1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 മുമ്പ് ക്രോസിൽ നടന്നത്… 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,720 ലൂസ് പൊറാസിൻ്റെ ഹിറ്റ്ലിസ്റ്റിൽ രണ്ട് ടാർഗെറ്റുകൾ അവശേഷിക്കുന്നു. 3 00:00:10,803 --> 00:00:13,139 ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡും നാറ്റ് ഗാൻകാർസും. 4 00:00:13,222 --> 00:00:16,976 നീ തന്ന തെളിവുകൾ വച്ച് എനിക്ക് ലാൻസ് ഡ്യൂറാൻഡിനെ നശിപ്പിക്കാൻ കഴിയും. 5 00:00:17,059 --> 00:00:20,020 ആരുടെ ജീവനും ലക്ഷ്യത്തേക്കാൾ പ്രധാനമല്ലെന്ന് നീ പറഞ്ഞു. 6 00:00:20,312 --> 00:00:22,022 എന്താ? നീ ഓക്കേയല്ലേ? എന്താ പ്രശ്നം? 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,858 എല്ലാം നന്നായി പോകുന്നു ബോസ്. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,151 ഇനിയും ആ വിഡ്ഢിത്തം വേണോ? 9 00:00:25,234 --> 00:00:26,902 നീ ഇപ്പോൾ എൻ്റെ ബോസ് അല്ലേ? 10 00:00:26,986 --> 00:00:29,613 നിൻ്റെ സഹോദരി എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,490 ടോളിഡോ…ഒഹായോ? 12 00:00:31,907 --> 00:00:33,159 ഞാൻ ലാഡോണയോട് സംസാരിച്ചു. 13 00:00:33,242 --> 00:00:35,911 നിങ്ങൾ അവർ മരിച്ചെന്ന് പറഞ്ഞപ്പോൾ ഞാൻ ഇവിടെ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു. 14 00:00:35,995 --> 00:00:37,288 ജോൺ. 15 00:00:37,913 --> 00:00:39,290 ജോൺ. 16 00:00:40,416 --> 00:00:43,794 അവസാനമായി കൂടിയത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ, ഗബ്രിയേല പൊറാസ് നമ്മുടെ പണം നിരസിച്ച ശേഷം? 17 00:00:43,878 --> 00:00:44,879 ഞാൻ അത് റെക്കോർഡുചെയ്തു. 18 00:00:46,297 --> 00:00:47,757 നമുക്കാ റെക്കോർഡിംഗ് വേണം. 19 00:00:47,840 --> 00:00:48,674 അത് കിട്ടിയോ? 20 00:00:49,633 --> 00:00:50,885 ഉവ്വ്, കിട്ടി 21 00:00:51,802 --> 00:00:54,513 ഡോണി, നീ അവൾക്ക് ഒരു നല്ല സുഹൃത്തായിരുന്നു. 22 00:00:57,683 --> 00:00:59,518 പക്ഷെ ലൂസ് ഒരിക്കലും ഇത് കേൾക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 23 00:00:59,602 --> 00:01:01,103 ഡോണി എവിടെ? 24 00:01:01,187 --> 00:01:02,772 ക്രോസ്സ്. 25 00:01:02,855 --> 00:01:06,484 നാമെല്ലാവരും ഒരേ നിയമങ്ങൾ പാലിച്ചാലേ സിസ്റ്റം പ്രവർത്തിക്കൂ എന്നെവിടെയോ കേട്ടു. 26 00:01:06,567 --> 00:01:08,152 അത് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നുണ്ടോ? 27 00:01:24,543 --> 00:01:26,128 ഡാൻ്റൺ അയോവ 28 00:01:26,212 --> 00:01:29,757 ഒമ്പതാം വയസ്സിൽ ഞാനറിഞ്ഞു, വളർത്തുന്ന കോഴികളിൽ പകുതി ഞങ്ങൾ നശിപ്പിക്കുമെന്ന്. 29 00:01:29,840 --> 00:01:30,758 ഡ്യുറാൻഡ് ഫാമിലി ഫാം 30 00:01:31,717 --> 00:01:33,551 വളർത്തി വലുതാക്കി അവയെ കൊല്ലുന്നു. 31 00:01:33,886 --> 00:01:35,221 പക്ഷെ ഭക്ഷണത്തിന് വേണ്ടിയല്ല. 32 00:01:36,555 --> 00:01:37,890 എനിക്കത് മനസ്സിലായില്ല. 33 00:01:38,432 --> 00:01:40,142 പട്ടിണിയെക്കുറിച്ച് ഞാൻ കേട്ടിരുന്നു, 34 00:01:40,226 --> 00:01:44,229 ഉന്തിയ വയറുമായി നിൽക്കുന്ന കുട്ടികളുടെ ചിത്രങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ടിരുന്നു. 35 00:01:44,313 --> 00:01:45,689 പിന്നെ എൻ്റെ അച്ഛൻ… 36 00:01:47,358 --> 00:01:52,988 അച്ഛൻ പറഞ്ഞു, കോഴിയുടെ വില നിലനിർത്താൻ അവയെ കൊന്നേ മതിയാകൂ എന്ന്, 37 00:01:53,781 --> 00:01:55,866 കാരണം ബിസിനസ്സ് പൊളിയാൻ നമ്മൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,538 അപ്പോൾ തന്നെ ഞാൻ അച്ഛനോടു പറഞ്ഞു… 39 00:02:02,206 --> 00:02:05,125 "ഞാൻ ഒരു മാറ്റമുണ്ടാക്കും. "ഞാൻ ലോകത്തിലെ പട്ടിണി അവസാനിപ്പിക്കും". 40 00:02:09,088 --> 00:02:10,130 അദ്ദേഹം… 41 00:02:10,923 --> 00:02:15,094 എന്നെ നോക്കി പരിഹസിച്ചു ചിരിച്ചു. 42 00:02:19,056 --> 00:02:20,724 എന്നെ വിഡ്ഢിയെന്ന് വിളിച്ചു. 43 00:02:22,518 --> 00:02:23,936 അച്ഛൻ പറഞ്ഞു, "കുട്ടിക്കളി മതി. 44 00:02:26,772 --> 00:02:28,065 കുട്ടിക്കളി മതി, വിഡ്ഢി." 45 00:02:33,112 --> 00:02:35,447 അന്നു രാത്രി ഞാൻ കരഞ്ഞുകൊണ്ട് ഉറങ്ങാൻ പോയി. 46 00:02:37,241 --> 00:02:42,872 കുറേക്കഴിഞ്ഞ് അമ്മ വന്ന് എൻ്റെ ചെവിയിൽ പറഞ്ഞു, 47 00:02:43,497 --> 00:02:47,459 "അച്ഛൻ പറയുന്നത് കേൾക്കണ്ട. നീ സ്വയം വിശ്വസിക്കൂ. നിൻ്റെ വിധിയിൽ വിശ്വസിക്കൂ. 48 00:02:48,252 --> 00:02:50,254 അവർ നിന്നെക്കുറിച്ച് എന്ത് പറഞ്ഞാലും പ്രശ്നമല്ല. 49 00:02:52,548 --> 00:02:54,884 ഈ ലോകത്ത് ഒന്നിനും നിന്നെ തടയാനാവില്ല". 50 00:02:54,966 --> 00:02:59,555 നാളെ, നാം പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡ് പുറത്തിറക്കും, എൻ്റെ വിധി ഞാൻ നിറവേറ്റും. 51 00:03:00,389 --> 00:03:02,266 നീ വിധിയിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ, നാറ്റ്? 52 00:03:06,395 --> 00:03:08,105 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാനിവിടെ. 53 00:03:10,274 --> 00:03:12,234 പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡ് 54 00:03:14,820 --> 00:03:15,738 അതിവിടെ വരട്ടെ. 55 00:03:15,821 --> 00:03:17,448 ശരി, നമുക്ക് മുന്നോട്ട് പോകാം. 56 00:03:18,032 --> 00:03:19,867 ഒരു വരി കസേരകൾ കൂടി ചേർക്കൂ. 57 00:03:32,338 --> 00:03:35,424 ഒരു നിമിഷം. ലൂസിനെ ഇന്നലെ രാത്രി കണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു. 58 00:03:35,507 --> 00:03:38,886 ഞാൻ 40 ഏജൻ്റുമാരെ ലാൻസിംഗിലേക്ക് അയച്ചു. അതൊരു തെറ്റായ വിവരമായിരുന്നു. 59 00:03:38,969 --> 00:03:41,722 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഫോണും വാഹനവും ഏകദേശ സ്ഥലവും കിട്ടി, 60 00:03:41,805 --> 00:03:43,015 അതുകൊണ്ടൊന്നും ഗുണമുണ്ടായില്ലേ? 61 00:03:43,098 --> 00:03:44,475 ഫോൺ അവൾ കളഞ്ഞതാകും. 62 00:03:44,558 --> 00:03:47,519 വാഹനം ഉപേക്ഷിച്ചു. വെർജീനിയയിൽ നിന്നും കിട്ടി. കത്തിച്ച നിലയിൽ. 63 00:03:47,603 --> 00:03:49,313 അപ്പോൾ, അവൾ എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. 64 00:03:49,396 --> 00:03:52,107 അവൾ എവിടേക്കാ പോകുന്നതെന്ന് ഞാൻ പറയാം, ഇതിനകം ഇവിടെ ഇല്ലെങ്കിൽ. 65 00:03:52,191 --> 00:03:54,944 -നമുക്കിത് അവസാനിപ്പിക്കണം. -ഗവർണർ വരുന്നുണ്ട്. 66 00:03:55,027 --> 00:03:57,321 രണ്ട് സിറ്റിംഗ് സെനറ്റർമാർ, വൈസ് പ്രസിഡൻ്റ്, 67 00:03:57,404 --> 00:04:00,574 ഈ മണ്ടത്തരം നിർത്തുന്നതിനെക്കാളും അവരെ അപകടത്തിലാക്കുന്നതാണോ നല്ലത്? 68 00:04:00,658 --> 00:04:02,826 നിങ്ങൾക്ക് തീരുമാനിക്കാം. ബോസിൻ്റെ സുരക്ഷയ്ക്കായി-- 69 00:04:02,910 --> 00:04:05,371 എൻ്റെ ബോസ് ഈ നിമിഷത്തിനായി ജീവിതകാലമത്രയും കാത്തിരുന്നു. 70 00:04:05,454 --> 00:04:07,998 -ഈ റിസ്ക് എടുക്കാൻ അദ്ദേഹം തയ്യാറാണ്. -നിങ്ങളോ? 71 00:04:08,082 --> 00:04:09,750 ലൂസിൻ്റെ ക്രമത്തിൽ അടുത്തത് നിങ്ങളാണ്. 72 00:04:09,833 --> 00:04:11,877 അപകടത്തെ നേരിടുക എൻ്റെ ജോലിയാണ്. 73 00:04:11,961 --> 00:04:14,421 നിങ്ങൾ മരിച്ചാൽ ലാൻസിനെ സംരക്ഷിക്കാൻ ബുദ്ധിമുട്ടായിരിക്കും. 74 00:04:14,505 --> 00:04:16,589 നിർത്തൂ. ആരും മരിക്കില്ല. 75 00:04:16,673 --> 00:04:19,093 -ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കുകയാണ്-- -അദ്ദേഹം മനസ്സ് മാറ്റില്ല. 76 00:04:19,426 --> 00:04:22,137 ഇത് നടക്കും, നിങ്ങളിത് സുരക്ഷിതമാക്കണം. 77 00:04:29,269 --> 00:04:32,064 അടുത്ത രണ്ടു ദിവസം മുൻഗണന പിടികൂടുന്നതിനെക്കാൾ സുരക്ഷയ്ക്കാണ്. 78 00:04:32,898 --> 00:04:36,026 ഡിന്നർ, അവാർഡ് വിരുന്ന്, പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡ് നടീൽ 79 00:04:36,110 --> 00:04:37,528 എല്ലാത്തിനും പൂർണ്ണസുരക്ഷ വേണം. 80 00:04:37,611 --> 00:04:41,573 ആ വിവാഹത്തെ പോലെ മറ്റൊരു ദുരന്തം കൂടി ഉണ്ടാകരുത്. 81 00:04:47,037 --> 00:04:50,707 അവർ അതിനെ അയോവ അവാർഡ് എന്നാണോ വിളിക്കുന്നത്? അതാണോ ശരിക്കും പേര്? 82 00:04:50,791 --> 00:04:53,836 അതാണ് പേര്. അതെ. അത് ഹെർബെർട്ട് ഹൂവറിന് തികച്ചും അനുയോജ്യമായിരുന്നു. 83 00:04:55,087 --> 00:04:57,881 പിലാഫും? അരി പോലും. 84 00:04:57,965 --> 00:05:01,468 അരി, വീഞ്ഞ്, ഈ വെള്ളിപ്പാത്രങ്ങൾ പോലും. 85 00:05:01,552 --> 00:05:05,514 ഇന്ന് നിങ്ങൾ കഴിക്കുന്നതെല്ലാം മഹത്തായ അയോവ സംസ്ഥാനത്ത് നിന്നാണ്. 86 00:05:05,597 --> 00:05:08,642 നമുക്ക് മഹത്തായ അയോവ സംസ്ഥാനത്തിന് ഒരു ഗ്ലാസ് ഉയർത്താം. എല്ലാവരും, ചിയേഴ്സ്. 87 00:05:08,726 --> 00:05:10,811 ഇതിൽ ക്യാപ്സിക്കം ഉണ്ടോ? 88 00:05:10,894 --> 00:05:13,605 ഇല്ല. നിങ്ങളുടെ അലർജിയെക്കുറിച്ച് നേരത്തെ ഞങ്ങളെ അറിയിച്ചിരുന്നു. 89 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 തമ്മിൽ പകരാൻ സാധ്യതയില്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുകയും ചെയ്തു. 90 00:05:16,233 --> 00:05:17,735 കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ ഓക്കേയാണ്. 91 00:05:19,278 --> 00:05:20,362 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. 92 00:05:23,282 --> 00:05:26,660 ക്ഷമിക്കണം. എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവരണോ, അല്ലെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും സഹായം വേണോ ? 93 00:05:26,744 --> 00:05:27,745 എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 94 00:05:28,871 --> 00:05:30,205 ഇത് ആദ്യമായല്ല. 95 00:05:30,289 --> 00:05:31,665 നിൽക്കൂ, നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ… 96 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 ആരോ അശ്രദ്ധ കാണിച്ചു. അത്രയേ ഉള്ളൂ. 97 00:05:38,172 --> 00:05:40,257 ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള അടിയന്തര പരിചരണം എവിടെയാണ്? 98 00:05:42,342 --> 00:05:45,929 ഷോ പോൾട്രി ക്ലാസ്സിൽ ഏറ്റവും മികച്ചത് 99 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 കുട്ടി ലാൻസിൻ്റെ മുഖത്ത് പോലും ഇടിക്കാൻ തോന്നുന്നത് തെറ്റാണോ? 100 00:05:50,350 --> 00:05:51,185 അല്ല. 101 00:05:51,268 --> 00:05:52,978 ഹേയ്. പുതിയ വിവരം കിട്ടി. 102 00:05:53,062 --> 00:05:55,606 നാറ്റ് എഫ്. ബി. ഐ അകമ്പടിയിൽ അടിയന്തിര പരിചരണത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. 103 00:05:55,689 --> 00:05:59,068 ലൂസിൻ്റെ പട്ടികയിൽ അവളാണ് അടുത്തത്, അതിനാൽ ഇത് യാദൃശ്ചികമായി തോന്നുന്നില്ല. 104 00:05:59,151 --> 00:06:01,195 കൂടാതെ, ഗ്രിഫിത്തിൻ്റെ സഹോദരന് ബോധം വന്നു. 105 00:06:01,278 --> 00:06:03,197 ഒരു ഓഡിയോ റെക്കോർഡിംഗ് ഉണ്ടായിരുന്നു എന്ന്. 106 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 ഡോണി ഹെയ്സ് അതിനാണ് വന്നത്, സഹോദരൻ അവന് വ്യാജ ടേപ്പ് കൊടുത്തു. 107 00:06:06,366 --> 00:06:07,493 യഥാർത്ഥമായത് സൂക്ഷിച്ചു. 108 00:06:07,576 --> 00:06:08,827 എന്തിൻ്റെ റെക്കോർഡിംഗ്? 109 00:06:09,203 --> 00:06:13,123 ലാൻസും കൂട്ടരും ഗബ്രിയേല പോറസിനെ കൊലപ്പെടുത്താൻ പദ്ധതിയിടുന്നു. അയോവയിൽ. 110 00:06:13,749 --> 00:06:16,835 കോടതിയിൽ തെളിവാകുമോ എന്നുറപ്പില്ല, പക്ഷെ, ഞാനായിരുന്നു ലൂസ് എങ്കിൽ… 111 00:06:16,919 --> 00:06:19,463 -ആരുടെ കയ്യിലാണ് ഇപ്പോൾ റെക്കോർഡിംഗ്? -നമ്മുടെ. 112 00:06:19,546 --> 00:06:20,839 ഒപ്പം വേറൊരു കുഴപ്പമുണ്ട്… 113 00:06:22,466 --> 00:06:26,053 ക്ലെയർ, നിൻ്റെ സഹോദരിയുടെ മനസ്സ് മാറ്റാമെന്ന് നീ വാക്ക് തന്നതാണ്. 114 00:06:26,136 --> 00:06:29,139 ഗബ്രിയേല വാശിക്കാരിയാണ്. എപ്പോഴും അങ്ങനെയായിരുന്നു. 115 00:06:29,223 --> 00:06:32,683 അവളെ ശരി ചെയ്യുന്നതിൽ നിന്ന് തടയാൻ ഒരു മില്യൺ ഡോളറിന് പോലും കഴിയില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു. 116 00:06:32,768 --> 00:06:34,645 ലൂസിൻ്റെ അമ്മയെ ആൻ്റി ചതിച്ചോ? 117 00:06:50,828 --> 00:06:52,454 നാറ്റ് ഗാൻകാർസ്? 118 00:07:10,973 --> 00:07:12,099 എന്താ നടക്കുന്നത്? 119 00:07:14,184 --> 00:07:16,603 ക്ലെയർ പോറസിൻ്റെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച വാടക കാർ 120 00:07:16,687 --> 00:07:18,897 അവാർഡ് വേദിയിൽ നിന്ന് അര മൈൽ അകലെ കണ്ടെത്തി. 121 00:07:18,981 --> 00:07:21,400 പിന്നെ ലൂസ് പോറസിൻ്റെ വിവരണം യോജിക്കുന്ന ഒരു സ്ത്രീയെ 122 00:07:21,483 --> 00:07:24,153 മൂന്നു ബ്ലോക്കുകൾ അകലെ ഒരു 7-ഇലവനിൽ കണ്ടു. 123 00:07:24,236 --> 00:07:26,029 എക്സ്ക്യൂസ് മീ. ക്ഷമിക്കണം. 124 00:07:26,113 --> 00:07:30,033 -എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചെങ്കിൽ, എനിക്കറിയണം. -നിങ്ങൾ കാറിൽ കയറണം. ഇപ്പോൾ തന്നെ. 125 00:07:30,117 --> 00:07:32,369 അയാൾ നഗരത്തിൻ്റെ അടുത്ത് എവിടെയും ഉണ്ടാകരുത്. 126 00:07:32,452 --> 00:07:35,581 വിരുന്ന് ഉടൻ നിർത്തി നമുക്ക് നിയന്ത്രിക്കാനാകുന്നൊരിടത്ത് കൊണ്ടുപോണം. 127 00:07:35,664 --> 00:07:38,207 നിങ്ങളെ ഫാമിലേക്ക് തിരിച്ചയയ്ക്കുന്നു. എല്ലാം ഓക്കേയാണ്. 128 00:07:38,292 --> 00:07:41,503 റോഡ്രിഗസ്, അയാളുടെ ഡ്രൈവറോട് പറയൂ, ഏജൻ്റ് മുറെയുമായി ഫാമിൽ 129 00:07:41,587 --> 00:07:44,006 ചെക്ക് ഇൻ ചെയ്യുന്നതുവരെ ഒരു കാരണവശാലും നിർത്തരുത്. 130 00:07:44,089 --> 00:07:46,466 -അവൾ വരുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ. -ഇതുവരെ സ്ഥിരീകരിച്ചിട്ടില്ല. 131 00:07:47,009 --> 00:07:49,887 ക്രോസ് പറഞ്ഞത് ശരിയാണെന്ന് കരുതൂ, ലുസ് ഇത് ക്രമത്തിൽ ചെയ്യുന്നു, 132 00:07:49,970 --> 00:07:51,680 അതിനർത്ഥം നാറ്റ് ആദ്യം മരിക്കും. 133 00:07:51,763 --> 00:07:52,639 അത് ശരിയാണ്. 134 00:07:52,723 --> 00:07:56,685 ഓരോ കൊലപാതകത്തിനും കൃത്യമായ സമയവും സ്ഥലവും ഉണ്ടായിരുന്നു. പ്രതീകാത്മകമായി. 135 00:07:56,768 --> 00:07:58,687 അവൾ ക്രമം തെറ്റിക്കാൻ ശ്രമിക്കില്ല, 136 00:07:58,770 --> 00:08:01,315 അവൾ ഡ്യുറാൻഡിനെ ഒരു അയോവ ഹോട്ടലിൽ വെച്ച് കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കില്ല. 137 00:08:01,398 --> 00:08:03,609 ഇതുവരെ എല്ലാ കൊലകളും ദേശീയ വാർത്ത സൃഷ്ടിച്ചു. 138 00:08:03,692 --> 00:08:06,028 ലാൻസിനെ കൊന്നാൽ ലോകത്തിലെ എല്ലാ പ്രധാന മാധ്യമങ്ങളും 139 00:08:06,111 --> 00:08:07,779 അവളെ പ്രധാന വാർത്തയാക്കില്ലേ? 140 00:08:07,863 --> 00:08:08,989 നമുക്ക് ചാൻസെടുക്കാനാകില്ല. 141 00:08:09,072 --> 00:08:11,575 നീ ആ തോന്നലിനെ പിന്തുടരൂ, ഞാൻ ടൗണിലെ തിരച്ചിൽ നോക്കാം. 142 00:08:20,417 --> 00:08:24,796 നാറ്റ് ഗാൻകാർസ്, കാത്തിരുത്തിയതിന് ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങളുടെ സമയമായി. 143 00:09:39,621 --> 00:09:43,040 ജി പി ഗബ്രിയേല പൊറാസ് അടിയന്തിര പരിചരണ ക്ലിനിക്- ദരിദ്രരുടെയും 144 00:09:43,125 --> 00:09:46,545 പീഡിതരുടെയും അവഗണിക്കപ്പെട്ടവരുടെയും ഡോക്ടറും അധ്യാപികയും സംരക്ഷകയും 145 00:10:19,202 --> 00:10:22,539 ക്രോസ്സ് 146 00:10:47,022 --> 00:10:48,023 ഡ്യുറാൻഡ് എവിടെ? 147 00:10:48,106 --> 00:10:50,817 കുറച്ച് മിനുട്ട് മുൻപ് അയാളുടെ സുരക്ഷാ മേധാവിയുടെ ഒരു സന്ദേശം കിട്ടി. 148 00:10:50,901 --> 00:10:53,236 ഡ്യുറാൻഡ് തൻ്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് തിരിച്ചു പോയി എന്ന് പറഞ്ഞു. 149 00:10:53,320 --> 00:10:55,197 സന്ദേശം? നാറ്റ് ഗാൻകാർസിൽ നിന്നോ? 150 00:10:55,280 --> 00:10:57,699 അല്ല. ആശുപത്രിയിലെ ആളെ വിളിക്ക്. 151 00:11:01,036 --> 00:11:02,454 നാറ്റ് ഗാൻകാർസിൻ്റെ ലൊക്കേഷൻ വേണം. 152 00:11:02,537 --> 00:11:04,748 ലൊക്കേഷൻ മാത്രമല്ല. അവരെ ഉടൻ നിരീക്ഷിക്കണം. 153 00:11:04,831 --> 00:11:06,333 ഞങ്ങൾക്ക് വിഷ്വൽ സ്ഥിരീകരണം വേണം. 154 00:11:13,382 --> 00:11:14,424 നാറ്റിനെ കാണുന്നില്ല. 155 00:11:16,551 --> 00:11:18,261 ലാൻസിൻ്റെ ഡ്രൈവറെ വിളിക്കൂ. ഉടൻ. 156 00:11:28,188 --> 00:11:29,356 എന്താണിവിടെ? 157 00:11:30,440 --> 00:11:32,275 ഇവിടെയാണ് അവൾ നിങ്ങളെ കൊണ്ടുവരാൻ പറഞ്ഞത്. 158 00:11:32,359 --> 00:11:33,360 എന്ത്? ആര്? 159 00:11:34,736 --> 00:11:35,821 പറയൂ സ്റ്റീവൻ. 160 00:11:36,363 --> 00:11:38,115 ഹേയ്! നീ എന്താ ഈ കാണിക്കുന്നത്? 161 00:11:39,282 --> 00:11:40,158 ഹലോ ലാൻസ്. 162 00:11:40,659 --> 00:11:41,535 അരുത്-- 163 00:11:48,875 --> 00:11:51,002 -ഡെൽറ്റ ടീം, വീട് പരിശോധിക്കൂ. -സൈറ്റുകൾ പരിശോധിക്കുക. 164 00:11:51,086 --> 00:11:53,296 -ശരി. -ടിസി പരിശോധിക്കൂ. 165 00:11:54,089 --> 00:11:57,050 ഈ കൊലപാതകം അവളുടെ എല്ലാ പ്രയത്നങ്ങളുടെയും പര്യവസാനമാണ്. 166 00:11:57,134 --> 00:11:59,594 അവൾക്ക് കാവ്യനീതി വേണം. 167 00:11:59,678 --> 00:12:03,473 സോചീൽ എന്ന ധീരയായ യുവതിയുടെ വീട്. 168 00:12:03,557 --> 00:12:08,520 ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡിനെയും കൂട്ടാളികളെയും സമ്പന്നരാക്കാൻ നിർമ്മിച്ച ദുഷിച്ച യന്ത്രം. 169 00:12:08,603 --> 00:12:12,357 ഓരോ കൊലപാതകത്തിനും കൃത്യമായ സമയവും സ്ഥലവും ഉണ്ടായിരുന്നു. പ്രതീകാത്മകതയും. 170 00:12:12,441 --> 00:12:15,944 പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡ് വളരുമ്പോൾ, ലോകത്തിലെ പട്ടിണി എന്നെന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കും. 171 00:12:16,027 --> 00:12:19,739 അവൻ്റെ പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡ് പോലെ, അവനെയും രക്തം കൊണ്ട് നനയ്ക്കണം. 172 00:12:19,823 --> 00:12:21,783 നീ ചെയ്യേണ്ടത് വഴിയിൽ നിന്ന് മാറുക എന്നതാണ്. 173 00:12:23,034 --> 00:12:24,161 എന്താണ് ഷുഗർ? 174 00:12:26,872 --> 00:12:28,331 അയാൾ എവിടെയുണ്ടാകുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 175 00:12:35,881 --> 00:12:39,134 നോക്കൂ. ലൂസ്, നീ എന്നെ വെറുക്കുന്നു എന്ന് എനിക്കറിയാം. ഓക്കേ? 176 00:12:39,217 --> 00:12:42,345 നിനക്കറിയാമെന്ന് നീ കരുതുന്ന കാര്യത്തിനെതിരെയാണിത് ചെയ്യുന്നത്‌. 177 00:12:42,429 --> 00:12:45,015 പക്ഷെ, നമ്മൾ ഒരിക്കലും സംസാരിച്ചിട്ടില്ല. 178 00:12:45,098 --> 00:12:49,519 ശരി? അതിനാൽ നമുക്ക് ഇരിക്കാം, കുറച്ചു നേരം സംസാരിക്കാം. 179 00:12:49,603 --> 00:12:52,063 സഹായിക്കണേ! 180 00:12:52,606 --> 00:12:54,858 ഇവിടെ നീയും ഞാനും മാത്രമേയുള്ളൂ രാജാവേ. 181 00:12:57,277 --> 00:12:58,320 അകത്തേക്ക് പോ. 182 00:12:58,403 --> 00:12:59,404 എന്ത്? 183 00:12:59,488 --> 00:13:02,240 ആ കുഴിയിലിറങ്ങി തൻ്റെ സുഹൃത്തിനോട് ഹായ് പറയൂ. 184 00:13:11,500 --> 00:13:13,001 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 185 00:13:21,968 --> 00:13:23,220 നീ തുലയെടീ! 186 00:13:23,303 --> 00:13:25,972 നിൻ്റെ ഇഷ്ടം പോലെ ചെയ്യാൻ ഞാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കില്ല! 187 00:13:26,056 --> 00:13:30,101 എൻ്റെ രീതി നിങ്ങളെ ആ കുഴിയിലേക്ക് ഇടുന്നതാണ്, കഷണം കഷണമായി. ജീവനോടെ. 188 00:13:31,061 --> 00:13:33,146 നീയും ഞാനും, നമ്മൾ ഒരുപോലെയാണ്. 189 00:13:33,855 --> 00:13:37,317 നമ്മൾ രണ്ടു യോദ്ധാക്കളാണ്, നമ്മുടെ ദൗത്യത്തിനായി എന്തും ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണ്. 190 00:13:38,151 --> 00:13:39,778 ഞാൻ നിരപരാധികളെ കൊല്ലാറില്ല. 191 00:13:39,861 --> 00:13:41,363 ഉണ്ട് ലൂസ്. 192 00:13:42,239 --> 00:13:44,574 നോക്കൂ, ആരെയും വേദനിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 193 00:13:44,658 --> 00:13:46,660 പക്ഷെ ചിലപ്പോഴൊക്കെ മനുഷ്യർ നശിക്കേണ്ടി വരും 194 00:13:46,743 --> 00:13:49,704 മനുഷ്യരാശിക്ക് പുതിയ ഉയരങ്ങളിലെത്താൻ വേണ്ടി. 195 00:13:50,580 --> 00:13:53,458 പിരമിഡുകൾ. പനാമ കനാൽ, അല്ലെങ്കിൽ സ്പേസ് ഷട്ടിൽ. 196 00:13:53,542 --> 00:13:56,002 എല്ലാ മഹത്തായ മനുഷ്യ മുന്നേറ്റവും 197 00:13:56,086 --> 00:14:00,131 നിർമ്മിക്കപ്പെടുന്നത് ഒരു കൂട്ടം ശവങ്ങളുടെ മേലാണ്. 198 00:14:02,175 --> 00:14:03,969 അപ്പോൾ മറ്റൊന്ന് കൂടി ആയാൽ വിരോധമുണ്ടാകില്ല. 199 00:14:04,803 --> 00:14:06,012 നാശം. 200 00:14:06,429 --> 00:14:07,430 എന്നെ സഹായിക്കൂ! 201 00:14:07,514 --> 00:14:08,723 ലൂസ്, വേണ്ട! 202 00:14:08,807 --> 00:14:10,559 നിർത്തി ദൂരെപ്പോ. 203 00:14:10,642 --> 00:14:12,561 ഞങ്ങൾക്കത് കഴിയില്ല. നിനക്കത് അറിയാം. 204 00:14:14,980 --> 00:14:18,191 -ഇയാൾ എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാം, അലക്സ്. -അതെ, എനിക്കറിയാം. 205 00:14:18,692 --> 00:14:21,319 നിനക്ക് പ്രതികാരം ചെയ്യണോ? അയാളെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിക്കൂ. 206 00:14:21,403 --> 00:14:24,155 അയാൾ സ്നേഹിക്കുന്നതെല്ലാം നശിക്കുന്നത് കാണാൻ അയാൾ ജീവിക്കട്ടെ. 207 00:14:24,239 --> 00:14:27,492 ഞാൻ നിന്നോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഞാൻ അത് ഉറപ്പാക്കും. 208 00:14:29,619 --> 00:14:30,829 ലൂസ്! 209 00:14:35,625 --> 00:14:36,710 ലൂസ്. 210 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 താഴെ! 211 00:14:42,132 --> 00:14:43,174 ലൂസ്! 212 00:14:45,552 --> 00:14:46,386 ലൂസ്! 213 00:14:53,101 --> 00:14:54,728 ഷുഗർ, അയാൾക്ക് ശ്വാസം മുട്ടും. 214 00:14:54,811 --> 00:14:56,396 നാശം! 215 00:15:04,738 --> 00:15:06,448 പിടിക്കൂ, വലിക്കൂ! 216 00:15:06,531 --> 00:15:08,033 കമോൺ. 217 00:15:08,658 --> 00:15:09,534 കമോൺ! 218 00:15:11,202 --> 00:15:12,621 സഹായിക്കൂ! വലിക്കൂ! 219 00:15:29,888 --> 00:15:30,722 രണ്ടു ദിവസത്തിനു ശേഷം 220 00:15:30,805 --> 00:15:34,017 ഒരു ക്രൂരമായ ആക്രമണത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ട് മൂന്നു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ, 221 00:15:34,100 --> 00:15:37,771 ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡ് പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡ് നടുന്ന ചടങ്ങു നടത്തി 222 00:15:37,854 --> 00:15:40,690 ലോക ഭക്ഷ്യ സ്രോതസ് സംരംഭം ഔദ്യോഗികമായി ആരംഭിച്ചു. 223 00:15:40,774 --> 00:15:43,276 സമീപ ഭാവിയിൽ തന്നെ, നാം ഇവിടെ വിതച്ച വിത്ത് 224 00:15:43,360 --> 00:15:47,447 ലോകത്തിന് ഭക്ഷണം നൽകും. ഇന്ന് നാം ആഗോള പട്ടിണി ഇല്ലാതാക്കാൻ തുടങ്ങുകയാണ്. 225 00:15:47,530 --> 00:15:50,909 നമുക്ക് മുമ്പ് വന്നവരുടെ തോളിൽ നിന്നുകൊണ്ട് 226 00:15:50,992 --> 00:15:53,745 നാം ഇന്ന് ഒരു മെച്ചപ്പെട്ട നാളെയെ കെട്ടിപ്പടുക്കുകയാണ്. 227 00:15:53,828 --> 00:15:55,955 ഇന്ന് ആഘോഷിക്കാൻ സാധിച്ചതിൽ നമ്മൾ അനുഗ്രഹീതരാണ്, 228 00:15:56,039 --> 00:16:00,960 എന്നാൽ ഭാവി നമുക്ക് തരാൻ പോകുന്ന സന്തോഷത്തിലേക്കും നാം ഉറ്റുനോക്കുന്നു. 229 00:16:01,795 --> 00:16:05,298 ഈ ലോകത്ത് ആളുകൾക്ക് ഏറ്റവും അർഹതപ്പെട്ട ഒരു കാര്യമുണ്ട്, 230 00:16:05,382 --> 00:16:07,634 സ്വയം ഭക്ഷണം കഴിക്കാനുള്ള കഴിവ്… 231 00:16:07,717 --> 00:16:10,136 സാൻഫ്രാൻസിസ്കോയിലേക്ക് ഉള്ള ബോർഡിങ്ങ് തുടങ്ങി. 232 00:16:10,220 --> 00:16:11,971 ഇതൊരു തുടക്കം മാത്രമാണ്. 233 00:16:13,264 --> 00:16:15,433 ഞാൻ അവളെ കണ്ടിട്ടില്ല, അവളോട് സംസാരിച്ചിട്ടില്ല, 234 00:16:15,517 --> 00:16:17,185 അവൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 235 00:16:17,268 --> 00:16:20,438 നീ കള്ളം പറയുന്നു, നിനക്കതേ കഴിയൂ. 236 00:16:20,522 --> 00:16:22,065 അവൾ വഴങ്ങുന്നില്ല. 237 00:16:22,148 --> 00:16:24,192 അവൾ വഴങ്ങുന്നില്ല, ഇതുവരെ. 238 00:16:24,818 --> 00:16:28,613 ആർക്കെങ്കിലും ഒന്ന് കൂടി ശ്രമിക്കണോ? എൻ്റെ എല്ലാ തന്ത്രങ്ങളും തീർന്നു. 239 00:16:28,697 --> 00:16:30,240 അജ്ഞാത കോളർ 240 00:16:34,786 --> 00:16:37,247 ലൂസ് ഉപയോഗിച്ചതായി കരുതുന്ന ബർണർ നമ്പർ തന്നെയാണോ അത്? 241 00:16:37,330 --> 00:16:39,040 അതെ, അവൾ ക്ലെയറിനെ വിളിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാവും. 242 00:16:39,124 --> 00:16:41,918 നമുക്ക് ആൻ്റിയെ അവൾക്കെതിരെ തന്നെ ഉപയോഗിച്ചാലോ? 243 00:16:42,001 --> 00:16:44,754 നീയത് ചെയ്താൽ ഈ ഫോണും മറ്റെല്ലാം പോലെ, പ്രയോജനമില്ലാതാകും. 244 00:16:44,838 --> 00:16:46,798 ആൻ്റിക്കെതിരെ കളിക്കാൻ ഒരു കാർഡ് കൂടി ഉണ്ട്. 245 00:16:46,881 --> 00:16:50,844 അവളുടെ സഹോദരിയെ കൊല്ലാൻ അവൾ ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡുമായി ഗൂഢാലോചന നടത്തിയ കാര്യം. 246 00:16:50,927 --> 00:16:52,762 ഡോണി ഹെയ്‌സിനെ കൊന്നതും അവളാകാം. 247 00:16:52,846 --> 00:16:55,473 നമുക്ക് ആ കാർഡ് കളിച്ച് നോക്കാം. പക്ഷെ ക്ലെയറിനോടല്ല. 248 00:16:55,849 --> 00:16:57,016 എനിക്കൊരു ഐഡിയ ഉണ്ട്. 249 00:16:57,100 --> 00:17:00,019 നമുക്ക് ലൂസിന് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കാം. പിന്നെ ആൻ്റിയെ വെറുതെ വിടാം. 250 00:17:00,103 --> 00:17:01,229 ആ ഫോൺ തരൂ. 251 00:17:07,902 --> 00:17:09,738 ലൂസ്, ഫോൺ കട്ട് ചെയ്യരുത്. 252 00:17:09,820 --> 00:17:11,406 ഞാൻ ഒരു കാര്യം പ്ളേ ചെയ്യാം. 253 00:17:11,489 --> 00:17:13,950 അത് നിൻ്റെ ആൻ്റി നിൻ്റെ അമ്മയെ ചതിച്ചെന്ന് തെളിയിക്കും. 254 00:17:14,784 --> 00:17:17,704 ഗബ്രിയേല വാശിക്കാരിയാണ്. എപ്പോഴും അങ്ങനെയായിരുന്നു. 255 00:17:17,787 --> 00:17:21,249 അവളെ ശരി ചെയ്യുന്നതിൽ നിന്ന് തടയാൻ ഒരു മില്യൺ ഡോളറിനും കഴിയില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു. 256 00:17:21,332 --> 00:17:24,252 അപ്പോൾ നമുക്ക് അവളെ ഒഴിവാക്കണം നീ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കണം. 257 00:17:24,335 --> 00:17:26,378 നിനക്കിപ്പോഴും ആ 50,000 ഡോളർ വേണോ? 258 00:17:27,297 --> 00:17:31,009 വേണം. ഞാൻ … ഞാൻ അത് എളുപ്പമാക്കാം. 259 00:17:32,844 --> 00:17:36,681 ആരാ അവസാനമായി ഡോണിയെ ജീവനോടെ കണ്ടത്? 260 00:17:38,266 --> 00:17:40,894 നിൽക്കൂ. എനിക്ക് ഇറങ്ങണം. 261 00:17:41,603 --> 00:17:42,979 എനിക്ക് ഈ ബസിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങണം! 262 00:17:43,062 --> 00:17:46,941 അമേരിക്കയും കാനഡയും ഏറ്റവും നീളം കൂടിയ അന്താരാഷ്ട്ര അതിർത്തി പങ്കിടുന്നു… 263 00:17:47,025 --> 00:17:48,026 യുഎസ് / കാനഡ അതിർത്തി 264 00:17:48,109 --> 00:17:51,404 …5525 മൈൽ നീളത്തിൽ. 265 00:17:51,488 --> 00:17:55,200 ഈ രണ്ടു രാജ്യങ്ങളും ദീർഘകാലമായി 266 00:17:55,283 --> 00:17:57,744 പ്രതിരോധ, ദേശീയ സുരക്ഷാ പങ്കാളിത്തവും, 267 00:17:57,827 --> 00:18:01,831 പങ്കിടുന്ന പ്രകൃതിവിഭവങ്ങളോട് ആഴത്തിലുള്ള പ്രതിബദ്ധതയും പുലർത്തുന്നു. 268 00:18:01,915 --> 00:18:06,377 1866 ജൂണിൽ, 1,200 ഐറിഷ്-അമേരിക്കൻ ഫെനിയൻ സൈനികർ 269 00:18:06,461 --> 00:18:10,799 നയാഗ്ര നദി കടന്ന് കനേഡിയൻ മിലിഷ്യയെ ആക്രമിച്ച, 270 00:18:10,882 --> 00:18:15,011 ഏതാനും ആഴ്ചകൾ ഒഴികെ. 271 00:18:16,971 --> 00:18:18,973 ആൻ്റീ, നിങ്ങൾ വന്നല്ലോ. 272 00:18:20,141 --> 00:18:24,062 മോളെ, നീ എന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? നീ ഇപ്പോൾ മെക്സിക്കോയിലാകേണ്ടതാണ്. 273 00:18:25,939 --> 00:18:28,399 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് തരാതെ എനിക്ക് പോകാനാവില്ല. 274 00:18:28,900 --> 00:18:31,277 ഗബ്രിയേല വാശിക്കാരിയാണ്. എപ്പോഴും അങ്ങനെയായിരുന്നു. 275 00:18:31,361 --> 00:18:34,447 അവളെ ശരി ചെയ്യുന്നതിൽ നിന്ന് തടയാൻ ഒരു മില്യൺ ഡോളറിനും കഴിയില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു. 276 00:18:34,531 --> 00:18:35,406 മോളെ, ഞാൻ… 277 00:18:35,490 --> 00:18:38,201 അപ്പോൾ നമുക്ക് അവളെ ഒഴിവാക്കണം. നീ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കണം. 278 00:18:38,284 --> 00:18:40,453 നിനക്കിപ്പോഴും ആ 50,000 ഡോളർ വേണോ? 279 00:18:40,829 --> 00:18:44,666 വേണം. ഞാൻ … ഞാൻ അത് എളുപ്പമാക്കാം. 280 00:18:46,876 --> 00:18:49,045 നീ അറിയണം, ഞാനല്ല-- 281 00:18:49,128 --> 00:18:50,547 അത് നിങ്ങളുമാകാം. 282 00:18:54,175 --> 00:18:55,301 അത് എളുപ്പമായിരുന്നോ? 283 00:18:55,385 --> 00:18:56,886 അമ്മയെ മരണത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയത്? 284 00:18:56,970 --> 00:18:59,055 അവർ ഏതെങ്കിലും വഴി അവളിലേക്കെത്തുമായിരുന്നു. 285 00:18:59,138 --> 00:19:04,853 നിങ്ങൾ എൻ്റെ അമ്മയെ 50,000 ഡോളറിന് വിറ്റു. നിങ്ങൾ രാത്രി എങ്ങനെ ഉറങ്ങുന്നു? 286 00:19:04,936 --> 00:19:06,187 ഞാൻ ഉറങ്ങാറില്ല. 287 00:19:08,147 --> 00:19:11,317 എൻ്റെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യാൻ ചെലവഴിച്ചു. 288 00:19:12,193 --> 00:19:14,904 നിന്നെ വളർത്തുന്നതിലൂടെ. നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നതിലൂടെ. 289 00:19:16,239 --> 00:19:18,157 അവരെയെല്ലാം ശിക്ഷിക്കാൻ സഹായിക്കുന്നതിലൂടെ. 290 00:19:18,241 --> 00:19:19,742 അല്ല. നിങ്ങൾ എന്നെ ഒരു ആയുധമാക്കി. 291 00:19:19,826 --> 00:19:21,160 ഞാൻ നിന്നെ ഒരു യോദ്ധാവാക്കി. 292 00:19:21,244 --> 00:19:23,746 എന്തിനു വേണ്ടി? നിങ്ങളുടെ കൂട്ടാളികളെ കൊല്ലാനോ? 293 00:19:23,830 --> 00:19:25,707 -നിൻ്റെ അമ്മയുടെ പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ… -മണ്ടത്തരം! 294 00:19:27,417 --> 00:19:31,963 ഞാൻ ജീവിതത്തിൽ പകുതിയിലധികം നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ഒരു രാക്ഷസിയാകാൻ ചെലവഴിച്ചു. 295 00:19:32,046 --> 00:19:35,508 എൻ്റെ ഉള്ളിലെ ക്ഷീണിച്ചതും സന്തോഷമുള്ളതും മൃദുലവുമായ 296 00:19:36,217 --> 00:19:38,845 എല്ലാ ഭാഗങ്ങളും ഞാൻ ഒഴിവാക്കി. 297 00:19:39,804 --> 00:19:41,598 സത്യം പോലുമല്ലാത്ത ഒരു ദൗത്യത്തിനായി 298 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 ഞാൻ എൻ്റെ മനസാക്ഷിയും ആത്മാവും ഉപേക്ഷിച്ചു! 299 00:19:43,766 --> 00:19:46,019 അത് സത്യമായിരുന്നു! അവർ നിൻ്റെ അമ്മയെ കൊന്നു! 300 00:19:46,102 --> 00:19:48,062 ഞാൻ നിരപരാധികളെ കൊന്നു. 301 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 -ഞാൻ ലിങ്കണെ കൊന്നു. -നിനക്കത് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. 302 00:19:52,275 --> 00:19:53,985 ലാൻസ് ഡുറാഡിനെ ശിക്ഷിക്കണമായിരുന്നു. 303 00:19:54,068 --> 00:19:55,653 അവരെല്ലാവരെയും! 304 00:19:57,739 --> 00:19:58,698 ലൂസ്… 305 00:20:00,366 --> 00:20:03,286 നമ്മുടെ കുടുംബത്തിൽ ഇനി നീയും ഞാനും മാത്രമേയുള്ളൂ. 306 00:20:03,369 --> 00:20:04,203 അല്ല. 307 00:20:05,872 --> 00:20:08,750 ഡോണിയെ കൊന്നപ്പോൾ നിങ്ങൾ എൻ്റെ കുടുംബത്തിലെ അവസാന അംഗത്തെ കൊന്നു. 308 00:20:12,420 --> 00:20:14,839 മാറൂ! 309 00:20:17,592 --> 00:20:20,428 എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. കഴിഞ്ഞു. 310 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 311 00:20:30,355 --> 00:20:31,481 ഓട് മോളേ. 312 00:20:43,868 --> 00:20:44,744 ലൂസ്. 313 00:20:50,249 --> 00:20:53,628 ലൂസ്, നിൽക്കൂ! 314 00:20:54,295 --> 00:20:55,296 ദയവായി. 315 00:20:55,964 --> 00:20:58,383 കമോൺ ലൂസ്, നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. ഇത് ഇങ്ങനെ അവസാനിക്കേണ്ടതില്ല. 316 00:20:59,342 --> 00:21:01,010 ഇത് അവസാനിപ്പിക്കാൻ വേറെ വഴിയില്ല. 317 00:21:03,763 --> 00:21:04,597 ഇനിയില്ല. 318 00:21:04,681 --> 00:21:08,017 -വേണ്ട, ലൂസ്. -എന്നോട് വാക്കു തന്നത് മറക്കരുത്, അലക്സ്. 319 00:21:08,101 --> 00:21:09,185 അവനെ ശിക്ഷിക്കണം. 320 00:21:12,730 --> 00:21:13,690 ലൂസ്, വേണ്ട! 321 00:21:15,274 --> 00:21:16,651 അരുത്! 322 00:21:21,656 --> 00:21:23,616 നീ എനിക്ക് ജീവൻ നൽകി. 323 00:21:28,621 --> 00:21:29,998 ഞാൻ നിന്നെ പൂക്കൾ കൊണ്ട് മൂടി. 324 00:21:31,207 --> 00:21:32,709 ഞാൻ നിൻ്റെ മേൽ സ്നേഹം ചൊരിഞ്ഞു. 325 00:21:34,627 --> 00:21:36,129 ലൂസ്! 326 00:21:50,184 --> 00:21:53,730 ഒരാഴ്ചയ്ക്കു ശേഷം 327 00:22:06,492 --> 00:22:08,077 ഇതാരാ പുതിയ ഏഡിയോ. 328 00:22:08,161 --> 00:22:10,038 അതെ, അത് നീ പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല അല്ലേ. 329 00:22:15,001 --> 00:22:18,629 ഇല്ല, ശരിക്കും. ഒടുവിൽ നിനക്ക് അർഹമായ അംഗീകാരം കിട്ടിയതിൽ അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 330 00:22:18,713 --> 00:22:19,672 നന്ദി. 331 00:22:19,756 --> 00:22:21,841 ഞാൻ നിന്നോട് നേരിട്ട് പറയണം എന്ന് വിചാരിച്ചതാ, 332 00:22:21,924 --> 00:22:24,052 ഇത്രയും ദിവസം കാണില്ലെന്ന് കരുതിയില്ല… 333 00:22:24,135 --> 00:22:26,971 -ഞാനും. കാര്യങ്ങൾ ശരിക്കും… -കുഴഞ്ഞു. 334 00:22:27,055 --> 00:22:27,889 അതെ. 335 00:22:29,891 --> 00:22:32,351 റോയിയുടെ കാര്യമോ? അവൻ മുകളിലേക്കോ പുറത്തേക്കോ? 336 00:22:32,435 --> 00:22:34,437 വളരെ മുകളിൽ. ഡെപ്യൂട്ടി ഡയറക്ടർ 337 00:22:34,520 --> 00:22:35,354 ശരിക്കും? 338 00:22:36,147 --> 00:22:38,357 ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡിനെ തളയ്ക്കാൻ അയാൾ നമ്മെ സഹായിക്കുമോ? 339 00:22:38,441 --> 00:22:40,276 -അറിയാൻ പ്രയാസമാണ്. -അത് പ്രശ്നമല്ല. 340 00:22:40,359 --> 00:22:44,197 ലൂസ് എനിക്ക് അയച്ച ഡ്രൈവിൽ കേസ് ബലമാക്കാൻ മതിയായ എല്ലാ തെളിവുമുണ്ട്. 341 00:22:44,280 --> 00:22:45,740 ലാൻസ് കുടുങ്ങും. 342 00:22:48,242 --> 00:22:51,704 ജെംഗ കളിക്കുമ്പോൾ, ഏതെങ്കിലും ബ്ലോക്കും വലിച്ചിടാനാവില്ല. 343 00:22:52,205 --> 00:22:54,707 അങ്ങനെയാണ് ഇതിനെ കാണേണ്ടത്. 344 00:22:54,791 --> 00:22:56,876 നോക്കൂ, ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഒരു ബ്ലോക്കിനെ നോക്കുന്നു. 345 00:22:56,959 --> 00:22:59,879 ഇതൊരു മോശം ബ്ലോക്കാണ്, നിങ്ങളത് വലിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞങ്ങളെല്ലാവരും. 346 00:23:00,421 --> 00:23:05,176 എന്നാൽ ഞാൻ കാണുന്നത് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യങ്ങളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ഒരു ടവറാണ്. 347 00:23:05,593 --> 00:23:09,972 അമേരിക്കയെ വീണ്ടും നായക സ്ഥാനത്തേക്ക് ഉയർത്താൻ പോകുന്ന ഒരുൽപ്പന്നം പോലെ. 348 00:23:10,056 --> 00:23:14,310 രണ്ടാം ലോകയുദ്ധത്തിൽ നമുക്ക് കിട്ടിയ വിമോചക സ്‌ഥാനം പോലൊന്ന്. 349 00:23:14,393 --> 00:23:17,563 ഈ താങ്ങിനിർത്തുന്ന ബ്ലോക്കിനെ, ഈ ഉൽപ്പന്നത്തിൻ്റെ മുഖത്തെ, 350 00:23:17,647 --> 00:23:21,859 നമ്മൾ അഴിമതിയുടെ ദുർഗന്ധം കൊണ്ട് പൊതിയാതിരുന്നാൽ മാത്രം. 351 00:23:21,943 --> 00:23:25,363 കാരണം ഈ അത്ഭുത വിത്ത് മറ്റൊരു 352 00:23:25,446 --> 00:23:28,116 അമേരിക്കൻ മുതലാളിത്ത തന്ത്രം മാത്രമാണെന്ന്… 353 00:23:28,866 --> 00:23:31,994 ലോകം വിശ്വസിച്ചാൽ, 354 00:23:32,078 --> 00:23:35,414 ഈ നശിച്ച ടവർ മുഴുവനും താഴെ വീഴും. 355 00:23:35,998 --> 00:23:37,166 ഞാൻ പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ? 356 00:23:40,086 --> 00:23:44,382 ശരി, എൻ്റെ വീട്ടിൽ, ബ്ലോക്ക് വലിക്കുമ്പോൾ ടവർ വീണാൽ, വീണ്ടും തുടങ്ങും. 357 00:23:44,924 --> 00:23:47,468 അതെ, പക്ഷേ നമ്മൾ ജംഗ കളിക്കുകയല്ലല്ലോ? 358 00:23:47,969 --> 00:23:49,220 അത് നിങ്ങളുടെ ഉപമയായിരുന്നു. 359 00:23:51,305 --> 00:23:52,181 ശരി. 360 00:23:52,849 --> 00:23:54,892 നമ്മൾ ഒരിക്കലും ബ്ലോക്ക് വലിക്കില്ലെന്ന് പറയുന്നില്ല. 361 00:23:55,726 --> 00:23:57,937 ഓക്കേ? വാസ്തവത്തിൽ ചില കാര്യങ്ങൾ നമുക്ക് ഉടൻ ചെയ്യാം. 362 00:23:58,020 --> 00:24:01,065 ഉദാഹരണത്തിന്, തൊഴിൽ ദുരുപയോഗത്തിൻ്റെ തെളിവുണ്ടെങ്കിൽ-- 363 00:24:01,149 --> 00:24:05,486 മനുഷ്യക്കടത്ത്, അടിമവേല, പ്രായപൂർത്തിയാകാത്തവരെ ചൂഷണം ചെയ്യൽ, 364 00:24:05,570 --> 00:24:08,447 കൊലപാതകം, പിന്നെ ആ ധാന്യപ്പാടത്തിന് കീഴിൽ എന്തോകെയാണോ നടക്കുന്നത്, 365 00:24:08,531 --> 00:24:10,825 അതിലൊക്കെ, ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡ് പങ്കെടുത്തതായി തെളിവുണ്ട്. 366 00:24:10,908 --> 00:24:12,493 നമ്മൾ ഡ്യുറാൻഡിനെ സ്പർശിക്കില്ല. 367 00:24:13,161 --> 00:24:14,537 നിങ്ങൾക്കത് സ്വീകാര്യമല്ലെന്ന് 368 00:24:14,620 --> 00:24:17,290 അറിയാം, പക്ഷെ ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ നേരെ പറയുകയാണ്. 369 00:24:17,874 --> 00:24:22,336 കാര്യങ്ങൾ ഉടൻ നേരെയാക്കാൻ നമുക്ക് ക്രെസ്റ്റ്ബ്രൂക്ക് ഇൻഡസ്ട്രീസിനോട് പറയാം. 370 00:24:23,212 --> 00:24:26,799 ഞങ്ങൾക്ക് തെളിവ് നൽകൂ, ഞങ്ങൾ ജോലി തുടങ്ങാം. 371 00:24:33,306 --> 00:24:34,724 ശരി, ഞാനത് കൊണ്ടുവന്നില്ല. 372 00:24:37,602 --> 00:24:39,228 ഡ്രൈവ് കൊണ്ടുവരുന്നുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 373 00:24:40,521 --> 00:24:42,064 അതാണ് എന്നോട് പറഞ്ഞത്. 374 00:24:42,857 --> 00:24:45,109 ശരി. നിങ്ങൾക്കത് പോയി കൊണ്ടുവന്നുകൂടെ? 375 00:24:45,526 --> 00:24:48,404 എത്രവേഗം അത്രയും നല്ലത്, അല്ലേ? റോയ്, അയാളോടൊപ്പം പോകൂ. 376 00:24:48,487 --> 00:24:50,072 നിങ്ങൾക്കൊരു മടക്കയാത്ര ലാഭിക്കാം. 377 00:24:50,156 --> 00:24:51,782 ചെയ്യാം, ഡയറക്ടർ ഹാമെറ്റ്. 378 00:24:56,037 --> 00:24:59,081 ശരി, ഡയറക്ടർ ഹാമെറ്റ് പറയാത്ത ഒരു കാര്യം, സ്റ്റേറ്റ് ഡിപ്പാർട്ട്മെൻ്റ് 379 00:24:59,165 --> 00:25:01,792 പടിഞ്ഞാറൻആഫ്രിക്കൻ രാജ്യങ്ങളുമായി, പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡ് ഉൾപ്പെടുത്തി, 380 00:25:01,876 --> 00:25:03,961 നാലു കരാറുകളിൽ ഒപ്പുവെച്ചിട്ടുണ്ട്. 381 00:25:04,045 --> 00:25:05,338 അതിലൊന്ന് ബുർകിനാ ഫാസോ ആണ്… 382 00:25:05,421 --> 00:25:08,633 നന്നായി. എനിക്കൊരു നിമിഷം വേണം. ഇവിടെ ബാത്‌റൂം ഉണ്ടോ? 383 00:25:09,508 --> 00:25:11,427 ഉണ്ട്. അതാ അവിടെയാണ്. 384 00:25:11,510 --> 00:25:12,386 ശരി. 385 00:25:14,847 --> 00:25:16,557 എനിക്കറിയാം അലക്സ്. 386 00:25:17,850 --> 00:25:20,561 നീ ചില കാര്യങ്ങളിൽ വിശ്വസിച്ചായിരിക്കും വളർന്നത്. 387 00:25:20,645 --> 00:25:22,730 പത്തു കല്പനകൾ പോലെ. 388 00:25:24,106 --> 00:25:29,403 പിന്നെ നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നു, നിങ്ങൾ ഉള്ള ഫീൽഡിൽ 389 00:25:29,487 --> 00:25:32,698 ശരിയും തെറ്റും സാധാരണക്കാരുടേതിന് സമാനമല്ലെന്ന്. 390 00:25:33,908 --> 00:25:36,160 ഒരു മുതിർന്ന ആളെപ്പോലെ പെരുമാറാനും 391 00:25:36,244 --> 00:25:38,704 ശുഭാന്ത്യം ഇല്ലാത്ത ലോകത്തെ കൈകാര്യം ചെയ്യാനും പഠിക്കണം, 392 00:25:38,788 --> 00:25:42,541 ആർക്കെങ്കിലും അതിന് കഴിയുമെങ്കിൽ, അത് അലക്സ് ക്രോസ്സിനാണ്, അല്ലേ? 393 00:25:42,625 --> 00:25:45,419 നിങ്ങൾ സോനെജി കേസ് കൈകാര്യം ചെയ്തത് കണ്ടപ്പോഴേ എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 394 00:25:45,503 --> 00:25:46,337 നിങ്ങൾ-- 395 00:26:15,116 --> 00:26:17,368 -കൊള്ളാം. നല്ല മസ്റ്റാങ്ങ്. -നന്ദി. 396 00:26:17,451 --> 00:26:21,872 സുരക്ഷാ അലർട്ട്. കറുത്ത പുരുഷൻ, മുപ്പതുകളുടെ മധ്യത്തിൽ, പച്ച സ്യൂട്ട്. 397 00:26:23,291 --> 00:26:24,250 ബേസ് ഡ്രൈവ് മോഡ് ഡ്രാഗ് 398 00:26:24,834 --> 00:26:26,085 കാറിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങൂ! 399 00:26:26,168 --> 00:26:28,170 അലക്സ് ക്രോസ്സ്, കാറിൽ നിന്നിറങ്ങൂ! 400 00:26:53,529 --> 00:26:55,031 -ഹായ്. -ഹേയ്. ബുദ്ധിമുട്ടിന് സോറി, 401 00:26:55,114 --> 00:26:57,325 ഞാൻ അന്നൊരു ബാഗ് തന്നത് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 402 00:26:58,951 --> 00:27:01,537 ഉവ്വ്. 403 00:27:05,583 --> 00:27:08,502 ഫെഡ്സ് വിളിച്ചാൽ, ഞാൻ നിന്നോട് സംസാരിച്ചിട്ടില്ല. 404 00:27:09,128 --> 00:27:11,630 നാന മാമ്മയോ കുട്ടികളോ വിളിച്ചാൽ, എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ലെന്ന് പറയൂ. 405 00:27:11,714 --> 00:27:15,926 അലക്സ്, എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്. നീ എന്ത് ചെയ്യാനാണ് നോക്കുന്നത്? 406 00:27:16,886 --> 00:27:19,096 എനിക്കറിയില്ല. പക്ഷെ ലൂസിനെപ്പോലുള്ളവർ 407 00:27:19,180 --> 00:27:21,432 മാറ്റം വരുത്താനായി മരിക്കുകയും ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡ് പോലുള്ളവർ 408 00:27:21,515 --> 00:27:25,019 പോറലില്ലാതെ രക്ഷപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്ന സിസ്റ്റത്തിൻ്റെ ഭാഗമാകാൻ എനിക്കാവില്ല. 409 00:27:27,438 --> 00:27:29,482 -എന്ത്? -ഒന്നുമില്ല. ഞാൻ… 410 00:27:30,608 --> 00:27:32,318 ഈ ദിവസം വരുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 411 00:27:33,903 --> 00:27:34,737 ശരിക്കും? 412 00:27:35,613 --> 00:27:38,699 അലക്സ്, ഇതൊരു ദുഷിച്ച സിസ്റ്റമാണ്, നീയൊരു നല്ല മനുഷ്യനും. 413 00:27:39,950 --> 00:27:42,870 ആ രണ്ട് സത്യങ്ങളും കൂട്ടിമുട്ടാൻ അധികം താമസമില്ലായിരുന്നു. 414 00:27:44,038 --> 00:27:47,666 ഇതെല്ലാം നിനക്ക് മനസ്സിലായതിൽ സന്തോഷം, കാരണം എനിക്ക് മുന്നോട്ടുള്ള വഴി അറിയില്ല. 415 00:27:47,750 --> 00:27:51,754 നോക്കൂ, നമുക്കൊരു നിമിഷം എടുത്ത് സാങ്കൽപ്പികമായി സംസാരിക്കാമോ? 416 00:27:51,837 --> 00:27:55,132 -എൽ, എനിക്ക് … -അലക്സ്, ദയവായി. 417 00:28:00,262 --> 00:28:03,432 ശരി. നീ അവർക്ക് ഫ്ലാഷ് ഡ്രൈവ് നൽകിയാൽ എന്ത് സംഭവിക്കുമായിരുന്നു? 418 00:28:06,227 --> 00:28:08,062 തെളിവുകൾ വീണ്ടും കുഴിച്ചുമൂടപ്പെടും. 419 00:28:08,437 --> 00:28:11,649 പിന്നെ ലാൻസ് കുട്ടികളെ കടത്തുന്നതും ദുരുപയോഗം ചെയ്യുന്നതും തുടരും. 420 00:28:12,191 --> 00:28:13,567 അത് നിനക്ക് അനുവദിക്കാനാവില്ല. 421 00:28:14,110 --> 00:28:15,027 ഇല്ല. 422 00:28:16,404 --> 00:28:17,696 പക്ഷെ എനിക്കത് തടയാനാകുമോ? 423 00:28:18,823 --> 00:28:21,575 ഈ ഘട്ടത്തിൽ ലോകത്തിനെതിരെ ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കാണ്. 424 00:28:22,410 --> 00:28:23,619 -ആണോ? -അതെ. 425 00:28:23,702 --> 00:28:27,498 അതോ, അത് നീയും സാംപ്സണും മലൈക്കയും, ചുറ്റുമുള്ളവരും ഞാനുമാണോ? 426 00:28:29,291 --> 00:28:30,167 നീയോ? 427 00:28:31,043 --> 00:28:33,462 ആ ചെറിയ ഗോ-ബാഗിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ ഞാൻ സഹായിച്ചില്ലേ? 428 00:28:40,970 --> 00:28:42,388 നന്ദി എൽ. 429 00:28:43,097 --> 00:28:43,931 എല്ലാത്തിനും. 430 00:28:45,307 --> 00:28:47,518 ഞാനറിയുന്ന ഏറ്റവും കരുത്തുള്ള… 431 00:28:48,894 --> 00:28:51,105 സാമർത്ഥ്യമുള്ള വ്യക്തി നീയാണ്. 432 00:28:53,274 --> 00:28:55,109 ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്ന… 433 00:28:59,321 --> 00:29:00,698 -അലക്സ്. -എന്താ? 434 00:29:03,701 --> 00:29:04,994 ജീവനോടെ തിരിച്ചുവരണം… 435 00:29:06,162 --> 00:29:08,372 ഇതെല്ലാം കഴിയുമ്പോൾ നിന്നെ രണ്ട് പൊട്ടിക്കാൻ. 436 00:29:11,125 --> 00:29:12,209 ഞാൻ കഴിവതും ശ്രമിക്കാം. 437 00:30:08,015 --> 00:30:10,476 സന്ദേശങ്ങൾ അയൽപക്ക നിരീക്ഷണം 438 00:30:12,645 --> 00:30:14,396 ഹേയ്, റെഡിയാക്കി വച്ചോ, ഞാൻ ഉടനെത്തും. 439 00:30:37,211 --> 00:30:38,629 ബ്രോക്ക് വരുന്നുണ്ട്. 440 00:30:43,926 --> 00:30:46,053 ബെൻസ് ചിലി ബൗൾ 441 00:30:46,136 --> 00:30:47,221 എന്തൊക്കെയുണ്ട് മലൈക്ക? 442 00:30:47,304 --> 00:30:49,348 നീ പറയൂ. ഡിസി പോലീസ് വലയത്തിലാണ്. 443 00:30:49,431 --> 00:30:51,308 അയൽപക്ക നിരീക്ഷണം അതീവ ജാഗ്രതയിലാണ്. 444 00:30:51,392 --> 00:30:53,519 ഹോക്ക് മൊബൈൽ പുറകിൽ കാത്തിരിക്കുന്നു. 445 00:30:54,186 --> 00:30:55,646 വെള്ള ബിഎംഡബ്ല്യു. 446 00:30:56,480 --> 00:30:57,565 നന്നായി ഇസി. 447 00:30:57,648 --> 00:30:58,649 നന്ദി. 448 00:30:59,441 --> 00:31:01,318 എം പി ഡി കേസിൽ നിന്ന് പുറത്തായി. 449 00:31:01,402 --> 00:31:03,904 അകത്ത് ആരെയെങ്കിലും നമുക്ക് ഇപ്പോഴും വിശ്വസിക്കാമോ? 450 00:31:05,948 --> 00:31:08,284 കെയ്‌ല 451 00:31:09,285 --> 00:31:10,828 ഇപ്പോൾ അറിയാം. 452 00:31:13,455 --> 00:31:16,125 -ഹേയ്. -ദൈവമേ, അലക്സ്. നീ ഓക്കേയല്ലേ? 453 00:31:16,208 --> 00:31:20,170 അതെ. ബ്യൂറോ ഇപ്പോൾ ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡിൻ്റെ പോക്കറ്റിലാണെന്നത് പരിഗണിച്ചാൽ. 454 00:31:21,171 --> 00:31:22,298 ഞാനത് പറയാനാഗ്രഹിച്ചു. 455 00:31:22,381 --> 00:31:23,215 അതെയോ? 456 00:31:23,299 --> 00:31:26,635 അതെ.ഡ്യുറാൻഡിനെ പറ്റി ഞാനറിഞ്ഞത് നീയറിയുന്നതിന് മൂന്ന് മിനിറ്റ് മുമ്പാണ്. 457 00:31:26,719 --> 00:31:29,388 സംഗതി എത്ര മോശമാണെന്ന് എനിക്കറിയണം. എന്നെ തിരയുന്നുണ്ടോ? 458 00:31:30,306 --> 00:31:31,849 ഇപ്പോൾ, നീ സംശയിക്കപ്പെടുന്ന ആളാണ്. 459 00:31:31,932 --> 00:31:33,017 നാശം. 460 00:31:33,100 --> 00:31:35,811 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ കീഴടങ്ങിയാൽ, നിനക്കിത് ശരിയാക്കാം. 461 00:31:35,894 --> 00:31:37,646 ഇതിലെന്താണ് ശരി? 462 00:31:37,730 --> 00:31:40,024 ഡ്യുറാൻഡിന് എന്ത് ചെയ്യാനാകുമെന്ന് നീ കണ്ടതല്ലേ. 463 00:31:40,107 --> 00:31:41,066 ഉവ്വ്. 464 00:31:41,150 --> 00:31:43,777 പക്ഷെ ഈ അങ്കിൾ സാം സ്പെഷ്യൽ ഒരു കാര്യം എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു, 465 00:31:43,861 --> 00:31:46,447 ചില ദൗത്യങ്ങൾ മുങ്ങുന്ന കപ്പലാണ്, അലക്സ്. 466 00:31:46,530 --> 00:31:50,200 അതിലും മോശമാണ്. അവർ കടൽ രാക്ഷസന്മാരാണ്. 467 00:31:50,993 --> 00:31:55,205 നീ നീന്തി രക്ഷപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ അവർ നിന്നെയും കൊണ്ട് മുങ്ങും. 468 00:31:56,206 --> 00:31:58,334 അവൻ്റെ ലൊക്കേഷൻ കണ്ടെത്താറായി. 469 00:31:58,417 --> 00:31:59,710 ഞാൻ നിൻ്റെ ഭാഗത്താണ്. 470 00:31:59,793 --> 00:32:02,129 -ഞാൻ വയ്ക്കട്ടെ. -വേണ്ട അലക്സ്, ദയവായി തുടരൂ. 471 00:32:02,212 --> 00:32:03,213 എൻ്റെ കൂടെ നിൽക്ക്. 472 00:32:03,297 --> 00:32:05,049 നമുക്കിത് സംസാരിച്ചു തീർക്കാം. 473 00:32:07,426 --> 00:32:08,260 ശരി. 474 00:32:08,344 --> 00:32:10,596 ഡ്യുറാൻഡ് ചെയ്തത് മോശമാണ്, പക്ഷെ ചിലപ്പോൾ-- 475 00:32:10,679 --> 00:32:12,348 നാം സംസാരിക്കുന്നത് കുട്ടികളെ കുറിച്ചാണ്. 476 00:32:12,431 --> 00:32:13,766 ഒരു മൈൽ ചുറ്റളവ്. 477 00:32:13,849 --> 00:32:16,602 നിൻ്റെ കുട്ടികളുടെ കാര്യമോ? നീയാണ് അവരുടെ ഏക രക്ഷകർത്താവ്. 478 00:32:16,685 --> 00:32:18,520 ആ വിഷയം എടുത്ത് ഇടരുത്. 479 00:32:18,604 --> 00:32:20,105 കാര്യങ്ങൾ വഷളായി നീ ഒരിക്കലും വീട്ടിൽ 480 00:32:20,189 --> 00:32:22,399 തിരിച്ചുവന്നില്ലെങ്കിൽ ജാനിയും ഡേയ്‌മണും എന്തുചെയ്യും? 481 00:32:22,941 --> 00:32:26,111 നിനക്കറിയാമല്ലോ എനിക്ക് കുട്ടികളുടെ അടുത്ത് തിരിച്ചെത്തണമെന്ന്. 482 00:32:26,195 --> 00:32:27,780 ഹാഫ് മൈൽ ചുറ്റളവ്. 483 00:32:27,863 --> 00:32:29,198 പക്ഷെ ഇത് ഞാൻ വെറുതെ വിട്ടാൽ, 484 00:32:29,281 --> 00:32:33,243 മറ്റൊരാളുടെ കുട്ടികൾ പരിക്കേൽക്കാനും കൊല്ലപ്പെടാനും ഞാൻ അനുവദിച്ചാൽ… 485 00:32:33,327 --> 00:32:34,161 അവനെ കിട്ടി. 486 00:32:34,244 --> 00:32:36,580 എനിക്ക് എൻ്റെ കുട്ടികളുടെ കണ്ണിൽ നോക്കാനാവില്ല. 487 00:32:36,664 --> 00:32:38,457 -അതെ. -നമ്മുടെ ആൾക്കാർ താഴെ റോഡിലുണ്ട്. 488 00:32:39,416 --> 00:32:41,669 എനിക്കറിയാം. ഞാൻ നിന്നെ സഹായിക്കാം. 489 00:32:42,920 --> 00:32:46,507 നിനക്ക് മോശം ചീട്ടുകൾ ലഭിച്ചു. അത് ഏറ്റവും മികച്ചവർക്കും സംഭവിക്കാം. 490 00:32:47,091 --> 00:32:50,219 പക്ഷെ ലാൻസിനെ പിടികൂടുന്നതോടൊപ്പം നിന്നെ വീട്ടിലെത്തിക്കാനും 491 00:32:50,302 --> 00:32:51,970 സാധിക്കുന്ന ഒരു വഴി നമുക്ക് കണ്ടുപിടിക്കാം. 492 00:32:57,101 --> 00:33:00,312 ഹാമെറ്റ് എന്തു ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണെന്ന് നീ പറയ്. 493 00:33:01,105 --> 00:33:04,358 ഞങ്ങൾ ഡ്രൈവിനായി ഒരു ഡ്രോപ്പ് പോയിൻ്റ് തയ്യാറാക്കാം. 494 00:33:05,275 --> 00:33:06,902 നീ അവിടെ വരേണ്ട കാര്യമേയില്ല. 495 00:33:06,985 --> 00:33:08,612 ഫെഡ്സ് പുറത്തുണ്ട്. 496 00:33:13,659 --> 00:33:14,868 ഞങ്ങൾ അടച്ചു. 497 00:33:16,120 --> 00:33:18,038 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ, ഞങ്ങൾ അടച്ചു. 498 00:33:20,874 --> 00:33:21,834 വാറണ്ടുണ്ടോ? 499 00:33:22,960 --> 00:33:25,921 സാധാരണ ബിസിനസ്സ് സമയത്ത് ഒരു റെസ്റ്റോറൻ്റിലേക്ക് വന്നതാണ്. 500 00:33:26,004 --> 00:33:27,506 ഇപ്പൊ വഴി മാറ്. 501 00:33:29,174 --> 00:33:31,218 ഉടമസ്ഥ പറഞ്ഞു കട പൂട്ടിയെന്ന്. 502 00:33:31,301 --> 00:33:33,220 വാറണ്ട് ഇല്ലെങ്കിൽ പ്രവേശനവും ഇല്ല. 503 00:33:33,929 --> 00:33:35,013 ചെല്ല്. 504 00:33:36,140 --> 00:33:37,641 ഞങ്ങൾ എവിടെയും പോകുന്നില്ല. 505 00:33:37,725 --> 00:33:38,976 നിങ്ങൾ പോകും. 506 00:33:39,852 --> 00:33:44,022 ഒന്നുകിൽ എളുപ്പത്തിൽ അല്ലെങ്കിൽ സാംപ്സൻ്റെ രീതിയിൽ. 507 00:33:51,530 --> 00:33:53,407 കടന്ന് പോടോ. 508 00:33:58,162 --> 00:34:00,080 -ഉറപ്പാണോ? -ഓർഡർ റെഡിയാണ്, ജോൺ. 509 00:34:14,511 --> 00:34:16,346 …സംശയിക്കുന്നവനിൽ നിന്ന് പ്രതിയാകാൻ. 510 00:34:16,429 --> 00:34:18,389 നീ ഇങ്ങനെ അവസാനിക്കാൻ ഞാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 511 00:34:19,056 --> 00:34:21,101 അലക്സ്, നീ… ഇപ്പോഴും അവിടെയുണ്ടോ? 512 00:34:22,226 --> 00:34:23,061 അലക്സ്? 513 00:34:23,771 --> 00:34:24,605 അലക്സ്? 514 00:34:25,063 --> 00:34:26,063 അവൻ പോയി. 515 00:34:43,498 --> 00:34:45,542 ഹായ്, എൽ. ഞാൻ ഏജൻ്റ്-- 516 00:34:45,626 --> 00:34:47,002 നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 517 00:34:49,254 --> 00:34:53,050 നമ്മൾ കണ്ടിട്ടില്ല, പക്ഷെ ഞാൻ കേട്ടിട്ടുണ്ട്, പരിചയമുള്ളപോലെ തോന്നുന്നു. 518 00:34:53,592 --> 00:34:55,636 ഞാൻ വന്നത് ഒരു സഹായം ആവശ്യപ്പെട്ടാണ്. 519 00:34:55,719 --> 00:34:58,847 ഏജൻ്റ് ക്രെയ്ഗ്, ഞാൻ യുവാക്കൾക്കായി ഒരു ചാരിറ്റി സ്ഥാപനം നടത്തുന്നു. 520 00:34:58,931 --> 00:35:01,767 കമ്മ്യൂണിറ്റി സെൻ്ററിൽ ഒരു പിസ്സ പാർട്ടി നടത്താനല്ലെങ്കിൽ 521 00:35:01,850 --> 00:35:04,394 -എനിക്ക് സഹായിക്കാനാവില്ല. -അലക്സ് ഇപ്പോഴും നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 522 00:35:07,064 --> 00:35:10,359 അവൻ ഇപ്പോൾ ഒരു പ്രതിസന്ധിയിലാണ്. 523 00:35:10,442 --> 00:35:12,903 ഞാൻ കരുതുന്നത്, വൈകാതെ, അവൻ നിങ്ങളോട് ഉപദേശം തേടി വരും, 524 00:35:12,986 --> 00:35:14,571 കാരണം അവൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 525 00:35:15,239 --> 00:35:19,034 നിങ്ങൾ അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ദയവായി കീഴടങ്ങാൻ പ്രേരിപ്പിക്കൂ. 526 00:35:19,117 --> 00:35:20,744 അവൻ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 527 00:35:20,828 --> 00:35:22,454 എനിക്ക് അറിയാൻ താല്പര്യവുമില്ല. 528 00:35:25,374 --> 00:35:28,836 ആ റാംസെയുടെ കാര്യത്തിൽ നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അലക്സിനോട് ദേഷ്യത്തിലല്ലെന്ന് കരുതുന്നു. 529 00:35:28,919 --> 00:35:31,505 ചിലപ്പോൾ, ആളുകളെ സഹായിക്കാനുള്ള വ്യഗ്രതയിൽ 530 00:35:31,588 --> 00:35:33,507 ഞങ്ങൾ… ഞങ്ങൾ അതിരുകടക്കുന്നു. 531 00:35:35,634 --> 00:35:37,678 ആളുകളെ സഹായിക്കാനായി അലക്സ് അതിരുകടക്കാറുണ്ട്. 532 00:35:38,971 --> 00:35:43,225 നിങ്ങൾ പക്ഷെ സ്വയം സഹായിക്കാനാണ് അതിരുകടക്കുന്നത് എന്നാണ് ഞാൻ കേട്ടത്. 533 00:35:45,102 --> 00:35:46,144 അത് കുറച്ച് കടന്നുപോയി. 534 00:35:46,979 --> 00:35:48,021 അത് സത്യസന്ധമാണ്. 535 00:35:48,105 --> 00:35:50,607 ഇനി നിങ്ങൾക്കാ മുതലക്കണ്ണീരും തുടയ്ക്കാം. 536 00:35:53,318 --> 00:35:55,153 എനിക്ക് നിന്നെ കൂട്ടാളിയായി ചാർജ്ജ് ചെയ്യാം. 537 00:35:55,237 --> 00:35:57,990 ഞാൻ സംവേർ ഫൌണ്ടേഷൻ പരിശോധിച്ച് എല്ലാ അനുമതികളും റദ്ദാക്കും. 538 00:35:58,073 --> 00:35:59,116 അങ്ങനെ വരട്ടെ. 539 00:36:00,158 --> 00:36:03,078 നിങ്ങളുടെ തനിനിറം എപ്പോഴും എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 540 00:36:25,475 --> 00:36:26,768 നിങ്ങൾ എന്താണ് ഇവിടെ? 541 00:36:27,561 --> 00:36:31,732 -അവർ പറഞ്ഞു-- -ഞാൻ പറയാൻ പറഞ്ഞത് അവർ പറഞ്ഞു. 542 00:36:32,274 --> 00:36:34,526 നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത് ആരോടാണെന്നാ? 543 00:36:34,610 --> 00:36:37,529 ഞാൻ കണ്ടതിൽ ഏറ്റവും വൃത്തികെട്ട സ്ത്രീയോട്. 544 00:36:43,744 --> 00:36:45,954 എന്നെക്കാളും നല്ലവളാണെന്ന് നിങ്ങൾ എപ്പോഴും കരുതിയിരുന്നു. 545 00:36:46,997 --> 00:36:48,206 അല്ല, എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 546 00:36:49,166 --> 00:36:50,751 നീ അത് വീണ്ടും തെളിയിച്ചു. 547 00:36:51,293 --> 00:36:54,087 സ്വന്തം മകന് മേലെ ഒരു പുരുഷനെ തെരഞ്ഞെടുത്ത്. 548 00:36:55,339 --> 00:36:57,674 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് വിശദീകരിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 549 00:36:57,758 --> 00:36:59,051 അത് ശരിയാണ്. 550 00:36:59,134 --> 00:37:00,844 നീ എനിക്ക് ഒന്നും കടപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 551 00:37:02,804 --> 00:37:06,183 പക്ഷെ എൻ്റെ മോന് വേണ്ടി നിനക്കൊരു നല്ല കാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും. 552 00:37:18,654 --> 00:37:19,655 അവൻ എവിടെയാണ്? 553 00:37:21,490 --> 00:37:23,158 ഒന്ന് പോ പെണ്ണേ. 554 00:37:23,241 --> 00:37:25,744 എനിക്ക് അറിയാമെങ്കിൽ നിന്നോട് പറഞ്ഞതുതന്നെ. 555 00:37:25,827 --> 00:37:28,163 നിങ്ങൾക്കെല്ലാം ഭ്രാന്താണ്. 556 00:37:36,880 --> 00:37:39,841 ഗബ്രിയേല പൊറാസ് ഈ പേരുകൾ പറയാൻ ഒരു കാരണമുണ്ട്. 557 00:37:39,925 --> 00:37:43,011 വേണ്ടത്ര ശബ്ദമുണ്ടാക്കിയാൽ, ഒരുപക്ഷെ ചില നിയമങ്ങൾ പാസ്സാക്കാനാകും. 558 00:37:44,554 --> 00:37:48,183 മറ്റൊരു ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡ് ജന്മമെടുക്കും മുമ്പേ ഈ പഴുതുകൾ അടയ്ക്കാം. 559 00:37:51,353 --> 00:37:52,646 അവൻ എവിടെ പോയെന്ന് എനിക്കറിയാം. 560 00:37:53,105 --> 00:37:54,231 എല്ലാം വിടൂ. 561 00:37:54,314 --> 00:37:57,401 ടാക് ടീമിനോട് സെനറ്റർ ആഷ്ഫർഡിൻ്റെ ഓഫീസിൽ എത്താൻ പറയൂ. ഉടൻ. 562 00:38:09,371 --> 00:38:10,872 കൈകൾ ഉയർത്തി വെളിയിൽ വരൂ. 563 00:38:15,002 --> 00:38:17,713 ഡിറ്റക്ടീവ് ക്രോസ്സ്, കാറിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങൂ! 564 00:38:20,716 --> 00:38:22,968 നിലത്തു കിടക്ക്. കൈകൾ തലയ്ക്കു പിറകിൽ വയ്ക്കൂ. 565 00:38:24,553 --> 00:38:25,721 ഇതെന്തിനാ? 566 00:38:42,654 --> 00:38:43,989 ഹേയ് ജോൺ, ഇത് ഞാനാണ്. 567 00:38:44,072 --> 00:38:45,365 നിൻ്റെ പ്രിയ പിടികിട്ടാപ്പുള്ളി. 568 00:38:45,449 --> 00:38:48,118 -നിനക്ക് മറുപടി വന്നോ? -ഉവ്വ്, ഞാൻ ചില സഹായങ്ങൾ തേടിയിട്ടുണ്ട്. 569 00:38:48,201 --> 00:38:50,078 ഉന്നതങ്ങളിൽ. ഞാൻ നിന്നെ ആ കെട്ടിടത്തിൽ കയറ്റാം. 570 00:38:50,162 --> 00:38:51,705 പക്ഷെ അതിനു ശേഷം നീ തനിച്ചാണ്. 571 00:38:51,788 --> 00:38:52,831 വെടിയേറ്റ് മരിക്കരുത്. 572 00:38:52,914 --> 00:38:55,834 തടിച്ചി ജോൺ വിചാരിക്കുന്നത് ഇന്ന് രാത്രി നീ ഡ്രിങ്ക്സിന് ചെല്ലുമെന്നാണ്. 573 00:39:07,763 --> 00:39:09,181 അലക്സ്, നിൽക്ക്. 574 00:39:09,765 --> 00:39:10,932 അലക്സ്, നിൽക്ക്! 575 00:39:21,068 --> 00:39:23,111 ഇങ്ങനെ വന്നതിൽ ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷെ ഇതിനി വൈകാനാവില്ല. 576 00:39:23,195 --> 00:39:24,112 വാതിൽ തുറക്ക്! 577 00:39:24,196 --> 00:39:25,947 അത് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടിയോ എനിക്ക് വേണ്ടിയോ? 578 00:39:26,031 --> 00:39:28,075 നിങ്ങൾ അമ്മയുടെ ചെയ്തികൾ അംഗീകരിക്കുന്നില്ല എന്നറിയാം. 579 00:39:28,158 --> 00:39:29,534 അന്ന് ചെയ്തില്ല. ഇപ്പോഴുമില്ല. 580 00:39:29,618 --> 00:39:32,370 നിങ്ങൾ ശരിയായത് ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണോ? അതിന് വില കൊടുക്കേണ്ടിവന്നാലും? 581 00:39:33,121 --> 00:39:34,539 ആരെങ്കിലും ഒരു കീ കൊണ്ടുവാ! 582 00:39:34,623 --> 00:39:38,168 ആണ്, പക്ഷെ ഞാന് പറഞ്ഞില്ലേ, നീതിന്യായ വകുപ്പിൻ്റെ സഹായം കിട്ടിയാലേ ഇത് നടക്കൂ. 583 00:39:38,251 --> 00:39:40,837 -അത് ശരിയാക്കാമെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു. -ഡിഒജെ അയാളുടെ പോക്കറ്റിലാണ്. 584 00:39:40,921 --> 00:39:44,132 ഒരുപാട് പേർ ആണ്. പക്ഷെ, നിങ്ങൾക്ക് അത് മാറ്റാൻ കഴിയും. 585 00:39:44,216 --> 00:39:46,760 ഇതിൽ ഡ്യുറാൻഡും ക്രെസ്റ്റ്ബ്രൂക്കും ചെയ്തതിൻ്റെയെല്ലാം തെളിവുണ്ട്. 586 00:39:46,843 --> 00:39:48,553 ഞാൻ പറയുന്നത് നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കില്ല, 587 00:39:48,637 --> 00:39:51,348 കാണാതായ കുട്ടികളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പുതിയ വിവരങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ. 588 00:39:53,725 --> 00:39:56,978 സെനറ്റർ, നിങ്ങളുടെ കുട്ടിക്കാലത്ത്, അവർക്ക് ഒരു ജഡ്ജിയേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 589 00:39:57,062 --> 00:39:59,189 ഇപ്പോൾ എത്രപേരുണ്ടെന്നാണ് കരുതുന്നത്? 590 00:39:59,648 --> 00:40:00,690 എത്ര പേർ? 591 00:40:01,191 --> 00:40:04,861 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന് ഒരു കടമുണ്ട്, സെനറ്റർ. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കടമുണ്ട്. 592 00:40:04,945 --> 00:40:05,946 അത് വീട്ടേണ്ട സമയമാണിത്. 593 00:40:06,029 --> 00:40:08,240 ഞങ്ങൾക്ക് താക്കോൽ കിട്ടി, വഴിയിൽ നിന്ന് മാറൂ. 594 00:40:09,699 --> 00:40:11,409 കൈകൾ മുകളിലേക്ക്! 595 00:40:25,549 --> 00:40:27,092 ശരി, അയാളെ കൊണ്ടുപോകൂ. 596 00:40:37,978 --> 00:40:39,354 അയാൾ നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തന്നോ? 597 00:40:40,021 --> 00:40:42,274 ഇല്ല. ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു. 598 00:40:49,030 --> 00:40:50,532 ബ്രേക്കിംഗ് ന്യൂസ്, 599 00:40:50,615 --> 00:40:55,078 വിഖ്യാത ഡിസി ഡിറ്റക്റ്റീവ് അലക്സ് ക്രോസ്സ് കാപിറ്റോൾ ഹില്ലിൽ വച്ച് അറസ്റ്റിലായി. 600 00:40:55,162 --> 00:40:56,955 ഔദ്യോഗികമായി ചാർജുകൾ പ്രഖ്യാപിച്ചിട്ടില്ല, 601 00:40:57,038 --> 00:41:00,625 പക്ഷേ, ഈ കഥയുടെ വിശദാംശങ്ങൾ പുറത്തുവരുന്നതനുസരിച്ച് ഞങ്ങൾ പിന്തുടരും. 602 00:41:09,384 --> 00:41:11,178 ഇന്നിവിടെ വന്നതിന് എല്ലാവർക്കും നന്ദി. 603 00:41:11,261 --> 00:41:15,807 സെനറ്റ് ബിൽ 7049 പ്രഖ്യാപിക്കുന്നതിന് നാമെല്ലാവരും കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 604 00:41:21,021 --> 00:41:23,523 പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡിൻ്റെ ആഗോള വിതരണത്തിന് ധനസഹായം നൽകാൻ. 605 00:41:27,694 --> 00:41:30,155 എന്നിരുന്നാലും, ഈ ബില്ലിനുള്ള പിന്തുണ ഞാൻ പിൻവലിക്കുകയാണ്. 606 00:41:35,243 --> 00:41:38,455 പ്രോസ്പെരിറ്റി സീഡിൻ്റെ വികസനം ഫണ്ട് ചെയ്തത്, ചൂഷണം ചെയ്യപ്പെടുന്ന 607 00:41:38,538 --> 00:41:41,291 കുടിയേറ്റക്കാരായ കുട്ടികളുടെ അധ്വാനത്തിലൂടെയാണ്. 608 00:41:42,584 --> 00:41:46,796 ഈയടുത്താണ് ഞാനിത് അറിഞ്ഞത് എന്ന് പറയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്, പക്ഷെ അത് സത്യമല്ല. 609 00:41:46,880 --> 00:41:49,633 മിക്ക അമേരിക്കക്കാരെയും പോലെ, എൻ്റെ വസ്ത്രങ്ങൾ, എൻ്റെ ഷൂസ്, 610 00:41:49,716 --> 00:41:52,928 എൻ്റെ ദൈനംദിന സാധനങ്ങൾ എല്ലാം കുട്ടികളാണ് ഉണ്ടാക്കുന്നത് എന്ന് എനിക്കറിയാം. 611 00:41:59,017 --> 00:42:03,438 എൻ്റെ ഭക്ഷണം വിളവെടുക്കുന്നതും പ്രോസസ്സ് ചെയ്യുന്നതും കുട്ടികളാണ്. 612 00:42:03,521 --> 00:42:06,358 ഇതെല്ലാം എനിക്കറിയാം. എന്നിട്ടും, ഞാൻ മുഖം തിരിക്കുന്നു. 613 00:42:06,441 --> 00:42:09,361 എൻ്റെ പേരിൽ നടക്കുന്ന കുറ്റകൃത്യങ്ങളിൽ പങ്കാളിയാവുന്നു. 614 00:42:10,070 --> 00:42:12,948 പക്ഷെ ഇത് മറ്റൊരാളുടെ പ്രശ്നമല്ല, എൻ്റെ പ്രശ്നമാണ്. 615 00:42:13,031 --> 00:42:18,328 ഇത് വിദേശത്ത് മാത്രമല്ല, എല്ലാ ദിവസവും അമേരിക്കയിൽ സംഭവിക്കുന്നു. 616 00:42:21,790 --> 00:42:25,669 വാസ്തവത്തിൽ, അതിലെ ഏറ്റവും വലിയ കുറ്റവാളികളിലൊരാൾ ഈ മുറിയിലുണ്ട്. 617 00:42:28,338 --> 00:42:31,591 ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡിൻ്റെ കൃഷിയിടത്തിന് താഴെ ശവശരീരങ്ങൾ കുഴിച്ചിട്ടിരിക്കുന്നു. 618 00:42:34,803 --> 00:42:38,348 ക്രെസ്റ്റ്ബ്രൂക്ക് ഇൻഡസ്ട്രീസിൽ ജോലി ചെയ്യുമ്പോൾ സംഭവിച്ച 619 00:42:38,431 --> 00:42:40,850 ഭയാനകമായ അപകടങ്ങളിൽ മരിച്ച കുട്ടികളുടെ മൃതദേഹങ്ങൾ. 620 00:42:40,934 --> 00:42:45,313 ലാൻസ് ഡുറാൻ്റിൻ്റെ കല്പന പ്രകാരം കൊലപ്പെടുത്തിയ കുട്ടികളുടെ മൃതദേഹങ്ങൾ. 621 00:42:45,397 --> 00:42:49,651 ഈ ആരോപണങ്ങൾ തികച്ചും അസത്യമാണ്. ഞാനിത് സമ്മതിക്കില്ല. 622 00:42:49,734 --> 00:42:52,195 ഈ കുട്ടികൾ രേഖകളില്ലാത്തവരായതിനാൽ അവരെ ഒഴിവാക്കാൻ 623 00:42:52,279 --> 00:42:54,698 എളുപ്പമാണെന്ന് മിസ്റ്റർ ഡ്യുറാൻഡ് വിശ്വസിച്ചു. 624 00:42:54,781 --> 00:42:56,408 അവരെ ആരും ഓർക്കില്ലെന്ന്. 625 00:42:56,992 --> 00:42:58,159 പക്ഷെ നമ്മൾ മറക്കില്ല. 626 00:42:59,244 --> 00:43:02,831 ആർക്കറിയാം, ഇത് ഒരു പ്രാദേശിക അമേരിക്കൻ ശ്മശാനമായിരിക്കാം. 627 00:43:02,914 --> 00:43:05,792 ഏഴ് കുട്ടികളെ ഇതിനകം തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 628 00:43:07,335 --> 00:43:09,337 സെബാസ്റ്റ്യൻ ജുവാൻ ഗോൺസാലസ്… 629 00:43:09,421 --> 00:43:10,880 നിങ്ങൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്? 630 00:43:10,964 --> 00:43:14,592 തിരിഞ്ഞ് അവരെ നോക്കൂ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളെ ഞാൻ നാഷണൽ ടിവിയിൽ തല്ലും. 631 00:43:14,676 --> 00:43:16,177 ഞാൻ വെറുതെ പറയുകയല്ല. 632 00:43:16,261 --> 00:43:20,015 …ഇസബെല്ല ഫ്ലോറസ് ജിമെനെസ്. കാമില മാർഗരിറ്റ ക്രൂസ്. 633 00:43:21,057 --> 00:43:23,184 മറ്റെയോ റൌൾ ഹെർണാണ്ടസ്. 634 00:43:23,685 --> 00:43:26,146 റിക്കാർഡോ ലൂയിസ് റിവേര. 635 00:43:27,355 --> 00:43:29,566 പിന്നെ സാൻ്റിയാഗോ കാബ്രൽ ഗാർസിയ, 636 00:43:31,359 --> 00:43:33,778 കാണാതാകുമ്പോൾ അവന് 11 വയസ്സായിരുന്നു. 637 00:43:38,241 --> 00:43:41,494 ഇന്ന് ഞാൻ ഒരു പുതിയ നിയമം അവതരിപ്പിക്കുകയാണ്. 638 00:43:42,412 --> 00:43:45,582 വളരെക്കാലമായി, തങ്ങളുടെ കമ്പനികളുടെ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളിൽ നിന്ന് തങ്ങളെ 639 00:43:45,665 --> 00:43:48,877 സംരക്ഷിക്കുന്ന നിയമങ്ങൾ കോർപ്പറേറ്റ് ഉദ്യോഗസ്ഥർക്ക് അഭയമായിട്ടുണ്ട്. 640 00:43:48,960 --> 00:43:50,086 മേലിൽ അതുണ്ടാവില്ല. 641 00:43:50,503 --> 00:43:55,425 ഇരു പാർട്ടി പിന്തുണയോടെ, ഞാൻ കോർപ്പറേറ്റ് ഉത്തരവാദിത്ത ബിൽ അവതരിപ്പിക്കുന്നു. 642 00:43:55,508 --> 00:43:59,012 ഓരോ കോർപ്പറേറ്റ് എക്സിക്യൂട്ടീവിനും അവരുടെ കമ്പനികൾ നടത്തിയ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾക്ക് 643 00:43:59,095 --> 00:44:01,556 വ്യക്തിപരമായി ഉത്തരവാദിത്തമുണ്ടാകും. 644 00:44:03,683 --> 00:44:05,977 ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡ് തൻ്റെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾക്ക് ശിക്ഷയനുഭവിക്കും. 645 00:44:07,270 --> 00:44:10,065 ഈ ബില്ലിൻ്റെ സഹായത്താൽ, അദ്ദേഹത്തിന് പിന്നാലെ മറ്റ് പലരും. 646 00:44:10,148 --> 00:44:12,567 -സെനറ്റർ, ഏതൊക്കെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ… -ഒരു കാര്യം കൂടി. 647 00:44:12,650 --> 00:44:16,071 എഫ്ബിഐയുടെ മികച്ച ഏജൻ്റുമാർക്ക് ഞാൻ നന്ദി പറയുന്നു, 648 00:44:16,154 --> 00:44:20,700 ഡിസിയുടെ സ്വന്തം മെട്രോപൊളിറ്റൻ പോലീസ് ഡിപ്പാർട്ട്മെൻ്റിലെ അന്വേഷകർക്കും, 649 00:44:20,784 --> 00:44:22,869 പ്രത്യേകിച്ച് ഡിറ്റക്ടീവ് അലക്സ് ക്രോസ്സിന്. 650 00:44:24,662 --> 00:44:28,750 അവരുടെ മിടുക്കുകൊണ്ടാണ് ഈ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ വെളിച്ചത്തു വന്നത്. 651 00:44:34,297 --> 00:44:38,385 സോചീലിൻ്റെ പാട്ട് ഫലിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് സൈനികർക്ക് മനസ്സിലായപ്പോൾ… 652 00:44:38,468 --> 00:44:42,972 അവർ അവളെ ഒരു ഗർത്തത്തിൻ്റെ അരികിലേക്ക് വലിച്ചിഴച്ചു, അകത്തേക്കെറിഞ്ഞു. 653 00:44:43,056 --> 00:44:47,394 എന്നാൽ ആ ഗർത്തത്തിൻ്റെ അടിയിൽ നിന്ന് പോലും അവൾ പാടുന്നത് തുടർന്നു. 654 00:44:47,477 --> 00:44:50,647 പരിഭ്രാന്തനായ ആക്രമണകാരികളുടെ കമാൻഡർ 655 00:44:50,730 --> 00:44:56,403 സോചീലിനെ നിശ്ശബ്ദയാക്കാൻ, ആ ഗർത്തത്തിൽ മണ്ണ് നിറയ്ക്കാൻ സൈനികരോട് പറഞ്ഞു. 656 00:44:56,486 --> 00:44:58,071 അവർ അതനുസരിച്ചു, 657 00:44:58,154 --> 00:45:02,534 എന്നിട്ടും അവളുടെ ശബ്ദം അവരുടെ ചെവിയിൽ മുഴങ്ങിക്കൊണ്ടിരുന്നു. 658 00:46:48,389 --> 00:46:49,974 ബ്ലാങ്ക! 659 00:46:50,058 --> 00:46:52,769 നീ വന്നല്ലോ! നീ വരുമെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു! 660 00:47:07,283 --> 00:47:10,453 ശരിയായ തീരുമാനം എടുത്തതായി ഞാൻ ഇപ്പോഴും കരുതുന്നു. 661 00:47:11,162 --> 00:47:14,666 ഞാനത് രഹസ്യമായി സൂക്ഷിച്ചത് നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം, 662 00:47:14,749 --> 00:47:16,918 അതിന്, എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്. 663 00:47:18,545 --> 00:47:24,259 ആരും എൻ്റെ കുഞ്ഞുങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമല്ല, പ്രത്യകിച്ച് ഞാൻ. 664 00:47:28,555 --> 00:47:29,389 ഞാൻ… 665 00:47:32,475 --> 00:47:34,477 ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു കാര്യം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 666 00:47:35,937 --> 00:47:40,858 ഇത് നിനക്ക് കൂടുതൽ വേദനയുണ്ടാക്കുമോ എന്തോ, എനിക്കറിയില്ല. 667 00:47:46,155 --> 00:47:52,495 എഡ് ഫെറ്റസ് 68 ക്ലൈബേൺ പ്ലേസ് വാഷിങ്ടൺ ഡിസി 668 00:47:53,997 --> 00:47:55,123 "എഡ് ഫെറ്റെസ്"? 669 00:47:56,958 --> 00:47:58,626 അതാണ് നിൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ പേര്. 670 00:48:03,214 --> 00:48:04,716 അയാൾ നിന്നെ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 671 00:48:28,239 --> 00:48:30,408 സാരമില്ല മോനേ. 672 00:49:20,291 --> 00:49:23,294 നീ നാളെ ചെയ്യാനിരിക്കുന്ന കാര്യം, അതിനെ പറ്റി സംസാരിക്കണോ? 673 00:49:25,672 --> 00:49:28,257 കോടതിയിൽ അവർ പറയാറില്ലേ, ടു ജോൺ 674 00:49:28,341 --> 00:49:30,426 "റെസ് ഇപ്സ ലോക്വിറ്റൂർ." 675 00:49:34,889 --> 00:49:36,432 അതിൻ്റെ അർത്ഥമെന്താണ്? 676 00:49:41,270 --> 00:49:43,398 "കാര്യം സ്വയം സംസാരിക്കുന്നു." 677 00:50:09,215 --> 00:50:10,216 ഹേയ് ക്രോസ്സ്. 678 00:50:10,717 --> 00:50:13,678 ഫെഡ്‌സുമായുള്ള ചേസിൽ തൻ്റെ 10-47നെ കുറിച്ച് കേട്ടു. 679 00:50:13,761 --> 00:50:15,096 മസ്റ്റാങ്ങ് ഓക്കേയല്ലേ? 680 00:50:15,179 --> 00:50:16,681 ഒരു പോറൽ പോലുമില്ല. 681 00:50:18,307 --> 00:50:21,477 ഹേയ്, ശരിക്കും ബ്രോ, നീ അതിനായി സംഭാവനകൾ വാങ്ങണം. 682 00:50:21,561 --> 00:50:23,521 ശരിയാണ്. ആദ്യത്തെ 50 എൻ്റെ വക. 683 00:50:26,774 --> 00:50:29,902 പിന്നെ, സമയമുണ്ടോ? ആ നിഗൂഢ തോക്കിനെ കുറിച്ച് ഒരുഗ്രൻ സൂചനയുണ്ട്. 684 00:50:29,986 --> 00:50:32,113 കമോൺ. ഞാൻ ആഴ്ചകൾക്ക് മുമ്പ് കെയ്‌ലയോട് പറഞ്ഞിരുന്നു. 685 00:50:32,196 --> 00:50:35,158 ഹേയ്. ലാഡോണയുമായി നാനയ്ക്ക് സമയം നൽകിയതിന് നന്ദി. 686 00:50:35,241 --> 00:50:36,451 അതല്ലേ നമ്മൾ ചെയ്യാറ്. 687 00:50:36,826 --> 00:50:38,453 ഹാൻഡോ, സമയമായി. 688 00:50:38,870 --> 00:50:41,247 ഒരു മിനുട്ട് കൂടി കഴിഞ്ഞാൽ, പോസ്റ്റുമോർട്ടം തൻ്റെയായേനെ. 689 00:50:42,457 --> 00:50:47,170 എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ തിരക്കിലാണ് 690 00:50:48,337 --> 00:50:51,215 സിറ്റി ഓഡിറ്റർ ക്യു-2 ഓവർടൈം ബാക്കപ്പ് ചോദിക്കുന്നുണ്ട്. 691 00:50:51,299 --> 00:50:52,425 അത് അയച്ചോ? 692 00:50:52,967 --> 00:50:56,763 പിന്നെന്തിനാ അവരെന്നെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നത്? സാരമില്ല. ഞാൻ പിന്നെ വിളിക്കാം. 693 00:50:57,805 --> 00:51:00,433 ഇതാരാണെന്ന് നോക്കൂ. നമ്മുടെ ഹീറോ. 694 00:51:00,516 --> 00:51:01,726 ക്രോസ്സ്. 695 00:51:02,810 --> 00:51:04,395 അംഗീകാരങ്ങളെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കാം. 696 00:51:04,479 --> 00:51:08,566 ഒരു പത്രസമ്മേളനം, നല്ലൊരു മെഡൽ. 697 00:51:08,649 --> 00:51:09,776 നിനക്കൊരു ഓഫീസ് വേണോ? 698 00:51:09,859 --> 00:51:11,944 നിനക്ക് എൻ്റെ ജോലി വേണമെങ്കിൽ, എടുത്തോ. 699 00:51:29,962 --> 00:51:34,592 ഇതൊരു ഒളി ക്യാമറ തമാശയാണോ? 700 00:51:35,468 --> 00:51:36,427 അല്ല. 701 00:51:37,678 --> 00:51:38,805 എന്താടോ. 702 00:51:39,931 --> 00:51:41,390 നിൻ്റെ അവസ്ഥ എനിക്കറിയാം… 703 00:51:41,474 --> 00:51:44,101 കുട്ടികളുടെ അസ്ഥികൾ കുഴിച്ചെടുക്കുന്നത് വേദനിപ്പിക്കും. 704 00:51:44,185 --> 00:51:47,438 അലക്സ്, ആ കുട്ടികൾക്ക് വേണ്ടിയാണ് നമ്മളിത് ചെയ്യുന്നത്. 705 00:51:48,022 --> 00:51:49,482 നീ ഡ്യുറാൻഡിനെ തോൽപ്പിച്ചു. 706 00:51:49,565 --> 00:51:51,692 നീ നിയമം തിരുത്തി. 707 00:51:52,568 --> 00:51:55,947 ഒരു പറ്റം ദുഃഖിതരായ കുടുംബങ്ങൾക്ക് നീ ആശ്വാസമേകി. 708 00:51:56,823 --> 00:52:00,284 വിജയിച്ചാൽ പിന്നെ നീരസം പാടില്ല. 709 00:52:00,785 --> 00:52:04,705 കുറച്ച് സത്യസന്ധരായ ആളുകൾ കാരണമാണ് ഞാൻ ഇത്തവണ ജയിച്ചത്. 710 00:52:04,789 --> 00:52:08,709 ഫെഡ്സ് ചെയ്ത എല്ലാത്തിനും എതിരെ നിന്ന സത്യസന്ധരായ ആളുകൾ. 711 00:52:09,210 --> 00:52:13,339 എല്ലാ നിയമനിർമ്മാതാവും, ഇൻസ്പെക്ടറും, പോലീസും, ജഡ്ജിയും, സഹ-ഗൂഢാലോചകനും 712 00:52:13,422 --> 00:52:17,552 വർഷങ്ങളായി ലാൻസ് ഡ്യുറാൻഡ് ചെയ്യുന്നത് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട് അവഗണിച്ചു. 713 00:52:19,136 --> 00:52:22,765 ചീഫ്, ഇത്രയധികം പേർ സത്യത്തോട് പുറം തിരിഞ്ഞുനിൽക്കുന്ന 714 00:52:22,849 --> 00:52:26,185 ഒരു സംവിധാനത്തിൻ്റെ ഭാഗമാകാൻ എനിക്ക് കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 715 00:52:33,484 --> 00:52:39,448 ഹീറോയെന്നതിൻ്റെ അർത്ഥമെന്തെന്ന് സ്വയം നിർവചിക്കാൻ നിങ്ങളൊരിക്കൽ എന്നോട് പറഞ്ഞു. 716 00:52:41,909 --> 00:52:43,703 അതിതാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല. 717 00:52:44,704 --> 00:52:45,872 എനിക്കല്ല. 718 00:52:49,083 --> 00:52:51,252 കുറച്ചുകാലമായി അങ്ങനെയായിട്ട്. 719 00:53:33,544 --> 00:53:35,504 ക്രോസ്സ് 720 00:54:45,449 --> 00:54:47,451 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് സൂരജ് വിജയൻ 721 00:54:47,535 --> 00:54:49,537 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ