1 00:00:03,104 --> 00:00:04,572 - LUKE: Paige! - Where's the journal? 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,441 - I thought you had it. - If I had it, would I be here? 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,742 The money's not important anymore. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,211 Let's go before it's too late. 5 00:00:10,311 --> 00:00:11,879 WALTER: She ain't going nowhere with you. 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,282 I should have killed you when I had the chance. 7 00:00:14,382 --> 00:00:15,783 Okay. 8 00:00:15,883 --> 00:00:16,950 (laughs) 9 00:00:17,051 --> 00:00:19,187 - (dog barking) - BEAU: Hoyt. 10 00:00:19,287 --> 00:00:20,888 We got a body down by the Chimney Rocks. 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,691 JENNY: It's Luke. 12 00:00:23,791 --> 00:00:27,395 When you hired us, you failed to mention Avery McCallister. 13 00:00:27,495 --> 00:00:31,365 Luke told me that he and Paige had $15 million in crypto. 14 00:00:31,465 --> 00:00:33,701 CORMAC: That old burned-out truck Dad said he sold? 15 00:00:33,801 --> 00:00:34,902 Found the title for it. 16 00:00:35,002 --> 00:00:36,070 That Cassie's got you all worked up. 17 00:00:36,170 --> 00:00:37,105 CORMAC: Nope. This has. 18 00:00:37,205 --> 00:00:38,372 SUNNY: That's your cousin Bryan. 19 00:00:38,472 --> 00:00:40,141 There was a hospital bracelet also. 20 00:00:40,241 --> 00:00:42,076 You didn't tell me the SEC is investigating you. 21 00:00:42,176 --> 00:00:43,777 - Oh. - Is it true? 22 00:00:43,877 --> 00:00:47,615 Luke said the seed phrase words were highlighted on two pages. 23 00:00:47,715 --> 00:00:49,550 Damn it. 24 00:00:49,650 --> 00:00:51,985 - JENNY: Where exactly? - Right around here. 25 00:00:52,086 --> 00:00:54,622 My dad saw your man in the woods around those parts. 26 00:00:54,722 --> 00:00:56,257 Okay. Let's go. 27 00:00:56,357 --> 00:01:00,060 Walter. The sheriff's department is coming for you. Run! 28 00:01:00,161 --> 00:01:02,463 It doesn't go far, just to the edge of the woods. 29 00:01:02,563 --> 00:01:03,931 MAN: You come out now, or we're coming in! 30 00:01:04,031 --> 00:01:07,067 WALTER: I told you, I'll always protect you. Now go. 31 00:01:07,168 --> 00:01:09,002 Sheriff's department. Hands where we can see them. 32 00:01:09,103 --> 00:01:10,904 Now. 33 00:01:11,004 --> 00:01:12,140 Nice to see you again. 34 00:01:12,240 --> 00:01:14,475 JENNY: Take him away. 35 00:01:17,245 --> 00:01:21,582 ♪ 36 00:01:21,682 --> 00:01:23,351 How you doin'? 37 00:01:23,451 --> 00:01:24,485 - Sheriff Beau Arlen. - (door closes) 38 00:01:24,585 --> 00:01:26,086 This here is Deputy Jenny Hoyt. 39 00:01:26,187 --> 00:01:27,755 What can we call you? 40 00:01:29,657 --> 00:01:31,292 (chuckles) 41 00:01:31,392 --> 00:01:32,593 You're not in the system. 42 00:01:32,693 --> 00:01:34,094 That is good. 43 00:01:34,195 --> 00:01:36,930 Seriously though, is there, uh, something we can call you? 44 00:01:38,166 --> 00:01:39,767 (chain rattling) 45 00:01:39,867 --> 00:01:41,869 Let's try this question. 46 00:01:41,969 --> 00:01:43,771 How long you been living in the woods? 47 00:01:43,871 --> 00:01:45,005 Long enough. 48 00:01:45,105 --> 00:01:46,307 Two of your victims 49 00:01:46,407 --> 00:01:48,376 were guests at Sunny Day Excursions. 50 00:01:48,476 --> 00:01:50,611 Yeah, Buck Barnes said he saw you near the camp. 51 00:01:51,612 --> 00:01:52,980 But you went through their campers 52 00:01:53,080 --> 00:01:55,383 like a fox in a henhouse, didn't ya? 53 00:01:55,483 --> 00:01:58,152 Left us with a damn murder cluster. 54 00:01:58,252 --> 00:01:59,687 Isn't that right, Toby? 55 00:01:59,787 --> 00:02:01,555 Do you mind if I call you Toby? 56 00:02:02,390 --> 00:02:05,526 Okay. His name was Luke. 57 00:02:05,626 --> 00:02:08,329 Her name was Mary. Did you kill them? 58 00:02:12,966 --> 00:02:14,067 What about her? 59 00:02:15,836 --> 00:02:17,471 Her name is Paige. 60 00:02:18,306 --> 00:02:19,673 We haven't been able to find her, 61 00:02:19,773 --> 00:02:22,910 but we did find some bloody bandages in your cabin. 62 00:02:26,547 --> 00:02:29,082 See, this is where you help us and then we get to help you. 63 00:02:29,183 --> 00:02:31,084 Where is Paige? 64 00:02:32,853 --> 00:02:33,987 She's dead. 65 00:02:37,591 --> 00:02:39,327 I killed her. 66 00:02:43,731 --> 00:02:49,703 ♪ 67 00:02:49,803 --> 00:02:52,005 ♪ Need room to roam 68 00:02:52,105 --> 00:02:55,008 ♪ 69 00:02:55,108 --> 00:02:56,109 You're good! 70 00:02:56,210 --> 00:02:58,379 - No, I'm really not. - Yes, you are! 71 00:02:58,479 --> 00:02:59,413 Okay, see? Lookit. 72 00:02:59,513 --> 00:03:00,581 - You're leading! - Yeah. 73 00:03:00,681 --> 00:03:02,616 Oh, wait. Did you want to just spin me there? 74 00:03:02,716 --> 00:03:04,785 - Oh, yeah. - Okay. 75 00:03:04,885 --> 00:03:06,053 Well, then, I would like to be spun, please. 76 00:03:06,153 --> 00:03:07,521 Thank you very much. Ooh! 77 00:03:07,621 --> 00:03:10,224 - ♪ What do I do? - (laughs) 78 00:03:10,324 --> 00:03:12,726 ♪ Well, if you don't come home, I'll roam away from you ♪ 79 00:03:12,826 --> 00:03:14,061 And that is the extent of my repertoire. 80 00:03:14,161 --> 00:03:15,929 - Is it-- Is it really? - Well... 81 00:03:17,265 --> 00:03:18,966 Okay. I wanna stay right here. 82 00:03:19,066 --> 00:03:21,735 ♪ Well, if you don't come home, I'll roam away from you ♪ 83 00:03:21,835 --> 00:03:24,738 Okay, I-I must agree. I think-- Yeah. 84 00:03:24,838 --> 00:03:27,107 - This is two left feet for you. - Yeah. All right. Well. 85 00:03:27,207 --> 00:03:29,042 We did it. 86 00:03:29,142 --> 00:03:30,744 Looking good out there. 87 00:03:30,844 --> 00:03:32,480 - Oh, my goodness. This guy. - Do you want the same? 88 00:03:32,580 --> 00:03:34,248 That'd be great. Thanks, Jon Jon. 89 00:03:34,348 --> 00:03:37,785 Well, I think it's safe to say that my boots still work. 90 00:03:37,885 --> 00:03:38,886 Yes, they do. 91 00:03:38,986 --> 00:03:40,954 Pretty proud of those babies. 92 00:03:41,054 --> 00:03:42,456 (laughs) 93 00:03:42,556 --> 00:03:43,724 ♪ Barstool sittin' with Jack and Jim ♪ 94 00:03:43,824 --> 00:03:45,726 Well, cheers to those babies. 95 00:03:45,826 --> 00:03:47,561 - Cheers to your two left feet. - Thanks. 96 00:03:47,661 --> 00:03:51,332 ♪ Under the neon lights 97 00:03:51,432 --> 00:03:53,100 Whoo! 98 00:03:53,200 --> 00:03:55,503 - Ahh. - (clears throat) 99 00:03:55,603 --> 00:03:57,004 Ohh. I needed that. 100 00:03:57,104 --> 00:03:59,172 The whiskey or the dancing? 101 00:03:59,273 --> 00:04:02,910 Um... all of it. 102 00:04:03,010 --> 00:04:06,179 ♪ Should I get you another round? ♪ 103 00:04:06,280 --> 00:04:08,115 ♪ Slow that jukebox down? 104 00:04:08,215 --> 00:04:10,484 ♪ It's probably none of my business ♪ 105 00:04:10,584 --> 00:04:12,420 ♪ I'm just thinkin' out loud 106 00:04:12,520 --> 00:04:14,655 ♪ Whatcha drinkin 'bout? 107 00:04:17,024 --> 00:04:19,092 - Mm. - Something wrong? 108 00:04:19,192 --> 00:04:20,828 No. 109 00:04:20,928 --> 00:04:23,431 No. I-- I just, um-- 110 00:04:23,531 --> 00:04:25,433 I thought we weren't gonna talk about it. 111 00:04:25,533 --> 00:04:28,201 I know. I'm not. 112 00:04:28,302 --> 00:04:31,605 There's something wrong with me. I'm sorry. 113 00:04:31,705 --> 00:04:33,106 Ah, hell. 114 00:04:33,206 --> 00:04:35,042 Go ahead. Ask your questions. 115 00:04:35,142 --> 00:04:37,511 'Cause there's just one thing that's been bugging me. 116 00:04:37,611 --> 00:04:39,980 Just the one thing? 117 00:04:40,080 --> 00:04:41,682 ♪ Whatcha drinkin 'bout? 118 00:04:41,782 --> 00:04:44,885 I mean, your daddy knows there's some strange guy 119 00:04:44,985 --> 00:04:48,722 living in the woods, and he lied about selling his truck. 120 00:04:48,822 --> 00:04:51,359 He didn't lie. He just-- 121 00:04:51,459 --> 00:04:54,127 - He said he got confused. - Do you believe that? 122 00:04:54,227 --> 00:04:56,330 ♪ It's probably none of my business ♪ 123 00:04:56,430 --> 00:04:58,699 You know what? Can we-- Can we not do this right now? 124 00:04:58,799 --> 00:05:01,835 I mean, it's over. You got your guy. 125 00:05:01,935 --> 00:05:03,136 He confessed to it, right? 126 00:05:03,236 --> 00:05:05,005 Mm. Yeah. 127 00:05:05,105 --> 00:05:08,208 So I don't understand why we're still doing this 128 00:05:08,308 --> 00:05:09,677 when we could be dancing. 129 00:05:09,777 --> 00:05:11,545 CASSIE: Yeah. 130 00:05:11,645 --> 00:05:16,684 ♪ 131 00:05:16,784 --> 00:05:19,152 ♪ Whatcha drinkin 'bout? 132 00:05:19,252 --> 00:05:23,156 Sorry things don't add up the way you want them to, but... 133 00:05:23,256 --> 00:05:24,858 (sighs) 134 00:05:24,958 --> 00:05:27,828 ♪ Whatcha drinkin 'bout? 135 00:05:27,928 --> 00:05:29,730 I can't talk about this anymore. 136 00:05:29,830 --> 00:05:32,833 ♪ Did you lose your one and only? ♪ 137 00:05:32,933 --> 00:05:34,234 ♪ Are you lonely? 138 00:05:34,334 --> 00:05:37,170 ♪ Should I get you another round? ♪ 139 00:05:37,270 --> 00:05:39,407 ♪ Slow that jukebox down? 140 00:05:39,507 --> 00:05:40,908 Well done, Cassie. 141 00:05:41,008 --> 00:05:42,209 ♪ It's probably none of my business ♪ 142 00:05:42,309 --> 00:05:45,178 - ♪ I'm just thinking out loud - Well done. 143 00:05:45,278 --> 00:05:48,516 ♪ Mm, whatcha drinkin 'bout? 144 00:05:48,616 --> 00:05:50,951 ♪ 145 00:05:51,051 --> 00:05:52,420 ♪ Whatcha drinkin 'bout? 146 00:05:52,520 --> 00:05:54,888 Ah. Ahh. 147 00:05:59,359 --> 00:06:01,094 Oh. 148 00:06:01,929 --> 00:06:06,900 ♪ 149 00:06:07,000 --> 00:06:11,939 ♪ 150 00:06:12,039 --> 00:06:14,374 It's been a while, you and me. Hasn't it? 151 00:06:15,543 --> 00:06:17,210 SUNNY: Hey, Buck. 152 00:06:23,651 --> 00:06:25,318 (Buck groans) 153 00:06:26,587 --> 00:06:27,721 Where you been? 154 00:06:27,821 --> 00:06:30,591 - Oh, you know. - BUCK: Well, let me guess. 155 00:06:30,691 --> 00:06:34,094 You've been out in the woods looking for Paige's body again. 156 00:06:34,194 --> 00:06:37,064 I can't help it, Buck. It just don't make sense. 157 00:06:37,164 --> 00:06:40,233 What if she's still out there-- alive? 158 00:06:40,333 --> 00:06:43,136 Sunny, you need to stop with this. 159 00:06:43,236 --> 00:06:44,805 (scoffs) Really? 160 00:06:44,905 --> 00:06:48,008 Well, you think Cassie Dewell's gonna stop asking questions? 161 00:06:48,108 --> 00:06:52,780 No, I do not, but it is time to pick up the pieces. 162 00:06:52,880 --> 00:06:54,147 I guess you're right. 163 00:06:54,247 --> 00:06:56,283 Well, it's not about being right. 164 00:06:56,383 --> 00:06:59,019 It's just about... moving on. 165 00:06:59,119 --> 00:07:02,690 So promise me, all right? 166 00:07:02,790 --> 00:07:04,925 You'll let this go. 167 00:07:08,028 --> 00:07:09,296 Promise. 168 00:07:09,396 --> 00:07:13,433 ♪ 169 00:07:13,534 --> 00:07:17,538 ♪ 170 00:07:17,638 --> 00:07:19,306 CASSIE: I mean, I blew it. 171 00:07:19,406 --> 00:07:23,176 I knew I pushing too hard, but I, um-- 172 00:07:23,276 --> 00:07:25,679 - I just couldn't help myself. - It's not your fault. 173 00:07:25,779 --> 00:07:27,615 You're both in a really tough position. 174 00:07:27,715 --> 00:07:29,550 Yep. 175 00:07:29,650 --> 00:07:31,218 (breathes deeply) 176 00:07:31,318 --> 00:07:33,487 Well, what about Beau? How's he doing with his ex 177 00:07:33,587 --> 00:07:35,656 and Avery and all that craziness? 178 00:07:35,756 --> 00:07:37,157 Well, he hasn't really talked about it, 179 00:07:37,257 --> 00:07:38,626 so I'm just trying to give him his space. 180 00:07:38,726 --> 00:07:40,494 Speaking of men not talking, you get an ID 181 00:07:40,594 --> 00:07:41,795 on our mystery murderer? 182 00:07:41,895 --> 00:07:44,798 No, he's been completely silent on us. 183 00:07:44,898 --> 00:07:47,334 He only confessed about Paige's murder. 184 00:07:48,569 --> 00:07:51,705 That's weird. That's the one crime with no body. 185 00:07:51,805 --> 00:07:54,207 Maybe he had more time to get rid of her. 186 00:07:55,342 --> 00:07:56,577 What if I take a run at him? 187 00:07:56,677 --> 00:07:59,346 Sure. What's your angle? 188 00:07:59,446 --> 00:08:00,981 Living out in the woods by himself, 189 00:08:01,081 --> 00:08:02,516 he probably didn't have many friends. 190 00:08:02,616 --> 00:08:03,851 So I'm gonna act like one. 191 00:08:03,951 --> 00:08:05,519 Good luck. 192 00:08:05,619 --> 00:08:11,091 ♪ 193 00:08:11,191 --> 00:08:12,593 EMILY: Dad, it's not in here! 194 00:08:12,693 --> 00:08:15,495 Listen. George Foreman created that grill 195 00:08:15,596 --> 00:08:18,766 so that the world could enjoy his culinary mastery, okay? 196 00:08:18,866 --> 00:08:22,035 It's in there. Trust me. You're gonna want to find it. 197 00:08:22,135 --> 00:08:23,571 (sighs) 198 00:08:36,950 --> 00:08:40,453 ♪ 199 00:08:40,554 --> 00:08:44,057 ♪ 200 00:08:44,157 --> 00:08:46,927 BEAU: Hey, you good in there? You need some help? 201 00:08:49,529 --> 00:08:50,698 No luck. 202 00:08:51,531 --> 00:08:54,868 (breathes sharply) Okay, well, uh, listen, 203 00:08:54,968 --> 00:08:56,203 your mom's gonna be here any second, 204 00:08:56,303 --> 00:08:58,238 and she's expecting me to feed you, 205 00:08:58,338 --> 00:08:59,807 so you're gonna need to lie. 206 00:08:59,907 --> 00:09:01,609 It's fine. I had some of that cereal in there... 207 00:09:01,709 --> 00:09:03,543 that expired a year ago. 208 00:09:03,644 --> 00:09:05,879 Perfect. Told you those expiration dates are a scam. 209 00:09:05,979 --> 00:09:07,715 (laughs) No, it was stale. 210 00:09:07,815 --> 00:09:10,150 Eh, you'll live. Here we go. 211 00:09:11,719 --> 00:09:12,820 - Hey! - CARLA: Hey. 212 00:09:12,920 --> 00:09:15,155 Thank you so much for taking her. 213 00:09:15,255 --> 00:09:16,223 - Mm-hmm. - CARLA: Em... 214 00:09:16,323 --> 00:09:18,058 I brought breakfast for you. 215 00:09:18,158 --> 00:09:19,292 - Oh, my God. - There you go. 216 00:09:19,392 --> 00:09:20,794 It's in the car. 217 00:09:20,894 --> 00:09:22,663 If you need to talk to Dad, you can just say that. 218 00:09:22,763 --> 00:09:24,131 That. 219 00:09:24,231 --> 00:09:26,333 Okay. Ahem. 220 00:09:26,433 --> 00:09:28,101 - I'll talk to you later. - Okay. 221 00:09:28,201 --> 00:09:29,136 - Good times. 222 00:09:29,236 --> 00:09:30,771 - Love you. - CARLA: Thank you. 223 00:09:32,806 --> 00:09:34,808 - What's up? - (vehicle door opens) 224 00:09:34,908 --> 00:09:36,443 - Uh, Avery's still at a hotel. - (vehicle door closes) 225 00:09:36,543 --> 00:09:37,911 Oh, well, not that I care, 226 00:09:38,011 --> 00:09:39,279 but that seems like a good place for him. 227 00:09:39,379 --> 00:09:40,580 We're trying to work things out. 228 00:09:40,681 --> 00:09:42,783 I just think he got out over his skis, 229 00:09:42,883 --> 00:09:44,952 and he is trying to fix it, 230 00:09:45,052 --> 00:09:47,855 but, you know, it's very... complicated. 231 00:09:47,955 --> 00:09:49,322 I'm sure it is. 232 00:09:49,422 --> 00:09:50,924 Go ahead. You can gloat. 233 00:09:51,024 --> 00:09:53,627 What? No, I'm not-- I'm not-- I'm not gloating. 234 00:09:53,727 --> 00:09:56,129 Look, all that matters is that you and Emily are okay. 235 00:09:56,229 --> 00:09:57,931 We will be. 236 00:10:01,134 --> 00:10:02,770 I care about you. 237 00:10:02,870 --> 00:10:04,638 I know you do. 238 00:10:04,738 --> 00:10:07,007 - Just needed you to know that. - Okay. 239 00:10:07,107 --> 00:10:09,209 I might need you to take Em for a little bit 240 00:10:09,309 --> 00:10:10,944 while Avery and I sort out what we're gonna do. 241 00:10:11,044 --> 00:10:13,681 Yeah, I got you. Look, I'm here for you and Emily, okay? 242 00:10:13,781 --> 00:10:14,882 And I've already got her set up 243 00:10:14,982 --> 00:10:16,817 at Dewell and Hoyt with Cassie. 244 00:10:16,917 --> 00:10:19,552 Kind of an unpaid internship until school starts. 245 00:10:19,653 --> 00:10:22,222 Mm. Okay. At a private detective agency? 246 00:10:22,322 --> 00:10:24,057 Let me tell you why. Cassie and Denise-- 247 00:10:24,157 --> 00:10:25,893 they'll take great care of her while I'm at work. 248 00:10:26,026 --> 00:10:27,360 - Uh-huh. - I would trust them 249 00:10:27,460 --> 00:10:28,896 - with my life. - (cellphone buzzes) 250 00:10:28,996 --> 00:10:30,197 - You can take it. Go ahead. - Sorry. 251 00:10:30,297 --> 00:10:31,364 - Yeah. - (phone beeps) 252 00:10:31,464 --> 00:10:33,466 Hoyt. What's up? 253 00:10:36,737 --> 00:10:38,906 Roger that. 254 00:10:39,006 --> 00:10:40,741 - Okay. - (phone beeps) 255 00:10:40,841 --> 00:10:42,142 Time to go. 256 00:10:42,242 --> 00:10:44,177 Found a body in Pine Tree Park. 257 00:10:44,277 --> 00:10:46,413 Okay. Well, just be careful. 258 00:10:46,513 --> 00:10:47,848 Always am. 259 00:10:47,948 --> 00:10:54,722 ♪ 260 00:10:54,822 --> 00:10:55,989 (vehicle doors close) 261 00:10:58,726 --> 00:11:00,728 So, the caller said that they found a body? 262 00:11:00,828 --> 00:11:01,829 Yep. 263 00:11:02,963 --> 00:11:04,865 Any chance we get lucky and it's just somebody sleeping? 264 00:11:04,965 --> 00:11:06,099 (Jenny chuckles) 265 00:11:11,171 --> 00:11:12,439 YOUNG MAN: Up there! 266 00:11:18,445 --> 00:11:20,680 Something tells me no. 267 00:11:27,620 --> 00:11:30,958 We're meeting Maya Baker, the wife of the parachutist. 268 00:11:31,058 --> 00:11:33,293 Worst part of the job, isn't it? 269 00:11:33,393 --> 00:11:34,594 Notifying next of kin. 270 00:11:35,595 --> 00:11:37,464 I'm not a fan of this part, either. 271 00:11:37,564 --> 00:11:38,598 Mm-hmm. 272 00:11:38,698 --> 00:11:40,734 (cellphone buzzes, beeps) 273 00:11:40,834 --> 00:11:42,302 Hey, Pops, what do you got? 274 00:11:42,402 --> 00:11:44,905 Forensics just got done with Brett Baker's parachute. 275 00:11:45,005 --> 00:11:47,107 The lines are a mess. And get this-- 276 00:11:47,207 --> 00:11:48,708 one of them was cut. 277 00:11:50,277 --> 00:11:53,446 Really? Well, that changes things. 278 00:11:53,546 --> 00:11:55,048 Um, all right, thanks. 279 00:11:55,148 --> 00:11:56,984 - POPPERNAK: You got it, boss. - (cellphone beeps) 280 00:11:57,084 --> 00:11:59,787 Looks like we might have ourselves a homicide, Hoyt. 281 00:12:00,921 --> 00:12:04,557 ♪ 282 00:12:04,657 --> 00:12:08,495 ♪ 283 00:12:08,595 --> 00:12:10,297 (engine shuts off) 284 00:12:10,397 --> 00:12:12,299 (vehicle door closes) 285 00:12:14,234 --> 00:12:17,971 Brett did these drop-in events as a stunt. 286 00:12:18,071 --> 00:12:20,607 H-He was supposed to be at Lake Helena today. 287 00:12:20,707 --> 00:12:22,742 Some kind of gender-reveal party. 288 00:12:22,843 --> 00:12:24,511 Was that the cowboy costume? 289 00:12:24,611 --> 00:12:26,346 Part of the gig. 290 00:12:27,180 --> 00:12:30,250 I can't believe this. Brett was murdered? 291 00:12:30,350 --> 00:12:32,485 We think that somebody may have tampered with his chute. 292 00:12:32,585 --> 00:12:34,187 What did he do before this? 293 00:12:34,287 --> 00:12:36,756 He used to be a smokejumper. 294 00:12:36,857 --> 00:12:38,625 Brett loved doing it. 295 00:12:38,725 --> 00:12:42,695 He just, um... had to quit, I guess. 296 00:12:42,796 --> 00:12:44,364 How come? 297 00:12:44,464 --> 00:12:47,667 Brett was going through a really rough patch. 298 00:12:47,767 --> 00:12:50,804 His best friend died on a fireline. 299 00:12:50,904 --> 00:12:52,539 And Brett watched him burn. 300 00:12:52,639 --> 00:12:54,207 (crying) 301 00:12:54,307 --> 00:12:55,708 What was his friend's name? 302 00:12:55,809 --> 00:12:57,210 Dave Ludwig. 303 00:12:57,310 --> 00:12:59,146 It was ruled as an accident, 304 00:12:59,246 --> 00:13:01,481 but Brett took it really hard. 305 00:13:01,581 --> 00:13:03,050 He blamed himself. 306 00:13:04,651 --> 00:13:07,520 Yeah, I know how that goes. 307 00:13:11,158 --> 00:13:12,860 Anybody else hold it against him? 308 00:13:14,127 --> 00:13:15,462 Dave's father, Frank. 309 00:13:15,562 --> 00:13:17,164 He's the fire squad leader, 310 00:13:17,264 --> 00:13:19,967 so it was pretty tough for Brett to stick around. 311 00:13:20,067 --> 00:13:22,035 Frank blamed his son's death on Brett? 312 00:13:22,836 --> 00:13:24,304 Yeah. 313 00:13:27,740 --> 00:13:30,844 Enough to want him dead? 314 00:13:30,944 --> 00:13:33,746 (bird screeches) 315 00:13:33,847 --> 00:13:35,582 (indistinct conversations) 316 00:13:35,682 --> 00:13:37,918 ♪ Desperate and dangerous 317 00:13:38,018 --> 00:13:40,854 ♪ A gun in my hand 318 00:13:42,389 --> 00:13:46,159 ♪ Armed to the teeth 319 00:13:46,259 --> 00:13:48,095 ♪ To fight authority 320 00:13:48,195 --> 00:13:50,931 Isn't there a less... public place we could do this? 321 00:13:51,031 --> 00:13:53,366 Two old friends grabbing a drink. 322 00:13:53,466 --> 00:13:55,568 Huh? Sit. 323 00:13:57,404 --> 00:14:00,107 And tell me how our work is going. 324 00:14:00,207 --> 00:14:02,209 We've given you a week. Where's the money? 325 00:14:02,309 --> 00:14:04,177 The account's heavily encrypted. 326 00:14:04,277 --> 00:14:05,612 Ah. 327 00:14:05,712 --> 00:14:06,947 Program requires a lot of man-hours. 328 00:14:07,047 --> 00:14:09,249 Well, lucky or you, I'm extending your deadline. 329 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 You've got 24 hours. 330 00:14:10,450 --> 00:14:11,451 That isn't enough. 331 00:14:12,119 --> 00:14:14,187 Do whatever you need to do, 332 00:14:14,287 --> 00:14:16,089 and you will get the million you were offered. 333 00:14:16,189 --> 00:14:18,625 A generous finder's fee 334 00:14:18,725 --> 00:14:21,228 seeing that the money belongs to us in the first place. 335 00:14:21,328 --> 00:14:22,930 The pages you stole... 336 00:14:26,099 --> 00:14:28,768 We wouldn't be here... 337 00:14:28,868 --> 00:14:30,870 if I hadn't stolen those pages. 338 00:14:30,971 --> 00:14:32,973 They'd be in a police evidence bag, 339 00:14:33,073 --> 00:14:34,874 out of your grasp. 340 00:14:34,975 --> 00:14:38,145 (chuckling) 341 00:14:41,281 --> 00:14:43,216 (sighs) Avery. 342 00:14:43,316 --> 00:14:44,617 I know you've had business troubles. 343 00:14:44,717 --> 00:14:46,819 Liquidity issues. Nothing more. 344 00:14:46,920 --> 00:14:48,755 TONY: Tell yourself whatever you want. 345 00:14:48,855 --> 00:14:50,757 Just know that if you fail, in the middle of the night, 346 00:14:50,857 --> 00:14:55,228 a man will enter your house, and you will wake up alone. 347 00:14:55,328 --> 00:14:58,966 Carla and Emily. Gas, maybe. 348 00:14:59,066 --> 00:15:03,003 Or a long, thin wire pushed in through the corner of the eye. 349 00:15:03,103 --> 00:15:09,642 ♪ 350 00:15:09,742 --> 00:15:11,411 Move fast. 351 00:15:15,415 --> 00:15:17,017 See you soon. 352 00:15:17,117 --> 00:15:20,853 ♪ 353 00:15:20,954 --> 00:15:24,757 ♪ 354 00:15:27,027 --> 00:15:28,996 MAN: See, it doesn't look like it, but this right here-- 355 00:15:29,096 --> 00:15:31,164 - that's the same model. - (plane engines buzzing) 356 00:15:31,264 --> 00:15:33,866 - WOMAN: Oh. Oh, I see. - (indistinct conversations) 357 00:15:33,967 --> 00:15:35,335 Can I help you? 358 00:15:35,435 --> 00:15:37,004 - In the middle of training. - Hey, there. 359 00:15:37,104 --> 00:15:38,671 Lewis and Clark County Sheriff's Department. 360 00:15:38,771 --> 00:15:40,373 I'm Sheriff Arlen. This here's Deputy Hoyt. 361 00:15:40,473 --> 00:15:42,109 Looking for a, uh, Frank Ludwig. 362 00:15:42,209 --> 00:15:44,044 Oh, he's right behind you. Word to the wise-- 363 00:15:44,144 --> 00:15:48,448 he just quit smoking, so I think I would watch your step. 364 00:15:49,516 --> 00:15:51,484 - BEAU: Hey, there. - Is that Texas I hear? 365 00:15:51,584 --> 00:15:53,120 Long way from home, cowboy. 366 00:15:53,220 --> 00:15:54,487 Sheriff Arlen. 367 00:15:54,587 --> 00:15:56,389 Oh, apologies, Sheriff. I was just bustin' ya. 368 00:15:56,489 --> 00:15:57,724 What brings you out? 369 00:15:57,824 --> 00:15:59,326 Do you mind if we take a little walk? 370 00:15:59,426 --> 00:16:01,628 Sure. 371 00:16:01,728 --> 00:16:04,297 We're here about Brett Baker. 372 00:16:04,397 --> 00:16:06,966 Yeah, I heard about that. It's a terrible thing. 373 00:16:07,067 --> 00:16:08,235 So you know already? 374 00:16:08,335 --> 00:16:09,569 Jumpers are a tight community. 375 00:16:09,669 --> 00:16:11,238 Did you hear he was murdered? 376 00:16:11,338 --> 00:16:13,206 - What? - Murdered. 377 00:16:13,306 --> 00:16:14,807 Somebody messed with his chute. 378 00:16:14,907 --> 00:16:16,243 Aw, hell. 379 00:16:16,343 --> 00:16:18,245 We spoke to his wife today. 380 00:16:18,345 --> 00:16:21,981 She says that you blamed Brett for your son's death. 381 00:16:22,082 --> 00:16:23,550 Do you want to tell us about that? 382 00:16:28,555 --> 00:16:30,157 I mean, what's there to say? 383 00:16:30,257 --> 00:16:32,559 My boy got caught on the wrong side of a fire break. 384 00:16:32,659 --> 00:16:34,261 I'm sorry to hear that. 385 00:16:34,361 --> 00:16:35,828 And you think that that's Brett's fault? 386 00:16:36,896 --> 00:16:39,232 Look, my son had just died. I barely had a body to bury. 387 00:16:39,332 --> 00:16:41,668 So, yeah, I might have come down a little hard on Brett, 388 00:16:41,768 --> 00:16:43,736 said some things in the aftermath I'm not proud of. 389 00:16:43,836 --> 00:16:45,572 Enough to chase him off the job? 390 00:16:46,339 --> 00:16:48,575 We parachute into the middle of forest fires to put them out. 391 00:16:48,675 --> 00:16:50,843 When guys make mistakes, people end up dead. 392 00:16:50,943 --> 00:16:52,845 - So you do blame Brett. - FRANK: You son of a bitch. 393 00:16:52,945 --> 00:16:54,447 - You come in here and accuse me-- - COOPER: Whoa, whoa, easy! 394 00:16:54,547 --> 00:16:56,049 Why don't we just, you know, dial it down a little bit? 395 00:16:56,149 --> 00:16:57,517 Thanks, Coop. I'm good. 396 00:16:57,617 --> 00:17:00,353 So you think I had it out for one of my former jumpers 397 00:17:00,453 --> 00:17:02,355 and I sent him to his death? Get real, Sheriff. 398 00:17:02,455 --> 00:17:04,857 You need anything else, you talk to my lawyer. 399 00:17:04,957 --> 00:17:09,129 ♪ 400 00:17:09,229 --> 00:17:13,466 ♪ 401 00:17:18,938 --> 00:17:20,707 (chuckles) 402 00:17:20,807 --> 00:17:22,542 - The good Samaritan. - (door closes) 403 00:17:22,642 --> 00:17:24,644 (Cassie chuckles) 404 00:17:24,744 --> 00:17:26,946 Yeah. Sure. 405 00:17:29,149 --> 00:17:30,717 My name's Cassie. What's yours? 406 00:17:30,817 --> 00:17:32,619 WALTER: I know who you are. 407 00:17:32,719 --> 00:17:34,587 CASSIE: Well, I had to try. 408 00:17:34,687 --> 00:17:36,289 How can I help you if I don't know what to call you? 409 00:17:36,389 --> 00:17:39,159 Oh, come on, now. No one can help me. 410 00:17:39,259 --> 00:17:43,730 Not even a... good Samaritan like you. 411 00:17:45,932 --> 00:17:48,935 The police think you killed Mark, Mary, Luke, and Paige. 412 00:17:49,035 --> 00:17:51,070 Me, I'm not so sure. 413 00:17:51,171 --> 00:17:52,572 Here's what I know. 414 00:17:54,441 --> 00:17:56,776 That day we met on the road, 415 00:17:56,876 --> 00:17:58,845 you had Mark Woodman's body under a tarp 416 00:17:58,945 --> 00:18:00,580 in the back of that Suburban. 417 00:18:01,948 --> 00:18:04,517 It was not a question. I know you did. 418 00:18:05,818 --> 00:18:07,854 We found the figurine you put in his pocket 419 00:18:07,954 --> 00:18:11,824 before you left him-- and the others inside your cabin. 420 00:18:11,924 --> 00:18:15,362 Now, Mark was the backpacker we found. 421 00:18:15,462 --> 00:18:17,164 He fell. 422 00:18:18,365 --> 00:18:20,433 Or at least that's what I told his parents. 423 00:18:21,501 --> 00:18:22,935 Go on. 424 00:18:23,035 --> 00:18:26,706 What's bothering me is why you moved the body. 425 00:18:26,806 --> 00:18:28,040 Did someone tell you to? 426 00:18:28,141 --> 00:18:33,480 ♪ 427 00:18:33,580 --> 00:18:35,648 You know, Mark's parents are in a lot of pain, 428 00:18:35,748 --> 00:18:37,016 and they just want to know what happened. 429 00:18:37,116 --> 00:18:38,050 I didn't kill him. 430 00:18:38,151 --> 00:18:42,189 ♪ 431 00:18:42,289 --> 00:18:47,126 ♪ 432 00:18:47,227 --> 00:18:49,629 People always think the worst of me. 433 00:18:51,298 --> 00:18:52,999 You moved his body... 434 00:18:53,099 --> 00:18:57,304 and you left one of your figurines for us to find. 435 00:19:00,240 --> 00:19:01,808 Tell me about the figurines. 436 00:19:03,009 --> 00:19:05,178 They were meant for protection 437 00:19:05,278 --> 00:19:08,415 for what happens when they pass over, that they... 438 00:19:11,918 --> 00:19:13,586 ...they have a friend with them. 439 00:19:13,686 --> 00:19:16,055 They didn't find one on Mary or Luke. 440 00:19:17,424 --> 00:19:18,658 They didn't need protection? 441 00:19:19,659 --> 00:19:21,494 Not from me. 442 00:19:22,762 --> 00:19:25,198 And that is what you're asking, isn't it? 443 00:19:25,298 --> 00:19:27,900 I guess I'm just a little confused. 444 00:19:30,237 --> 00:19:32,339 Is this one of Paige? 445 00:19:32,439 --> 00:19:34,674 Why do you still have it? 446 00:19:34,774 --> 00:19:36,843 And if these are for protecting people, 447 00:19:36,943 --> 00:19:38,845 why did you confess to murdering her? 448 00:19:38,945 --> 00:19:42,515 ♪ 449 00:19:45,084 --> 00:19:47,186 ♪ 450 00:19:47,287 --> 00:19:50,056 ♪ 451 00:19:50,156 --> 00:19:52,425 - DONNO: Veggie burger for you. - Thank you. 452 00:19:52,525 --> 00:19:54,294 Go ahead, waste your time. 453 00:19:54,394 --> 00:19:55,695 (door opens, bell jingles) 454 00:19:55,795 --> 00:19:57,397 (sighs) 455 00:19:57,497 --> 00:19:58,731 (door closes) 456 00:19:58,831 --> 00:20:00,267 We need to figure out our next move. 457 00:20:00,367 --> 00:20:02,769 Like I told you-- there is no next move. 458 00:20:02,869 --> 00:20:04,070 Luke and Paige are dead. 459 00:20:04,170 --> 00:20:06,639 We had a job. It's done. 460 00:20:06,739 --> 00:20:08,641 No, but the money is still out there! 461 00:20:08,741 --> 00:20:10,209 Avery was onto it. 462 00:20:10,310 --> 00:20:12,312 I bet he has those journal pages. 463 00:20:12,412 --> 00:20:14,781 Doesn't matter without Paige. That's what Luke said. 464 00:20:14,881 --> 00:20:17,284 (door closes, bell jingles) 465 00:20:19,952 --> 00:20:21,053 Howdy. 466 00:20:23,790 --> 00:20:25,091 How's the pie here? 467 00:20:25,191 --> 00:20:27,327 It's better than what you serve at the campground. 468 00:20:27,427 --> 00:20:30,297 (chuckles) I'll be the judge of that. 469 00:20:31,097 --> 00:20:33,099 Oh, don't look so surprised. 470 00:20:33,199 --> 00:20:36,336 - I told you I had my eye on you. - DONNO: Yeah? 471 00:20:36,436 --> 00:20:39,472 Well, you'd better be careful-- someone might cut it out. 472 00:20:40,673 --> 00:20:42,074 Your eye. 473 00:20:42,174 --> 00:20:44,176 You'd do well to mind your manners, son. 474 00:20:46,112 --> 00:20:48,114 - Sorry. - How can I help you? 475 00:20:48,214 --> 00:20:49,482 I know you two were up at my camp 476 00:20:49,582 --> 00:20:50,950 looking for Paige and Luke. 477 00:20:51,050 --> 00:20:52,852 What I want to know is, is why. 478 00:20:52,952 --> 00:20:55,755 Luke and Paige are dead. They caught the guy. 479 00:20:55,855 --> 00:20:56,956 Mountain freak. 480 00:20:57,056 --> 00:20:58,925 Is that a fact? 481 00:20:59,025 --> 00:21:01,494 Well, yes, Luke is dead. 482 00:21:01,594 --> 00:21:03,796 Arrow to the neck. Poor thing. 483 00:21:03,896 --> 00:21:05,264 And Mary. 484 00:21:05,365 --> 00:21:07,700 But the "mountain freak," as you call him, 485 00:21:07,800 --> 00:21:10,169 says he killed Paige, yet there's no body. 486 00:21:10,269 --> 00:21:12,439 Is there a point to all this? 487 00:21:12,539 --> 00:21:15,141 Yes, there is. I've got a business to run, 488 00:21:15,241 --> 00:21:17,109 and I need to know what happened up in those woods 489 00:21:17,209 --> 00:21:19,045 so I can protect my campers. 490 00:21:19,145 --> 00:21:21,348 Please. 491 00:21:21,448 --> 00:21:23,550 What are you really doing here? 492 00:21:23,650 --> 00:21:27,354 What if I told you that I think Paige is still alive? 493 00:21:27,454 --> 00:21:31,157 ♪ 494 00:21:31,257 --> 00:21:33,125 I'd say you have my attention. 495 00:21:33,225 --> 00:21:35,227 Hm. 496 00:21:35,328 --> 00:21:40,066 ♪ 497 00:21:40,166 --> 00:21:45,805 ♪ 498 00:21:45,905 --> 00:21:51,043 ♪ 499 00:21:51,143 --> 00:21:52,712 (telephone rings in distance) 500 00:21:52,812 --> 00:21:54,180 BEAU: All right, so, we've got a dead cowboy, 501 00:21:54,280 --> 00:21:56,248 we got a tampered chute, we got a dysfunctional 502 00:21:56,349 --> 00:21:58,050 smokejumping unit with baggage. 503 00:21:58,150 --> 00:22:00,387 Nice and clean when you lay it out like that. 504 00:22:00,487 --> 00:22:01,654 (Beau chuckles) 505 00:22:05,658 --> 00:22:07,326 You went at Frank pretty hard. 506 00:22:07,427 --> 00:22:09,696 Is there something you want to tell me? 507 00:22:09,796 --> 00:22:11,431 People make mistakes. 508 00:22:11,531 --> 00:22:12,999 It's up to leaders to navigate them. 509 00:22:14,266 --> 00:22:15,902 What about the other smokejumpers? 510 00:22:16,002 --> 00:22:18,905 I mean, the other recruits don't really make sense, you know? 511 00:22:19,005 --> 00:22:21,107 Maybe. 512 00:22:21,207 --> 00:22:22,609 Maybe not. 513 00:22:22,709 --> 00:22:25,712 This is Frank's number two. We met him earlier. 514 00:22:25,812 --> 00:22:27,580 Cooper. 515 00:22:27,680 --> 00:22:29,682 BEAU: Might be worth looking into. 516 00:22:29,782 --> 00:22:31,350 Hey. 517 00:22:31,451 --> 00:22:32,952 So, we got something. 518 00:22:33,052 --> 00:22:34,854 Turns out there were a handful of reported thefts 519 00:22:34,954 --> 00:22:36,255 last fire season. 520 00:22:36,355 --> 00:22:37,790 Wait. Are you telling me that-- that dirtbags 521 00:22:37,890 --> 00:22:39,526 wait until the neighborhoods are evacuated, 522 00:22:39,626 --> 00:22:41,093 then they go in and they fill their pockets? 523 00:22:41,193 --> 00:22:43,262 Yeah, I know. It happens every fire season here. 524 00:22:43,362 --> 00:22:44,731 - Wow. - Yeah, well, 525 00:22:44,831 --> 00:22:46,433 these ones right here 526 00:22:46,533 --> 00:22:49,201 accused Frank's smokejumper unit directly. 527 00:22:49,301 --> 00:22:50,903 And, of course, that's not all. 528 00:22:51,003 --> 00:22:53,973 Our victim, Brett Baker, started renting a storage unit 529 00:22:54,073 --> 00:22:56,576 outside of town right about the time of the accusations. 530 00:22:59,078 --> 00:23:02,148 (sighs) Let's do this. 531 00:23:03,750 --> 00:23:05,051 EMILY: Wait. Why don't you just do LASIK? 532 00:23:05,151 --> 00:23:06,318 'Cause I have a flat eyeball. 533 00:23:06,419 --> 00:23:08,054 - EMILY: What?! - I know! 534 00:23:08,154 --> 00:23:09,989 - Hey. Look who's here! - (door closes) 535 00:23:10,089 --> 00:23:13,593 Yikes. Is, uh, Denise telling you all about her UFO theory? 536 00:23:13,693 --> 00:23:15,462 She is. We're not alone. 537 00:23:15,562 --> 00:23:16,996 - Mnh-mnh. - CASSIE: Wow. 538 00:23:17,096 --> 00:23:19,231 So you're fitting right in. This is great. 539 00:23:19,331 --> 00:23:20,467 So how'd it go with that guy? 540 00:23:23,736 --> 00:23:25,572 Why don't I go make us some tea? 541 00:23:25,672 --> 00:23:28,340 Uh, yes. Oh, one sugar, please. Thank you! 542 00:23:29,642 --> 00:23:32,779 - You hate tea. - I know. So? 543 00:23:32,879 --> 00:23:34,647 So, I talked to our mystery man about his little figurines, 544 00:23:34,747 --> 00:23:36,616 and he said he made them for protection. 545 00:23:36,716 --> 00:23:37,650 Pretty funny way 546 00:23:37,750 --> 00:23:39,018 - to protect people. - CASSIE: Yeah. 547 00:23:39,118 --> 00:23:41,153 So, the carved hearts in the figurines, 548 00:23:41,253 --> 00:23:42,522 what did he say about that? 549 00:23:42,622 --> 00:23:43,823 Nothing. He just shut down. 550 00:23:43,923 --> 00:23:45,925 But they have to be connected to the Bleeding Heart Murder. 551 00:23:46,025 --> 00:23:47,359 Yeah, maybe. 552 00:23:47,460 --> 00:23:49,128 I mean, he at least knows about it. 553 00:23:49,228 --> 00:23:52,599 We just need to figure out who the hell this guy is. 554 00:23:52,699 --> 00:23:54,433 (engine shuts off) 555 00:23:57,103 --> 00:23:59,806 Brett rented a unit here-- didn't even tell his wife, huh? 556 00:23:59,906 --> 00:24:01,508 - Uh-huh. - Hm! 557 00:24:02,274 --> 00:24:05,011 Sheriff's Department! Hello?! 558 00:24:05,111 --> 00:24:06,713 (bell dings) 559 00:24:08,280 --> 00:24:09,281 Hoyt. 560 00:24:12,318 --> 00:24:13,986 He's gone. Call it in. 561 00:24:14,086 --> 00:24:15,387 - Jesus. - (cellphone clicks) 562 00:24:16,288 --> 00:24:18,390 I need units to the Carroll Valley Storage. 563 00:24:19,859 --> 00:24:21,561 BEAU: Hey. Look. 564 00:24:21,661 --> 00:24:26,533 ♪ 565 00:24:26,633 --> 00:24:27,967 He's still here. 566 00:24:28,067 --> 00:24:34,006 ♪ 567 00:24:34,106 --> 00:24:40,046 ♪ 568 00:24:40,146 --> 00:24:46,052 ♪ 569 00:24:46,152 --> 00:24:52,091 ♪ 570 00:24:52,191 --> 00:24:54,894 Sheriff's Department! Don't move! 571 00:24:55,828 --> 00:24:57,564 Cut him off. 572 00:24:58,765 --> 00:25:00,499 Stop! 573 00:25:00,600 --> 00:25:06,706 ♪ 574 00:25:06,806 --> 00:25:08,575 BEAU: Hey! Stop! 575 00:25:08,675 --> 00:25:14,513 ♪ 576 00:25:14,614 --> 00:25:16,015 BEAU: Police! 577 00:25:16,115 --> 00:25:18,084 Stop right there! 578 00:25:18,184 --> 00:25:22,722 ♪ 579 00:25:22,822 --> 00:25:23,890 (panting) 580 00:25:23,990 --> 00:25:25,391 ♪ 581 00:25:25,491 --> 00:25:27,860 Dammit. 582 00:25:27,960 --> 00:25:29,528 (breathes heavily) 583 00:25:29,629 --> 00:25:31,397 All right. Let's go see what they were after. 584 00:25:31,497 --> 00:25:36,869 ♪ 585 00:25:36,969 --> 00:25:38,771 Wow. 586 00:25:38,871 --> 00:25:41,240 Well, looks like we got ourselves a little drop stash. 587 00:25:41,340 --> 00:25:43,542 JENNY: If this is from the fire-season theft, 588 00:25:43,643 --> 00:25:45,745 someone had to orchestrate this. 589 00:25:45,845 --> 00:25:48,615 Yeah, someone who's looking to get their stash back. 590 00:25:48,715 --> 00:25:50,382 Or cover it up. 591 00:25:55,487 --> 00:25:56,623 Hiya, Frank. 592 00:25:58,390 --> 00:25:59,592 (clears throat) 593 00:25:59,692 --> 00:26:01,060 (door closes) 594 00:26:01,160 --> 00:26:02,729 Anybody care to clue me in as to why I'm here? 595 00:26:02,829 --> 00:26:05,598 We found a storage unit that Brett rented in secret. 596 00:26:05,698 --> 00:26:07,600 Good for Brett. Why do I care? 597 00:26:07,700 --> 00:26:10,436 It was full of stolen goods-- cash, jewelry. 598 00:26:10,536 --> 00:26:12,605 You son was the notification contact. 599 00:26:12,705 --> 00:26:14,506 I don't understand. 600 00:26:14,607 --> 00:26:16,976 We have reason to believe that your crew may be involved 601 00:26:17,076 --> 00:26:19,245 with a robbery ring from last fire season. 602 00:26:19,345 --> 00:26:21,147 My guys are out there saving lives 603 00:26:21,247 --> 00:26:22,949 and you think they're robbing houses. 604 00:26:23,049 --> 00:26:24,283 Don't play dumb with us, Frank. 605 00:26:24,383 --> 00:26:26,352 Those homes are evacuated in chaos. 606 00:26:26,452 --> 00:26:28,788 Lots of valuables are left unattended. 607 00:26:28,888 --> 00:26:30,422 My son was a hero. 608 00:26:30,522 --> 00:26:32,659 And I'm not gonna sit here and have you drag him 609 00:26:32,759 --> 00:26:34,093 or any of my crew through the muck! 610 00:26:34,193 --> 00:26:35,427 Where were you last night, Frank? 611 00:26:35,527 --> 00:26:37,096 Cleaning up a brush fire on the ridge. 612 00:26:37,196 --> 00:26:38,530 And you can check me on that! 613 00:26:39,666 --> 00:26:41,768 Now, am I done here?! 614 00:26:41,868 --> 00:26:46,873 ♪ 615 00:26:46,973 --> 00:26:49,441 We'll call you. 616 00:26:49,541 --> 00:26:51,543 (door closes) 617 00:26:51,644 --> 00:26:54,046 Well... that went smoothly. 618 00:26:54,146 --> 00:26:55,614 All right, if Frank does have an alibi, 619 00:26:55,715 --> 00:26:57,483 that means somebody else was at that unit last night, 620 00:26:57,583 --> 00:26:59,185 somebody who knows what's in there. 621 00:27:00,019 --> 00:27:01,153 What are you thinking? 622 00:27:02,188 --> 00:27:03,956 Well, I hate to say it, but... 623 00:27:04,056 --> 00:27:05,825 I think Frank might still be useful. 624 00:27:05,925 --> 00:27:08,160 (door opens) 625 00:27:08,260 --> 00:27:10,830 (knock on door) 626 00:27:10,930 --> 00:27:13,399 Carla. Come in. How are you? 627 00:27:13,499 --> 00:27:14,801 - Mm. - Ohh. 628 00:27:14,901 --> 00:27:15,902 - Please, please. Come, come. - CARLA: Thank you. 629 00:27:16,002 --> 00:27:17,804 - Mm-hmm. Please. - CARLA: Okay. 630 00:27:17,904 --> 00:27:19,205 Well, what's this big emergency? 631 00:27:19,305 --> 00:27:20,873 Um... 632 00:27:21,841 --> 00:27:23,910 Wow. You move your whole office in here or... 633 00:27:24,010 --> 00:27:25,344 - Oh. (chuckles) - ...what? 634 00:27:25,444 --> 00:27:27,079 Oh, that's nothing. Um... 635 00:27:27,179 --> 00:27:28,547 Thanks for coming. How are you? 636 00:27:28,647 --> 00:27:30,549 I'm fine. Um... 637 00:27:30,649 --> 00:27:33,319 Is this about your money problem with the SEC? 638 00:27:33,419 --> 00:27:37,223 Oh. Uh... I have this idea. 639 00:27:37,323 --> 00:27:39,992 I found this lovely little Airbnb 640 00:27:40,092 --> 00:27:42,328 just outside of town-- charming little cottage. 641 00:27:42,428 --> 00:27:45,264 It's got llamas and a hot tub. 642 00:27:45,364 --> 00:27:48,901 And I was thinking that, um, you know, maybe we could, um, 643 00:27:49,035 --> 00:27:52,171 go away, as a family, to make things right. 644 00:27:52,271 --> 00:27:54,006 Oh, I don't have to go just yet. 645 00:27:54,106 --> 00:27:56,743 I mean, you can go up there with Emily and, uh, you know, 646 00:27:56,843 --> 00:27:59,045 have some alone time, kick back, and, uh, 647 00:27:59,145 --> 00:28:02,214 I'll join you after I finish up with some work here. 648 00:28:02,314 --> 00:28:03,716 What do you say? 649 00:28:03,816 --> 00:28:05,051 No. 650 00:28:06,618 --> 00:28:08,054 Carla, please. 651 00:28:08,154 --> 00:28:10,289 This is a really-- 652 00:28:10,389 --> 00:28:12,391 This is a really tough time for all of us. 653 00:28:12,491 --> 00:28:14,526 Well, I can't just take off of work, Avery, 654 00:28:14,626 --> 00:28:16,528 and just pull Emily out of town again. 655 00:28:16,628 --> 00:28:17,696 (chuckles) 656 00:28:17,797 --> 00:28:19,198 Well, I've already booked it, 657 00:28:19,298 --> 00:28:21,300 and it is a non-refundable deposit, so-- 658 00:28:21,400 --> 00:28:24,036 Well, that is not my problem. 659 00:28:26,572 --> 00:28:29,141 AVERY: Please, Carla. 660 00:28:29,241 --> 00:28:31,110 I'm really trying here. 661 00:28:31,210 --> 00:28:33,880 (voice breaking) Harder than you realize. 662 00:28:35,047 --> 00:28:37,283 This is gonna go the way it's gonna go, Avery. 663 00:28:37,383 --> 00:28:39,051 You lied to me. 664 00:28:39,151 --> 00:28:44,090 ♪ 665 00:28:44,190 --> 00:28:47,226 (door opens, closes) 666 00:28:47,326 --> 00:28:51,764 ♪ 667 00:28:51,864 --> 00:28:53,065 (door creaks) 668 00:28:53,165 --> 00:28:54,333 - CASSIE: I see it. - DENISE: Right there. 669 00:28:54,433 --> 00:28:55,601 - CASSIE: I guess I see it. - Morning! 670 00:28:55,701 --> 00:28:56,668 - (door closes) - (chuckles) 671 00:28:56,769 --> 00:28:58,337 - Hey! - EMILY: Hey. 672 00:28:58,437 --> 00:28:59,939 We didn't scare you away. 673 00:29:00,039 --> 00:29:02,574 Not yet. Even brought some doughnuts. 674 00:29:02,674 --> 00:29:05,477 Not to stereotype or anything. 'Cause cops. 675 00:29:05,577 --> 00:29:07,479 Oh, uh, are we cops? 676 00:29:07,579 --> 00:29:09,748 Not that I remember, but if they're glazed, I'm cool. 677 00:29:09,849 --> 00:29:11,183 (chuckles) 678 00:29:13,585 --> 00:29:15,855 EMILY (sighs): So, is there anything new 679 00:29:15,955 --> 00:29:17,423 on the Bleeding Heart Murder? 680 00:29:17,523 --> 00:29:19,191 CASSIE: Hm. 681 00:29:19,291 --> 00:29:23,095 It's a cold case with no direct connection to the guy we found. 682 00:29:23,195 --> 00:29:26,265 Still looking for a link in the evidence logs from the cabin. 683 00:29:26,365 --> 00:29:28,500 Oh, cool idea. 684 00:29:28,600 --> 00:29:31,303 Maybe the guy had some other keepsakes up there. 685 00:29:31,403 --> 00:29:34,974 - Go on. - I mean, my mom still keeps 686 00:29:35,074 --> 00:29:37,209 her old wedding dresses hanging up in her closet. 687 00:29:37,309 --> 00:29:39,011 Yes, plural. 688 00:29:40,179 --> 00:29:42,648 Something I've learned about relationships from my podcast-- 689 00:29:42,748 --> 00:29:45,517 people keep sentimental things in sentimental places. 690 00:29:45,617 --> 00:29:50,489 ♪ 691 00:29:50,589 --> 00:29:51,991 Maybe I missed something. 692 00:29:54,827 --> 00:30:00,299 ♪ 693 00:30:00,399 --> 00:30:03,903 ♪ 694 00:30:04,003 --> 00:30:07,539 ♪ 695 00:30:07,639 --> 00:30:09,842 (vehicle door opens) 696 00:30:09,942 --> 00:30:14,513 ♪ 697 00:30:14,613 --> 00:30:18,985 ♪ 698 00:30:19,085 --> 00:30:21,020 - BUCK: Sunny. - (loud thuds) 699 00:30:21,120 --> 00:30:23,189 - We've been over this. - SUNNY: I don't care. 700 00:30:23,289 --> 00:30:25,858 He's my boy, and I want to see him. 701 00:30:25,958 --> 00:30:27,759 Well. (sighs) 702 00:30:27,860 --> 00:30:30,529 You'd be giving us up. And you made a promise. 703 00:30:30,629 --> 00:30:32,731 I'm his mother! He needs me! 704 00:30:32,831 --> 00:30:35,334 And you don't get to tell me what to do! 705 00:30:35,434 --> 00:30:36,535 (door closes) 706 00:30:38,537 --> 00:30:39,906 Cormac. 707 00:30:40,006 --> 00:30:41,340 BUCK: What is this, huh? 708 00:30:41,440 --> 00:30:43,109 What were you doing at the diner? 709 00:30:44,877 --> 00:30:46,278 What are you talking about? 710 00:30:46,378 --> 00:30:48,547 Ask her. Meeting Tonya and Donno. 711 00:30:48,647 --> 00:30:52,051 Somebody mind telling me what's going on here? 712 00:30:52,151 --> 00:30:53,252 I went to see them. 713 00:30:53,352 --> 00:30:55,254 (scoffs) What for? 714 00:30:55,354 --> 00:30:57,589 'Cause I wanted to know what happened to Luke and Paige. 715 00:30:57,689 --> 00:31:00,126 Son, will you give us a minute? I need to talk to your mother. 716 00:31:00,226 --> 00:31:01,727 I'm not going anywhere. 717 00:31:01,827 --> 00:31:05,197 Mom, I'm only gonna ask you this one more time. 718 00:31:05,297 --> 00:31:08,434 And this time, I'd like you to be honest with me. 719 00:31:08,534 --> 00:31:11,103 - Now, son, I told you-- - CORMAC: The guy in the cabin. 720 00:31:11,203 --> 00:31:13,439 I have an idea who he is, 721 00:31:13,539 --> 00:31:16,075 but I need to hear you say it. 722 00:31:16,175 --> 00:31:19,078 I know he's not my cousin Bryan. 723 00:31:19,178 --> 00:31:20,746 Who is he? 724 00:31:21,613 --> 00:31:22,915 BUCK: Tell him, Sunny. 725 00:31:23,015 --> 00:31:25,317 We might as well lance this poisonous boil 726 00:31:25,417 --> 00:31:26,885 so we can get back to normal. 727 00:31:28,254 --> 00:31:29,421 (sighs) 728 00:31:30,722 --> 00:31:31,890 Okay. 729 00:31:33,559 --> 00:31:35,294 His name's Walter. 730 00:31:37,930 --> 00:31:38,998 He's your brother. 731 00:31:46,805 --> 00:31:48,907 He's not yours. 732 00:31:49,008 --> 00:31:52,278 God, no. No. He's not. 733 00:31:52,378 --> 00:31:53,912 But I knew. 734 00:31:54,013 --> 00:31:55,948 Then who? 735 00:31:58,084 --> 00:32:00,352 A man passing through town. 736 00:32:00,452 --> 00:32:03,489 I was young. I made a mistake. 737 00:32:03,589 --> 00:32:06,658 And I've been living with that mistake for a long time. 738 00:32:06,758 --> 00:32:08,427 I tried to raise him on my own. 739 00:32:08,527 --> 00:32:11,097 I tried. I really did. But I couldn't. 740 00:32:11,197 --> 00:32:15,968 I left him at the church. Safe surrender. 741 00:32:16,068 --> 00:32:18,770 I couldn't imagine a colder, sadder place 742 00:32:18,870 --> 00:32:21,273 for a little baby to be than in my arms. 743 00:32:21,373 --> 00:32:23,775 If you gave him up, why is he here? 744 00:32:25,177 --> 00:32:30,049 Tell him, Sunny. Just... tell him everything. 745 00:32:30,149 --> 00:32:33,952 ♪ 746 00:32:34,053 --> 00:32:35,787 (sighing) 747 00:32:35,887 --> 00:32:39,358 ♪ 748 00:32:39,458 --> 00:32:44,530 Walter wound up with a family that treated him really bad. 749 00:32:44,630 --> 00:32:47,533 They hurt him. 750 00:32:47,633 --> 00:32:51,370 I had a second chance to give him what I never could before. 751 00:32:51,470 --> 00:32:53,639 I was gonna be a mother to him. 752 00:32:53,739 --> 00:32:56,075 So I hid him away. 753 00:32:56,175 --> 00:32:59,145 And at least I gave him a safe place to call home. 754 00:32:59,245 --> 00:33:00,912 I protected him! 755 00:33:01,013 --> 00:33:03,749 (sniffles) I have a brother. 756 00:33:03,849 --> 00:33:04,883 (breathes sharply) 757 00:33:04,983 --> 00:33:08,087 And you've lied to me all these years. 758 00:33:08,187 --> 00:33:09,221 SUNNY: Yes, you do. 759 00:33:09,321 --> 00:33:12,324 Yes, I did. I know that. 760 00:33:12,424 --> 00:33:15,194 I was wrong. 761 00:33:15,294 --> 00:33:16,928 But I did it for a reason. 762 00:33:17,029 --> 00:33:18,864 They think he killed those people, right? 763 00:33:18,964 --> 00:33:22,501 Yeah, they think he did, but I don't think that's the truth. 764 00:33:22,601 --> 00:33:25,104 He confessed to it, and they found blood in his cabin. 765 00:33:25,204 --> 00:33:26,738 That was the backpacker's blood. 766 00:33:26,838 --> 00:33:28,374 It was Paige's blood. 767 00:33:28,474 --> 00:33:29,508 What? 768 00:33:29,608 --> 00:33:30,742 CORMAC: Cassie told me. 769 00:33:30,842 --> 00:33:32,578 Maybe now you'll believe me. 770 00:33:32,678 --> 00:33:34,380 Walter did it, Sunny. 771 00:33:34,480 --> 00:33:38,950 You just need to accept it and figure out a way to say goodbye. 772 00:33:39,051 --> 00:33:40,519 You got what you wanted, son. 773 00:33:40,619 --> 00:33:44,356 Now, I'm begging you-- do not blow up this family. 774 00:33:44,456 --> 00:33:47,393 We spent damn near 20 years covering this secret. 775 00:33:47,493 --> 00:33:50,062 Don't make it for nothing. 776 00:33:50,162 --> 00:33:51,697 He's a killer. 777 00:33:51,797 --> 00:33:54,066 You've-- You've let him roam free. 778 00:33:54,166 --> 00:33:56,368 People would be alive if it weren't for you. 779 00:33:56,468 --> 00:34:00,206 Whatever we did, it's over. 780 00:34:00,306 --> 00:34:01,873 Nothing we can take back, son. 781 00:34:01,973 --> 00:34:03,309 Nothing. 782 00:34:04,876 --> 00:34:08,747 Most of life's about what you're willing to live with. 783 00:34:08,847 --> 00:34:15,287 ♪ 784 00:34:15,387 --> 00:34:21,760 ♪ 785 00:34:21,860 --> 00:34:23,795 (door closes) 786 00:34:23,895 --> 00:34:27,733 ♪ 787 00:34:27,833 --> 00:34:29,568 Evening, Frank. 788 00:34:29,668 --> 00:34:31,903 I was worried the cops would've picked you clean by now. 789 00:34:33,305 --> 00:34:36,007 They found a bunch of stolen cash and jewelry. 790 00:34:36,108 --> 00:34:38,244 Mentioned the theft accusations from last season. 791 00:34:38,344 --> 00:34:41,813 I know what you've been doing, Coop, with Brett and my son. 792 00:34:41,913 --> 00:34:42,848 Frank, I don't know what you-- 793 00:34:42,948 --> 00:34:44,583 You gotta read me in here. 794 00:34:47,819 --> 00:34:50,156 I need you to be honest with me. 795 00:34:52,324 --> 00:34:53,492 Did you kill Brett? 796 00:34:56,094 --> 00:34:59,131 Brett was a liability, a disloyal loose end. 797 00:34:59,231 --> 00:35:00,466 What about my son? 798 00:35:02,434 --> 00:35:04,035 Your son died in a fire, 799 00:35:04,136 --> 00:35:06,772 and it was all Brett's fault. 800 00:35:06,872 --> 00:35:09,641 I did us both a favor by killing him. 801 00:35:09,741 --> 00:35:11,943 You know what I think? 802 00:35:12,043 --> 00:35:13,812 I think my boy had a change of heart 803 00:35:13,912 --> 00:35:15,547 and went against you and your little plan. 804 00:35:15,647 --> 00:35:18,317 And I think you killed him up there to keep his mouth shut! 805 00:35:18,417 --> 00:35:21,220 - No, Frank, no. - I know. And so do they. 806 00:35:21,320 --> 00:35:23,789 What the hell did you do, Frank? 807 00:35:23,889 --> 00:35:25,491 Are you wearing a wire? 808 00:35:25,591 --> 00:35:27,125 He's burned. We gotta move. 809 00:35:27,226 --> 00:35:29,195 All units, we're moving in. 810 00:35:29,295 --> 00:35:31,129 (grunts) 811 00:35:31,230 --> 00:35:32,398 - Frank! - Hey! 812 00:35:32,498 --> 00:35:34,333 You killed my son! 813 00:35:34,433 --> 00:35:35,667 (sirens wailing) 814 00:35:35,767 --> 00:35:37,836 - Stop it. - (coughing) 815 00:35:37,936 --> 00:35:39,238 - Stop. - (tires screech) 816 00:35:39,338 --> 00:35:41,240 JENNY: We could've finished this last night, 817 00:35:41,340 --> 00:35:45,244 but you had to go back for the stolen goods, huh? 818 00:35:45,344 --> 00:35:47,379 - (handcuffs clicking) - Help me. 819 00:35:47,479 --> 00:35:49,315 (radio chatter) 820 00:35:49,415 --> 00:35:52,818 ♪ 821 00:35:52,918 --> 00:35:54,886 (voice breaking) He killed my son. 822 00:35:54,986 --> 00:35:56,588 BEAU: I know. 823 00:35:56,688 --> 00:35:57,723 ♪ 824 00:35:57,823 --> 00:35:59,191 Come on. 825 00:35:59,291 --> 00:36:05,897 ♪ 826 00:36:05,997 --> 00:36:12,671 ♪ 827 00:36:12,771 --> 00:36:19,411 ♪ 828 00:36:19,511 --> 00:36:26,117 ♪ 829 00:36:26,218 --> 00:36:32,791 ♪ 830 00:36:32,891 --> 00:36:39,531 ♪ 831 00:36:39,631 --> 00:36:46,104 ♪ 832 00:36:46,204 --> 00:36:53,044 ♪ 833 00:36:53,144 --> 00:36:59,751 ♪ 834 00:36:59,851 --> 00:37:02,087 Goodbye, my sweet boy. 835 00:37:02,187 --> 00:37:04,823 Lord, please take care of him. 836 00:37:04,923 --> 00:37:09,628 ♪ 837 00:37:09,728 --> 00:37:11,963 CASSIE: Hello? 838 00:37:12,063 --> 00:37:18,103 ♪ 839 00:37:18,203 --> 00:37:19,638 ♪ 840 00:37:22,240 --> 00:37:28,447 ♪ 841 00:37:28,547 --> 00:37:34,786 ♪ 842 00:37:34,886 --> 00:37:36,688 (gun unholsters, cocks) 843 00:37:36,788 --> 00:37:39,425 ♪ 844 00:37:39,525 --> 00:37:41,460 (door creaking) 845 00:37:41,560 --> 00:37:45,631 ♪ 846 00:37:45,731 --> 00:37:49,835 ♪ 847 00:37:49,935 --> 00:37:52,037 CASSIE: Hello? 848 00:37:52,137 --> 00:37:54,440 ♪ 849 00:37:54,540 --> 00:37:55,774 Anybody here? 850 00:37:55,874 --> 00:38:00,278 ♪ 851 00:38:00,379 --> 00:38:04,816 ♪ 852 00:38:04,916 --> 00:38:05,951 Hello? 853 00:38:06,051 --> 00:38:11,890 ♪ 854 00:38:11,990 --> 00:38:17,396 ♪ 855 00:38:17,496 --> 00:38:23,902 ♪ 856 00:38:24,002 --> 00:38:29,875 ♪ 857 00:38:29,975 --> 00:38:35,814 ♪ 858 00:38:35,914 --> 00:38:37,916 What the hell is this? 859 00:38:38,016 --> 00:38:42,153 ♪ 860 00:38:44,590 --> 00:38:47,493 Oh! You just missed the shooting star! 861 00:38:47,593 --> 00:38:48,727 Here you go. 862 00:38:48,827 --> 00:38:50,261 Nice. Thank you. 863 00:38:50,362 --> 00:38:52,398 Yeah. One of many. 864 00:38:53,532 --> 00:38:54,833 You okay? 865 00:38:56,502 --> 00:38:59,270 (chuckles) 866 00:38:59,371 --> 00:39:01,106 I was just thinking about today. 867 00:39:02,207 --> 00:39:04,209 You know, Frank would've done anything for his son. 868 00:39:04,309 --> 00:39:07,012 I mean anything. No matter what. 869 00:39:08,079 --> 00:39:09,615 I would do anything for mine. 870 00:39:09,715 --> 00:39:11,517 And you would do anything for Emily. 871 00:39:11,617 --> 00:39:14,052 Yeah, that's just it. 872 00:39:14,152 --> 00:39:16,588 It just doesn't feel like I'm there for her. 873 00:39:16,688 --> 00:39:19,090 She found a dead body, Jenny. 874 00:39:19,190 --> 00:39:23,294 And that stepfather of hers is... questionable at best. 875 00:39:23,395 --> 00:39:26,064 And I just-- I don't-- I don't know what to do about it. 876 00:39:26,164 --> 00:39:27,633 I don't like that. 877 00:39:29,401 --> 00:39:31,403 (breathes deeply) 878 00:39:31,503 --> 00:39:33,238 Emily's a good kid. 879 00:39:33,338 --> 00:39:35,574 She's strong. 880 00:39:35,674 --> 00:39:38,710 She is strong because you and Carla taught her to be. 881 00:39:38,810 --> 00:39:40,211 Just... 882 00:39:40,311 --> 00:39:41,647 (hand pats) 883 00:39:41,747 --> 00:39:43,314 ...give yourself a break. 884 00:39:44,550 --> 00:39:46,885 For movie night. At least. 885 00:39:46,985 --> 00:39:48,253 Yeah. All right. 886 00:39:48,353 --> 00:39:49,821 - Cheers. - (bottles clink) 887 00:39:49,921 --> 00:39:51,823 Speaking of, where is Cassie? Did she get lost? 888 00:39:51,923 --> 00:39:53,659 Uh, I don't know. 889 00:39:53,759 --> 00:39:56,294 She could be distracted by a certain someone. 890 00:39:56,394 --> 00:39:58,897 Who? Cormac? Ooh! 891 00:39:58,997 --> 00:40:00,466 You got some juicy details you want to share? 892 00:40:00,566 --> 00:40:02,501 Ooh. I don't know. Are we jealous? 893 00:40:02,601 --> 00:40:03,969 - (vehicle door opens) - No, but interested. 894 00:40:04,069 --> 00:40:05,136 - What's happening? - (vehicle door closes) 895 00:40:05,236 --> 00:40:08,106 - Oh, speak of the devil. - Hey. 896 00:40:08,206 --> 00:40:10,141 How'd it go with our mystery man? 897 00:40:10,241 --> 00:40:12,277 It's not a mystery anymore. 898 00:40:12,377 --> 00:40:14,580 What? 899 00:40:17,348 --> 00:40:19,017 His name's Walter. 900 00:40:19,117 --> 00:40:21,987 ♪ 901 00:40:22,087 --> 00:40:25,791 SUNNY: * I am a poor 902 00:40:25,891 --> 00:40:29,027 ♪ Wayfaring stranger 903 00:40:30,361 --> 00:40:33,699 ♪ Traveling through 904 00:40:33,799 --> 00:40:36,468 ♪ This world alone 905 00:40:37,603 --> 00:40:41,372 ♪ There's no sickness 906 00:40:41,473 --> 00:40:43,942 ♪ Toil or danger 907 00:40:44,843 --> 00:40:48,346 - ♪ In that bright land - (computer beeps) 908 00:40:48,446 --> 00:40:52,017 ♪ To which I go 909 00:40:52,117 --> 00:40:55,821 ♪ I'm going home 910 00:40:55,921 --> 00:40:59,625 ♪ To see my mama 911 00:40:59,725 --> 00:41:03,161 ♪ I'm going home 912 00:41:03,261 --> 00:41:06,397 ♪ No more to roam 913 00:41:06,498 --> 00:41:09,501 (cellphone buzzes) 914 00:41:09,601 --> 00:41:12,804 Mr. McCallister. I was just thinking about you. 915 00:41:12,904 --> 00:41:15,641 I unlocked Paige's account. 916 00:41:15,741 --> 00:41:18,644 ♪ 917 00:41:18,744 --> 00:41:20,879 (phone clicks) 918 00:41:20,979 --> 00:41:25,083 SUNNY: ♪ I'm just a-goin' there 919 00:41:25,183 --> 00:41:28,920 ♪ Over Jordan 920 00:41:29,020 --> 00:41:32,991 ♪ I'm just goin' there 921 00:41:33,091 --> 00:41:37,362 ♪ Oh, I'm goin' home 922 00:41:37,462 --> 00:41:39,264 ♪ 923 00:41:39,364 --> 00:41:42,100 (insects chirping) 924 00:41:45,070 --> 00:41:47,072 PAIGE: You have a beautiful voice. 925 00:41:47,172 --> 00:41:52,544 ♪ 926 00:41:52,644 --> 00:41:57,883 ♪ 927 00:41:57,983 --> 00:42:00,586 ♪ 928 00:42:03,188 --> 00:42:08,459 ♪ 929 00:42:08,560 --> 00:42:13,932 ♪ 930 00:42:14,032 --> 00:42:19,370 ♪ 931 00:42:19,470 --> 00:42:24,810 ♪ 932 00:42:24,910 --> 00:42:28,980 ♪ 933 00:42:29,080 --> 00:42:33,118 ♪