1 00:00:03,504 --> 00:00:05,806 What I need from you is a larger finder's fee. 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,241 I don't renegotiate. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,710 - A deal's a deal. - Track him down. 4 00:00:09,710 --> 00:00:13,181 It's Avery. I-I think something terrible might've happened. 5 00:00:13,181 --> 00:00:15,049 BEAU: I think Avery is making a play for the money 6 00:00:15,049 --> 00:00:16,650 that Luke and Paige stole. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,986 SUNNY: So, what's so important about that bag of yours? 8 00:00:18,986 --> 00:00:20,020 There's something in it I need. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,355 Help me get it back 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,224 and I'll help you get Walter out. 11 00:00:23,224 --> 00:00:25,593 - Where is she? - I don't know. 12 00:00:25,593 --> 00:00:28,429 If he can't find Paige, we are all in big trouble. 13 00:00:28,429 --> 00:00:30,064 - PAIGE: (whimpers) - BUCK: I don't know why 14 00:00:30,064 --> 00:00:32,700 you thought it was a good idea to stick around. 15 00:00:32,700 --> 00:00:34,602 (doorbell rings) 16 00:00:34,602 --> 00:00:38,172 ♪ 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,039 JENNY: What the hell? 18 00:00:41,041 --> 00:00:42,110 Mom. 19 00:00:43,211 --> 00:00:44,945 (whimpers) 20 00:00:44,945 --> 00:00:47,415 What happened? 21 00:00:47,415 --> 00:00:49,049 I messed up. 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,418 Bad. 23 00:00:50,418 --> 00:00:51,452 And I need your help. 24 00:00:51,452 --> 00:00:53,354 JENNY: Help. After what you did? 25 00:00:53,354 --> 00:00:54,388 Where's the 30 grand you stole from me? 26 00:00:54,388 --> 00:00:55,423 GIGI: Jenny, you gotta believe me. 27 00:00:55,423 --> 00:00:56,690 We gotta get out of here now. 28 00:00:56,690 --> 00:00:59,393 Where's the 30 grand that you stole from me? 29 00:00:59,393 --> 00:01:01,129 If I tell you, will you listen to me? 30 00:01:01,129 --> 00:01:06,033 ♪ 31 00:01:06,033 --> 00:01:07,235 It's gone. 32 00:01:07,235 --> 00:01:09,703 I hired some local to launder it 33 00:01:09,703 --> 00:01:12,306 so I could fix a problem, but I messed up. 34 00:01:12,306 --> 00:01:15,743 I grifted the wrong guy, and his family is crazy. 35 00:01:15,743 --> 00:01:17,611 And if we don't get outta here right now, 36 00:01:17,611 --> 00:01:19,247 we're both gonna be in a world of trouble. 37 00:01:19,247 --> 00:01:20,414 Let me see your hands. 38 00:01:20,414 --> 00:01:22,450 Show me. 39 00:01:22,450 --> 00:01:23,551 - What are you doing?! - (cable tie zips) 40 00:01:23,551 --> 00:01:26,053 - Ow! - You'll be safer in jail. 41 00:01:26,053 --> 00:01:27,921 Please! Jenny, please, you gotta believe me. 42 00:01:27,921 --> 00:01:29,257 I'm not lying to you-- 43 00:01:29,257 --> 00:01:31,392 I can't do this with you anymore, Mom! 44 00:01:31,392 --> 00:01:34,061 I don't know what mess you got yourself into, 45 00:01:34,061 --> 00:01:35,929 but maybe jail and a court-appointed lawyer 46 00:01:35,929 --> 00:01:37,398 can help sort it out. 47 00:01:37,398 --> 00:01:39,267 - (vehicle approaches) - (gasps) Jenny... 48 00:01:39,267 --> 00:01:41,602 Oh, God. Oh, God, th-they're here. 49 00:01:41,602 --> 00:01:43,337 - Jenny, please, get your gun! - Cut-- Cut the drama. 50 00:01:43,337 --> 00:01:45,105 I'm not lying! Please! 51 00:01:45,105 --> 00:01:46,240 - (knock on door) - Help me. 52 00:01:46,240 --> 00:01:47,308 Bad guys don't knock. 53 00:01:47,308 --> 00:01:48,476 GIGI: No, wai-- 54 00:01:48,476 --> 00:01:50,811 - Oh, my God. I just... - Jenny? 55 00:01:50,811 --> 00:01:52,913 - JENNY: (shouts) - GIGI: (distorted) Jenny! 56 00:01:52,913 --> 00:01:54,448 (high-pitched tone) 57 00:01:54,448 --> 00:01:55,649 (gasps) 58 00:01:55,649 --> 00:01:57,851 MAN: (distorted) Yeah, that's her. Let's go. 59 00:01:59,553 --> 00:02:01,822 - Get her up! - GIGI: (screams) 60 00:02:01,822 --> 00:02:04,325 - MAN ♪2: Come on, now! - GIGI: No! 61 00:02:04,325 --> 00:02:06,527 MAN: Grab this camera here. 62 00:02:06,527 --> 00:02:07,595 MAN ♪2: You're coming with us. 63 00:02:07,595 --> 00:02:09,029 (vehicle doors close) 64 00:02:09,029 --> 00:02:10,364 - (groans) - (engine revs) 65 00:02:10,364 --> 00:02:16,136 ♪ 66 00:02:22,243 --> 00:02:24,044 Would you please put that thing down? 67 00:02:24,044 --> 00:02:25,946 - I'm not going anywhere. - I'd rather not. 68 00:02:25,946 --> 00:02:27,681 (footsteps approach) 69 00:02:27,681 --> 00:02:28,882 ♪ 70 00:02:28,882 --> 00:02:30,117 Any sign of Paige? 71 00:02:30,117 --> 00:02:31,852 No. I looked everywhere. 72 00:02:31,852 --> 00:02:33,354 My socks are wet. 73 00:02:33,354 --> 00:02:35,189 I got stinging nettles. 74 00:02:35,189 --> 00:02:37,358 - What kind of game is this? - SUNNY: Game? 75 00:02:37,358 --> 00:02:39,827 Guys, Paige came to me asking for help. 76 00:02:39,827 --> 00:02:41,995 Why would I haul your asses up here to meet her 77 00:02:41,995 --> 00:02:42,963 if that wasn't true? 78 00:02:42,963 --> 00:02:44,365 (sighs) 79 00:02:44,365 --> 00:02:47,335 Well, then she's playing both of us. 80 00:02:47,335 --> 00:02:49,537 Either that or somebody else took her. 81 00:02:51,939 --> 00:02:53,574 Who else has access to this camp? 82 00:02:53,574 --> 00:02:58,646 ♪ 83 00:02:58,646 --> 00:03:01,048 There you go. (sighs) 84 00:03:01,048 --> 00:03:03,016 (chair scraps, thuds) 85 00:03:03,016 --> 00:03:04,218 (sighs) 86 00:03:06,720 --> 00:03:08,289 (blows breath) 87 00:03:11,459 --> 00:03:12,660 You want some pie? 88 00:03:12,660 --> 00:03:14,595 I'm good. 89 00:03:14,595 --> 00:03:16,597 PAIGE: (grunts, whimpering) 90 00:03:16,597 --> 00:03:18,599 (muffled scream) 91 00:03:18,599 --> 00:03:21,068 (panting) 92 00:03:21,068 --> 00:03:22,703 So what can I do for you, Cassie? 93 00:03:22,703 --> 00:03:24,272 I wanted to talk to Sunny and you-- 94 00:03:24,272 --> 00:03:25,273 Well, we're talking right now. 95 00:03:25,273 --> 00:03:27,675 And you have refused Sunny's pie, 96 00:03:27,675 --> 00:03:29,277 which makes me think you've got something 97 00:03:29,277 --> 00:03:30,878 "problematic" on your mind. 98 00:03:30,878 --> 00:03:33,247 So just spit it out, 99 00:03:33,247 --> 00:03:34,915 'cause the night's killed the day, 100 00:03:34,915 --> 00:03:36,850 and I got a lot of stuff to do. 101 00:03:36,850 --> 00:03:38,519 At this hour? 102 00:03:38,519 --> 00:03:39,453 Idle hands. 103 00:03:39,453 --> 00:03:41,689 I, uh... 104 00:03:41,689 --> 00:03:43,391 try to stay away from 'em. 105 00:03:43,391 --> 00:03:46,594 PAIGE: (whimpers, breathing heavily) 106 00:03:46,594 --> 00:03:51,965 ♪ 107 00:03:51,965 --> 00:03:55,068 You know, we have this man, Walter, in custody. 108 00:03:55,068 --> 00:03:56,236 Yeah, the loner that you think 109 00:03:56,236 --> 00:03:57,805 did the Bleeding Heart Murder. 110 00:03:57,805 --> 00:03:59,873 Wh-Where did they catch that animal? Huh? 111 00:03:59,873 --> 00:04:01,342 Oh, Buck, drop the act. 112 00:04:03,411 --> 00:04:05,078 Sunny is Walter's birth mother. 113 00:04:05,078 --> 00:04:06,780 And you lied about the truck. 114 00:04:06,780 --> 00:04:08,782 So I'm questioning a lot of things right now. 115 00:04:09,683 --> 00:04:11,985 Yeah. 116 00:04:11,985 --> 00:04:13,921 Well, seems like you have all the answers, 117 00:04:13,921 --> 00:04:16,457 so good for you. 118 00:04:16,457 --> 00:04:18,125 You knew all this time? 119 00:04:20,193 --> 00:04:21,795 Walter had help. 120 00:04:21,795 --> 00:04:25,666 Are-- Are you saying Sunny helped him kill people? 121 00:04:25,666 --> 00:04:29,837 She or you helped him evade capture all these years. 122 00:04:29,837 --> 00:04:31,238 PAIGE: (grunts) 123 00:04:31,238 --> 00:04:34,007 (groans, panting) 124 00:04:34,007 --> 00:04:35,275 (grunts, whimpers) 125 00:04:35,275 --> 00:04:39,347 No, he was a cancer in our family, 126 00:04:39,347 --> 00:04:41,649 and I couldn't make her see what a danger he was. 127 00:04:41,649 --> 00:04:44,452 So what was I supposed to do, Cassie? 128 00:04:44,452 --> 00:04:46,520 - (cellphone vibrating) - Excuse me. 129 00:04:46,520 --> 00:04:49,289 ♪ 130 00:04:49,289 --> 00:04:51,492 (clicks) 131 00:04:51,492 --> 00:04:53,126 CASSIE: Hey, Jenny. What's up? 132 00:04:53,126 --> 00:04:54,928 (Jenny speaking indistinctly) 133 00:04:54,928 --> 00:04:56,330 Hold up. You okay? 134 00:04:56,330 --> 00:04:58,332 (Jenny speaking indistinctly) 135 00:04:58,332 --> 00:04:59,933 CASSIE: Okay. St-Stay put. 136 00:04:59,933 --> 00:05:01,635 I'll be right there. 137 00:05:01,635 --> 00:05:02,803 (door creaks) 138 00:05:02,803 --> 00:05:05,005 (insects chirping) 139 00:05:05,005 --> 00:05:06,006 - PAIGE: (grunts) - (glass shatters) 140 00:05:09,209 --> 00:05:12,179 (vehicle door closes, engine starts) 141 00:05:12,179 --> 00:05:14,848 PAIGE: (groans, cries) 142 00:05:14,848 --> 00:05:17,317 - (footsteps approach) - PAIGE: (whimpers) 143 00:05:17,317 --> 00:05:22,523 ♪ 144 00:05:22,523 --> 00:05:24,458 (breathing heavily) 145 00:05:24,458 --> 00:05:25,626 (light switch clicks) 146 00:05:25,626 --> 00:05:31,699 ♪ 147 00:05:31,699 --> 00:05:34,301 (Buck sighs) 148 00:05:34,301 --> 00:05:36,203 Now, what did you go and do? 149 00:05:36,203 --> 00:05:39,573 PAIGE: (breathing shakily) 150 00:05:39,573 --> 00:05:44,211 ♪ 151 00:05:45,446 --> 00:05:47,080 (door creaking) 152 00:05:47,080 --> 00:05:48,382 Hey, what are you doing? 153 00:05:49,683 --> 00:05:51,585 I can't sleep. 154 00:05:51,585 --> 00:05:53,521 Come join me. I could use the company. 155 00:05:54,422 --> 00:05:55,823 Here. 156 00:05:55,823 --> 00:05:57,458 Thanks. 157 00:05:59,693 --> 00:06:04,097 - (sighs) - (sighs, chuckles) 158 00:06:07,535 --> 00:06:09,937 You know, Avery's not a bad person. 159 00:06:09,937 --> 00:06:11,905 BEAU: Well, he's not a good one, Em. 160 00:06:11,905 --> 00:06:14,708 He's trying to steal $15 million. 161 00:06:15,943 --> 00:06:18,446 That money may have got someone killed. 162 00:06:18,446 --> 00:06:20,748 He's put you and he's put your mom in danger. 163 00:06:22,382 --> 00:06:24,618 And I'm sitting here trying to rack my brain... 164 00:06:24,618 --> 00:06:26,053 what she sees in that guy. 165 00:06:27,387 --> 00:06:29,089 Sorry, I shouldn't say that to you. 166 00:06:31,324 --> 00:06:33,126 EMILY: You know, maybe it's not about money for him. 167 00:06:34,562 --> 00:06:36,897 Avery's a rich guy. 168 00:06:36,897 --> 00:06:38,398 He probably wants to stay that way. 169 00:06:38,398 --> 00:06:39,633 Yeah, 'cause he thinks that, 170 00:06:39,633 --> 00:06:40,968 without it, he might lose her. 171 00:06:43,336 --> 00:06:45,372 (inhales deeply) 172 00:06:45,372 --> 00:06:47,107 Why don't we talk about something else? 173 00:06:48,008 --> 00:06:49,142 Okay. 174 00:06:50,678 --> 00:06:52,212 - Any topic? - Let's dive deep. 175 00:06:52,212 --> 00:06:53,781 Take your best shot. 176 00:06:58,085 --> 00:06:59,820 What happened in Houston... 177 00:06:59,820 --> 00:07:01,989 with your partner? 178 00:07:05,158 --> 00:07:07,094 You know what happened. 179 00:07:07,094 --> 00:07:08,596 Yeah, I know what "happened," 180 00:07:08,596 --> 00:07:12,132 but, like, not from you. 181 00:07:12,132 --> 00:07:13,867 You never talked about it. 182 00:07:16,169 --> 00:07:18,405 There's not much to know. 183 00:07:18,405 --> 00:07:19,973 Not much to talk about. 184 00:07:22,543 --> 00:07:24,144 Okay. 185 00:07:25,979 --> 00:07:27,314 BEAU: Come on, Em, where you going? 186 00:07:31,184 --> 00:07:33,521 Mom never needed you to be perfect. 187 00:07:34,488 --> 00:07:36,624 You know? 188 00:07:36,624 --> 00:07:38,592 She just wanted you to let her in more. 189 00:07:38,592 --> 00:07:45,533 ♪ 190 00:07:45,533 --> 00:07:47,535 (door slams shut) 191 00:07:47,535 --> 00:07:48,869 (sighs) 192 00:07:48,869 --> 00:07:51,004 (police sirens wail) 193 00:07:51,004 --> 00:07:55,375 CASSIE: Jenny, I'm-- I'm so sorry. 194 00:07:55,375 --> 00:07:57,678 Yeah, she showed up at the house. 195 00:07:57,678 --> 00:08:00,147 Someone roughed her up. (sniffles) 196 00:08:00,147 --> 00:08:01,649 Did she say who? 197 00:08:01,649 --> 00:08:04,017 Something about grifting the wrong guy. 198 00:08:05,218 --> 00:08:07,655 Sorry. Uh, is this yours or your mom's? 199 00:08:07,655 --> 00:08:10,057 Have you ever seen me with a purse? 200 00:08:10,057 --> 00:08:12,459 Right. 201 00:08:12,459 --> 00:08:14,662 Jenny, we gotta get you to the hospital. 202 00:08:14,662 --> 00:08:16,196 She said that they were after her. 203 00:08:16,196 --> 00:08:18,231 I just didn't believe her. 204 00:08:18,231 --> 00:08:20,467 (sighs) 205 00:08:20,467 --> 00:08:21,869 I need to find her. (breathing heavily) 206 00:08:21,869 --> 00:08:22,903 Figure out who these people are... 207 00:08:22,903 --> 00:08:24,004 - CASSIE: Jenny. - JENNY: (sighs) 208 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 No, no, no, no, no! No, no, no! 209 00:08:25,673 --> 00:08:28,475 ♪ 210 00:08:28,475 --> 00:08:31,579 All right. You're not going anywhere right now. 211 00:08:31,579 --> 00:08:32,646 We got you. 212 00:08:32,646 --> 00:08:36,083 ♪ 213 00:08:41,221 --> 00:08:44,324 We found a motel key in Gigi's purse. 214 00:08:44,324 --> 00:08:46,694 It was to an old dive out in Great Falls. 215 00:08:46,694 --> 00:08:49,362 The room was paid in full by a Gilbert Leeds. 216 00:08:49,362 --> 00:08:51,832 Rap sheet's pretty long. Mostly petty crimes. 217 00:08:51,832 --> 00:08:54,702 But I'm guessing that's Gigi's accomplice in the grift. 218 00:08:54,702 --> 00:08:57,204 A security cam caught a truck speeding off 219 00:08:57,204 --> 00:08:58,071 at the time of the attack. 220 00:08:58,071 --> 00:08:59,172 No plates, but... 221 00:08:59,172 --> 00:09:01,074 - (beep) - ...we got horns. 222 00:09:01,074 --> 00:09:02,710 BEAU: Please don't be from Texas. 223 00:09:02,710 --> 00:09:04,511 - CASSIE: Mm. - JENNY: We get anything else? 224 00:09:04,511 --> 00:09:06,747 What? You're not supposed to be here. 225 00:09:06,747 --> 00:09:08,181 What, did you bust out of the hospital? 226 00:09:08,181 --> 00:09:09,516 POPPERNAK: And did you hurt anyone doing it? 227 00:09:09,516 --> 00:09:11,051 (laughs) 228 00:09:11,051 --> 00:09:13,020 Hey. 229 00:09:13,020 --> 00:09:14,955 Thanks for being here. 230 00:09:14,955 --> 00:09:16,890 - Try and stop me. (chuckles) - JENNY: (chuckles) 231 00:09:16,890 --> 00:09:18,726 But you should be home, resting. 232 00:09:18,726 --> 00:09:20,861 Well, I can't just sit around while my mom's missing. 233 00:09:20,861 --> 00:09:22,229 What do we got? 234 00:09:22,229 --> 00:09:24,598 This is who she was working with, 235 00:09:24,598 --> 00:09:26,366 and as you can see by the state of the motel, 236 00:09:26,366 --> 00:09:28,902 she fought like hell to escape. 237 00:09:28,902 --> 00:09:30,738 - She's a fighter. - (cellphone rings, beeps) 238 00:09:30,738 --> 00:09:32,940 Yeah, this is Arlen. 239 00:09:32,940 --> 00:09:35,475 Okay. Yeah, copy that. 240 00:09:35,475 --> 00:09:37,945 Uh, patrol officer has spotted Avery. 241 00:09:37,945 --> 00:09:39,446 Go. 242 00:09:39,446 --> 00:09:40,781 Yeah, we got this. 243 00:09:40,781 --> 00:09:42,415 - Okay, call me later. - BEAU: Yeah. 244 00:09:44,918 --> 00:09:46,386 Any idea how we can find them? 245 00:09:46,386 --> 00:09:48,455 I know where to start. Let's go. 246 00:09:48,455 --> 00:09:49,322 Yeah. 247 00:09:50,791 --> 00:09:52,492 (birds chirping) 248 00:09:55,362 --> 00:09:56,930 (exhales deeply) 249 00:09:58,131 --> 00:09:59,933 I'm sorry about all this mess. 250 00:10:01,134 --> 00:10:02,569 I never meant to hurt you. 251 00:10:02,569 --> 00:10:04,705 - PAIGE: (whimpers) - BUCK: I mean it. 252 00:10:07,507 --> 00:10:09,142 Yeah, that's what you say. 253 00:10:10,778 --> 00:10:12,479 PAIGE: (whimpers) 254 00:10:12,479 --> 00:10:17,651 ♪ 255 00:10:17,651 --> 00:10:19,586 (inhales deeply) 256 00:10:19,586 --> 00:10:22,122 Mmm, there you are, old friend. (sighs) 257 00:10:23,523 --> 00:10:24,992 (grunts, sighs) 258 00:10:27,160 --> 00:10:28,829 BUCK: Today's your lucky day, and I'll tell you why. 259 00:10:28,829 --> 00:10:30,330 PAIGE: (whimpers) 260 00:10:32,332 --> 00:10:34,467 BUCK: This is the first drink 261 00:10:34,467 --> 00:10:36,136 I've had in 20 years. 262 00:10:36,136 --> 00:10:37,570 (breathing shakily) 263 00:10:39,372 --> 00:10:40,640 And I don't feel like drinking alone. 264 00:10:44,177 --> 00:10:47,047 PAIGE: (muffled screams, crying) 265 00:10:47,047 --> 00:10:48,115 - BUCK: (grunts) - Aah! (groans) 266 00:10:48,115 --> 00:10:49,783 (crying) 267 00:10:49,783 --> 00:10:52,352 BUCK: Don't bother screaming. Nobody can hear you. 268 00:10:52,352 --> 00:10:54,321 (breathing heavily) 269 00:10:54,321 --> 00:10:55,923 (sighs) 270 00:10:58,091 --> 00:11:01,061 Please, just let me go. 271 00:11:01,061 --> 00:11:02,896 Everyone already thinks I'm dead. 272 00:11:02,896 --> 00:11:04,164 BUCK: Mm. 273 00:11:04,164 --> 00:11:05,565 Sunny doesn't. 274 00:11:05,565 --> 00:11:07,500 (scoffs) God bless her. 275 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 She's kept me on the straight and narrow all these years. 276 00:11:11,238 --> 00:11:12,740 If she could see me now... 277 00:11:12,740 --> 00:11:14,007 (liquid pouring) 278 00:11:14,007 --> 00:11:16,977 ...there would be hell to pay, 279 00:11:16,977 --> 00:11:18,411 lemme tell ya. 280 00:11:18,411 --> 00:11:20,480 I'll disappear. Get out of the country. 281 00:11:20,480 --> 00:11:21,849 Walter stays in jail. 282 00:11:21,849 --> 00:11:24,217 BUCK: You are a sharp girl. 283 00:11:24,217 --> 00:11:26,186 But then, you know what happens 284 00:11:26,186 --> 00:11:27,420 to sharp girls. 285 00:11:29,857 --> 00:11:31,759 They meet sharp ends. 286 00:11:31,759 --> 00:11:33,994 (shakily) No. 287 00:11:33,994 --> 00:11:37,564 (pants) No, no. 288 00:11:37,564 --> 00:11:38,665 - Mmm. - PAIGE: Buck, please, 289 00:11:38,665 --> 00:11:39,833 no, please. 290 00:11:39,833 --> 00:11:41,401 (crying) Please, no, please! 291 00:11:41,401 --> 00:11:42,569 Buck, please, no! 292 00:11:42,569 --> 00:11:43,871 - No, please, no-- - BUCK: (grunts) 293 00:11:45,873 --> 00:11:47,808 (footsteps departing) 294 00:11:50,944 --> 00:11:52,645 (elevator bell dings) 295 00:11:54,147 --> 00:11:55,682 (keypad beeping) 296 00:11:55,682 --> 00:11:57,084 (lock disengages, beeps) 297 00:12:03,456 --> 00:12:05,092 (sighs) 298 00:12:08,929 --> 00:12:10,063 Smells good. 299 00:12:14,835 --> 00:12:16,303 Message from my boss... 300 00:12:17,637 --> 00:12:19,239 ...he doesn't renegotiate. 301 00:12:19,239 --> 00:12:25,946 ♪ 302 00:12:30,483 --> 00:12:32,085 BEAU: Avery. 303 00:12:32,085 --> 00:12:33,787 Who's your friend? 304 00:12:33,787 --> 00:12:35,956 (gun cocks) 305 00:12:35,956 --> 00:12:37,891 His friend is none of your concern. 306 00:12:37,891 --> 00:12:39,960 Well, actually, it is, 307 00:12:39,960 --> 00:12:41,294 seeing as I'm the sheriff and all. 308 00:12:43,663 --> 00:12:44,865 Huh. 309 00:12:46,099 --> 00:12:48,335 I never shot a sheriff before. 310 00:12:48,335 --> 00:12:51,138 Well, we're not gonna do that, gunslinger. 311 00:12:51,138 --> 00:12:54,507 Beau, please, just turn around, walk away. 312 00:12:54,507 --> 00:12:57,610 (breathing shakily) I'm handling it. 313 00:12:57,610 --> 00:12:59,512 I'm handling things, all right? 314 00:12:59,512 --> 00:13:01,748 No, Avery, I think you're pretty much done handling things. 315 00:13:01,748 --> 00:13:04,985 ♪ 316 00:13:04,985 --> 00:13:06,019 But you know what, big fella? 317 00:13:07,988 --> 00:13:09,189 It's your lucky day. 318 00:13:11,224 --> 00:13:12,960 You can have him. 319 00:13:14,962 --> 00:13:16,964 I'll catch you later. 320 00:13:20,333 --> 00:13:21,969 (grunts) 321 00:13:21,969 --> 00:13:24,171 (thuds, gun clatters) 322 00:13:28,141 --> 00:13:29,209 Put your hands on your head. 323 00:13:31,078 --> 00:13:32,579 Put your hands on your head. 324 00:13:37,650 --> 00:13:40,187 Don't give me a reason to make my life any easier. 325 00:13:42,155 --> 00:13:43,556 TONYA: Avery hasn't been to his house. 326 00:13:43,556 --> 00:13:45,358 His wife and Emily are staying with Beau. 327 00:13:45,358 --> 00:13:46,726 Where is he? 328 00:13:46,726 --> 00:13:48,996 If he's staying at a hotel, he's using a fake name 329 00:13:48,996 --> 00:13:50,330 because I checked 'em all. 330 00:13:50,330 --> 00:13:52,132 We have to find him. 331 00:13:52,132 --> 00:13:53,833 I'm not gonna let Avery or anyone else 332 00:13:53,833 --> 00:13:54,902 get away with that money. 333 00:13:54,902 --> 00:13:56,403 It is ours, Donno. 334 00:13:57,437 --> 00:13:58,738 What would you do with it? 335 00:14:00,874 --> 00:14:02,709 The $15 million. 336 00:14:02,709 --> 00:14:04,878 I'd scale up the real-estate business. 337 00:14:06,779 --> 00:14:08,215 Own this town. 338 00:14:10,250 --> 00:14:12,252 Maybe start a diner franchise. 339 00:14:14,787 --> 00:14:16,689 What about you? 340 00:14:16,689 --> 00:14:19,292 I saw a documentary on fox hunting once. 341 00:14:20,760 --> 00:14:22,395 I'd like to breed foxes. 342 00:14:22,395 --> 00:14:26,266 Open a fox farm, select the mean ones, 343 00:14:26,266 --> 00:14:27,867 breed them with the other mean ones, 344 00:14:27,867 --> 00:14:29,903 and then the mean ones with the smart ones. 345 00:14:29,903 --> 00:14:32,072 - TONYA: What for? - Super foxes. 346 00:14:32,072 --> 00:14:35,775 Fish-and-chipper comes around the corner with his hounds, 347 00:14:35,775 --> 00:14:38,211 finds 50 super foxes waiting for him. 348 00:14:38,211 --> 00:14:40,013 I see you've thought this out. 349 00:14:40,013 --> 00:14:42,249 My favorite movie-- 350 00:14:42,249 --> 00:14:43,450 The Fox and the Hound-- 351 00:14:44,651 --> 00:14:46,019 Tod and Copper just wanted to be friends. 352 00:14:46,019 --> 00:14:47,487 But the world just... 353 00:14:49,056 --> 00:14:50,857 And they had to hide their feelings. 354 00:14:50,857 --> 00:14:52,960 - It's a good one. - (door opens) 355 00:14:52,960 --> 00:14:55,062 Tonya. 356 00:14:55,062 --> 00:14:56,463 Sign says we're closed. 357 00:14:56,463 --> 00:14:57,697 I know you laundered money for Gigi. 358 00:14:57,697 --> 00:14:59,632 She said, "We're closed." 359 00:14:59,632 --> 00:15:00,900 30 grand she stole. 360 00:15:00,900 --> 00:15:03,370 She said she used a local. It had to be you. 361 00:15:03,370 --> 00:15:04,737 Don't know what you're talking about. 362 00:15:04,737 --> 00:15:07,574 Gigi was taken by some very dangerous people. 363 00:15:07,574 --> 00:15:08,875 - It happens. - Not us. 364 00:15:08,875 --> 00:15:10,077 JENNY: Okay, cut the BS. 365 00:15:11,144 --> 00:15:13,113 I just (sighs)-- I need your help. 366 00:15:14,781 --> 00:15:17,550 Tonya, this isn't about you. 367 00:15:17,550 --> 00:15:19,486 Just tell us who you delivered the money to. 368 00:15:21,754 --> 00:15:22,822 JENNY: Please. 369 00:15:24,691 --> 00:15:26,326 She's my mother. 370 00:15:26,326 --> 00:15:33,133 ♪ 371 00:15:33,133 --> 00:15:34,701 It's not a who, it's a where. 372 00:15:36,603 --> 00:15:39,439 Left it at a drop box on an empty parcel of land. 373 00:15:39,439 --> 00:15:40,907 (stammers) 374 00:15:40,907 --> 00:15:42,642 I need an address. 375 00:15:42,642 --> 00:15:44,311 Of course. 376 00:15:44,311 --> 00:15:45,812 (vehicle door opens, closes) 377 00:15:48,648 --> 00:15:50,850 Where you headed? 378 00:15:50,850 --> 00:15:52,485 Out on an errand. Where you been? 379 00:15:52,485 --> 00:15:54,454 - Out. - All night? 380 00:15:54,454 --> 00:15:55,788 Not answering your phone? 381 00:15:55,788 --> 00:15:57,024 I found Paige. 382 00:15:58,125 --> 00:15:59,292 Where? 383 00:15:59,292 --> 00:16:01,161 SUNNY: Well, it doesn't matter now. 384 00:16:01,161 --> 00:16:03,530 I had her stashed safe and sound out at the camp, 385 00:16:03,530 --> 00:16:05,332 but when I went back, she was gone. 386 00:16:05,332 --> 00:16:07,034 Hmm. 387 00:16:07,034 --> 00:16:08,368 I need you to help me go find her. 388 00:16:08,368 --> 00:16:10,470 Yeah, I'm-- I'm not gonna do that. 389 00:16:12,505 --> 00:16:14,374 What the hell's gotten into you? 390 00:16:14,374 --> 00:16:17,344 This is the last time I'm gonna say this, Sunny. 391 00:16:17,344 --> 00:16:19,946 Leave the Paige business alone. 392 00:16:19,946 --> 00:16:21,948 No good's gonna come from that. 393 00:16:21,948 --> 00:16:24,684 Hell, Cassie Dewell's already been out here askin' questions. 394 00:16:24,684 --> 00:16:26,153 About what? 395 00:16:26,153 --> 00:16:28,188 She knows Walter's your son. 396 00:16:29,756 --> 00:16:30,823 That's right. 397 00:16:30,823 --> 00:16:32,559 You better start thinking 398 00:16:32,559 --> 00:16:34,327 about how that's gonna blow back on you. 399 00:16:34,327 --> 00:16:36,996 I'm gonna do what's right by my son. 400 00:16:39,999 --> 00:16:41,168 BUCK: Something wrong? 401 00:16:41,168 --> 00:16:42,402 You been drinking. 402 00:16:42,402 --> 00:16:44,337 - No. - SUNNY: I can smell it on you. 403 00:16:44,337 --> 00:16:46,706 - No, I haven't. - Don't you lie to me. 404 00:16:47,740 --> 00:16:49,642 (inhales sharply) 405 00:16:49,642 --> 00:16:51,411 I'll tell you what-- 406 00:16:51,411 --> 00:16:53,213 I'm gonna go to the hardware store. 407 00:16:53,213 --> 00:16:54,414 I'm gonna come back, 408 00:16:54,414 --> 00:16:56,049 we'll fix a pot of coffee, 409 00:16:56,049 --> 00:16:59,719 and you and I are gonna have a real long conversation. 410 00:16:59,719 --> 00:17:01,088 All right? 411 00:17:03,523 --> 00:17:05,292 How about now? 412 00:17:06,359 --> 00:17:08,061 I got something I need to take care of. 413 00:17:12,432 --> 00:17:14,501 (engine starts) 414 00:17:14,501 --> 00:17:16,503 (seatbelt clicks) 415 00:17:16,503 --> 00:17:17,670 (gearshift clicks) 416 00:17:17,670 --> 00:17:20,507 (engine revs) 417 00:17:20,507 --> 00:17:27,247 ♪ 418 00:17:44,297 --> 00:17:46,433 CASSIE: Okay. Not what I was expecting. 419 00:17:46,433 --> 00:17:47,867 JENNY: Me neither. 420 00:17:47,867 --> 00:17:48,868 What were you looking for? 421 00:17:48,868 --> 00:17:50,537 Not Grandma's house. 422 00:17:50,537 --> 00:17:52,105 Okay. So, the parcel that 423 00:17:52,105 --> 00:17:54,274 Donno said that he dropped the money 424 00:17:54,274 --> 00:17:56,143 is registered to an Anne Whitlow. 425 00:17:56,143 --> 00:18:00,447 Late 60s, four sons and several grandkids living with her. 426 00:18:00,447 --> 00:18:03,950 As for the address that you are now... 427 00:18:03,950 --> 00:18:07,487 Yep. It is registered to the same Anne Whitlow. 428 00:18:07,487 --> 00:18:10,490 Big property, though. 429 00:18:10,490 --> 00:18:12,159 Not just a cute cottage. 430 00:18:12,159 --> 00:18:15,128 And it has several outbuildings on the east side. 431 00:18:15,128 --> 00:18:16,896 JENNY: Let's check it out. 432 00:18:16,896 --> 00:18:20,767 (wind chimes clinking) 433 00:18:20,767 --> 00:18:23,936 (pinwheel whirs) 434 00:18:23,936 --> 00:18:25,505 Hey, there. 435 00:18:25,505 --> 00:18:30,143 ♪ 436 00:18:30,143 --> 00:18:31,344 Hello? 437 00:18:31,344 --> 00:18:33,079 I'm Deputy Hoyt from the Sheriff's Department. 438 00:18:33,079 --> 00:18:34,113 You must be Anne Whitlow. 439 00:18:34,113 --> 00:18:35,815 Oh, call me Ma. 440 00:18:35,815 --> 00:18:37,784 - Everyone does. - Anybody else home? 441 00:18:37,784 --> 00:18:41,321 Just me and, uh, Buster. 442 00:18:41,321 --> 00:18:42,589 Best companion in the world. 443 00:18:42,589 --> 00:18:43,990 What about the young girl? 444 00:18:45,625 --> 00:18:47,227 MA WHITLOW: Oh, that must've been Fanny. 445 00:18:48,395 --> 00:18:50,763 She lost her mother young. 446 00:18:50,763 --> 00:18:53,366 - She's a wildling, that one. - (cow moos in distance) 447 00:18:53,366 --> 00:18:55,335 Do you know who Gigi Cessna is? 448 00:18:55,335 --> 00:18:57,637 No. Should I? 449 00:18:57,637 --> 00:19:00,507 She stole some money that ended up in a drop box 450 00:19:00,507 --> 00:19:02,642 on a plot of land that belongs to you. 451 00:19:02,642 --> 00:19:04,777 I don't know what plot you're talking about. 452 00:19:04,777 --> 00:19:06,379 I got two full sections, 453 00:19:06,379 --> 00:19:09,782 and nobody ever dropped money. (chuckles) 454 00:19:09,782 --> 00:19:11,551 Sorry I couldn't be more help. 455 00:19:11,551 --> 00:19:12,619 Thank you for your time. 456 00:19:12,619 --> 00:19:14,187 Oh, yeah. 457 00:19:14,187 --> 00:19:16,055 - Do you believe her? - Not a word. 458 00:19:16,055 --> 00:19:17,557 Let's split up and take a look around. 459 00:19:17,557 --> 00:19:18,858 I'll hide your truck. 460 00:19:18,858 --> 00:19:21,060 (clinking) 461 00:19:21,060 --> 00:19:24,231 (door creaks open) 462 00:19:24,231 --> 00:19:31,070 ♪ 463 00:19:46,052 --> 00:19:47,420 (sniffs) 464 00:19:47,420 --> 00:19:49,055 ♪ 465 00:19:49,055 --> 00:19:51,858 (birds chirping) 466 00:19:53,125 --> 00:19:55,728 (indistinct conversations, telephone rings in distance) 467 00:19:57,797 --> 00:19:59,198 Okay. (sighs) 468 00:20:00,633 --> 00:20:01,768 Start talking. 469 00:20:01,768 --> 00:20:04,103 Well, I'm afraid there's not much I can say. 470 00:20:04,103 --> 00:20:05,204 Why don't we start with the guy 471 00:20:05,204 --> 00:20:06,406 who was just trying to kill me, hmm? 472 00:20:06,406 --> 00:20:08,275 Who was that? 473 00:20:08,275 --> 00:20:09,742 Am I being charged with something? 474 00:20:15,282 --> 00:20:17,116 (inhales sharply) You know, I found those 475 00:20:17,116 --> 00:20:18,451 journal pages that you stole. 476 00:20:20,420 --> 00:20:21,688 Guess you're trying to get your hands 477 00:20:21,688 --> 00:20:22,722 on that $15 million. 478 00:20:22,722 --> 00:20:24,757 Or maybe you already have it. 479 00:20:24,757 --> 00:20:26,259 I'm sorry. Did someone report that money stolen? 480 00:20:27,427 --> 00:20:31,564 Because... as far as I can make out, 481 00:20:31,564 --> 00:20:35,034 that is what is known as a victimless crime. 482 00:20:35,034 --> 00:20:36,869 What's your plan, man? 483 00:20:36,869 --> 00:20:38,638 Hmm? 484 00:20:38,638 --> 00:20:39,772 New identity? 485 00:20:39,772 --> 00:20:41,374 Thailand? 486 00:20:41,374 --> 00:20:43,042 Or maybe you're not into the whole heat thing. 487 00:20:43,042 --> 00:20:45,612 Winnipeg? 488 00:20:45,612 --> 00:20:47,714 You see, these people, they don't forgive, 489 00:20:47,714 --> 00:20:49,782 and they don't forget. 490 00:20:49,782 --> 00:20:51,651 And the ones that steal from them 491 00:20:51,651 --> 00:20:53,386 rarely die alone, 492 00:20:53,386 --> 00:20:55,054 which means you have put Carla 493 00:20:55,054 --> 00:20:57,724 and you have put my daughter into danger. 494 00:20:57,724 --> 00:20:59,892 Did you even think about that? 495 00:20:59,892 --> 00:21:01,594 Everything I've done... 496 00:21:03,796 --> 00:21:07,199 ...has been to protect my family. 497 00:21:09,336 --> 00:21:11,304 That's all you need to know. 498 00:21:11,304 --> 00:21:12,639 (breathes sharply) 499 00:21:12,639 --> 00:21:14,140 AVERY: You, on the other hand, 500 00:21:14,140 --> 00:21:15,942 you've made quite the tidy mess, 501 00:21:15,942 --> 00:21:17,310 haven't you? 502 00:21:17,310 --> 00:21:19,746 Killing that man 503 00:21:19,746 --> 00:21:22,349 put us all in more danger. 504 00:21:25,051 --> 00:21:27,153 (chair creaks) 505 00:21:27,153 --> 00:21:30,089 And now I'd very much like to speak to my lawyer. 506 00:21:30,089 --> 00:21:37,129 ♪ 507 00:21:40,800 --> 00:21:43,035 (door creaks) 508 00:21:43,035 --> 00:21:44,704 (door closes) 509 00:21:44,704 --> 00:21:49,275 ♪ 510 00:21:49,275 --> 00:21:51,444 (birds chirping) 511 00:21:51,444 --> 00:21:58,250 ♪ 512 00:21:59,586 --> 00:22:01,521 (wood creaks lightly) 513 00:22:01,521 --> 00:22:07,827 ♪ 514 00:22:14,233 --> 00:22:16,002 (indistinct conversation) 515 00:22:18,405 --> 00:22:19,672 WHITLOW MAN: I've heard enough. 516 00:22:21,908 --> 00:22:24,977 WHITLOW MAN: We're gonna have some fun now, huh? 517 00:22:24,977 --> 00:22:26,579 GIGI: Please. (gasps) 518 00:22:26,579 --> 00:22:28,047 We'll give you back everything we took. 519 00:22:28,047 --> 00:22:29,449 I promise. 520 00:22:30,617 --> 00:22:32,785 CAL: My brother's dead because of you two. 521 00:22:35,087 --> 00:22:36,756 GILBERT: We didn't kill your brother! 522 00:22:39,459 --> 00:22:41,728 Maybe what we need are purer minds. 523 00:22:41,728 --> 00:22:44,631 Let the young ones decide what to do with you two, hmm? 524 00:22:45,865 --> 00:22:48,200 Does this man deserve our mercy... 525 00:22:50,870 --> 00:22:52,772 ...or our wrath? 526 00:22:55,475 --> 00:22:56,909 - GILBERT: No, please! - GIGI: (screams) 527 00:22:56,909 --> 00:22:58,578 (gunshot) 528 00:22:58,578 --> 00:23:03,850 ♪ 529 00:23:03,850 --> 00:23:06,453 (Gigi crying) 530 00:23:06,453 --> 00:23:09,756 (pigs snorting) 531 00:23:09,756 --> 00:23:16,395 ♪ 532 00:23:16,395 --> 00:23:18,698 Don't move, or I'll shoot you. 533 00:23:18,698 --> 00:23:19,766 Jenny... 534 00:23:19,766 --> 00:23:21,067 I got this, Mom. 535 00:23:21,067 --> 00:23:23,636 - TROY: (whistles) - (gun cocks) 536 00:23:23,636 --> 00:23:27,139 Your choice-- put the popper on the ground, 537 00:23:27,139 --> 00:23:29,776 or I feed what's left of you to the pigs. 538 00:23:29,776 --> 00:23:32,912 (breathes shakily) 539 00:23:36,683 --> 00:23:38,485 (crying) I'm so sorry, Jenny. 540 00:23:38,485 --> 00:23:40,319 Shut up! 541 00:23:40,319 --> 00:23:43,089 Ain't no one here starvin' for platitudes. 542 00:23:43,089 --> 00:23:44,957 (pigs snorting) 543 00:23:44,957 --> 00:23:46,225 Put the gun on the ground. 544 00:23:46,225 --> 00:23:47,660 Now! 545 00:23:48,961 --> 00:23:50,429 There you go. 546 00:23:50,429 --> 00:23:52,799 (gun clatters) 547 00:23:52,799 --> 00:23:55,267 You know, maybe now that we got the next generation here, 548 00:23:55,267 --> 00:23:57,036 we don't need the OG model after all. 549 00:23:58,538 --> 00:24:01,273 I like the look of her way better. 550 00:24:01,273 --> 00:24:03,175 MA WHITLOW: Is that right, Troy? 551 00:24:05,211 --> 00:24:07,146 - TROY: Mama, I-- - Pretty sure I taught you 552 00:24:07,146 --> 00:24:09,248 to respect your elders and women. 553 00:24:09,248 --> 00:24:10,316 Robbie's dead because of her! 554 00:24:10,316 --> 00:24:12,519 You raise your voice again to me, 555 00:24:12,519 --> 00:24:14,487 and I'll take your damn hand! 556 00:24:14,487 --> 00:24:16,355 - MA WHITLOW: Bring her to me! - JENNY: (grunts) 557 00:24:18,224 --> 00:24:20,760 You don't want to do this. Please. 558 00:24:20,760 --> 00:24:23,429 Your mother cheated my boy Robbie. 559 00:24:23,429 --> 00:24:25,131 Fanny's daddy. 560 00:24:25,131 --> 00:24:29,001 He put a shotgun under his chin and left this world 561 00:24:29,001 --> 00:24:31,337 because of what your mama and that man did. 562 00:24:31,337 --> 00:24:33,472 And then... 563 00:24:33,472 --> 00:24:37,810 they tried to pay for his life with money. 564 00:24:37,810 --> 00:24:39,011 (pigs snorting) 565 00:24:40,980 --> 00:24:42,481 Now, what are we gonna do, children? 566 00:24:42,481 --> 00:24:44,016 (pigs snorting) 567 00:24:47,754 --> 00:24:49,589 MA WHITLOW: Ohh. Joshua. 568 00:24:53,092 --> 00:24:54,694 (smooches) 569 00:24:54,694 --> 00:24:56,729 This lady... 570 00:24:56,729 --> 00:24:59,398 hurt our family. 571 00:24:59,398 --> 00:25:02,101 What do you think we should do with her? 572 00:25:04,270 --> 00:25:08,274 Bullets? Pigpen? The pit? 573 00:25:09,842 --> 00:25:12,378 (whispering indistinctly) 574 00:25:12,378 --> 00:25:14,714 Well, how 'bout that! 575 00:25:15,915 --> 00:25:17,750 Joshua calls for a game. 576 00:25:17,750 --> 00:25:20,252 - What the hell is this? - MA WHITLOW: You heard me. 577 00:25:20,252 --> 00:25:23,022 A game for all the stakes in the world. 578 00:25:25,524 --> 00:25:27,259 Your mother loses... 579 00:25:27,259 --> 00:25:29,228 she dies. 580 00:25:29,228 --> 00:25:32,231 At least she got a chance, 581 00:25:32,231 --> 00:25:34,133 which is more than I can say for my son. 582 00:25:35,101 --> 00:25:37,036 CAL: Come on, get up! 583 00:25:37,036 --> 00:25:39,271 MA WHITLOW: Let's play, or we'll just shoot her! 584 00:25:39,271 --> 00:25:41,507 Okay. Okay. Hey. Hey. 585 00:25:41,507 --> 00:25:44,076 I'll play in her place. Please. 586 00:25:44,076 --> 00:25:45,511 MA WHITLOW: Hmm! 587 00:25:45,511 --> 00:25:47,513 You're gonna play, and you don't even know what it is. 588 00:25:47,513 --> 00:25:51,083 Well! That's twice the fun. 589 00:25:51,083 --> 00:25:53,419 You can play against each other. 590 00:25:53,419 --> 00:25:55,254 Wha-- 591 00:25:55,254 --> 00:25:56,923 - MA WHITLOW: Shackle 'em. - (gun cocks) 592 00:25:57,924 --> 00:25:59,659 - Come on. - Go on with it. 593 00:26:00,960 --> 00:26:02,795 JENNY: Oh, my God. 594 00:26:02,795 --> 00:26:04,430 TROY: Do it! 595 00:26:05,732 --> 00:26:07,967 Troy, there was another woman with her. Go find her. 596 00:26:10,169 --> 00:26:12,471 Oh, and, uh... take Fanny. 597 00:26:15,107 --> 00:26:16,575 She's the best tracker. 598 00:26:16,575 --> 00:26:21,080 ♪ 599 00:26:21,080 --> 00:26:24,717 I'm a collector ♪ 600 00:26:24,717 --> 00:26:28,454 Of beautiful things ♪ 601 00:26:28,454 --> 00:26:32,725 I capture and keep them ♪ 602 00:26:32,725 --> 00:26:36,996 And pin down their wings ♪ 603 00:26:36,996 --> 00:26:41,133 Red butterflies ♪ 604 00:26:41,133 --> 00:26:45,137 Green dragonflies ♪ 605 00:26:45,137 --> 00:26:49,108 Pretty blue beetles ♪ 606 00:26:49,108 --> 00:26:53,312 But she will be ♪ 607 00:26:53,312 --> 00:26:57,817 My most precious prize ♪ 608 00:26:57,817 --> 00:26:59,451 (tapping) 609 00:26:59,451 --> 00:27:03,155 I'm a collector ♪ 610 00:27:03,155 --> 00:27:05,191 (eerie music plays) 611 00:27:07,193 --> 00:27:08,527 (shouts) 612 00:27:08,527 --> 00:27:15,201 ♪ 613 00:27:15,201 --> 00:27:16,803 (grunts) Come on! 614 00:27:16,803 --> 00:27:20,139 ♪ 615 00:27:20,139 --> 00:27:21,974 (screams) 616 00:27:21,974 --> 00:27:24,543 ♪ 617 00:27:24,543 --> 00:27:26,512 - (whimpering) - BUCK: God! 618 00:27:26,512 --> 00:27:29,215 (breathing heavily) 619 00:27:29,215 --> 00:27:31,718 You almost had me there, sweetheart. 620 00:27:31,718 --> 00:27:36,322 ♪ 621 00:27:36,322 --> 00:27:37,824 (punches landing) 622 00:27:37,824 --> 00:27:39,625 (shouting) 623 00:27:39,625 --> 00:27:44,463 ♪ 624 00:27:44,463 --> 00:27:45,965 (breathing heavily) 625 00:27:45,965 --> 00:27:50,803 ♪ 626 00:27:50,803 --> 00:27:52,739 (grunting) 627 00:27:52,739 --> 00:27:54,741 (shouts) 628 00:27:54,741 --> 00:27:56,042 (sobbing) 629 00:27:56,042 --> 00:28:03,082 ♪ 630 00:28:04,016 --> 00:28:05,417 (grunting) 631 00:28:10,256 --> 00:28:11,891 Come on. 632 00:28:11,891 --> 00:28:13,059 Unh! 633 00:28:15,261 --> 00:28:16,395 (mallet clangs) 634 00:28:16,395 --> 00:28:19,899 ♪ 635 00:28:24,236 --> 00:28:28,040 ♪ 636 00:28:28,040 --> 00:28:30,076 (pigs snorting) 637 00:28:30,076 --> 00:28:32,344 ♪ 638 00:28:32,344 --> 00:28:33,980 GIGI: You should've listened to me. 639 00:28:35,915 --> 00:28:37,616 Let's just focus on how to get out of here. 640 00:28:37,616 --> 00:28:40,119 My late son Robbie loved this game. 641 00:28:40,119 --> 00:28:42,121 Played for hours. 642 00:28:42,121 --> 00:28:45,257 Rules are-- you get a sack on the box, that's one point. 643 00:28:45,257 --> 00:28:47,526 You get one in the hole, that's three points. 644 00:28:47,526 --> 00:28:50,029 No other rules. One round only. 645 00:28:50,029 --> 00:28:52,865 Four tosses each. Take turns. 646 00:28:52,865 --> 00:28:55,701 I'm sorry, Jenny. I never meant for any of this to happen. 647 00:28:55,701 --> 00:28:57,069 - I'm gonna get you out of here. - GIGI: (scoffs) 648 00:28:57,069 --> 00:28:58,871 How? 649 00:28:58,871 --> 00:28:59,872 Age before beauty. 650 00:28:59,872 --> 00:29:01,640 (pigs snorting) 651 00:29:01,640 --> 00:29:06,946 ♪ 652 00:29:06,946 --> 00:29:08,247 (children cheer) 653 00:29:08,247 --> 00:29:10,749 MA WHITLOW: Looks like you've got some fans. 654 00:29:10,749 --> 00:29:13,285 Everybody loves an underdog. You're up. 655 00:29:13,285 --> 00:29:20,126 ♪ 656 00:29:23,629 --> 00:29:27,499 (children groan) 657 00:29:27,499 --> 00:29:29,768 If you ruin Joshua's game 658 00:29:29,768 --> 00:29:31,938 by not trying on your next toss, 659 00:29:31,938 --> 00:29:33,906 your mama goes to the pigs. 660 00:29:33,906 --> 00:29:37,309 And she goes alive. 661 00:29:37,309 --> 00:29:39,979 That's 1-0, for mama. 662 00:29:41,313 --> 00:29:43,682 You gotta try, Jenny. 663 00:29:43,682 --> 00:29:46,585 Only one of us is getting out of here alive. 664 00:29:46,585 --> 00:29:50,356 (pigs snorting) 665 00:29:50,356 --> 00:29:57,129 ♪ 666 00:29:57,129 --> 00:29:58,764 (children cheer) 667 00:29:58,764 --> 00:30:05,404 ♪ 668 00:30:09,708 --> 00:30:14,513 Whatever happens, Jenny, forgive me. 669 00:30:14,513 --> 00:30:16,315 You will never change. 670 00:30:17,917 --> 00:30:19,351 You want me to try? 671 00:30:21,320 --> 00:30:22,554 Fine. 672 00:30:22,554 --> 00:30:24,156 I'll try. 673 00:30:24,156 --> 00:30:25,524 ♪ 674 00:30:25,524 --> 00:30:27,126 (pigs snorting) 675 00:30:27,126 --> 00:30:30,162 ♪ 676 00:30:30,162 --> 00:30:32,664 (children cheer) 677 00:30:32,664 --> 00:30:34,466 ♪ 678 00:30:34,466 --> 00:30:37,369 Three points. 3-2. Daughter takes the lead. 679 00:30:37,369 --> 00:30:39,705 We got ourselves a game here. 680 00:30:39,705 --> 00:30:45,077 ♪ 681 00:30:45,077 --> 00:30:46,545 (children groan) 682 00:30:46,545 --> 00:30:51,517 ♪ 683 00:30:51,517 --> 00:30:54,153 No. Uh, she's cheating. 684 00:30:54,153 --> 00:30:55,354 - Fat chance! - No. She is. 685 00:30:55,354 --> 00:30:56,923 She's trying to lose on purpose. 686 00:30:56,923 --> 00:30:58,324 My daughter, everyone. 687 00:30:58,324 --> 00:31:00,893 (scoffs) She's a bad loser. 688 00:31:00,893 --> 00:31:03,896 - What are you doing? - And a bad winner. 689 00:31:03,896 --> 00:31:06,565 I don't think so. She barely missed. 690 00:31:06,565 --> 00:31:11,203 ♪ 691 00:31:11,203 --> 00:31:13,772 (softly) Two can play at that game. 692 00:31:13,772 --> 00:31:20,812 ♪ 693 00:31:24,483 --> 00:31:26,518 (children groan) 694 00:31:26,518 --> 00:31:28,887 MA WHITLOW: Last warning, girl! 695 00:31:28,887 --> 00:31:31,857 Cal, Stephen... 696 00:31:31,857 --> 00:31:34,626 please aim your weapons at our players. 697 00:31:34,626 --> 00:31:37,563 - (gun cocks) - Someone's about to lose. 698 00:31:37,563 --> 00:31:44,403 ♪ 699 00:31:51,810 --> 00:31:54,113 (gasps) 700 00:31:54,113 --> 00:31:56,248 What the hell is your problem?! 701 00:31:56,248 --> 00:31:57,984 Did that lady kill my daddy? 702 00:31:57,984 --> 00:31:59,385 Might as well have. 703 00:31:59,385 --> 00:32:01,253 So... she didn't? 704 00:32:01,253 --> 00:32:02,888 Go bug someone else. I'm on a hunt. 705 00:32:02,888 --> 00:32:05,391 The lady didn't come this way. Can't you tell? 706 00:32:05,391 --> 00:32:06,592 The grass would be bent over-- 707 00:32:06,592 --> 00:32:08,995 Shut. Up. 708 00:32:08,995 --> 00:32:11,130 Just 'cause Ma tolerates your feral ass 709 00:32:11,130 --> 00:32:13,065 doesn't mean the rest of us have to, 710 00:32:13,065 --> 00:32:14,666 now that your daddy's dead. 711 00:32:14,666 --> 00:32:17,169 Guess I won't tell you then. 712 00:32:18,837 --> 00:32:20,106 Tell me what? 713 00:32:21,307 --> 00:32:23,142 (grunts) 714 00:32:24,343 --> 00:32:26,979 CASSIE: Thank you. 715 00:32:26,979 --> 00:32:28,981 Can you tell me where my friend is? 716 00:32:29,982 --> 00:32:31,683 She's in trouble. 717 00:32:31,683 --> 00:32:33,652 Can you take me to her? 718 00:32:33,652 --> 00:32:37,756 ♪ 719 00:32:37,756 --> 00:32:39,558 Don't think of me too harshly, Jenny. 720 00:32:41,293 --> 00:32:43,829 I did a lot of bad things in my life. 721 00:32:45,397 --> 00:32:47,166 But I never stopped loving you. 722 00:32:47,166 --> 00:32:49,668 Mom, please. Please don't do this. 723 00:32:49,668 --> 00:32:51,137 GIGI: Never. 724 00:32:51,137 --> 00:32:53,872 ♪ 725 00:32:53,872 --> 00:32:55,274 Don't do this. 726 00:32:55,274 --> 00:33:01,080 ♪ 727 00:33:15,727 --> 00:33:17,029 (gun cock echoes) 728 00:33:17,029 --> 00:33:19,165 Stop! Let 'em go, both of 'em. 729 00:33:22,601 --> 00:33:26,205 - But, Mama-- - Fanny chooses mercy. 730 00:33:26,205 --> 00:33:29,975 And Robbie was her daddy. You heard me! 731 00:33:29,975 --> 00:33:31,477 Tell them to walk up the stairs. 732 00:33:31,477 --> 00:33:33,412 Have them ladies walk up the stairs. 733 00:33:33,412 --> 00:33:34,813 They're free to go. 734 00:33:34,813 --> 00:33:36,515 You can't just let 'em go! 735 00:33:36,515 --> 00:33:38,750 Don't you argue with me! 736 00:33:38,750 --> 00:33:40,352 I said let them go! 737 00:33:40,352 --> 00:33:42,754 Now, dammit! 738 00:33:42,754 --> 00:33:44,823 ♪ 739 00:33:44,823 --> 00:33:46,592 (pigs snorting) 740 00:33:46,592 --> 00:33:47,926 ♪ 741 00:33:47,926 --> 00:33:49,027 CAL: Hold still. 742 00:33:51,597 --> 00:33:52,731 JENNY: Let's go. 743 00:33:52,731 --> 00:33:55,033 ♪ 744 00:33:55,033 --> 00:33:56,735 (Gigi grunts) 745 00:33:56,735 --> 00:33:58,737 Come on. 746 00:33:58,737 --> 00:34:05,677 ♪ 747 00:34:05,677 --> 00:34:07,946 (softly) Go. 748 00:34:07,946 --> 00:34:09,915 (tires screeching, vehicle doors opening) 749 00:34:09,915 --> 00:34:12,418 They're safe. Move in. 750 00:34:12,418 --> 00:34:13,919 - MAN: Police! - MAN ♪2: Hands up! 751 00:34:13,919 --> 00:34:15,421 MAN: Hands in the air! I'll tell you when to put those down. 752 00:34:15,421 --> 00:34:17,289 WOMAN: Don't move! 753 00:34:17,289 --> 00:34:20,259 - (children gasp) - It's all right, children. 754 00:34:20,259 --> 00:34:22,228 - Let's go. - Right this way. Let's go. 755 00:34:22,228 --> 00:34:23,729 It's okay. 756 00:34:23,729 --> 00:34:25,030 MAN: Everything's gonna be fine. 757 00:34:25,030 --> 00:34:27,633 (handcuffs clicking) 758 00:34:27,633 --> 00:34:29,235 Thank you. 759 00:34:29,235 --> 00:34:34,640 ♪ 760 00:34:34,640 --> 00:34:35,874 (insects chirping) 761 00:34:35,874 --> 00:34:38,009 I'm really thankful for you helping us. 762 00:34:39,145 --> 00:34:40,912 Yeah. 763 00:34:40,912 --> 00:34:43,515 What's going on, huh? 764 00:34:44,450 --> 00:34:47,553 I got a bad feeling about all this. 765 00:34:47,553 --> 00:34:49,421 It's like in Houston with Randy. 766 00:34:49,421 --> 00:34:51,290 No. You can't go there. 767 00:34:51,290 --> 00:34:55,060 It's too late. 'Cause it feels the same. 768 00:34:55,060 --> 00:34:56,828 Like something is-- is comin', 769 00:34:56,828 --> 00:34:58,830 and I'm... 770 00:34:58,830 --> 00:35:01,233 powerless to stop it. 771 00:35:01,233 --> 00:35:03,602 Randy's death was not your fault. 772 00:35:03,602 --> 00:35:06,305 We both know that's not true. 773 00:35:06,305 --> 00:35:09,308 He was my partner, and I let him down. 774 00:35:09,308 --> 00:35:11,109 And then-- then I wasn't there for you 775 00:35:11,109 --> 00:35:13,179 and I wasn't there for Emily. 776 00:35:14,713 --> 00:35:16,648 I don't blame you for leaving me. 777 00:35:17,983 --> 00:35:21,520 Well, you are here for us now. 778 00:35:21,520 --> 00:35:24,523 That don't make up for the way I checked out. 779 00:35:24,523 --> 00:35:28,026 ♪ 780 00:35:28,026 --> 00:35:31,697 I forgive you for all of that, okay? 781 00:35:31,697 --> 00:35:34,766 ♪ 782 00:35:34,766 --> 00:35:37,603 And I'm telling you, this thing with Avery... 783 00:35:37,603 --> 00:35:40,172 this isn't over by a long shot. 784 00:35:41,407 --> 00:35:43,542 I'm not saying that to scare you. 785 00:35:43,542 --> 00:35:46,144 - You understand that? - Okay. Yeah. 786 00:35:46,144 --> 00:35:47,413 But I need you to know this. 787 00:35:48,747 --> 00:35:50,516 Okay. 788 00:35:50,516 --> 00:35:53,552 I'm not gonna let anything happen to you two. 789 00:35:53,552 --> 00:35:55,654 (voice breaking) I know. 790 00:35:55,654 --> 00:36:00,826 ♪ 791 00:36:00,826 --> 00:36:02,961 God. 792 00:36:02,961 --> 00:36:05,030 I'll always love you. 793 00:36:06,832 --> 00:36:08,667 (exhales sharply) 794 00:36:08,667 --> 00:36:15,040 ♪ 795 00:36:15,040 --> 00:36:17,476 AVERY: (labored breathing) 796 00:36:17,476 --> 00:36:18,844 TONYA: How did you find him? 797 00:36:18,844 --> 00:36:21,413 DONNO: Luck and skill. 798 00:36:21,413 --> 00:36:23,014 - DONNO: Now for the fun part. - Hm. 799 00:36:23,014 --> 00:36:24,816 Progressive amputation. 800 00:36:24,816 --> 00:36:26,218 (muffled shouts) 801 00:36:26,218 --> 00:36:27,386 Un-gag him. 802 00:36:27,386 --> 00:36:32,358 ♪ 803 00:36:32,358 --> 00:36:34,593 AVERY: People will know. 804 00:36:34,593 --> 00:36:37,095 They will know very quickly that I'm gone, 805 00:36:37,095 --> 00:36:39,598 and you will both go to jail. 806 00:36:39,598 --> 00:36:43,001 Or the story is that you tried to steal $15 million 807 00:36:43,001 --> 00:36:45,604 from some very bad people and you were never heard from again. 808 00:36:45,604 --> 00:36:47,706 I have the $15 million. 809 00:36:47,706 --> 00:36:50,676 (laughs) That's a nice try. Only Paige knew the code. 810 00:36:50,676 --> 00:36:52,911 She's an amateur! Once I had the pages, 811 00:36:52,911 --> 00:36:54,713 I was able to brute-force it. 812 00:36:54,713 --> 00:36:57,048 DONNO: Right hand or-- hear me out... 813 00:36:57,048 --> 00:36:59,017 - AVERY: (grunts) - DONNO: ...left hand? 814 00:36:59,017 --> 00:37:01,620 You know what, Donno? 815 00:37:01,620 --> 00:37:03,221 Let's hear what he has to say. 816 00:37:03,221 --> 00:37:05,291 The money's in a secure account. 817 00:37:05,291 --> 00:37:07,125 If anything happens to me, if you kill me, 818 00:37:07,125 --> 00:37:08,894 no one gets a bloody thing! 819 00:37:08,894 --> 00:37:12,731 DONNO: (groans) Mouthy. 820 00:37:12,731 --> 00:37:14,300 AVERY: (sniffles) 821 00:37:14,300 --> 00:37:17,936 Okay. What do you want? 822 00:37:17,936 --> 00:37:21,907 I made a move against your bosses that went very badly. 823 00:37:21,907 --> 00:37:23,875 (breathes sharply) 824 00:37:23,875 --> 00:37:25,877 And I need protection. 825 00:37:25,877 --> 00:37:27,379 Eight- or four-pound sledge? 826 00:37:27,379 --> 00:37:29,281 Now, both of them have their advantages. 827 00:37:29,281 --> 00:37:31,149 Donno. 828 00:37:31,149 --> 00:37:33,118 We're listening now. 829 00:37:33,118 --> 00:37:37,556 I have a plan that could be very mutually beneficial. 830 00:37:37,556 --> 00:37:40,592 Mm. And how would that work? 831 00:37:40,592 --> 00:37:45,797 I give you a much larger slice of the pie... 832 00:37:45,797 --> 00:37:48,334 and you keep me safe. 833 00:37:48,334 --> 00:37:53,472 ♪ 834 00:37:57,309 --> 00:38:00,245 (indistinct conversations) 835 00:38:00,245 --> 00:38:02,280 Good job with your statement, Mom. 836 00:38:02,280 --> 00:38:04,783 It's gonna help me make a solid case. 837 00:38:04,783 --> 00:38:07,986 Anything to see those lunatic murderers get what they deserve. 838 00:38:07,986 --> 00:38:09,855 (chuckles) 839 00:38:09,855 --> 00:38:12,691 Now I understand how... 840 00:38:12,691 --> 00:38:15,594 putting bad guys in jail has some appeal. (chuckles) 841 00:38:15,594 --> 00:38:17,863 - JENNY: Good. - (handcuffs click) 842 00:38:17,863 --> 00:38:20,532 Then you'll understand why I can't just let you walk away. 843 00:38:20,532 --> 00:38:22,167 You would really put me in jail 844 00:38:22,167 --> 00:38:24,202 after everything we just went through? 845 00:38:24,202 --> 00:38:26,204 What we went through was because of you. 846 00:38:27,172 --> 00:38:29,508 But it did mean something to me, Mom. 847 00:38:29,508 --> 00:38:30,976 Let's just call it a start. 848 00:38:32,210 --> 00:38:34,346 We don't get to cherry-pick the rule of law. 849 00:38:34,346 --> 00:38:36,214 - JENNY: Sorry. - Come with me, Ms. Cessna. 850 00:38:36,214 --> 00:38:37,816 Wait. Wait, wait. 851 00:38:40,819 --> 00:38:42,721 What the hell else is there to say? 852 00:38:42,721 --> 00:38:44,990 (telephone rings in distance) 853 00:38:44,990 --> 00:38:47,225 Sometimes you really disappoint me, Jenny Bear. 854 00:38:49,027 --> 00:38:50,396 Right back at ya. 855 00:38:52,598 --> 00:38:55,000 And I love you, too. 856 00:38:57,569 --> 00:39:04,576 ♪ 857 00:39:04,843 --> 00:39:08,414 ♪ If tonight's the night you're gonna leave me all alone ♪ 858 00:39:08,414 --> 00:39:10,649 (footsteps approach, chair slides) 859 00:39:10,649 --> 00:39:13,018 Was wondering if you'd show. 860 00:39:13,018 --> 00:39:14,319 (Sunny scoffs) 861 00:39:14,319 --> 00:39:17,756 No Cassie Dewell. Just your mama. 862 00:39:17,756 --> 00:39:19,057 What are you doing here? 863 00:39:19,057 --> 00:39:20,659 I need you to tell me what you told that girl. 864 00:39:20,659 --> 00:39:22,060 That's between me and her. 865 00:39:22,060 --> 00:39:24,229 Oh, that's the way it's gonna be, huh? 866 00:39:24,229 --> 00:39:26,998 You choose Cassie Dewell over your own family? 867 00:39:26,998 --> 00:39:28,700 Yeah, I am. 868 00:39:28,700 --> 00:39:30,669 You're the one who made the choice-- 869 00:39:30,669 --> 00:39:32,871 all those years ago, when you chose to hide the truth 870 00:39:32,871 --> 00:39:34,840 about my own brother. 871 00:39:34,840 --> 00:39:37,375 I was trying to protect you. 872 00:39:37,375 --> 00:39:39,210 I don't believe you for a second. 873 00:39:39,210 --> 00:39:45,283 ♪ 874 00:39:45,283 --> 00:39:47,886 Your dad started drinking again. 875 00:39:50,889 --> 00:39:55,060 ♪ When you leave me, don't leave me no letter ♪ 876 00:39:55,060 --> 00:39:56,928 On my bed ♪ 877 00:39:56,928 --> 00:40:00,065 And I think he might've done a bad thing. 878 00:40:00,065 --> 00:40:02,634 I'm sure you'll figure out a way to fix it. 879 00:40:02,634 --> 00:40:04,402 Are better left unsaid ♪ 880 00:40:04,402 --> 00:40:05,804 I mean... 881 00:40:05,804 --> 00:40:07,773 anything can be buried under enough lies. 882 00:40:07,773 --> 00:40:09,808 Right, Mom? 883 00:40:09,808 --> 00:40:12,110 I treated you real kind ♪ 884 00:40:12,110 --> 00:40:13,545 I'm done. 885 00:40:13,545 --> 00:40:15,647 Don't you walk away from me! 886 00:40:15,647 --> 00:40:17,082 Cormac! 887 00:40:17,082 --> 00:40:18,116 I can catch the train ♪ 888 00:40:18,116 --> 00:40:19,250 (door opens) 889 00:40:19,250 --> 00:40:20,486 Cormac! 890 00:40:23,154 --> 00:40:24,923 (door closes) 891 00:40:29,928 --> 00:40:33,098 You know your dad's not gonna let anything happen to you guys. 892 00:40:34,633 --> 00:40:35,634 I know that. 893 00:40:37,603 --> 00:40:39,237 (sighs) Can we talk about something else, please? 894 00:40:39,237 --> 00:40:41,607 You mean like how bad this coffee is? Ugh! 895 00:40:41,607 --> 00:40:43,642 I'm sorry. 896 00:40:43,642 --> 00:40:46,077 At home, we have a machine. I just push a button. 897 00:40:46,077 --> 00:40:48,313 Mm, okay, well, there's a place down the street 898 00:40:48,313 --> 00:40:50,816 that makes a special latte with nutmeg. 899 00:40:50,816 --> 00:40:52,417 - Mm-mmm! - Ew! No! 900 00:40:52,417 --> 00:40:54,820 - Mmm. - Pumpkin, fine. Nutmeg, no. 901 00:40:54,820 --> 00:40:56,454 Oh, okay. Well, here-- 902 00:40:56,454 --> 00:40:57,856 - I'll need a receipt. - Did you just-- 903 00:40:57,856 --> 00:40:59,190 Yeah, and get whatever you want. 904 00:40:59,190 --> 00:41:00,258 I was planning on it. 905 00:41:00,258 --> 00:41:01,359 - Mm-hmm. - (chuckles) 906 00:41:01,359 --> 00:41:03,094 (breathes deeply) 907 00:41:03,094 --> 00:41:05,531 - Okay. - What is it? 908 00:41:05,531 --> 00:41:06,965 - I just talked to Cormac. - Uh-huh. 909 00:41:06,965 --> 00:41:08,199 I'm gonna go meet up with Jenny, 910 00:41:08,199 --> 00:41:09,334 bring Sunny in, get some answers. 911 00:41:09,334 --> 00:41:10,802 Okay. 912 00:41:12,137 --> 00:41:13,505 (exhales heavily) 913 00:41:13,505 --> 00:41:15,607 - WOMAN: Here you go. - Thanks. 914 00:41:15,607 --> 00:41:16,875 (door opens) 915 00:41:16,875 --> 00:41:18,343 ♪ If this where she's gonna die ♪ 916 00:41:18,343 --> 00:41:22,313 TONY: Mmm! (chuckles) I love nutmeg, too, Emily. 917 00:41:22,313 --> 00:41:24,215 - (chuckles) - Do I know you? 918 00:41:24,215 --> 00:41:27,686 Nope. Just a fellow spice lover. 919 00:41:27,686 --> 00:41:30,956 (chuckles nervously) Yeah. Uh, not really. 920 00:41:30,956 --> 00:41:33,191 And she knows every one ♪ 921 00:41:33,191 --> 00:41:34,793 How do you know my name? 922 00:41:34,793 --> 00:41:36,361 Living all her life here ♪ 923 00:41:36,361 --> 00:41:37,295 Has put her to the test ♪ 924 00:41:37,295 --> 00:41:38,664 EMILY: Oh. (chuckles) 925 00:41:38,664 --> 00:41:40,566 Right. 926 00:41:40,566 --> 00:41:41,667 ♪ 'Cause when everybody knows your name ♪ 927 00:41:41,667 --> 00:41:43,869 Okay. 928 00:41:43,869 --> 00:41:45,804 Have a nice day. 929 00:41:45,804 --> 00:41:52,077 ♪ 930 00:41:52,077 --> 00:41:53,745 (engine idling) 931 00:41:53,745 --> 00:42:00,786 ♪ 932 00:42:05,891 --> 00:42:07,759 (gearshift clicks) 933 00:42:07,759 --> 00:42:14,600 ♪ 934 00:42:22,407 --> 00:42:29,147 ♪ 935 00:42:54,239 --> 00:42:58,076 - Captioned by VITA--