1 00:00:39,664 --> 00:00:41,350 Fantastisk, Jerrie. 2 00:00:41,374 --> 00:00:43,686 Men lidt gammeldags, ikke? 3 00:00:43,710 --> 00:00:45,479 Jeg vil give folk håb. 4 00:00:45,503 --> 00:00:48,024 I en pandemi vil folk gerne tro på noget. 5 00:00:48,048 --> 00:00:49,567 Især på kærlighed. 6 00:00:49,591 --> 00:00:52,135 Måske har du ret. Hvad tror du, Jenny? 7 00:00:53,219 --> 00:00:55,138 Vil folk tro på kærlighed? 8 00:00:56,723 --> 00:00:57,867 Ja. 9 00:00:57,891 --> 00:00:59,059 Ja, måske. 10 00:01:00,435 --> 00:01:01,519 Hvorfor ikke? 11 00:01:02,854 --> 00:01:04,481 - Mere kaffe, søde? - Tak. 12 00:01:10,070 --> 00:01:12,006 - Bestilte hun ikke lige? - Humørsvingninger. 13 00:01:12,030 --> 00:01:14,532 Jeg har set det før. Det er ikke kønt. 14 00:01:32,842 --> 00:01:36,388 DEWELL & HOYT PRIVATDETEKTIVER 15 00:01:49,234 --> 00:01:52,171 Godmorgen. Dewell og Hoyt Privatdetektiver... 16 00:01:52,195 --> 00:01:53,488 Hejsa. 17 00:01:56,574 --> 00:01:57,784 Hej. 18 00:01:58,368 --> 00:02:00,203 Er det dagens sangtekst? 19 00:02:01,079 --> 00:02:02,997 "Det hele er forbi nu"? 20 00:02:04,249 --> 00:02:06,918 - Hvad sker der? - Det må du fortælle mig, Cass. 21 00:02:07,752 --> 00:02:09,421 Går du i seng med min mand? 22 00:02:14,634 --> 00:02:16,970 Det er ikke ligefrem en benægtelse. 23 00:02:17,971 --> 00:02:20,074 - Du har været i mit hjem... - Jenny... 24 00:02:20,098 --> 00:02:22,326 Undskyld, Denise. Jeg taler med Cassie. 25 00:02:22,350 --> 00:02:24,245 Spist middag ved mit bord. 26 00:02:24,269 --> 00:02:26,789 - Men I to er forbi. - Sagde han det? 27 00:02:26,813 --> 00:02:28,582 Det sagde du. 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,608 Hvor er Cody forresten? 29 00:02:33,737 --> 00:02:35,840 "Separeret" betyder ikke "forbi." 30 00:02:35,864 --> 00:02:37,842 Det betyder "separeret." 31 00:02:37,866 --> 00:02:40,594 Jenny, vi drak en øl sammen. 32 00:02:40,618 --> 00:02:43,055 Du sagde, du ville ønske, han mødte en anden... 33 00:02:43,079 --> 00:02:46,624 Så du tænkte, at det skulle være dig? 34 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 For sådan en god ven er du. 35 00:02:52,297 --> 00:02:55,717 Det skete bare. Jeg havde ikke planlagt det, og... 36 00:02:58,219 --> 00:02:59,739 Jeg er ikke stolt af det. 37 00:02:59,763 --> 00:03:02,783 Nå, men så længe, du ikke er stolt af det. 38 00:03:02,807 --> 00:03:04,160 Jeg troede, I to var forbi. 39 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 Vi har et barn, Cassie. 40 00:03:08,396 --> 00:03:09,402 Og du vidste det. 41 00:03:10,231 --> 00:03:11,500 Det er ikke min sag. 42 00:03:11,524 --> 00:03:15,904 Det passer ikke, Denise, for du gør alt til din sag. 43 00:03:21,910 --> 00:03:24,704 Sig hej til Cody, når han kommer. 44 00:03:27,415 --> 00:03:28,421 Hold da op. 45 00:03:35,215 --> 00:03:36,424 Skønt. 46 00:03:38,843 --> 00:03:41,429 Cody, hej. Du må hellere kigge forbi. 47 00:03:42,180 --> 00:03:43,890 Der er sket noget. 48 00:03:52,148 --> 00:03:55,044 Hej, skat. Skal du allerede afsted igen? 49 00:03:55,068 --> 00:03:59,197 Ja, jeg skal køre en fuld last til Jackson Hole senere. 50 00:04:00,407 --> 00:04:02,259 Du spiste på dit værelse i aftes, 51 00:04:02,283 --> 00:04:04,595 men du afleverede ikke din tallerken. 52 00:04:04,619 --> 00:04:07,223 - Vi holder huset rent, Ronald. - Mor. 53 00:04:07,247 --> 00:04:08,581 Mit hus, mine regler. 54 00:04:09,541 --> 00:04:11,960 Er du færdig? Jeg skal vaske op efter mig? 55 00:04:12,627 --> 00:04:14,087 Jeg vil ikke skændes. 56 00:04:15,171 --> 00:04:16,732 Hvad vil du så, mor? 57 00:04:16,756 --> 00:04:18,859 Jeg ønsker ikke at plage dig, skat. 58 00:04:18,883 --> 00:04:21,195 Sådan kan mødre nok komme til at være. 59 00:04:21,219 --> 00:04:24,865 "Husk nu at rydde op på værelset." "Husk nu at lave lektier." 60 00:04:24,889 --> 00:04:28,268 "Vær ikke 38 år gammel uden at være blevet til noget." 61 00:04:28,977 --> 00:04:30,228 Det mener du ikke? 62 00:04:31,271 --> 00:04:35,233 Jeg ved godt, det er mit problem, ikke dit. 63 00:04:35,900 --> 00:04:38,421 Men når jeg er sammen med mine venner, 64 00:04:38,445 --> 00:04:40,506 praler de altid af deres børn. 65 00:04:40,530 --> 00:04:42,967 "Min niece er lige blevet færdig som jurist." 66 00:04:42,991 --> 00:04:46,703 "Johnny er lige blevet vicedirektør for et eller andet." 67 00:04:47,829 --> 00:04:51,332 Før eller siden bliver det min tur, og så må jeg sige: 68 00:04:53,418 --> 00:04:56,087 "Ronald kører en virkelig stor lastbil." 69 00:05:01,593 --> 00:05:04,155 Se dit lille babyfjæs. 70 00:05:04,179 --> 00:05:06,157 Vi kan tale om det senere, hvis du vil. 71 00:05:06,181 --> 00:05:09,118 Der er vel fordele ved at være en 38-årig mand, 72 00:05:09,142 --> 00:05:10,703 der stadig bor hos sin mor. 73 00:05:10,727 --> 00:05:12,896 Masser af tid til at tale sammen. 74 00:05:14,606 --> 00:05:17,108 Du skal have ambitioner, lille skat. 75 00:06:01,152 --> 00:06:02,505 Godmorgen, hr. 76 00:06:02,529 --> 00:06:06,967 Jeg er en idiot. Jeg ville fotografere en elg, og nu sidder jeg fast. 77 00:06:06,991 --> 00:06:09,929 Betjent Rick Legarski, Montana Færdselspoliti. 78 00:06:09,953 --> 00:06:12,098 Mitchell Banks, californisk turist. 79 00:06:12,122 --> 00:06:13,707 Er det ikke typisk USA? 80 00:06:14,499 --> 00:06:17,103 Teknologien i top, vejene i bund. 81 00:06:17,127 --> 00:06:18,479 Jo. 82 00:06:18,503 --> 00:06:22,090 - Hvor er du fra i Californien? - San Francisco. 83 00:06:22,882 --> 00:06:26,737 San Francisco. Fristed for immigranter. 84 00:06:26,761 --> 00:06:27,947 Ja. 85 00:06:27,971 --> 00:06:29,824 Er du gift, hr. Banks? 86 00:06:29,848 --> 00:06:31,033 Det er jeg. 87 00:06:31,057 --> 00:06:32,743 - Lykkeligt? - Ja. 88 00:06:32,767 --> 00:06:33,995 Det er godt at høre. 89 00:06:34,019 --> 00:06:38,314 Sig mig, hr. Banks. Når du og din... kone? 90 00:06:38,815 --> 00:06:39,875 Ja. 91 00:06:39,899 --> 00:06:43,170 ...har ægteskabeligt samvær, kan hun så lide fuld damp, 92 00:06:43,194 --> 00:06:46,114 eller vil hun hellere have det blødt og roligt? 93 00:06:47,699 --> 00:06:48,908 Undskyld mig? 94 00:06:49,534 --> 00:06:55,224 Du skal... elske med Montanas gode jord. 95 00:06:55,248 --> 00:06:56,559 Så nemt er det. 96 00:06:56,583 --> 00:06:59,627 Som The Pointer Sisters synger. "Slow hand"? 97 00:07:01,046 --> 00:07:02,630 I dette tilfælde en langsom fod. 98 00:07:04,591 --> 00:07:06,301 Lad os køre forsigtigt frem. 99 00:07:07,010 --> 00:07:08,738 Blidt og blødt. 100 00:07:08,762 --> 00:07:10,263 Fint og roligt. 101 00:07:11,973 --> 00:07:13,701 - Lige præcis. - Wow. 102 00:07:13,725 --> 00:07:16,954 - Så kan du køre! - Tusind tak. Hold da op. 103 00:07:16,978 --> 00:07:19,957 Ødelagte veje er som ødelagte mennesker. 104 00:07:19,981 --> 00:07:22,901 De vil bare elskes. Så nemt er det. 105 00:07:31,201 --> 00:07:32,702 Jeg elsker Montana. 106 00:07:57,102 --> 00:07:58,108 Det er mor. 107 00:07:59,729 --> 00:08:01,582 Hej, mor. 108 00:08:01,606 --> 00:08:04,669 Hvad har jeg sagt om at tale i telefon i bilen? 109 00:08:04,693 --> 00:08:05,878 Du ringede til os. 110 00:08:05,902 --> 00:08:07,755 Jeg ville bare minde jer om... 111 00:08:07,779 --> 00:08:09,757 "Skriv til mig, når I er fremme." 112 00:08:09,781 --> 00:08:12,301 Og ikke et sekund senere. I skal også ringe. 113 00:08:12,325 --> 00:08:14,077 Husk at tjekke benzinmåleren. 114 00:08:14,786 --> 00:08:17,390 - Der var en ting til. - Du elsker os? 115 00:08:17,414 --> 00:08:19,475 Nej, det må have været noget andet. 116 00:08:19,499 --> 00:08:20,559 Elsker dig, mor. 117 00:08:20,583 --> 00:08:22,478 Ring, når I kommer til Montana. 118 00:08:22,502 --> 00:08:23,670 - Farvel. - Farvel. 119 00:08:24,796 --> 00:08:26,357 Jeg fatter ikke, hun gav mig lov. 120 00:08:26,381 --> 00:08:30,319 Kun fordi jeg er med. Jeg har god dømmekraft, du har brysterne. 121 00:08:30,343 --> 00:08:32,887 - Og numsen. - Sandt nok. 122 00:08:33,763 --> 00:08:36,391 FORLADER SMUKKE COLORADO 123 00:08:37,892 --> 00:08:39,453 Tag den nu, Jenny. 124 00:08:39,477 --> 00:08:42,498 Din telefon er på lyd og vibration, og jeg ved ikke hvad. 125 00:08:42,522 --> 00:08:43,982 Tag nu bare telefonen. 126 00:08:45,900 --> 00:08:47,545 - Hej. - Jeg skal hente Kai. 127 00:08:47,569 --> 00:08:48,879 - Cassie. - Jeg er sent på den. 128 00:08:48,903 --> 00:08:51,281 Stop med at lade, som om du er helt knust. 129 00:08:51,865 --> 00:08:53,551 - Seriøst? - Jeg har aldrig løjet. 130 00:08:53,575 --> 00:08:55,720 Du sagde selv, jeg skulle holde afstand, 131 00:08:55,744 --> 00:08:58,472 og at du gemmer dine følelser i en låst skuffe. 132 00:08:58,496 --> 00:09:00,016 Dine ord. 133 00:09:00,040 --> 00:09:02,413 Jeg er vist ikke den eneste, der lyver for sig selv. 134 00:09:04,127 --> 00:09:05,628 Jeg skal hente Kai. 135 00:09:11,760 --> 00:09:13,529 Jeg behøver vist ikke at sige, 136 00:09:13,553 --> 00:09:16,306 at du skulle have set det komme. 137 00:09:20,769 --> 00:09:22,645 Jeg har ikke brug for en moralprædiken. 138 00:09:25,940 --> 00:09:27,192 Det ser ellers sådan ud. 139 00:09:32,947 --> 00:09:34,491 Trænger du til selskab? 140 00:09:34,991 --> 00:09:36,493 Ikke i dag, skat. 141 00:09:43,375 --> 00:09:44,709 Hej, jeg kan huske dig. 142 00:09:57,305 --> 00:09:58,348 Hvordan går det? 143 00:09:59,224 --> 00:10:00,433 Skal vi feste? 144 00:10:03,103 --> 00:10:04,229 Jeg bider ikke. 145 00:10:04,896 --> 00:10:06,314 Medmindre du vil have det. 146 00:10:29,921 --> 00:10:33,591 Det må jeg nok sige. Du var klar til mig. 147 00:10:34,467 --> 00:10:35,844 Er der noget galt? 148 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 Du er meget smuk. 149 00:10:39,014 --> 00:10:41,766 Åh, tak. Du er vel nok sød. 150 00:10:42,809 --> 00:10:46,438 Jeg har ikke set dig før. Jeg ville have husket dig. 151 00:10:47,647 --> 00:10:48,958 Har du været her før? 152 00:10:48,982 --> 00:10:50,525 For at være ærlig... 153 00:10:53,111 --> 00:10:54,696 ...er det lidt nyt for mig. 154 00:11:02,704 --> 00:11:03,913 Hvad er der galt? 155 00:11:07,208 --> 00:11:08,793 Du er så smuk. 156 00:11:11,046 --> 00:11:12,339 Hvad hedder du? 157 00:11:17,385 --> 00:11:18,553 Michelle. 158 00:11:20,597 --> 00:11:21,765 Hvad hedder du? 159 00:11:25,685 --> 00:11:28,456 Du har et ansigt, man bliver forelsket i. 160 00:11:28,480 --> 00:11:31,691 Jeg er ikke typen, folk forelsker sig i. 161 00:11:33,193 --> 00:11:34,402 Hvorfor ikke? 162 00:11:38,865 --> 00:11:40,283 Det gør de bare ikke. 163 00:11:40,909 --> 00:11:43,119 Jeg tror, du undervurderer dig selv. 164 00:11:45,288 --> 00:11:47,499 Folk undervurderer mig hele tiden. 165 00:11:48,833 --> 00:11:50,251 Selv min egen mor. 166 00:11:52,170 --> 00:11:53,338 Lad dem ikke gøre det. 167 00:11:54,923 --> 00:11:56,091 Okay. 168 00:11:56,675 --> 00:11:58,009 Har du en mor? 169 00:12:00,720 --> 00:12:01,971 Hvorfor spørger du? 170 00:12:04,474 --> 00:12:07,953 Jeg beklager, men folk i din branche... 171 00:12:07,977 --> 00:12:10,623 Jeg tænker somme tider på, hvad forældrene tænker. 172 00:12:10,647 --> 00:12:15,443 Jeg har ikke talt med mine forældre i... umindelige tider. 173 00:12:18,279 --> 00:12:21,116 Men de har virkelig skabt en smuk datter. 174 00:12:38,591 --> 00:12:40,427 Det var rart. 175 00:12:42,095 --> 00:12:43,847 Hvad siger du så? 176 00:12:45,724 --> 00:12:47,100 Jeg tror... 177 00:12:48,643 --> 00:12:50,395 ...det bliver det her. 178 00:12:59,988 --> 00:13:01,156 Undskyld. 179 00:13:20,800 --> 00:13:22,802 Mor. 180 00:13:26,056 --> 00:13:28,576 Har jeg ikke sagt, du ikke skal ringe og kontrollere? 181 00:13:28,600 --> 00:13:31,579 Hvis ikke jeg gør det, hvem skal så, Ronald? 182 00:13:31,603 --> 00:13:33,980 Jeg er ked af, vi skændtes i morges. 183 00:13:34,564 --> 00:13:37,359 Jeg er bare bekymret nogle gange. 184 00:13:38,401 --> 00:13:39,712 Jeg forstår. 185 00:13:39,736 --> 00:13:41,756 Men det gør du ikke, gør du? 186 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 Hør, mor. 187 00:13:44,032 --> 00:13:46,677 Hvorfor kan du ikke være stolt af mig? 188 00:13:46,701 --> 00:13:48,846 Lastbilchauffører er ikke tabere. 189 00:13:48,870 --> 00:13:50,514 Vi er faktisk det modsatte. 190 00:13:50,538 --> 00:13:53,184 Vi er rygraden i den amerikanske økonomi. 191 00:13:53,208 --> 00:13:55,085 Mere end nogensinde, vidste du det? 192 00:13:55,669 --> 00:13:56,753 Ja. 193 00:13:57,337 --> 00:14:00,423 Du samler nationen. Det havde jeg glemt. 194 00:14:01,925 --> 00:14:03,051 Jeg kører bil. 195 00:14:12,060 --> 00:14:16,040 - Jeg kan ikke holde mig. - Stop med det vrøvl. Du har lige tisset. 196 00:14:16,064 --> 00:14:17,565 Vi har lige holdt ind. 197 00:14:19,776 --> 00:14:21,253 Hej, skat. 198 00:14:21,277 --> 00:14:22,570 Det er Justin. 199 00:14:23,196 --> 00:14:26,491 Stadig på motorvejen. Nok tre timer mere? 200 00:14:28,410 --> 00:14:30,596 Kan du vente så længe? 201 00:14:30,620 --> 00:14:34,332 Nå? Er det rigtigt? Hvad vil du gøre, når jeg kommer? 202 00:14:34,874 --> 00:14:37,585 Når du lander på Planet Danielle... 203 00:14:38,878 --> 00:14:39,884 Hvad? 204 00:14:41,172 --> 00:14:42,178 Okay. 205 00:14:43,425 --> 00:14:46,678 Ja, det er fint. Vil du sende en besked? 206 00:14:47,470 --> 00:14:51,575 Der er en stor ulykke længere fremme. Vejen er spærret. 207 00:14:51,599 --> 00:14:52,660 Hvad? 208 00:14:52,684 --> 00:14:54,704 Der er andre ruter. Han sender en besked. 209 00:14:54,728 --> 00:14:58,023 - Vi skal ikke forlade motor... - Hold nu op! 210 00:14:59,399 --> 00:15:00,900 Mere eventyr. 211 00:15:23,089 --> 00:15:24,883 Han sagde, I var gået fra hinanden. 212 00:15:25,800 --> 00:15:27,111 Gå. 213 00:15:27,135 --> 00:15:29,030 Hvis jeg havde vidst, at I... 214 00:15:29,054 --> 00:15:32,366 Cassie. Du er ikke dum. Du traf et valg. 215 00:15:32,390 --> 00:15:35,953 At du kommer herind og regner med, at jeg vil tro på dig, 216 00:15:35,977 --> 00:15:37,288 det er dumt. 217 00:15:37,312 --> 00:15:38,789 Du kan tro, hvad du vil. 218 00:15:38,813 --> 00:15:41,483 Lige nu tror jeg, du gør bedst i at skride herfra. 219 00:15:43,985 --> 00:15:47,697 Du holder virkelig fast i at være dum, eller hvad? 220 00:15:49,491 --> 00:15:51,659 Vil du slå? Værsgo. 221 00:16:15,642 --> 00:16:17,477 LEWIS & CLARK SKADESTUE 222 00:16:28,154 --> 00:16:31,324 Den anden er ved siden af. Svært at sige, hvem der vandt. 223 00:16:44,170 --> 00:16:45,505 Helt ærligt! 224 00:16:49,968 --> 00:16:53,406 Måske ville det være bedst, hvis vi alle fik talt ud. 225 00:16:53,430 --> 00:16:55,366 - Jeg vil hjem. - Seriøst? 226 00:16:55,390 --> 00:16:59,370 Justins kæreste kommer sent i aften. Jeg skal være hjemme. 227 00:16:59,394 --> 00:17:00,937 Jeg skal også hjem. 228 00:17:01,730 --> 00:17:04,333 Vi må finde ud af, hvordan vi kommer på bølgelængde... 229 00:17:04,357 --> 00:17:06,359 - Jenny og jeg er på bølgelængde. - Seriøst! 230 00:17:08,028 --> 00:17:09,112 Ja! 231 00:17:11,322 --> 00:17:12,328 Så siger vi det. 232 00:17:13,575 --> 00:17:14,635 Skønt. 233 00:17:14,659 --> 00:17:15,886 Hvad? 234 00:17:15,910 --> 00:17:19,140 Det lille røde lys er tændt. Motordimsen. 235 00:17:19,164 --> 00:17:21,499 - Hvad siger du? - Den bliver varm nogle gange. 236 00:17:22,250 --> 00:17:23,752 Bliver den varm? 237 00:17:25,337 --> 00:17:27,315 Hold nu op med det der. 238 00:17:27,339 --> 00:17:30,443 Hvornår har du sidst fået bilen tjekket? 239 00:17:30,467 --> 00:17:32,594 Nu er det væk. Se selv? 240 00:17:33,803 --> 00:17:35,889 Lad nu være, vi er okay. 241 00:17:43,063 --> 00:17:45,666 - Han kom ud af det blå! - Han kunne have dræbt os! 242 00:17:45,690 --> 00:17:47,025 Sikke et svin! 243 00:17:47,901 --> 00:17:49,920 Dani. Sæt farten ned! 244 00:17:49,944 --> 00:17:51,964 - Hvad har du gang i? - Jeg overhaler ham. 245 00:17:51,988 --> 00:17:53,948 Held og lykke med at indhente ham. 246 00:18:01,706 --> 00:18:04,334 5% HÆLDNING 247 00:18:16,179 --> 00:18:17,347 Helt ærligt. 248 00:18:20,558 --> 00:18:23,120 Gudskelov. Vi manglede kun en lille bakke. 249 00:18:23,144 --> 00:18:25,647 - Gør ikke noget dumt, Danielle. - Jeg kører bare. 250 00:18:31,069 --> 00:18:32,821 Vil I lege med mig? 251 00:18:45,834 --> 00:18:47,770 Det gjorde han med vilje. 252 00:18:47,794 --> 00:18:49,254 Sikke et røvhul. 253 00:18:50,005 --> 00:18:52,108 - Hvad laver du? - Vejen bliver stejlere. 254 00:18:52,132 --> 00:18:54,134 - Pas nu på. - Jeg fik ham næsten. 255 00:18:58,304 --> 00:19:00,724 Rul vinduet ned! Rul det ned! 256 00:19:03,393 --> 00:19:04,870 Narrøv! 257 00:19:04,894 --> 00:19:06,497 - Taber! - Hold kæft! 258 00:19:06,521 --> 00:19:07,832 Taber! 259 00:19:07,856 --> 00:19:09,858 Hænderne på rattet! Stop så! 260 00:19:12,736 --> 00:19:13,742 Kom nu! 261 00:19:19,868 --> 00:19:21,244 Nej, nej, nej! 262 00:19:26,124 --> 00:19:28,519 - Det behøvede du altså ikke. - Jo, jeg gjorde. 263 00:19:28,543 --> 00:19:31,689 Når vi kører ned, kan han indhente os. Har du overvejet det? 264 00:19:31,713 --> 00:19:34,466 Nej, for der er vores frakørsel. 265 00:19:35,091 --> 00:19:36,259 Gudskelov. 266 00:19:37,052 --> 00:19:38,345 Narrøv. 267 00:19:49,647 --> 00:19:50,774 Nej! 268 00:20:32,023 --> 00:20:34,192 - Hej, far. - Hey. 269 00:20:47,038 --> 00:20:48,164 Hvad er der sket? 270 00:20:50,417 --> 00:20:52,395 Et lille skænderi. 271 00:20:52,419 --> 00:20:53,670 Med hvem? 272 00:20:54,504 --> 00:20:55,510 Jenny Hoyt. 273 00:20:56,089 --> 00:20:59,360 Jenny Hoyt... Codys Jenny? Over hvad? 274 00:20:59,384 --> 00:21:00,635 Er Kai stadig vågen? 275 00:21:01,219 --> 00:21:02,387 Det burde han ikke. 276 00:21:24,951 --> 00:21:27,162 Se, hvad der ligger her i sengen. 277 00:21:29,205 --> 00:21:31,041 Bedstefar sagde, det var okay. 278 00:21:32,834 --> 00:21:35,837 Vi taler om det i morgen. Sov videre nu. 279 00:21:39,382 --> 00:21:41,051 Er du sikker på, det er rigtigt? 280 00:21:43,345 --> 00:21:44,780 Ved du, hvor vi er? 281 00:21:44,804 --> 00:21:46,723 Yankee Jim Canyon nær Yellowstone. 282 00:21:47,307 --> 00:21:49,392 Det var den vej, Justin foreslog. 283 00:21:51,519 --> 00:21:52,525 Hey. 284 00:21:53,104 --> 00:21:54,272 Vi er okay. 285 00:21:57,484 --> 00:21:58,544 For pokker. 286 00:21:58,568 --> 00:22:00,570 - Hvad? - Jeg har ingen signal. 287 00:22:02,405 --> 00:22:05,283 Jeg havde lidt signal før, men nu er det væk. 288 00:22:05,867 --> 00:22:06,873 Skønt. 289 00:22:14,042 --> 00:22:15,126 Hvad er det? 290 00:22:17,087 --> 00:22:18,093 Det ved jeg ikke. 291 00:22:18,880 --> 00:22:22,526 - Er vi seriøst løbet tør for benzin? - Nej, Grace. 292 00:22:22,550 --> 00:22:23,718 Hvad sker der? 293 00:22:26,179 --> 00:22:27,847 Det røde lys er tændt igen. 294 00:22:28,556 --> 00:22:30,034 - Vi er overophedet. - Hvad? 295 00:22:30,058 --> 00:22:31,869 - Motoren er overophedet, Danielle. - Nej. 296 00:22:31,893 --> 00:22:34,288 Du har måske en... Det der virker ikke. 297 00:22:34,312 --> 00:22:36,040 Du har måske en ødelagt køler. 298 00:22:36,064 --> 00:22:38,000 - Hvornår har du fået den tjekket? - Stop. 299 00:22:38,024 --> 00:22:39,669 Vi er på en 12 timer lang køretur. 300 00:22:39,693 --> 00:22:41,695 - Har du ikke fået bilen tjekket? - Stop! 301 00:23:11,933 --> 00:23:15,079 Arbejder vi på forholdet eller ej? 302 00:23:15,103 --> 00:23:16,521 Bare sig det, Cody. 303 00:23:18,481 --> 00:23:19,737 Du skal have is på det øje. 304 00:23:20,567 --> 00:23:24,863 Cassie er et moralsk menneske. 305 00:23:25,780 --> 00:23:30,052 Hun må have troet, at vi to var helt forbi, 306 00:23:30,076 --> 00:23:32,996 og hun kan kun have fået den idé fra dig. 307 00:23:34,831 --> 00:23:36,666 Så jeg spørger dig igen... 308 00:23:38,376 --> 00:23:41,004 ...arbejder vi på forholdet eller ej? 309 00:23:44,049 --> 00:23:45,901 Vi har forsøgt, Jenny. 310 00:23:45,925 --> 00:23:48,511 Vi ender bare med at ville slå hinanden ihjel. 311 00:23:54,476 --> 00:23:55,560 Tja... 312 00:23:56,644 --> 00:23:58,730 Jeg vil i hvert fald slå dig ihjel nu. 313 00:24:51,533 --> 00:24:54,744 - Lang dag? - Stort sammenstød på motorvejen. 314 00:24:56,371 --> 00:24:57,997 Sikke noget. 315 00:24:59,708 --> 00:25:02,002 - Jeg har holdt din mad varm. - Tak. 316 00:25:16,808 --> 00:25:20,770 Jeg reddede en strandet bilist. 317 00:25:22,105 --> 00:25:23,773 Han havde en af de der Teslaer. 318 00:25:24,524 --> 00:25:27,360 Han ville nok stadig sidde fast i mudderet uden mig. 319 00:25:33,324 --> 00:25:34,802 Det føles godt, mor, 320 00:25:34,826 --> 00:25:37,412 at gøre noget godt for et andet menneske. 321 00:25:37,912 --> 00:25:40,766 Jeg sagde: "Stop med at lave hjulspind. 322 00:25:40,790 --> 00:25:43,019 Elsk med moder jord. Så nemt er det." 323 00:25:43,043 --> 00:25:45,170 Og så kørte han nemt op af mudderet. 324 00:25:45,795 --> 00:25:46,880 Det gjorde han. 325 00:25:47,380 --> 00:25:49,549 Jeg kan ikke lide, når du kalder mig mor. 326 00:25:51,760 --> 00:25:53,321 Jeg er din kone. 327 00:25:53,345 --> 00:25:56,615 Det er en talemåde, Merrilee. Du har opfostret vores børn. 328 00:25:56,639 --> 00:25:58,993 De er voksne nu. De er væk. 329 00:25:59,017 --> 00:26:01,561 Det er bare dig og mig, Rick. Mand og kone. 330 00:26:06,441 --> 00:26:08,443 Du skal røre mere ved mig. 331 00:26:10,111 --> 00:26:12,280 Som en mand rører ved sin kone. 332 00:26:13,073 --> 00:26:16,284 Måske ligesom en Tesla, der kører op af moder jord. 333 00:26:19,037 --> 00:26:20,473 Det er overgangsalderen igen. 334 00:26:20,497 --> 00:26:23,476 Vi havde aftalt, at det var slut med den snak ved bordet. 335 00:26:23,500 --> 00:26:26,354 Sagde du seriøst lige det? 336 00:26:26,378 --> 00:26:27,796 Jeg har haft en lang dag. 337 00:26:28,672 --> 00:26:29,714 Det kender jeg godt. 338 00:26:45,438 --> 00:26:50,503 Hvor længe skal vi så sidde her, siden du er ekspert? 339 00:26:50,527 --> 00:26:52,630 Når den er kølet ned, kan vi tjekke køleren. 340 00:26:52,654 --> 00:26:55,740 - Kan vi ikke bare tjekke den nu? - Så eksploderer den. 341 00:26:57,075 --> 00:26:58,702 Vi må bare vente. 342 00:27:00,370 --> 00:27:02,765 Vi har stadig strøm, og elektriciteten virker. 343 00:27:02,789 --> 00:27:04,767 Du drukner den. Lad være. 344 00:27:04,791 --> 00:27:08,062 Vi kunne være her hele natten, og vi kan ikke skrive efter hjælp. 345 00:27:08,086 --> 00:27:10,022 Okay. Nogen kommer før eller siden. 346 00:27:10,046 --> 00:27:12,108 Vi er ikke de eneste, der kører denne vej. 347 00:27:12,132 --> 00:27:13,859 Motorvejen er spærret. 348 00:27:13,883 --> 00:27:16,862 Måske kunne vi gå tilbage til den teltplads. 349 00:27:16,886 --> 00:27:18,406 Det er kun få kilometer væk. 350 00:27:18,430 --> 00:27:20,658 Om natten? Der er bjørne her. 351 00:27:20,682 --> 00:27:22,600 Super. Hvad foreslår du så? 352 00:27:24,602 --> 00:27:25,937 Vi venter i bilen. 353 00:27:26,730 --> 00:27:28,481 Der skal nok komme nogen. 354 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 Grace, se. 355 00:27:34,779 --> 00:27:35,881 Se. 356 00:27:35,905 --> 00:27:39,301 Jeg sagde det jo. Se? Det er en lastbil. 357 00:27:39,325 --> 00:27:40,660 Vi er okay. 358 00:27:43,329 --> 00:27:44,748 Danielle, det er den lastbil. 359 00:27:59,763 --> 00:28:03,951 Okay, hvis det er ham, siger jeg bare undskyld, og... 360 00:28:03,975 --> 00:28:04,981 Lås dørene. 361 00:28:06,770 --> 00:28:08,706 - Okay. - Jeg fatter det ikke. 362 00:28:08,730 --> 00:28:09,981 Nej... 363 00:28:10,565 --> 00:28:12,168 Måske vil han hjælpe ps. 364 00:28:12,192 --> 00:28:15,421 Alle er vrede, når de kører bil, men det betyder ikke... 365 00:28:15,445 --> 00:28:17,590 - Se på mig. Hvad plejede far at sige? - Nej. 366 00:28:17,614 --> 00:28:20,173 Man skal aldrig undervurdere folks kapacitet for godhed. 367 00:28:49,521 --> 00:28:51,106 - Hallo. - Far? 368 00:28:51,773 --> 00:28:54,067 - Justin? - Er mor sammen med dig? 369 00:28:55,110 --> 00:28:58,005 Ja, det er hun. Vi har en snak. 370 00:28:58,029 --> 00:28:59,465 Er alt i orden? 371 00:28:59,489 --> 00:29:01,366 Nej, jeg har et problem. 372 00:29:02,784 --> 00:29:03,844 Hvad sker der? 373 00:29:03,868 --> 00:29:06,555 Danielle. Hun og hendes søster kom aldrig. 374 00:29:06,579 --> 00:29:07,890 Hvad? 375 00:29:07,914 --> 00:29:09,350 Lad mig tale med ham. 376 00:29:09,374 --> 00:29:10,476 Skat? 377 00:29:10,500 --> 00:29:13,896 De skulle have været her for længe siden. De tager ikke telefonen. 378 00:29:13,920 --> 00:29:15,523 Og nu ringer deres mor til mig. 379 00:29:15,547 --> 00:29:17,674 Kan hun være løbet tør for benzin? 380 00:29:19,009 --> 00:29:20,903 Med den pige er alt muligt. 381 00:29:20,927 --> 00:29:21,970 Det hørte jeg godt. 382 00:29:24,431 --> 00:29:26,349 Der er noget galt. 383 00:29:27,559 --> 00:29:29,453 Jeg har en dårlig fornemmelse. 384 00:29:29,477 --> 00:29:31,312 DER ER BJØRNE HER FARE 385 00:29:55,211 --> 00:29:57,231 Dani. 386 00:29:57,255 --> 00:30:01,009 Hey, Dani. Kom nu. 387 00:30:05,430 --> 00:30:06,741 Tager du derop nu? 388 00:30:06,765 --> 00:30:08,117 De veje er så øde. 389 00:30:08,141 --> 00:30:10,828 Der er ikke mange, der kører igennem Yellowstone nu. 390 00:30:10,852 --> 00:30:13,730 Du må tage ind på kontoret. Denise er der allerede... 391 00:30:14,814 --> 00:30:17,359 Og apropos, lige et øjeblik. Hun ringer. 392 00:30:17,859 --> 00:30:18,919 - Hej! - Hej. 393 00:30:18,943 --> 00:30:21,505 Jeg har talt med alarmcentralen og parkens nødtelefon, 394 00:30:21,529 --> 00:30:25,301 og de har ikke hørt om ulykker, der involverer deres bil. 395 00:30:25,325 --> 00:30:27,553 - Få politiet til at efterlyse dem. - Det gør jeg. 396 00:30:27,577 --> 00:30:31,182 Jeg har ringet til en betjent, der bor mellem Winston og Gardiner. 397 00:30:31,206 --> 00:30:34,018 Han var gift med min kusine Sally. Du har mødt hende. 398 00:30:34,042 --> 00:30:35,645 Han hedder Rick Legarski. 399 00:30:35,669 --> 00:30:38,522 Jeg lagde en besked på hans telefon og gav ham dit nummer. 400 00:30:38,546 --> 00:30:41,341 Tak, Denise. Tjek de lokale hospitaler. 401 00:30:42,717 --> 00:30:43,778 Jeg kører derop. 402 00:30:43,802 --> 00:30:45,863 Vil du hjælpe mig fra kontoret? 403 00:30:45,887 --> 00:30:47,055 Det skal jeg nok. 404 00:30:50,392 --> 00:30:51,744 Måske skulle jeg tage med. 405 00:30:51,768 --> 00:30:54,664 Nej, bliv hos Justin. Og ring til mig, hvis de dukker op. 406 00:30:54,688 --> 00:30:55,814 Cody. 407 00:30:56,606 --> 00:30:58,274 Det var rigtig fint. 408 00:31:06,866 --> 00:31:07,909 Dani, hey. 409 00:31:09,452 --> 00:31:13,224 Kom nu, Dani. Du er okay. 410 00:31:13,248 --> 00:31:14,475 Hvad er der sket? 411 00:31:14,499 --> 00:31:15,977 - Vi er blevet kidnappet. - Hvad? 412 00:31:16,001 --> 00:31:18,270 - Kom nu. - Af lastbilchaufføren? 413 00:31:18,294 --> 00:31:20,922 Ja. Han slog os med en strømpistol eller noget. 414 00:31:27,012 --> 00:31:30,032 - Har du din telefon? - Nej, han tog vores telefoner. 415 00:31:30,056 --> 00:31:31,224 Han tog dem. 416 00:31:33,143 --> 00:31:35,729 - Jeg tror, der er en anden herinde. - Hvad? 417 00:31:51,202 --> 00:31:52,620 En død person. 418 00:31:58,585 --> 00:32:00,521 - Det er en kvinde. - Er hun død? 419 00:32:00,545 --> 00:32:02,255 - Det ved jeg ikke. - Rør ikke. 420 00:32:04,299 --> 00:32:07,052 Kom nu. 421 00:32:08,011 --> 00:32:09,017 Kom nu. 422 00:32:16,019 --> 00:32:17,079 Hallo. 423 00:32:17,103 --> 00:32:18,706 - Cody Hoyt? - Ja? 424 00:32:18,730 --> 00:32:22,293 Dette er betjent Rick Legarski fra Montanas Færdselspoliti. 425 00:32:22,317 --> 00:32:25,588 Jeg fik dit nummer af Denise Brisbane i Helena. 426 00:32:25,612 --> 00:32:26,756 Tak, fordi du ringer. 427 00:32:26,780 --> 00:32:30,343 Hun siger, du er en privatdetektiv, der leder efter et par teenagere. 428 00:32:30,367 --> 00:32:34,579 Nemlig. Sidst set i en rød Ford Focus med nummerplader fra Colorado. 429 00:32:35,080 --> 00:32:36,682 Et sted i Yankee Jim Canyon. 430 00:32:36,706 --> 00:32:39,268 Der har jeg ikke været i aften. 431 00:32:39,292 --> 00:32:41,687 Vi gennemgår de sædvanlige muligheder. 432 00:32:41,711 --> 00:32:45,733 Sammenbrudt bil, en ulykke, telefonafbrydelse, forkert vej. 433 00:32:45,757 --> 00:32:49,445 Måske er bilen brudt sammen i Yankee Jim, hvor signalet er dårligt. 434 00:32:49,469 --> 00:32:51,530 Skal jeg køre derned og se mig omkring? 435 00:32:51,554 --> 00:32:52,823 Vil du? 436 00:32:52,847 --> 00:32:55,433 Montanas betjente er altid på arbejde. 437 00:32:56,851 --> 00:32:58,520 Det sætter jeg stor pris på. 438 00:32:59,020 --> 00:33:01,749 Jeg er selv på vej. Hvis de ringer, 439 00:33:01,773 --> 00:33:03,983 - skal jeg nok give besked. - Okay. 440 00:33:06,069 --> 00:33:08,839 Hør, der er en ting til. 441 00:33:08,863 --> 00:33:09,948 Hvad? 442 00:33:11,282 --> 00:33:12,659 Hvordan skal jeg sige det? 443 00:33:13,952 --> 00:33:15,412 Det er ikke første gang. 444 00:33:17,414 --> 00:33:18,420 Hvad mener du? 445 00:33:18,998 --> 00:33:20,583 Jeg sender dig et link. 446 00:33:22,002 --> 00:33:25,422 Det sker af og til, at unge kvinder forsvinder her. 447 00:33:42,188 --> 00:33:43,374 Hvor skal du hen? 448 00:33:43,398 --> 00:33:46,002 Nogle teenagere er forsvundet i Yankee Jim. 449 00:33:46,026 --> 00:33:47,694 Den er halv tre om natten. 450 00:33:48,278 --> 00:33:51,132 - Merrilee... - Du er ikke Montanas eneste betjent. 451 00:33:51,156 --> 00:33:54,593 - De kunne være i stor fare. - Der er altid nogen, der er i fare. 452 00:33:54,617 --> 00:33:57,829 Det her kunne være min store chance. 453 00:33:59,247 --> 00:34:01,225 Hvorfor ser du sådan på mig? 454 00:34:01,249 --> 00:34:02,977 Man får kun et liv. 455 00:34:03,001 --> 00:34:06,689 Jeg får kun et liv. Jeg er ikke sikker på, det er dette. 456 00:34:06,713 --> 00:34:09,525 - Jeg ved ikke, hvad du snakker om. - Hør her, Rick. 457 00:34:09,549 --> 00:34:11,819 Det her fungerer ikke for mig. 458 00:34:11,843 --> 00:34:15,472 Teenagepiger, forsvundet. Hvad vil du have mig til at gøre? 459 00:34:20,101 --> 00:34:23,205 Jeg åbner det link, du fik fra betjenten. 460 00:34:23,229 --> 00:34:26,125 "Kirken af ære og transcendens." Ja, den er her. 461 00:34:26,149 --> 00:34:28,026 Der går rygter om, det er en kult. 462 00:34:28,610 --> 00:34:30,338 Er det i det område? 463 00:34:30,362 --> 00:34:31,630 Der er mange artikler. 464 00:34:31,654 --> 00:34:33,799 MONTANA HAR ET KIDNAPNINGSPROBLEM MANSON AF MONTANA? 465 00:34:33,823 --> 00:34:36,177 Kan du huske de forsvundne prostituerede fra benzintankene? 466 00:34:36,201 --> 00:34:37,636 Det blev aldrig opklaret. 467 00:34:37,660 --> 00:34:40,056 De efterforskede det heller aldrig, har jeg hørt. 468 00:34:40,080 --> 00:34:42,266 Pigerne har været forbi benzintanke, ikke? 469 00:34:42,290 --> 00:34:43,893 Kan du ringe til Jenny? 470 00:34:43,917 --> 00:34:46,604 Hun arbejdede vist på den sag som betjent. 471 00:34:46,628 --> 00:34:48,105 Hun er her. Jeg ringer tilbage. 472 00:34:48,129 --> 00:34:51,442 Hospitalerne giver ikke noget, men det er nok en god ting. 473 00:34:51,466 --> 00:34:54,636 Cody sagde, du arbejdede på sagen om de forsvundne prostituerede? 474 00:34:59,683 --> 00:35:01,101 Jeg skal bruge computeren. 475 00:35:04,854 --> 00:35:06,624 Gider du lade være med at skubbe? 476 00:35:06,648 --> 00:35:09,543 - Skal jeg hjælpe? - Måske kunne du hjælpe uden at skubbe. 477 00:35:09,567 --> 00:35:11,528 Måske kunne I begge være voksne. 478 00:35:15,115 --> 00:35:18,010 De kunne være holdt ind efter mad eller benzin. 479 00:35:18,034 --> 00:35:19,261 Måske blev de taget. 480 00:35:19,285 --> 00:35:23,641 De prostituerede gik selv ind i bilerne. Ingen er blevet set blive taget. 481 00:35:23,665 --> 00:35:25,875 De ville nok ikke gå ind i en lastbil. 482 00:35:26,376 --> 00:35:28,211 Lad os tjekke ViCAP-databasen. 483 00:35:28,837 --> 00:35:30,588 ViCAP? Den har vi ikke adgang til. 484 00:35:31,089 --> 00:35:32,095 Det har jeg. 485 00:35:35,593 --> 00:35:37,303 VICAP-DATABASE ADGANG 486 00:35:39,639 --> 00:35:43,393 - Hjælp! - Nej, lad nu være! 487 00:36:11,212 --> 00:36:14,090 Vær sød, lad os slippe. 488 00:36:17,552 --> 00:36:19,262 Jeg har åbnet din lille pakke. 489 00:36:22,015 --> 00:36:23,021 Hun er død. 490 00:36:26,478 --> 00:36:28,039 - Vær sød. - Hvad har I gjort? 491 00:36:28,063 --> 00:36:30,982 Vi har ikke gjort noget. Vær nu sød. 492 00:36:31,566 --> 00:36:34,211 Vi siger ikke noget, det lover jeg. 493 00:36:34,235 --> 00:36:35,755 - Gå op mod væggen. - Nej, kom nu. 494 00:36:35,779 --> 00:36:37,840 - Op mod væggen, sagde jeg! - Vær nu sød! 495 00:36:37,864 --> 00:36:40,742 - Hold kæft! Sæt dig op mod væggen. - Okay. 496 00:37:12,190 --> 00:37:13,834 Nej. 497 00:37:13,858 --> 00:37:14,901 Lad... 498 00:37:19,614 --> 00:37:20,990 Nej. Vær nu sød! 499 00:37:26,538 --> 00:37:28,081 Nej. Stop! 500 00:38:35,815 --> 00:38:36,821 Hallo? 501 00:38:39,402 --> 00:38:40,528 Hallo? 502 00:38:42,989 --> 00:38:44,157 Dani? 503 00:38:45,325 --> 00:38:46,368 Dani? 504 00:38:47,160 --> 00:38:48,328 Grace? 505 00:38:58,588 --> 00:39:00,006 Hvor er vi? 506 00:39:14,354 --> 00:39:15,939 Hvordan fangede han dig? 507 00:39:22,070 --> 00:39:23,988 På en benzintank. 508 00:39:29,994 --> 00:39:32,330 Hvad tror du, han vil med os? 509 00:40:13,121 --> 00:40:14,127 Cody? 510 00:40:14,789 --> 00:40:17,768 - Rick Legarski, Montana Politi. - Mange tak for hjælpen. 511 00:40:17,792 --> 00:40:18,877 Kom ind. 512 00:40:19,961 --> 00:40:22,440 Restauranten er lukket på grund af pandemien. 513 00:40:22,464 --> 00:40:25,633 Jeg kender ejeren. Han giver mig nøglerne. Jeg holder øje. 514 00:40:26,634 --> 00:40:29,387 Hvis den åbner igen, vil han give mig en andel. 515 00:40:30,472 --> 00:40:31,556 Vi får se. 516 00:40:32,140 --> 00:40:34,076 Så du noget på vejen? 517 00:40:34,100 --> 00:40:35,310 Nej, gjorde du? 518 00:40:36,227 --> 00:40:37,233 Nej. 519 00:40:38,646 --> 00:40:40,958 Før vi begynder, er der et par regler. 520 00:40:40,982 --> 00:40:42,108 Det er følsomt... 521 00:40:44,361 --> 00:40:45,921 ...men jeg bor her. 522 00:40:45,945 --> 00:40:47,173 Og jeg kender alle. 523 00:40:47,197 --> 00:40:50,760 Jeg er involveret i foreninger som Kiwanis og Lions Club. 524 00:40:50,784 --> 00:40:52,553 Jeg ser folk fra området hver dag. 525 00:40:52,577 --> 00:40:55,431 Det må ikke høre sig, at jeg har noget imod nogen af dem. 526 00:40:55,455 --> 00:40:57,457 Alt, hvad du siger, bliver hos mig. 527 00:41:00,669 --> 00:41:01,920 Jeg har hørt visse ting. 528 00:41:03,046 --> 00:41:05,107 - Såsom? - At du kan være illoyal. 529 00:41:05,131 --> 00:41:08,361 Fyret fra tre forskellige afdelinger, og derfor arbejder du privat. 530 00:41:08,385 --> 00:41:09,636 Det er fortid. 531 00:41:10,553 --> 00:41:14,075 Nå, men jeg har et par år tilbage, inden jeg får fuld pension. 532 00:41:14,099 --> 00:41:15,433 Forstået. 533 00:41:18,770 --> 00:41:20,188 Beklager. Min eks. 534 00:41:20,814 --> 00:41:23,334 Sig ikke mere. Kvindeproblemer. 535 00:41:23,358 --> 00:41:25,944 Hvis en mand har en kvinde, har han problemer. 536 00:41:29,155 --> 00:41:30,740 Kender du ViCAP? 537 00:41:31,700 --> 00:41:32,760 FBI? 538 00:41:32,784 --> 00:41:35,054 Et system til pågribelse af voldelige forbrydere. 539 00:41:35,078 --> 00:41:37,348 En database over forsvundne personer. 540 00:41:37,372 --> 00:41:39,183 Jeg kender det, men har aldrig brugt det. 541 00:41:39,207 --> 00:41:42,711 Der er 12 forsvundne kvinder i en radius af 160 kilometer herfra. 542 00:41:43,628 --> 00:41:48,133 I løbet af de sidste to år. De fleste er sidst set på benzintanke. 543 00:41:49,467 --> 00:41:51,946 Der er et par benzintanke på vejen. 544 00:41:51,970 --> 00:41:55,724 Er der medlemmer af den kirke, som er lastbilchauffører? 545 00:41:56,558 --> 00:41:59,310 Nogle lastbilchauffører er involveret i handel med kvinder. 546 00:42:00,562 --> 00:42:01,568 Er det rigtigt? 547 00:42:02,689 --> 00:42:04,441 Hvad siger du til at køre derop? 548 00:42:05,191 --> 00:42:06,401 Til kirken, nu? 549 00:42:09,738 --> 00:42:11,072 Har du børn, Rick? 550 00:42:14,284 --> 00:42:15,410 Sig ikke mere. 551 00:42:17,078 --> 00:42:20,099 Du kommer til at koste mig min pension. 552 00:42:20,123 --> 00:42:21,541 Jeg lover at opføre mig pænt. 553 00:42:22,167 --> 00:42:24,562 Lad os tage min bil. Politibiler gør folk nervøse. 554 00:42:24,586 --> 00:42:25,795 Det gør de. 555 00:42:26,296 --> 00:42:29,924 Jeg håber, du har en god undervogn. Vi skal ud på ujævnt terræn. 556 00:42:31,176 --> 00:42:33,094 Hold da op, du har godt signal. 557 00:42:33,845 --> 00:42:35,889 Hej. Vi tager hen til kirken. 558 00:42:36,973 --> 00:42:38,993 - Nu? - Chancen er lille, men nu er jeg her. 559 00:42:39,017 --> 00:42:41,203 Jeg har en betjent med mig. Han kender området. 560 00:42:41,227 --> 00:42:42,872 Men alligevel, Cody... 561 00:42:42,896 --> 00:42:44,814 Jeg ringer, når jeg ved mere, okay? 562 00:42:47,484 --> 00:42:48,836 Kom. 563 00:42:48,860 --> 00:42:52,030 Det tager en halv times tid. Skal du tisse eller noget? 564 00:42:53,615 --> 00:42:54,925 Jeg klarer mig. 565 00:42:54,949 --> 00:42:57,261 Og for en god ordens skyld. 566 00:42:57,285 --> 00:43:00,306 Vi vil sandsynligvis møde gode folk, jeg kender, 567 00:43:00,330 --> 00:43:02,540 så vi opfører os ordentligt. 568 00:43:03,041 --> 00:43:04,209 Det lover jeg. 569 00:43:06,961 --> 00:43:09,940 Må jeg spørge, hvor du har hørt, 570 00:43:09,964 --> 00:43:12,109 at lastbilchauffører er involveret i kvindehandel? 571 00:43:12,133 --> 00:43:13,819 Det har jeg aldrig hørt om. 572 00:43:13,843 --> 00:43:16,763 Det er ikke officielt. Sladder mellem betjente og eks-betjente. 573 00:43:17,639 --> 00:43:21,351 Det er problemet med at være strømer. Ingen taler med os. 574 00:43:23,895 --> 00:43:25,021 En ting til. 575 00:43:46,835 --> 00:43:47,919 Ronald. 576 00:43:48,920 --> 00:43:50,338 Du har været sjusket. 577 00:43:55,260 --> 00:43:56,511 Sikke noget. 578 00:44:30,253 --> 00:44:32,255 Tekster af: Rie Hededal Nielsen