1 00:00:03,571 --> 00:00:05,373 Phoebe: Is he going to be okay? 2 00:00:05,406 --> 00:00:07,007 Of course he will. 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,009 We just need to get him some help. 4 00:00:09,043 --> 00:00:10,978 Where's Ronald Pergman? We know he was here. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,881 You won't find him, not without my help. 6 00:00:13,914 --> 00:00:15,483 Bob: Come on. One at a time. 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,884 Down we go. 8 00:00:16,917 --> 00:00:18,552 No, no! [ Grunts ] 9 00:00:18,586 --> 00:00:20,688 [ Screams ] Please! 10 00:00:20,721 --> 00:00:23,191 Hands! Drop the bag, Tracy! 11 00:00:23,224 --> 00:00:24,925 T-Lock: It's all a huge misunderstanding. 12 00:00:24,958 --> 00:00:27,861 Welcome to Montana, Dad. 13 00:00:27,895 --> 00:00:31,199 And now I just gotta get these zip-ties off. 14 00:00:31,232 --> 00:00:32,200 [ Laughs ] I did it! 15 00:00:32,233 --> 00:00:33,267 He's coming. 16 00:00:33,301 --> 00:00:34,335 What the hell? 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,869 [ Screams ] [ Grunts ] 18 00:00:35,903 --> 00:00:37,438 Rachel: Run! Get help! 19 00:00:37,471 --> 00:00:39,940 [ Scuffling ] 20 00:00:39,973 --> 00:00:41,709 [ Cellphone vibrating ] 21 00:00:41,742 --> 00:00:43,211 Hello? 22 00:00:43,244 --> 00:00:45,513 Bob: 4212 Mission Street parking structure. 23 00:00:45,546 --> 00:00:47,848 Bring the bag -- tomorrow. Understood. 24 00:00:47,881 --> 00:00:50,684 Wolf: I installed a microchip into Ronald. 25 00:00:50,718 --> 00:00:53,521 Bingo. [ GPS beeps ] 26 00:00:53,554 --> 00:00:56,124 Scarlet: Stay with me, baby. [ Groans ] 27 00:00:56,157 --> 00:00:58,058 [ Knocking on door ] 28 00:00:58,092 --> 00:00:59,360 I-I'm so sorry, 29 00:00:59,393 --> 00:01:00,561 but my husband, he was attacked. 30 00:01:00,594 --> 00:01:02,196 I can't do anything for you in here. 31 00:01:02,230 --> 00:01:04,732 I'm not sure that you heard me. 32 00:01:04,765 --> 00:01:07,401 You fix him right here, right now! 33 00:01:07,435 --> 00:01:09,437 ** 34 00:01:15,576 --> 00:01:16,877 Can you save him? 35 00:01:16,910 --> 00:01:20,214 I don't know. Let me get my med kit. 36 00:01:20,248 --> 00:01:22,216 [ Groans ] 37 00:01:22,250 --> 00:01:26,053 You're gonna be okay. I got you a doctor. 38 00:01:26,086 --> 00:01:28,389 Don't trust him. 39 00:01:28,422 --> 00:01:30,558 What's going on here? 40 00:01:30,591 --> 00:01:35,563 ** 41 00:01:35,596 --> 00:01:37,731 Dr. Cowley: Gail. 42 00:01:37,765 --> 00:01:39,300 Gail... 43 00:01:39,333 --> 00:01:41,101 Gail! 44 00:01:41,135 --> 00:01:42,570 [ Telephone dialing ] 45 00:01:42,603 --> 00:01:44,938 What are you doing? I'm calling the police -- 46 00:01:44,972 --> 00:01:46,474 Hey! 47 00:01:46,507 --> 00:01:47,808 Give me your phone. 48 00:01:47,841 --> 00:01:49,510 Give me your phone, now! 49 00:01:49,543 --> 00:01:51,612 ** 50 00:01:51,645 --> 00:01:53,914 Go on. Make him better. 51 00:01:53,947 --> 00:01:55,349 What about my wife? She's injured. 52 00:01:55,383 --> 00:01:56,917 Are you serious? 53 00:01:56,950 --> 00:01:59,953 My husband first. 54 00:01:59,987 --> 00:02:05,693 ** 55 00:02:05,726 --> 00:02:11,332 ** 56 00:02:11,365 --> 00:02:13,601 Jenny: There's only one entrance in and out 57 00:02:13,634 --> 00:02:15,369 of the parking structure. We'll be following you. 58 00:02:15,403 --> 00:02:17,338 Two other units will cover the east 59 00:02:17,371 --> 00:02:19,106 and south end of the building. 60 00:02:19,139 --> 00:02:22,210 W-What if the kidnapper sees you guys and gets spooked? 61 00:02:22,243 --> 00:02:23,877 We'll have people on the ground. 62 00:02:23,911 --> 00:02:25,646 I know this is terrifying. 63 00:02:25,679 --> 00:02:27,281 We'll be covering you. 64 00:02:27,315 --> 00:02:28,882 The best way to ensure your safety is to make sure 65 00:02:28,916 --> 00:02:30,684 you follow the instructions to a T. 66 00:02:30,718 --> 00:02:32,486 I can do that. 67 00:02:32,520 --> 00:02:34,288 -I have all the papers. -Alright. 68 00:02:34,322 --> 00:02:37,157 Let's gear up. 69 00:02:37,191 --> 00:02:38,326 -Alright. -Well, let's get going. 70 00:02:38,359 --> 00:02:41,128 [ Indistinct conversations ] 71 00:02:41,161 --> 00:02:42,563 Nice of you to join the party. 72 00:02:42,596 --> 00:02:44,898 This is not a good idea. 73 00:02:44,932 --> 00:02:46,066 Got a better plan? 74 00:02:46,099 --> 00:02:47,568 I do. Let me call State. 75 00:02:48,669 --> 00:02:50,070 I thought you already reached out? 76 00:02:50,103 --> 00:02:51,705 I did, and I'm still waiting. 77 00:02:51,739 --> 00:02:53,241 You should, too. 78 00:02:53,274 --> 00:02:55,409 I don't understand. Waiting for what? 79 00:02:55,443 --> 00:02:58,246 If T-Lock doesn't show up with the money, 80 00:02:58,279 --> 00:03:00,748 can you promise me Max and her mom are not gonna get harmed? 81 00:03:02,750 --> 00:03:04,552 Of course you can't. 82 00:03:04,585 --> 00:03:06,019 I'm not gonna risk their lives. 83 00:03:06,053 --> 00:03:07,255 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait. 84 00:03:07,288 --> 00:03:08,856 I'm here. I'm coming with you. 85 00:03:08,889 --> 00:03:10,090 I could use your help. 86 00:03:10,123 --> 00:03:11,725 Just remember who's in charge. 87 00:03:11,759 --> 00:03:13,227 [ Distant ringing ] 88 00:03:13,261 --> 00:03:14,695 Rachel: [ Echoing ] Max. 89 00:03:14,728 --> 00:03:15,863 Max. 90 00:03:15,896 --> 00:03:18,031 Max, baby. 91 00:03:18,065 --> 00:03:20,033 [ Normal voice ] Max. 92 00:03:20,067 --> 00:03:21,369 Max. 93 00:03:21,402 --> 00:03:22,703 [ Groans ] 94 00:03:22,736 --> 00:03:24,538 Max. 95 00:03:24,572 --> 00:03:26,206 Mom? 96 00:03:26,240 --> 00:03:27,575 Hi, baby. 97 00:03:27,608 --> 00:03:28,876 It's okay. 98 00:03:28,909 --> 00:03:30,043 Oh, my head hurts. 99 00:03:30,077 --> 00:03:32,045 I know, baby. Just breathe. 100 00:03:32,079 --> 00:03:33,847 Breathe. [ Door opens ] 101 00:03:33,881 --> 00:03:35,082 [ Max groans ] 102 00:03:35,115 --> 00:03:39,920 ** 103 00:03:39,953 --> 00:03:42,222 Rise and shine. 104 00:03:42,256 --> 00:03:43,557 Who wants some breakfast? 105 00:03:43,591 --> 00:03:45,926 Please, she's hurt. 106 00:03:45,959 --> 00:03:51,399 ** 107 00:03:51,432 --> 00:03:56,804 ** 108 00:03:56,837 --> 00:03:58,472 Oh. 109 00:04:00,240 --> 00:04:02,042 Just a little bump on the head, yeah? 110 00:04:02,075 --> 00:04:06,046 Just -- Just let us go. 111 00:04:06,079 --> 00:04:08,882 ** 112 00:04:08,916 --> 00:04:10,217 What do you think, Fred? 113 00:04:10,250 --> 00:04:13,287 How's my plan going so far? 114 00:04:13,321 --> 00:04:15,556 I agree. 115 00:04:15,589 --> 00:04:17,458 [ Knife clanks ] Smooth as butter. 116 00:04:17,491 --> 00:04:19,159 No, no. 117 00:04:19,192 --> 00:04:20,728 It's all about preparation. 118 00:04:20,761 --> 00:04:22,162 ** 119 00:04:22,195 --> 00:04:27,167 [ Max whimpering ] 120 00:04:27,200 --> 00:04:29,169 ** 121 00:04:29,202 --> 00:04:31,439 Come on, have some. 122 00:04:31,472 --> 00:04:34,775 No, I d-- I don't want any. 123 00:04:34,808 --> 00:04:36,310 Open your mouth. 124 00:04:36,344 --> 00:04:38,812 [ Whimpers ] 125 00:04:38,846 --> 00:04:40,348 Come on, open your mouth. Eat. 126 00:04:40,381 --> 00:04:43,183 [ Muffled grunting ] 127 00:04:43,216 --> 00:04:46,454 ** 128 00:04:46,487 --> 00:04:47,455 Good girl. 129 00:04:47,488 --> 00:04:49,256 [ Muffled sob ] 130 00:04:49,289 --> 00:04:54,495 ** 131 00:04:54,528 --> 00:04:56,163 Your turn. 132 00:04:56,196 --> 00:04:57,331 [ Dish clatters ] 133 00:04:57,365 --> 00:05:01,935 ** 134 00:05:01,969 --> 00:05:06,507 Alright, here we are. Montana. 135 00:05:06,540 --> 00:05:08,308 The new operation. What do I need to know? 136 00:05:08,342 --> 00:05:10,043 Well, we -- I got this, Ren. 137 00:05:10,077 --> 00:05:11,379 No, you don't, actually. 138 00:05:11,412 --> 00:05:13,647 Um, that's rude, Jag. 139 00:05:13,681 --> 00:05:16,216 Alicia, please? 140 00:05:16,249 --> 00:05:18,018 Go on, son. 141 00:05:18,051 --> 00:05:20,287 Well, uh, we've got all the precursor chemicals, 142 00:05:20,320 --> 00:05:21,822 and we'll be up and running in no time. 143 00:05:21,855 --> 00:05:23,290 And transport? 144 00:05:23,323 --> 00:05:25,158 The locals seem to be quite enthusiastic. 145 00:05:25,192 --> 00:05:26,527 Uh, wouldn't you say, Tonya? 146 00:05:26,560 --> 00:05:29,129 Tonya's our local consultant, of sorts. 147 00:05:29,162 --> 00:05:33,667 Well, the trucking industry in Montana is... 148 00:05:33,701 --> 00:05:36,870 We offer them more than living job to job, 149 00:05:36,904 --> 00:05:39,540 so they're grateful for the steady work. 150 00:05:39,573 --> 00:05:41,875 He just needs to know if we can trust them. 151 00:05:41,909 --> 00:05:43,477 Oh. 100%. 152 00:05:43,511 --> 00:05:45,646 Donno: We have addresses of loved ones -- 153 00:05:45,679 --> 00:05:47,214 parents, children, and pets. 154 00:05:47,247 --> 00:05:50,518 I also have my saw, as well as other things. 155 00:05:50,551 --> 00:05:52,386 Sometimes it's better if he doesn't talk. 156 00:05:52,420 --> 00:05:53,721 My team has it covered. 157 00:05:53,754 --> 00:05:54,888 Our team has it covered. 158 00:05:54,922 --> 00:05:56,390 Alright, this move out of Canada -- 159 00:05:56,424 --> 00:05:58,559 I think a shorter timeline's in order. 160 00:05:58,592 --> 00:06:00,160 Shorter as in...? 161 00:06:00,193 --> 00:06:02,229 Immediately. As soon as possible. 162 00:06:02,262 --> 00:06:04,097 Sell everything. Everything? 163 00:06:04,131 --> 00:06:06,066 Even the house? 164 00:06:06,099 --> 00:06:07,868 Why not? 165 00:06:07,901 --> 00:06:09,269 Clean slate. 166 00:06:09,302 --> 00:06:10,571 'Cause it's our home. 167 00:06:10,604 --> 00:06:12,773 It's -- It's where we grew up. 168 00:06:12,806 --> 00:06:14,274 Puttar, enough. 169 00:06:14,307 --> 00:06:16,744 Your softness is still a problem. 170 00:06:16,777 --> 00:06:18,746 I think it's a great idea. 171 00:06:18,779 --> 00:06:20,414 I was gonna pitch it myself. 172 00:06:20,448 --> 00:06:23,050 Uh, not that my opinion counts, 173 00:06:23,083 --> 00:06:24,885 but I do think a move out of Canada 174 00:06:24,918 --> 00:06:26,720 would be good for Veer's health. 175 00:06:26,754 --> 00:06:28,288 Plus, Canada. 176 00:06:28,321 --> 00:06:31,258 I mean... it's Canada. 177 00:06:31,291 --> 00:06:32,926 [ Chuckles ] 178 00:06:32,960 --> 00:06:36,564 Canada has been good to us, but it's time to go. 179 00:06:36,597 --> 00:06:38,732 [ Smacks lips ] That's right, darling. 180 00:06:38,766 --> 00:06:43,604 ** 181 00:06:43,637 --> 00:06:44,938 [ Scissors click ] 182 00:06:50,110 --> 00:06:52,746 How is he doing? 183 00:06:52,780 --> 00:06:54,047 He's lost a lot of blood. 184 00:06:54,081 --> 00:06:55,583 You keep saying that. I know that. 185 00:06:55,616 --> 00:06:57,050 You're a doctor. 186 00:06:57,084 --> 00:06:58,051 Isn't it your job to stop the bleeding? 187 00:06:58,085 --> 00:06:59,553 Heal him. I'm trying. 188 00:06:59,587 --> 00:07:02,055 But you should have taken him to a hospital. 189 00:07:02,089 --> 00:07:03,991 Mm. 190 00:07:04,024 --> 00:07:05,593 [ Gun cocks ] 191 00:07:05,626 --> 00:07:07,427 ** 192 00:07:07,461 --> 00:07:09,429 He can't die. 193 00:07:09,463 --> 00:07:14,568 ** 194 00:07:14,602 --> 00:07:19,740 ** 195 00:07:19,773 --> 00:07:21,408 This is strange. 196 00:07:21,441 --> 00:07:22,910 What is it? 197 00:07:22,943 --> 00:07:24,344 [ Sighs ] 198 00:07:24,377 --> 00:07:26,246 I don't know. 199 00:07:26,279 --> 00:07:30,584 ** 200 00:07:30,618 --> 00:07:32,152 Looks like a microchip. 201 00:07:32,185 --> 00:07:34,988 Something you'd put inside a pet. 202 00:07:35,022 --> 00:07:36,924 Give it to me. 203 00:07:36,957 --> 00:07:41,995 ** 204 00:07:42,029 --> 00:07:47,100 ** 205 00:07:47,134 --> 00:07:48,636 [ Door opens ] 206 00:07:48,669 --> 00:07:52,039 ** 207 00:07:52,072 --> 00:07:53,541 [ Door closes ] 208 00:07:59,246 --> 00:08:00,548 Thanks. 209 00:08:02,082 --> 00:08:03,717 [ Sighs ] 210 00:08:03,751 --> 00:08:05,352 I'm thinking we should call it. 211 00:08:05,385 --> 00:08:06,854 What? 212 00:08:06,887 --> 00:08:09,222 There's no sign of him anywhere. 213 00:08:09,256 --> 00:08:12,225 No, Wolf said he can find a signal again. 214 00:08:15,228 --> 00:08:16,530 We've been driving around all night 215 00:08:16,564 --> 00:08:18,031 looking for this phantom signal. 216 00:08:18,065 --> 00:08:20,834 I -- We're not even sure if Wolf's telling the truth. 217 00:08:20,868 --> 00:08:23,203 We've got him. 218 00:08:23,236 --> 00:08:24,538 Let's bring him in. 219 00:08:24,572 --> 00:08:26,239 We don't have to stop looking for Ronald. 220 00:08:28,275 --> 00:08:29,777 Okay. 221 00:08:33,747 --> 00:08:36,416 [ Car door opens ] 222 00:08:37,417 --> 00:08:39,019 We're taking you in. 223 00:08:39,052 --> 00:08:41,054 [ Scoffs ] That'd be a mistake. 224 00:08:41,088 --> 00:08:43,056 We got a signal. 225 00:08:43,090 --> 00:08:44,692 [ GPS beeping ] 226 00:08:44,725 --> 00:08:47,060 ** 227 00:08:51,965 --> 00:08:54,367 Jenny: You ready for this? 228 00:08:54,401 --> 00:08:56,369 Yeah, I-I think so. 229 00:08:56,403 --> 00:08:58,906 Remember, you're not alone. We can hear everything. 230 00:09:00,440 --> 00:09:02,509 Looking sharp, but lose the hat. 231 00:09:02,542 --> 00:09:03,777 Really? 232 00:09:03,811 --> 00:09:05,312 But it's -- Okay. 233 00:09:07,414 --> 00:09:10,183 We'll be about five cars back, but we'll keep you in sight. 234 00:09:10,217 --> 00:09:12,452 You can do this. 235 00:09:12,485 --> 00:09:13,921 Okay, let's go. 236 00:09:13,954 --> 00:09:17,024 ** 237 00:09:17,057 --> 00:09:18,391 This way. 238 00:09:18,425 --> 00:09:23,463 ** 239 00:09:23,496 --> 00:09:26,299 [ Birds chirping ] 240 00:09:27,968 --> 00:09:30,237 I think a family of hawks lives in that tree. 241 00:09:30,270 --> 00:09:32,572 You think they all secretly hate each other like we do? 242 00:09:35,075 --> 00:09:36,409 You really don't care about the house? 243 00:09:36,443 --> 00:09:37,911 Forget the house. 244 00:09:37,945 --> 00:09:39,446 He's talking about pulling up stakes completely. 245 00:09:39,479 --> 00:09:40,714 Something's going on. 246 00:09:40,748 --> 00:09:42,750 Something Dad's not telling us? 247 00:09:42,783 --> 00:09:44,384 Sandovals? 248 00:09:44,417 --> 00:09:45,986 Maybe. 249 00:09:46,019 --> 00:09:48,288 Alicia knows. You see that look on her face? 250 00:09:48,321 --> 00:09:51,258 What do you know about her? 251 00:09:51,291 --> 00:09:54,427 They, uh, started dating four months ago. 252 00:09:54,461 --> 00:09:56,496 She worked at the accounting firm Dad's been using. 253 00:09:56,529 --> 00:09:58,131 And she's got him doing yoga. 254 00:09:58,165 --> 00:10:00,567 Think about that. [ Chuckles ] Dad doing yoga. 255 00:10:00,600 --> 00:10:02,135 So she's privy to the family business. 256 00:10:02,169 --> 00:10:03,503 Not exactly. 257 00:10:03,536 --> 00:10:05,338 You heard her. She's got opinions. 258 00:10:05,372 --> 00:10:06,774 She could be valuable. 259 00:10:06,807 --> 00:10:08,308 Handling Dad isn't without its benefits. 260 00:10:08,341 --> 00:10:09,810 What happens when she handles her way 261 00:10:09,843 --> 00:10:12,245 into a share of the family business? 262 00:10:12,279 --> 00:10:13,881 [ Bird screeches in distance ] 263 00:10:14,782 --> 00:10:16,449 I'll do some digging. Yep. 264 00:10:16,483 --> 00:10:18,819 What are you gonna do? Probably the "enemies closer" tactic. 265 00:10:18,852 --> 00:10:21,288 That's a good idea. You two can talk about Alanis Morissette. 266 00:10:21,321 --> 00:10:23,657 That's her favorite. Nope. If she ruins Alanis for me, 267 00:10:23,691 --> 00:10:25,759 I'm gonna have to kill her with my bare hands. [ Chuckles ] Okay. 268 00:10:25,793 --> 00:10:28,128 So go get a pedicure with her or something. 269 00:10:28,161 --> 00:10:29,529 That's your idea? A pedicure? 270 00:10:29,562 --> 00:10:31,364 Yeah. Why? 271 00:10:31,398 --> 00:10:33,500 That's what you guys do. Oh, we just get pedicures together? 272 00:10:33,533 --> 00:10:35,435 You gossip, small talk. Goodbye. 273 00:10:35,468 --> 00:10:36,937 Girl bonding. 274 00:10:36,970 --> 00:10:38,471 You know what I mean. No, I don't. 275 00:10:41,474 --> 00:10:47,480 ** 276 00:10:49,349 --> 00:10:55,355 ** 277 00:10:57,224 --> 00:10:58,458 [ Tires screech ] 278 00:10:58,491 --> 00:10:59,693 [ Brake locks ] 279 00:10:59,727 --> 00:11:01,561 Just stay focused, T-Lock. 280 00:11:01,594 --> 00:11:03,196 Follow the plan, and you'll be fine. 281 00:11:03,230 --> 00:11:10,003 ** 282 00:11:10,037 --> 00:11:16,844 ** 283 00:11:16,877 --> 00:11:23,650 ** 284 00:11:23,683 --> 00:11:27,154 Okay, I'm here. 285 00:11:27,187 --> 00:11:28,555 I don't see anyone. 286 00:11:28,588 --> 00:11:30,223 Roger that, stand by. 287 00:11:30,257 --> 00:11:32,125 [ Cellphone vibrating ] 288 00:11:34,261 --> 00:11:36,363 H-He -- H-He's calling me. 289 00:11:36,396 --> 00:11:38,198 W-What do I do? 290 00:11:38,231 --> 00:11:39,867 Answer it. 291 00:11:39,900 --> 00:11:41,534 We can hear you on the wire. 292 00:11:41,568 --> 00:11:43,536 Okay. 293 00:11:43,570 --> 00:11:45,205 Uh, hello? 294 00:11:45,238 --> 00:11:47,207 Bob: What would you do to save Rachel and Max? 295 00:11:47,240 --> 00:11:48,608 Anything. 296 00:11:48,641 --> 00:11:50,243 Then you need to follow my instructions. 297 00:11:52,245 --> 00:11:53,380 [ Cellphone chimes ] 298 00:11:53,413 --> 00:11:58,852 ** 299 00:11:58,886 --> 00:12:00,220 I don't hear anything. 300 00:12:00,253 --> 00:12:02,255 Maybe the wire got dislodged. 301 00:12:02,289 --> 00:12:08,295 ** 302 00:12:09,930 --> 00:12:11,564 [ Static crackles ] No. 303 00:12:11,598 --> 00:12:12,766 No, they're onto us. 304 00:12:12,800 --> 00:12:14,134 They must know he's wearing a wire. 305 00:12:14,167 --> 00:12:15,769 Jenny, you need to call this off right now. 306 00:12:15,803 --> 00:12:17,370 ** 307 00:12:17,404 --> 00:12:18,371 [ Wire clacks ] 308 00:12:18,405 --> 00:12:20,240 Okay. Okay, wire's gone. 309 00:12:20,273 --> 00:12:22,042 Just please don't hurt Rachel. 310 00:12:22,075 --> 00:12:23,743 Big mistake to involve the police. 311 00:12:23,777 --> 00:12:25,712 I had no choice. 312 00:12:25,745 --> 00:12:27,714 Well, now you do. 313 00:12:27,747 --> 00:12:30,884 Take the money, go down the stairwell. 314 00:12:30,918 --> 00:12:32,285 [ Cellphone chimes ] 315 00:12:32,319 --> 00:12:36,056 ** 316 00:12:36,089 --> 00:12:37,557 He's not answering. 317 00:12:37,590 --> 00:12:40,060 All units are moving in. Block the entrance. 318 00:12:40,093 --> 00:12:41,561 No one gets in or out. 319 00:12:41,594 --> 00:12:43,897 [ Tires screech ] 320 00:12:43,931 --> 00:12:46,066 ** 321 00:12:46,099 --> 00:12:47,734 I'm on the stairwell. 322 00:12:47,767 --> 00:12:50,070 Go to the bottom. Take the tunnel to the library. 323 00:12:50,103 --> 00:12:51,604 Yeah, yeah. I'm going down. 324 00:12:51,638 --> 00:12:55,008 ** 325 00:12:57,344 --> 00:12:58,611 Where the hell is he? 326 00:12:58,645 --> 00:12:59,847 Poppernak: Gone. 327 00:12:59,880 --> 00:13:02,282 There's no way he left in another car. 328 00:13:02,315 --> 00:13:07,087 ** 329 00:13:07,120 --> 00:13:08,421 [ Door creaks ] 330 00:13:08,455 --> 00:13:10,290 ** 331 00:13:10,323 --> 00:13:12,459 [ Door closes ] I need eyes on T-Lock. 332 00:13:12,492 --> 00:13:13,861 Now. 333 00:13:13,894 --> 00:13:15,795 [ Sighs ] 334 00:13:15,829 --> 00:13:17,630 Damn it. 335 00:13:17,664 --> 00:13:18,832 [ Door closes ] 336 00:13:18,866 --> 00:13:20,267 T-Lock: Okay, I'm leaving the library. 337 00:13:20,300 --> 00:13:21,634 There's a maroon station wagon 338 00:13:21,668 --> 00:13:22,870 parked on the road in front of you. 339 00:13:22,903 --> 00:13:24,371 Keys are inside. 340 00:13:24,404 --> 00:13:25,973 Got it. Heading over. 341 00:13:26,006 --> 00:13:27,540 Get on Highway 280. 342 00:13:27,574 --> 00:13:30,110 Drive 60 miles. Take the Eagle Valley exit. 343 00:13:30,143 --> 00:13:33,380 ** 344 00:13:33,413 --> 00:13:34,714 There's no sign of him. 345 00:13:36,049 --> 00:13:37,284 The wire. 346 00:13:37,317 --> 00:13:38,986 The drop was never gonna be here. 347 00:13:39,019 --> 00:13:41,955 Hey, I got his phone. Looks like he's on Highway 280. 348 00:13:41,989 --> 00:13:47,995 ** 349 00:13:49,396 --> 00:13:55,402 ** 350 00:13:56,870 --> 00:14:02,876 ** 351 00:14:04,377 --> 00:14:06,213 [ Cellphone beeps ] 352 00:14:06,246 --> 00:14:09,582 [ Cellphone dialing ] 353 00:14:09,616 --> 00:14:11,184 You on Eagle Valley yet? 354 00:14:11,218 --> 00:14:12,920 T-Lock: Yeah, I-I-I just got off the exit. 355 00:14:12,953 --> 00:14:15,222 Go about two miles past some train tracks. 356 00:14:15,255 --> 00:14:16,689 You're gonna lose your cell signal. 357 00:14:16,723 --> 00:14:18,091 Look for a flashlight and a walkie-talkie 358 00:14:18,125 --> 00:14:19,226 taped to a telephone pole. 359 00:14:19,259 --> 00:14:21,594 Stop there and get out. 360 00:14:21,628 --> 00:14:24,197 ** 361 00:14:24,231 --> 00:14:26,699 [ Train signal dinging in distance ] 362 00:14:26,733 --> 00:14:32,739 ** 363 00:14:35,742 --> 00:14:38,045 [ Train clacking ] 364 00:14:38,078 --> 00:14:41,581 [ Train whistle blows ] 365 00:14:41,614 --> 00:14:44,217 ** 366 00:14:44,251 --> 00:14:47,087 [ Tape crackles ] 367 00:14:47,120 --> 00:14:48,888 ** 368 00:14:48,922 --> 00:14:50,090 Where are you? 369 00:14:50,123 --> 00:14:53,726 Hello? Uh, are you there? 370 00:14:53,760 --> 00:14:55,262 I'm here. 371 00:14:55,295 --> 00:14:57,197 Now take your phone and smash it. 372 00:14:57,230 --> 00:14:59,199 Use the walkie from here on out. 373 00:14:59,232 --> 00:15:02,602 ** 374 00:15:02,635 --> 00:15:03,836 [ Cellphone smacks ] 375 00:15:04,504 --> 00:15:06,106 Okay, it's done. 376 00:15:06,139 --> 00:15:08,108 Grab the money and head through the red brick gate. 377 00:15:08,141 --> 00:15:15,082 ** 378 00:15:15,115 --> 00:15:22,055 ** 379 00:15:22,089 --> 00:15:23,623 [ Door slides open ] 380 00:15:23,656 --> 00:15:25,959 Your knight in shining armor approaches. 381 00:15:25,993 --> 00:15:27,427 [ Muffled grunting ] 382 00:15:35,102 --> 00:15:37,204 Poppernak: Stop. Look at that car. 383 00:15:40,140 --> 00:15:41,241 [ Engine stops ] 384 00:15:41,274 --> 00:15:45,745 ** 385 00:15:45,778 --> 00:15:47,180 Clear. 386 00:15:47,214 --> 00:15:49,516 Clear. 387 00:15:49,549 --> 00:15:51,018 Someone left in a hurry. 388 00:15:51,051 --> 00:15:52,852 This may have nothing to do with T-Lock. 389 00:15:52,885 --> 00:15:54,121 My cousin was drunk once, 390 00:15:54,154 --> 00:15:55,855 drove his car into a cow pasture, 391 00:15:55,888 --> 00:15:57,357 put it in park, and walked away. 392 00:15:57,390 --> 00:16:00,593 ** 393 00:16:00,627 --> 00:16:02,996 Look at this. 394 00:16:03,030 --> 00:16:04,197 [ Train horn blows in distance ] 395 00:16:04,231 --> 00:16:07,000 Hey, Hoyt. 396 00:16:07,034 --> 00:16:09,236 Looks like this is why our signal disappeared. 397 00:16:11,738 --> 00:16:13,873 So where the hell is he? 398 00:16:13,906 --> 00:16:17,044 Hey, what if, uh, T-Lock's been working with the kidnappers all along? 399 00:16:17,077 --> 00:16:19,712 I hope he's not. 400 00:16:19,746 --> 00:16:21,814 Well, let's just focus on finding him. 401 00:16:21,848 --> 00:16:24,217 Okay, boys, which way do we go? 402 00:16:24,251 --> 00:16:27,720 We got at least four options, all of them grim and creepy. 403 00:16:27,754 --> 00:16:30,323 No, I'm scared. Ladies first. 404 00:16:30,357 --> 00:16:33,360 I'll call Tubb, see if we can get a drone to fly over. 405 00:16:33,393 --> 00:16:35,162 Good idea. 406 00:16:35,195 --> 00:16:37,797 ** 407 00:16:37,830 --> 00:16:40,867 [ Dog barking in distance ] 408 00:16:40,900 --> 00:16:43,203 How much longer do I have to walk? 409 00:16:43,236 --> 00:16:45,038 Bob: Keep going. You're getting close. 410 00:16:45,072 --> 00:16:48,208 Are you with Rachel and Max? 411 00:16:48,241 --> 00:16:49,842 Don't worry about it. 412 00:16:49,876 --> 00:16:51,378 Play by the rules, you'll see them. 413 00:16:51,411 --> 00:16:57,650 ** 414 00:16:57,684 --> 00:17:01,054 [ Muffled grunting ] 415 00:17:01,088 --> 00:17:03,056 [ Gasping ] Okay, Mom. 416 00:17:03,090 --> 00:17:04,757 [ Panting ] 417 00:17:04,791 --> 00:17:07,060 [ Banging on door ] Help! Help! Anyone, please! 418 00:17:07,094 --> 00:17:08,595 [ Muffled grunt ] Please! 419 00:17:08,628 --> 00:17:10,697 [ Muffled grunting ] What? What is it? 420 00:17:10,730 --> 00:17:12,031 [ Muffled grunting ] 421 00:17:12,065 --> 00:17:16,069 ** 422 00:17:16,103 --> 00:17:17,370 The hazard lights. 423 00:17:17,404 --> 00:17:19,872 [ Muffled grunting ] 424 00:17:19,906 --> 00:17:21,141 Okay. 425 00:17:22,575 --> 00:17:27,947 [ Grunting ] 426 00:17:27,980 --> 00:17:30,383 [ Thud on dashboard ] [ Grunts ] Okay. 427 00:17:30,417 --> 00:17:32,219 Almost. Come on. 428 00:17:32,252 --> 00:17:35,222 Okay. Come on. 429 00:17:35,255 --> 00:17:36,889 [ Grunts ] 430 00:17:36,923 --> 00:17:38,225 [ Both gasp ] 431 00:17:38,258 --> 00:17:40,727 Ma, I did it. I did it. 432 00:17:40,760 --> 00:17:42,129 I just hit it. [ Muffled grunt ] 433 00:17:42,162 --> 00:17:43,730 [ Exhales ] 434 00:17:43,763 --> 00:17:46,133 ** 435 00:17:46,166 --> 00:17:47,467 [ Cellphone beeps ] 436 00:17:47,500 --> 00:17:49,136 [ Sighs ] Crap. Jenny: What's the ETA? 437 00:17:49,169 --> 00:17:51,304 I'm not getting signal out here. It's a total dead zone. 438 00:17:51,338 --> 00:17:54,040 ** 439 00:17:54,073 --> 00:17:55,975 Wait. Hold up. What's that? 440 00:17:57,777 --> 00:17:58,945 It's a car's hazards. 441 00:17:58,978 --> 00:18:01,114 We should get backup out here. 442 00:18:01,148 --> 00:18:03,250 Take my truck. Find signal, notify Tubb. 443 00:18:03,283 --> 00:18:05,051 I'm gonna go ahead on foot. Hey, wait. Hoyt. 444 00:18:05,084 --> 00:18:06,286 Hey, he's right. 445 00:18:06,319 --> 00:18:07,654 You -- You can't just walk in there. 446 00:18:07,687 --> 00:18:09,088 You don't know what's waiting for you. 447 00:18:09,122 --> 00:18:10,623 We'll be quiet, stay dark. 448 00:18:10,657 --> 00:18:12,592 Feel free to join Poppernak if you're scared. 449 00:18:12,625 --> 00:18:16,429 ** 450 00:18:16,463 --> 00:18:17,664 [ Gun clicks ] 451 00:18:17,697 --> 00:18:23,703 ** 452 00:18:25,272 --> 00:18:29,142 [ GPS beeping ] 453 00:18:29,176 --> 00:18:30,777 That must be it. 454 00:18:30,810 --> 00:18:32,945 Ronald's in that car. 455 00:18:32,979 --> 00:18:38,485 ** 456 00:18:38,518 --> 00:18:39,752 Hold on. 457 00:18:39,786 --> 00:18:42,222 [ Tires screech ] 458 00:18:43,122 --> 00:18:45,091 Out of the car. 459 00:18:45,124 --> 00:18:47,727 Out of the car, now! 460 00:18:49,362 --> 00:18:51,531 Don't hurt me. 461 00:18:51,564 --> 00:18:52,699 Where's Ronald? 462 00:18:52,732 --> 00:18:54,133 She made me swallow a microchip. 463 00:18:54,167 --> 00:18:56,135 She said that she would kill my husband. 464 00:18:56,169 --> 00:18:58,305 What? Who did? No, you have to help us. 465 00:18:58,338 --> 00:18:59,672 She still has him. 466 00:18:59,706 --> 00:19:03,443 Take a breath. Tell us where they are. 467 00:19:03,476 --> 00:19:05,545 [ Sniffles ] 468 00:19:05,578 --> 00:19:11,584 ** 469 00:19:14,086 --> 00:19:20,092 ** 470 00:19:22,529 --> 00:19:24,231 Phoebe: Mom? 471 00:19:26,199 --> 00:19:28,668 Phoebe. Sweetheart, what are you doing here? 472 00:19:28,701 --> 00:19:31,003 I-I thought I told you to stay in your room and watch your show. 473 00:19:31,037 --> 00:19:34,040 My show is over. And I got scared. 474 00:19:34,073 --> 00:19:35,942 Okay. [ Sighs ] 475 00:19:37,076 --> 00:19:38,578 Well... 476 00:19:38,611 --> 00:19:41,214 there's no reason to be afraid. 477 00:19:41,248 --> 00:19:43,550 You're a big, brave girl. I know you are. 478 00:19:43,583 --> 00:19:46,018 Hey, Mom's here to protect you. 479 00:19:49,088 --> 00:19:50,890 You know what? 480 00:19:50,923 --> 00:19:52,359 Since you're such a brave girl, 481 00:19:52,392 --> 00:19:54,193 maybe you could do Mommy a favor. 482 00:19:54,227 --> 00:19:55,895 Like what? 483 00:19:55,928 --> 00:19:57,564 Well, our friend Doctor Cowley 484 00:19:57,597 --> 00:20:00,367 is going to let us borrow some of his clothes. 485 00:20:00,400 --> 00:20:04,036 Would you go into his closet and find some things 486 00:20:04,070 --> 00:20:05,738 that could fit Mommy and Ronald? 487 00:20:05,772 --> 00:20:09,041 It'll be fun. Like shopping. 488 00:20:09,075 --> 00:20:10,710 He's letting us take his clothes? 489 00:20:10,743 --> 00:20:11,711 Yes. 490 00:20:11,744 --> 00:20:14,180 Yeah, he's a very nice man. 491 00:20:14,213 --> 00:20:15,848 He wants to help us. 492 00:20:15,882 --> 00:20:18,551 Now, go ahead. 493 00:20:18,585 --> 00:20:20,086 Have fun, okay? 494 00:20:20,119 --> 00:20:22,088 I can't wait to see what you choose. 495 00:20:24,424 --> 00:20:26,893 Okay. 496 00:20:26,926 --> 00:20:32,399 ** 497 00:20:32,432 --> 00:20:35,768 You're making a terrible mistake. 498 00:20:35,802 --> 00:20:38,405 Think about the position you're putting your child in. 499 00:20:38,438 --> 00:20:39,872 That's none of your business. 500 00:20:39,906 --> 00:20:43,242 I just... 501 00:20:43,276 --> 00:20:48,315 I'm gonna do everything I can to help you, 502 00:20:48,348 --> 00:20:49,916 and then what? 503 00:20:49,949 --> 00:20:52,652 What happens when you leave here? 504 00:20:52,685 --> 00:20:54,921 What kind of life are you going to give your child? 505 00:20:57,757 --> 00:20:58,991 You -- You could just... 506 00:21:02,261 --> 00:21:04,464 Shut up. 507 00:21:04,497 --> 00:21:05,798 Get back to work. 508 00:21:05,832 --> 00:21:10,937 ** 509 00:21:10,970 --> 00:21:16,075 ** 510 00:21:16,108 --> 00:21:18,645 [ Insects chirping ] 511 00:21:21,047 --> 00:21:23,650 [ Dog barking in distance ] 512 00:21:23,683 --> 00:21:25,518 [ Train clacking ] 513 00:21:25,552 --> 00:21:27,320 [ Train whistle blows ] 514 00:21:30,690 --> 00:21:32,158 Where are you? 515 00:21:36,128 --> 00:21:37,096 Bob: Boo! 516 00:21:37,129 --> 00:21:40,867 ** 517 00:21:40,900 --> 00:21:42,635 Drop the money and walk. 518 00:21:42,669 --> 00:21:44,203 No. 519 00:21:44,236 --> 00:21:45,705 No, I-I-I need to see them first. 520 00:21:45,738 --> 00:21:48,808 I need to see Max and Rachel. 521 00:21:48,841 --> 00:21:51,644 Not until you do what I tell you to do. 522 00:21:51,678 --> 00:21:53,846 Now, keep the walkie on you, and when I'm good, 523 00:21:53,880 --> 00:21:56,215 I'll let you know how to find them. 524 00:21:56,248 --> 00:21:57,884 Where are they? 525 00:21:57,917 --> 00:22:00,887 I guess you're just gonna have to wait and find out. 526 00:22:00,920 --> 00:22:04,123 Drop the money and go. 527 00:22:04,156 --> 00:22:09,796 ** 528 00:22:09,829 --> 00:22:11,063 [ Bag thuds ] 529 00:22:13,566 --> 00:22:15,702 Uh, I'm sorry. It's... 530 00:22:15,735 --> 00:22:17,036 It's a little light. 531 00:22:17,069 --> 00:22:18,337 What do you mean? 532 00:22:18,371 --> 00:22:20,006 I spent some of the money. [ Zipping ] 533 00:22:20,039 --> 00:22:22,375 Oh, on that fancy, new ride of yours. 534 00:22:22,409 --> 00:22:23,876 Yeah. 535 00:22:23,910 --> 00:22:27,146 Never had a nice car before. 536 00:22:27,179 --> 00:22:29,081 What else did you get? 537 00:22:30,917 --> 00:22:33,553 This. 538 00:22:33,586 --> 00:22:36,556 Now, you tell me where they are. 539 00:22:36,589 --> 00:22:38,257 ** 540 00:22:43,362 --> 00:22:46,699 Are you gonna shoot me, or should I shoot you? 541 00:22:46,733 --> 00:22:48,200 Hey, stop it. 542 00:22:48,234 --> 00:22:49,869 I'll -- I'll kill you. 543 00:22:49,902 --> 00:22:52,104 I swear. I'll kill you. 544 00:22:52,138 --> 00:22:54,541 If you do, then you're not gonna find out where they are, 545 00:22:54,574 --> 00:22:57,610 so what exactly is your plan? 546 00:22:57,644 --> 00:22:59,879 [ Voice breaking ] You know, everybody thinks I'm so dumb, 547 00:22:59,912 --> 00:23:01,448 but I'm not. 548 00:23:01,481 --> 00:23:04,784 And I -- I'm not a bad person. 549 00:23:04,817 --> 00:23:07,053 You know, Rachel saw that in me. 550 00:23:07,086 --> 00:23:09,956 I'm just -- I'm just trying to do good by them. 551 00:23:09,989 --> 00:23:11,223 You gonna get all weepy now, 552 00:23:11,257 --> 00:23:13,893 or can we get to the shooting part? 553 00:23:13,926 --> 00:23:15,728 [ Breathing shakily ] 554 00:23:15,762 --> 00:23:17,229 Where... 555 00:23:17,263 --> 00:23:19,398 Where are they? 556 00:23:19,432 --> 00:23:21,300 [ Gunshot ] [ Grunts ] 557 00:23:25,137 --> 00:23:29,041 ** 558 00:23:29,075 --> 00:23:32,211 [ Breathing shakily ] 559 00:23:32,244 --> 00:23:36,048 Rachel! Rachel! 560 00:23:36,082 --> 00:23:38,918 Max! 561 00:23:38,951 --> 00:23:42,388 Rachel! 562 00:23:42,421 --> 00:23:43,389 [ Gunshot ] 563 00:23:43,422 --> 00:23:44,591 [ Grunts ] 564 00:23:44,624 --> 00:23:47,159 [ Whimpering ] 565 00:23:49,929 --> 00:23:53,800 [ Gasping ] 566 00:23:53,833 --> 00:24:00,239 ** 567 00:24:00,272 --> 00:24:06,646 ** 568 00:24:06,679 --> 00:24:08,280 Maybe next time. 569 00:24:08,314 --> 00:24:10,349 [ Gunshot ] Aah! 570 00:24:10,382 --> 00:24:16,388 ** 571 00:24:18,891 --> 00:24:21,928 Going after him. 572 00:24:21,961 --> 00:24:23,162 [ Sighs ] T-Lock. 573 00:24:23,195 --> 00:24:26,533 H-Hey. 574 00:24:26,566 --> 00:24:28,701 Hey. It's okay. 575 00:24:28,735 --> 00:24:31,671 [ Strained breathing ] 576 00:24:31,704 --> 00:24:33,339 I wanted to save them. 577 00:24:33,372 --> 00:24:34,807 I know you did. 578 00:24:34,841 --> 00:24:36,509 I know. 579 00:24:36,543 --> 00:24:41,548 Please, tell -- tell [gasps] Rachel I'm sorry. 580 00:24:41,581 --> 00:24:43,850 You can tell her yourself. 581 00:24:43,883 --> 00:24:45,184 You're gonna be okay. 582 00:24:45,217 --> 00:24:47,219 [ Breathing shakily ] Just stay with me. 583 00:24:47,253 --> 00:24:51,290 Stay with me. Stay with me. 584 00:24:51,323 --> 00:24:52,992 [ Breathing stops ] 585 00:24:53,025 --> 00:24:54,661 [ Sighs ] 586 00:24:54,694 --> 00:25:00,700 ** 587 00:25:02,101 --> 00:25:08,107 ** 588 00:25:09,576 --> 00:25:15,582 ** 589 00:25:16,916 --> 00:25:20,186 [ Metal rattles ] 590 00:25:20,219 --> 00:25:21,187 [ Gunshot ] 591 00:25:21,220 --> 00:25:22,889 Oh! [ Grunts ] 592 00:25:22,922 --> 00:25:28,928 ** 593 00:25:31,463 --> 00:25:37,469 ** 594 00:25:40,039 --> 00:25:46,045 ** 595 00:25:48,581 --> 00:25:50,683 [ Sighs ] 596 00:25:50,717 --> 00:25:54,687 [ Both gasping ] 597 00:25:54,721 --> 00:26:00,727 ** 598 00:26:00,760 --> 00:26:03,763 Jenny: It's okay. It's over. 599 00:26:03,796 --> 00:26:05,765 You're safe now. 600 00:26:05,798 --> 00:26:07,734 [ Both sighing ] 601 00:26:07,767 --> 00:26:10,703 It's okay. 602 00:26:10,737 --> 00:26:12,605 [ Insects chirping, wolf howls in distance ] 603 00:26:12,639 --> 00:26:17,143 [ Gabriel Fauré's "Romance Without Words" playing on piano ] 604 00:26:17,176 --> 00:26:22,982 ** 605 00:26:23,015 --> 00:26:28,955 ** 606 00:26:34,861 --> 00:26:36,963 Veer: Reenu. 607 00:26:40,633 --> 00:26:45,437 That was... 608 00:26:45,471 --> 00:26:47,674 sublime. 609 00:26:47,707 --> 00:26:50,009 It was Mom's favorite. 610 00:26:50,042 --> 00:26:53,980 When you played it at the National Music Center, 611 00:26:54,013 --> 00:26:56,482 oh, we were so proud. 612 00:26:58,785 --> 00:27:00,653 Is something wrong? 613 00:27:00,687 --> 00:27:03,055 You don't just give out compliments. 614 00:27:04,223 --> 00:27:05,958 I do sometimes. 615 00:27:05,992 --> 00:27:07,559 [ Chuckles ] 616 00:27:09,729 --> 00:27:12,364 But that's not our way. 617 00:27:12,398 --> 00:27:15,702 Oh, coddling is for pets and babies and... 618 00:27:15,735 --> 00:27:16,969 other children. 619 00:27:17,003 --> 00:27:18,537 A recipe for mediocrity. 620 00:27:18,570 --> 00:27:20,807 I expect far more from my daughter. 621 00:27:20,840 --> 00:27:21,874 Mm-hmm. 622 00:27:24,410 --> 00:27:26,345 Are we really pulling out of Canada? 623 00:27:26,378 --> 00:27:28,547 [ Sighs ] 624 00:27:28,580 --> 00:27:30,049 Things change. That's what life is. 625 00:27:30,082 --> 00:27:31,884 Those who adapt, succeed. 626 00:27:31,918 --> 00:27:33,485 Of course, but why? 627 00:27:33,519 --> 00:27:37,523 You know, I would really like to hear some Ravel. 628 00:27:37,556 --> 00:27:38,858 [ Scoffs ] 629 00:27:38,891 --> 00:27:40,693 "Gaspard de la nuit." 630 00:27:40,727 --> 00:27:42,962 I'll play it for you if you tell me. 631 00:27:42,995 --> 00:27:44,163 I don't barter. 632 00:27:44,196 --> 00:27:45,497 [ Sighs ] 633 00:27:45,531 --> 00:27:47,199 Besides, I can see you're not prepared. 634 00:27:47,233 --> 00:27:48,500 I can read my way through it. 635 00:27:48,534 --> 00:27:50,669 Let's -- Let's not. 636 00:27:50,703 --> 00:27:53,005 Perfect or not at all. 637 00:27:53,039 --> 00:27:55,674 Just tell me, then. 638 00:27:55,708 --> 00:27:57,844 Is it the Sandovals? 639 00:27:57,877 --> 00:27:59,879 No. 640 00:27:59,912 --> 00:28:03,549 Then is it Alicia? Is she the reason? 641 00:28:03,582 --> 00:28:07,887 You -- You do not need to worry about Alicia. 642 00:28:10,923 --> 00:28:12,992 [ Sighs ] 643 00:28:13,025 --> 00:28:17,396 Betee, y-you came up with an excellent business plan. 644 00:28:17,429 --> 00:28:22,201 Life is short. I just want us all to be together as a family. 645 00:28:22,234 --> 00:28:26,438 Here in Montana. 646 00:28:26,472 --> 00:28:27,706 Now, I'm -- I'm starving. 647 00:28:27,740 --> 00:28:29,876 I'm going to go check on dinner. 648 00:28:29,909 --> 00:28:34,914 ** 649 00:28:34,947 --> 00:28:36,783 Did you tell her? 650 00:28:36,816 --> 00:28:37,784 No. 651 00:28:37,817 --> 00:28:40,787 Not the right time. 652 00:28:40,820 --> 00:28:41,821 Come. 653 00:28:47,994 --> 00:28:50,763 I'll have an officer escort you to the hospital. 654 00:28:50,797 --> 00:28:53,265 He'll stay with you to make sure you feel safe. 655 00:28:53,299 --> 00:28:54,600 Did you get him? 656 00:28:56,803 --> 00:28:58,570 We will. 657 00:28:58,604 --> 00:29:00,106 What about T-Lock? 658 00:29:00,139 --> 00:29:02,141 [ Indistinct conversations ] 659 00:29:02,174 --> 00:29:03,109 Uh... 660 00:29:03,142 --> 00:29:07,379 ** 661 00:29:07,413 --> 00:29:09,281 He didn't make it. 662 00:29:09,315 --> 00:29:13,252 Rachel, he did everything he could to save you and Max. 663 00:29:13,285 --> 00:29:15,888 His last words were that he was sorry. 664 00:29:15,922 --> 00:29:19,391 [ Breathing shakily ] Hey. 665 00:29:19,425 --> 00:29:21,760 Hey, it's gonna be okay. 666 00:29:21,794 --> 00:29:23,629 It's gonna be okay. 667 00:29:23,662 --> 00:29:29,068 ** 668 00:29:29,101 --> 00:29:33,639 He -- He made some stupid choices, but he... 669 00:29:33,672 --> 00:29:35,641 Deep down, he wasn't a bad man. 670 00:29:35,674 --> 00:29:37,309 He was a good guy. 671 00:29:37,343 --> 00:29:39,946 [ Sniffles, exhales sharply ] 672 00:29:39,979 --> 00:29:41,313 Thank you. 673 00:29:41,347 --> 00:29:44,450 ** 674 00:29:44,483 --> 00:29:45,651 Take good care of them. 675 00:29:45,684 --> 00:29:50,256 ** 676 00:29:50,289 --> 00:29:52,258 What happened? 677 00:29:52,291 --> 00:29:54,326 I lost him. 678 00:29:54,360 --> 00:29:55,694 And the money? 679 00:29:55,727 --> 00:29:57,196 Bob's still got it, but I wounded him. 680 00:29:57,229 --> 00:29:59,498 He ain't gonna get far. 681 00:29:59,531 --> 00:30:01,700 I'll get K9 units after them. 682 00:30:01,733 --> 00:30:03,102 We got them back. 683 00:30:03,135 --> 00:30:04,403 That's what matters. 684 00:30:09,876 --> 00:30:11,010 Wow. 685 00:30:11,043 --> 00:30:13,079 Thank you. 686 00:30:15,347 --> 00:30:17,483 Jenny, uh... 687 00:30:17,516 --> 00:30:19,852 [ Cellphone vibrates ] 688 00:30:19,886 --> 00:30:21,453 [ Sighs ] 689 00:30:21,487 --> 00:30:23,522 Oh. 690 00:30:23,555 --> 00:30:25,457 Uh, it's Denise. 691 00:30:25,491 --> 00:30:26,658 I gotta take this. 692 00:30:26,692 --> 00:30:28,127 [ Cellphone beeps ] 693 00:30:28,160 --> 00:30:29,695 Hey, Denise, what's up? Denise: Jenny. 694 00:30:29,728 --> 00:30:31,563 I just talked to Cassie a few minutes ago, 695 00:30:31,597 --> 00:30:33,199 and she is on her way to a farmhouse 696 00:30:33,232 --> 00:30:35,134 that she believes Ronald is held up in, 697 00:30:35,167 --> 00:30:36,869 and it's just her and Lindor about to walk in there 698 00:30:36,903 --> 00:30:40,639 like a couple of idiot cowboys with no backup whatsoever. 699 00:30:40,672 --> 00:30:42,308 Send me the address. I'm on my way. 700 00:30:42,341 --> 00:30:43,575 What's going on? Where you going? 701 00:30:43,609 --> 00:30:45,644 It's Cassie. She needs my help. 702 00:30:45,677 --> 00:30:47,179 I-I'll call you later. 703 00:30:47,213 --> 00:30:51,250 ** 704 00:30:51,283 --> 00:30:52,718 Are you done yet? 705 00:30:52,751 --> 00:30:55,254 Yes. But he needs to rest. [ Door opens ] 706 00:30:55,287 --> 00:30:56,588 No, there's no time. 707 00:30:56,622 --> 00:30:58,024 Give him something so we can leave. 708 00:30:58,057 --> 00:30:59,358 I can't do that. 709 00:31:01,193 --> 00:31:03,896 Yes, you can. 710 00:31:03,930 --> 00:31:05,898 [ Door closes ] [ Sighs ] 711 00:31:05,932 --> 00:31:07,533 [ Zipping ] 712 00:31:07,566 --> 00:31:08,534 Hurry up. 713 00:31:08,567 --> 00:31:14,206 ** 714 00:31:14,240 --> 00:31:15,407 [ Vehicle approaching ] 715 00:31:15,441 --> 00:31:17,043 [ Wolves howling in distance ] 716 00:31:17,076 --> 00:31:23,082 ** 717 00:31:25,217 --> 00:31:26,518 Oh, no. 718 00:31:26,552 --> 00:31:27,719 Okay. 719 00:31:27,753 --> 00:31:29,555 ** 720 00:31:29,588 --> 00:31:31,924 [ Engine stops ] 721 00:31:31,958 --> 00:31:34,560 Wolf: That's my truck. 722 00:31:34,593 --> 00:31:36,395 Ronald is here. 723 00:31:36,428 --> 00:31:42,068 ** 724 00:31:42,101 --> 00:31:44,736 [ Groans ] 725 00:31:44,770 --> 00:31:47,373 ** 726 00:31:47,406 --> 00:31:49,741 [ Groans ] Move. 727 00:31:49,775 --> 00:31:51,710 Scarlet. 728 00:31:51,743 --> 00:31:53,045 Scarlet: Hey, I'm right here. 729 00:31:53,079 --> 00:31:55,381 We have to get out of here now. Okay? 730 00:31:55,414 --> 00:31:57,549 Okay? We're going to Alaska? 731 00:31:57,583 --> 00:31:59,885 Yeah. Yeah, you have to get dressed. 732 00:31:59,918 --> 00:32:02,321 I got clothes for you. 733 00:32:02,354 --> 00:32:04,890 I love you. 734 00:32:04,923 --> 00:32:07,159 I love you. 735 00:32:07,193 --> 00:32:08,327 [ Gasps ] 736 00:32:08,360 --> 00:32:09,661 [ Grunting ] 737 00:32:09,695 --> 00:32:11,297 What did you do? 738 00:32:11,330 --> 00:32:13,899 ** 739 00:32:13,932 --> 00:32:16,002 What did you do?! 740 00:32:16,035 --> 00:32:18,137 [ Thud ] 741 00:32:18,170 --> 00:32:19,605 Scarlet? 742 00:32:19,638 --> 00:32:24,810 ** 743 00:32:24,843 --> 00:32:29,115 Scarlet? Scarlet? 744 00:32:29,148 --> 00:32:30,983 Scarlet? 745 00:32:31,017 --> 00:32:31,984 Oh! 746 00:32:32,018 --> 00:32:37,356 ** 747 00:32:37,389 --> 00:32:42,794 ** 748 00:32:42,828 --> 00:32:46,332 [ Handcuffs clanking ] 749 00:32:46,365 --> 00:32:47,599 [ Door opens ] 750 00:32:47,633 --> 00:32:53,639 ** 751 00:32:56,842 --> 00:33:02,848 ** 752 00:33:06,085 --> 00:33:12,091 ** 753 00:33:15,327 --> 00:33:16,662 Lindor: What the hell happened? 754 00:33:16,695 --> 00:33:18,697 Is she dead? 755 00:33:18,730 --> 00:33:20,466 Cassie: I don't know. 756 00:33:20,499 --> 00:33:24,336 ** 757 00:33:24,370 --> 00:33:25,704 [ Bang ] 758 00:33:25,737 --> 00:33:29,375 ** 759 00:33:29,408 --> 00:33:32,044 Cassie: I'll take the upstairs. 760 00:33:32,078 --> 00:33:38,984 ** 761 00:33:39,017 --> 00:33:45,857 ** 762 00:33:45,891 --> 00:33:52,731 ** 763 00:33:52,764 --> 00:33:56,368 [ Grunting ] 764 00:33:56,402 --> 00:34:00,539 [ Handcuffs clacking ] 765 00:34:00,572 --> 00:34:01,707 [ Grunts ] 766 00:34:01,740 --> 00:34:06,712 [ Straining ] 767 00:34:06,745 --> 00:34:08,547 [ Handcuffs clang ] 768 00:34:08,580 --> 00:34:11,083 [ Breathing heavily ] 769 00:34:11,117 --> 00:34:14,720 ** 770 00:34:14,753 --> 00:34:16,588 [ Floorboards creak ] 771 00:34:16,622 --> 00:34:21,227 ** 772 00:34:21,260 --> 00:34:25,897 ** 773 00:34:25,931 --> 00:34:30,469 ** 774 00:34:30,502 --> 00:34:33,305 [ Cassie breathing heavily ] 775 00:34:33,339 --> 00:34:39,345 ** 776 00:34:41,079 --> 00:34:42,281 [ Thud ] 777 00:34:42,314 --> 00:34:48,320 ** 778 00:34:50,256 --> 00:34:56,262 ** 779 00:34:58,164 --> 00:34:59,465 [ Cassie gasps ] 780 00:34:59,498 --> 00:35:01,567 [ Breathing heavily ] 781 00:35:01,600 --> 00:35:03,402 Hi. 782 00:35:03,435 --> 00:35:05,837 Is your name Phoebe? 783 00:35:05,871 --> 00:35:07,473 Can you tell me where Ronald is? 784 00:35:07,506 --> 00:35:09,441 He's with my mommy. 785 00:35:09,475 --> 00:35:15,481 ** 786 00:35:15,514 --> 00:35:21,487 ** 787 00:35:21,520 --> 00:35:27,526 ** 788 00:35:27,559 --> 00:35:33,632 ** 789 00:35:39,070 --> 00:35:42,374 ** 790 00:35:42,408 --> 00:35:46,011 [ Rustling ] 791 00:35:46,044 --> 00:35:52,184 ** 792 00:35:52,218 --> 00:35:55,387 [ Tarp rustling ] 793 00:35:55,421 --> 00:35:57,723 [ Wind howling ] 794 00:35:57,756 --> 00:36:03,762 ** 795 00:36:07,399 --> 00:36:13,405 ** 796 00:36:16,942 --> 00:36:20,212 [ Both grunting ] 797 00:36:20,246 --> 00:36:26,852 ** 798 00:36:26,885 --> 00:36:30,522 Ronald, my dear boy... 799 00:36:30,556 --> 00:36:32,090 this is the end. 800 00:36:32,123 --> 00:36:34,860 [ Groaning ] 801 00:36:34,893 --> 00:36:36,762 Look at me. 802 00:36:36,795 --> 00:36:39,931 ** 803 00:36:39,965 --> 00:36:41,066 Do it. 804 00:36:41,099 --> 00:36:45,003 ** 805 00:36:45,036 --> 00:36:48,740 Step back and put the gun down. 806 00:36:50,909 --> 00:36:54,846 Why? So you can arrest him? 807 00:36:54,880 --> 00:36:57,549 [ Laughs ] 808 00:36:57,583 --> 00:36:58,917 I don't think so. 809 00:36:58,950 --> 00:37:00,386 I said, put the gun down. 810 00:37:00,419 --> 00:37:02,521 I will shoot you. 811 00:37:02,554 --> 00:37:03,855 You think I care? 812 00:37:03,889 --> 00:37:07,426 ** 813 00:37:07,459 --> 00:37:11,263 I am going to put him down. 814 00:37:11,297 --> 00:37:12,464 [ Gunshots ] 815 00:37:12,498 --> 00:37:14,733 [ Both grunt ] 816 00:37:14,766 --> 00:37:16,702 ** 817 00:37:16,735 --> 00:37:18,437 [ Gasps ] Okay, you stay right here. 818 00:37:18,470 --> 00:37:19,705 I'm gonna go take care of this. 819 00:37:19,738 --> 00:37:21,740 Okay? 820 00:37:21,773 --> 00:37:24,376 ** 821 00:37:24,410 --> 00:37:25,577 [ Breathing shakily ] 822 00:37:25,611 --> 00:37:28,714 ** 823 00:37:28,747 --> 00:37:29,815 [ Grunting ] 824 00:37:29,848 --> 00:37:35,987 ** 825 00:37:36,021 --> 00:37:42,227 ** 826 00:37:42,260 --> 00:37:46,898 [ Groaning ] 827 00:37:46,932 --> 00:37:50,101 [ Gasping softly ] 828 00:37:50,135 --> 00:37:53,839 ** 829 00:37:53,872 --> 00:37:56,442 [ Groans ] 830 00:37:56,475 --> 00:38:02,581 ** 831 00:38:02,614 --> 00:38:08,654 ** 832 00:38:08,687 --> 00:38:10,622 [ Lindor grunts ] 833 00:38:10,656 --> 00:38:13,659 Mark. 834 00:38:13,692 --> 00:38:15,026 You okay? 835 00:38:15,060 --> 00:38:16,294 I'm okay. 836 00:38:16,328 --> 00:38:17,496 What happened? 837 00:38:17,529 --> 00:38:19,365 Ronald. 838 00:38:19,398 --> 00:38:21,833 He went through there, into the barn. 839 00:38:21,867 --> 00:38:24,202 Uh, I called for backup. 840 00:38:24,235 --> 00:38:27,473 Cassie. Cassie, wait. 841 00:38:27,506 --> 00:38:30,308 [ Groans ] [ Barn door creaks ] 842 00:38:30,342 --> 00:38:31,977 [ Barn door closes ] 843 00:38:32,010 --> 00:38:38,016 ** 844 00:38:39,418 --> 00:38:45,424 ** 845 00:38:46,892 --> 00:38:52,898 ** 846 00:38:54,232 --> 00:38:56,402 [ Clatter ] 847 00:38:59,905 --> 00:39:02,874 Why don't you come out, Ronald? 848 00:39:02,908 --> 00:39:05,544 Ronald: [ Echoing ] Are you going to take me in? 849 00:39:05,577 --> 00:39:11,583 ** 850 00:39:13,118 --> 00:39:14,386 Where are you? 851 00:39:14,420 --> 00:39:20,426 ** 852 00:39:23,962 --> 00:39:25,263 [ Clang ] 853 00:39:26,532 --> 00:39:28,700 [ Groans ] 854 00:39:29,701 --> 00:39:32,938 [ Scuffling ] 855 00:39:32,971 --> 00:39:34,606 [ Gun cocks ] 856 00:39:34,640 --> 00:39:37,308 [ Panting ] Look what you made me do. 857 00:39:38,810 --> 00:39:41,212 You couldn't leave me alone. 858 00:39:41,246 --> 00:39:43,715 You had to keep looking for me! 859 00:39:43,749 --> 00:39:44,783 [ Barn door opens ] 860 00:39:44,816 --> 00:39:47,052 Help me. 861 00:39:47,085 --> 00:39:48,386 My mom's hurt. 862 00:39:48,420 --> 00:39:52,090 Phoebe, go back inside with her, okay? 863 00:39:52,123 --> 00:39:54,893 Go now. 864 00:39:54,926 --> 00:39:55,894 [ Door closes ] 865 00:39:55,927 --> 00:39:57,629 [ Grunts ] 866 00:39:57,663 --> 00:40:00,098 [ Groans ] 867 00:40:00,131 --> 00:40:02,768 No, look at me. 868 00:40:02,801 --> 00:40:04,903 Look at me. 869 00:40:09,107 --> 00:40:11,510 I was a good boy. 870 00:40:13,479 --> 00:40:14,713 [ Grunts ] 871 00:40:14,746 --> 00:40:18,617 [ Breathing heavily ] 872 00:40:18,650 --> 00:40:20,285 [ Thud ] 873 00:40:20,318 --> 00:40:23,221 [ Breathing shakily ] 874 00:40:23,254 --> 00:40:29,961 ** 875 00:40:29,995 --> 00:40:31,229 [ Hook drops ] 876 00:40:31,262 --> 00:40:38,236 ** 877 00:40:38,269 --> 00:40:44,275 ** 878 00:40:45,310 --> 00:40:49,948 [ Barn door opens, closes ] 879 00:40:56,387 --> 00:40:59,390 -- Captions by VITA -- 880 00:41:00,158 --> 00:41:06,164 ** 881 00:41:08,166 --> 00:41:14,172 ** 882 00:41:16,041 --> 00:41:22,047 **