1
00:00:43,043 --> 00:00:44,961
{\an8}An unknown fire broke out
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,546
{\an8}in a building in Seoul
3
00:00:46,629 --> 00:00:50,967
{\an8}around 4 a.m. today, killing 19 people
and injuring 30 others.
4
00:00:51,551 --> 00:00:54,012
{\an8}The fire burned the store in an instant
5
00:00:54,095 --> 00:00:56,639
{\an8}-Fire, again?
-and filled it with thick toxic fumes.
6
00:00:56,723 --> 00:00:59,517
{\an8}-Gosh. So many died.
-The fire started in the 13th floor
7
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
-Will you really go?
-and quickly spread
8
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
to the 14th and 15th floors.
9
00:01:03,229 --> 00:01:05,648
They should fix the artwork themselves
since they bought it.
10
00:01:05,732 --> 00:01:09,110
Why are they sending for you
when you're this pregnant?
11
00:01:09,194 --> 00:01:12,155
It's okay.
Being pregnant can't be an excuse.
12
00:01:12,238 --> 00:01:15,950
I should do my work. I'm a professional.
It's going to snow.
13
00:01:19,120 --> 00:01:20,538
Professional Cha.
14
00:01:21,706 --> 00:01:24,167
I know you'll still go even if I stop you.
15
00:01:24,250 --> 00:01:26,377
Be very careful, all right?
16
00:01:26,461 --> 00:01:27,670
Of course.
17
00:01:27,879 --> 00:01:31,049
Anyway, is this all?
Didn't you forget something?
18
00:01:31,633 --> 00:01:33,218
You forgot something.
19
00:01:35,428 --> 00:01:36,304
Yes!
20
00:01:36,763 --> 00:01:37,847
Bye.
21
00:01:38,431 --> 00:01:40,558
-Be careful.
-Okay.
22
00:01:43,394 --> 00:01:45,605
-Bye.
-Bye.
23
00:01:47,565 --> 00:01:48,942
-I'll be back.
-Okay.
24
00:01:50,276 --> 00:01:52,862
-I'll be back.
-Okay.
25
00:01:58,076 --> 00:02:01,830
{\an8}A FIRE IN A BUILDING,
FEARS OF MASSIVE CASUALTIES
26
00:02:01,913 --> 00:02:06,000
{\an8}Nobody is born with the knowledge
of their final day in this world.
27
00:02:06,626 --> 00:02:09,796
{\an8}Countless deaths pass us by in life,
28
00:02:09,921 --> 00:02:12,257
but if it isn't happening to me now,
29
00:02:12,841 --> 00:02:16,427
it's considered to be someone else's
heartbreaking drama.
30
00:02:18,096 --> 00:02:20,306
It's okay, Mom.
31
00:02:20,390 --> 00:02:21,850
It won't kill me.
32
00:02:23,768 --> 00:02:28,022
Okay. I'll finish it quickly,
and go straight home.
33
00:02:28,106 --> 00:02:29,065
Okay.
34
00:02:39,367 --> 00:02:42,203
Yeol-mu, don't watch that.
35
00:03:17,363 --> 00:03:18,656
Help.
36
00:03:19,490 --> 00:03:21,242
Please save my baby.
37
00:03:21,326 --> 00:03:23,119
Help.
38
00:03:25,079 --> 00:03:26,497
I'm so sorry.
39
00:03:26,956 --> 00:03:28,625
I...
40
00:03:28,708 --> 00:03:30,251
My baby...
41
00:04:39,529 --> 00:04:43,116
Breaking news.
The death toll has risen to 30.
42
00:04:43,199 --> 00:04:47,996
We'll join the reporter covering the fire
and take a closer look at the situation.
43
00:04:48,079 --> 00:04:49,831
SEOUL BUILDING FIRE DEATH TOLL RISES TO 30
44
00:04:49,914 --> 00:04:52,166
The main character
of a heartbreaking drama
45
00:04:52,250 --> 00:04:55,670
could be my mother, my father
46
00:04:56,254 --> 00:04:58,256
or me.
47
00:04:59,299 --> 00:05:02,010
In this unpredictable world,
48
00:05:02,385 --> 00:05:04,554
there is nothing that won't happen
49
00:05:05,096 --> 00:05:06,222
to me.
50
00:05:06,973 --> 00:05:11,894
EPISODE 4
THERE IS NOTHING THAT WON'T HAPPEN TO ME
51
00:05:25,825 --> 00:05:26,826
Gang-hwa.
52
00:05:27,410 --> 00:05:28,411
Yes.
53
00:05:30,288 --> 00:05:32,248
Hello.
54
00:05:35,877 --> 00:05:36,794
Do-yeon?
55
00:05:39,964 --> 00:05:44,469
-You haven't finished filling this out.
-Oh, the kitchen assistant interview?
56
00:05:44,969 --> 00:05:47,013
I just went to use the bathroom.
57
00:05:50,141 --> 00:05:52,643
Your kid left this.
58
00:06:32,642 --> 00:06:33,976
{\an8}Did you do something wrong?
59
00:06:34,060 --> 00:06:36,646
{\an8}What? Do something wrong?
60
00:06:37,230 --> 00:06:39,399
{\an8}They took disciplinary action against you.
61
00:06:39,482 --> 00:06:41,609
{\an8}They wouldn't have
if you hadn't done anything wrong.
62
00:06:41,692 --> 00:06:43,027
{\an8}Oh, that.
63
00:06:43,528 --> 00:06:46,280
{\an8}It's because I only do outpatient care.
That's all I do.
64
00:06:48,950 --> 00:06:51,202
{\an8}She looks a lot like Yu-ri.
65
00:06:57,542 --> 00:06:59,919
I've only seen her in pictures,
but I was surprised.
66
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
You must've been shocked.
67
00:07:02,672 --> 00:07:04,632
Oh, you think so?
68
00:07:13,850 --> 00:07:15,643
Well, Min-jeong.
69
00:07:16,060 --> 00:07:16,978
Yes?
70
00:07:17,061 --> 00:07:18,396
Well...
71
00:07:18,938 --> 00:07:20,231
That...
72
00:07:20,481 --> 00:07:22,316
Actually...
73
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
It's nothing.
74
00:07:29,449 --> 00:07:30,575
Let's just go.
75
00:07:33,786 --> 00:07:35,121
Did you go somewhere?
76
00:07:35,621 --> 00:07:38,624
Yes, I had to take care of something.
77
00:07:40,168 --> 00:07:41,002
I see.
78
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
You majored in glass art,
79
00:07:58,644 --> 00:08:00,438
and you're pretty young.
80
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Do you think you can handle
the kitchen assistant job?
81
00:08:30,760 --> 00:08:32,261
You can start tomorrow.
82
00:08:33,221 --> 00:08:34,096
Pardon?
83
00:08:35,389 --> 00:08:37,975
You seem really desperate for the job.
84
00:08:38,059 --> 00:08:40,728
You look like you'd jump off a bridge
if I didn't hire you.
85
00:08:40,811 --> 00:08:44,106
Oh, well... It's not because of that.
86
00:08:46,067 --> 00:08:48,569
You can start tomorrow, Do-yeon.
87
00:08:51,113 --> 00:08:52,615
Start working here?
88
00:08:53,366 --> 00:08:56,285
Yes, isn't that why you submitted
the application?
89
00:08:56,494 --> 00:08:58,538
That's right.
90
00:09:00,164 --> 00:09:01,541
Thank you.
91
00:09:08,297 --> 00:09:11,384
If I get a job there,
I can chase away all the ghosts
92
00:09:11,467 --> 00:09:13,553
and see Seo-woo every single day.
93
00:09:13,636 --> 00:09:15,513
It's like killing two birds
with one stone.
94
00:09:16,097 --> 00:09:17,765
I'll have my cake and eat it too.
95
00:09:41,914 --> 00:09:46,294
The wedding ceremony
of Director Go Tae-seong and Na Eun-ju
96
00:09:46,377 --> 00:09:47,378
-will begin.
-What?
97
00:09:48,045 --> 00:09:51,173
Is he getting married again? So soon?
98
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
That jerk.
99
00:09:55,428 --> 00:09:58,431
What's the matter?
Won't you marry again if I die?
100
00:09:59,098 --> 00:10:00,558
Don't you know me?
101
00:10:00,641 --> 00:10:03,477
Of course not! I'm sorry, Yeol-mu.
102
00:10:03,894 --> 00:10:08,566
Hey, remarriage? Is that even a question?
I'm going to follow you no matter what.
103
00:10:08,649 --> 00:10:11,861
Hey, what about our baby?
Someone has to raise our baby.
104
00:10:12,278 --> 00:10:14,614
That's right. You're right.
105
00:10:14,697 --> 00:10:17,283
Yeol-mu, I'm sorry. Daddy wasn't thinking.
106
00:10:17,366 --> 00:10:21,704
I'll raise the baby by myself.
It's not like he can't live without women.
107
00:10:21,787 --> 00:10:23,623
Why did he marry again?
108
00:10:23,706 --> 00:10:25,625
Did you think
109
00:10:26,292 --> 00:10:27,793
I'd be impressed?
110
00:10:28,336 --> 00:10:32,214
Don't be so sure of yourself.
You never know what's going to happen.
111
00:10:32,590 --> 00:10:34,884
I'm sure he was like you too at first.
112
00:10:35,009 --> 00:10:37,011
They say the proof of the pudding
is in the eating.
113
00:10:37,094 --> 00:10:40,181
No, it's not.
I really will not marry again.
114
00:10:40,264 --> 00:10:41,724
Remarry?
115
00:10:41,807 --> 00:10:43,684
Why would I get married again?
116
00:10:43,768 --> 00:10:45,436
I'm not a pushover.
117
00:10:56,739 --> 00:10:57,740
-Well...
-How...
118
00:11:03,871 --> 00:11:06,123
How did you find out?
119
00:11:06,582 --> 00:11:07,833
I mean...
120
00:11:08,668 --> 00:11:10,169
-I...
-That you remarried?
121
00:11:11,754 --> 00:11:13,464
I just found out.
122
00:11:20,346 --> 00:11:24,225
Is that why you didn't ask me
how I've been?
123
00:11:25,851 --> 00:11:26,852
Won't you
124
00:11:27,895 --> 00:11:29,313
ask me
125
00:11:30,147 --> 00:11:31,148
why I remarried?
126
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
Why did you?
127
00:11:36,362 --> 00:11:37,279
What?
128
00:11:38,239 --> 00:11:40,658
Well... I...
129
00:11:40,741 --> 00:11:42,076
It was because...
130
00:11:44,662 --> 00:11:47,039
It just happened.
131
00:11:47,790 --> 00:11:50,751
"You were dead
and I had to move on with my life."
132
00:11:51,001 --> 00:11:54,588
That should be the answer.
How can you say "it just happened"?
133
00:11:56,424 --> 00:11:58,718
She went to the same school as you.
A nursing major.
134
00:12:02,096 --> 00:12:03,097
Yes.
135
00:12:07,351 --> 00:12:08,436
I'm sorry.
136
00:12:10,354 --> 00:12:14,108
What? Why are you sorry?
You didn't do anything wrong.
137
00:12:16,068 --> 00:12:17,069
I just am.
138
00:12:17,737 --> 00:12:19,989
I'm sorry about everything.
139
00:12:21,782 --> 00:12:23,451
I'm not here to ruin your life.
140
00:12:26,203 --> 00:12:29,457
Do you remember anything?
141
00:12:31,709 --> 00:12:35,337
Do you remember how you came back to life?
142
00:12:35,421 --> 00:12:38,632
No, I don't.
143
00:12:39,592 --> 00:12:41,677
But I think
144
00:12:42,178 --> 00:12:43,929
there's something I need to do.
145
00:12:44,013 --> 00:12:47,141
Something you need to do? What is it?
146
00:12:47,600 --> 00:12:49,185
What could that be?
147
00:12:50,728 --> 00:12:52,229
That is...
148
00:12:54,732 --> 00:12:56,442
What's that?
149
00:12:57,318 --> 00:12:59,320
This?
150
00:13:13,000 --> 00:13:14,001
Mom.
151
00:13:18,881 --> 00:13:19,882
What were you doing?
152
00:13:20,716 --> 00:13:24,386
Nothing. I was setting up a date
for my rotating savings group meeting.
153
00:13:25,262 --> 00:13:26,680
Don't you know how to knock?
154
00:13:26,764 --> 00:13:27,890
Is that necessary?
155
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
The neighbor said it wasn't her.
156
00:13:30,559 --> 00:13:33,771
I wonder who left it.
It couldn't have been Robin Hood.
157
00:13:35,064 --> 00:13:37,483
No! It really wasn't Gang-hwa.
158
00:13:37,566 --> 00:13:39,735
The person said something strange
and left.
159
00:13:39,819 --> 00:13:41,570
Just take it.
160
00:13:42,196 --> 00:13:45,866
Don't you dare keep in touch
with Gang-hwa. I won't stand it.
161
00:13:46,367 --> 00:13:47,284
Okay.
162
00:14:13,269 --> 00:14:16,856
She's still all wrapped up in the past,
163
00:14:18,148 --> 00:14:23,279
but she wants everyone else
to live like nothing happened.
164
00:14:27,533 --> 00:14:29,660
You scared me!
165
00:14:32,246 --> 00:14:35,165
What? What is it?
166
00:14:35,249 --> 00:14:40,212
Hey, Seo-woo's stepmom isn't uploading
Seo-woo's pictures anymore.
167
00:14:40,713 --> 00:14:41,964
Look.
168
00:14:43,674 --> 00:14:47,970
These were uploaded three months ago.
She hasn't uploaded anything since.
169
00:14:48,053 --> 00:14:49,972
Do you think something happened?
170
00:14:50,055 --> 00:14:54,977
Can you ask her
to upload Seo-woo's pictures?
171
00:14:55,060 --> 00:14:57,354
I'm sure she must be busy.
172
00:14:57,438 --> 00:15:00,482
If you keep looking at this,
Mom will catch you red-handed.
173
00:15:05,779 --> 00:15:08,741
I can't tell my granddaughter
that I'm her grandpa.
174
00:15:09,450 --> 00:15:12,244
I can't buy her a gift.
175
00:15:13,287 --> 00:15:15,831
I can't say hi to her on the streets.
176
00:15:16,749 --> 00:15:17,875
I feel
177
00:15:18,375 --> 00:15:22,671
so frustrated.
178
00:15:23,172 --> 00:15:27,051
Gosh. I guess the real Robin Hood
has been here all along.
179
00:15:28,010 --> 00:15:31,180
Check Geun-sang's account.
180
00:15:31,764 --> 00:15:34,475
His kid goes to the same daycare.
They must've taken pictures together.
181
00:15:34,558 --> 00:15:36,977
-Right. They must be friends.
-Give me that.
182
00:15:37,478 --> 00:15:40,356
GYE GEUN-SANG
183
00:15:48,781 --> 00:15:50,074
What's this?
184
00:15:50,157 --> 00:15:53,118
Why are all his pictures headless?
It's freaky.
185
00:15:54,912 --> 00:15:58,707
It's covered with his pictures
without heads!
186
00:15:59,625 --> 00:16:01,377
Darn, that punk.
187
00:16:02,169 --> 00:16:03,295
Gosh.
188
00:16:03,879 --> 00:16:06,590
Yu-ri came back to life.
189
00:16:10,552 --> 00:16:12,846
That crazy bastard.
190
00:16:14,807 --> 00:16:17,434
{\an8}Hardly anyone knows
191
00:16:18,018 --> 00:16:20,562
that I like their eel.
192
00:16:21,814 --> 00:16:24,400
You haven't been there since Yu-ri died.
It's been four years.
193
00:16:24,483 --> 00:16:25,567
That's right.
194
00:16:27,653 --> 00:16:31,115
Hyeon-jeong! It's a ghost!
195
00:16:31,198 --> 00:16:34,284
A ghost? Stop it
or I'm going to rip your mouth.
196
00:16:34,368 --> 00:16:35,577
One more beer, please.
197
00:16:35,661 --> 00:16:36,954
-Okay.
-Okay.
198
00:16:38,580 --> 00:16:40,124
Hyeon-jeong.
199
00:16:40,499 --> 00:16:43,836
Why does she keep coming back
when she doesn't even like you?
200
00:16:44,586 --> 00:16:47,339
Is she going to put hair in the food?
201
00:16:47,423 --> 00:16:50,676
Feelings can be deceived,
but you can't fool your taste buds.
202
00:16:50,759 --> 00:16:52,261
Let's go.
203
00:16:52,344 --> 00:16:55,264
Let's go with Daddy.
204
00:16:55,806 --> 00:16:56,807
There.
205
00:16:58,267 --> 00:17:01,895
-All right.
-Your kid is here again.
206
00:17:04,732 --> 00:17:08,610
This is a bar. Isn't it bad
for his emotional development?
207
00:17:08,736 --> 00:17:10,988
Kids should grow up watching
only nice things.
208
00:17:11,864 --> 00:17:13,699
Don't let him see something like this.
209
00:17:14,658 --> 00:17:15,743
That's enough.
210
00:17:15,826 --> 00:17:17,911
It's okay.
211
00:17:19,413 --> 00:17:24,460
Ma'am, I didn't ask for your advice
or counsel, so you're being nosy.
212
00:17:24,960 --> 00:17:26,795
Whether a kid is at a bar
or under a bridge,
213
00:17:26,879 --> 00:17:28,297
what's important
214
00:17:28,464 --> 00:17:30,674
is that his parents are with him.
215
00:17:32,676 --> 00:17:37,681
I'm just worried about him.
What will he learn from a place like this?
216
00:17:37,765 --> 00:17:39,475
That's none of your business.
217
00:17:40,476 --> 00:17:43,353
As long as I'm straight and honest,
my kid will be too.
218
00:17:44,897 --> 00:17:47,024
"Don't do this. Don't do that."
219
00:17:47,107 --> 00:17:49,818
Why are there so many codes of conduct
for raising a kid?
220
00:17:49,943 --> 00:17:51,403
It's not like we're in the army.
221
00:17:53,781 --> 00:17:56,158
I take care of my kid, and you do yours.
222
00:17:56,867 --> 00:17:58,118
Enjoy.
223
00:17:58,202 --> 00:17:59,078
Okay.
224
00:18:02,414 --> 00:18:04,166
Come here, Ha-jun.
225
00:18:04,750 --> 00:18:06,085
-Will you play
-Please enjoy.
226
00:18:06,168 --> 00:18:07,169
-with your mom?
-Thank you.
227
00:18:22,101 --> 00:18:22,935
About earlier.
228
00:18:26,355 --> 00:18:28,023
Did you say it expecting me to hear it?
229
00:18:29,441 --> 00:18:30,567
What do you mean?
230
00:18:32,236 --> 00:18:33,153
Well...
231
00:18:36,073 --> 00:18:37,658
When Yu-ri died,
232
00:18:38,617 --> 00:18:39,785
my mom...
233
00:18:45,958 --> 00:18:48,168
Hey, Hyeon-jeong.
234
00:18:48,627 --> 00:18:50,337
Hyeon-jeong, wait.
235
00:18:50,420 --> 00:18:51,630
Hey, Hyeon-jeong.
236
00:18:52,548 --> 00:18:54,883
Gosh, you shouldn't go there.
237
00:18:54,967 --> 00:18:58,428
-Please, Mother.
-You just gave birth. You can't go there.
238
00:18:58,846 --> 00:19:02,266
It hasn't even been three weeks.
Why would you want to go to the funeral?
239
00:19:02,349 --> 00:19:04,393
What if you meet with a misfortune there?
240
00:19:04,476 --> 00:19:05,978
-Mom!
-Just send them some money.
241
00:19:06,061 --> 00:19:07,396
-Mother, please.
-Come here.
242
00:19:07,479 --> 00:19:08,689
-Mom, stop it.
-Mother.
243
00:19:08,772 --> 00:19:10,065
-Please.
-Just stay still.
244
00:19:10,149 --> 00:19:13,777
She was like her sister.
She's feeling devastated already.
245
00:19:13,861 --> 00:19:15,487
-Come here.
-Mother.
246
00:19:15,779 --> 00:19:17,364
-Mother.
-Just go, Hyeon-jeong.
247
00:19:17,447 --> 00:19:18,949
-Will you stay still?
-Damn it.
248
00:19:19,032 --> 00:19:20,409
People these days will understand.
249
00:19:20,492 --> 00:19:22,995
Those who just gave birth
or are about to get married
250
00:19:23,078 --> 00:19:24,163
can't go to a funeral.
251
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
Come home.
252
00:19:25,497 --> 00:19:27,708
-Mother.
-You'll be suffering bad luck.
253
00:19:27,791 --> 00:19:29,376
-Mother.
-Is it a statutory rule or what?
254
00:19:29,459 --> 00:19:30,961
-Why can't she go?
-It brings bad luck.
255
00:19:31,044 --> 00:19:33,005
-Why are you being like this?
-What if I die?
256
00:19:33,088 --> 00:19:35,132
Will you stop her coming to my funeral?
257
00:19:35,215 --> 00:19:38,302
You fool. How could you say that?
It's not the same.
258
00:19:38,385 --> 00:19:41,180
What's the difference?
Someone she cares about just died.
259
00:19:41,263 --> 00:19:43,265
What if something happens to your kid?
260
00:19:43,348 --> 00:19:45,601
That's ridiculous. Hyeon-jeong, just go.
Yu-ri is waiting.
261
00:19:45,684 --> 00:19:47,060
Hey, you can't go.
262
00:19:47,144 --> 00:19:48,645
I'm so sorry, Mother.
263
00:19:48,729 --> 00:19:51,481
Hey! What if something happens
to your son?
264
00:19:51,565 --> 00:19:54,276
-Gosh, please stop it.
-Let go of me.
265
00:19:54,860 --> 00:19:56,361
-Come here.
-We should stop her.
266
00:19:56,445 --> 00:19:57,696
Just go home.
267
00:20:00,866 --> 00:20:02,701
Why do you bring it up all of a sudden?
268
00:20:03,285 --> 00:20:05,621
-What?
-Why are you making a connection?
269
00:20:06,580 --> 00:20:09,791
You seem to have
a strange victim mentality.
270
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
I mean,
271
00:20:12,544 --> 00:20:15,172
my mom used to tell you
272
00:20:15,923 --> 00:20:17,674
what to do or what not to do.
273
00:20:18,842 --> 00:20:19,843
She was like that.
274
00:20:20,969 --> 00:20:22,221
Look at you.
275
00:20:24,765 --> 00:20:27,476
Has it always weighed on your mind?
276
00:20:30,812 --> 00:20:33,357
I understand how your mom
was feeling back then.
277
00:20:33,440 --> 00:20:36,360
Old people tend to be
278
00:20:36,443 --> 00:20:39,613
more cautious about
what might happen in the future.
279
00:20:40,864 --> 00:20:43,992
And they have their own priorities.
280
00:20:46,870 --> 00:20:49,581
My mom would've done the same thing.
281
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
-Hyeon-jeong.
-What?
282
00:20:53,710 --> 00:20:56,713
-Come here. Let me give you a kiss.
-What? That's creepy.
283
00:20:56,797 --> 00:21:00,968
My gosh. Is it because you're old?
You're very thoughtful.
284
00:21:01,051 --> 00:21:03,136
You darn fool.
285
00:21:05,722 --> 00:21:08,475
My goodness. It's so smart.
286
00:21:08,558 --> 00:21:10,352
How does it recognize my face?
287
00:21:24,074 --> 00:21:25,951
LOG IN
288
00:21:29,746 --> 00:21:30,580
Yu-ri.
289
00:21:31,081 --> 00:21:34,251
Don't resent Gang-hwa.
Let's just congratulate him.
290
00:21:34,918 --> 00:21:38,130
Seo-woo and Ha-jun went to the same
kindergarten for the first time today.
291
00:21:39,214 --> 00:21:42,968
I gave your husband a scolding today.
I told him to pull himself together.
292
00:21:43,385 --> 00:21:46,096
My friend. The rest place of my mind.
293
00:21:46,179 --> 00:21:47,514
My Cha Yu-ri.
294
00:21:48,015 --> 00:21:50,851
Yu-ri, I miss you.
295
00:21:50,934 --> 00:21:51,768
LIKE
296
00:21:59,067 --> 00:22:00,277
Good.
297
00:22:02,029 --> 00:22:05,741
We have a new menu.
298
00:22:05,824 --> 00:22:07,326
Salad...
299
00:22:07,409 --> 00:22:08,452
And a heart.
300
00:22:08,535 --> 00:22:09,953
Okay. Good.
301
00:22:12,080 --> 00:22:13,165
NEW NOTIFICATION
302
00:22:13,999 --> 00:22:14,958
OKAY
303
00:22:15,042 --> 00:22:16,335
CHA YU-RI LIKES YOUR POST
304
00:22:26,762 --> 00:22:28,180
I GAVE YOUR HUSBAND A SCOLDING TODAY
305
00:22:28,263 --> 00:22:30,891
{\an8}MY FRIEND, THE REST PLACE OF MY MIND
MY CHA YU-RI, YU-RI, I MISS YOU
306
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
What...
307
00:22:36,730 --> 00:22:39,941
What's going on? Why is this...
308
00:22:41,401 --> 00:22:43,362
Cancel it.
309
00:22:43,445 --> 00:22:46,114
Is it canceled?
Did she get a notification?
310
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
I can't believe this.
311
00:22:48,950 --> 00:22:50,660
What did I just do?
312
00:22:50,744 --> 00:22:52,496
What should I do now?
313
00:22:52,579 --> 00:22:54,498
This is crazy.
314
00:22:57,459 --> 00:22:59,961
Gosh, what's wrong with me?
315
00:23:02,255 --> 00:23:04,132
Is it really canceled?
316
00:23:05,092 --> 00:23:07,427
Gosh, what do I do?
317
00:23:11,681 --> 00:23:12,808
Seo-woo's mom...
318
00:23:14,810 --> 00:23:16,228
is back alive.
319
00:23:17,854 --> 00:23:19,314
Does it even make sense?
320
00:23:19,398 --> 00:23:20,982
It's just nonsense.
321
00:23:21,191 --> 00:23:22,359
It's ridiculous.
322
00:23:23,318 --> 00:23:25,904
What if I tell Min-jeong?
What is she going to do?
323
00:23:26,488 --> 00:23:27,781
What's she supposed to do?
324
00:23:35,997 --> 00:23:37,666
I'm totally lost now.
325
00:23:37,749 --> 00:23:40,502
I don't have to let her in on this.
326
00:23:43,380 --> 00:23:45,590
She went to the same school as you.
A nursing major.
327
00:23:48,468 --> 00:23:50,303
How did she find out?
328
00:23:52,722 --> 00:23:53,849
I should have...
329
00:23:54,850 --> 00:23:57,144
I should've told her myself.
330
00:24:01,481 --> 00:24:02,399
Gosh.
331
00:24:14,327 --> 00:24:15,412
SIM GEUM-JAE
332
00:24:15,495 --> 00:24:17,998
"Geum-jae, I love you.
333
00:24:18,582 --> 00:24:21,626
I will love you until I die."
334
00:24:22,419 --> 00:24:23,712
Jang-mi from Cafe Jeong?
335
00:24:24,045 --> 00:24:26,715
No, she's married.
336
00:24:28,383 --> 00:24:30,051
It's Sun-ja. Cheon Sun-ja.
337
00:24:30,677 --> 00:24:33,013
Oh, right. It's her.
338
00:24:34,139 --> 00:24:36,683
Gosh, that silly girl.
339
00:24:36,766 --> 00:24:38,226
I told her to forget me.
340
00:24:38,310 --> 00:24:40,520
My gosh.
341
00:24:42,063 --> 00:24:44,858
She's still not over me.
342
00:24:47,277 --> 00:24:48,653
I see.
343
00:24:50,614 --> 00:24:53,575
I guess I'm not someone easy to forget.
344
00:24:56,119 --> 00:24:57,746
This is where you should put it.
345
00:24:58,413 --> 00:25:00,207
GANG SANG-BONG
346
00:25:02,083 --> 00:25:04,961
Sang-bong, why did you do that?
347
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
Why...
348
00:25:07,714 --> 00:25:10,425
Who else can become
the king of base stealing?
349
00:25:10,509 --> 00:25:11,718
Who are they?
350
00:25:13,178 --> 00:25:14,471
They're a fan club.
351
00:25:14,554 --> 00:25:15,764
You startled me.
352
00:25:17,432 --> 00:25:19,142
He's just a baseball player.
353
00:25:19,809 --> 00:25:22,270
-Is he a celebrity or what?
-I know.
354
00:25:22,354 --> 00:25:25,440
People would think
he's a Korean idol star or something.
355
00:25:26,233 --> 00:25:29,736
Instead of doing all the silly stuff
like fan service or play manipulation,
356
00:25:29,819 --> 00:25:32,781
if he practiced harder,
he would've ended up in the Major Leagues.
357
00:25:37,994 --> 00:25:39,287
Hey.
358
00:25:41,665 --> 00:25:42,999
Aren't you standing up?
359
00:25:45,627 --> 00:25:47,796
What? Are you snickering?
360
00:25:54,719 --> 00:25:56,972
Make sure not to invade my space.
361
00:26:03,520 --> 00:26:04,771
Damn it.
362
00:26:24,791 --> 00:26:27,877
That codger.
363
00:26:37,304 --> 00:26:39,514
It's time for counseling.
364
00:26:40,056 --> 00:26:41,474
That damn old codger.
365
00:26:41,558 --> 00:26:43,226
He must've upset her a lot.
366
00:26:43,310 --> 00:26:45,270
That must be why her cancer is back.
367
00:26:45,353 --> 00:26:47,689
That son of a bitch has such a long life.
368
00:26:47,772 --> 00:26:49,274
He tortured my whole life,
369
00:26:49,357 --> 00:26:51,151
and now he's torturing my children.
370
00:26:51,234 --> 00:26:54,404
He should die
so my children will live at ease.
371
00:26:54,487 --> 00:26:57,532
Are you saying you can't go up
because your daughter's cancer is back
372
00:26:57,616 --> 00:26:59,534
or your husband is not dying?
373
00:26:59,618 --> 00:27:01,119
You should make yourself clear.
374
00:27:01,202 --> 00:27:03,872
I don't care
whether that bastard dies or not.
375
00:27:05,332 --> 00:27:08,084
I just need to see my daughter get better.
376
00:27:10,462 --> 00:27:11,755
JEONG GWI-SUN
377
00:27:44,788 --> 00:27:46,206
You startled me.
378
00:27:46,289 --> 00:27:47,749
Why? Do you want to fight?
379
00:27:48,333 --> 00:27:51,336
You better not do that.
You might get beaten up.
380
00:27:51,419 --> 00:27:52,671
I'm Gang Bin, you know.
381
00:27:52,754 --> 00:27:53,755
He used to be a thug.
382
00:27:55,173 --> 00:27:57,133
What? A thug?
383
00:27:57,217 --> 00:27:59,094
He was a loan shark.
384
00:27:59,177 --> 00:28:01,513
He was notorious for bullying debtors.
385
00:28:01,596 --> 00:28:04,641
When are you going to pay me back
working like this?
386
00:28:04,724 --> 00:28:07,686
So you can work here.
It means you're just fine.
387
00:28:07,769 --> 00:28:11,189
Let me just take one of your organs.
Let's do that.
388
00:28:14,150 --> 00:28:15,151
Thank you.
389
00:28:15,985 --> 00:28:16,820
Watch out.
390
00:28:24,536 --> 00:28:27,914
{\an8}STAFF ONLY
391
00:28:27,997 --> 00:28:28,998
{\an8}What happened?
392
00:28:30,792 --> 00:28:32,669
{\an8}Gosh, what's going on?
393
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
He was struck by falling steel bars
394
00:28:37,465 --> 00:28:40,176
-walking out of a construction site.
-I'm happy to hear that.
395
00:28:40,260 --> 00:28:42,971
Thanks to that,
the debtors got to clear off their debts.
396
00:28:43,054 --> 00:28:44,305
But he must be upset.
397
00:28:44,389 --> 00:28:45,557
Are you really gay?
398
00:28:45,640 --> 00:28:47,183
Yes. What?
399
00:28:49,018 --> 00:28:50,270
So
400
00:28:50,770 --> 00:28:54,190
you should tell my mom where my ledger is.
401
00:28:54,274 --> 00:28:55,692
Then I will go up.
402
00:28:55,775 --> 00:28:56,776
Your ledger, my foot.
403
00:28:56,860 --> 00:28:59,696
If I get involved in human affairs,
I'll be punished by Heaven.
404
00:28:59,779 --> 00:29:03,533
Why did you do something you couldn't
even tell your family in the first place?
405
00:29:03,616 --> 00:29:06,119
-It's your comeuppance.
-Damn it!
406
00:29:06,369 --> 00:29:07,704
Those who borrowed money from me
407
00:29:07,787 --> 00:29:09,456
are living well off
without paying it back.
408
00:29:09,539 --> 00:29:13,001
Those who are alive should live well off.
409
00:29:13,084 --> 00:29:16,296
Regrets are what dead people do.
You should go up immediately.
410
00:29:16,379 --> 00:29:18,631
How dare you tell me what to do?
411
00:29:18,715 --> 00:29:19,924
I'm not going up.
412
00:29:20,383 --> 00:29:23,136
I'm going to kill you
and kill myself today.
413
00:29:23,678 --> 00:29:25,180
Go ahead and do whatever you want.
414
00:29:32,896 --> 00:29:34,314
That crazy idiot.
415
00:29:35,565 --> 00:29:37,734
SIM GEUM-JAE
416
00:29:37,817 --> 00:29:42,864
My
417
00:29:43,406 --> 00:29:46,576
Body
418
00:29:46,659 --> 00:29:49,078
You can't go up alone
leaving your son here?
419
00:29:49,162 --> 00:29:52,665
Lonely
420
00:29:52,749 --> 00:29:55,960
Then you should go with your son.
Bring your son.
421
00:30:09,265 --> 00:30:12,018
So this is your son.
422
00:30:13,144 --> 00:30:15,897
And this is his son.
423
00:30:20,193 --> 00:30:21,027
Son.
424
00:30:26,199 --> 00:30:27,283
Well...
425
00:30:28,243 --> 00:30:30,703
My son is still alive.
426
00:30:30,787 --> 00:30:33,206
I'll go with him once he dies.
427
00:30:34,374 --> 00:30:36,376
Bring me with you, okay?
428
00:30:36,459 --> 00:30:37,377
Hey!
429
00:30:37,752 --> 00:30:39,295
You wench.
430
00:30:39,796 --> 00:30:42,841
How dare you weigh in
when men are talking?
431
00:30:42,924 --> 00:30:44,300
This damn family.
432
00:30:44,384 --> 00:30:46,553
I should just
433
00:30:46,636 --> 00:30:49,097
break off the family line.
434
00:30:49,180 --> 00:30:51,349
I should break it off.
435
00:30:51,432 --> 00:30:53,810
This stupid family.
436
00:30:53,893 --> 00:30:57,647
Things will be easier
if I break off this family line.
437
00:30:58,439 --> 00:31:00,358
No. Don't go.
438
00:31:00,441 --> 00:31:01,860
No one can go up there.
439
00:31:01,985 --> 00:31:05,822
Go ahead and beg me for reincarnation.
440
00:31:05,905 --> 00:31:07,782
It's not going to happen.
441
00:31:07,866 --> 00:31:10,660
Damn it!
442
00:31:11,077 --> 00:31:13,079
Gosh.
443
00:31:17,500 --> 00:31:18,585
You...
444
00:31:29,846 --> 00:31:31,014
How dare you come here?
445
00:31:31,097 --> 00:31:32,390
Why?
446
00:31:33,433 --> 00:31:35,935
Write me a talisman. A strong one.
447
00:31:36,019 --> 00:31:36,853
What?
448
00:31:42,025 --> 00:31:45,695
You wanted to go up so badly.
I guess you want to live now.
449
00:31:45,778 --> 00:31:47,572
You got a job at your kid's kindergarten?
450
00:31:48,406 --> 00:31:50,033
Gosh.
451
00:31:50,116 --> 00:31:51,242
Let me see.
452
00:31:51,826 --> 00:31:52,911
All right.
453
00:31:52,994 --> 00:31:55,830
But I'm still not sure
454
00:31:55,914 --> 00:31:58,541
if it works for young ghosts.
455
00:31:58,625 --> 00:32:00,376
Go in there.
456
00:32:01,419 --> 00:32:02,420
Here.
457
00:32:03,379 --> 00:32:06,591
What is this? What kind of talisman
is this? Aren't you drawing it?
458
00:32:06,674 --> 00:32:10,219
This isn't the Joseon Dynasty era.
I've got a good color printer here.
459
00:32:10,303 --> 00:32:11,804
All the famous shamans in Gangnam
460
00:32:11,888 --> 00:32:14,724
use my design for their talismans.
Do you know that?
461
00:32:14,807 --> 00:32:16,643
Really? Are you sure?
462
00:32:16,726 --> 00:32:20,396
-If you don't like it, give it back to me.
-My gosh, I didn't say that.
463
00:32:20,480 --> 00:32:22,607
Why are you being so radical?
464
00:32:24,067 --> 00:32:27,570
So do you want to drive out
all the ghosts around your kid with it?
465
00:32:27,654 --> 00:32:31,157
Yes. I can't let Seo-woo
see ghosts because of me.
466
00:32:32,784 --> 00:32:35,036
It's just too hard.
467
00:32:35,536 --> 00:32:38,539
Gosh, I'm glad you know that.
468
00:32:39,040 --> 00:32:41,751
I guess this isn't an easy life.
469
00:32:42,168 --> 00:32:43,711
It's really lonely.
470
00:32:46,255 --> 00:32:48,675
So what about you?
When will you take your place back?
471
00:32:49,258 --> 00:32:53,554
So you will reach out to your kid
slowly like that in the kindergarten.
472
00:32:53,805 --> 00:32:55,223
What about...
473
00:32:55,932 --> 00:32:57,308
What about your husband?
474
00:32:58,643 --> 00:33:00,269
Your husband.
475
00:33:00,353 --> 00:33:03,064
You should make them divorce.
476
00:33:03,147 --> 00:33:05,608
Who knows?
It might be already in progress.
477
00:33:06,567 --> 00:33:09,445
You don't have much time left.
You only have 46 days.
478
00:33:09,529 --> 00:33:11,406
Forget it.
479
00:33:11,489 --> 00:33:13,449
I'll throw out all the ghosts
around Seo-woo
480
00:33:13,533 --> 00:33:14,993
and put things back on track.
481
00:33:15,076 --> 00:33:17,370
And you'll leave?
Will you go up just like that?
482
00:33:19,122 --> 00:33:20,748
-Why?
-Because I want to.
483
00:33:20,832 --> 00:33:22,250
Don't leave.
484
00:33:27,964 --> 00:33:32,343
{\an8}SOYUL CHILD PSYCHOTHERAPY CENTER
485
00:33:50,987 --> 00:33:52,071
Seo-woo.
486
00:33:52,530 --> 00:33:55,825
It's a secret that we came here today.
487
00:33:56,117 --> 00:33:57,201
Okay?
488
00:34:06,502 --> 00:34:08,796
I don't like Gummy bears.
489
00:34:16,721 --> 00:34:17,555
Seo-woo.
490
00:34:38,576 --> 00:34:40,078
Hello, Seo-woo?
491
00:34:43,331 --> 00:34:45,875
Wow, are you giving this to me?
492
00:34:47,126 --> 00:34:48,586
Let me eat it then.
493
00:34:51,047 --> 00:34:53,508
It tastes so good.
494
00:34:56,844 --> 00:34:59,472
I guess Seo-woo is going
to the kindergarten now.
495
00:34:59,555 --> 00:35:01,224
Yes. See you then.
496
00:35:07,438 --> 00:35:09,482
{\an8}SOYUL CHILD PSYCHOTHERAPY CENTER
497
00:35:27,416 --> 00:35:29,544
Let's start by talking about it.
498
00:35:32,588 --> 00:35:33,589
Sir?
499
00:35:35,091 --> 00:35:37,844
Let's talk about that time.
500
00:35:38,427 --> 00:35:39,595
Get lost.
501
00:35:40,179 --> 00:35:41,222
Okay.
502
00:35:41,848 --> 00:35:43,307
"Get lost."
503
00:35:44,684 --> 00:35:47,478
How are you feeling now?
504
00:35:47,562 --> 00:35:49,605
I told you to get lost. Stop it.
505
00:35:49,689 --> 00:35:52,984
Okay. "I told you to get lost. Stop it."
506
00:35:53,067 --> 00:35:55,528
Stop it. All right, let's stop it.
507
00:35:55,611 --> 00:35:58,322
Are you sure you're not getting treatment?
508
00:35:58,406 --> 00:36:02,076
I can't protect you from Dr. Jang forever
That's enough. Do you want to get fired?
509
00:36:02,577 --> 00:36:04,287
-What would you do?
-What would I do?
510
00:36:04,871 --> 00:36:07,415
What do you mean?
Why do you keep asking me that?
511
00:36:07,498 --> 00:36:09,584
Say Hyeon-jeong died
and came back to life.
512
00:36:09,667 --> 00:36:12,545
But you're already remarried.
What would you do?
513
00:36:12,628 --> 00:36:14,547
What would I do? What?
514
00:36:14,881 --> 00:36:18,342
So Hyeon-jeong died.
515
00:36:19,093 --> 00:36:20,720
-And I got remarried.
-Yes.
516
00:36:20,803 --> 00:36:23,181
-Then Hyeon-jeong came back to life.
-Yes.
517
00:36:23,264 --> 00:36:24,682
I'll be dead then.
518
00:36:25,975 --> 00:36:27,101
Hang on.
519
00:36:27,602 --> 00:36:30,021
So she got remarried...
520
00:36:30,104 --> 00:36:33,107
I mean, I got remarried.
Why did you come back?
521
00:36:33,191 --> 00:36:35,484
Everyone would've been happy
if she didn't come back.
522
00:36:35,985 --> 00:36:38,029
No. Wait.
523
00:36:39,822 --> 00:36:42,325
Gosh, this is crazy. It's so annoying.
524
00:36:42,408 --> 00:36:45,578
My gosh. I just can't
bear the thought of it.
525
00:36:45,661 --> 00:36:48,748
Why do I keep thinking about it?
Is this a new way of torturing?
526
00:36:48,831 --> 00:36:52,168
Forget it. It's my fault for asking you.
527
00:36:52,293 --> 00:36:53,586
Forget about it. Get out.
528
00:36:53,669 --> 00:36:55,713
Go post some OOTD photos or something.
529
00:36:55,796 --> 00:36:57,465
Go put on some suspenders.
530
00:36:58,841 --> 00:37:00,635
-Hey.
-Just go.
531
00:37:01,010 --> 00:37:02,386
This is my office.
532
00:37:02,970 --> 00:37:05,514
Oh, really? Gosh, I don't care.
533
00:37:08,017 --> 00:37:09,644
I might be disappointed.
534
00:37:09,727 --> 00:37:11,646
But I could understand
my husband is remarried.
535
00:37:11,729 --> 00:37:12,730
I'm dead anyway.
536
00:37:12,813 --> 00:37:14,565
-You think?
-I agree.
537
00:37:14,649 --> 00:37:17,276
I wouldn't care if he's remarried or not.
I'd just miss my kid.
538
00:37:17,360 --> 00:37:20,112
Your kid? Even more than your husband?
539
00:37:20,196 --> 00:37:23,115
Sure. My husband is just a stranger
once I get divorced.
540
00:37:23,699 --> 00:37:24,825
But my kid is my family.
541
00:37:25,618 --> 00:37:28,329
Do you know the disease
young mothers these days often have?
542
00:37:29,413 --> 00:37:30,289
Thanatophobia?
543
00:37:30,373 --> 00:37:31,666
Thanatophobia?
544
00:37:35,211 --> 00:37:37,505
It's like a disease
where people worry too much.
545
00:37:37,588 --> 00:37:39,465
They are worried if they'd die.
546
00:37:39,548 --> 00:37:42,510
What's unusual is that young mothers
547
00:37:42,593 --> 00:37:44,804
aren't afraid they might die.
548
00:37:44,887 --> 00:37:48,557
"What's my kid going to do if I die?
This little kid will live without a mom."
549
00:37:48,641 --> 00:37:51,102
This is what they are afraid of.
550
00:37:51,227 --> 00:37:54,438
They are afraid of dying
with their kids left alone.
551
00:37:54,522 --> 00:37:56,941
How devastated would they feel?
552
00:38:00,778 --> 00:38:03,322
That's enough.
Let's stop talking about it.
553
00:38:03,531 --> 00:38:06,158
Why do you keep asking
stupid questions like that?
554
00:38:06,867 --> 00:38:10,204
Let's go if you're done.
Dr. Cho will buy us coffee.
555
00:38:32,476 --> 00:38:35,313
Excuse me. When do we get to see the kids?
556
00:38:35,396 --> 00:38:39,525
We have no time to see the kids.
It's not easy to feed all these kids.
557
00:38:42,194 --> 00:38:43,195
Gosh, it stings.
558
00:39:17,188 --> 00:39:19,398
{\an8}COMET CLASS
559
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
No. This isn't right. Something's wrong.
560
00:39:26,530 --> 00:39:28,949
I can't keep doing this.
561
00:39:29,784 --> 00:39:30,826
This isn't right.
562
00:39:30,910 --> 00:39:33,662
Get some rest. It's lunchtime soon.
563
00:39:35,873 --> 00:39:37,625
-Really?
-Yes.
564
00:39:40,669 --> 00:39:42,671
My gosh.
565
00:39:45,591 --> 00:39:47,760
They must be somewhere here.
566
00:39:48,969 --> 00:39:50,930
Are they hanging around Seo-woo again?
567
00:39:55,434 --> 00:39:57,937
MEET OUR FAMILIES
568
00:40:00,940 --> 00:40:03,234
SUNSHINE CLASS
CHO SEO-WOO
569
00:40:06,612 --> 00:40:08,906
What? A kitchen assistant?
570
00:40:09,824 --> 00:40:12,868
Why would you work there?
571
00:40:17,706 --> 00:40:19,875
To see Seo-woo?
572
00:40:20,459 --> 00:40:23,379
Don't worry. I won't tell people about me.
573
00:40:24,797 --> 00:40:25,965
I won't tell Seo-woo, either.
574
00:40:29,093 --> 00:40:31,053
I'll let you meet Seo-woo.
575
00:40:31,929 --> 00:40:33,848
You don't have to do this.
576
00:40:39,645 --> 00:40:40,563
Seo-woo.
577
00:40:41,772 --> 00:40:43,190
There he is too.
578
00:40:51,031 --> 00:40:51,991
Hey, kid.
579
00:41:07,715 --> 00:41:09,884
I don't want to do this.
580
00:41:10,801 --> 00:41:12,052
I'm sorry, kid.
581
00:41:15,890 --> 00:41:18,893
Gosh, don't be like that.
I'm feeling weak.
582
00:41:20,227 --> 00:41:21,353
No.
583
00:41:23,439 --> 00:41:24,773
I'm sorry.
584
00:41:38,579 --> 00:41:40,956
What? Why isn't it working?
585
00:41:47,463 --> 00:41:49,924
Gosh, Ms. Mi-dong. That fraud.
586
00:41:55,054 --> 00:41:56,388
All right. I need that.
587
00:42:00,976 --> 00:42:04,146
Kid, run away if it hurts.
588
00:42:13,072 --> 00:42:14,615
What? Doesn't it hurt?
589
00:42:15,574 --> 00:42:17,868
It's supposed to hurt a lot.
590
00:42:19,870 --> 00:42:22,414
But I'm still not sure
if it works for young ghosts.
591
00:42:25,084 --> 00:42:27,002
Is it not working because he's too young?
592
00:42:28,712 --> 00:42:30,798
How should I drive him out then?
593
00:42:31,257 --> 00:42:33,008
Give me some more.
594
00:42:46,939 --> 00:42:49,275
What's all the mess?
595
00:42:49,483 --> 00:42:51,694
Gosh, I'm sorry.
596
00:42:51,944 --> 00:42:53,028
What...
597
00:42:53,571 --> 00:42:54,905
Hey, kid.
598
00:42:56,907 --> 00:42:58,742
Who on earth is he?
599
00:42:58,826 --> 00:43:00,077
What should I do?
600
00:43:01,745 --> 00:43:04,123
What are you doing? You're scaring me.
601
00:43:15,676 --> 00:43:17,845
KIM HYEOK-JIN
602
00:44:18,113 --> 00:44:20,032
She's here again, right?
603
00:44:21,450 --> 00:44:23,243
She's still having a hard time.
604
00:44:23,327 --> 00:44:25,746
A woman who lost her husband
is called a widow.
605
00:44:26,622 --> 00:44:28,582
A man who lost his wife
is called a widower.
606
00:44:29,375 --> 00:44:31,877
And a kid who lost his parents
is called an orphan.
607
00:44:33,295 --> 00:44:36,674
But there's no word
for a parent who lost their kid. Know why?
608
00:44:40,052 --> 00:44:41,804
It's because no word can describe it.
609
00:44:43,597 --> 00:44:46,850
There's no word in this world
that can describe the excruciating pain.
610
00:45:33,480 --> 00:45:35,691
You're not fine at all, are you?
611
00:45:41,113 --> 00:45:42,906
"The people here
612
00:45:42,990 --> 00:45:45,784
are all unfortunate people
who have lost their child.
613
00:45:46,243 --> 00:45:48,620
So what am I doing here?
614
00:45:49,413 --> 00:45:53,000
Why am I in the middle of these people?"
That's what you're thinking.
615
00:45:57,671 --> 00:45:59,339
That's what I thought too.
616
00:46:01,800 --> 00:46:04,595
When I was with people
who knew what I was going through,
617
00:46:05,721 --> 00:46:09,057
it felt like they couldn't even laugh
because of me.
618
00:46:09,516 --> 00:46:13,729
And when I was with people who don't know,
I couldn't laugh with them
619
00:46:14,062 --> 00:46:18,066
because I felt like I don't deserve
to laugh after losing my child.
620
00:46:19,568 --> 00:46:23,322
In the end, I came here looking
for people in the same situation as me.
621
00:46:24,698 --> 00:46:26,033
But even then
622
00:46:27,618 --> 00:46:32,247
I felt out of place
with all these unfortunate people.
623
00:46:33,707 --> 00:46:35,000
I couldn't understand it.
624
00:46:38,879 --> 00:46:42,216
Coming here doesn't make things
any better.
625
00:46:42,591 --> 00:46:43,717
Each of us
626
00:46:44,718 --> 00:46:48,680
has to figure out on their own
627
00:46:50,349 --> 00:46:52,559
how to live with this.
628
00:47:16,124 --> 00:47:17,960
Here you can see
629
00:47:19,044 --> 00:47:22,381
that so many people die each day.
630
00:47:24,299 --> 00:47:26,301
"Not me.
631
00:47:26,969 --> 00:47:29,930
And definitely not my child."
632
00:47:30,806 --> 00:47:33,100
I don't understand
how I could have believed that.
633
00:47:54,663 --> 00:47:58,417
Why are you crying? Stop crying.
You can get more food, okay?
634
00:47:58,500 --> 00:48:00,502
If you finish this, you'll get more.
635
00:48:00,586 --> 00:48:02,588
Sit down and enjoy it.
636
00:48:02,671 --> 00:48:04,631
There you go. Pick up your chopsticks.
637
00:48:04,715 --> 00:48:06,633
What are you doing here?
638
00:48:06,717 --> 00:48:10,846
You should eat. If you don't eat,
you won't become tall and handsome.
639
00:48:10,929 --> 00:48:12,973
Are you going to eat or not?
Did you just kick me?
640
00:48:13,056 --> 00:48:16,101
This is not okay. I'll teach you a lesson.
641
00:48:18,437 --> 00:48:20,898
What is this?
642
00:48:21,857 --> 00:48:23,859
-Here you go.
-Thank you.
643
00:48:25,360 --> 00:48:26,778
Hi, Seo-woo.
644
00:48:30,073 --> 00:48:32,910
Sausages. They're tasty. Eat a lot.
645
00:48:32,993 --> 00:48:35,412
Chew your food well and eat a lot, okay?
646
00:48:35,913 --> 00:48:37,581
Here you go.
647
00:48:38,248 --> 00:48:39,666
Enjoy.
648
00:48:39,875 --> 00:48:43,128
-Some soup...
-Wait. Give her more meat and veggies.
649
00:48:46,089 --> 00:48:48,133
Doesn't it look so tasty?
650
00:48:48,216 --> 00:48:49,259
Enjoy.
651
00:48:52,137 --> 00:48:54,348
She's a little kid.
She can't eat that much.
652
00:48:54,723 --> 00:48:56,350
Do you know her?
653
00:48:57,684 --> 00:48:58,769
Sorry?
654
00:49:00,896 --> 00:49:02,689
Yes, I know Seo-woo very well.
655
00:49:02,773 --> 00:49:04,691
She seems quite settled in now
656
00:49:04,775 --> 00:49:06,985
considering all the fuss she made
a few months ago.
657
00:49:07,402 --> 00:49:09,196
A fuss? What do you mean?
658
00:49:09,279 --> 00:49:12,908
She wasn't talking as much as
the other kids and didn't seem to fit in,
659
00:49:12,991 --> 00:49:14,701
and the moms made a fuss about it.
660
00:49:16,078 --> 00:49:19,373
What do they care
if a kid can't talk well or fit in?
661
00:49:19,456 --> 00:49:20,666
She wasn't causing any trouble.
662
00:49:20,749 --> 00:49:24,461
She wasn't,
but they were afraid she might.
663
00:49:24,878 --> 00:49:26,964
They worried
being in the same class with her
664
00:49:27,047 --> 00:49:29,383
would affect their kids' development
665
00:49:29,466 --> 00:49:32,177
and insisted on moving her
to the younger kids' class and whatnot.
666
00:49:32,260 --> 00:49:35,263
There was one mom
who was especially adamant.
667
00:49:35,347 --> 00:49:37,182
Who? Who was it?
668
00:49:37,265 --> 00:49:38,934
-What's with her?
-There's this woman.
669
00:49:40,185 --> 00:49:42,020
Did her kid talk right after being born?
670
00:49:42,104 --> 00:49:44,648
Some kids start talking early,
and others late.
671
00:49:44,731 --> 00:49:47,859
Some kids are noisy,
and others keep to themselves.
672
00:49:47,943 --> 00:49:49,987
Kids are not mass-produced
in some factory!
673
00:49:50,070 --> 00:49:51,279
What a ridiculous woman.
674
00:49:51,363 --> 00:49:53,573
The kids might hear you. Smile.
675
00:49:57,202 --> 00:49:59,621
Eat up. Isn't it tasty?
676
00:50:01,164 --> 00:50:02,624
Come here.
677
00:50:03,917 --> 00:50:05,085
Hurry up.
678
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
-Good job.
-Keep it up.
679
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
The color is wrong.
680
00:50:09,256 --> 00:50:12,509
-One more.
-Good job.
681
00:50:12,592 --> 00:50:15,637
-One by one.
-There you go.
682
00:50:15,721 --> 00:50:17,723
-Great job.
-Come here.
683
00:50:17,806 --> 00:50:20,726
-Hurry up.
-One by one.
684
00:50:21,685 --> 00:50:23,645
There you go.
685
00:50:24,146 --> 00:50:26,189
You did a very good job.
686
00:50:27,107 --> 00:50:29,109
Bring it here.
687
00:50:29,192 --> 00:50:31,153
There you go. Good job.
688
00:50:31,737 --> 00:50:33,405
One by one.
689
00:50:43,123 --> 00:50:46,960
Seo-woo, why are you holding
it in the air? This is where it should go.
690
00:50:53,133 --> 00:50:55,677
-Where are you going?
-Hyeok-jin!
691
00:51:07,355 --> 00:51:10,067
CHO SEO-WOO
692
00:51:11,359 --> 00:51:14,529
{\an8}SOCIAL SKILLS: UNDERDEVELOPED
COGNITIVE ABILITIES: UNDERDEVELOPED
693
00:51:14,613 --> 00:51:17,115
{\an8}READING COMPREHENSION: UNDERDEVELOPED
694
00:51:29,753 --> 00:51:33,256
Should we let Seo-woo's mom know?
695
00:51:33,340 --> 00:51:34,966
Or at least the director.
696
00:51:36,760 --> 00:51:40,055
Actually, I've heard it
a few times before.
697
00:51:40,347 --> 00:51:41,473
Me too.
698
00:51:42,808 --> 00:51:47,229
I wouldn't worry. She is a little kid
and remembers his name, that's all.
699
00:51:47,312 --> 00:51:50,398
Still, we can't let her go around
calling a dead kid's name.
700
00:51:56,822 --> 00:52:00,992
MEET OUR FAMILIES
701
00:52:08,125 --> 00:52:10,252
He went here?
702
00:52:12,254 --> 00:52:15,590
Then again,
why else would he be lingering here?
703
00:52:16,299 --> 00:52:18,426
He probably doesn't even realize
he's dead.
704
00:52:21,471 --> 00:52:24,891
{\an8}SUNSHINE CLASS
KIM HYEOK-JIN
705
00:52:39,698 --> 00:52:42,826
What's wrong? What is it?
706
00:52:42,909 --> 00:52:44,870
Why are you crying? Come here.
707
00:52:47,205 --> 00:52:48,623
What happened?
708
00:52:50,167 --> 00:52:51,543
Why are you crying?
709
00:52:53,336 --> 00:52:54,629
Let's go.
710
00:53:00,927 --> 00:53:02,512
Mommy's here!
711
00:53:02,596 --> 00:53:04,431
Let's clean up, guys.
712
00:53:05,390 --> 00:53:07,184
It's the last one.
713
00:53:07,267 --> 00:53:09,352
See you.
714
00:53:10,520 --> 00:53:15,233
Whoever throws it the farthest wins.
715
00:53:17,277 --> 00:53:18,153
Mommy's here!
716
00:53:24,576 --> 00:53:25,785
Mommy's here!
717
00:53:34,753 --> 00:53:36,004
Mommy!
718
00:53:36,963 --> 00:53:38,673
-Bye. See you tomorrow.
-Let's go.
719
00:54:01,196 --> 00:54:02,489
You're still here.
720
00:54:03,365 --> 00:54:05,283
I'm about to leave.
721
00:54:06,368 --> 00:54:08,411
Quite a difference
from earlier today, right?
722
00:54:09,913 --> 00:54:13,208
Kids can get pretty anxious
toward the end of the day.
723
00:54:13,875 --> 00:54:17,254
And it gets worse
every time a kid is picked up.
724
00:55:24,362 --> 00:55:26,614
So you've been waiting for Mommy
all this time,
725
00:55:26,698 --> 00:55:28,116
Hyeok-jin.
726
00:55:36,624 --> 00:55:37,917
Sweet boy.
727
00:55:46,885 --> 00:55:49,220
I said, stay out of our lives, Mom!
728
00:55:49,804 --> 00:55:52,557
She's scared of you.
729
00:55:53,600 --> 00:55:56,644
Didn't I say we were strangers
unless you quit this thing?
730
00:55:58,021 --> 00:55:59,689
My son is five years old now.
731
00:56:00,732 --> 00:56:03,318
I can't let him meet a shaman
who attracts ghosts.
732
00:56:03,401 --> 00:56:05,195
Quit this nonsense already!
733
00:56:05,737 --> 00:56:06,988
"This nonsense"?
734
00:56:07,447 --> 00:56:10,533
Do you think I chose to live this way?
735
00:56:11,576 --> 00:56:13,661
Did I know my life would turn out
like this?
736
00:56:13,745 --> 00:56:15,538
Are you saying this is normal?
737
00:56:15,955 --> 00:56:17,248
Stop contacting us.
738
00:56:20,126 --> 00:56:22,545
I can't believe what I just heard.
739
00:56:23,046 --> 00:56:26,883
You haven't even lived half your life.
How dare you lecture your mother?
740
00:56:26,966 --> 00:56:29,386
She dressed, fed, and raised you!
741
00:56:32,514 --> 00:56:33,390
What?
742
00:56:34,265 --> 00:56:35,141
Who are you anyway?
743
00:56:35,225 --> 00:56:37,268
Why are you back here?
744
00:56:37,894 --> 00:56:41,731
Why am I here? To send
a five-year-old ghost to a good place.
745
00:56:42,440 --> 00:56:44,109
It's something only your mother can do.
746
00:56:45,944 --> 00:56:47,237
Is it about a ghost again?
747
00:56:52,409 --> 00:56:53,827
Look down on ghosts, don't you?
748
00:56:53,910 --> 00:56:57,038
You were alive yesterday,
and the day before that,
749
00:56:57,122 --> 00:57:00,500
so you assume you will be tomorrow.
You think you'll never be a ghost.
750
00:57:02,252 --> 00:57:03,294
But too bad.
751
00:57:04,129 --> 00:57:06,673
No one knows what might happen tomorrow.
752
00:57:10,718 --> 00:57:12,679
Yeong-seon, stay for dinner!
753
00:57:18,476 --> 00:57:21,771
After all that boasting,
is this how you let your son treat you?
754
00:57:21,855 --> 00:57:23,189
I told you
755
00:57:24,023 --> 00:57:25,483
I lead a lonely life.
756
00:57:26,234 --> 00:57:28,820
Still, he was sweet when he was little.
757
00:57:29,320 --> 00:57:31,823
Now that he's grown up,
he has many things to protect.
758
00:57:37,036 --> 00:57:38,621
Why did you say you were here?
759
00:57:49,591 --> 00:57:51,926
Since baby ghosts don't really know
what death is,
760
00:57:52,343 --> 00:57:55,305
they ascend as soon
as they get what they want.
761
00:57:55,597 --> 00:57:59,225
-Really? He just needs to meet his mom?
-That's right.
762
00:58:02,770 --> 00:58:06,941
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
763
00:58:08,526 --> 00:58:11,237
-Good morning.
-Good morning.
764
00:58:11,321 --> 00:58:12,530
Good morning.
765
00:58:12,614 --> 00:58:15,408
MEET OUR FAMILIES
766
00:58:15,492 --> 00:58:18,745
You didn't have to come so early
just because you're new.
767
00:58:19,329 --> 00:58:21,623
You could have waited in the kitchen.
768
00:58:21,706 --> 00:58:23,124
Good morning.
769
00:58:23,541 --> 00:58:24,417
Director.
770
00:58:25,293 --> 00:58:26,503
Yes?
771
00:58:28,004 --> 00:58:29,589
That photo...
772
00:58:30,131 --> 00:58:32,175
Isn't it about time it was returned?
773
00:58:41,267 --> 00:58:44,812
You're right. It's already been months
since Hyeok-jin left.
774
00:58:53,488 --> 00:58:54,781
MEET OUR FAMILIES
775
00:59:10,505 --> 00:59:14,133
-I have to go to the bathroom.
-You can't. We're busy.
776
00:59:32,610 --> 00:59:33,987
Why isn't she here yet?
777
00:59:36,906 --> 00:59:38,366
She should hurry up.
778
00:59:38,449 --> 00:59:40,326
Her little boy is waiting.
779
01:00:54,776 --> 01:00:56,527
Mommy!
780
01:01:05,953 --> 01:01:07,163
You're here.
781
01:01:08,081 --> 01:01:10,708
Yes. Is everything all right?
782
01:01:11,626 --> 01:01:12,710
Yes.
783
01:01:40,655 --> 01:01:41,531
Seo-woo,
784
01:01:42,281 --> 01:01:43,366
what is it?
785
01:01:43,783 --> 01:01:45,493
Did something happen?
786
01:01:50,248 --> 01:01:53,668
Seo-woo,
is there something you want to tell me?
787
01:01:57,004 --> 01:01:58,131
Seo-woo.
788
01:01:58,673 --> 01:02:01,718
Who do you want to give this to?
789
01:02:14,522 --> 01:02:18,317
{\an8}SUNSHINE CLASS
KIM HYEOK-JIN
790
01:02:31,372 --> 01:02:32,582
Is there
791
01:02:33,750 --> 01:02:34,959
someone here?
792
01:03:27,345 --> 01:03:28,471
Seo-woo did?
793
01:03:28,679 --> 01:03:31,891
Yes, she brought Hyeok-jin's toy
to his mom.
794
01:03:32,433 --> 01:03:35,812
Unbelievable.
Hyeok-jin's mom must have felt bad.
795
01:03:36,062 --> 01:03:38,940
She used to try so hard to stop Hyeok-jin
from playing with Seo-woo.
796
01:03:39,023 --> 01:03:42,193
I know. She even asked us
to move Seo-woo to another class.
797
01:03:42,276 --> 01:03:45,196
Would she have known
what would happen to her kid?
798
01:04:00,920 --> 01:04:01,921
Ms. Oh.
799
01:04:04,507 --> 01:04:05,591
Yes?
800
01:04:06,884 --> 01:04:08,302
I apologize.
801
01:04:10,471 --> 01:04:11,639
For everything.
802
01:04:13,558 --> 01:04:16,435
Please thank Seo-woo for me.
803
01:04:34,245 --> 01:04:35,454
Hyeon-jeong!
804
01:04:37,039 --> 01:04:38,499
Where is she?
805
01:04:40,751 --> 01:04:42,420
Did she go grocery shopping again?
806
01:04:44,213 --> 01:04:45,882
She goes grocery shopping all the time.
807
01:04:45,965 --> 01:04:46,883
UNDER SURVEILLANCE
808
01:04:46,966 --> 01:04:48,593
And she eats it all herself.
809
01:04:51,554 --> 01:04:54,599
There's nothing to steal
in this tiny diner anyway.
810
01:05:00,855 --> 01:05:03,608
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
811
01:05:03,691 --> 01:05:06,027
She was the one being harsh on Seo-woo?
812
01:05:08,863 --> 01:05:11,657
She must feel even more terrible now.
813
01:07:01,976 --> 01:07:04,437
You must be so bored but hang in there.
814
01:07:04,520 --> 01:07:05,896
I'll be here next week.
815
01:07:06,230 --> 01:07:08,899
I can't wait for you to come.
816
01:07:10,109 --> 01:07:12,361
Are you guys soulmates or something?
817
01:07:12,611 --> 01:07:15,489
How could you even give birth
only a week apart?
818
01:07:15,656 --> 01:07:17,158
Did you time it that way?
819
01:07:17,867 --> 01:07:18,743
Did you?
820
01:07:19,827 --> 01:07:22,580
Do you think that's even possible?
You idiot.
821
01:07:22,705 --> 01:07:23,664
I know.
822
01:07:24,832 --> 01:07:27,293
By the way,
why is he sitting there like that?
823
01:07:30,463 --> 01:07:32,256
-Because he's crazy.
-Let him be.
824
01:07:34,175 --> 01:07:35,509
Hey, man.
825
01:07:36,427 --> 01:07:38,387
See? He's crazy.
826
01:07:41,015 --> 01:07:42,808
While you're just a man,
827
01:07:44,185 --> 01:07:45,227
I'm a dad.
828
01:07:45,770 --> 01:07:47,313
-A dad.
-Are you all right?
829
01:07:47,396 --> 01:07:49,190
I'm a father, a parent.
830
01:07:50,775 --> 01:07:54,612
Let me tell you something
now that I became a dad a week before you.
831
01:07:55,446 --> 01:07:56,572
The thing is,
832
01:07:57,323 --> 01:07:58,157
it feels
833
01:07:59,241 --> 01:08:00,451
very strange.
834
01:08:02,828 --> 01:08:04,663
When you see your own child
835
01:08:06,624 --> 01:08:08,042
for the very first time,
836
01:08:08,876 --> 01:08:09,835
it just...
837
01:08:12,588 --> 01:08:16,759
You burst into tears
without even realizing it.
838
01:08:19,136 --> 01:08:20,596
It gives you
839
01:08:20,888 --> 01:08:24,475
a grave sense of responsibility
and immense confidence at the same time.
840
01:08:26,936 --> 01:08:28,062
You'll see.
841
01:08:28,145 --> 01:08:29,355
Unbelievable.
842
01:08:32,691 --> 01:08:34,527
-What's with him?
-He's crazy.
843
01:08:36,862 --> 01:08:38,280
You did a great job.
844
01:08:38,572 --> 01:08:40,032
You're a mom now.
845
01:08:40,991 --> 01:08:42,618
Mom did a great job.
846
01:08:42,701 --> 01:08:44,245
At your age...
847
01:08:44,328 --> 01:08:45,621
I'm so proud of you.
848
01:08:45,830 --> 01:08:47,373
My age?
849
01:08:47,456 --> 01:08:48,707
-Gosh.
-What about it?
850
01:08:48,791 --> 01:08:50,543
Why would you kick him there?
851
01:08:50,626 --> 01:08:52,586
Hey, say that again.
852
01:08:52,670 --> 01:08:54,880
-Scoot over, please.
-Gosh!
853
01:08:55,714 --> 01:08:57,925
Geun-sang, what are you doing?
854
01:08:58,008 --> 01:09:00,261
I'm in more pain than Mom is.
855
01:09:00,344 --> 01:09:03,889
Yu-ri, stop looking at him.
It's bad for the baby.
856
01:09:04,807 --> 01:09:07,685
-Does it hurt a lot?
-You kicked me in the wrong place.
857
01:09:07,810 --> 01:09:09,228
-Goodness.
-In the very wrong place.
858
01:09:09,311 --> 01:09:11,647
-Take care.
-See you.
859
01:09:15,651 --> 01:09:17,778
He's a dad now,
but he hasn't changed a bit.
860
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
He won't change
even if he becomes a grandpa.
861
01:09:20,614 --> 01:09:23,409
Anyway, they say you cry a lot
the moment you see your baby.
862
01:09:23,492 --> 01:09:25,578
Everyone cries, apparently.
863
01:09:25,870 --> 01:09:30,708
Why, would you cry? I'm sure you will.
"I'm so happy to meet you, baby."
864
01:09:30,916 --> 01:09:32,501
Gosh, no.
865
01:09:32,710 --> 01:09:35,254
I'll welcome my baby in a sweet way.
866
01:09:35,421 --> 01:09:37,464
"Hi, welcome."
867
01:09:37,673 --> 01:09:40,217
Want to make a bet?
Whoever cries first buys chicken.
868
01:09:40,301 --> 01:09:42,094
-Deal!
-Are you sure?
869
01:09:42,178 --> 01:09:43,804
Keep your word.
870
01:09:43,888 --> 01:09:45,556
Worry about yourself.
871
01:09:45,848 --> 01:09:47,600
I won't go easy on you.
872
01:09:47,683 --> 01:09:49,101
Will you be all right?
873
01:09:49,310 --> 01:09:50,644
I'm a strict person.
874
01:09:51,896 --> 01:09:53,439
-Look at Daddy.
-Mommy is here.
875
01:09:53,522 --> 01:09:54,648
CHA YU-RI
876
01:09:55,316 --> 01:09:57,318
Look at me.
877
01:09:57,401 --> 01:09:58,819
I'm your mommy.
878
01:09:59,195 --> 01:10:00,779
Your mommy.
879
01:10:43,656 --> 01:10:46,784
{\an8}-Stop looking at me.
-You're bleeding. It means you're a human.
880
01:10:46,867 --> 01:10:49,620
{\an8}Yu-ri! Behind you, Hyeon-jeong! I'm sorry!
881
01:10:49,703 --> 01:10:52,206
{\an8}Hyeon-jeong missed me so much.
882
01:10:52,289 --> 01:10:54,375
{\an8}What? How did you know that?
883
01:10:54,458 --> 01:10:55,960
{\an8}I think she's hiding something.
884
01:10:56,043 --> 01:10:57,836
{\an8}Will she disappear again after 49 days?
885
01:10:57,920 --> 01:10:59,546
{\an8}-Hey.
-She showed up all of a sudden.
886
01:10:59,630 --> 01:11:02,258
{\an8}Who knows if she'll disappear
all of a sudden too?
887
01:11:02,341 --> 01:11:04,593
{\an8}I told you to come up with an excuse
to stay away.
888
01:11:04,677 --> 01:11:06,595
{\an8}I didn't choose to be here.
889
01:11:06,679 --> 01:11:09,139
{\an8}Whatever. What are the chances
of running into her?
890
01:11:09,223 --> 01:11:10,557
{\an8}Excuse me.
891
01:11:15,729 --> 01:11:17,731
{\an8}Subtitle translation by Min-jin Kim