1 00:00:01,001 --> 00:00:03,354 Tidligere i Big Sky... 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,879 Frys! 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,276 Kommer han til sig selv? 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,903 Måske, men ikke som sig selv. 5 00:00:10,927 --> 00:00:12,655 Hans hjerne er lukket ned. 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,824 Kidnappede jeg en ung kvinde? 7 00:00:14,848 --> 00:00:15,908 Tre styk. 8 00:00:15,932 --> 00:00:17,243 Måske hukommelsestab... 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,452 Måske skuespil. 10 00:00:18,476 --> 00:00:19,870 Kan du genkende denne person? 11 00:00:19,894 --> 00:00:21,080 Nej. 12 00:00:21,104 --> 00:00:23,290 Jeg aner ikke, hvad sandheden er. 13 00:00:23,314 --> 00:00:25,751 Penelope Denesuk. Jeg er din mands advokat. 14 00:00:25,775 --> 00:00:28,004 Hvad er pointen? Han er tydeligvis skyldig. 15 00:00:28,028 --> 00:00:31,757 Jeg gør mit bedste, Merrilee. Mit allerbedste. 16 00:00:31,781 --> 00:00:34,659 Jeg har besluttet at melde dig til politiet. 17 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 Er din mor hjemme? Hun tager ikke telefonen. 18 00:00:45,503 --> 00:00:47,315 Hans ansigt er plastret overalt. 19 00:00:47,339 --> 00:00:49,591 Han er gået under jorden som et frygtsomt dyr. 20 00:00:51,551 --> 00:00:52,695 Hjælp! 21 00:00:52,719 --> 00:00:55,239 Har du set Erik? Han kom ikke hjem. 22 00:00:55,263 --> 00:00:57,599 Du skal klappe, hvis du er i godt humør. 23 00:01:01,061 --> 00:01:04,230 Kom bare an, psykopat! Jeg har masser af værktøj! 24 00:01:13,698 --> 00:01:16,409 Du skal klappe, hvis du er i godt humør. 25 00:01:17,118 --> 00:01:19,621 Du skal klappe, hvis du er i godt humør. 26 00:01:24,626 --> 00:01:27,462 Du skal klappe, hvis du er i godt humør. 27 00:01:46,398 --> 00:01:47,982 For meget at gøre. 28 00:02:03,498 --> 00:02:05,166 Vil du slå mig ihjel? 29 00:02:09,587 --> 00:02:11,631 Vil du slå mig ihjel? 30 00:02:12,882 --> 00:02:16,219 Hvorfor bliver du ved med at spørge? Det er irriterende. 31 00:02:17,012 --> 00:02:19,031 Og når jeg bliver irriteret, 32 00:02:19,055 --> 00:02:21,016 kan jeg være ubehagelig! 33 00:02:27,522 --> 00:02:28,857 Du slog ham ihjel. 34 00:02:30,900 --> 00:02:32,503 Og kvinden i fryseren. 35 00:02:32,527 --> 00:02:35,947 Nå, så du er et klogt barn, der kan lægge to og to sammen? 36 00:02:36,740 --> 00:02:38,074 Hold kæft. 37 00:02:44,414 --> 00:02:47,417 Er det klogt at gøre det, når der er benzin overalt? 38 00:02:52,839 --> 00:02:58,094 Du har gjort mig vred! 39 00:03:35,507 --> 00:03:40,970 Kan du høre fløjten lyde? Står tidligt op om morgenen. 40 00:03:42,097 --> 00:03:47,143 Kan du høre kaptajnen råbe? "Dinah, blæs i hornet". 41 00:03:54,901 --> 00:03:58,822 Har du hørt om seriemorderen, der dræbte 93 mennesker? 42 00:03:59,823 --> 00:04:02,659 Han slap afsted med det ved at dræbe folk, ingen holdt af. 43 00:04:03,159 --> 00:04:07,223 Folk holder af mig. Især min mor. 44 00:04:07,247 --> 00:04:09,225 Gider du holde kæft? 45 00:04:09,249 --> 00:04:14,188 Hvis du dræber et barn, når du ikke engang i retten. 46 00:04:14,212 --> 00:04:16,148 - Det er Montana. - Hold kæft. 47 00:04:16,172 --> 00:04:17,858 Det kan fanger ikke lide. 48 00:04:17,882 --> 00:04:20,677 Hold din kæft, sagde jeg! 49 00:04:21,261 --> 00:04:22,846 Der er mange måder at dø. 50 00:04:24,139 --> 00:04:27,726 At blive stukket ned i kantinen kan ikke være særligt rart. 51 00:04:40,488 --> 00:04:42,073 Sig ikke et ord. 52 00:04:52,042 --> 00:04:55,545 Kan du huske mig? Frøken Dippedut? 53 00:05:05,847 --> 00:05:07,450 Det er en drøm. 54 00:05:07,474 --> 00:05:10,143 Er det en drøm? Tror du, det er vores drøm? 55 00:05:11,811 --> 00:05:14,564 Jeg er ked af det. 56 00:05:18,276 --> 00:05:21,446 Jeg er virkelig ked af det. 57 00:05:23,448 --> 00:05:24,532 Det... 58 00:05:25,784 --> 00:05:27,660 Det kom ud af kontrol. 59 00:05:28,703 --> 00:05:30,205 Det kom ud af kontrol. 60 00:05:31,331 --> 00:05:33,291 - Det kom ud af kontrol. - Rick? 61 00:05:34,834 --> 00:05:36,211 Kan du vågne, Rick? 62 00:05:37,879 --> 00:05:38,922 Rick! 63 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 Hvem sagde du undskyld til? 64 00:05:47,764 --> 00:05:48,770 Hvad? 65 00:05:49,349 --> 00:05:52,852 Du sagde, at du var ked af det, og at det kom ud af kontrol? 66 00:05:55,647 --> 00:05:57,148 Det ved jeg ikke. 67 00:05:59,609 --> 00:06:00,735 Hvordan går det? 68 00:06:01,695 --> 00:06:04,030 Lægerne siger, det går bedre. Korrekt? 69 00:06:04,656 --> 00:06:07,343 Han sagde undskyld i søvne. 70 00:06:07,367 --> 00:06:10,286 Måske er hans samvittighed tilbage, men ikke hukommelsen? 71 00:06:12,288 --> 00:06:14,457 Må jeg tale med dig et øjeblik? 72 00:06:23,466 --> 00:06:25,528 Hvem holder du med, Merrilee? 73 00:06:25,552 --> 00:06:26,946 Hvem jeg holder med? 74 00:06:26,970 --> 00:06:28,197 Det er ikke et trick. 75 00:06:28,221 --> 00:06:32,159 Jeg kan give dig valgmuligheder. Holder du med din mand eller ej? 76 00:06:32,183 --> 00:06:35,603 Jeg kan arbejde med begge dele, men jeg må vide det. 77 00:06:36,104 --> 00:06:38,690 Og hvilket resultat går du efter? 78 00:06:39,232 --> 00:06:40,292 Det har jeg sagt. 79 00:06:40,316 --> 00:06:42,837 Få ham erklæret uegnet til retsforfølgelse. 80 00:06:42,861 --> 00:06:45,697 Det vil sige psykiatrisk afdeling i stedet for fængsel. 81 00:06:46,197 --> 00:06:47,758 Der bliver han behandlet. 82 00:06:47,782 --> 00:06:50,761 Han får yderligere lægehælp, og en skønne dag... 83 00:06:50,785 --> 00:06:52,370 Bliver han fri. 84 00:06:53,538 --> 00:06:55,391 Prøv at styre din begejstring. 85 00:06:55,415 --> 00:06:56,541 Er du begejstret? 86 00:06:57,083 --> 00:07:00,545 For det ville være noget af klamt trick fra din side. 87 00:07:01,129 --> 00:07:03,923 Jeg udskammer ikke folk, hvis det er det, du mener. 88 00:07:04,424 --> 00:07:06,051 Jeg bebrejder ikke mig selv. 89 00:07:06,968 --> 00:07:09,679 Der er vi forskellige. Det gør jeg. 90 00:07:10,347 --> 00:07:12,766 - Hvilken side er du på? - Min egen. 91 00:07:21,941 --> 00:07:23,002 Hej. 92 00:07:23,026 --> 00:07:25,129 - Kan jeg hjælpe dig? - Det håber jeg. 93 00:07:25,153 --> 00:07:27,822 Jeg leder efter en dreng ved navn Erik. Dit avisbud. 94 00:07:28,865 --> 00:07:30,009 Er du hans mor? 95 00:07:30,033 --> 00:07:32,494 Jeg hjælper hans mor og politiet. Drengen er væk. 96 00:07:33,203 --> 00:07:36,015 Han må have været her i morges. Jeg har avisen. 97 00:07:36,039 --> 00:07:38,249 Mor, fik vi avisen i dag? 98 00:07:38,833 --> 00:07:41,896 Hvad? Hvad er det? 99 00:07:41,920 --> 00:07:44,357 Vi opsagde abonnementet for et halvt år siden. 100 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 Falske nyheder. 101 00:07:49,678 --> 00:07:50,720 Ja? 102 00:07:51,221 --> 00:07:52,281 Undskyld forstyrrelsen. 103 00:07:52,305 --> 00:07:53,658 Jeg hedder Cassie Dewell. 104 00:07:53,682 --> 00:07:55,809 Vi leder efter dit avisbud, Erik. 105 00:07:56,309 --> 00:07:57,602 Har du set ham i dag? 106 00:07:58,353 --> 00:08:00,146 Jeg tror, jeg så ham i morges. 107 00:08:01,022 --> 00:08:03,751 Måske var det i går. Hvorfor? 108 00:08:03,775 --> 00:08:05,336 Du er ikke sikker? 109 00:08:05,360 --> 00:08:06,986 Er der sket ham noget? 110 00:08:08,196 --> 00:08:09,406 Det håber vi ikke. 111 00:08:10,281 --> 00:08:12,659 Ser du ham tit, når han går med aviser? 112 00:08:14,494 --> 00:08:17,598 Det er ikke noget, jeg lægger mærke til. 113 00:08:17,622 --> 00:08:20,768 Ærligt talt undgår jeg nyhederne for tiden. 114 00:08:20,792 --> 00:08:22,127 Så deprimerende. 115 00:08:23,837 --> 00:08:25,755 Er der andre hjemme, jeg kan spørge? 116 00:08:28,466 --> 00:08:29,676 Helen Pergman? 117 00:08:30,343 --> 00:08:31,487 Det er min mor. 118 00:08:31,511 --> 00:08:35,015 Det er hendes hus og hendes avisabonnement. 119 00:08:36,224 --> 00:08:37,267 Aha. 120 00:08:39,185 --> 00:08:40,520 Er hun hjemme? 121 00:08:41,271 --> 00:08:43,499 Ikke i øjeblikket. Hun er ude. 122 00:08:43,523 --> 00:08:46,026 Men hvis du lægger et nummer, kan hun ringe. 123 00:08:46,818 --> 00:08:48,069 Super. 124 00:08:51,948 --> 00:08:52,954 Held og lykke. 125 00:08:54,617 --> 00:08:56,036 Med at finde drengen. 126 00:09:06,880 --> 00:09:08,757 - Tak. - Selv tak. 127 00:09:11,134 --> 00:09:13,011 - Tak. - Selv tak. 128 00:09:16,139 --> 00:09:17,199 Selv tak. 129 00:09:17,223 --> 00:09:18,350 Ja? 130 00:09:24,981 --> 00:09:27,543 Hvis det var ham, må vi tilbage og indhegne området. 131 00:09:27,567 --> 00:09:29,587 Jenny og Tubb venter på tilladelse. 132 00:09:29,611 --> 00:09:31,547 Ikke nøjagtigt, men meget tæt på. 133 00:09:31,571 --> 00:09:33,007 Han er et spøgelse. 134 00:09:33,031 --> 00:09:36,093 Hvis man søger på Ronald Pergmans adresse, finder man ingenting. 135 00:09:36,117 --> 00:09:38,804 Ingen profil på de sociale medier. Men hans mor har en. 136 00:09:38,828 --> 00:09:42,892 Kun billeder af hendes rene hus, en kat, hendes kirke... 137 00:09:42,916 --> 00:09:43,922 Hvad med hendes søn? 138 00:09:45,210 --> 00:09:47,480 Åh gud. Det er helt sikkert ham. 139 00:09:47,504 --> 00:09:49,982 Er du sikker? Så stormer vi hans hus. 140 00:09:50,006 --> 00:09:52,860 - Er du fuldstændigt sikker? - Ja. Ingen tvivl. 141 00:09:52,884 --> 00:09:54,570 Fortæl Tubb, at jeg er på vej. 142 00:09:54,594 --> 00:09:58,616 Eriks mor Rachel er på vej herind. Hvad skal jeg sige til hende? 143 00:09:58,640 --> 00:10:01,434 Sørg for, hun bliver her, og hold hende i hånden. 144 00:10:39,848 --> 00:10:41,558 Du kan ikke nå mig. 145 00:10:43,101 --> 00:10:44,978 Men jeg kan nå dig. 146 00:10:45,687 --> 00:10:48,457 Smid strømpistolen, og spark den ud af buret. 147 00:10:48,481 --> 00:10:49,983 Glem det. 148 00:10:56,614 --> 00:10:59,200 Jeg spørger dig pænt én gang til. 149 00:10:59,868 --> 00:11:01,202 Smid den nu. 150 00:11:01,828 --> 00:11:02,834 Nej. 151 00:11:28,772 --> 00:11:30,207 Er det her ikke sjovt? 152 00:11:30,231 --> 00:11:32,275 Hjælp! 153 00:11:39,949 --> 00:11:41,427 Jeg burde ikke sige det, 154 00:11:41,451 --> 00:11:44,764 men jeg håber, at han ikke overgiver sig, så jeg kan dræbe ham. 155 00:11:44,788 --> 00:11:46,390 Det er ikke så sjovt, som du tror. 156 00:11:46,414 --> 00:11:47,749 Det skal det nok blive. 157 00:11:48,833 --> 00:11:50,394 Jeg gentager. 158 00:11:50,418 --> 00:11:52,962 Vi ved ikke, hvad der venter indenfor. 159 00:11:53,463 --> 00:11:55,757 Vi må gå ud fra, at han er bevæbnet og farlig. 160 00:11:56,257 --> 00:11:58,110 Når vi er klar, kalder jeg på ham, 161 00:11:58,134 --> 00:11:59,612 så han kan overgive sig. 162 00:11:59,636 --> 00:12:02,931 Hvis han nægter, rykker vi hurtigt ind. 163 00:12:03,431 --> 00:12:04,492 Spørgsmål? 164 00:12:04,516 --> 00:12:05,642 FBI? 165 00:12:06,226 --> 00:12:07,828 Vi kan ikke vente på dem. 166 00:12:07,852 --> 00:12:09,604 Tager du ansvar for dem? 167 00:12:10,188 --> 00:12:11,957 De har fået politirettigheder. 168 00:12:11,981 --> 00:12:13,900 - Siden hvornår? - Siden lige nu. 169 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 Okay. Gør jer klar. 170 00:12:18,238 --> 00:12:20,424 Jeg vil derhen. Jeg vil være der. 171 00:12:20,448 --> 00:12:23,386 Det er alt for farligt, og området er afskærmet. 172 00:12:23,410 --> 00:12:24,887 Hvad er deres plan? 173 00:12:24,911 --> 00:12:27,640 Jeg kender ikke detaljerne. 174 00:12:27,664 --> 00:12:30,875 Men de vil ind i huset og redde Erik. 175 00:12:31,376 --> 00:12:32,460 Hvis han er derinde. 176 00:12:37,549 --> 00:12:39,986 Når vi har brudt døren op, rydder vi førstesalen, 177 00:12:40,010 --> 00:12:42,613 mens Tubb og hans folk rydder stueetagen og kælderen. 178 00:12:42,637 --> 00:12:44,240 - Hvad med os? - I går med mig. 179 00:12:44,264 --> 00:12:48,119 Og jeg gentager. Det er en farlig mand, men måske også et gidsel. 180 00:12:48,143 --> 00:12:50,121 Pas på, hvor I skyder. 181 00:12:50,145 --> 00:12:51,229 Kom så. 182 00:13:16,629 --> 00:13:18,715 Bekræft position. Afventer billede. 183 00:13:29,017 --> 00:13:30,769 Fokus. På plads. 184 00:13:53,917 --> 00:13:55,919 Alle teamledere, afvent signal. 185 00:14:00,090 --> 00:14:03,736 Ronald Pergman, dette er Lewis og Clark Politi. 186 00:14:03,760 --> 00:14:05,345 Dit hus er omringet. 187 00:14:06,221 --> 00:14:09,784 Kom ud af fordøren med hænderne over hovedet. 188 00:14:09,808 --> 00:14:12,227 Hvis du ikke gør det, kommer vi ind. 189 00:14:13,144 --> 00:14:14,646 Forlad huset nu. 190 00:14:23,947 --> 00:14:27,409 Hr. Pergman, forlad huset. Du er omringet. 191 00:14:29,327 --> 00:14:30,662 Han kommer ikke ud. 192 00:14:31,204 --> 00:14:33,998 Hr. Pergman, dette er sidste advarsel. 193 00:14:40,130 --> 00:14:41,524 Kom så. 194 00:14:41,548 --> 00:14:45,260 Allesammen, gå frem! Kom så! Afsted, afsted! 195 00:15:07,741 --> 00:15:08,825 Vent! 196 00:15:10,452 --> 00:15:11,929 - Kom så! - Fremad! 197 00:15:11,953 --> 00:15:13,580 - Se dig for! - Alle rum. 198 00:15:14,831 --> 00:15:16,833 Du klarer den. Kom med en læge nu! 199 00:15:20,378 --> 00:15:22,464 Det var en fælde. Der kan være flere. 200 00:15:49,074 --> 00:15:50,825 Sosa! Tubb! Jenny! 201 00:15:52,410 --> 00:15:53,620 Hvad er det? 202 00:15:59,000 --> 00:16:00,251 Hvad er det for noget? 203 00:16:01,044 --> 00:16:04,839 De er låst, men jeg lugter benzin. Jeg tror, huset er én stor fælde. 204 00:16:09,552 --> 00:16:11,680 - Allesammen, forlad huset! - Ud! 205 00:16:13,264 --> 00:16:14,325 Ryd huset! 206 00:16:14,349 --> 00:16:16,535 Jenny, hvor er du? 207 00:16:16,559 --> 00:16:17,769 - Ud! - Kom så! 208 00:16:18,478 --> 00:16:19,813 Jeg tjekker kælderen. 209 00:16:20,814 --> 00:16:22,333 Jeg hørte noget hernede. 210 00:16:22,357 --> 00:16:24,710 Kom ud af huset. Det springer i luften. 211 00:16:24,734 --> 00:16:26,569 - Ryk tilbage! - Allesammen, kom ud! 212 00:16:27,070 --> 00:16:28,076 På pladserne. 213 00:16:29,739 --> 00:16:31,908 Åh gud. Okay, Erik. 214 00:16:34,202 --> 00:16:35,971 Tal til mig. Hvad sker der? 215 00:16:35,995 --> 00:16:38,265 Jeg har fundet Erik. Han er bevidstløs. 216 00:16:38,289 --> 00:16:40,000 Jeg får ham ud herfra. 217 00:16:41,042 --> 00:16:42,979 For fanden! Han er bundet fast. 218 00:16:43,003 --> 00:16:44,462 Du skal ud derfra nu! 219 00:16:45,046 --> 00:16:46,440 Jeg kan ikke efterlade ham. 220 00:16:46,464 --> 00:16:48,049 Jenny! Kom så ud! 221 00:17:03,314 --> 00:17:05,734 Jenny, du skal ud derfra nu! 222 00:17:13,324 --> 00:17:15,678 Kom væk fra huset! Skynd dig, Jenny! 223 00:17:15,702 --> 00:17:17,412 Kom så væk! 224 00:17:37,349 --> 00:17:38,701 Ronalds mor? 225 00:17:38,725 --> 00:17:40,202 Hvor er Pergman så? 226 00:17:40,226 --> 00:17:41,579 Og hvor er drengen? 227 00:17:41,603 --> 00:17:43,521 Enten stadig derinde, eller... 228 00:17:46,858 --> 00:17:48,443 Det var en afledningsmanøvre. 229 00:17:49,486 --> 00:17:51,630 En betjent er såret. 230 00:17:51,654 --> 00:17:53,799 Efter sigende skudt i brystet. 231 00:17:53,823 --> 00:17:58,012 Han er blevet kørt til hospitalet og forventes at overleve. 232 00:17:58,036 --> 00:18:02,224 Bag mig kommer flere og flere betjente og brandmænd til, 233 00:18:02,248 --> 00:18:03,809 idet myndighederne efterforsker 234 00:18:03,833 --> 00:18:06,979 denne skræmmende og bizarre hændelse 235 00:18:07,003 --> 00:18:08,314 og leder i murbrokkerne 236 00:18:08,338 --> 00:18:11,317 for at finde ud af, hvad der helt præcist skete. 237 00:18:11,341 --> 00:18:12,485 Du godeste. 238 00:18:12,509 --> 00:18:13,843 Er du sikker? 239 00:18:14,552 --> 00:18:15,988 Må jeg fortælle hende det? 240 00:18:16,012 --> 00:18:17,138 Fortælle mig hvad? 241 00:18:18,390 --> 00:18:21,017 Der er ingen spor af Erik i huset. 242 00:18:21,726 --> 00:18:23,311 Heller ikke Ronald Pergman. 243 00:18:24,062 --> 00:18:25,355 Hvor er de så? 244 00:18:26,439 --> 00:18:27,691 Det ved vi ikke. 245 00:18:28,400 --> 00:18:30,235 - Du godeste. - Hvad? 246 00:18:35,657 --> 00:18:37,492 Er du sikker på, du er okay? 247 00:18:38,827 --> 00:18:40,054 Jeg har det fint. 248 00:18:40,078 --> 00:18:42,330 Nej, hør her. Det gør du aldrig igen. 249 00:18:43,123 --> 00:18:45,601 Jeg vil ikke fortælle din søn, at du ikke kommer hjem. 250 00:18:45,625 --> 00:18:46,631 Hører du? 251 00:18:49,713 --> 00:18:51,006 Ja. 252 00:18:52,048 --> 00:18:54,009 Så der var ingen derinde? 253 00:18:54,676 --> 00:18:55,903 Nej. 254 00:18:55,927 --> 00:18:58,197 De tror, han slap ud af et kældervindue. 255 00:18:58,221 --> 00:19:00,866 Han må have genkendt mig og indset, at vi ville komme. 256 00:19:00,890 --> 00:19:03,577 Moren har været død i noget tid ifølge retsmedicineren. 257 00:19:03,601 --> 00:19:04,954 Længe før vi kom. 258 00:19:04,978 --> 00:19:07,873 Han klædte hende ud for at forvirre os, og det virkede. 259 00:19:07,897 --> 00:19:09,458 Vi er her, og han er væk. 260 00:19:09,482 --> 00:19:11,735 Det bliver bedre. Eller værre. 261 00:19:12,318 --> 00:19:15,131 Fader Ted Maynard kom ikke til sin eftermiddagsprædiken. 262 00:19:15,155 --> 00:19:18,616 Hans kollega siger, han tog ud for at besøge Helen Pergman. 263 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 Hvordan går det med dig, Rick? 264 00:19:33,048 --> 00:19:35,342 Spæner mod forsvaret. Petrocelli er tilbage. 265 00:19:36,134 --> 00:19:37,427 Han har den! 266 00:19:39,304 --> 00:19:42,974 Det er 1967. The Red Sox vinder om og om igen. 267 00:19:43,600 --> 00:19:45,852 Petrocelli er tilbage. Han har den! 268 00:19:46,936 --> 00:19:49,665 Der er sket noget, Rick. Hør godt efter. 269 00:19:49,689 --> 00:19:52,126 Yaz vandt Triple Crown det år. 270 00:19:52,150 --> 00:19:53,294 Vidste du det? 271 00:19:53,318 --> 00:19:55,296 Jeg ved, at sportshelte altid skuffer. 272 00:19:55,320 --> 00:19:58,299 Især i Boston. Ted Williams var lidt af en nar, 273 00:19:58,323 --> 00:20:00,718 Brady tog til Tampa Bay, og Bobby Orr stemte på Trump. 274 00:20:00,742 --> 00:20:03,953 Hør nu her. Politiet er efter din medskyldige. 275 00:20:04,537 --> 00:20:06,873 De har bekræftet, at det er denne mand. 276 00:20:08,041 --> 00:20:09,501 Kender du den mand? 277 00:20:10,085 --> 00:20:12,921 Kender du ham, Rick? 278 00:20:15,423 --> 00:20:18,093 Nej. 279 00:20:18,760 --> 00:20:20,404 Til din information. 280 00:20:20,428 --> 00:20:23,056 En smule hukommelse vil være nyttig her. 281 00:20:24,057 --> 00:20:27,578 Denne mand er på flugt. Han har måske en 12-årig dreng med. 282 00:20:27,602 --> 00:20:29,604 Hvis du ved, hvor han vil flygte hen, 283 00:20:30,230 --> 00:20:33,834 kan jeg udnytte den information til det yderste. 284 00:20:33,858 --> 00:20:36,194 Jeg kunne virkelig sætte trumf på. 285 00:20:39,406 --> 00:20:42,242 Nogen idé om, hvor han er, Rick? 286 00:20:42,867 --> 00:20:45,620 Han har et barn. 287 00:20:54,045 --> 00:20:55,797 Jeg kender ikke den mand. 288 00:20:57,257 --> 00:20:58,675 Du lyver, Rick. 289 00:21:00,176 --> 00:21:01,511 Du ved det. 290 00:21:02,679 --> 00:21:04,180 Du ved det. 291 00:21:10,770 --> 00:21:12,999 Han havde kun to dages pause, Ionborg. 292 00:21:13,023 --> 00:21:14,357 Gipson havde tre. 293 00:21:15,275 --> 00:21:16,460 Gipson havde tre. 294 00:21:16,484 --> 00:21:17,586 Hej, Cass. 295 00:21:17,610 --> 00:21:18,879 Fundet ud af noget? 296 00:21:18,903 --> 00:21:22,341 En nabo sagde, at hun så Ronald parkere i morges, 297 00:21:22,365 --> 00:21:24,301 men har ikke set andre af Helens biler. 298 00:21:24,325 --> 00:21:27,722 Spørg kirken, hvorfor Fader Maynard tog hen til Helen, 299 00:21:27,746 --> 00:21:30,266 og om de ved noget om Ronald, som vi kan bruge. 300 00:21:30,290 --> 00:21:31,296 Det gør jeg. 301 00:21:34,586 --> 00:21:35,730 Finder du noget? 302 00:21:35,754 --> 00:21:37,464 Det er så mærkeligt at se på ham. 303 00:21:38,089 --> 00:21:41,152 Han virker så normal på dette billede. 304 00:21:41,176 --> 00:21:43,178 Denne Ronald Pergman... 305 00:21:44,804 --> 00:21:47,098 Du kender ham nok bedre end alle andre. 306 00:21:48,725 --> 00:21:53,146 Kom nu. Hvad som helst, også hvis du finder det irrelevant. 307 00:21:55,774 --> 00:21:59,486 Han havde problemer med sin mor, men han virkede ikke som en morder. 308 00:22:00,653 --> 00:22:02,673 Slet ikke af børn. 309 00:22:02,697 --> 00:22:04,199 Hvad hvis han er desperat? 310 00:22:07,077 --> 00:22:08,929 Han kan ikke være kommet langt. 311 00:22:08,953 --> 00:22:10,765 Den bil er registreret i morens navn. 312 00:22:10,789 --> 00:22:12,641 Måske er han i sin lastbil. 313 00:22:12,665 --> 00:22:14,894 Jeg så ikke nogen lastbil før. 314 00:22:14,918 --> 00:22:17,563 - Han kan også være til fods. - Med drengen? 315 00:22:17,587 --> 00:22:20,590 Hvad med præsten? Hvilken bil har han? 316 00:22:43,530 --> 00:22:46,092 Politiet siger, at han kører i en sort Tesla 317 00:22:46,116 --> 00:22:49,053 med nummerpladen TME322. 318 00:22:49,077 --> 00:22:52,682 Han formodes at være sammen med en kidnappet dreng, som er efterlyst. 319 00:22:52,706 --> 00:22:54,809 De har stoppet alle Teslaer i Montana. 320 00:22:54,833 --> 00:22:56,268 Han kan ikke bare forsvinde. 321 00:22:56,292 --> 00:22:59,796 Det kan man i bjergene. På små veje. Folk tager ud til det, de kender. 322 00:23:01,089 --> 00:23:03,508 Han er lastbilchauffør. Han kender motorvejen. 323 00:23:40,253 --> 00:23:42,297 Hvad er der med dig? 324 00:24:03,193 --> 00:24:04,527 Hvad er der galt? 325 00:24:06,279 --> 00:24:07,590 Hvad? 326 00:24:07,614 --> 00:24:09,699 Du sang den sang. 327 00:24:14,204 --> 00:24:15,580 Jeg har det fint, mor. 328 00:24:19,167 --> 00:24:23,314 Dinah, vil du ikke blæse Dinah, vil du ikke blæse i hornet. 329 00:24:23,338 --> 00:24:28,736 Nogen er i køkkenet med Dinah Nogen er i køkkenet, det ved jeg. 330 00:24:28,760 --> 00:24:33,390 Nogen er i køkkenet med Dinah Spiller på en banjo. 331 00:24:43,775 --> 00:24:45,694 Spiller på en gammel banjo. 332 00:24:48,571 --> 00:24:50,966 Okay, hør her. Opfør dig pænt, 333 00:24:50,990 --> 00:24:53,576 så får du lov til at sidde foran som en stor dreng. 334 00:24:58,540 --> 00:25:00,542 Kom. Sæt dig ind. 335 00:25:03,211 --> 00:25:04,504 Tag sikkerhedssele på. 336 00:25:15,598 --> 00:25:17,451 Spiller på en gammel banjo. 337 00:25:17,475 --> 00:25:20,413 Vi har seneste nyt om den forsvundne 12-årige dreng. 338 00:25:20,437 --> 00:25:21,914 For ganske kort tid siden 339 00:25:21,938 --> 00:25:25,668 offentliggjorde myndighederne navnet på den mistænkte bortfører. 340 00:25:25,692 --> 00:25:29,988 Han hedder Ronald Pergman. Pergman er efterlyst i sagen om... 341 00:25:35,702 --> 00:25:37,370 Hvorfor ville han gøre det? 342 00:25:39,247 --> 00:25:41,166 Vi gør alt, hvad vi kan, Rahel. 343 00:25:41,875 --> 00:25:43,752 Jeg vil bare have min dreng tilbage. 344 00:25:44,336 --> 00:25:45,879 Du får ham tilbage. 345 00:25:47,047 --> 00:25:48,882 Du må ikke miste håbet. 346 00:25:52,469 --> 00:25:55,055 Jeg tror virkelig ikke, han gør ham noget. 347 00:25:59,225 --> 00:26:01,770 Okay. 348 00:26:24,542 --> 00:26:26,270 Cassie. Jenny. Kan I høre? 349 00:26:26,294 --> 00:26:27,396 Klart og tydeligt. 350 00:26:27,420 --> 00:26:30,256 Vi er i luften. Vest for byen. På vej mod nord. 351 00:26:33,218 --> 00:26:34,278 Hvad gætter vi på? 352 00:26:34,302 --> 00:26:36,280 Er han kørt hen til sin lastbil? 353 00:26:36,304 --> 00:26:38,282 Eller bare stukket af til Canada? 354 00:26:38,306 --> 00:26:40,284 Han får svært ved at nå til Canada. 355 00:26:40,308 --> 00:26:42,102 En Tesla skal oplades. 356 00:26:43,186 --> 00:26:46,749 Et klogt dyr venter, når det er trængt op i en krog. 357 00:26:46,773 --> 00:26:49,794 Det bliver på stedet, indtil jægeren er forbi. 358 00:26:49,818 --> 00:26:52,862 Jeg tror, han flygter. Der er for meget opmærksomhed. 359 00:26:53,446 --> 00:26:55,591 Hvor mange ruter fører til Canada? 360 00:26:55,615 --> 00:26:57,718 Dem alle, hvis han tager den lange vej, 361 00:26:57,742 --> 00:27:00,846 men den hurtigste rute er direkte op ad motorvejen. 362 00:27:00,870 --> 00:27:03,289 Lad os tage den vej. Op ad motorvejen. 363 00:27:09,004 --> 00:27:10,088 Vent lige. 364 00:27:12,173 --> 00:27:13,299 Er det ham? 365 00:27:16,219 --> 00:27:18,406 Vi kan se ham. 366 00:27:18,430 --> 00:27:21,975 Sort Tesla, samme nummerplade. Vi sender jer koordinaterne nu. 367 00:27:24,394 --> 00:27:26,414 - Kom så. - Cassie, hold afstand. 368 00:27:26,438 --> 00:27:28,624 Nærmeste vogn er 20 minutter væk. 369 00:27:28,648 --> 00:27:31,127 Han må have set os. Han flyver afsted. 370 00:27:31,151 --> 00:27:32,652 Okay, hør her. 371 00:27:33,570 --> 00:27:36,090 Prøv ikke at stoppe ham. Vent, til vi er der. 372 00:27:36,114 --> 00:27:38,283 - Er det forstået? - For pokker da. 373 00:27:43,246 --> 00:27:44,432 Vi kan se jer. 374 00:27:44,456 --> 00:27:46,041 Kom så derned. 375 00:27:53,965 --> 00:27:55,300 Kom nu. 376 00:28:01,097 --> 00:28:02,283 Hold så afstand! 377 00:28:02,307 --> 00:28:05,685 I to og gidslet skal ikke slås ihjel. 378 00:28:06,227 --> 00:28:07,645 For fanden. 379 00:28:14,027 --> 00:28:15,403 Hvad gør vi her? 380 00:28:16,071 --> 00:28:19,383 Det er en biljagt i høj fart med et barn i bilen 381 00:28:19,407 --> 00:28:21,344 og en desperat morder bag rattet. 382 00:28:21,368 --> 00:28:24,579 Vi har muligheder, og de er alle dårlige. 383 00:28:29,668 --> 00:28:32,772 Det lokale politi jagter ham i fuld fart. 384 00:28:32,796 --> 00:28:34,523 Men dette er ikke bekræftet. 385 00:28:34,547 --> 00:28:36,525 Hvor langt kan en Tesla køre? 386 00:28:36,549 --> 00:28:38,027 Næsten 500 km, tror jeg. 387 00:28:38,051 --> 00:28:41,072 Før eller siden løber han tør. Så sænker han farten. 388 00:28:41,096 --> 00:28:42,389 Ja, forhåbentligt. 389 00:28:49,521 --> 00:28:50,563 Hej. 390 00:28:56,569 --> 00:28:57,862 Hvor mange sejre mere? 391 00:29:01,616 --> 00:29:03,535 Ved du, hvad jeg har lavet? 392 00:29:04,035 --> 00:29:06,871 Mens Petrocelli har grebet bolde i forsvaret? 393 00:29:07,914 --> 00:29:09,499 Jeg har tænkt tilbage 394 00:29:10,291 --> 00:29:14,629 på vores ægteskab, vores ferier, 395 00:29:15,588 --> 00:29:19,300 og når vi tog ud for at køre bare for at være sammen. 396 00:29:22,303 --> 00:29:23,555 Alle mulige ting. 397 00:29:24,055 --> 00:29:25,557 Det er vel nok fint, mor. 398 00:29:30,562 --> 00:29:32,772 De sange, du plejede at synge. 399 00:29:33,523 --> 00:29:37,235 Som: "Der var en gammel dame, der slugte en flue." 400 00:29:37,986 --> 00:29:41,614 Den sang du altid, når der var et problem. 401 00:29:42,407 --> 00:29:43,491 Kan du huske den? 402 00:29:48,788 --> 00:29:49,849 Nemlig. 403 00:29:49,873 --> 00:29:54,520 Hun slugte edderkoppen for at dræbe fluen, slugte fuglen for at dræbe edderkoppen. 404 00:29:54,544 --> 00:29:55,962 Sangen handler om mord. 405 00:29:56,713 --> 00:30:00,258 Og omkvædet: "Måske dør hun." 406 00:30:03,803 --> 00:30:05,305 Der var også en anden sang. 407 00:30:07,599 --> 00:30:09,309 "If I Had a Hammer." 408 00:30:11,978 --> 00:30:15,732 Og det gik op for mig, at du ville dræbe mig den aften. 409 00:30:18,401 --> 00:30:22,155 Du havde et vildt udtryk i øjnene. Du ville ikke flytte billedet. 410 00:30:22,781 --> 00:30:24,616 Du ville smadre mit kranie. 411 00:30:26,493 --> 00:30:31,206 Cody Hoyt, fiskeren og så mig. 412 00:30:34,626 --> 00:30:39,297 Vækker den her din Red Sox, Bob Gibson-hukommelse? 413 00:30:41,758 --> 00:30:45,553 Jeg var et problem, og den her var din løsning. 414 00:30:46,554 --> 00:30:47,931 Hvad mener du? 415 00:30:48,890 --> 00:30:50,141 Hvad jeg mener? 416 00:30:52,727 --> 00:30:54,604 Jeg kan ikke lide din tone, mor. 417 00:30:55,146 --> 00:30:57,273 Kan du ikke lide min tone? 418 00:30:57,941 --> 00:30:59,609 Nej. 419 00:31:03,029 --> 00:31:05,508 Ved du, hvad jeg har det svært med? 420 00:31:05,532 --> 00:31:09,285 At du dræbte to mennesker, overvejede at dræbe mig 421 00:31:10,120 --> 00:31:11,871 og slipper for straf. 422 00:31:13,164 --> 00:31:14,791 Det er ret forfærdeligt. 423 00:31:38,231 --> 00:31:40,316 Det er overgangsalderen igen. 424 00:31:43,403 --> 00:31:46,114 Det var dumt at sige, Rick. 425 00:31:46,614 --> 00:31:48,199 Din hukommelse er tilbage. 426 00:31:50,785 --> 00:31:54,164 INTENSIV 427 00:32:43,963 --> 00:32:45,858 Kør op på siden af ham. 428 00:32:45,882 --> 00:32:47,318 Hvad? Det er for farligt. 429 00:32:47,342 --> 00:32:50,905 Vi må sikre os, at drengen lever, og at han ved, vi vil redde ham. 430 00:32:50,929 --> 00:32:53,723 - Der er ikke flere, der skal dø. - Okay. 431 00:33:07,570 --> 00:33:08,798 Åh gud. 432 00:33:08,822 --> 00:33:10,156 Kom hen foran! 433 00:33:12,951 --> 00:33:14,786 Kom nu! Foran! 434 00:33:25,714 --> 00:33:26,774 Drengen lever. 435 00:33:26,798 --> 00:33:27,900 Gudskelov. 436 00:33:27,924 --> 00:33:32,071 Okay, hør her. Tesla siger, at de ikke kan slukke den på afstand. 437 00:33:32,095 --> 00:33:35,908 Og vi kan heller ikke skyde batteriet ud. Det sidder i bunden. 438 00:33:35,932 --> 00:33:37,994 Skal vi så vente på, den løber tør? 439 00:33:38,018 --> 00:33:41,080 Nej, vi er fem minutter fra trafik og et beboelsesområde. 440 00:33:41,104 --> 00:33:42,456 Vi må stoppe ham. 441 00:33:42,480 --> 00:33:43,874 Søm på vejen? 442 00:33:43,898 --> 00:33:47,277 For farligt i en gidselsituation. Det kan vælte bilen. 443 00:33:48,153 --> 00:33:50,572 Kør frem igen. Jeg prøver at skyde dækket. 444 00:33:52,949 --> 00:33:54,034 Så er det nu. 445 00:34:06,129 --> 00:34:07,839 Så du ind i bilen? 446 00:34:08,715 --> 00:34:11,360 - Præsten kører bilen. - Ja. Han er død. 447 00:34:11,384 --> 00:34:13,511 - Hvad? - Den er på autopilot! 448 00:34:14,179 --> 00:34:16,598 - Der kommer en lastbil. Pas på! - Pas på! 449 00:34:21,144 --> 00:34:23,539 Sagde du ikke, at vejen var spærret? 450 00:34:23,563 --> 00:34:26,042 - Nogen begik en fejl. - Det må du nok sige. 451 00:34:26,066 --> 00:34:29,170 Tubb, Fader Maynard sidder bag rettet. Han er død. 452 00:34:29,194 --> 00:34:30,713 Hvad snakker du om? 453 00:34:30,737 --> 00:34:32,840 Bilen er på autopilot. 454 00:34:32,864 --> 00:34:35,301 Hvad? Hvordan kører den? 455 00:34:35,325 --> 00:34:37,702 Så længe der er vægt på rattet, 456 00:34:38,203 --> 00:34:39,764 fortsætter den med at køre. 457 00:34:39,788 --> 00:34:42,141 Der var sket noget lignende i Californien. 458 00:34:42,165 --> 00:34:45,561 En fuld mand faldt i søvn bag rattet af sin Tesla på autopilot. 459 00:34:45,585 --> 00:34:48,522 Man kan kun stoppe den ved at køre ind foran. 460 00:34:48,546 --> 00:34:52,026 Bilen har en funktion, der forhindrer den i at ramme andre. 461 00:34:52,050 --> 00:34:53,986 Okay, forstået. Kom så. 462 00:34:54,010 --> 00:34:56,179 - Cassie, hvad laver du? - Bare vent! 463 00:35:25,375 --> 00:35:26,835 Stop! 464 00:35:30,422 --> 00:35:32,382 Flyv ned! 465 00:35:41,141 --> 00:35:44,662 Det er okay. Du er i sikkerhed. 466 00:35:44,686 --> 00:35:46,479 Kom så ud. Kom. 467 00:35:47,230 --> 00:35:48,606 Du er i sikkerhed, søde. 468 00:35:59,200 --> 00:36:00,493 Det er forbi nu. 469 00:36:01,036 --> 00:36:02,537 Det er forbi nu. 470 00:36:15,383 --> 00:36:17,028 Jeg vil have min mor. 471 00:36:17,052 --> 00:36:19,780 Selvfølgelig. Du kommer hjem til hende. 472 00:36:19,804 --> 00:36:21,222 Er du sikker på, du er okay? 473 00:36:22,182 --> 00:36:23,516 Tak. 474 00:36:25,435 --> 00:36:26,728 Hej, Erik. 475 00:36:28,646 --> 00:36:30,249 Ved du noget om manden? 476 00:36:30,273 --> 00:36:33,276 Manden, der tog dig? Ved du, hvor han er? 477 00:36:33,818 --> 00:36:34,824 Han sprang. 478 00:36:35,862 --> 00:36:36,922 Han sprang? 479 00:36:36,946 --> 00:36:38,507 Det tror jeg. 480 00:36:38,531 --> 00:36:40,033 På broen. 481 00:36:41,284 --> 00:36:43,137 Han satte bilen på autopilot, 482 00:36:43,161 --> 00:36:46,331 og da den kørte, så jeg ham klatre op på autoværnet. 483 00:36:47,248 --> 00:36:48,625 Så du ham springe? 484 00:36:50,001 --> 00:36:51,812 Vi kørte væk for hurtigt. 485 00:36:51,836 --> 00:36:53,397 Er du sikker på, du er okay? 486 00:36:53,421 --> 00:36:54,427 Ja, det tror jeg. 487 00:36:55,006 --> 00:36:56,633 Jeg fatter ikke, jeg ikke er død. 488 00:36:58,843 --> 00:37:00,345 Slet ikke. 489 00:37:01,346 --> 00:37:03,949 Kom, min ven. Lad os ringe til din mor. 490 00:37:03,973 --> 00:37:05,141 Okay. 491 00:37:10,563 --> 00:37:12,148 Sikke en køretur. 492 00:37:13,316 --> 00:37:16,236 Mener du det? Hvornår skete det? 493 00:37:17,904 --> 00:37:19,239 Okay, tak. 494 00:37:20,073 --> 00:37:21,550 Hold da op. 495 00:37:21,574 --> 00:37:22,909 Godt nyt? 496 00:37:24,744 --> 00:37:26,037 Måske, faktisk. 497 00:37:27,122 --> 00:37:28,456 Jeres ven Rick Legarski... 498 00:37:29,249 --> 00:37:30,309 Hvad med ham? 499 00:37:30,333 --> 00:37:32,335 Han slipper ikke for straf alligevel. 500 00:37:33,128 --> 00:37:34,271 Hvad mener du? 501 00:37:34,295 --> 00:37:35,815 Han er død. 502 00:37:35,839 --> 00:37:36,983 Hvad? 503 00:37:37,007 --> 00:37:38,341 Konen dræbte ham. 504 00:37:43,805 --> 00:37:44,973 Nå... 505 00:37:47,017 --> 00:37:49,686 ...det er vel en slags retfærdighed. 506 00:37:50,478 --> 00:37:53,189 Ja, men ikke den, jeg ønskede mig. 507 00:37:54,232 --> 00:37:56,901 Ronald har ikke mødt retfærdighed. Han er stadig derude. 508 00:38:05,368 --> 00:38:06,828 Vi finder ham. 509 00:38:07,662 --> 00:38:08,997 Det kan du fandme tro. 510 00:38:20,008 --> 00:38:21,402 Erik. 511 00:38:21,426 --> 00:38:24,012 Gudskelov. 512 00:38:28,016 --> 00:38:30,870 - Det er forbi, mor. Jeg er okay. - Jeg var så bange. 513 00:38:30,894 --> 00:38:33,456 Undskyld, jeg ikke troede på dig. 514 00:38:33,480 --> 00:38:34,647 Det er okay. 515 00:38:36,775 --> 00:38:39,045 Ej, slip mig nu. 516 00:38:39,069 --> 00:38:41,130 Giv hende lidt tid. 517 00:38:41,154 --> 00:38:44,866 Efter det her må din mor kramme dig i mindst fem minutter. 518 00:38:47,952 --> 00:38:49,388 Jeg er tom for ord. 519 00:38:49,412 --> 00:38:51,664 Glem det. Det var ikke noget særligt. 520 00:38:53,083 --> 00:38:56,062 Hun mener bare, at du ikke behøver at takke os. 521 00:38:56,086 --> 00:38:57,712 Men I har reddet min søn. 522 00:38:58,797 --> 00:39:00,507 Hvordan skal jeg dog takke jer? 523 00:39:02,050 --> 00:39:03,760 Jeg tager gerne imod et knus. 524 00:39:05,804 --> 00:39:06,810 Tak. 525 00:39:26,825 --> 00:39:28,243 Hun er så cool. 526 00:39:28,827 --> 00:39:31,413 Cool? Hun er megacool. 527 00:39:31,955 --> 00:39:33,915 Hun bryder sig ikke om at tage æren. 528 00:39:36,001 --> 00:39:37,585 Det gør de gode aldrig. 529 00:39:58,440 --> 00:40:00,525 RETSLÆGE 530 00:41:51,344 --> 00:41:53,346 Tekster af: Rie Hededal Nielsen