1
00:00:00,039 --> 00:00:05,930
HI BYE, MAMA!
2
00:00:06,039 --> 00:00:10,877
THE YEAR 2013
3
00:00:12,671 --> 00:00:13,672
It's so good.
4
00:00:14,923 --> 00:00:16,758
How can you eat that? Isn't it spicy?
5
00:00:16,841 --> 00:00:19,094
It is. That's why it's good.
6
00:00:19,261 --> 00:00:21,221
-Do you want some?
-No.
7
00:00:22,180 --> 00:00:23,348
Hold on.
8
00:00:31,314 --> 00:00:32,649
Gosh, capsaicin.
9
00:00:33,233 --> 00:00:34,776
That's not for people.
10
00:00:34,859 --> 00:00:36,319
I know it'll give me diarrhea.
11
00:00:36,903 --> 00:00:38,321
You get used to it.
12
00:00:38,405 --> 00:00:40,156
Spicy food relieves stress.
13
00:00:40,240 --> 00:00:41,783
Why would you get used to it?
14
00:00:41,866 --> 00:00:45,537
I'd rather not eat it.
I don't understand why people eat that.
15
00:00:45,620 --> 00:00:47,330
Forget it.
16
00:00:47,414 --> 00:00:48,915
You'll never know this pleasure.
17
00:00:49,499 --> 00:00:50,542
Anyway,
18
00:00:52,711 --> 00:00:54,838
look how much steamed offals I got.
19
00:00:55,213 --> 00:00:57,507
-She knows I love them.
-Because you're a regular.
20
00:00:57,799 --> 00:00:59,217
-It's starting.
-Okay.
21
00:00:59,342 --> 00:01:00,593
-Is it the last episode?
-Yes.
22
00:01:00,677 --> 00:01:04,556
-It's me, Hae-ram.
-That kid is a good actor.
23
00:01:05,390 --> 00:01:06,808
I go to kindergarten...
24
00:01:06,891 --> 00:01:08,268
THE SPICIEST CHICKEN FEET
25
00:01:10,103 --> 00:01:12,230
Come out and have some chicken feet.
26
00:01:13,023 --> 00:01:14,733
You should've bought something else.
27
00:01:14,816 --> 00:01:16,985
That's going to give him diarrhea.
28
00:01:17,444 --> 00:01:19,237
Chicken feet.
29
00:01:21,197 --> 00:01:22,741
This is really spicy, isn't it?
30
00:01:22,824 --> 00:01:24,534
Yes, it's delicious.
31
00:01:25,952 --> 00:01:27,662
Will it be too spicy for you?
32
00:01:27,746 --> 00:01:30,957
Yes, of course.
He's going to die if he eats this.
33
00:01:31,041 --> 00:01:32,208
I'll give it a try.
34
00:01:43,386 --> 00:01:44,387
Hey!
35
00:01:49,559 --> 00:01:50,977
Is it too spicy?
36
00:01:55,815 --> 00:01:56,941
It is,
37
00:01:58,109 --> 00:01:59,611
but I can take it.
38
00:02:00,070 --> 00:02:01,279
Doesn't it relieve your stress?
39
00:02:01,988 --> 00:02:02,989
Yes.
40
00:02:04,282 --> 00:02:05,492
It's good.
41
00:02:07,786 --> 00:02:09,120
Will you watch the news?
42
00:02:09,496 --> 00:02:10,622
I'll turn the TV on.
43
00:02:25,136 --> 00:02:28,431
Min-jeong!
I bought some really spicy chicken feet.
44
00:02:29,140 --> 00:02:30,934
-Really?
-Yes.
45
00:02:31,518 --> 00:02:33,311
It's a place next to the hospital.
46
00:02:33,395 --> 00:02:34,896
People say it's the best.
47
00:02:36,815 --> 00:02:38,650
I guess you're into spicy food now.
48
00:02:40,026 --> 00:02:41,236
It looks good.
49
00:02:46,157 --> 00:02:47,117
How is it? Is it spicy?
50
00:02:48,326 --> 00:02:49,411
Is it?
51
00:02:51,871 --> 00:02:53,206
It's spicy and yummy.
52
00:02:53,289 --> 00:02:54,791
-Really?
-Yes.
53
00:02:57,127 --> 00:02:58,211
How is it?
54
00:03:00,839 --> 00:03:02,090
It's not spicy.
55
00:03:02,757 --> 00:03:04,300
I think it's okay.
56
00:03:05,719 --> 00:03:07,637
Throughout my life,
57
00:03:07,721 --> 00:03:11,099
I believed that
nothing around me would change.
58
00:03:11,182 --> 00:03:12,684
I put extra since you're a regular.
59
00:03:12,767 --> 00:03:14,018
-Thank you.
-Thank you.
60
00:03:14,102 --> 00:03:15,395
-Please come again.
-Okay.
61
00:03:15,478 --> 00:03:20,775
SPICY AUNTIE'S TTEOKBOKKI
62
00:03:21,067 --> 00:03:25,530
CLAW CRANE SHOP
63
00:03:26,406 --> 00:03:27,991
-One, two, three.
-One, two, three.
64
00:03:28,658 --> 00:03:30,285
-One, two, three.
-One, two, three.
65
00:03:48,636 --> 00:03:51,014
Hey, I told you not to smoke.
66
00:03:51,723 --> 00:03:54,142
However, even when I was being forgotten,
67
00:03:54,434 --> 00:03:57,437
the world kept on turning every day
without fail,
68
00:03:57,896 --> 00:04:00,315
and many things were changing.
69
00:04:00,899 --> 00:04:05,320
EPISODE 12:
THE DAYS I WAS FORGOTTEN
70
00:04:07,906 --> 00:04:10,950
Ta-da. Where should we put this?
71
00:04:13,244 --> 00:04:14,078
Hey.
72
00:04:15,163 --> 00:04:16,539
Where are you going, Seo-woo?
73
00:04:20,543 --> 00:04:22,003
Why did you bring that?
74
00:04:28,718 --> 00:04:31,513
Gosh, great job.
75
00:04:31,763 --> 00:04:33,556
Did you want to put it there?
76
00:04:34,641 --> 00:04:37,227
But Seo-woo, who is this?
77
00:04:37,310 --> 00:04:38,728
Cha Yu-ri.
78
00:04:42,899 --> 00:04:43,900
Seo-woo.
79
00:04:45,902 --> 00:04:47,779
-Who?
-Cha Yu-ri.
80
00:04:53,660 --> 00:04:54,953
Cha Yu-ri.
81
00:04:57,288 --> 00:05:00,792
Seo-woo, who is that?
82
00:05:04,796 --> 00:05:06,297
The pretty auntie.
83
00:05:17,684 --> 00:05:19,352
The pretty auntie.
84
00:05:39,330 --> 00:05:40,248
What?
85
00:05:40,748 --> 00:05:42,041
What did you say?
86
00:05:43,001 --> 00:05:44,002
Seo-woo
87
00:05:47,714 --> 00:05:49,132
knows your name.
88
00:05:52,760 --> 00:05:54,220
That's impossible.
89
00:05:54,637 --> 00:05:56,472
How could she know my name?
90
00:05:56,848 --> 00:05:57,849
There's no way.
91
00:05:59,767 --> 00:06:01,269
She clearly said Cha Yu-ri.
92
00:06:05,648 --> 00:06:07,025
That's impossible.
93
00:06:28,212 --> 00:06:30,256
What is this?
94
00:06:32,467 --> 00:06:34,135
Seo-woo put that sticker on there.
95
00:06:38,890 --> 00:06:40,016
She said
96
00:06:41,935 --> 00:06:43,311
that is Cha Yu-ri.
97
00:06:45,521 --> 00:06:47,023
Gosh, you're so good.
98
00:06:47,106 --> 00:06:48,358
Is it fun?
99
00:06:48,441 --> 00:06:49,609
-Gosh, it's so fun.
-Cha Yu-ri!
100
00:06:49,692 --> 00:06:51,194
Why?
101
00:06:52,820 --> 00:06:54,238
-We need to go.
-Where?
102
00:06:57,617 --> 00:06:59,410
I guess Dad won't be coming home today.
103
00:06:59,494 --> 00:07:01,913
Let's have the cake first.
104
00:07:19,347 --> 00:07:20,640
Let's get up.
105
00:07:34,737 --> 00:07:37,156
Yu-ri, what's wrong?
106
00:07:38,199 --> 00:07:39,242
What is it?
107
00:07:41,619 --> 00:07:45,164
Seo-woo has been watching me.
108
00:07:47,083 --> 00:07:48,167
That's why...
109
00:07:54,882 --> 00:07:56,300
Are you the pick-up helper?
110
00:07:56,718 --> 00:07:58,219
You can take her.
111
00:07:58,302 --> 00:07:59,637
Sorry?
112
00:08:06,102 --> 00:08:08,896
Seo-woo, you don't know who I am, do you?
113
00:08:09,480 --> 00:08:10,314
I do.
114
00:08:10,982 --> 00:08:12,108
You do?
115
00:08:13,901 --> 00:08:15,653
Who am I?
116
00:08:15,737 --> 00:08:16,821
I don't know.
117
00:09:15,463 --> 00:09:19,509
She must've heard Hyeon-jeong
calling my name.
118
00:09:20,927 --> 00:09:22,011
I'm sorry.
119
00:09:26,182 --> 00:09:29,477
She shouldn't say my name
in front of Min-jeong.
120
00:09:29,811 --> 00:09:30,895
What should we do?
121
00:09:34,023 --> 00:09:35,358
Gang-hwa, you should--
122
00:09:35,441 --> 00:09:36,901
Why are you doing this?
123
00:09:38,986 --> 00:09:40,279
Stop it now.
124
00:09:41,531 --> 00:09:42,365
You should
125
00:09:43,574 --> 00:09:44,784
see Seo-woo as her mom.
126
00:09:46,119 --> 00:09:47,411
I'll tell Min-jeong.
127
00:09:47,495 --> 00:09:48,579
No.
128
00:09:53,376 --> 00:09:54,377
Why not?
129
00:09:57,338 --> 00:09:58,464
Don't.
130
00:10:04,929 --> 00:10:06,556
Then should we just
131
00:10:08,474 --> 00:10:11,978
let your heart break
and keep Min-jeong in the dark?
132
00:10:14,605 --> 00:10:16,065
Is this the right thing to do?
133
00:10:19,569 --> 00:10:20,611
I'm sorry.
134
00:10:20,987 --> 00:10:22,238
I'm really sorry.
135
00:10:22,655 --> 00:10:23,698
But...
136
00:10:25,199 --> 00:10:27,201
No. You can't tell her.
137
00:10:27,410 --> 00:10:29,537
Why not? What's the reason, Yu-ri?
138
00:10:34,333 --> 00:10:35,293
Yu-ri.
139
00:10:41,424 --> 00:10:42,550
Yu-ri.
140
00:10:44,218 --> 00:10:45,136
You...
141
00:10:49,181 --> 00:10:51,392
You gave up everything to save Seo-woo.
142
00:10:53,644 --> 00:10:54,687
Didn't you?
143
00:11:00,484 --> 00:11:02,028
Please save my baby.
144
00:11:02,612 --> 00:11:04,280
Help.
145
00:11:05,239 --> 00:11:06,574
Why did you do this to me?
146
00:11:10,328 --> 00:11:12,079
What should I do now?
147
00:11:14,165 --> 00:11:16,000
What am I supposed to do?
148
00:11:23,382 --> 00:11:24,592
You and I,
149
00:11:26,677 --> 00:11:28,012
we saved Seo-woo.
150
00:11:28,095 --> 00:11:30,765
You're Seo-woo's mom. Why are you hiding?
151
00:11:38,272 --> 00:11:40,691
No, I can't.
152
00:13:18,873 --> 00:13:23,419
Even when I'm lonely or sad
153
00:13:23,961 --> 00:13:29,717
I'm going to take 50,000 won
154
00:13:31,510 --> 00:13:32,887
50,000 won
155
00:13:34,138 --> 00:13:35,848
Someone put the till in the celery...
156
00:13:35,931 --> 00:13:37,600
I mean, someone put a celery in the till.
157
00:13:37,683 --> 00:13:39,060
Hi, Hyeon-jeong.
158
00:13:41,395 --> 00:13:42,605
What's wrong?
159
00:13:44,607 --> 00:13:45,524
You lost.
160
00:13:46,108 --> 00:13:47,026
You did.
161
00:13:47,109 --> 00:13:48,527
My Hyeon-jeong lost.
162
00:13:48,611 --> 00:13:51,197
You wouldn't look like that if you won.
163
00:13:51,280 --> 00:13:52,823
You'd have your shoulders pulled back.
164
00:13:52,907 --> 00:13:55,409
"I'm Go Hyeon-jeong. How dare you!"
165
00:13:59,455 --> 00:14:00,581
What's wrong?
166
00:14:05,044 --> 00:14:06,545
But come to think about it,
167
00:14:10,049 --> 00:14:12,093
I love him too much.
168
00:14:24,688 --> 00:14:25,731
Hyeon-jeong.
169
00:14:33,739 --> 00:14:34,573
Hyeon-jeong.
170
00:14:38,911 --> 00:14:40,871
-Gosh! You scared me!
-Goodness.
171
00:14:40,955 --> 00:14:41,997
Damn you!
172
00:14:42,456 --> 00:14:44,625
Did my good looks scare you?
173
00:14:44,959 --> 00:14:46,710
Pull yourself together.
174
00:14:46,794 --> 00:14:49,130
You win some, you lose some.
You can't always win.
175
00:14:49,213 --> 00:14:50,589
Do you think I lost?
176
00:14:50,673 --> 00:14:52,967
No. You probably killed them all.
177
00:14:53,050 --> 00:14:55,344
Good job.
I'll take care of the settlement.
178
00:14:55,428 --> 00:14:56,554
Well done.
179
00:15:07,648 --> 00:15:09,149
Hello?
180
00:15:14,905 --> 00:15:16,031
What the...
181
00:15:19,618 --> 00:15:21,620
Wait. Hey.
182
00:15:21,954 --> 00:15:22,830
Hey.
183
00:15:23,330 --> 00:15:24,457
You.
184
00:15:26,709 --> 00:15:27,751
Hey!
185
00:15:36,719 --> 00:15:38,012
Who are you?
186
00:15:39,346 --> 00:15:41,056
I'm here for your daughter.
187
00:15:48,481 --> 00:15:49,940
Guk-bong!
188
00:15:50,483 --> 00:15:52,568
Let's not be so unethical!
189
00:15:53,527 --> 00:15:54,612
Ms. Mi-dong.
190
00:15:59,408 --> 00:16:00,493
Who is that?
191
00:16:00,826 --> 00:16:02,828
Is he talking about Seo-woo?
192
00:16:06,248 --> 00:16:09,043
Take a break, Ms. Mi-dong.
193
00:16:09,126 --> 00:16:10,961
I said I'd take care of them.
194
00:16:11,045 --> 00:16:12,213
Until when?
195
00:16:12,838 --> 00:16:16,467
When every exorcist in the country
swarms to this place?
196
00:16:16,550 --> 00:16:17,968
What is he talking about?
197
00:16:18,385 --> 00:16:19,470
Ms. Mi-dong.
198
00:16:20,304 --> 00:16:21,555
Snap out of it.
199
00:16:22,348 --> 00:16:24,683
She's not your friend. She's your job.
200
00:16:29,230 --> 00:16:31,065
Next time,
I'll see you with your daughter,
201
00:16:32,233 --> 00:16:33,484
Cha Yu-ri.
202
00:16:46,080 --> 00:16:47,665
What does that mean?
203
00:16:48,332 --> 00:16:50,084
He's here to take Seo-woo?
204
00:16:50,167 --> 00:16:51,877
Why would shamans
and exorcists swarm here?
205
00:16:55,589 --> 00:16:56,507
Ms. Mi-dong.
206
00:16:58,884 --> 00:17:00,803
Your daughter still sees ghosts.
207
00:17:02,263 --> 00:17:03,180
Yes.
208
00:17:04,473 --> 00:17:06,517
I got rid of all the local ghosts,
209
00:17:07,017 --> 00:17:08,227
but she still sees ghosts.
210
00:17:09,061 --> 00:17:11,313
Why would she see them
when they are not around anymore?
211
00:17:11,397 --> 00:17:13,107
Well... That's...
212
00:17:14,900 --> 00:17:16,235
I don't know.
213
00:17:16,485 --> 00:17:19,029
Anyway, if your daughter keeps
seeing ghosts like that,
214
00:17:19,280 --> 00:17:21,615
she will have to live like me
or the exorcists you just met.
215
00:17:22,199 --> 00:17:23,742
No. Not a chance.
216
00:17:25,828 --> 00:17:27,454
Well...
217
00:17:27,746 --> 00:17:30,666
Maybe that's because she still has
the energy of the local ghost.
218
00:17:31,750 --> 00:17:33,502
She won't see them in a few days.
219
00:17:33,586 --> 00:17:37,131
I'll make sure to keep ghosts
away from her during my time here.
220
00:17:39,758 --> 00:17:42,303
Do you still not want
to get your place back?
221
00:17:48,851 --> 00:17:49,852
No.
222
00:17:51,645 --> 00:17:52,980
I don't.
223
00:17:53,063 --> 00:17:54,189
Why not?
224
00:17:55,232 --> 00:17:57,651
Anyone else would do anything
to get their place back.
225
00:17:58,152 --> 00:18:00,863
You have a chance to stay alive.
226
00:18:04,783 --> 00:18:08,495
Do you know what Seo-woo likes the most?
227
00:18:10,205 --> 00:18:11,290
What is it?
228
00:18:14,001 --> 00:18:15,127
Her mom.
229
00:18:19,965 --> 00:18:21,216
Do you know
230
00:18:21,967 --> 00:18:24,470
when Seo-woo wears the broadest smile?
231
00:18:27,640 --> 00:18:29,558
When she runs to her mom.
232
00:18:35,189 --> 00:18:37,024
It's so pretty.
233
00:18:37,274 --> 00:18:40,110
This is your favorite princess doll.
234
00:18:42,905 --> 00:18:44,073
Mom.
235
00:18:45,699 --> 00:18:46,742
Mom?
236
00:18:47,660 --> 00:18:49,286
Do you like your mom?
237
00:18:49,370 --> 00:18:51,205
Mom is my favorite.
238
00:18:52,289 --> 00:18:53,707
Seo-woo.
239
00:18:54,291 --> 00:18:55,918
Mom!
240
00:18:56,001 --> 00:18:57,544
Seo-woo, are you all right?
241
00:19:00,589 --> 00:19:02,675
-Don't run.
-Mom.
242
00:19:03,676 --> 00:19:06,053
I told you not to run. Are you all right?
243
00:19:10,224 --> 00:19:12,726
Seo-woo loves her mom so much.
244
00:19:13,644 --> 00:19:16,230
She can't live without her mom.
245
00:19:17,940 --> 00:19:19,733
I can't take that away from her.
246
00:19:23,112 --> 00:19:24,405
My gosh.
247
00:19:25,781 --> 00:19:27,991
I'll go. I'll disappear.
248
00:19:28,075 --> 00:19:29,993
Then Seo-woo will be fine, won't she?
249
00:19:30,369 --> 00:19:31,495
She won't have to see ghosts.
250
00:19:31,578 --> 00:19:33,038
I don't know that for sure.
251
00:19:33,122 --> 00:19:35,207
I'll go up there and beg.
252
00:19:36,583 --> 00:19:38,252
I don't have to be reincarnated.
253
00:19:38,711 --> 00:19:39,920
I'm willing to fall under.
254
00:19:45,926 --> 00:19:47,720
I was dead anyway.
255
00:19:48,887 --> 00:19:50,180
I have no regrets.
256
00:19:52,266 --> 00:19:55,728
Only those who can't
give up anything have regrets.
257
00:19:56,145 --> 00:19:57,646
I've given up everything already.
258
00:19:58,147 --> 00:20:00,107
I have no regrets
or lingering attachments.
259
00:20:04,361 --> 00:20:05,487
Fine.
260
00:20:07,239 --> 00:20:08,282
I get it.
261
00:20:10,284 --> 00:20:13,287
A mom can even kill herself
if it's for her child.
262
00:20:14,037 --> 00:20:15,873
There's nothing that can stop you.
263
00:20:19,209 --> 00:20:21,670
Stay by your daughter and protect her
264
00:20:21,837 --> 00:20:23,922
until the 49th day.
265
00:20:25,007 --> 00:20:26,383
That exorcist will be back.
266
00:20:26,467 --> 00:20:29,344
He will make your daughter live like us.
267
00:20:30,554 --> 00:20:32,765
There's no way it will happen.
268
00:20:33,348 --> 00:20:35,017
I will protect my daughter myself.
269
00:20:40,439 --> 00:20:43,567
Oh, right. Well...
270
00:20:44,443 --> 00:20:47,362
How did you make me stick to this earlier?
271
00:20:49,156 --> 00:20:50,532
I'm a human now.
272
00:20:51,074 --> 00:20:52,075
What?
273
00:20:53,327 --> 00:20:54,328
Well...
274
00:20:54,411 --> 00:20:55,662
It's not like
275
00:20:56,246 --> 00:20:57,915
you're a complete human.
276
00:20:59,208 --> 00:21:00,834
You're neither one nor the other.
277
00:21:09,426 --> 00:21:11,261
If you would do this,
278
00:21:12,221 --> 00:21:14,306
why did you send her in the first place?
279
00:21:27,945 --> 00:21:30,489
-Where's Yu-ri?
-I guess she's in her room.
280
00:21:30,572 --> 00:21:32,157
-I'll go get her.
-No.
281
00:21:32,241 --> 00:21:33,617
I'll go see her. I will.
282
00:21:37,412 --> 00:21:38,580
That exorcist?
283
00:21:39,456 --> 00:21:41,500
Don't you dare mess with my daughter.
284
00:21:44,711 --> 00:21:45,796
My baby.
285
00:21:47,089 --> 00:21:48,173
Mom.
286
00:21:48,257 --> 00:21:49,383
Come and have breakfast.
287
00:21:49,466 --> 00:21:50,634
Okay.
288
00:22:11,446 --> 00:22:13,407
Yu-ri. Try some of this too.
289
00:22:14,116 --> 00:22:15,534
You like potatoes.
290
00:22:15,617 --> 00:22:17,494
She likes rolled omelets more.
291
00:22:17,578 --> 00:22:19,496
She likes potatoes too.
292
00:22:19,830 --> 00:22:22,249
I bought a lot of potatoes
when you guys were young.
293
00:22:22,332 --> 00:22:24,251
You did? Did he do that?
294
00:22:24,876 --> 00:22:25,836
I like everything.
295
00:22:25,919 --> 00:22:28,839
I like potatoes and rolled omelets.
296
00:22:29,881 --> 00:22:32,175
She will eat what she wants to eat.
297
00:22:32,384 --> 00:22:34,720
Stop making a fuss and eat your food.
298
00:22:35,304 --> 00:22:37,639
She might feel too pressured to eat.
299
00:22:38,348 --> 00:22:40,934
Mom, don't you think you're being
300
00:22:41,018 --> 00:22:43,687
unfair to us with the soup to say that?
301
00:22:51,236 --> 00:22:54,281
Your dad and you have had a lot of it.
302
00:22:56,074 --> 00:22:57,451
Make sure to eat it all up.
303
00:22:58,535 --> 00:22:59,411
Okay.
304
00:23:01,121 --> 00:23:03,290
-Go ahead and eat.
-Let's eat.
305
00:23:18,096 --> 00:23:19,389
Hang on.
306
00:23:19,473 --> 00:23:22,309
-No.
-Let me say that again.
307
00:23:22,392 --> 00:23:23,894
-You can't.
-Again.
308
00:23:23,977 --> 00:23:25,562
-Let's do this again.
-Okay. Fine.
309
00:23:27,689 --> 00:23:29,816
-So you're...
-Me?
310
00:23:29,900 --> 00:23:32,861
-...38 years old.
-Right.
311
00:23:32,944 --> 00:23:36,698
-I'm 38.
-And you're 44.
312
00:23:37,282 --> 00:23:39,201
Gosh, that's a lot.
313
00:23:39,284 --> 00:23:41,328
-Hey!
-What are you talking about?
314
00:23:41,411 --> 00:23:42,871
Gosh, I can't believe this.
315
00:23:43,580 --> 00:23:45,999
This is why we shouldn't
hang out with young girls.
316
00:23:46,083 --> 00:23:47,668
She's young and pretty.
317
00:23:47,751 --> 00:23:49,503
She's pretty, and she's even young.
318
00:23:49,586 --> 00:23:51,338
I really hate you.
319
00:23:51,421 --> 00:23:54,508
I just hate pretty girls.
320
00:23:54,591 --> 00:23:57,386
I will just call you by your names.
321
00:23:59,179 --> 00:24:00,889
-Whatever you want.
-Hyeon-jeong.
322
00:24:04,559 --> 00:24:05,977
Do-yeon.
323
00:24:08,313 --> 00:24:12,484
This is nice. I got some friends.
324
00:24:13,985 --> 00:24:15,195
She said she left others out.
325
00:24:15,278 --> 00:24:18,031
Is this her first time
to make real friends?
326
00:24:18,407 --> 00:24:20,701
-Yes, you're right.
-What did you say?
327
00:24:20,784 --> 00:24:22,953
She was like a voluntary outcast.
328
00:24:23,161 --> 00:24:24,454
Excuse me.
329
00:24:24,538 --> 00:24:26,540
You guys are having fun.
Can I take a photo of you?
330
00:24:26,623 --> 00:24:28,750
-No.
-Yes!
331
00:24:28,834 --> 00:24:32,087
-Let's do that.
-One, two, and three.
332
00:24:34,131 --> 00:24:35,757
I bet it will look cool.
333
00:24:35,841 --> 00:24:37,217
Let me see.
334
00:24:37,300 --> 00:24:38,927
Let's see who looks prettiest here.
335
00:24:39,010 --> 00:24:40,804
Let me see.
336
00:24:42,681 --> 00:24:44,516
Gosh, there's nothing.
337
00:24:45,267 --> 00:24:46,435
It's so strange.
338
00:24:48,145 --> 00:24:50,272
Nothing's on here.
339
00:24:50,355 --> 00:24:51,314
What's wrong with this?
340
00:25:14,588 --> 00:25:17,841
Seo-woo has been watching me.
341
00:25:20,010 --> 00:25:20,886
That's why...
342
00:25:26,057 --> 00:25:28,226
What was she looking at?
343
00:25:56,296 --> 00:25:57,172
Are you leaving?
344
00:25:57,672 --> 00:25:58,507
Yes.
345
00:26:04,846 --> 00:26:06,097
We've become very close, right?
346
00:26:07,390 --> 00:26:08,558
I think so.
347
00:26:10,811 --> 00:26:11,895
Do you like it?
348
00:26:13,063 --> 00:26:13,939
Yes.
349
00:26:14,689 --> 00:26:16,316
I laugh a lot when I'm with them.
350
00:26:18,819 --> 00:26:20,821
-I'll see you later.
-Gang-hwa.
351
00:26:23,573 --> 00:26:25,116
It might rain today.
352
00:26:25,575 --> 00:26:27,452
I have one here.
353
00:26:37,212 --> 00:26:39,464
You need a bigger one not to get wet.
354
00:26:41,216 --> 00:26:42,175
I see.
355
00:26:43,093 --> 00:26:44,052
You're right.
356
00:26:46,638 --> 00:26:48,265
Don't look at me like that.
357
00:26:48,431 --> 00:26:51,852
I said I'd stop being considerate.
358
00:26:53,270 --> 00:26:54,521
This isn't being considerate?
359
00:26:55,105 --> 00:26:58,149
No. I'm just doing what I want to do.
360
00:26:59,025 --> 00:27:00,527
And you shouldn't be considerate of me.
361
00:27:00,610 --> 00:27:02,946
I wasn't so considerate
in the first place.
362
00:27:03,947 --> 00:27:05,115
See you.
363
00:27:12,122 --> 00:27:12,998
Min-jeong.
364
00:27:13,081 --> 00:27:14,040
Yes?
365
00:27:16,126 --> 00:27:16,960
Let's
366
00:27:21,339 --> 00:27:22,507
get a new pick-up helper.
367
00:27:32,872 --> 00:27:35,833
You darn exorcist.
You'd better stay away from us.
368
00:27:40,713 --> 00:27:41,714
Good.
369
00:27:47,303 --> 00:27:48,554
Seo-woo.
370
00:27:49,639 --> 00:27:52,517
What are you doing here at this hour?
371
00:27:52,600 --> 00:27:56,020
I was out taking a walk.
372
00:27:56,104 --> 00:27:58,731
I happened to be passing by,
so I thought I'd walk with you.
373
00:27:58,815 --> 00:28:00,483
Okay. Come with us.
374
00:28:01,359 --> 00:28:03,736
Let's go Seo-woo.
375
00:28:10,868 --> 00:28:12,912
Seo-woo, you look even prettier today.
376
00:28:13,037 --> 00:28:15,373
I don't think you like all kids.
377
00:28:15,456 --> 00:28:16,499
What?
378
00:28:16,791 --> 00:28:18,209
You care only for Seo-woo.
379
00:28:18,292 --> 00:28:20,169
Oh, well...
380
00:28:20,336 --> 00:28:22,422
I do like many kids.
381
00:28:22,922 --> 00:28:25,508
Seo-woo is just adorable.
382
00:28:29,053 --> 00:28:31,014
Isn't it that you want to be a mom?
383
00:28:32,849 --> 00:28:35,143
What? Mom?
384
00:28:35,226 --> 00:28:36,936
Why are you so surprised?
385
00:28:37,437 --> 00:28:39,856
If you like a kid of her age,
386
00:28:40,064 --> 00:28:41,357
it means you want to get married.
387
00:28:42,608 --> 00:28:44,694
Oh, I see.
388
00:28:44,777 --> 00:28:46,738
You're not married yet.
389
00:28:48,740 --> 00:28:49,907
Yu-ri.
390
00:28:59,208 --> 00:29:00,793
Seo-woo, it's okay.
391
00:29:01,377 --> 00:29:02,628
It's been fine these days.
392
00:29:06,883 --> 00:29:08,051
Are you all right?
393
00:29:09,594 --> 00:29:11,429
It's strange,
394
00:29:11,512 --> 00:29:14,098
but dogs used to bark
at Seo-woo until not long ago.
395
00:29:17,894 --> 00:29:19,729
Stop it. Seo-woo is terrified.
396
00:29:19,812 --> 00:29:21,189
Go away!
397
00:29:21,773 --> 00:29:23,649
Stay quiet! My gosh.
398
00:29:24,692 --> 00:29:25,777
Stop!
399
00:29:30,031 --> 00:29:31,783
But that doesn't happen anymore.
400
00:29:32,408 --> 00:29:34,160
Is it because she got bigger?
401
00:29:45,213 --> 00:29:49,133
I just realized something amazing, Dad.
402
00:29:49,217 --> 00:29:51,344
Something amazing? What?
403
00:29:52,345 --> 00:29:55,348
Popo is a genius dog.
404
00:29:56,682 --> 00:29:58,226
-All of a sudden?
-Think about it.
405
00:29:58,309 --> 00:30:00,311
It barks at everyone but our family.
406
00:30:00,394 --> 00:30:03,439
It even barks at the delivery guy
who comes every day.
407
00:30:05,108 --> 00:30:08,444
But it didn't bark at Yu-ri even once.
408
00:30:09,862 --> 00:30:11,072
You're right.
409
00:30:12,448 --> 00:30:13,783
Come to think of it,
410
00:30:14,242 --> 00:30:17,078
we brought Popo after Yu-ri left.
Popo didn't see her before.
411
00:30:17,161 --> 00:30:18,913
My point.
412
00:30:18,996 --> 00:30:21,290
It knows that she's our family.
413
00:30:21,958 --> 00:30:24,710
Isn't it genius?
Do you think it should be on TV?
414
00:30:25,044 --> 00:30:26,587
-Make a call.
-Okay.
415
00:30:28,131 --> 00:30:29,882
It's unbelievable.
416
00:31:22,685 --> 00:31:23,769
Honey.
417
00:31:26,772 --> 00:31:28,191
About Yu-ri.
418
00:31:29,525 --> 00:31:33,279
Don't you think
she needs to see Seo-woo once?
419
00:31:37,116 --> 00:31:39,702
Don't worry.
She's been seeing Seo-woo already.
420
00:31:39,785 --> 00:31:41,871
Did she see her? When?
421
00:31:41,954 --> 00:31:43,623
Did Gang-hwa let her meet Seo-woo?
422
00:31:46,209 --> 00:31:47,627
I'm glad to hear that.
423
00:31:49,170 --> 00:31:50,338
No.
424
00:31:51,464 --> 00:31:53,174
Is it a good thing?
425
00:31:57,428 --> 00:32:01,182
She must've been
devastated to see Seo-woo.
426
00:32:04,185 --> 00:32:05,853
Now that Yu-ri's back,
427
00:32:05,937 --> 00:32:07,688
don't you think
we should bring Seo-woo back?
428
00:32:07,772 --> 00:32:10,024
What are you talking about?
429
00:32:10,441 --> 00:32:12,985
It's not like she's a thing.
Why would we bring her back?
430
00:32:13,069 --> 00:32:16,989
I mean, Dad and you want to see her too.
431
00:32:17,073 --> 00:32:17,907
Forget it.
432
00:32:18,366 --> 00:32:20,368
I can't tell a six-year-old kid
433
00:32:20,451 --> 00:32:23,162
that Yu-ri is her real mom
just because of my greed.
434
00:32:25,206 --> 00:32:28,084
There is no end to the greed of people.
435
00:32:33,339 --> 00:32:35,633
I know she misses Seo-woo too.
436
00:32:40,221 --> 00:32:42,098
I'll walk fast and get there before you.
437
00:32:42,181 --> 00:32:44,016
I'll win. I'll be the winner.
438
00:32:44,100 --> 00:32:45,601
I'm winning.
439
00:32:45,810 --> 00:32:47,561
-Hyeon-jeong.
-I'll walk faster than...
440
00:32:47,770 --> 00:32:50,064
-Hyeon-jeong.
-Hyeon-jeong.
441
00:32:52,525 --> 00:32:54,610
-Hello, Seo-woo.
-You were like this earlier.
442
00:32:54,694 --> 00:32:57,196
It sounds like you've never
called your friend before.
443
00:32:57,321 --> 00:32:58,906
It sounds really awkward.
444
00:32:58,990 --> 00:33:00,283
What did I do?
445
00:33:00,366 --> 00:33:03,494
Hyeon-jeong. It's not awkward at all.
446
00:33:03,577 --> 00:33:06,330
Hyeon-jeong, let's just go.
447
00:33:06,664 --> 00:33:08,416
-Okay. Let's go.
-Okay.
448
00:33:08,499 --> 00:33:09,834
-Let's go, Min-jeong.
-Okay.
449
00:33:11,085 --> 00:33:13,296
It did sound awkward though.
450
00:33:14,922 --> 00:33:16,299
Okay.
451
00:33:16,924 --> 00:33:19,176
-This is all your fault.
-What did I do?
452
00:33:19,260 --> 00:33:21,345
Now I understand
453
00:33:21,429 --> 00:33:23,180
a stray cat that lost a fight.
454
00:33:23,764 --> 00:33:25,891
-Hey.
-Why would you take it out on me?
455
00:33:25,975 --> 00:33:28,811
I don't know. Let's just go.
456
00:33:38,070 --> 00:33:39,864
It's really strange.
457
00:33:40,239 --> 00:33:41,907
How did Yu-ri know that?
458
00:33:42,241 --> 00:33:43,659
I don't know.
459
00:33:44,118 --> 00:33:45,745
She said she just got the feeling.
460
00:33:45,828 --> 00:33:48,456
Feeling? What feeling?
Is she a detective or what?
461
00:33:48,539 --> 00:33:51,959
What could she feel? Even a doctor
wouldn't know that without a closer look.
462
00:33:52,043 --> 00:33:53,461
My point.
463
00:33:54,879 --> 00:33:56,922
I'm sure she's hiding something.
464
00:33:57,006 --> 00:33:59,258
Everything is so strange.
465
00:33:59,342 --> 00:34:01,552
You knew all along that she was strange.
466
00:34:01,635 --> 00:34:04,221
It was strange that Yu-ri asked you
to stay quiet for 49 days.
467
00:34:04,305 --> 00:34:06,724
And it was strange
that she knew about Min-jeong.
468
00:34:09,477 --> 00:34:10,728
Don't sigh.
469
00:34:11,145 --> 00:34:12,813
Please stop sighing.
470
00:34:12,897 --> 00:34:15,608
I didn't sleep a wink
because of that sigh.
471
00:34:15,691 --> 00:34:16,901
Why?
472
00:34:17,568 --> 00:34:20,363
Is it about Hyeon-jeong?
Hey, did she say anything?
473
00:34:20,946 --> 00:34:22,073
Hey.
474
00:34:22,907 --> 00:34:24,825
Hyeon-jeong didn't say anything.
475
00:34:25,785 --> 00:34:26,952
But...
476
00:34:28,204 --> 00:34:30,456
-I just think...
-Think what?
477
00:34:33,459 --> 00:34:34,377
I think she's crazy.
478
00:34:34,460 --> 00:34:35,294
She has to live.
479
00:34:41,717 --> 00:34:42,676
That's right.
480
00:34:43,594 --> 00:34:44,762
She can live, so she should.
481
00:34:44,845 --> 00:34:47,098
She has to live. I'm going to save her.
482
00:34:48,265 --> 00:34:52,019
Gosh, but they love each other.
483
00:34:52,686 --> 00:34:54,855
She's not getting divorced.
484
00:34:57,817 --> 00:34:59,485
I was out of my mind.
485
00:34:59,652 --> 00:35:00,945
Why did I do that?
486
00:35:01,028 --> 00:35:02,696
But I didn't know
487
00:35:03,364 --> 00:35:04,657
this would happen.
488
00:35:05,866 --> 00:35:07,243
No. But she still has to live.
489
00:35:07,326 --> 00:35:08,702
I'll make them divorce.
490
00:35:10,788 --> 00:35:11,914
Then
491
00:35:12,790 --> 00:35:14,417
what about the kid?
492
00:35:23,342 --> 00:35:24,343
Right. That's the word.
493
00:35:24,635 --> 00:35:25,636
I'm sure she's crazy.
494
00:35:25,719 --> 00:35:27,179
Didn't she say anything?
495
00:35:27,930 --> 00:35:30,558
She seems to know something.
496
00:35:30,975 --> 00:35:33,185
But she stopped talking
about Yu-ri at some point.
497
00:35:33,269 --> 00:35:34,395
She just keeps sighing.
498
00:36:05,468 --> 00:36:06,760
My goodness.
499
00:36:07,344 --> 00:36:09,138
Are you being chased or what?
500
00:36:09,221 --> 00:36:11,265
-Why are you walking so fast?
-What?
501
00:36:11,724 --> 00:36:13,893
-Was it you guys?
-What's wrong?
502
00:36:15,144 --> 00:36:17,062
Gosh, you startled me.
503
00:36:17,605 --> 00:36:19,231
Her name? Are you insane?
504
00:36:19,315 --> 00:36:21,942
Why would I
callout her name around Seo-woo?
505
00:36:22,026 --> 00:36:22,860
You're right.
506
00:36:23,402 --> 00:36:24,737
I knew you didn't.
507
00:36:26,113 --> 00:36:28,115
-Why?
-The thing is,
508
00:36:28,532 --> 00:36:31,494
Seo-woo knows Yu-ri's name.
She said Cha Yu-ri.
509
00:36:31,577 --> 00:36:32,828
Isn't it strange?
510
00:36:33,287 --> 00:36:35,581
I'm sure she's hiding something.
511
00:36:38,792 --> 00:36:40,044
Everything is so strange.
512
00:36:42,671 --> 00:36:44,256
What's strange?
513
00:36:47,384 --> 00:36:49,470
At first, I just thought
514
00:36:49,553 --> 00:36:52,848
she found out about my marriage
or Min-jeong somehow.
515
00:36:52,932 --> 00:36:54,600
But come to think of it,
516
00:36:55,267 --> 00:36:57,603
she wasn't even surprised
when she saw me for the first time.
517
00:36:58,020 --> 00:36:59,313
She just
518
00:37:00,856 --> 00:37:02,942
looked as if she got caught.
519
00:37:11,200 --> 00:37:13,911
I don't know. It's all strange.
520
00:37:22,336 --> 00:37:23,504
You know something.
521
00:37:24,088 --> 00:37:25,422
I'm sure you do.
522
00:37:25,506 --> 00:37:26,882
She does.
523
00:37:26,966 --> 00:37:28,259
I can tell she knows something.
524
00:37:28,342 --> 00:37:30,386
This is how she looks
when she knows something...
525
00:37:34,598 --> 00:37:35,891
Hyeon-jeong.
526
00:37:37,184 --> 00:37:38,561
Hyeon-jeong, what's wrong?
527
00:37:42,147 --> 00:37:43,566
Why are you crying?
528
00:37:44,441 --> 00:37:45,401
Hyeon-jeong.
529
00:37:48,445 --> 00:37:49,905
I don't know.
530
00:37:52,199 --> 00:37:53,242
What should I do?
531
00:37:54,034 --> 00:37:56,078
I don't know what to do.
532
00:37:56,662 --> 00:37:58,205
What's going on?
533
00:37:58,872 --> 00:38:00,708
What's the matter?
534
00:38:02,876 --> 00:38:04,962
All right. Fine. Don't cry.
535
00:38:05,921 --> 00:38:07,423
Stop crying.
536
00:38:11,677 --> 00:38:13,721
LAW FIRM
537
00:38:21,061 --> 00:38:23,147
JW LAW FIRM
DIVORCE ATTORNEY
538
00:38:48,255 --> 00:38:49,381
What are all these?
539
00:38:49,465 --> 00:38:51,592
This is an expandable baton.
540
00:38:51,675 --> 00:38:53,677
You can expand it
541
00:38:53,761 --> 00:38:55,929
by swinging it with a wrist snap.
542
00:38:56,055 --> 00:38:58,849
And this is a self-defense alarm.
It rings if you pull this.
543
00:38:58,932 --> 00:39:01,727
If someone tries to take Seo-woo,
544
00:39:01,810 --> 00:39:03,562
pull this pin off
545
00:39:03,646 --> 00:39:05,689
spray this in their eyeballs, okay?
546
00:39:05,773 --> 00:39:08,233
Is someone taking Seo-woo?
547
00:39:08,317 --> 00:39:10,986
I mean, there might be an abductor.
548
00:39:11,070 --> 00:39:12,738
There are a lot of abductors these days.
549
00:39:12,821 --> 00:39:14,323
They are dressed in black.
550
00:39:14,406 --> 00:39:18,786
And they kidnap kids of Seo-woo's age.
Make sure to carry them around with you.
551
00:39:19,995 --> 00:39:20,913
Okay.
552
00:39:42,518 --> 00:39:43,644
All right.
553
00:39:44,645 --> 00:39:46,689
All your classes are over now.
554
00:39:48,148 --> 00:39:49,149
You are the best.
555
00:39:52,403 --> 00:39:54,279
Seo-woo, do you have fun in the classes?
556
00:39:54,363 --> 00:39:55,364
Yes.
557
00:39:57,574 --> 00:39:58,826
I'm glad to hear that.
558
00:40:12,756 --> 00:40:15,634
You know who I am, right?
559
00:40:17,177 --> 00:40:20,723
You've seen me the whole time, right?
560
00:40:21,306 --> 00:40:22,307
Yes.
561
00:40:31,900 --> 00:40:33,444
I had no idea.
562
00:40:36,572 --> 00:40:38,532
I've been with you all along.
563
00:40:41,118 --> 00:40:42,828
You must've been terrified.
564
00:40:46,290 --> 00:40:47,374
I'm sorry.
565
00:41:51,522 --> 00:41:52,523
Gang-hwa?
566
00:41:56,151 --> 00:41:57,402
What are you doing here?
567
00:41:58,946 --> 00:42:00,697
I was passing by.
568
00:42:06,620 --> 00:42:09,164
Raise your head
and keep your shoulders back.
569
00:42:10,040 --> 00:42:11,667
You didn't do anything wrong.
570
00:42:11,750 --> 00:42:13,710
Just be a man.
571
00:42:15,420 --> 00:42:17,548
I'm totally lost.
572
00:42:18,590 --> 00:42:21,510
I don't know what to do, Father.
573
00:42:29,393 --> 00:42:30,811
Just live your life
574
00:42:31,353 --> 00:42:32,855
like you used to.
575
00:42:33,564 --> 00:42:35,274
We'll live our lives.
576
00:42:35,357 --> 00:42:37,234
You being like this
577
00:42:38,151 --> 00:42:40,696
makes us feel bad about Yu-ri coming back.
578
00:42:42,614 --> 00:42:43,949
So
579
00:42:45,200 --> 00:42:46,910
brazen it out,
580
00:42:48,662 --> 00:42:49,663
okay?
581
00:43:04,469 --> 00:43:05,304
About Seo-woo...
582
00:43:07,723 --> 00:43:10,392
Thanks for raising her to be so sweet.
583
00:43:11,143 --> 00:43:12,895
I'm grateful to your wife as well.
584
00:43:39,004 --> 00:43:40,005
Yu-ri.
585
00:43:42,633 --> 00:43:43,550
Yes?
586
00:43:44,760 --> 00:43:46,720
Why don't you quit
587
00:43:47,554 --> 00:43:49,598
being their pick-up helper?
588
00:43:54,561 --> 00:43:56,438
Mom.
589
00:44:05,113 --> 00:44:06,365
Seo-woo
590
00:44:07,741 --> 00:44:09,534
is just as lovely as you are, isn't she?
591
00:44:18,377 --> 00:44:19,503
After
592
00:44:21,046 --> 00:44:22,631
raising you for 30 years,
593
00:44:22,714 --> 00:44:24,841
I still adore you so much.
594
00:44:26,426 --> 00:44:28,470
I can't imagine how much you'd adore
595
00:44:28,553 --> 00:44:30,430
that munchkin
you never got to hold in your arms.
596
00:44:36,728 --> 00:44:38,188
Still,
597
00:44:40,190 --> 00:44:43,068
you can't go on like this,
598
00:44:43,276 --> 00:44:45,153
fooling that innocent woman.
599
00:44:48,907 --> 00:44:51,952
Just tell Gang-hwa's wife the truth
600
00:44:52,786 --> 00:44:55,330
and ask her to let you see Seo-woo
from time to time.
601
00:45:00,335 --> 00:45:03,130
I can't do that, Mom.
602
00:45:03,964 --> 00:45:05,132
Why not?
603
00:45:15,684 --> 00:45:17,853
Why is my girl being like this?
604
00:45:22,024 --> 00:45:23,108
I'm sorry.
605
00:45:24,526 --> 00:45:26,611
You must miss your granddaughter too.
606
00:45:27,237 --> 00:45:28,447
I'm sorry.
607
00:45:28,905 --> 00:45:30,115
Not at all.
608
00:45:31,950 --> 00:45:34,536
I missed you a lot more.
609
00:45:51,214 --> 00:45:53,717
You being here doesn't stop
610
00:45:53,884 --> 00:45:56,511
Guk-bong from taking you away.
611
00:45:57,012 --> 00:45:58,805
Go back to your urns.
612
00:45:58,889 --> 00:46:00,015
I'm too scared
613
00:46:00,557 --> 00:46:02,225
to go back.
614
00:46:03,477 --> 00:46:06,062
Who would have known this would happen?
615
00:46:09,399 --> 00:46:10,817
Where is Hye-jin, by the way?
616
00:46:10,901 --> 00:46:11,985
Since she killed herself,
617
00:46:12,068 --> 00:46:14,654
she's supposed to be sent up first.
618
00:46:15,071 --> 00:46:17,240
I'm sure she's hiding somewhere.
619
00:46:18,742 --> 00:46:19,743
Gosh.
620
00:46:20,911 --> 00:46:23,455
COMPANY EDGE CAUSED
A HOPEFUL YOUNG WOMAN TO DIE
621
00:46:33,548 --> 00:46:34,758
Mom.
622
00:46:38,929 --> 00:46:40,180
Mom.
623
00:46:42,724 --> 00:46:44,017
Do you know
624
00:46:44,100 --> 00:46:46,645
what's the biggest regret of my life?
625
00:46:50,065 --> 00:46:51,399
Killing myself.
626
00:46:53,610 --> 00:46:54,694
Why did you kill yourself?
627
00:46:55,278 --> 00:46:56,279
I was bullied.
628
00:46:56,780 --> 00:46:58,615
I was bullied at work.
629
00:46:59,199 --> 00:47:01,409
-You could have quit.
-I know.
630
00:47:02,035 --> 00:47:03,954
I know that now.
631
00:47:05,372 --> 00:47:07,457
Back then, I couldn't think of that.
632
00:47:13,421 --> 00:47:15,507
It was my dream since childhood
633
00:47:15,799 --> 00:47:17,509
to be a fashion magazine editor.
634
00:47:17,801 --> 00:47:19,719
I worked my butt off
635
00:47:19,803 --> 00:47:22,055
to enter this company.
636
00:47:23,598 --> 00:47:24,724
Continue working.
637
00:47:25,725 --> 00:47:27,978
Wow, impressive.
638
00:47:28,061 --> 00:47:29,229
Do you have a second?
639
00:47:29,312 --> 00:47:30,522
Can you take a look?
640
00:47:30,605 --> 00:47:33,316
But the reality was completely different
from what I had imagined.
641
00:47:33,900 --> 00:47:35,235
My coworkers were mean.
642
00:47:35,318 --> 00:47:36,403
Hello.
643
00:47:36,778 --> 00:47:39,155
I'm sorry. I'm really sorry.
644
00:47:39,239 --> 00:47:40,657
My bad.
645
00:47:42,826 --> 00:47:44,578
I couldn't stand it.
646
00:47:45,328 --> 00:47:47,831
I was lost and couldn't seem to fit in.
647
00:47:49,249 --> 00:47:51,001
I became an outcast.
648
00:47:52,419 --> 00:47:53,545
In the end...
649
00:47:55,797 --> 00:47:56,965
But the thing is,
650
00:48:00,093 --> 00:48:02,387
the moment I killed myself,
I regretted it.
651
00:48:27,704 --> 00:48:30,540
Mom, I'm sorry.
652
00:48:35,045 --> 00:48:36,212
My dream
653
00:48:37,380 --> 00:48:39,966
wasn't all I had.
654
00:48:41,009 --> 00:48:44,888
Mom, Dad, my friends...
655
00:48:46,348 --> 00:48:48,516
I had them in my life too.
656
00:48:49,017 --> 00:48:51,144
I thought my dream was all I had.
657
00:48:56,691 --> 00:48:59,861
Why do people always regret things
when it's too late?
658
00:49:00,487 --> 00:49:01,821
Are we idiots?
659
00:49:01,905 --> 00:49:04,282
If we only did things we'd never regret,
660
00:49:05,116 --> 00:49:06,034
we'd be deities.
661
00:50:01,798 --> 00:50:04,801
It's me. If you're busy today,
662
00:50:04,884 --> 00:50:07,303
I can babysit Seo-woo all day.
663
00:50:15,145 --> 00:50:17,772
What difference does it make
if I bring Seo-woo here
664
00:50:17,856 --> 00:50:19,149
instead of the playground?
665
00:50:23,653 --> 00:50:24,654
No, don't worry.
666
00:50:35,707 --> 00:50:39,085
CHO GANG-HWA
667
00:50:42,964 --> 00:50:44,507
Seo-woo.
668
00:50:45,925 --> 00:50:50,263
Something came up unexpectedly.
669
00:50:50,847 --> 00:50:52,432
Can you babysit her for a moment? No.
670
00:50:52,515 --> 00:50:55,810
Actually, I might be a while.
671
00:50:56,478 --> 00:50:57,937
Is that okay?
672
00:51:01,066 --> 00:51:02,067
Of course.
673
00:51:14,496 --> 00:51:17,499
Seo-woo, I'll pick you up later.
674
00:51:17,582 --> 00:51:19,667
Have fun.
675
00:51:22,504 --> 00:51:23,797
See you, Seo-woo.
676
00:51:58,373 --> 00:52:01,626
Oh, sweetheart.
677
00:52:04,170 --> 00:52:07,006
My sweet girl.
678
00:52:17,100 --> 00:52:19,686
Come here, sweetie.
679
00:52:20,270 --> 00:52:21,521
What's going on?
680
00:52:21,646 --> 00:52:23,314
What is Seo-woo doing here?
681
00:52:23,398 --> 00:52:26,526
-Gang-hwa asked us to babysit her.
-Really?
682
00:52:26,609 --> 00:52:28,570
-Yes.
-Seriously?
683
00:52:28,653 --> 00:52:30,029
Why didn't you wake me up?
684
00:52:30,113 --> 00:52:31,990
She'll be here for a while.
685
00:52:32,073 --> 00:52:33,533
She's all yours.
686
00:52:33,741 --> 00:52:35,451
Really? She's all mine?
687
00:52:35,535 --> 00:52:37,745
Seo-woo, do you want some apples?
688
00:52:37,829 --> 00:52:40,373
Here. Good girl.
689
00:52:40,456 --> 00:52:41,875
Chew it carefully.
690
00:52:42,500 --> 00:52:43,543
Does it taste good?
691
00:52:43,626 --> 00:52:46,754
Seo-woo, we've met before, right?
692
00:52:46,963 --> 00:52:48,840
You remember it, right?
693
00:52:49,799 --> 00:52:51,634
-Give her some tangerines too.
-Okay.
694
00:52:52,760 --> 00:52:55,013
Here you go. You don't want it?
695
00:52:55,096 --> 00:52:56,890
Should I eat it then?
696
00:52:59,517 --> 00:53:01,603
You don't like tangerines?
697
00:53:02,979 --> 00:53:04,480
Do you want more apples?
698
00:53:04,564 --> 00:53:05,899
-Eat more apples.
-Yes.
699
00:53:06,149 --> 00:53:07,609
Do you want to finish this?
700
00:53:10,236 --> 00:53:12,822
It seems like you don't like tangerines.
701
00:53:13,656 --> 00:53:15,992
You don't want any tangerines?
Should Auntie eat all of them?
702
00:53:16,075 --> 00:53:17,994
You can't give her such a big piece.
703
00:53:18,077 --> 00:53:19,287
I'll eat it.
704
00:53:30,256 --> 00:53:32,467
Here are two grapefruit juices.
705
00:53:32,550 --> 00:53:33,885
Thank you.
706
00:53:36,554 --> 00:53:38,264
You did a nice thing.
707
00:53:38,640 --> 00:53:41,684
With Yu-ri back,
Ms. Jeon can finally see Seo-woo too.
708
00:53:42,060 --> 00:53:44,020
She must have wanted to see
Seo-woo so badly.
709
00:53:44,395 --> 00:53:46,272
I told Min-jeong
we're taking the kids somewhere.
710
00:53:46,356 --> 00:53:47,482
Make sure Hyeon-jeong knows.
711
00:53:47,565 --> 00:53:49,317
O, K. Okay.
712
00:53:51,277 --> 00:53:52,654
T, Y.
713
00:53:54,864 --> 00:53:57,242
"T, Y"? Is that a swear word?
714
00:53:57,325 --> 00:53:58,952
Why would "T, Y" be a swear word?
715
00:53:59,035 --> 00:54:00,411
What does it mean?
716
00:54:01,496 --> 00:54:03,414
Yes, it is a swear word.
717
00:54:06,668 --> 00:54:08,127
What is this?
718
00:54:08,670 --> 00:54:12,298
I'm not cheating on my wife,
but I'm still lying to her. Gosh.
719
00:54:13,049 --> 00:54:15,468
If you think of Min-jeong and Yu-ri
separately,
720
00:54:15,551 --> 00:54:17,762
there's nothing morally wrong with it.
721
00:54:18,346 --> 00:54:19,722
You're not cheating on anyone.
722
00:54:19,806 --> 00:54:22,392
If you think about it,
both of them are your wives.
723
00:54:25,228 --> 00:54:26,896
Still, that's what it looks like.
724
00:54:27,730 --> 00:54:29,607
-What?
-It sounds like you are cheating on her.
725
00:54:29,691 --> 00:54:30,900
Gosh.
726
00:54:39,284 --> 00:54:40,118
What are you doing?
727
00:54:41,619 --> 00:54:43,413
I can't get the grapefruits out.
728
00:54:48,960 --> 00:54:49,961
Oh.
729
00:54:53,923 --> 00:54:55,508
How did you get into medical school?
730
00:55:00,805 --> 00:55:01,723
It's so fresh.
731
00:55:02,307 --> 00:55:03,558
You're smart.
732
00:55:03,641 --> 00:55:06,185
-And you look like a cheater.
-Gosh, come on.
733
00:55:06,686 --> 00:55:09,022
-See you.
-Bye.
734
00:55:13,359 --> 00:55:15,153
You're so excited. Are you happy?
735
00:55:16,946 --> 00:55:18,906
You went grocery shopping?
736
00:55:18,990 --> 00:55:22,201
Yes. What is Ha-jun doing here?
737
00:55:22,285 --> 00:55:24,412
What? Well...
738
00:55:24,912 --> 00:55:27,248
He's been clinging to me all day.
739
00:55:27,540 --> 00:55:28,833
Is Seo-woo at home?
740
00:55:28,916 --> 00:55:30,084
Pardon?
741
00:55:30,960 --> 00:55:33,046
Well, yes.
742
00:55:35,256 --> 00:55:36,257
Seo-woo, sit here.
743
00:55:36,341 --> 00:55:37,800
Why don't you pack a lunch?
744
00:55:37,884 --> 00:55:39,677
Are you going to eat out?
745
00:55:40,053 --> 00:55:41,179
Well, don't worry.
746
00:55:41,262 --> 00:55:44,515
Geun-sang is packing lunch for us too.
747
00:55:46,017 --> 00:55:49,103
Seo-woo, you must be excited
to spend the day with Ha-jun.
748
00:55:50,313 --> 00:55:52,273
Next time, let's all go together.
749
00:55:52,815 --> 00:55:53,983
What?
750
00:55:54,734 --> 00:55:56,903
With Ha-jun's family, the six of us.
751
00:55:57,737 --> 00:56:00,156
Sure, let's do that.
752
00:56:37,777 --> 00:56:38,736
YU-RI
753
00:56:41,280 --> 00:56:42,240
Hi, Yu-ri.
754
00:56:48,246 --> 00:56:50,164
Daddy is here, Seo-woo.
755
00:56:53,000 --> 00:56:54,877
Hi, Seo-woo. Did you have fun?
756
00:56:57,088 --> 00:56:58,881
She could have stayed longer.
757
00:56:59,507 --> 00:57:00,883
No, we're fine.
758
00:57:01,259 --> 00:57:02,969
Min-jeong must be waiting.
759
00:57:06,431 --> 00:57:07,598
How are your parents?
760
00:57:08,182 --> 00:57:10,435
They're happy. Very happy.
761
00:57:13,354 --> 00:57:14,689
That's good.
762
00:57:15,398 --> 00:57:16,524
That's really good.
763
00:57:19,735 --> 00:57:22,155
Seo-woo, let's go home now.
764
00:57:25,074 --> 00:57:27,201
Well. Don't stop by anywhere.
765
00:57:27,285 --> 00:57:28,244
Go straight home.
766
00:57:28,327 --> 00:57:31,038
Hold Seo-woo's hand at all times.
Be careful.
767
00:57:31,456 --> 00:57:32,290
Okay?
768
00:57:33,624 --> 00:57:35,877
Sure, of course.
769
00:57:38,254 --> 00:57:39,255
It's cold. Go inside.
770
00:57:39,839 --> 00:57:41,883
-Okay.
-Let's go, Seo-woo.
771
00:57:47,388 --> 00:57:48,639
Gang-hwa.
772
00:57:54,228 --> 00:57:55,438
Thank you.
773
00:59:17,353 --> 00:59:18,854
Where are you?
774
00:59:20,064 --> 00:59:22,567
MIN-JEONG
775
00:59:25,278 --> 00:59:26,988
Seo-woo.
776
00:59:51,429 --> 00:59:52,680
Who are you?
777
01:00:01,897 --> 01:00:03,190
I said, who are you?
778
01:00:08,195 --> 01:00:09,864
I'm Yu-ri's friend.
779
01:00:13,451 --> 01:00:14,452
What?
780
01:00:22,918 --> 01:00:25,504
You woke up, and you were
at a charnel house?
781
01:00:25,588 --> 01:00:27,923
I remember that I died.
782
01:00:28,007 --> 01:00:30,134
But I woke up, and it's the present.
783
01:00:30,217 --> 01:00:33,095
She says I'm nice. Isn't that weird?
784
01:00:33,179 --> 01:00:35,181
Yu-ri said that? How would she know?
785
01:00:35,264 --> 01:00:37,224
It's not easy to know that
if you aren't close.
786
01:00:37,308 --> 01:00:41,062
But I feel like Yu-ri have known Min-jeong
for a long time.
787
01:00:41,979 --> 01:00:43,272
Is it just me?
788
01:00:46,651 --> 01:00:48,152
You don't know who Cha Yu-ri is?
789
01:00:50,988 --> 01:00:53,574
She's been following
you and your kid around.
790
01:00:54,075 --> 01:00:55,284
She's a ghost.
791
01:00:57,620 --> 01:00:59,330
-What?
-For
792
01:00:59,622 --> 01:01:01,123
five whole years.
793
01:01:01,999 --> 01:01:03,167
Creepy, right?
794
01:01:13,302 --> 01:01:15,221
A ghost?
795
01:01:16,138 --> 01:01:17,473
Yu-ri has been a ghost
796
01:01:18,057 --> 01:01:19,350
for five years?
797
01:01:19,433 --> 01:01:21,352
And she's been following Gang-hwa around?
798
01:01:21,435 --> 01:01:22,436
Yes.
799
01:01:26,857 --> 01:01:28,150
Are you crazy?
800
01:01:28,651 --> 01:01:31,112
Why didn't you tell me earlier?
801
01:01:32,238 --> 01:01:33,989
I found out only recently.
802
01:01:39,036 --> 01:01:40,579
My gosh.
803
01:01:41,914 --> 01:01:43,582
If Gang-hwa finds out,
804
01:01:46,502 --> 01:01:49,088
how is he going to handle it?
805
01:02:02,393 --> 01:02:03,602
What's wrong?
806
01:02:04,979 --> 01:02:06,522
What's the matter, Gang-hwa?
807
01:02:11,610 --> 01:02:12,987
Did something happen?
808
01:02:15,030 --> 01:02:16,031
You've been
809
01:02:23,247 --> 01:02:24,874
next to me the whole time...
810
01:02:45,603 --> 01:02:46,687
You
811
01:02:53,277 --> 01:02:54,737
saw everything?
812
01:02:59,909 --> 01:03:00,910
How
813
01:03:07,708 --> 01:03:09,668
could you stand it?
814
01:03:09,752 --> 01:03:10,920
What if I like her?
815
01:03:12,379 --> 01:03:15,341
What's next? What do I do next?
816
01:03:16,467 --> 01:03:18,135
Date her?
817
01:03:18,886 --> 01:03:20,054
Marry her?
818
01:03:27,686 --> 01:03:29,146
See you.
819
01:03:29,230 --> 01:03:30,064
Bye.
820
01:03:54,213 --> 01:03:57,091
What's going on?
Why do you look so pretty today?
821
01:04:34,378 --> 01:04:35,379
Do you want to dance?
822
01:04:35,462 --> 01:04:36,881
-Okay.
-Dance.
823
01:04:39,216 --> 01:04:40,759
-Do you want to fly?
-Yes!
824
01:04:40,843 --> 01:04:42,177
One, two, three.
825
01:04:43,345 --> 01:04:45,431
One more time. One, two, three.
826
01:04:48,017 --> 01:04:49,602
One, two, three.
827
01:04:50,728 --> 01:04:52,146
One, two, three.
828
01:04:54,064 --> 01:04:55,900
How could you stand it?
829
01:05:12,124 --> 01:05:13,334
You saw...
830
01:05:20,549 --> 01:05:22,092
all of that?
831
01:05:34,980 --> 01:05:39,985
THE YEAR 2015
832
01:05:45,658 --> 01:05:48,410
Hey, go take a shower and shave.
833
01:05:48,494 --> 01:05:50,579
I know it's the weekend,
but you look gross.
834
01:06:02,883 --> 01:06:05,094
I told you to squeeze toothpaste
from the bottom!
835
01:06:11,934 --> 01:06:13,560
Dry your hair in the bathroom.
836
01:06:13,644 --> 01:06:15,688
Otherwise, your hair will get everywhere.
837
01:06:57,980 --> 01:06:59,773
You're forgetting your umbrella again.
838
01:07:07,197 --> 01:07:09,158
Even while you were gone,
839
01:07:09,408 --> 01:07:11,994
the world kept spinning.
840
01:07:14,079 --> 01:07:16,206
The time we spent together
841
01:07:17,416 --> 01:07:19,543
was changing me desperately.
842
01:07:29,621 --> 01:07:35,684
Subtitle translation by Soo-hyun Yang
843
01:07:54,109 --> 01:07:57,901
Ripped and synced by
gabbyu's Subs