1 00:00:02,736 --> 00:00:05,873 You really think that creeper was trying to help us? 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,741 Harper: I could tell that he wasn't a bad guy. 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,477 [ Gunshot ] Run! 4 00:00:09,510 --> 00:00:10,844 And now I'm worried that something happened to him. 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,247 ** 6 00:00:13,281 --> 00:00:15,416 Help...me... 7 00:00:15,449 --> 00:00:17,385 One coffee to go. Cream and sugar, like you asked. 8 00:00:17,418 --> 00:00:19,387 Cassie: Something doesn't sit right. 9 00:00:19,420 --> 00:00:20,988 I think it might be my babysitter's friend. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,423 How can you just play along like this? 11 00:00:22,456 --> 00:00:24,558 He's keeping you away from your daughter. 12 00:00:24,592 --> 00:00:26,160 He promised to reunite us. 13 00:00:26,194 --> 00:00:27,528 If I start a war, we're gonna lose 14 00:00:27,561 --> 00:00:29,597 a hell of a lot more than half a mil. 15 00:00:29,630 --> 00:00:31,665 These people stole from us. We need to make an example. 16 00:00:31,699 --> 00:00:33,834 I know what I'm doing, Jag. Stay out of it. 17 00:00:33,867 --> 00:00:36,170 Travis: If Dietrich found out about me, 18 00:00:36,204 --> 00:00:37,571 it's gonna be bad news for both of us. 19 00:00:37,605 --> 00:00:39,039 Dietrich: Let's go for a ride. 20 00:00:39,073 --> 00:00:40,841 [ Grunts ] 21 00:00:40,874 --> 00:00:42,610 We're gonna go meet Smiley, 22 00:00:42,643 --> 00:00:44,212 clear the air between us. 23 00:00:44,245 --> 00:00:46,080 You been stealing our product, man? 24 00:00:46,114 --> 00:00:47,848 I-I can give it back to your boss, 25 00:00:47,881 --> 00:00:49,883 or we can sell it ourselves. 26 00:00:49,917 --> 00:00:51,619 I'm in. Come by my place tomorrow. 27 00:00:52,586 --> 00:00:53,921 Hey! 28 00:00:53,954 --> 00:00:56,790 [ Grunting ] 29 00:00:56,824 --> 00:00:59,760 [ Grunts ] 30 00:00:59,793 --> 00:01:03,063 Lindor: I have an address for Legarski's brother. 31 00:01:03,097 --> 00:01:05,633 I'm gonna pay him a visit. 32 00:01:07,668 --> 00:01:09,903 ** 33 00:01:09,937 --> 00:01:12,206 [ Owl hooting ] 34 00:01:12,240 --> 00:01:14,808 [ Dog barking in distance ] 35 00:01:14,842 --> 00:01:21,849 ** 36 00:01:22,516 --> 00:01:29,523 ** 37 00:01:29,923 --> 00:01:36,930 ** 38 00:01:37,598 --> 00:01:39,333 Wolf: Well, hello again. 39 00:01:39,367 --> 00:01:40,968 ** 40 00:01:41,001 --> 00:01:42,803 See, I was trying to be cordial before, 41 00:01:42,836 --> 00:01:44,438 wonderfully so, 42 00:01:44,472 --> 00:01:47,007 but this is coming very close to trespassing. 43 00:01:48,309 --> 00:01:50,944 What can I do to appease you 44 00:01:50,978 --> 00:01:53,013 that I haven't already done, Marshal? 45 00:01:53,046 --> 00:01:56,116 What do you keep in there? 46 00:01:56,150 --> 00:01:58,085 Violent ones. 47 00:01:58,118 --> 00:02:01,189 The really, really bad, no good dogs. 48 00:02:01,222 --> 00:02:03,090 Open it. 49 00:02:03,123 --> 00:02:06,594 We have nothing to hide here. 50 00:02:06,627 --> 00:02:09,430 ** 51 00:02:09,463 --> 00:02:11,699 [ Sighs ] 52 00:02:11,732 --> 00:02:13,667 [ Keys jingle ] 53 00:02:13,701 --> 00:02:16,637 [ Groans ] 54 00:02:16,670 --> 00:02:18,005 ** 55 00:02:18,038 --> 00:02:20,107 [ Door creaks ] 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,775 Have a look. 57 00:02:21,809 --> 00:02:28,816 ** 58 00:02:31,519 --> 00:02:38,526 ** 59 00:02:40,160 --> 00:02:42,296 What the hell?! 60 00:02:42,330 --> 00:02:45,333 Doesn't feel good to be in there, does it? 61 00:02:45,366 --> 00:02:47,535 I had this chow chow that would lunge 62 00:02:47,568 --> 00:02:50,538 and gnash at the door for hours and hours 63 00:02:50,571 --> 00:02:52,706 until his mouth was bloody. 64 00:02:52,740 --> 00:02:54,575 Left teeth in the wood. 65 00:02:54,608 --> 00:02:56,744 Let me out or I start shooting! 66 00:02:56,777 --> 00:02:58,546 Now! [ Laughs ] 67 00:02:58,579 --> 00:03:02,182 ** 68 00:03:02,216 --> 00:03:04,918 Back up! Back up! 69 00:03:04,952 --> 00:03:06,520 What the hell was that? 70 00:03:06,554 --> 00:03:08,188 [ Chuckles ] 71 00:03:08,222 --> 00:03:09,423 Well, you come in here without a warrant, 72 00:03:09,457 --> 00:03:11,259 I'm well within my rights to protect myself 73 00:03:11,292 --> 00:03:13,026 and my property by any means necessary, 74 00:03:13,060 --> 00:03:16,029 which I thought I would illustrate in a [chuckles] -- 75 00:03:16,063 --> 00:03:17,998 a funny, albeit harmless way. 76 00:03:18,031 --> 00:03:20,401 Yeah, it was hilarious. 77 00:03:20,434 --> 00:03:21,935 ** 78 00:03:21,969 --> 00:03:25,005 Still, I am very sorry 79 00:03:25,038 --> 00:03:27,074 that you didn't find 80 00:03:27,107 --> 00:03:29,377 what you thought you might. 81 00:03:29,410 --> 00:03:32,746 Now, if I could escort you from my property. 82 00:03:32,780 --> 00:03:39,787 ** 83 00:03:42,256 --> 00:03:45,025 ** 84 00:03:45,058 --> 00:03:46,627 [ Sighs ] 85 00:03:46,660 --> 00:03:48,562 ** 86 00:03:48,596 --> 00:03:51,932 [ Goats bleating ] 87 00:03:51,965 --> 00:03:58,972 ** 88 00:04:01,609 --> 00:04:04,044 Hey! [ Grunting ] 89 00:04:04,077 --> 00:04:05,479 Stop it! Hey. 90 00:04:05,513 --> 00:04:07,281 Stop! Tell him to stop. 91 00:04:07,315 --> 00:04:09,917 Oh, my God, turn it off! 92 00:04:09,950 --> 00:04:11,619 ** 93 00:04:11,652 --> 00:04:13,654 [ Collar beeps ] 94 00:04:13,687 --> 00:04:15,122 You bitch! 95 00:04:16,590 --> 00:04:18,258 [ Grunts ] 96 00:04:18,292 --> 00:04:20,961 [ Breathing heavily ] 97 00:04:20,994 --> 00:04:26,467 ** 98 00:04:26,500 --> 00:04:28,302 [ Dog barking in distance ] 99 00:04:28,336 --> 00:04:30,671 ** 100 00:04:30,704 --> 00:04:31,739 [ Jeep door opens, closes ] 101 00:04:31,772 --> 00:04:33,307 [ Engine starts ] 102 00:04:33,341 --> 00:04:40,348 ** 103 00:04:40,948 --> 00:04:44,117 [ Breathing heavily ] 104 00:04:48,689 --> 00:04:51,124 What happened? Agatha: He was trying to run. 105 00:04:51,158 --> 00:04:53,361 And you killed him? You -- You have to help him! 106 00:04:53,394 --> 00:04:55,329 Be quiet. 107 00:04:55,363 --> 00:04:57,197 He was trying to alert the Marshal. 108 00:05:00,200 --> 00:05:02,970 Planning a little escape, were we? 109 00:05:03,003 --> 00:05:04,672 No, no, Wolf, I promise I wasn't. 110 00:05:04,705 --> 00:05:06,440 He got up and then -- [ Gasps ] 111 00:05:06,474 --> 00:05:07,307 [ Grunts ] 112 00:05:07,341 --> 00:05:08,609 Aah! 113 00:05:08,642 --> 00:05:10,978 [ Grunting ] 114 00:05:11,011 --> 00:05:18,018 ** 115 00:05:21,021 --> 00:05:28,028 ** 116 00:05:29,397 --> 00:05:31,164 [ Grunting ] 117 00:05:31,198 --> 00:05:33,634 No, stop! 118 00:05:33,667 --> 00:05:36,837 ** 119 00:05:36,870 --> 00:05:38,672 Enough, enough. 120 00:05:38,706 --> 00:05:40,408 [ Collar beeps ] 121 00:05:40,441 --> 00:05:42,042 [ All breathing heavily ] 122 00:05:42,075 --> 00:05:46,414 Next time... I won't stop her. 123 00:05:46,447 --> 00:05:53,387 ** 124 00:05:53,421 --> 00:05:55,088 [ Door opens ] 125 00:05:55,122 --> 00:05:57,357 Geez. You scared the hell out of me. 126 00:05:57,391 --> 00:05:58,726 Dietrich took Travis. 127 00:05:58,759 --> 00:06:00,561 I-I was right there. 128 00:06:00,594 --> 00:06:01,862 He pistol whipped him, 129 00:06:01,895 --> 00:06:03,497 and then just shoved him into a truck. 130 00:06:03,531 --> 00:06:05,065 Did you tell Tubb? 131 00:06:05,098 --> 00:06:07,501 Cassie, you know I can't. [ Sighs ] 132 00:06:07,535 --> 00:06:10,237 I've been driving around all night trying to find him. 133 00:06:10,270 --> 00:06:11,872 He -- Travis doesn't have anything with him. 134 00:06:11,905 --> 00:06:14,174 He doesn't have his phone, his gun, n-nothing. 135 00:06:14,207 --> 00:06:15,876 Did you try Dietrich's hang-out spots? 136 00:06:15,909 --> 00:06:17,244 The Boot Heel maybe? 137 00:06:17,277 --> 00:06:19,112 I drove by there. 138 00:06:19,146 --> 00:06:21,114 The door was locked. 139 00:06:21,148 --> 00:06:23,684 Yeah, that doesn't mean he's not inside. 140 00:06:23,717 --> 00:06:25,553 How good are you at picking locks? 141 00:06:25,586 --> 00:06:26,920 Got a crowbar in the car. 142 00:06:26,954 --> 00:06:28,622 [ Scoffs ] Even better. 143 00:06:28,656 --> 00:06:33,761 ** 144 00:06:33,794 --> 00:06:35,729 [ Grunts ] 145 00:06:35,763 --> 00:06:37,598 I'm starting to hate this place. 146 00:06:37,631 --> 00:06:43,904 ** 147 00:06:49,943 --> 00:06:51,979 ** 148 00:06:52,012 --> 00:06:53,280 Hey. 149 00:06:53,313 --> 00:06:58,986 ** 150 00:06:59,019 --> 00:07:01,622 Jenny. 151 00:07:01,655 --> 00:07:05,793 I know I should call it in, but...I... 152 00:07:05,826 --> 00:07:08,428 ** 153 00:07:08,462 --> 00:07:10,330 Could you open it? 154 00:07:10,363 --> 00:07:17,370 ** 155 00:07:19,773 --> 00:07:26,780 ** 156 00:07:28,982 --> 00:07:30,518 Oh. 157 00:07:30,551 --> 00:07:37,558 ** 158 00:07:40,561 --> 00:07:47,200 ** 159 00:07:47,234 --> 00:07:50,538 [ Exhales sharply ] 160 00:07:50,571 --> 00:07:53,006 It's Smiley, not Travis. 161 00:07:53,040 --> 00:07:55,776 Smiley, the -- the guy you beat up last night? 162 00:07:55,809 --> 00:07:56,777 What are you doing, huh? 163 00:07:56,810 --> 00:07:59,179 ** 164 00:07:59,212 --> 00:08:01,682 I don't get it. 165 00:08:01,715 --> 00:08:03,383 Well, it's a sawed-off hand in a box. 166 00:08:03,416 --> 00:08:04,885 I'm not sure I want to get it. 167 00:08:04,918 --> 00:08:06,520 No, Dietrich told Travis 168 00:08:06,554 --> 00:08:08,622 they were gonna meet Smiley to clear the air. 169 00:08:08,656 --> 00:08:10,991 ** 170 00:08:11,024 --> 00:08:13,661 There's something in his hand. 171 00:08:13,694 --> 00:08:20,701 ** 172 00:08:23,103 --> 00:08:25,238 I'd say that's a message. 173 00:08:25,272 --> 00:08:28,576 From Dietrich or the cartel? 174 00:08:28,609 --> 00:08:35,515 ** 175 00:08:39,587 --> 00:08:41,722 Careful, blood. 176 00:08:41,755 --> 00:08:43,557 Okay, I see. 177 00:08:43,591 --> 00:08:45,759 Put this aside over there. 178 00:08:45,793 --> 00:08:47,895 Bring me the bag. 179 00:08:52,032 --> 00:08:54,902 [ Grunting ] 180 00:08:56,637 --> 00:08:58,471 You chose to be here, you know. 181 00:09:00,307 --> 00:09:02,409 It could be you inside this bag. 182 00:09:07,915 --> 00:09:09,950 By the way, this -- 183 00:09:09,983 --> 00:09:11,952 this better not be one of those plant-based bags, 184 00:09:11,985 --> 00:09:13,386 'cause this feels cheap. 185 00:09:13,420 --> 00:09:15,689 I bought exactly what you wrote down. 186 00:09:15,723 --> 00:09:16,924 The box, the markers. 187 00:09:16,957 --> 00:09:19,192 I even got you a notebook. 188 00:09:19,226 --> 00:09:21,028 They didn't have monkeys. 189 00:09:21,061 --> 00:09:22,896 Horse'll do. 190 00:09:22,930 --> 00:09:26,566 But in the future, I prefer monkeys. 191 00:09:26,600 --> 00:09:28,802 Got it. 192 00:09:47,354 --> 00:09:49,389 So, how long we gonna sit here 193 00:09:49,422 --> 00:09:51,491 before you tell me what we're doin', D? 194 00:09:55,495 --> 00:09:57,965 Look, man, I-I don't know what Smiley's been saying -- 195 00:09:57,998 --> 00:10:00,500 Smiley's supposed to meet us. 196 00:10:00,533 --> 00:10:04,604 You know he's a drug addict, right? 197 00:10:10,310 --> 00:10:12,079 Where we going? [ Engine starts ] 198 00:10:12,112 --> 00:10:13,647 Smiley's. 199 00:10:13,681 --> 00:10:19,619 ** 200 00:10:19,653 --> 00:10:22,756 [ The Steepwater Band's "Black Cat's Path" plays ] 201 00:10:22,790 --> 00:10:26,660 Today. Oh, yeah. 202 00:10:26,694 --> 00:10:28,595 [ Laughs ] Whoo! 203 00:10:28,628 --> 00:10:31,665 Let's make some money, baby. 204 00:10:31,699 --> 00:10:34,835 Smiley, it's me, the T-Lock! Wake up! 205 00:10:34,868 --> 00:10:36,369 [ Door creaks ] 206 00:10:36,403 --> 00:10:38,171 We doing this or what, bro? 207 00:10:38,205 --> 00:10:39,707 [ Grunts ] 208 00:10:39,740 --> 00:10:43,143 [ Gasps ] 209 00:10:43,176 --> 00:10:45,045 [ Vehicle approaches ] 210 00:10:45,078 --> 00:10:46,680 [ Vehicle doors open, close ] 211 00:10:46,714 --> 00:10:51,351 ** 212 00:10:56,523 --> 00:10:59,893 * Been hard but I'll make it through * 213 00:10:59,927 --> 00:11:01,862 [ Knock on door ] * This heart is almost faded * 214 00:11:01,895 --> 00:11:04,197 * Tough love gonna leave a bruise * 215 00:11:04,231 --> 00:11:05,966 * But I'm not done * 216 00:11:05,999 --> 00:11:07,500 * I'm not done runnin' * 217 00:11:07,534 --> 00:11:09,737 ** 218 00:11:09,770 --> 00:11:12,639 Madison: Oh, my God. 219 00:11:12,672 --> 00:11:14,674 I need your help. 220 00:11:14,708 --> 00:11:17,310 He's bleeding. 221 00:11:17,344 --> 00:11:19,546 I don't know what to do. I'll get Bridger. 222 00:11:19,579 --> 00:11:22,682 We need to call Max. 223 00:11:22,716 --> 00:11:23,884 [ Knock on door ] 224 00:11:23,917 --> 00:11:25,585 Yo, Smiley! 225 00:11:31,024 --> 00:11:32,392 Dietrich: What did you do? 226 00:11:32,425 --> 00:11:33,727 I didn't do this, man. 227 00:11:33,761 --> 00:11:35,195 D, I swear, man! 228 00:11:35,228 --> 00:11:36,930 What the hell is going on, man? 229 00:11:36,964 --> 00:11:39,566 Smiley was -- he was skimming, man. 230 00:11:39,599 --> 00:11:41,501 Smiley told me I couldn't trust you. 231 00:11:41,534 --> 00:11:44,037 So you better whisper some sweet nothings in my ear. 232 00:11:44,071 --> 00:11:45,773 [ Clattering ] 233 00:11:47,274 --> 00:11:54,281 ** 234 00:11:57,284 --> 00:12:02,589 ** 235 00:12:02,622 --> 00:12:04,892 [ Groans ] 236 00:12:04,925 --> 00:12:10,297 ** 237 00:12:10,330 --> 00:12:13,466 His name's Creary, and we have to help him. 238 00:12:13,500 --> 00:12:14,802 He saved our lives. 239 00:12:14,835 --> 00:12:16,269 Guys, this is insane. 240 00:12:16,303 --> 00:12:18,471 Our parents left -- lawyer's conference. 241 00:12:18,505 --> 00:12:19,639 We're good. 242 00:12:19,672 --> 00:12:22,943 ** 243 00:12:22,976 --> 00:12:24,377 He needs a hospital or -- 244 00:12:24,411 --> 00:12:25,913 No! 245 00:12:25,946 --> 00:12:27,881 No hospitals. 246 00:12:27,915 --> 00:12:29,649 They'll call the police. 247 00:12:29,682 --> 00:12:31,651 [ Gasps ] 248 00:12:31,684 --> 00:12:34,654 ** 249 00:12:34,687 --> 00:12:36,589 What about Pete? 250 00:12:36,623 --> 00:12:38,892 You mean Hot Pete? His name is not Hot Pete. 251 00:12:38,926 --> 00:12:41,161 Maddie has a major crush on him. 252 00:12:41,194 --> 00:12:42,629 His dad's, like, a major doomsday prepper. 253 00:12:42,662 --> 00:12:43,997 They have, like, a ton of medical stuff. 254 00:12:44,031 --> 00:12:45,833 Can we trust him? 255 00:12:45,866 --> 00:12:47,600 I mean, do we really have a choice? 256 00:12:47,634 --> 00:12:54,641 ** 257 00:12:56,343 --> 00:13:03,350 ** 258 00:13:04,985 --> 00:13:06,353 Dietrich: Stone, get in here. 259 00:13:06,386 --> 00:13:09,923 ** 260 00:13:09,957 --> 00:13:12,292 What is it? 261 00:13:12,325 --> 00:13:13,861 ** 262 00:13:13,894 --> 00:13:16,696 [ Door opens ] 263 00:13:16,729 --> 00:13:19,032 ** 264 00:13:19,066 --> 00:13:20,200 See, Madge, what you wanna do 265 00:13:20,233 --> 00:13:22,135 is put some of your money into gold. 266 00:13:22,169 --> 00:13:23,336 I mean, it's not called the gold standard for nothing. 267 00:13:23,370 --> 00:13:25,205 Anywhere you go, it has value. 268 00:13:25,238 --> 00:13:28,308 I'm allergic to it. Rashes. 269 00:13:28,341 --> 00:13:30,277 Maybe you should lay off the apple cider vinegar. 270 00:13:30,310 --> 00:13:32,479 Maybe you should leave me alone. 271 00:13:32,512 --> 00:13:34,214 Top of the morning, Hoyt. 272 00:13:34,247 --> 00:13:35,815 Thought you'd be at the bar. 273 00:13:35,849 --> 00:13:37,617 Severed hand seems like your thing. 274 00:13:37,650 --> 00:13:39,352 Forensic's already there. Nothing for me to do. 275 00:13:39,386 --> 00:13:41,388 You could drop a severed hand 'gram. 276 00:13:41,421 --> 00:13:43,323 Your jokes aren't landing. 277 00:13:44,824 --> 00:13:46,493 I'm helping Cassie out. 278 00:13:46,526 --> 00:13:47,961 I need you to run this for prints. 279 00:13:47,995 --> 00:13:49,296 It's a coffee cup. Cool. 280 00:13:49,329 --> 00:13:51,031 How does this relate to the hand? 281 00:13:51,064 --> 00:13:53,633 It doesn't. Okeydokey. 282 00:13:53,666 --> 00:14:00,673 ** 283 00:14:03,510 --> 00:14:10,517 ** 284 00:14:13,386 --> 00:14:16,723 ** 285 00:14:16,756 --> 00:14:19,192 Dietrich. 286 00:14:19,226 --> 00:14:26,233 ** 287 00:14:29,202 --> 00:14:30,437 ** 288 00:14:30,470 --> 00:14:31,604 [ Engine starts ] 289 00:14:31,638 --> 00:14:33,673 [ Tires squeal ] 290 00:14:33,706 --> 00:14:35,575 That's him. That's him. Go, go, go. 291 00:14:35,608 --> 00:14:37,577 [ Tires squeal ] 292 00:14:37,610 --> 00:14:44,617 ** 293 00:14:50,157 --> 00:14:52,459 [ Alanis Morissette's "Ironic" plays ] 294 00:14:52,492 --> 00:14:55,795 * Yeah, ah-ah-ah, yeah * 295 00:14:55,828 --> 00:14:58,031 I can feel you. 296 00:14:58,065 --> 00:14:59,699 Do you have a minute? 297 00:14:59,732 --> 00:15:02,035 * An old man * 298 00:15:02,069 --> 00:15:03,603 This looks important and also boring. * Turned 98 * 299 00:15:03,636 --> 00:15:05,372 [ Music stops ] 300 00:15:05,405 --> 00:15:07,774 Nothing good comes in a binder, by the way. 301 00:15:07,807 --> 00:15:10,043 Um, this is not good. 302 00:15:10,077 --> 00:15:11,478 It's great. 303 00:15:11,511 --> 00:15:14,147 Promise? 304 00:15:15,582 --> 00:15:17,484 Now I'm nervous. 305 00:15:17,517 --> 00:15:19,886 No. Deep breath. 306 00:15:19,919 --> 00:15:23,190 [ Sighs heavily ] 307 00:15:25,458 --> 00:15:28,928 You're clearly here doing important work. 308 00:15:28,962 --> 00:15:30,930 I don't know about that, but okay. 309 00:15:30,964 --> 00:15:33,900 I think I found something you'd be interested in. 310 00:15:33,933 --> 00:15:35,668 I take it this is the legitimate business 311 00:15:35,702 --> 00:15:36,970 that you've been hawking. 312 00:15:37,004 --> 00:15:41,574 Businesses, yes, but also land. 313 00:15:41,608 --> 00:15:44,311 Land? It's finite. 314 00:15:44,344 --> 00:15:47,280 "Not making any more of it," as my dad would say. 315 00:15:47,314 --> 00:15:49,249 You know what my dad would say? 316 00:15:49,282 --> 00:15:50,683 "Not good enough" -- 317 00:15:50,717 --> 00:15:53,520 my grades, posture, piano recitals. 318 00:15:53,553 --> 00:15:56,123 You play piano? Me, too. 319 00:15:56,156 --> 00:15:59,159 Showtunes mostly, and Tori Amos. 320 00:15:59,192 --> 00:16:01,661 Chopin. Not the same thing. 321 00:16:01,694 --> 00:16:03,997 Yeah, of course. 322 00:16:04,031 --> 00:16:05,865 Okay, sorry. Land? 323 00:16:05,898 --> 00:16:09,369 Yes, uh, I think you should invest in some. 324 00:16:09,402 --> 00:16:11,638 So you've done some research? I have. 325 00:16:11,671 --> 00:16:14,007 I'm seeing a ranch later today, in fact. 326 00:16:14,041 --> 00:16:15,608 It's acreage outside city limits, 327 00:16:15,642 --> 00:16:17,010 mineral rights, the works. 328 00:16:17,044 --> 00:16:19,179 Tonya! 329 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 Donno, what do you have to pitch me? 330 00:16:22,515 --> 00:16:24,351 Nothing. 331 00:16:24,384 --> 00:16:26,153 Well, Tonya here is already showing initiative. 332 00:16:26,186 --> 00:16:27,954 We're gonna buy a ranch. 333 00:16:27,987 --> 00:16:29,622 I need to talk to you. 334 00:16:29,656 --> 00:16:30,957 You, go. 335 00:16:30,990 --> 00:16:32,125 Case of the grumpies here. 336 00:16:32,159 --> 00:16:33,393 Here. 337 00:16:33,426 --> 00:16:35,862 It looks great. Thanks. 338 00:16:35,895 --> 00:16:37,197 Good job. Thank you. 339 00:16:41,168 --> 00:16:43,203 What is it? [ Door closes ] 340 00:16:43,236 --> 00:16:44,904 I tracked that number you found, 341 00:16:44,937 --> 00:16:46,406 last one Harvey called. 342 00:16:46,439 --> 00:16:47,707 Skip to the good part. 343 00:16:47,740 --> 00:16:49,742 There is no good part. 344 00:16:49,776 --> 00:16:52,145 It was registered to a Chuck Ryan. 345 00:16:52,179 --> 00:16:53,646 He's a lawyer. 346 00:16:53,680 --> 00:16:59,686 ** 347 00:16:59,719 --> 00:17:02,422 [ Doorbell rings ] 348 00:17:02,455 --> 00:17:05,125 [ Sighs ] 349 00:17:10,363 --> 00:17:11,998 Madison Ryan. 350 00:17:12,031 --> 00:17:13,933 Hey, Pete. What's up? 351 00:17:13,966 --> 00:17:15,335 Selling cookies or something? 352 00:17:15,368 --> 00:17:17,270 [ Chuckles ] Cookies. Uh, no. 353 00:17:17,304 --> 00:17:19,439 I need your help with something. 354 00:17:19,472 --> 00:17:21,208 It's medical in nature, 355 00:17:21,241 --> 00:17:24,611 and I know your dad is...prepared. 356 00:17:24,644 --> 00:17:26,946 Right, right. Say no more. 357 00:17:26,979 --> 00:17:30,217 Um, we talkin' Band-Aids or major surgery? 358 00:17:30,250 --> 00:17:31,618 Maybe all of it. 359 00:17:31,651 --> 00:17:33,453 Okay? 360 00:17:33,486 --> 00:17:36,756 But, uh, I need it to be a secret. 361 00:17:38,658 --> 00:17:41,261 [ Scraping ] 362 00:17:46,466 --> 00:17:49,035 What are you doing? 363 00:17:49,068 --> 00:17:51,138 You've tried this before. Running without a plan? 364 00:17:51,171 --> 00:17:53,039 I'm getting the hell out of here. 365 00:17:53,072 --> 00:17:55,408 I'm not gonna wait around for them to kill us! 366 00:17:55,442 --> 00:17:57,043 Don't yell at me, Ronald. 367 00:17:57,076 --> 00:17:58,645 They are not gonna kill us, okay? 368 00:17:58,678 --> 00:18:00,247 And that was a U.S. Marshal 369 00:18:00,280 --> 00:18:01,481 you were trying to get the attention of. 370 00:18:01,514 --> 00:18:03,049 So? 371 00:18:03,082 --> 00:18:04,551 So, he would've arrested you. 372 00:18:04,584 --> 00:18:06,753 Well, it's better than being stuck with these people 373 00:18:06,786 --> 00:18:08,788 locked in this box! 374 00:18:08,821 --> 00:18:10,557 And I escaped that Marshal once, 375 00:18:10,590 --> 00:18:11,824 and I will do it again. 376 00:18:11,858 --> 00:18:13,226 What about my daughter? 377 00:18:13,260 --> 00:18:14,927 That's not a chance 378 00:18:14,961 --> 00:18:16,763 either one of us should be willing to take. 379 00:18:18,365 --> 00:18:20,967 Where is Phoebe, huh? 380 00:18:21,000 --> 00:18:22,769 They told us she's -- 381 00:18:22,802 --> 00:18:24,504 she's on another part of the ranch. 382 00:18:24,537 --> 00:18:26,573 She's -- She's fine and she's happy. 383 00:18:26,606 --> 00:18:28,141 She has ice cream and go outside and we're gonna be together -- 384 00:18:28,175 --> 00:18:29,476 Would you listen to yourself? 385 00:18:29,509 --> 00:18:31,778 Don't be so stupid, Scarlet. 386 00:18:31,811 --> 00:18:33,146 They're lying to you! 387 00:18:33,180 --> 00:18:34,981 If Phoebe was on this ranch, 388 00:18:35,014 --> 00:18:37,717 they would've let us see her by now. 389 00:18:39,386 --> 00:18:41,020 How are you gonna sneak out anyway? 390 00:18:41,053 --> 00:18:42,822 Wolf never leaves the ranch. 391 00:18:42,855 --> 00:18:44,524 It's better we try for something 392 00:18:44,557 --> 00:18:46,926 than live like caged animals. 393 00:18:46,959 --> 00:18:51,998 ** 394 00:18:52,031 --> 00:18:54,367 Whoa. 395 00:18:54,401 --> 00:18:56,303 Boiler still out? 396 00:18:56,336 --> 00:18:57,604 Yeah. 397 00:18:57,637 --> 00:18:59,306 Cassie's dad is gonna come fix it, 398 00:18:59,339 --> 00:19:01,174 install some new deadbolts, 399 00:19:01,208 --> 00:19:03,343 'cause if I hear about one more neighborhood break-in, 400 00:19:03,376 --> 00:19:05,212 I swear to God, I'm moving. 401 00:19:05,245 --> 00:19:07,480 In the meantime, thank God for heated blankets. 402 00:19:07,514 --> 00:19:09,115 Yeah, uh -- 403 00:19:09,148 --> 00:19:11,884 So, did you find Wolf Legarski? 404 00:19:11,918 --> 00:19:14,120 Yeah, I found him, alright, 405 00:19:14,153 --> 00:19:17,324 and all of his dogs and goats and chickens. 406 00:19:17,357 --> 00:19:19,359 Chickens? Who's got chickens? Cassie. 407 00:19:19,392 --> 00:19:22,295 I tracked down Wolf Legarski. 408 00:19:22,329 --> 00:19:24,096 And? Did you get anything? 409 00:19:25,432 --> 00:19:27,700 There's something off about him. 410 00:19:29,402 --> 00:19:32,405 But, uh, nothing concrete. 411 00:19:32,439 --> 00:19:34,541 Okay. 412 00:19:35,875 --> 00:19:37,477 You told me to keep you out of this. 413 00:19:37,510 --> 00:19:39,011 Shouldn't have have come here with this. 414 00:19:39,045 --> 00:19:40,647 Sorry. No, it's fine. 415 00:19:40,680 --> 00:19:41,914 I just -- Look, I've -- I've got a cagey babysitter, 416 00:19:41,948 --> 00:19:43,550 a hand in a box. 417 00:19:43,583 --> 00:19:45,652 To top it off, I'm late for a property walk-through. 418 00:19:45,685 --> 00:19:48,388 'Cause my dad wants to buy a ranch, which is a whole thing. 419 00:19:48,421 --> 00:19:51,224 And so, we can talk about this later, right? 420 00:19:51,258 --> 00:19:52,925 Yeah, yeah. Later it is. 421 00:19:56,396 --> 00:19:58,231 [ Door opens ] 422 00:19:58,265 --> 00:20:05,272 ** 423 00:20:05,372 --> 00:20:12,279 ** 424 00:20:12,312 --> 00:20:19,319 ** 425 00:20:19,419 --> 00:20:22,255 [ Grunts ] Hey! What did you do to Smiley? 426 00:20:22,289 --> 00:20:24,190 This is a mistake! [ Grunts ] 427 00:20:24,223 --> 00:20:25,525 ** 428 00:20:25,558 --> 00:20:27,727 [ Grunts ] 429 00:20:27,760 --> 00:20:30,162 [ Groans ] 430 00:20:31,564 --> 00:20:33,099 [ Door closes, footsteps approaching ] 431 00:20:34,967 --> 00:20:36,269 You ditched the van? 432 00:20:36,303 --> 00:20:37,870 Yeah, yeah -- a neighborhood over. 433 00:20:37,904 --> 00:20:40,407 It's their problem now. 434 00:20:40,440 --> 00:20:43,075 But, um, there's -- there's something else. 435 00:20:46,446 --> 00:20:48,615 Well, that's Seth Creary. 436 00:20:48,648 --> 00:20:51,217 Yeah, Seth Creary. 437 00:20:51,250 --> 00:20:53,886 The kid who drowned at Holter Lake. 438 00:20:53,920 --> 00:20:55,422 Oh, my God, Harp. 439 00:20:55,455 --> 00:20:58,958 That's his dad. 440 00:20:58,991 --> 00:21:02,929 ** 441 00:21:02,962 --> 00:21:05,632 Are you Seth's dad? 442 00:21:05,665 --> 00:21:07,266 ** 443 00:21:07,300 --> 00:21:09,268 So that's why you've been following us. 444 00:21:09,302 --> 00:21:12,939 Trying to be some sort of protector? 445 00:21:12,972 --> 00:21:16,008 I should've been with him. 446 00:21:16,042 --> 00:21:18,445 I couldn't save him. 447 00:21:18,478 --> 00:21:20,112 [ Door opens ] 448 00:21:20,146 --> 00:21:21,914 Madison's back? 449 00:21:21,948 --> 00:21:24,250 ** 450 00:21:24,283 --> 00:21:26,486 [ Footsteps approaching ] 451 00:21:26,519 --> 00:21:28,321 Samantha: We're home! 452 00:21:28,355 --> 00:21:30,457 Bridger? No way. 453 00:21:30,490 --> 00:21:33,192 Madison? It's my parents. 454 00:21:38,331 --> 00:21:40,600 Kiddos? Bridger? Madison? 455 00:21:40,633 --> 00:21:41,968 [ Door opens ] 456 00:21:42,001 --> 00:21:43,870 Hey. 457 00:21:43,903 --> 00:21:45,104 Wha-- What are you doing home? 458 00:21:45,137 --> 00:21:46,205 Oh, flight got canceled. 459 00:21:48,007 --> 00:21:49,542 Try to hide your excitement there, bud. 460 00:21:49,576 --> 00:21:51,544 [ Chuckles ] Blessing in disguise. 461 00:21:51,578 --> 00:21:53,446 I didn't want to go to that damn convention anyway. 462 00:21:53,480 --> 00:21:54,647 Just stuffy lawyers. 463 00:21:54,681 --> 00:21:56,549 [ Thuds ] 464 00:21:56,583 --> 00:21:59,185 Hold on, wait. 465 00:21:59,218 --> 00:22:01,821 Before you go down there, uh -- 466 00:22:01,854 --> 00:22:04,023 [ Door opens ] 467 00:22:04,056 --> 00:22:06,626 Hey...Mr. Ryan. 468 00:22:06,659 --> 00:22:08,395 Mrs. Ryan. 469 00:22:08,428 --> 00:22:10,997 Bridger was just helping me with some homework. 470 00:22:11,030 --> 00:22:12,399 Yeah, pre-calc, am I right? 471 00:22:12,432 --> 00:22:13,866 Sure. 472 00:22:13,900 --> 00:22:16,202 Rules still apply while we're gone, buddy. 473 00:22:16,235 --> 00:22:18,805 Uh, yeah. Can I help you with your bags? Yeah, yeah. 474 00:22:18,838 --> 00:22:20,139 Of course I can. 475 00:22:20,172 --> 00:22:21,574 Thank you, sweetie. 476 00:22:21,608 --> 00:22:23,543 Where's your sister? 477 00:22:23,576 --> 00:22:25,478 Bridger: She ran out. 478 00:22:25,512 --> 00:22:27,213 Madison: Wow. 479 00:22:27,246 --> 00:22:29,015 I know where I'm coming when the end of the world happens. 480 00:22:29,048 --> 00:22:30,650 Let's make it quick. 481 00:22:30,683 --> 00:22:32,385 My dad'll freak if he catches us down here. 482 00:22:32,419 --> 00:22:33,686 How bad is your friend injured? 483 00:22:33,720 --> 00:22:35,922 Um, pretty bad, I think. 484 00:22:35,955 --> 00:22:37,857 I know you said no questions, 485 00:22:37,890 --> 00:22:39,992 but maybe a hospital? 486 00:22:40,026 --> 00:22:42,161 No hospital. 487 00:22:42,194 --> 00:22:44,263 Okay. 488 00:22:44,296 --> 00:22:47,199 Alright, first-aid kit on steroids. 489 00:22:47,233 --> 00:22:50,036 Um, wound prep, 490 00:22:50,069 --> 00:22:53,372 hydrogen peroxide, a suture kit. 491 00:22:56,443 --> 00:22:59,378 Painkillers. But you didn't get these here. 492 00:23:00,813 --> 00:23:02,114 [ Cellphone chimes ] 493 00:23:03,716 --> 00:23:06,919 ** 494 00:23:06,953 --> 00:23:08,621 I got to get going. 495 00:23:08,655 --> 00:23:10,056 Thank you so much. 496 00:23:13,325 --> 00:23:16,062 [ Grunts ] 497 00:23:16,095 --> 00:23:18,030 What the hell did you do to my nephew? 498 00:23:18,064 --> 00:23:19,599 [ Groans ] 499 00:23:19,632 --> 00:23:21,734 Aah! You kill him? 500 00:23:21,768 --> 00:23:23,703 [ Coughs ] I didn't. 501 00:23:23,736 --> 00:23:25,371 I didn't, I swear. 502 00:23:25,404 --> 00:23:26,639 I don't -- [ Gags ] I don't know! 503 00:23:26,673 --> 00:23:28,140 Aah! 504 00:23:29,942 --> 00:23:33,312 What exactly did Smiley tell you about us, huh? 505 00:23:33,345 --> 00:23:35,047 Lo juro por Dios. 506 00:23:35,081 --> 00:23:37,216 I don't know nothing! I'm -- I'm nobody, man. 507 00:23:37,249 --> 00:23:38,751 [ Cellphone ringing ] 508 00:23:38,785 --> 00:23:40,620 [ Cellphone beeps ] Yeah. 509 00:23:40,653 --> 00:23:42,421 ** 510 00:23:42,455 --> 00:23:44,491 Alright, sit tight. Keep your mouth shut. 511 00:23:44,524 --> 00:23:45,758 [ Cellphone beeps ] 512 00:23:45,792 --> 00:23:47,727 Cops are all over the bar. 513 00:23:47,760 --> 00:23:49,095 What the hell for? 514 00:23:49,128 --> 00:23:50,897 No idea. I got to deal with it. 515 00:23:50,930 --> 00:23:52,732 It's a burner. 516 00:23:52,765 --> 00:23:54,467 Wait for my call. 517 00:23:54,501 --> 00:23:56,268 Put him in the hole. 518 00:23:56,302 --> 00:24:03,309 ** 519 00:24:08,014 --> 00:24:09,982 [ Horse neighs ] 520 00:24:12,719 --> 00:24:14,954 What do you think? 521 00:24:14,987 --> 00:24:17,690 It's so beautiful. 522 00:24:17,724 --> 00:24:19,492 The owner's ready to move on. 523 00:24:19,526 --> 00:24:21,794 Wants to be near his grandkids in Florida. 524 00:24:21,828 --> 00:24:23,162 Well, thank you again 525 00:24:23,195 --> 00:24:24,631 for letting us take a last look. 526 00:24:24,664 --> 00:24:27,700 Big decision and everything. [ Chuckles ] 527 00:24:27,734 --> 00:24:29,536 Yes, it is. 528 00:24:29,569 --> 00:24:31,704 [ Horse snorts ] 529 00:24:31,738 --> 00:24:33,640 ** 530 00:24:33,673 --> 00:24:36,042 Kai: Grandpa. 531 00:24:36,075 --> 00:24:38,177 Can we pet the horses? 532 00:24:38,210 --> 00:24:39,712 You can go down, but remember, 533 00:24:39,746 --> 00:24:42,048 you know how to act around horses. 534 00:24:42,081 --> 00:24:43,716 ** 535 00:24:43,750 --> 00:24:45,384 Don't touch till we get down there. 536 00:24:45,417 --> 00:24:48,320 [ Both chuckle ] 537 00:24:48,354 --> 00:24:50,322 [ Horse whinnies ] 538 00:24:50,356 --> 00:24:54,226 I haven't seen Kai this happy in a long time. 539 00:24:54,260 --> 00:24:55,628 Man: Yeah, it's a good horse. Go ahead. 540 00:24:55,662 --> 00:24:57,163 Waited my whole life 541 00:24:57,196 --> 00:24:59,365 to have a chance at a place like this. 542 00:24:59,398 --> 00:25:02,802 ** 543 00:25:02,835 --> 00:25:04,871 Ah. 544 00:25:04,904 --> 00:25:06,072 My next appointment's here. 545 00:25:10,743 --> 00:25:13,212 We got competition? 546 00:25:13,245 --> 00:25:14,747 Ma'am. 547 00:25:14,781 --> 00:25:16,849 Thank you. Sir. 548 00:25:16,883 --> 00:25:19,151 Good luck. 549 00:25:19,185 --> 00:25:23,255 ** 550 00:25:23,289 --> 00:25:24,991 Tonya. 551 00:25:25,024 --> 00:25:27,059 What's -- What's going on? 552 00:25:27,093 --> 00:25:28,595 Why are you here? 553 00:25:28,628 --> 00:25:30,563 I'm here to see the ranch. 554 00:25:30,597 --> 00:25:32,599 By yourself? 555 00:25:32,632 --> 00:25:34,200 I'm here on behalf of my new boss. 556 00:25:34,233 --> 00:25:36,368 It's a new job. 557 00:25:36,402 --> 00:25:38,204 Sort of a personal assistant, 558 00:25:38,237 --> 00:25:41,674 or executive assistant maybe. 559 00:25:41,708 --> 00:25:43,910 Who do you work for? 560 00:25:43,943 --> 00:25:45,878 She values her privacy. 561 00:25:45,912 --> 00:25:47,847 ** 562 00:25:47,880 --> 00:25:50,382 I gotta go. It was nice seeing you. 563 00:25:50,416 --> 00:25:51,784 Yeah. 564 00:25:51,818 --> 00:25:55,021 Excuse me. 565 00:25:55,054 --> 00:25:56,388 Hi. Tonya. 566 00:25:56,422 --> 00:25:58,257 Hi, Tonya. Luke. Nice to meet you. 567 00:25:58,290 --> 00:26:00,426 ** 568 00:26:00,459 --> 00:26:03,462 [ Police radio chatter ] 569 00:26:05,331 --> 00:26:06,933 Give us the room. 570 00:26:11,303 --> 00:26:13,105 So, what happened to your associate? 571 00:26:14,841 --> 00:26:16,909 Smiley. 572 00:26:18,845 --> 00:26:21,080 He's my nephew. 573 00:26:21,113 --> 00:26:23,182 He's a good kid. 574 00:26:32,124 --> 00:26:36,629 Who knows where they dumped the rest of his body? 575 00:26:36,663 --> 00:26:39,732 And in the box -- drugs. 576 00:26:39,766 --> 00:26:42,268 Seems like a message. 577 00:26:42,301 --> 00:26:44,737 ** 578 00:26:44,771 --> 00:26:46,272 The cartel? 579 00:26:46,305 --> 00:26:48,641 Could be. 580 00:26:48,675 --> 00:26:51,477 I don't know what he was tied into. 581 00:26:51,510 --> 00:26:55,081 Did they grab anybody else from your crew? 582 00:26:55,114 --> 00:26:56,683 I don't have a crew. Cut the crap. 583 00:26:56,716 --> 00:26:59,118 I know what you do. 584 00:26:59,151 --> 00:27:01,854 Did the cartel grab your other guy? 585 00:27:01,888 --> 00:27:04,456 The one who put a gun to my head. 586 00:27:04,490 --> 00:27:06,125 Stone. 587 00:27:06,158 --> 00:27:09,028 I don't know. 588 00:27:09,061 --> 00:27:13,199 But you might want to ask Ren Bhullar. 589 00:27:13,232 --> 00:27:15,835 She's the one the cartel sent. 590 00:27:15,868 --> 00:27:17,937 Where is she? 591 00:27:17,970 --> 00:27:23,375 ** 592 00:27:23,409 --> 00:27:25,477 Wolf: Mm-hmm, mm-hmm. No, no, no, no. 593 00:27:25,511 --> 00:27:27,179 Of course, of course, that's fantastic. 594 00:27:27,213 --> 00:27:28,948 [ Snaps fingers ] 595 00:27:28,981 --> 00:27:30,449 Uh-huh, sounds fantastic. 596 00:27:30,482 --> 00:27:32,151 I'll, uh, see you in the morning. 597 00:27:32,184 --> 00:27:34,353 [ Chuckles ] That was Leanne! 598 00:27:34,386 --> 00:27:36,856 She wants to meet about the new book. 599 00:27:36,889 --> 00:27:40,192 [ Grunts ] This -- I knew she'd come around! 600 00:27:40,226 --> 00:27:43,195 This is as important for them as it is for me. 601 00:27:43,229 --> 00:27:46,065 For -- For you, for us, for the whole world, really. 602 00:27:46,098 --> 00:27:48,067 You're gonna leave me alone with them, Wolf? 603 00:27:49,435 --> 00:27:52,071 Scarlet showed her teeth last night. 604 00:27:52,104 --> 00:27:55,541 And you proved you could control them, didn't you? 605 00:27:55,574 --> 00:27:58,210 I... 606 00:27:58,244 --> 00:28:00,880 [ Sighs ] 607 00:28:00,913 --> 00:28:05,584 Aggie, we are so close. 608 00:28:05,617 --> 00:28:07,319 This book could change everything. 609 00:28:07,353 --> 00:28:10,022 A-A-A comprehensive reformation 610 00:28:10,056 --> 00:28:12,759 of the monsters of this world. 611 00:28:12,792 --> 00:28:14,861 My opus! 612 00:28:14,894 --> 00:28:21,033 ** 613 00:28:21,067 --> 00:28:24,070 What's wrong, Scarlet? 614 00:28:24,103 --> 00:28:25,938 Where's my daughter? 615 00:28:27,273 --> 00:28:29,241 You said that she was safe and close 616 00:28:29,275 --> 00:28:30,843 and that we would be together again. 617 00:28:30,877 --> 00:28:32,912 Why haven't I been allowed to see her? 618 00:28:32,945 --> 00:28:36,548 Phoebe is an important element to the process, 619 00:28:36,582 --> 00:28:38,250 a pivotal piece in your healing. 620 00:28:38,284 --> 00:28:40,252 I want to see my daughter. 621 00:28:40,286 --> 00:28:42,388 ** 622 00:28:42,421 --> 00:28:45,057 Is she on the ranch? 623 00:28:46,092 --> 00:28:48,027 Yes or no? 624 00:28:48,060 --> 00:28:49,461 I have been honest with both of you. 625 00:28:49,495 --> 00:28:50,830 Haven't I? 626 00:28:52,631 --> 00:28:54,266 She's losing patience. 627 00:28:54,300 --> 00:28:55,902 Perhaps we should tell her the truth. 628 00:28:55,935 --> 00:28:57,436 [ Scoffs ] 629 00:28:57,469 --> 00:29:02,909 ** 630 00:29:02,942 --> 00:29:05,377 Phoebe... 631 00:29:05,411 --> 00:29:08,781 is with my sister in Helena, 632 00:29:08,815 --> 00:29:11,317 in a nice, safe little place 633 00:29:11,350 --> 00:29:14,753 that's called Nuevo Nirvana. 634 00:29:14,787 --> 00:29:17,423 On the river. 635 00:29:17,456 --> 00:29:19,491 Heaven for children, animals. 636 00:29:19,525 --> 00:29:21,593 Totally safe. 637 00:29:21,627 --> 00:29:24,730 When can I see her? 638 00:29:24,763 --> 00:29:26,565 After last night, 639 00:29:26,598 --> 00:29:29,501 you haven't earned that reward, have you? 640 00:29:31,170 --> 00:29:35,107 I'm sorry that I lashed out. 641 00:29:35,141 --> 00:29:37,609 I didn't mean to scare you. 642 00:29:37,643 --> 00:29:39,778 Is there anything else? 643 00:29:44,183 --> 00:29:46,285 People that deserve the truth... 644 00:29:46,318 --> 00:29:48,120 I think I have something to say about this. 645 00:29:52,724 --> 00:29:55,294 [ Footsteps approach ] 646 00:29:55,327 --> 00:29:57,129 How is he? 647 00:29:57,163 --> 00:29:59,265 It's not looking great. Pete gave me some supplies. 648 00:29:59,298 --> 00:30:00,967 He says we need to clean the wound, 649 00:30:01,000 --> 00:30:02,935 then dress it, and then we can give him some antibiotics. 650 00:30:02,969 --> 00:30:05,271 This is crazy. Hey. 651 00:30:05,304 --> 00:30:07,373 We can do this. 652 00:30:07,406 --> 00:30:13,512 ** 653 00:30:16,248 --> 00:30:18,617 Nothing like rapid development, huh? 654 00:30:18,650 --> 00:30:21,153 It's cookie cutter, if you ask me. 655 00:30:21,187 --> 00:30:24,123 But then again, it's good for my property value. 656 00:30:24,156 --> 00:30:25,557 Shut up, I know. 657 00:30:25,591 --> 00:30:27,359 Pretty sure this is where 658 00:30:27,393 --> 00:30:29,528 Cassie talked to that woman that night. 659 00:30:29,561 --> 00:30:32,198 Which night we talkin' about? What woman? 660 00:30:32,231 --> 00:30:33,966 The night of the cafe murder. 661 00:30:34,000 --> 00:30:35,567 Oh, do I need to call backup? 662 00:30:35,601 --> 00:30:37,003 I mean, these cartel types. 663 00:30:37,036 --> 00:30:38,637 Drones, tanks, machine guns -- 664 00:30:38,670 --> 00:30:40,539 It's scary stuff. We're just asking questions. 665 00:30:40,572 --> 00:30:42,041 [ Sighs ] Yeah. 666 00:30:42,074 --> 00:30:43,209 Somehow, that has a way of escalating with you. 667 00:30:44,576 --> 00:30:46,312 Just sayin'. 668 00:30:46,345 --> 00:30:48,747 So, how did you say you got my name again? 669 00:30:48,780 --> 00:30:50,482 An informant. 670 00:30:50,516 --> 00:30:53,285 Oh. Exciting. [ Chuckles ] 671 00:30:54,586 --> 00:30:55,888 Ms. Bhullar -- 672 00:30:55,922 --> 00:30:57,056 You can call me Ren. 673 00:30:57,089 --> 00:30:58,190 Okay, Ren. 674 00:30:59,525 --> 00:31:01,193 Who do you work for? 675 00:31:01,227 --> 00:31:03,930 Wait, who did you hear that I work for? 676 00:31:05,031 --> 00:31:07,499 A drug cartel. 677 00:31:07,533 --> 00:31:09,902 Whoa. [ Chuckles ] 678 00:31:09,936 --> 00:31:12,704 What my colleague means to say 679 00:31:12,738 --> 00:31:14,706 is that she's curious about your line of work. 680 00:31:14,740 --> 00:31:17,209 Not to pry, but -- but it would be helpful 681 00:31:17,243 --> 00:31:19,111 if we knew your connection to town. 682 00:31:19,145 --> 00:31:22,214 Well, she's definitely prying, but if you must. 683 00:31:22,248 --> 00:31:25,417 I am in the real-estate business. 684 00:31:25,451 --> 00:31:28,820 I'm going to build the next great American subdivision. 685 00:31:30,322 --> 00:31:32,691 Or is that against the law in Montana? [ Chuckles ] 686 00:31:32,724 --> 00:31:34,927 No, but front businesses are. 687 00:31:34,961 --> 00:31:37,096 So is murder. 688 00:31:37,129 --> 00:31:40,199 That's some big allegations for a small town. 689 00:31:40,232 --> 00:31:42,701 We found a severed hand at a bar today. 690 00:31:42,734 --> 00:31:44,703 I believe you know something about that. 691 00:31:44,736 --> 00:31:47,439 A severed hand? [ Sighs ] 692 00:31:47,473 --> 00:31:49,976 Do I look like the severed hand kind of gal? 693 00:31:50,009 --> 00:31:51,477 There's also another man missing. 694 00:31:51,510 --> 00:31:53,912 A guy named Stone. You ever heard of him? 695 00:31:54,981 --> 00:31:57,716 Like I said... 696 00:31:57,749 --> 00:32:00,819 I'm in the real-estate business. 697 00:32:00,852 --> 00:32:03,289 [ Chuckles ] Yeah. 698 00:32:03,322 --> 00:32:06,792 But I'll let you know if I branch out into... 699 00:32:06,825 --> 00:32:11,030 mutilations, kidnapping, et cetera. 700 00:32:13,332 --> 00:32:15,434 Now, if you'll excuse me, I do need to get 701 00:32:15,467 --> 00:32:17,569 to a very important meeting with a lawyer. 702 00:32:17,603 --> 00:32:21,273 If you have any other wild accusations to throw my way 703 00:32:21,307 --> 00:32:24,343 or Deputy Friendly here wants to throw some cuffs on me... 704 00:32:27,813 --> 00:32:29,381 You wanna cuff me? 705 00:32:31,383 --> 00:32:32,851 [ Smacks desk ] 706 00:32:32,884 --> 00:32:34,353 I'm sure we're gonna see each other very soon. 707 00:32:34,386 --> 00:32:35,521 Okay. 708 00:32:36,822 --> 00:32:39,058 Is she for real? 709 00:32:42,694 --> 00:32:44,530 Tonya. 710 00:32:44,563 --> 00:32:47,199 ** 711 00:32:47,233 --> 00:32:48,834 What the hell is going on here? 712 00:32:48,867 --> 00:32:50,936 Tonya works for me. 713 00:32:50,969 --> 00:32:52,838 Or is that against the law, too? 714 00:32:52,871 --> 00:32:59,878 ** 715 00:33:22,434 --> 00:33:23,969 He's gone. 716 00:33:24,002 --> 00:33:26,372 It's now or never. 717 00:33:38,617 --> 00:33:41,320 Phoebe is with Agatha's sister, 718 00:33:41,353 --> 00:33:43,222 on a ranch called Nuevo Nirvana, 719 00:33:43,255 --> 00:33:44,890 outside of Helena, near the river. 720 00:33:46,225 --> 00:33:48,060 I told you she wasn't here. 721 00:33:48,094 --> 00:33:50,062 Come. I have a surprise for you. 722 00:33:59,037 --> 00:34:01,707 You have to get off the ranch. 723 00:34:01,740 --> 00:34:04,076 Let's go together, now. No, I can't come with you. 724 00:34:04,110 --> 00:34:06,044 If they find out, Agatha will warn her sister, 725 00:34:06,078 --> 00:34:07,413 we'll never get Phoebe. 726 00:34:07,446 --> 00:34:09,548 How are you going to explain the lock? 727 00:34:09,581 --> 00:34:11,417 Do you trust me? 728 00:34:11,450 --> 00:34:13,619 I do now. 729 00:34:13,652 --> 00:34:15,221 I had my doubts. 730 00:34:18,090 --> 00:34:20,726 Do you love me? 731 00:34:21,793 --> 00:34:23,695 For ever and ever. 732 00:34:23,729 --> 00:34:25,364 Good. 733 00:34:25,397 --> 00:34:28,267 I'll distract Agatha while Wolf is away. 734 00:34:28,300 --> 00:34:31,770 Go get my little girl and bring her back to me. 735 00:34:31,803 --> 00:34:33,405 ** 736 00:34:33,439 --> 00:34:35,040 And then what? 737 00:34:35,073 --> 00:34:38,210 [ Chuckles ] I have a plan, Ronald. 738 00:34:38,244 --> 00:34:39,478 Wait. 739 00:34:39,511 --> 00:34:41,447 Take this. 740 00:34:41,480 --> 00:34:42,714 Dig under the fence. 741 00:34:42,748 --> 00:34:44,783 ** 742 00:34:44,816 --> 00:34:46,618 I love you. 743 00:34:46,652 --> 00:34:48,220 I love you. 744 00:34:48,254 --> 00:34:49,788 [ Giggles ] 745 00:34:49,821 --> 00:34:51,423 ** 746 00:34:51,457 --> 00:34:53,159 Go. 747 00:34:53,192 --> 00:34:54,826 I'll be back with Phoebe. 748 00:34:54,860 --> 00:34:57,263 [ Breathing heavily ] 749 00:34:57,296 --> 00:35:01,500 ** 750 00:35:06,538 --> 00:35:09,074 [ Sizzling ] Smells delicious. 751 00:35:09,107 --> 00:35:10,976 Who's it for? 752 00:35:13,545 --> 00:35:15,781 My mom used to cook when she was nervous. 753 00:35:15,814 --> 00:35:17,082 I'm not nervous. 754 00:35:17,115 --> 00:35:18,917 You're worried about her. 755 00:35:18,950 --> 00:35:20,919 Ren's gonna be fine, Donno. 756 00:35:20,952 --> 00:35:22,754 You don't know anything. 757 00:35:22,788 --> 00:35:25,357 We should have heard something from Dietrich by now. 758 00:35:27,993 --> 00:35:31,096 Do you really hate me working for you guys this much? 759 00:35:31,129 --> 00:35:32,498 It's not work. 760 00:35:32,531 --> 00:35:34,966 It's a life. 761 00:35:35,000 --> 00:35:38,170 Well, I didn't have a life before. 762 00:35:40,005 --> 00:35:43,275 Can I ask you something? 763 00:35:43,309 --> 00:35:45,711 Mm? 764 00:35:46,745 --> 00:35:49,548 Do you like killing? 765 00:35:52,818 --> 00:35:55,321 I'm good at it. 766 00:35:56,588 --> 00:36:00,125 Working for Ren... 767 00:36:00,158 --> 00:36:02,594 will I have to kill people? 768 00:36:04,263 --> 00:36:06,932 You should've asked that before. 769 00:36:08,667 --> 00:36:10,736 [ Doorbell rings ] 770 00:36:20,612 --> 00:36:23,081 Good evening, doll. 771 00:36:23,114 --> 00:36:26,585 I'm looking for, uh, Ren Bhullar. 772 00:36:26,618 --> 00:36:28,053 Who are you? 773 00:36:28,086 --> 00:36:30,389 It's Ren's brother. 774 00:36:30,422 --> 00:36:32,724 Heya, Jag. 775 00:36:34,092 --> 00:36:35,594 Uh, I don't think so, brah. 776 00:36:35,627 --> 00:36:37,596 Don't know where those fists have been. 777 00:36:37,629 --> 00:36:41,233 Dhruv. My man. 778 00:36:41,267 --> 00:36:42,668 [ Tonya gasps ] 779 00:36:42,701 --> 00:36:45,571 [ Grunts ] 780 00:36:45,604 --> 00:36:52,611 ** 781 00:36:53,078 --> 00:36:55,447 Just tell me where my sister is. 782 00:36:55,481 --> 00:37:02,488 ** 783 00:37:04,290 --> 00:37:09,761 * Sunshine opens up my day * 784 00:37:09,795 --> 00:37:11,897 Well, the salmon was great, Mr. Ryan. 785 00:37:11,930 --> 00:37:13,532 Oh, thank you, Max. 786 00:37:13,565 --> 00:37:15,467 Okay. 787 00:37:15,501 --> 00:37:18,270 Well, uh, we're off to hang out in the basement, right? 788 00:37:18,304 --> 00:37:20,706 Chemistry awaits. Oh, pre-calc! 789 00:37:20,739 --> 00:37:23,309 Pre-calc. It's all the same. 790 00:37:23,342 --> 00:37:25,311 Okay. Wait a sec, pal. 791 00:37:25,344 --> 00:37:27,112 * Moonlight * 792 00:37:27,145 --> 00:37:28,947 Take the trash out first. 793 00:37:28,980 --> 00:37:30,916 We don't want the whole house to be stinking like fish. 794 00:37:30,949 --> 00:37:32,784 Of course. 795 00:37:32,818 --> 00:37:36,254 * And I'm happy to just to be alive * 796 00:37:36,288 --> 00:37:41,827 ** 797 00:37:41,860 --> 00:37:43,929 [ Brakes squeal ] 798 00:37:43,962 --> 00:37:50,969 ** 799 00:37:53,639 --> 00:38:00,646 ** 800 00:38:02,280 --> 00:38:04,650 What do you think? 801 00:38:04,683 --> 00:38:07,619 I mean, she didn't strike me as cartel-ish, but you never know. 802 00:38:07,653 --> 00:38:10,922 Read an article, says a whole new breed's coming in, so maybe. 803 00:38:10,956 --> 00:38:12,991 [ Cellphone ringing ] Either way, I-I don't like where this is going. 804 00:38:13,024 --> 00:38:14,526 Me neither. Hello? 805 00:38:14,560 --> 00:38:16,795 Travis: Jenny. It's me. 806 00:38:16,828 --> 00:38:18,129 Excuse me. 807 00:38:18,163 --> 00:38:20,766 Travis, where are you? 808 00:38:20,799 --> 00:38:22,834 I-I-It doesn't matter. 809 00:38:22,868 --> 00:38:24,936 Look, I-I'm okay. 810 00:38:24,970 --> 00:38:26,638 Look, I need to know what's -- 811 00:38:26,672 --> 00:38:28,239 Jenny -- Jenny, will you just listen to me? 812 00:38:29,575 --> 00:38:32,544 Look, no matter what happens, um... 813 00:38:35,814 --> 00:38:38,149 ...I love you. 814 00:38:38,183 --> 00:38:41,119 [ Line clicks, beeps ] 815 00:38:41,152 --> 00:38:42,187 [ Cellphone beeps ] 816 00:38:48,394 --> 00:38:49,528 [ Breathing shakily ] 817 00:38:49,561 --> 00:38:51,563 Move. 818 00:38:51,597 --> 00:38:53,365 Go. 819 00:38:53,399 --> 00:38:55,734 [ Breathing shakily ] 820 00:38:55,767 --> 00:39:02,774 ** 821 00:39:04,843 --> 00:39:06,378 Go ahead. 822 00:39:06,412 --> 00:39:09,014 Open it. 823 00:39:09,047 --> 00:39:12,217 [ Whimpering ] 824 00:39:12,250 --> 00:39:15,587 [ Sobbing ] 825 00:39:15,621 --> 00:39:18,857 ** 826 00:39:18,890 --> 00:39:20,826 [ Coughing ] Come on! 827 00:39:20,859 --> 00:39:24,996 [ Breathing shakily ] 828 00:39:25,030 --> 00:39:28,600 ** 829 00:39:28,634 --> 00:39:30,769 Please... 830 00:39:30,802 --> 00:39:37,809 ** 831 00:39:41,913 --> 00:39:45,183 [ Cellphone chimes ] 832 00:39:45,216 --> 00:39:48,086 [ Door opens, closes ] 833 00:39:49,421 --> 00:39:51,790 [ Knock on wall ] 834 00:39:51,823 --> 00:39:53,725 Hey. 835 00:39:53,759 --> 00:39:56,728 I saw your car was still here. 836 00:39:56,762 --> 00:39:59,197 That sounds creepier than I meant it. 837 00:39:59,230 --> 00:40:01,266 [ Scoffs ] Um... 838 00:40:01,299 --> 00:40:03,469 [ Both chuckle ] 839 00:40:03,502 --> 00:40:05,571 Come in. 840 00:40:07,639 --> 00:40:09,107 Thanks. 841 00:40:09,140 --> 00:40:10,909 It's a clean mug, I promise. 842 00:40:10,942 --> 00:40:12,310 Cheers. 843 00:40:12,343 --> 00:40:15,080 Cheers. 844 00:40:15,113 --> 00:40:17,883 Mm, sorry I clipped us off earlier. 845 00:40:17,916 --> 00:40:19,417 I had to run. Just... 846 00:40:19,451 --> 00:40:21,419 It's alright. 847 00:40:21,453 --> 00:40:23,455 How'd it go at the ranch? 848 00:40:23,489 --> 00:40:26,324 My dad has his heart set on it. 849 00:40:26,357 --> 00:40:28,827 But there's a late buyer who wants to make an offer. 850 00:40:28,860 --> 00:40:30,261 Oh. 851 00:40:30,295 --> 00:40:31,597 Yeah. 852 00:40:31,630 --> 00:40:34,399 This market -- sharks in the water. 853 00:40:34,432 --> 00:40:37,068 Yeah, and there's a personal angle. 854 00:40:37,102 --> 00:40:39,104 Oof. It's complicated anyway. 855 00:40:39,137 --> 00:40:40,472 That's not why you're here. 856 00:40:40,506 --> 00:40:41,840 Oh? 857 00:40:41,873 --> 00:40:43,675 Legarski's weird twin. 858 00:40:43,709 --> 00:40:45,677 Something was off. 859 00:40:45,711 --> 00:40:47,312 That's not why I'm here. 860 00:40:47,345 --> 00:40:49,481 [ Mug thuds ] 861 00:40:49,515 --> 00:40:52,417 Um...I've been thinking about what you said, 862 00:40:52,450 --> 00:40:56,622 about us, and, um... 863 00:40:56,655 --> 00:40:59,124 I think sometimes, 864 00:40:59,157 --> 00:41:02,193 with people in the field, 865 00:41:02,227 --> 00:41:04,295 wires get crossed. 866 00:41:04,329 --> 00:41:07,933 I always hated that, crossed wires, 867 00:41:07,966 --> 00:41:10,502 because I like to keep my wires nice and tidy, but -- 868 00:41:10,536 --> 00:41:15,974 ** 869 00:41:16,007 --> 00:41:18,476 You really do talk too much. 870 00:41:18,510 --> 00:41:20,178 [ Chuckles ] 871 00:41:20,211 --> 00:41:25,350 ** 872 00:41:25,383 --> 00:41:27,285 You okay? 873 00:41:27,318 --> 00:41:29,387 ** 874 00:41:29,420 --> 00:41:31,122 Yeah. 875 00:41:31,156 --> 00:41:32,724 Yeah. 876 00:41:32,758 --> 00:41:39,765 ** 877 00:41:42,100 --> 00:41:47,138 ** 878 00:41:47,172 --> 00:41:50,909 * Little boxes on the hillside 879 00:41:50,942 --> 00:41:54,079 * Little boxes made of ticky tacky * 880 00:41:54,112 --> 00:41:56,682 * Little boxes on the hillside 881 00:41:56,715 --> 00:41:59,484 * Little boxes all the same 882 00:41:59,517 --> 00:42:02,554 * There's a pink one and a green one * 883 00:42:02,588 --> 00:42:05,757 * And a blue one and a yellow one * 884 00:42:05,791 --> 00:42:08,760 * And they're all made out of ticky tacky * 885 00:42:08,794 --> 00:42:12,764 * And they all look just the same * 886 00:42:12,798 --> 00:42:16,001 * And the people in the houses 887 00:42:16,034 --> 00:42:19,037 * All went to the university 888 00:42:19,070 --> 00:42:21,773 * Where they were put in boxes 889 00:42:21,807 --> 00:42:26,277 * And they all look just the same * 890 00:42:33,652 --> 00:42:40,659 ** 891 00:42:41,593 --> 00:42:48,600 ** 892 00:42:49,801 --> 00:42:56,808 ** 893 00:43:01,947 --> 00:43:03,949 -- Captions by VITA --