1 00:00:43,043 --> 00:00:48,381 {\an8}GANG-HWA AND YU-RI, AGE 24 2 00:00:50,258 --> 00:00:53,219 My gosh! Come on! Wait! 3 00:00:53,595 --> 00:00:55,930 I told you, I'm not going! 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 I'm not going, you crazy jerk! 5 00:00:59,100 --> 00:01:01,144 The exams are starting soon, and what? Soccer? 6 00:01:01,227 --> 00:01:04,230 You must be out of your mind. And you look like a fly right now. 7 00:01:04,898 --> 00:01:05,982 Hey! 8 00:01:07,442 --> 00:01:11,071 Hyeon-jeong said she's bringing a friend. She's really pretty! 9 00:01:11,279 --> 00:01:13,281 Gang-hwa, we did so much to get into college. 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,366 You're just going to study? What about dating? 11 00:01:15,450 --> 00:01:18,036 I'm not going to date anyone. That's not why I came here. 12 00:01:18,119 --> 00:01:20,038 Med school students shouldn't slack off. 13 00:01:20,121 --> 00:01:22,415 You should be ashamed to face your parents. 14 00:01:22,499 --> 00:01:26,753 Hey. Didn't I tell you not to talk about my parents? 15 00:01:28,254 --> 00:01:30,173 Gye Geun-sang, that little jerk! 16 00:01:30,256 --> 00:01:34,427 A medical student? Gosh, you invited them without telling me? I'm leaving. 17 00:01:35,762 --> 00:01:36,596 Hey, wait! 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,682 We're just going to watch soccer. I'm not telling you to date him. 19 00:01:39,766 --> 00:01:42,102 I don't feel comfortable meeting guys. 20 00:01:42,185 --> 00:01:44,479 All right, I get it. My goodness. 21 00:01:44,979 --> 00:01:47,232 Just sit back down. Come on. 22 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 -Welcome. -Hello. 23 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 A player with a good scoring ability... 24 00:01:51,236 --> 00:01:53,571 Hey, I'm only staying for 30 minutes, all right? 25 00:01:53,655 --> 00:01:56,533 Who told you to date her? We're just going to watch soccer. 26 00:01:56,616 --> 00:01:58,993 -Okay. Hurry up. -It's your fault we couldn't watch-- 27 00:01:59,077 --> 00:02:01,704 Soccer really isn't important right now. Unbelievable. 28 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 -Hyeon-jeong! -Honey! 29 00:02:03,998 --> 00:02:05,667 It's Kim Dong-jin! 30 00:02:05,750 --> 00:02:07,127 Hey, I brought my friend. 31 00:02:40,243 --> 00:02:43,496 It only took us three seconds to see each other 32 00:02:44,205 --> 00:02:45,248 and fall in love. 33 00:02:58,219 --> 00:02:59,888 Love approached us 34 00:03:00,555 --> 00:03:04,392 at an unexpected moment, pretending to be something ordinary. 35 00:03:09,147 --> 00:03:09,981 Yu-ri! 36 00:03:13,526 --> 00:03:14,777 -Are classes over? -Yes. 37 00:03:16,362 --> 00:03:19,908 FIRST DAY OF DATING 38 00:03:25,538 --> 00:03:29,083 WHAT SHOULD WE DO TO CELEBRATE 100 DAYS OF DATING? 39 00:03:45,808 --> 00:03:46,976 Look at this. 40 00:03:48,686 --> 00:03:49,938 GANG-HWA! 41 00:03:50,021 --> 00:03:50,855 YES? 42 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 I TOLD MY PARENTS... 43 00:03:54,609 --> 00:03:56,694 {\an8}THAT I'M SPENDING THE NIGHT AT HYEON-JEONG'S! 44 00:04:12,377 --> 00:04:14,837 SECOND ANNIVERSARY ENDED WITH A FIGHT 45 00:04:18,091 --> 00:04:19,425 Yu-ri, I'm so sorry. 46 00:04:19,842 --> 00:04:21,219 What are you sorry about? 47 00:04:22,345 --> 00:04:23,346 What? 48 00:04:26,266 --> 00:04:27,475 You idiot. 49 00:04:28,643 --> 00:04:31,062 THREE YEARS TOGETHER ALREADY 50 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 Hey, put me down. 51 00:04:42,740 --> 00:04:46,244 THEY'RE A COUPLE TOO! I'M SO LONELY! 52 00:04:46,828 --> 00:04:50,373 As if mocking that short moment, our love lasted years. 53 00:04:51,124 --> 00:04:53,334 During that long time together, 54 00:04:53,626 --> 00:04:56,421 we believed that our destiny was invincible. 55 00:05:01,843 --> 00:05:04,929 {\an8}All right, the 2010 World Cup, held in South Africa... 56 00:05:05,388 --> 00:05:08,891 {\an8}GANG-HWA AND YU-RI, AGE 28 57 00:05:12,437 --> 00:05:13,855 I was... 58 00:05:14,439 --> 00:05:17,859 I was just about to leave, but another patient was... 59 00:05:18,026 --> 00:05:19,610 I wonder why the ER is like that. 60 00:05:20,194 --> 00:05:22,739 This always happens when my shift is about to end. 61 00:05:22,822 --> 00:05:24,949 It's really annoying, right? I'll pour that... 62 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Here. 63 00:05:26,534 --> 00:05:29,162 Okay, I can pour my own drink. Here. 64 00:05:30,580 --> 00:05:33,374 All right. Cheers... 65 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 Okay, I'll just drink it. 66 00:05:37,003 --> 00:05:37,879 All right. 67 00:05:41,924 --> 00:05:43,134 I can't do this any more. 68 00:05:43,217 --> 00:05:45,553 No, Yu-ri. I'm really sorry. It's my fault. 69 00:05:46,137 --> 00:05:47,805 Yu-ri, please. I... 70 00:05:48,306 --> 00:05:49,432 Let's just... 71 00:05:49,515 --> 00:05:51,976 All right, Park Ji-sung has the ball. 72 00:05:52,060 --> 00:05:54,729 Park Ji-sung! Okay, he's going! 73 00:05:54,812 --> 00:05:57,231 He's running toward the goal. Park Ji-sung! 74 00:05:57,315 --> 00:05:59,067 -Yes, shoot! -Let's get married. 75 00:05:59,525 --> 00:06:02,612 Goal! 76 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 What? What did you just say? 77 00:06:09,285 --> 00:06:11,329 I'll live with you! 78 00:06:13,247 --> 00:06:15,833 Marry me, Cho Gang-hwa! 79 00:06:16,501 --> 00:06:19,712 -Park Ji-sung! -Park Ji-sung! 80 00:06:20,213 --> 00:06:21,672 Park Ji-sung! 81 00:06:21,756 --> 00:06:25,009 SOUTH AFRICA WORLD CUP 2010 SOUTH KOREA VS. GREECE 82 00:06:40,483 --> 00:06:45,238 I love you too 83 00:06:45,321 --> 00:06:48,950 I will 84 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 Love you longer 85 00:06:53,663 --> 00:06:58,251 I’ll make you smile forever 86 00:06:58,793 --> 00:07:01,796 If we 87 00:07:02,672 --> 00:07:05,550 Live together 88 00:07:07,260 --> 00:07:08,344 No! 89 00:07:10,763 --> 00:07:13,558 I love you too 90 00:07:14,016 --> 00:07:17,562 I will 91 00:07:18,146 --> 00:07:21,232 Love you more 92 00:07:22,191 --> 00:07:27,155 I’ll make you smile forever 93 00:07:27,238 --> 00:07:30,366 If we 94 00:07:31,242 --> 00:07:33,911 Live together 95 00:07:37,540 --> 00:07:40,334 I love you too 96 00:07:40,793 --> 00:07:44,589 I will 97 00:07:45,047 --> 00:07:48,301 Love you more 98 00:07:49,218 --> 00:07:53,973 -I’ll make you smile forever -I’ll make you smile forever 99 00:07:54,390 --> 00:07:57,435 -If we -If we 100 00:07:58,311 --> 00:08:01,272 -Live together -Live together 101 00:08:01,355 --> 00:08:05,276 We believed in the 13 years together, thinking... 102 00:08:05,359 --> 00:08:07,278 -Thank you! -...it would be unbreakable. 103 00:08:07,612 --> 00:08:11,908 {\an8}PRESENT TIME GANG-HWA AND YURI, AGE 37 104 00:08:29,091 --> 00:08:32,386 Seo-woo, come and eat. Mommy finished making our meal. 105 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 Seo-woo. 106 00:08:42,271 --> 00:08:44,232 Seo-woo, don't touch that. 107 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 Mommy's going to get angry. 108 00:08:51,322 --> 00:08:53,366 That's dangerous! No, Seo-woo! 109 00:08:57,119 --> 00:08:58,454 Cho Seo-woo. 110 00:09:00,373 --> 00:09:03,417 You shouldn't touch. It's dangerous. Mommy is going to get upset. 111 00:09:09,840 --> 00:09:10,716 Come here. 112 00:09:29,610 --> 00:09:34,532 But life didn't turn out the way we wanted, 113 00:09:35,032 --> 00:09:38,786 and no one expected our parting. 114 00:09:40,121 --> 00:09:44,542 EPISODE 1 LIFE IS FULL OF UNPREDICTABLE SURPRISES 115 00:09:56,596 --> 00:09:58,681 {\an8}Why did you put water there? It's so dangerous! 116 00:09:58,806 --> 00:10:00,433 {\an8}If you were just a second late... 117 00:10:00,766 --> 00:10:03,728 {\an8}Kids her age cause trouble the minute you take your eyes off them. 118 00:10:04,312 --> 00:10:06,355 {\an8}Hey, are you listening to me? 119 00:10:13,613 --> 00:10:15,114 {\an8}She can't see me, right? 120 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 {\an8}But why is she showing attitude? 121 00:10:28,919 --> 00:10:30,504 What was that about? 122 00:10:33,716 --> 00:10:35,092 Seo-woo! 123 00:10:37,345 --> 00:10:40,014 Seo-woo, you seem to be in a good mood today. 124 00:10:40,097 --> 00:10:41,891 Good girl. 125 00:10:41,974 --> 00:10:43,225 I am a ghost. 126 00:10:43,976 --> 00:10:46,437 A ghost that people cannot see. 127 00:10:47,980 --> 00:10:50,316 One of the things people are mistaken about, 128 00:10:50,399 --> 00:10:52,985 something that they can never know when they're alive, 129 00:10:53,069 --> 00:10:57,114 is that humans are not the only ones living in this world. 130 00:10:58,115 --> 00:11:00,660 {\an8}There are actually so many beings 131 00:11:00,743 --> 00:11:03,454 living together in this world, even if they can't see them. 132 00:11:16,092 --> 00:11:17,176 Gye Geun-sang. 133 00:11:17,760 --> 00:11:20,221 -You have constipation, right? Drink this. -What? 134 00:11:25,810 --> 00:11:28,604 How could you do that to your friend? You jerk. 135 00:11:30,898 --> 00:11:33,192 -Mommy said... -Including us ghosts. 136 00:11:34,652 --> 00:11:37,029 You almost got in huge trouble today, didn't you? 137 00:11:40,783 --> 00:11:43,911 My little baby, you're so adorable! 138 00:11:43,994 --> 00:11:45,871 Give Mommy a kiss. 139 00:11:45,955 --> 00:11:47,707 Give me a kiss. 140 00:12:34,336 --> 00:12:37,214 Come on, hurry! 141 00:12:38,257 --> 00:12:39,759 Have a great day! 142 00:12:39,842 --> 00:12:42,470 -Bye! -Bye! 143 00:12:44,013 --> 00:12:46,390 Bye-bye! 144 00:12:46,474 --> 00:12:49,018 Hey, should we go? 145 00:12:53,189 --> 00:12:54,231 Ms. Oh? 146 00:12:55,691 --> 00:12:56,776 Are you busy? 147 00:12:58,486 --> 00:12:59,904 Come join us for coffee today. 148 00:12:59,987 --> 00:13:03,073 That's right. Stop rejecting us and come with us. 149 00:13:03,157 --> 00:13:04,992 It'll be fun to chat together. 150 00:13:05,242 --> 00:13:07,536 I don't enjoy hanging out in groups. 151 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 She's so rude. 152 00:13:14,043 --> 00:13:15,252 Gosh, that Put-off. 153 00:13:16,504 --> 00:13:18,923 -What does that mean? -It's her nickname. 154 00:13:19,006 --> 00:13:22,676 It's because her daughter must be put off by her. 155 00:13:25,763 --> 00:13:27,973 She's just five years old right now, 156 00:13:28,057 --> 00:13:29,892 but she's sent to art, English, 157 00:13:29,975 --> 00:13:32,478 and ballet academies all day. 158 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 That's why she's Put-off? 159 00:13:34,897 --> 00:13:36,148 I guess that makes sense. 160 00:13:36,315 --> 00:13:38,484 She wouldn't do that if Seo-woo was her own kid. 161 00:13:38,651 --> 00:13:39,735 She's not her real kid? 162 00:13:39,819 --> 00:13:43,823 Seo-woo's dad got remarried after his ex-wife died. 163 00:13:44,281 --> 00:13:47,409 She's sending Seo-woo to academies since it's hard to look after her. 164 00:13:47,785 --> 00:13:49,912 So Seo-woo's real mother is dead... 165 00:13:50,621 --> 00:13:53,415 -No wonder why she seemed-- -A bit dark, right? 166 00:13:53,916 --> 00:13:55,209 You felt that too, right? 167 00:13:55,960 --> 00:13:57,419 If you watch her closely... 168 00:13:59,380 --> 00:14:01,382 She's a bit dark and strange. 169 00:14:01,799 --> 00:14:04,426 -Hey, mothers! -Oh, my gosh. 170 00:14:10,307 --> 00:14:12,685 I know people are nosy about other families' kids, 171 00:14:12,852 --> 00:14:14,520 but you should watch what you say. 172 00:14:14,603 --> 00:14:16,188 -We didn't... -We weren't saying... 173 00:14:16,272 --> 00:14:19,108 We all die eventually. 174 00:14:19,608 --> 00:14:23,821 I heard you're going on a trip to Bali soon. The volcano didn't erupt yet 175 00:14:24,488 --> 00:14:25,406 in Bali, right? 176 00:14:29,285 --> 00:14:30,744 Gosh, what's up with her? 177 00:14:30,828 --> 00:14:32,162 MISAENG 178 00:14:32,246 --> 00:14:34,039 She's not dark at all. 179 00:14:34,248 --> 00:14:36,709 She just seems that way to them because they think so. 180 00:14:36,792 --> 00:14:39,253 How could a five-year-old kid be dark? 181 00:14:39,587 --> 00:14:41,630 They just have to die to realize. 182 00:14:41,714 --> 00:14:43,549 It's better to have one more look at my own kid 183 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 than to chat about other people's kids. 184 00:14:45,217 --> 00:14:47,928 Do they think they'll live forever or what? 185 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 They won't be badmouthing this place again, will they? 186 00:14:53,225 --> 00:14:54,643 I don't care if they do. 187 00:15:01,233 --> 00:15:02,776 Whatever. Nothing I can do about it. 188 00:15:03,277 --> 00:15:05,863 I'm not scared of starving. They can curse as much as they want. 189 00:15:06,655 --> 00:15:09,116 Damn it. I want to just rip everything. 190 00:15:09,199 --> 00:15:11,535 I'll just peel all this with my bare hands. 191 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 I'm going to rip out everything. 192 00:15:13,537 --> 00:15:15,122 Darn it. I should get a knife. 193 00:15:20,961 --> 00:15:25,633 {\an8}CHO GANG-HWA IS AN IDIOT! 194 00:15:27,217 --> 00:15:29,845 We got your ECG test results, and you do have an arrhythmia. 195 00:15:29,929 --> 00:15:32,431 But it will be a simple surgery, so you don't need to worry. 196 00:15:32,514 --> 00:15:34,767 You'll be doing the surgery, right? 197 00:15:35,267 --> 00:15:38,354 No, a doctor much more skilled than me will do it, 198 00:15:38,437 --> 00:15:39,438 so don't worry. 199 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 I see. 200 00:15:44,234 --> 00:15:45,069 All right. 201 00:15:45,694 --> 00:15:47,696 Okay, thank you. 202 00:15:47,780 --> 00:15:49,406 All right. Bye. 203 00:15:52,993 --> 00:15:56,413 Check Doctor Jang's schedule and give him the patient's data. 204 00:15:56,664 --> 00:15:57,790 All right, thanks. 205 00:16:01,418 --> 00:16:03,504 -I'm sick right now! -Sir... 206 00:16:03,587 --> 00:16:05,881 -I'm sick! I need treatment! -When you're sober... 207 00:16:05,965 --> 00:16:07,091 Come back when you're sober. 208 00:16:07,174 --> 00:16:08,467 -I... -You're drunk... 209 00:16:08,550 --> 00:16:09,843 Come back again tomorrow. 210 00:16:09,927 --> 00:16:12,304 -Where's the doctor? -The doctors' schedules are full. 211 00:16:12,388 --> 00:16:14,223 -I... -You should head back now. 212 00:16:14,306 --> 00:16:16,934 -Come on. -Get me the doctor! 213 00:16:17,309 --> 00:16:19,061 -Calm down. -Sober up and come back tomorrow. 214 00:16:19,144 --> 00:16:21,814 -No! I'm really sick. -My goodness. 215 00:16:21,897 --> 00:16:24,108 Do you get it? Let go of me. 216 00:16:24,191 --> 00:16:26,068 I told you, I'm sick! 217 00:16:26,151 --> 00:16:29,071 You're just drunk right now. 218 00:16:29,154 --> 00:16:32,408 No, I'm not drunk! 219 00:16:37,830 --> 00:16:39,081 Hey, come over here. 220 00:16:39,164 --> 00:16:41,041 Go that way. 221 00:16:41,375 --> 00:16:45,170 I'm going to the computer room. Go that way, okay? You punk. 222 00:16:45,254 --> 00:16:46,296 Go on. 223 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 -I said I'm sick! -Sir! You're drunk! 224 00:16:52,136 --> 00:16:53,345 Sir! 225 00:16:53,762 --> 00:16:55,764 I told you, I'm sick! 226 00:16:56,265 --> 00:16:57,933 Who is he? He's not a doctor! 227 00:16:58,017 --> 00:17:01,437 -Come on! -My goodness. 228 00:17:02,396 --> 00:17:03,272 My gosh. 229 00:17:04,481 --> 00:17:06,275 All right. 230 00:17:06,358 --> 00:17:08,068 -Did you eat, Doctor? -Yes. 231 00:17:08,152 --> 00:17:10,779 Doctor Cho, Doctor Jang was looking for you. 232 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 In what way? 233 00:17:13,449 --> 00:17:15,951 Was he like, "Did you see Doctor Cho?" 234 00:17:16,035 --> 00:17:18,912 Or did he yell, "Where's that bastard, Cho Gang-hwa?" 235 00:17:18,996 --> 00:17:20,748 Did he swear? How did he say it? 236 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 I think it was the latter. 237 00:17:24,334 --> 00:17:25,252 Thanks. 238 00:17:27,046 --> 00:17:28,088 Thank you. 239 00:17:37,931 --> 00:17:40,976 Your manic depression and depression levels are low. 240 00:17:41,226 --> 00:17:43,604 -But where did you buy that watch? -What? 241 00:17:47,691 --> 00:17:48,692 Oh, I mean... 242 00:17:49,359 --> 00:17:52,613 And no obsession or bulimia. 243 00:17:53,113 --> 00:17:55,574 -Can I touch it? -Excuse me? 244 00:17:55,657 --> 00:17:56,742 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 245 00:18:01,914 --> 00:18:03,207 Come back again next time. 246 00:18:06,210 --> 00:18:07,294 "Come back again"? 247 00:18:07,377 --> 00:18:10,130 Don't be ridiculous. How could you say that at a hospital? 248 00:18:10,214 --> 00:18:12,091 -Did you see? -What, that man? 249 00:18:13,008 --> 00:18:14,718 Is it your first time seeing an athlete? 250 00:18:14,802 --> 00:18:18,555 Gosh, is he a baseball player or a celebrity? 251 00:18:18,639 --> 00:18:22,017 No, I meant his watch! Did you see his watch? 252 00:18:22,101 --> 00:18:23,811 It's a limited edition. 253 00:18:24,311 --> 00:18:27,314 I tried to get my hands on it for a year but I failed. 254 00:18:27,773 --> 00:18:31,693 How did he get that? Do celebrities get it first? 255 00:18:31,777 --> 00:18:35,405 You're a celebrity in our hospital too. You're famous. 256 00:18:35,489 --> 00:18:36,782 Come on. Get inside. 257 00:18:37,783 --> 00:18:40,619 My gosh. 258 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 Well, I get it. 259 00:18:44,206 --> 00:18:45,916 Did you see how he looked in his outfit? 260 00:18:45,999 --> 00:18:49,253 You can't be a popular celebrity just with a good-looking face. 261 00:18:49,336 --> 00:18:53,048 The face and body proportions are important. I guess I'm known for that. 262 00:18:53,882 --> 00:18:55,551 I didn't mean that kind of celebrity. 263 00:18:55,634 --> 00:18:57,344 I meant that you're famous for being crazy. 264 00:18:57,427 --> 00:18:58,554 -"Crazy"? -Yes, crazy. 265 00:18:58,637 --> 00:19:01,682 Whatever. Just come over here and give me the doctor's note. 266 00:19:01,765 --> 00:19:03,559 Doctor Jang is looking for me. 267 00:19:03,684 --> 00:19:06,937 My gosh. You're crazy. How long are you going to keep this up? 268 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 Just tell him the truth and receive treatment for it. 269 00:19:10,232 --> 00:19:11,692 How are you, Doctor Jang? 270 00:19:12,359 --> 00:19:14,319 -I'm not fine. -All right. 271 00:19:25,414 --> 00:19:26,456 You. 272 00:19:27,833 --> 00:19:30,711 I've been calling you for three days. Why didn't you come? 273 00:19:31,044 --> 00:19:32,796 Well, you know... 274 00:19:33,297 --> 00:19:37,676 I had a lot of patients to see, so... As a doctor, I couldn't abandon them. 275 00:19:37,759 --> 00:19:40,345 -Patients are the most important-- -Stop the bullshit. 276 00:19:41,388 --> 00:19:44,933 You say that, but you're only treating outpatients all the time. 277 00:19:45,017 --> 00:19:48,353 Don't you feel guilty at all when you see the others in our department 278 00:19:48,437 --> 00:19:50,606 spending day and night performing surgeries? 279 00:19:51,940 --> 00:19:53,275 I'm not letting you off now. 280 00:19:53,734 --> 00:19:55,736 You'd better begin surgeries starting next month. 281 00:19:55,819 --> 00:19:59,573 If you don't want to perform surgeries, why are you at a university hospital? 282 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Just open your own clinic! 283 00:20:00,908 --> 00:20:03,410 Why would I open a thoracic clinic? It'll fail for sure. 284 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 That's a crazy idea. Why would you suggest that? 285 00:20:05,537 --> 00:20:06,955 What did you say, you punk? 286 00:20:08,290 --> 00:20:11,335 Plus, it's not because I don't want to. 287 00:20:11,501 --> 00:20:14,296 I give you a doctor's note every month, asking you to understand. 288 00:20:14,379 --> 00:20:17,633 What if my hand starts shaking when I'm operating? 289 00:20:17,716 --> 00:20:21,261 I might cause a terrible accident. Then we'll all be doomed. 290 00:20:21,345 --> 00:20:24,348 He's right, Doctor Jang. I was actually talking to him about it. 291 00:20:24,431 --> 00:20:26,016 -Shut up! -Okay. 292 00:20:27,351 --> 00:20:29,228 -Bring it here. -Okay. 293 00:20:30,479 --> 00:20:31,897 All right. Bring it to him. 294 00:20:40,656 --> 00:20:41,698 Give me that. 295 00:20:43,450 --> 00:20:45,327 "Difficulty concentrating 296 00:20:45,410 --> 00:20:47,871 due to irregular routines and insomnia. 297 00:20:47,955 --> 00:20:51,041 Symptoms of hand tremors and bipolar disorder. 298 00:20:55,337 --> 00:20:57,589 Seemed lethargic and depressed yesterday, 299 00:20:57,673 --> 00:21:01,677 but seemed to be in a great mood after 6 p.m." 300 00:21:05,847 --> 00:21:08,350 I'm lethargic when I come to work in the morning 301 00:21:08,433 --> 00:21:11,687 -and I feel great when I get off work too. -Right. Me, too. 302 00:21:12,771 --> 00:21:15,524 "Felt extreme happiness after drinking 303 00:21:15,607 --> 00:21:18,735 and felt extreme pain the next day." 304 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 What pain? 305 00:21:30,789 --> 00:21:32,082 A hangover. 306 00:21:37,379 --> 00:21:39,214 Do you call this a doctor's note? 307 00:21:39,298 --> 00:21:41,591 It's a best friend's note! You little... 308 00:21:42,551 --> 00:21:44,469 You crazy jerks! 309 00:21:45,595 --> 00:21:47,055 You jerk... 310 00:21:47,139 --> 00:21:50,350 I didn't do anything wrong. Don't say that to me. It's your fault. 311 00:21:52,728 --> 00:21:54,688 Do you have a brain to think? 312 00:21:57,566 --> 00:21:59,318 -Hello. -Hello. 313 00:22:01,987 --> 00:22:04,197 OPERATION ROOM, INTENSIVE CARE UNIT 314 00:22:07,701 --> 00:22:10,912 I am happy 315 00:22:11,330 --> 00:22:14,624 I am happy 316 00:22:14,708 --> 00:22:17,919 I am really happy 317 00:22:18,420 --> 00:22:22,132 The day I've been waiting for has come 318 00:22:22,215 --> 00:22:24,885 It's such a joyful day 319 00:22:25,844 --> 00:22:29,723 Throw your shoulders back 320 00:22:29,806 --> 00:22:31,933 And stick out your chest 321 00:22:32,809 --> 00:22:35,228 Wear casual clothes 322 00:22:35,312 --> 00:22:37,105 And meet your warm friends 323 00:22:37,189 --> 00:22:39,649 With a joyful heart 324 00:22:40,650 --> 00:22:42,861 Run around the fields and mountains 325 00:22:42,944 --> 00:22:44,529 And sing 326 00:22:44,654 --> 00:22:46,823 Let's all sing together 327 00:22:57,417 --> 00:22:59,002 I am... 328 00:23:07,886 --> 00:23:11,515 I am happy 329 00:23:11,598 --> 00:23:15,268 I am happy 330 00:23:15,352 --> 00:23:16,895 I am... 331 00:23:32,202 --> 00:23:33,787 Seo-woo, your dad's here. 332 00:23:35,664 --> 00:23:38,708 -You're home early today. -Yes. Did you have fun today, Seo-woo? 333 00:23:38,792 --> 00:23:40,419 "Fun"? 334 00:23:40,502 --> 00:23:43,463 She went to the daycare center, an art academy, a ballet academy, 335 00:23:43,547 --> 00:23:44,631 and an English academy. 336 00:23:44,714 --> 00:23:47,926 -Nothing much happened today? -No, nothing. 337 00:23:48,009 --> 00:23:49,511 "Nothing"? 338 00:23:49,761 --> 00:23:52,389 Hey, your daughter was in huge danger today. 339 00:23:52,472 --> 00:23:55,100 She could've been electrocuted and followed me here! 340 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 Seo-woo. 341 00:24:04,359 --> 00:24:05,902 Let's do the dance too. 342 00:24:10,657 --> 00:24:11,533 Great! 343 00:24:59,456 --> 00:25:02,083 Just can't take your eyes off your handsome husband, can you? 344 00:25:02,167 --> 00:25:04,211 You must be wondering how I can be so handsome. 345 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 Don't be ridiculous. 346 00:25:06,338 --> 00:25:09,549 I'm looking at you in advance since I won't be able to see you a lot now. 347 00:25:10,634 --> 00:25:12,135 Are you going somewhere without me? 348 00:25:13,136 --> 00:25:16,097 When I give birth to our baby, I won't have time to see you. 349 00:25:16,181 --> 00:25:17,182 I'll be really busy. 350 00:25:18,642 --> 00:25:20,268 Look at my face in advance too. 351 00:25:20,352 --> 00:25:21,728 It will be hard to see me soon. 352 00:25:21,811 --> 00:25:24,231 All right, I will do as you tell me. 353 00:25:24,814 --> 00:25:26,399 Let's see that face of yours. 354 00:25:28,610 --> 00:25:30,278 Hey! Stop that! 355 00:25:30,362 --> 00:25:32,280 I'll look at you like this... 356 00:25:32,864 --> 00:25:34,616 Hey! Come over here. 357 00:25:34,699 --> 00:25:36,618 -Let me do that too. -Stay still. 358 00:25:36,701 --> 00:25:39,162 Cho Seo-woo. I told you not to spill your food, right? 359 00:25:42,541 --> 00:25:45,252 Don't be too harsh. A kid can spill some food. 360 00:25:45,669 --> 00:25:48,338 You spilled it, so pick it back up and eat it. 361 00:25:51,550 --> 00:25:54,427 Seo-woo, you're five now. You should be able to do it yourself. 362 00:25:58,848 --> 00:26:02,519 My gosh. She's only five. What could she do on her own? 363 00:26:09,442 --> 00:26:12,862 He said he wore diapers until he was five. How ridiculous. 364 00:26:13,697 --> 00:26:16,324 I'm going to tell Seo-woo everything when she grows up. 365 00:26:16,908 --> 00:26:19,703 -My baby, what did you have for lunch? -Pork cutlet. 366 00:26:20,036 --> 00:26:22,289 -Do you want sausage stew for dinner? -Yes! 367 00:26:22,372 --> 00:26:24,457 I'll make you a delicious sausage stew. 368 00:26:58,450 --> 00:27:00,285 DECEASED GANG SANG-BONG 369 00:27:17,093 --> 00:27:19,054 {\an8}The funeral of baseball player Gang Bin, 370 00:27:19,137 --> 00:27:22,182 {\an8}who was found dead in his home a few days ago, began today. 371 00:27:22,265 --> 00:27:24,976 The police believe that he may have made such a drastic decision 372 00:27:25,060 --> 00:27:29,105 due to rumors on the match-fixing scandal and his homosexuality. 373 00:27:29,397 --> 00:27:32,233 The team that Gang Bin played for... 374 00:27:46,206 --> 00:27:49,042 JEONG GWI-SUN 375 00:27:51,586 --> 00:27:54,839 CHA YU-RI 376 00:28:03,765 --> 00:28:05,642 Damn it. 377 00:28:18,863 --> 00:28:20,865 -Who are you? -Seriously? 378 00:28:21,366 --> 00:28:24,577 Did we just scare him? Because we are ghosts? 379 00:28:24,661 --> 00:28:27,247 Who the heck are you guys? 380 00:28:27,330 --> 00:28:29,332 Excuse my language. Who are you? 381 00:28:29,416 --> 00:28:31,084 We're the Grim Reapers, punk! 382 00:28:31,501 --> 00:28:34,838 If you're new here, you should try to make a good impression on us. 383 00:28:34,921 --> 00:28:37,590 Why are you crying your eyes out? You're being loud! 384 00:28:38,717 --> 00:28:42,470 Well, this is his first time dying. He's basically a baby. 385 00:28:42,846 --> 00:28:45,348 Everyone dies only once. 386 00:28:47,934 --> 00:28:49,227 Aren't you Gang Bin? 387 00:28:49,936 --> 00:28:51,354 I can't believe this! 388 00:28:51,771 --> 00:28:54,357 -The king of stealing bases? Really? -Yes, Gang Bin. 389 00:28:55,108 --> 00:28:57,569 My goodness. Yes, it's you! You're him! 390 00:28:57,777 --> 00:29:00,739 I did hear that you were dead. I didn't know you'd end up here. 391 00:29:00,822 --> 00:29:02,198 Who is this guy? Do you know him? 392 00:29:02,282 --> 00:29:04,951 You know, he's that athlete! 393 00:29:05,326 --> 00:29:07,287 The baseball player, Gang Bin! 394 00:29:07,787 --> 00:29:08,955 Gang Bin! 395 00:29:10,248 --> 00:29:11,791 -Gang Bin! -Come on! 396 00:29:12,375 --> 00:29:14,252 -You were good at stealing bases! -It's Gang Bin! 397 00:29:14,335 --> 00:29:16,087 -I wanted to ask you. -Everyone, come on out! 398 00:29:16,171 --> 00:29:18,381 -He's an excellent baseball player! -Seriously. 399 00:29:18,757 --> 00:29:20,133 Guys, come on out! 400 00:29:20,216 --> 00:29:23,052 -Everyone, come and see! -My gosh, look at you. 401 00:29:23,136 --> 00:29:25,013 -Guys! -This is Gang Bin! 402 00:29:25,096 --> 00:29:26,598 He's here! 403 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 -Hurry up! -My gosh, it's Gang Bin. 404 00:29:29,601 --> 00:29:31,603 -I can't believe this. -Gang Bin! 405 00:29:31,686 --> 00:29:34,397 -He's really here. -He's so tall. 406 00:29:34,481 --> 00:29:36,649 -Come on here. Look. -This is awesome. 407 00:29:36,733 --> 00:29:38,151 -It's Gang Bin. -Gang Bin. 408 00:29:38,234 --> 00:29:40,236 -Gang Bin is here? -It's Gang Bin. 409 00:29:40,987 --> 00:29:43,406 Gang Bin is here. Hey, come over here. 410 00:29:43,740 --> 00:29:46,534 -Hey, he's a celebrity. -He looks just like on TV. 411 00:29:46,951 --> 00:29:49,037 -Nice! -He's handsome. 412 00:29:49,454 --> 00:29:50,580 It's Gang Bin! 413 00:29:51,539 --> 00:29:53,708 -I'm a fan. -Hey, Gang Bin. 414 00:29:53,792 --> 00:29:56,836 -It's Gang Bin. -Where are you going? 415 00:29:56,920 --> 00:29:58,379 -Where are you going? -Hey. 416 00:29:59,839 --> 00:30:02,258 -My gosh. -Oh, no. 417 00:30:07,847 --> 00:30:10,058 It's my first time seeing an athlete. 418 00:30:10,391 --> 00:30:13,144 It's nice to meet you here. Hey, say hi. 419 00:30:13,228 --> 00:30:14,979 -Nice to meet you. -Hello. 420 00:30:15,271 --> 00:30:17,106 -Hi. -Hello. 421 00:30:17,607 --> 00:30:20,860 He's got an awful case of the syndrome for an athlete. 422 00:30:20,944 --> 00:30:23,071 -What syndrome is it? -Celebrity Syndrome. 423 00:30:27,116 --> 00:30:27,951 What? 424 00:30:28,451 --> 00:30:30,411 GANG SANG-BONG 425 00:30:30,495 --> 00:30:31,996 You even had a stage name? 426 00:30:32,080 --> 00:30:34,290 His real name is Gang Sang-bong. 427 00:30:34,916 --> 00:30:36,543 Gang Bin is such a fake name. 428 00:30:36,626 --> 00:30:39,587 You're not Won Bin, Hyun Bin, or Kim Woo-bin. 429 00:30:39,671 --> 00:30:43,758 Look at him. This awesome celebrity is joining us. 430 00:30:44,676 --> 00:30:47,804 But how did you end up here? You're young to be here. 431 00:30:47,929 --> 00:30:49,097 He killed himself. 432 00:30:50,098 --> 00:30:52,767 The story about his suicide was all over the news. 433 00:30:56,938 --> 00:30:58,356 You killed yourself? 434 00:30:59,065 --> 00:31:02,402 Damn it. You hang out with her. 435 00:31:05,446 --> 00:31:07,782 Hello. I killed myself too. 436 00:31:43,026 --> 00:31:45,361 -Oh, no. -Gosh. Is she okay? 437 00:31:47,322 --> 00:31:48,406 Are you all right? 438 00:31:49,157 --> 00:31:50,366 What's this? 439 00:31:51,117 --> 00:31:54,245 Who mopped the floor and made it so clean? 440 00:31:54,746 --> 00:31:58,791 Well, the living don't stay here. It's clean since no one comes here. 441 00:32:00,251 --> 00:32:02,211 Did you break your bottom? 442 00:32:03,546 --> 00:32:07,508 My gosh, you should have gone easy on yourself. Why act all flashy? 443 00:32:11,721 --> 00:32:13,181 Good. Everyone is here. 444 00:32:14,641 --> 00:32:15,850 Is this the guy? 445 00:32:16,225 --> 00:32:18,478 He won't make a scene since it was suicide. 446 00:32:18,603 --> 00:32:20,480 Well, we don't make a scene, either. 447 00:32:20,563 --> 00:32:24,484 By the way, did Mr. Choe leave after saying goodbye to his family? 448 00:32:24,567 --> 00:32:25,818 As if that's true. 449 00:32:26,152 --> 00:32:27,820 -Come on out. -What? 450 00:32:29,405 --> 00:32:33,117 What? Why is Mr. Choe still here? 451 00:32:33,201 --> 00:32:35,745 He said he would leave if he met with his family for the last time. 452 00:32:35,828 --> 00:32:36,955 -Right. -My gosh. 453 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 ANCESTRAL RITES FOR CHOE REST IN PEACE 454 00:32:40,208 --> 00:32:43,586 He must've seen it somewhere. He went to say one last goodbye. 455 00:32:58,142 --> 00:33:01,187 Everyone, it's me. 456 00:33:02,397 --> 00:33:04,190 I'm leaving now. 457 00:33:05,400 --> 00:33:07,151 Live a good life. 458 00:33:08,403 --> 00:33:11,698 I was happy thanks to you guys. 459 00:33:12,365 --> 00:33:13,491 And thank you. 460 00:33:16,327 --> 00:33:20,039 My dear daughter-in-law. I'll miss your soup. 461 00:33:22,083 --> 00:33:24,293 You punk. Be nice to your wife. 462 00:33:25,712 --> 00:33:29,340 My dear second daughter-in-law. Thank you for hard work, too. 463 00:33:29,924 --> 00:33:30,967 I love... 464 00:33:31,759 --> 00:33:33,177 A wet wipe, please. 465 00:33:35,680 --> 00:33:37,598 Where did this butterfly come from? 466 00:33:39,517 --> 00:33:43,396 Those brats killed their father twice. 467 00:33:47,817 --> 00:33:49,277 Hey. 468 00:33:49,360 --> 00:33:51,404 Why are you crying? 469 00:33:51,487 --> 00:33:54,157 I already wrote up a report that you were leaving. 470 00:33:54,323 --> 00:33:56,034 It's me who wants to cry now. 471 00:33:57,618 --> 00:33:59,245 The same goes for you guys. 472 00:33:59,495 --> 00:34:03,499 I know that you guys are ghosts. But please keep your promises. 473 00:34:03,583 --> 00:34:07,587 My district is the only one with a zero percent accomplishment. Zero! 474 00:34:07,962 --> 00:34:08,921 Well... 475 00:34:10,173 --> 00:34:13,051 How can my number be a zero? Does this even make sense to you? 476 00:34:15,928 --> 00:34:17,513 Where do you think you're going? 477 00:34:18,973 --> 00:34:21,809 I wasn't going anywhere. I was just coming back home. 478 00:34:22,518 --> 00:34:24,687 Does she have eyes on the back of her head? 479 00:34:24,771 --> 00:34:25,813 What did you say? 480 00:34:26,564 --> 00:34:29,525 Okay. I won't run away from you. Okay? 481 00:34:29,609 --> 00:34:32,403 Let go of me. Come on, let go of me. We can talk after you let me go. 482 00:34:32,487 --> 00:34:34,363 -Let go of me! -Goodness. 483 00:34:38,743 --> 00:34:40,453 Is that how you want to play this? 484 00:34:41,079 --> 00:34:46,000 -Come on! -Chill! 485 00:34:46,084 --> 00:34:46,959 Stop it. 486 00:34:47,960 --> 00:34:49,337 Come on. 487 00:34:51,672 --> 00:34:52,924 Seriously? 488 00:34:53,007 --> 00:34:55,551 It's not our fault your number is a zero! 489 00:34:55,635 --> 00:34:58,304 It's all because of that reincarnation cycle policy from above. 490 00:34:58,387 --> 00:35:01,140 It's because of that weird policy you guys made. 491 00:35:01,224 --> 00:35:03,768 Don't you know we live in the world of democracy? 492 00:35:03,851 --> 00:35:07,355 She's right. Yu-ri has a point! Times have changed. 493 00:35:07,438 --> 00:35:11,526 -I agree! -That's right. I agree! 494 00:35:11,776 --> 00:35:16,280 There are fewer people in this world because you won't leave and reincarnate. 495 00:35:16,364 --> 00:35:19,992 The number of ghosts skyrocketed. All I see on the street are ghosts! 496 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 It's already packed here! 497 00:35:21,953 --> 00:35:24,288 Do you still think the policy doesn't make sense? 498 00:35:24,789 --> 00:35:27,917 If that's what you were going to do, why give us democracy, to begin with? 499 00:35:28,000 --> 00:35:31,337 You could have sent the Grim Reapers and taken all of us against our will. 500 00:35:31,420 --> 00:35:32,713 You said ghosts also have rights. 501 00:35:32,797 --> 00:35:35,633 So you told us to choose whether we'd stay here or get reincarnated. 502 00:35:35,716 --> 00:35:39,929 But now you are telling us to go up because the population is decreasing? 503 00:35:40,596 --> 00:35:43,391 Deities are no different than humans. 504 00:35:43,474 --> 00:35:46,727 When there's a new power group, policies always get changed. 505 00:35:46,811 --> 00:35:49,438 -Those policies always change. -Exactly my point. 506 00:35:49,522 --> 00:35:53,192 You'll be punished for that! How dare you run your mouth like that? 507 00:35:53,693 --> 00:35:55,903 I'm sure they have their reasons. The higher-ups-- 508 00:35:55,987 --> 00:35:57,947 Reasons, my ass! 509 00:35:58,156 --> 00:36:01,075 Let's be honest. Who would want to go up there when they die? 510 00:36:01,409 --> 00:36:05,288 Her son's business failed, so he comes here and cries every day. 511 00:36:05,538 --> 00:36:09,041 And she's deeply worried because her daughter relapsed back to cancer. 512 00:36:09,125 --> 00:36:11,169 It's not a good time for everyone to leave. 513 00:36:11,252 --> 00:36:12,295 I'm sure you know that! 514 00:36:14,797 --> 00:36:15,882 Let's go. 515 00:36:17,925 --> 00:36:19,385 -Let's go. -Let's get going. 516 00:36:23,890 --> 00:36:27,643 See? You always hurt our feelings. 517 00:36:34,150 --> 00:36:35,568 Then, why can't you go? 518 00:36:35,818 --> 00:36:38,863 Your husband remarried. You've got nothing to worry about. 519 00:36:40,489 --> 00:36:42,658 You think I don't know you want to be with your daughter? 520 00:36:43,743 --> 00:36:45,703 Well, am I not allowed to do that? 521 00:36:45,786 --> 00:36:47,997 She's my daughter! I want to stay by my daughter! 522 00:36:51,125 --> 00:36:52,460 That little... 523 00:36:52,543 --> 00:36:54,003 All she can do is talk! 524 00:36:54,837 --> 00:36:58,925 How many times must I tell you you shouldn't stay by a child? 525 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 Let's not make this difficult and go up without a fuss! 526 00:37:02,386 --> 00:37:06,933 {\an8}CHA YU-RI 527 00:37:14,899 --> 00:37:16,192 Fine. 528 00:37:17,360 --> 00:37:18,986 Being dead is already unfair. 529 00:37:19,862 --> 00:37:22,406 I know it's hard for you to leave behind your baby. 530 00:37:24,533 --> 00:37:25,826 Poor things. 531 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 CHA YU-RI 532 00:37:29,747 --> 00:37:30,831 Goodness. 533 00:37:56,399 --> 00:37:59,819 CHA YU-RI 534 00:38:03,990 --> 00:38:06,867 Oh, my. Good morning, everyone. 535 00:38:08,077 --> 00:38:10,913 You must be over the moon since it's your death anniversary. 536 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 Your stomach is in for a treat. 537 00:38:13,207 --> 00:38:15,334 I know, right? I hope I don't upset my stomach. 538 00:38:15,418 --> 00:38:17,044 Is today her death anniversary? 539 00:38:17,837 --> 00:38:19,547 Gosh, I'm so jealous. 540 00:38:19,964 --> 00:38:22,800 I have six months to go until mine. 541 00:38:22,883 --> 00:38:26,178 Well, she's in for more than just a treat on her death anniversary. 542 00:38:57,376 --> 00:39:02,673 SEO-WOO'S BIRTHDAY 543 00:39:15,603 --> 00:39:17,813 This washes away toxic words spoken by the mouth 544 00:39:35,289 --> 00:39:38,751 This is for the gods in five directions 545 00:39:42,088 --> 00:39:45,716 I would love to have a sip of alcohol right about now. 546 00:39:47,051 --> 00:39:48,511 Can you tell the monk for me? 547 00:39:48,594 --> 00:39:49,428 Gosh. 548 00:39:57,645 --> 00:40:00,398 ANCESTRAL RITES FOR CHA REST IN PEACE 549 00:40:05,069 --> 00:40:06,445 Goodness. 550 00:40:06,529 --> 00:40:08,447 I'm stuffed. 551 00:40:09,407 --> 00:40:10,241 Gosh. 552 00:40:11,200 --> 00:40:12,618 I'm about to throw up. 553 00:40:17,998 --> 00:40:20,709 Why was she in such a rush to leave, my baby? 554 00:40:22,086 --> 00:40:24,296 My poor daughter. 555 00:40:29,218 --> 00:40:31,387 Gosh, why are you crying, Dad? 556 00:40:32,638 --> 00:40:35,891 Why would you feel sorry for her? You cry about everything. 557 00:40:35,975 --> 00:40:38,602 She left this world before her parents. She doesn't deserve pity. 558 00:40:39,103 --> 00:40:40,855 Stop crying. Let's clean up and go home. 559 00:40:59,665 --> 00:41:01,417 I know, Mom. 560 00:41:02,001 --> 00:41:03,085 I'm sorry. 561 00:41:05,337 --> 00:41:07,798 But don't be so harsh on Dad... 562 00:42:31,966 --> 00:42:33,467 Mom, did you wash your face? 563 00:42:33,968 --> 00:42:35,511 I'm so sleepy. 564 00:42:36,095 --> 00:42:39,306 I'll be in the passenger seat. I can't doze off there. 565 00:42:43,394 --> 00:42:46,397 Will she be happy or disappointed that her husband remarried? 566 00:42:46,814 --> 00:42:48,691 Don't you know how Yu-ri was? 567 00:42:49,024 --> 00:42:51,610 She won't be disappointed. She'd be happy for him. 568 00:42:52,236 --> 00:42:53,237 True. 569 00:42:54,780 --> 00:42:57,992 Mom, you should go easy on Gang-hwa at least on her death anniversary. 570 00:42:58,075 --> 00:42:59,159 Shut it! 571 00:42:59,952 --> 00:43:01,662 He's not our family anymore. 572 00:43:01,829 --> 00:43:03,998 He's living a good life now. Why would he come here? 573 00:43:08,586 --> 00:43:09,628 Hurry. 574 00:43:17,261 --> 00:43:20,723 Ma'am, you might be experiencing shortness of breath due to micro-dust. 575 00:43:21,223 --> 00:43:24,018 Ma'am, you must wear masks when you go out. 576 00:43:25,019 --> 00:43:28,564 Everything looks fine. Let's talk when the results come out. 577 00:43:31,150 --> 00:43:32,943 They both had the endoscopy under anesthesia. 578 00:43:33,027 --> 00:43:35,404 But his wife woke up from anesthesia first. 579 00:43:35,487 --> 00:43:37,865 Without knowing that, he kept calling out his mistress' name. 580 00:43:37,948 --> 00:43:39,992 -"Mi-jin." -My gosh. 581 00:43:41,201 --> 00:43:42,911 Guess what the wife said after hearing it. 582 00:43:42,995 --> 00:43:45,080 -What did she say? -"Scalpel." 583 00:43:47,833 --> 00:43:48,667 Seriously? 584 00:43:48,751 --> 00:43:51,211 BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN 585 00:44:07,936 --> 00:44:09,104 It's Seo-woo. 586 00:44:19,031 --> 00:44:20,866 What? What is it this time? 587 00:44:21,367 --> 00:44:23,952 All right. You may go on with your days. 588 00:44:26,246 --> 00:44:27,414 What? 589 00:44:29,291 --> 00:44:31,627 I thought you felt bad for me. Why are you doing this? 590 00:44:31,710 --> 00:44:34,004 You only heard what you wanted to hear. 591 00:44:34,088 --> 00:44:35,798 Didn't you hear me say about being by a kid? 592 00:44:35,881 --> 00:44:37,633 She's not just a kid. She's my daughter. 593 00:44:37,716 --> 00:44:41,220 Whether she's your daughter or not, you should not stay with her. 594 00:44:42,596 --> 00:44:45,182 Come on. Are you seriously going to tie me up here? 595 00:44:45,265 --> 00:44:48,644 -Untie me. Untie me right now! -Why are you getting mad at me? 596 00:44:48,727 --> 00:44:51,647 -What? I didn't say anything wrong! -How dare you? 597 00:44:51,980 --> 00:44:55,818 You think you're so powerful. You're nothing without those bells! 598 00:44:55,901 --> 00:44:59,113 No! That's not true! 599 00:44:59,405 --> 00:45:03,075 My goodness, you never listen to me. You are so frustrating! 600 00:45:03,200 --> 00:45:04,326 Gosh. 601 00:45:11,500 --> 00:45:13,836 Oh, no. Poor you. 602 00:45:13,919 --> 00:45:17,423 An evil spirit latched onto your family and won't leave you guys! 603 00:45:17,506 --> 00:45:18,841 Have you gone mad? 604 00:45:18,924 --> 00:45:21,093 This will be enough to keep that spirit away from you. 605 00:45:21,176 --> 00:45:22,803 It's 200,000 won. I accept card payments. 606 00:45:23,220 --> 00:45:25,889 Unbelievable. Are you here to make money off me? 607 00:45:26,181 --> 00:45:28,058 I dare you to write one for them. 608 00:45:31,061 --> 00:45:32,938 Hello. Are you... 609 00:45:40,154 --> 00:45:41,363 No, it's fine. 610 00:45:41,447 --> 00:45:43,532 -Let's go. -Hold on a second. 611 00:45:45,200 --> 00:45:46,410 This isn't over. 612 00:45:54,418 --> 00:45:55,419 What... 613 00:45:55,502 --> 00:45:56,628 Oh, lord. 614 00:46:04,136 --> 00:46:07,055 Why are you here? I requested to be on night duty tonight. 615 00:46:07,181 --> 00:46:09,683 Did you not see the log? It got switched to me. 616 00:46:10,100 --> 00:46:11,685 -Really? -Yes. 617 00:46:12,186 --> 00:46:13,562 You can go. I'll do it. 618 00:46:15,814 --> 00:46:18,692 My gosh, that's all right. You should go home. 619 00:46:18,776 --> 00:46:21,153 Go when you can. Go before I change my mind. 620 00:46:21,236 --> 00:46:23,322 I might just kick you out of here. 621 00:46:23,906 --> 00:46:24,782 Have a good night. 622 00:46:45,969 --> 00:46:48,222 Go home. Your daughter must be waiting. 623 00:46:52,392 --> 00:46:54,061 A patient is seizing in the ICU. 624 00:46:54,686 --> 00:46:56,230 -Hey. -Move out of my way. 625 00:47:07,741 --> 00:47:11,578 I guess Dad won't be coming home today. Let's have the cake first. 626 00:47:12,412 --> 00:47:13,831 No. 627 00:47:15,999 --> 00:47:17,960 Then, shall we wait a bit more? 628 00:49:32,636 --> 00:49:34,763 Dad wished you a happy birthday. 629 00:49:36,223 --> 00:49:39,059 Happy birthday, my dear Seo-woo. 630 00:50:08,088 --> 00:50:09,756 That jerk. Again? 631 00:50:17,431 --> 00:50:21,226 Come on out when I ask nicely. Or else I'll beat you up. 632 00:50:22,185 --> 00:50:24,354 I'll punch you twice if I find you. 633 00:50:27,733 --> 00:50:29,943 Really? You're not going to come out? 634 00:50:31,153 --> 00:50:32,279 Show yourself. 635 00:50:33,905 --> 00:50:35,323 You'd better come out. 636 00:50:40,412 --> 00:50:41,455 Come out now. 637 00:50:48,253 --> 00:50:51,798 I knew it. You ran when you saw me, right? 638 00:50:52,382 --> 00:50:55,177 I clearly told you not to set foot in this house. 639 00:50:55,802 --> 00:50:56,970 Well, 640 00:50:58,096 --> 00:51:00,932 you can't tell a local spirit to leave his land. 641 00:51:01,016 --> 00:51:04,019 -Where should I go? -This isn't your land! It's my daughter's! 642 00:51:04,102 --> 00:51:05,479 Go find your remains. 643 00:51:06,938 --> 00:51:08,065 Well, 644 00:51:09,900 --> 00:51:11,234 I don't know where they are. 645 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 I lost them. 646 00:51:13,945 --> 00:51:14,988 What? 647 00:51:15,697 --> 00:51:16,990 How? 648 00:51:17,991 --> 00:51:20,327 But still. You can't stay here. 649 00:51:20,410 --> 00:51:23,205 That's your problem. Kids have such weak energy. 650 00:51:23,288 --> 00:51:25,957 -If you stay, you'll soak up her energy. -In that case, 651 00:51:26,875 --> 00:51:28,460 the same applies to you. 652 00:51:29,211 --> 00:51:30,629 Do you think you're a human? 653 00:51:32,130 --> 00:51:33,632 -What? -In my opinion, 654 00:51:33,715 --> 00:51:35,425 you're a bigger problem than me. 655 00:51:37,094 --> 00:51:38,178 Soon, 656 00:51:38,887 --> 00:51:40,806 she might have to be possessed by you. 657 00:51:45,060 --> 00:51:46,144 She 658 00:51:47,020 --> 00:51:48,271 can see us. 659 00:51:53,276 --> 00:51:54,903 You lunatic! 660 00:51:55,070 --> 00:51:56,822 I've been lenient because I felt bad for you. 661 00:51:56,905 --> 00:51:58,532 You think you can say whatever you want? 662 00:52:00,200 --> 00:52:01,118 Goodness. 663 00:52:01,201 --> 00:52:03,453 How dare he say such nonsense? 664 00:52:09,918 --> 00:52:11,336 Are you up, Seo-woo? 665 00:52:40,907 --> 00:52:42,033 Seo-woo. 666 00:52:43,994 --> 00:52:44,953 Yes? 667 00:53:01,761 --> 00:53:03,180 Did you sleep well, Seo-woo? 668 00:53:03,930 --> 00:53:05,140 Do you want some water? 669 00:53:06,349 --> 00:53:09,644 Come here. Let's go. 670 00:53:32,250 --> 00:53:33,460 I think Seo-woo 671 00:53:34,586 --> 00:53:35,921 can see me. 672 00:53:43,553 --> 00:53:44,971 It's because of me, right? 673 00:53:47,182 --> 00:53:49,100 Well, children have weak energy. 674 00:53:49,184 --> 00:53:53,521 But I've been next to her ever since she was born. 675 00:53:55,398 --> 00:53:56,441 It is my fault. 676 00:53:58,443 --> 00:54:00,195 You should have told me. 677 00:54:00,278 --> 00:54:01,780 I recently found out. 678 00:54:01,905 --> 00:54:04,532 I told you that you shouldn't stay next to a child. 679 00:54:04,616 --> 00:54:06,326 I caused this. 680 00:54:07,702 --> 00:54:09,246 It's because I'm a ghost. 681 00:54:11,164 --> 00:54:12,040 It's all my fault. 682 00:54:12,123 --> 00:54:14,251 You stayed with her because you were a mom first. 683 00:54:14,334 --> 00:54:15,543 Seo-woo. 684 00:54:16,461 --> 00:54:18,463 What should I do with Seo-woo now? 685 00:54:31,393 --> 00:54:33,061 If she can already sense and see you, 686 00:54:33,144 --> 00:54:35,272 ghosts will know and swarm around her. 687 00:54:35,355 --> 00:54:38,358 Since she's still a kid, she can't tell humans and ghosts apart. 688 00:54:38,441 --> 00:54:40,068 So she might be in bigger danger. 689 00:54:40,151 --> 00:54:41,486 Seo-woo! 690 00:54:41,945 --> 00:54:43,822 -Catch me. -Seo-woo! Where did she go? 691 00:54:43,905 --> 00:54:45,573 You haven't seen her, right? 692 00:54:45,657 --> 00:54:47,284 Where did she go? 693 00:54:47,742 --> 00:54:48,952 Seo-woo. 694 00:54:49,869 --> 00:54:51,162 Where did she go? 695 00:54:51,496 --> 00:54:53,123 Seo-woo. Cho Seo-woo. 696 00:54:54,124 --> 00:54:55,542 Where are you, Seo-woo? 697 00:54:56,126 --> 00:54:57,544 Seo-woo. 698 00:54:58,461 --> 00:54:59,713 Seo-woo! 699 00:55:11,516 --> 00:55:12,517 She's not here. 700 00:55:12,600 --> 00:55:16,271 I swear she was playing right here. It's like a ghost is pranking. 701 00:55:16,354 --> 00:55:17,439 She's not upstairs. 702 00:55:17,522 --> 00:55:19,274 What's wrong? What happened to Seo-woo? 703 00:55:19,357 --> 00:55:22,068 Let's spread out and look for her a bit more. 704 00:55:22,152 --> 00:55:24,070 -Then, we'll call the police. Okay? -Okay. 705 00:55:25,280 --> 00:55:26,406 Seo-woo. 706 00:55:27,324 --> 00:55:28,533 Seo-woo! 707 00:55:29,451 --> 00:55:31,536 Seo-woo! She's not there? 708 00:55:32,120 --> 00:55:33,079 She's not here. 709 00:55:39,794 --> 00:55:40,837 Seo-woo! 710 00:55:46,801 --> 00:55:48,762 All right, everyone. Gather round. 711 00:56:01,149 --> 00:56:02,984 I made this one. 712 00:56:03,777 --> 00:56:05,111 No, the one next to it. 713 00:56:19,542 --> 00:56:22,629 Since she's still a kid, she can't tell humans and ghosts apart. 714 00:56:22,754 --> 00:56:24,964 So she might be in bigger danger. 715 00:56:33,139 --> 00:56:34,224 Seo-woo. 716 00:56:34,307 --> 00:56:36,476 Seo-woo! 717 00:56:37,143 --> 00:56:38,311 Seo-woo... 718 00:56:38,978 --> 00:56:39,813 Oh, no. 719 00:56:40,397 --> 00:56:43,024 Over here! She's right here! 720 00:56:44,234 --> 00:56:46,486 In there! She's in the fridge! 721 00:56:46,820 --> 00:56:50,615 Oh, gosh. Can you hurry and get her out? Oh, no. 722 00:56:57,372 --> 00:56:58,706 Seo-woo. 723 00:57:07,215 --> 00:57:09,175 Seo-woo. Seo-woo. 724 00:57:10,260 --> 00:57:11,761 Seo-woo! 725 00:57:32,490 --> 00:57:34,742 Goodness, Seo-woo. 726 00:57:34,826 --> 00:57:37,036 She's here! Seo-woo is here! 727 00:57:38,037 --> 00:57:39,164 Goodness. 728 00:57:39,706 --> 00:57:41,458 -Where is she? -She's right here. 729 00:57:41,541 --> 00:57:43,460 -Seo-woo. -Goodness. 730 00:57:43,543 --> 00:57:44,544 Seo-woo. 731 00:58:30,548 --> 00:58:31,966 EMERGENCY CENTER 732 00:58:38,306 --> 00:58:41,267 Seo-woo collapsed. Take a look! 733 00:58:48,399 --> 00:58:51,110 She's all right, isn't she? Seo-woo is okay, right? 734 00:58:53,780 --> 00:58:56,366 Why would she go into the freezer 735 00:58:57,742 --> 00:58:59,619 all by herself? 736 00:59:01,204 --> 00:59:02,205 Well... 737 00:59:03,081 --> 00:59:05,416 Kids don't even know where the kitchen is. 738 00:59:05,500 --> 00:59:08,836 I have no idea how she found the place and got in there all by herself. 739 00:59:29,190 --> 00:59:31,359 I'm sorry. 740 00:59:34,988 --> 00:59:36,072 It's my fault. 741 01:00:02,849 --> 01:00:04,100 Mommy is sorry. 742 01:00:24,037 --> 01:00:25,079 You're going up? 743 01:00:27,081 --> 01:00:29,709 I'll leave. I'll go. I'll disappear. 744 01:00:30,126 --> 01:00:33,671 Then Seo-woo will be fine, won't she? She won't have to see ghosts. 745 01:00:33,755 --> 01:00:35,214 I don't know that for sure. 746 01:00:35,298 --> 01:00:37,467 I'll go up there and beg. 747 01:00:38,676 --> 01:00:42,096 I don't have to be reincarnated. I'm willing to fall under. 748 01:00:43,640 --> 01:00:44,766 I just... 749 01:00:45,683 --> 01:00:48,686 I was going to leave after I see her walking. 750 01:00:51,898 --> 01:00:53,191 I just wanted to see her walk. 751 01:00:59,781 --> 01:01:02,200 PARENTS: CHA YU-RI, CHO GANG-HWA 752 01:01:39,153 --> 01:01:41,739 Then I wanted to see her talk, 753 01:01:43,032 --> 01:01:45,827 run, and eat. 754 01:01:47,829 --> 01:01:49,539 I knew I had to go. 755 01:01:51,207 --> 01:01:53,376 But I wanted to stay just a little longer. 756 01:01:54,669 --> 01:01:55,962 Just a little longer... 757 01:02:42,592 --> 01:02:43,509 Mom! 758 01:02:45,428 --> 01:02:48,431 Su-ah, gosh, my daughter. 759 01:02:51,934 --> 01:02:53,352 Did you do well today? 760 01:02:53,436 --> 01:02:55,104 -Of course, I did. -Really? 761 01:04:26,279 --> 01:04:28,239 Why? Why not? 762 01:04:29,240 --> 01:04:30,700 Why can't I do that? 763 01:04:31,659 --> 01:04:33,452 Why can't I? 764 01:04:34,537 --> 01:04:38,165 Can't I just stay and watch her? Am I not allowed to have that? 765 01:04:38,624 --> 01:04:40,626 Why can't I do that? Why not? 766 01:04:43,421 --> 01:04:47,091 Who do you think you are? Who gave you the right to do that? 767 01:04:53,639 --> 01:04:59,687 CHA YU-RI 768 01:06:50,798 --> 01:06:54,510 You said I can stay! You told me that I can stay here! 769 01:06:54,927 --> 01:06:57,763 Why not? Why can't I stay? 770 01:07:03,310 --> 01:07:06,731 Do you call yourself a deity? Does that mean you can do anything? 771 01:07:07,148 --> 01:07:10,943 How can you be a deity? You jerk! 772 01:07:19,410 --> 01:07:22,413 We could just have some sujebi on the weekend. 773 01:07:23,122 --> 01:07:24,749 Sujebi isn't easy to make. 774 01:07:25,332 --> 01:07:28,961 There wasn't even a potato at home. I needed to shop for groceries anyway. 775 01:07:44,018 --> 01:07:46,103 What are you doing? Come along. 776 01:07:46,187 --> 01:07:47,688 Yes, I'm coming. Let's go. 777 01:08:21,722 --> 01:08:23,182 I'm starving. 778 01:08:31,524 --> 01:08:32,775 What's with Dad? 779 01:08:33,526 --> 01:08:34,568 Hey. 780 01:08:35,069 --> 01:08:38,572 It's because he's too weak. He's way too weak-hearted. 781 01:08:39,532 --> 01:08:41,867 You're right. I can't do it. 782 01:08:42,535 --> 01:08:45,162 I'm sure you can do anything you put your mind to, 783 01:08:45,246 --> 01:08:46,664 but I can't do that. 784 01:08:47,998 --> 01:08:52,878 I miss my daughter and my granddaughter! It's not that easy to stay determined! 785 01:09:00,761 --> 01:09:02,596 He saw Seo-woo again, didn't he? 786 01:09:03,389 --> 01:09:06,892 That's why I suggested we move. At least we won't have to see her. 787 01:09:07,434 --> 01:09:09,436 Go back to your room too. You're distracting me. 788 01:09:11,605 --> 01:09:12,648 Yes. 789 01:11:53,475 --> 01:11:54,476 Yu-ri. 790 01:11:54,560 --> 01:11:55,686 Yu-ri... 791 01:11:56,270 --> 01:11:57,521 Yu-ri... 792 01:12:01,859 --> 01:12:02,776 Yu-ri! 793 01:13:32,825 --> 01:13:35,244 {\an8}Why is this cold? I can see myself! 794 01:13:35,327 --> 01:13:37,704 {\an8}Wait, did I just become a human? 795 01:13:37,788 --> 01:13:39,832 {\an8}But why? All of a sudden? 796 01:13:39,915 --> 01:13:41,166 {\an8}If you see them, ignore them. 797 01:13:41,250 --> 01:13:43,836 {\an8}Don't let other ghosts catch you. 798 01:13:43,919 --> 01:13:46,171 {\an8}I'm sure there are people who look awfully alike, 799 01:13:46,255 --> 01:13:47,631 {\an8}who look like twins. 800 01:13:47,714 --> 01:13:50,008 {\an8}-Are you out of it? -Wait, what is this? 801 01:13:50,092 --> 01:13:52,136 {\an8}Have you ever seen a doppelganger? 802 01:13:52,219 --> 01:13:55,347 {\an8}If you return to your place within 49 days, 803 01:13:55,431 --> 01:13:57,266 {\an8}you can continue to stay alive. 804 01:13:58,642 --> 01:14:00,227 {\an8}Hey, Seo-woo. 805 01:14:03,897 --> 01:14:06,900 {\an8}Subtitle translation by Ju-young Park