1 00:00:03,071 --> 00:00:04,738 [ Both scream ] 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,507 [ Tires screeching ] 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,209 Holy crap. 4 00:00:08,242 --> 00:00:10,844 Travis: You still working that, uh, accident? 5 00:00:10,878 --> 00:00:13,347 Got nothing so far. I've heard about this missing drug shipment. 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,816 If I were you, I would, uh, poke around. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,152 I'm here to report a crime. Sign in. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,688 [ Whistling "A-Hunting We Will Go" ] 9 00:00:20,721 --> 00:00:24,192 ** 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,494 Bridger found out we can't go to the cops. That's where we're at right now. 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,429 I brought you all $2,000 each, to make us even. 12 00:00:28,462 --> 00:00:30,231 What about the drugs? 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,166 There's this guy that I work with, 14 00:00:32,200 --> 00:00:33,567 and he can help us and we wouldn't even have to do anything. 15 00:00:33,601 --> 00:00:35,536 I just wanted you to see what you have to work for. 16 00:00:35,569 --> 00:00:36,604 Scarlet! 17 00:00:36,637 --> 00:00:40,374 ** 18 00:00:40,408 --> 00:00:42,410 We're gonna need Big Sam's address. 19 00:00:42,443 --> 00:00:43,344 His girl doesn't know anything about this. 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,279 But Tonya's a good girl. 21 00:00:45,313 --> 00:00:47,748 What can I get you? We'd love to ask you some questions 22 00:00:47,781 --> 00:00:49,450 about Sam Teske. 23 00:00:49,483 --> 00:00:51,219 His name's Sam Teske. 24 00:00:51,252 --> 00:00:53,387 Just a weird coincidence. I'm looking for the same guy. 25 00:00:53,421 --> 00:00:55,189 His girlfriend hired me to find him. 26 00:00:55,223 --> 00:00:56,190 Well, let's go talk to her. 27 00:00:56,224 --> 00:00:57,558 Tonya? 28 00:00:57,591 --> 00:01:02,630 ** 29 00:01:02,663 --> 00:01:03,797 She's gone. 30 00:01:05,466 --> 00:01:08,469 [ Animal howls ] 31 00:01:08,502 --> 00:01:15,209 ** 32 00:01:15,243 --> 00:01:17,211 Does that hurt? 33 00:01:17,245 --> 00:01:18,279 Oh. 34 00:01:18,312 --> 00:01:24,118 ** 35 00:01:24,152 --> 00:01:25,619 Boom. 36 00:01:25,653 --> 00:01:27,455 Gentle pressure. Go ahead. 37 00:01:27,488 --> 00:01:29,923 You can do it. Go ahead. 38 00:01:29,957 --> 00:01:31,091 Does that feel better? 39 00:01:33,461 --> 00:01:34,495 Yeah. 40 00:01:34,528 --> 00:01:36,630 ** 41 00:01:36,664 --> 00:01:38,499 [ Sighs ] 42 00:01:38,532 --> 00:01:41,935 ** 43 00:01:41,969 --> 00:01:43,504 Now I need to know where your boyfriend 44 00:01:43,537 --> 00:01:44,938 hid my drugs and money. 45 00:01:44,972 --> 00:01:47,074 I told you, I don't know where it is. 46 00:01:47,107 --> 00:01:49,743 Well, I believe you, but that doesn't matter to my boss. 47 00:01:49,777 --> 00:01:51,845 You know what happens when I don't do my job? 48 00:01:51,879 --> 00:01:54,848 My boss sends some freak like Donno here to kill me. 49 00:01:56,217 --> 00:01:57,985 Can you put the lip gloss down? 50 00:01:59,553 --> 00:02:01,955 Yeah, he likes shiny things, don't you, Donno? 51 00:02:06,194 --> 00:02:07,395 You got a boss, don't you? 52 00:02:09,563 --> 00:02:12,633 Gary. Okay, when he asks you to do stuff, you do it, yeah? 53 00:02:12,666 --> 00:02:14,502 Yes. Yeah, 'cause you're a good employee 54 00:02:14,535 --> 00:02:18,506 and you value your work and you take pride in your job. 55 00:02:18,539 --> 00:02:19,807 I'm just a waitress. 56 00:02:20,708 --> 00:02:22,176 Don't do that. 57 00:02:22,210 --> 00:02:24,278 Don't diminish your worth. We're women. 58 00:02:24,312 --> 00:02:26,814 We got enough people out there doing that to us every day. 59 00:02:26,847 --> 00:02:28,316 You're good at your job, Tonya. I remember. 60 00:02:28,349 --> 00:02:30,718 You were efficient. You're friendly. Remember? 61 00:02:30,751 --> 00:02:32,353 I never got my coleslaw. 62 00:02:32,386 --> 00:02:34,355 Okay, ignore him. You're good at your job. 63 00:02:34,388 --> 00:02:38,192 And a little birdie in the Sheriff's Department, 64 00:02:38,226 --> 00:02:40,461 he told me you were a good girl, too. 65 00:02:40,494 --> 00:02:43,664 His exact words. It was cute. [ Chuckles ] 66 00:02:43,697 --> 00:02:46,734 ** 67 00:02:46,767 --> 00:02:48,802 What, are you surprised that we have the police on the payroll? 68 00:02:48,836 --> 00:02:50,238 Come on. Of course we do. 69 00:02:50,271 --> 00:02:51,639 I didn't take your money. Please. 70 00:02:51,672 --> 00:02:53,707 Yeah, but Sam did, and now you're responsible. 71 00:02:53,741 --> 00:02:55,075 I don't know where it is. 72 00:02:55,108 --> 00:02:57,044 Well, who was he working with? 73 00:02:57,077 --> 00:03:00,047 Maybe he had a little job buddy, a little helper. 74 00:03:01,582 --> 00:03:02,950 Unless that's you, Tonya. 75 00:03:04,718 --> 00:03:06,254 I don't know what you're talking about. 76 00:03:06,287 --> 00:03:07,588 Didn't he tell you anything? 77 00:03:07,621 --> 00:03:09,022 No. 78 00:03:09,056 --> 00:03:12,560 I mean, yes...and no. I didn't ask. 79 00:03:12,593 --> 00:03:15,162 Sam doesn't like questions about important stuff. 80 00:03:15,195 --> 00:03:17,064 It stresses him out. "Stressed." 81 00:03:17,097 --> 00:03:19,833 He's dead. Sorry, that's the truth. 82 00:03:19,867 --> 00:03:23,337 What? Now you need to be honest with me, okay? 83 00:03:23,371 --> 00:03:24,772 Otherwise, I got to get Donno here 84 00:03:24,805 --> 00:03:26,440 to do what he does best. 85 00:03:26,474 --> 00:03:28,175 I don't want to watch that happen, Tonya. 86 00:03:28,208 --> 00:03:30,544 Donno: Hey. What? 87 00:03:30,578 --> 00:03:33,681 [ Crying ] 88 00:03:33,714 --> 00:03:38,619 ** 89 00:03:38,652 --> 00:03:40,053 What is this? 90 00:03:40,087 --> 00:03:42,189 [ Inhales shakily ] 91 00:03:42,222 --> 00:03:45,225 I hired a private investigator to find Sam. 92 00:03:45,259 --> 00:03:47,428 [ Crying ] 93 00:03:47,461 --> 00:03:52,966 ** 94 00:03:53,000 --> 00:03:58,772 ** 95 00:03:58,806 --> 00:04:01,074 So this Tonya's your client. 96 00:04:01,108 --> 00:04:03,110 And Sam Teske's girlfriend. 97 00:04:03,143 --> 00:04:05,112 She hired me to find him after he didn't come home. 98 00:04:05,145 --> 00:04:06,113 And now she's missing, too? 99 00:04:06,146 --> 00:04:07,581 Not missing. Abducted. 100 00:04:07,615 --> 00:04:09,650 Her place was ransacked when we arrived. 101 00:04:09,683 --> 00:04:12,119 All this started out as a simple car accident, 102 00:04:12,152 --> 00:04:14,322 and now you two are back together again. 103 00:04:14,355 --> 00:04:16,290 Last time that happened, I ended up getting shot. 104 00:04:16,324 --> 00:04:17,758 You don't need to remind me. 105 00:04:17,791 --> 00:04:19,327 Oh, I thought I might. 106 00:04:19,360 --> 00:04:21,161 None of this is helping us find Tonya. 107 00:04:21,194 --> 00:04:23,230 We think she was mixed up in whatever Big Sam was doing. 108 00:04:23,263 --> 00:04:25,999 Yeah, about that. First, you two need to talk to State. 109 00:04:26,033 --> 00:04:29,570 I got a call. Apparently this Big Sam was on their radar. 110 00:04:29,603 --> 00:04:31,138 They have some undercover investigation going on. 111 00:04:31,171 --> 00:04:32,606 They want to compare notes. 112 00:04:32,640 --> 00:04:35,008 You mean stop us from doing anything? 113 00:04:35,042 --> 00:04:38,512 Wait, my client is the priority. 114 00:04:38,546 --> 00:04:39,847 This is a missing woman we're talking about. 115 00:04:39,880 --> 00:04:42,115 I am not asking. 116 00:04:42,149 --> 00:04:43,984 You two need to talk to their guy on the ground 117 00:04:44,017 --> 00:04:45,453 or they will shut us down. 118 00:04:45,486 --> 00:04:47,154 You can meet him at that location. 119 00:04:49,189 --> 00:04:56,196 ** 120 00:04:57,898 --> 00:05:01,369 So the accident, it is related to the case I've been working. 121 00:05:01,402 --> 00:05:04,872 Sam Teske -- Big Sam -- he works for a local outfit, 122 00:05:04,905 --> 00:05:07,274 but they got connections to the Bhullar cartel. 123 00:05:07,307 --> 00:05:09,877 And now, he's always just been a low-level courier, 124 00:05:09,910 --> 00:05:12,212 but what I'm hearing is he made a play for that drug drop. 125 00:05:12,245 --> 00:05:14,181 And we know how that went. 126 00:05:14,214 --> 00:05:16,049 His girlfriend, Tonya, is now also missing. 127 00:05:16,083 --> 00:05:18,352 What can you tell us about that? Not much. 128 00:05:18,386 --> 00:05:20,053 We have no reason to believe she was involved 129 00:05:20,087 --> 00:05:21,722 with anything he was doing. 130 00:05:21,755 --> 00:05:22,890 Involved or not, she's missing. 131 00:05:22,923 --> 00:05:25,693 She's not a priority. 132 00:05:25,726 --> 00:05:28,662 Y-Y'all know I'm after bigger fish than Sam Teske. 133 00:05:28,696 --> 00:05:31,965 So we don't respond well to being asked to stand down. 134 00:05:31,999 --> 00:05:34,034 I don't know if that's where you were headed, so... 135 00:05:34,067 --> 00:05:36,336 Oh, yeah? Who's "we"? Hmm? 136 00:05:36,370 --> 00:05:37,838 'Cause I thought you told me 137 00:05:37,871 --> 00:05:39,039 Deputy Poppernak was your partner. 138 00:05:39,072 --> 00:05:41,375 I'm sorry. Poppernak... 139 00:05:41,409 --> 00:05:43,043 D-Do you two know each other, or...? 140 00:05:46,447 --> 00:05:48,816 Travis and I go way back when I was working undercover. 141 00:05:48,849 --> 00:05:50,484 That's right. 142 00:05:50,518 --> 00:05:53,020 Look, there's no reason why we can't help each other. 143 00:05:53,053 --> 00:05:55,656 We know that Tonya's place was searched, 144 00:05:55,689 --> 00:05:57,825 which means whoever was there was looking for something. 145 00:05:57,858 --> 00:06:00,394 Great. If you guys hear anything, just let me know. 146 00:06:00,428 --> 00:06:02,095 As long as it's a two-way street. 147 00:06:02,129 --> 00:06:04,331 Absolutely. 148 00:06:04,364 --> 00:06:07,334 Yeah, if I hear anything, I will -- I will pass it down, 149 00:06:07,367 --> 00:06:08,902 but I'm not gonna compromise my cover 150 00:06:08,936 --> 00:06:10,270 for something like this. 151 00:06:10,303 --> 00:06:12,440 Your cover versus a woman's life? 152 00:06:13,974 --> 00:06:15,743 Got it. Listen, 153 00:06:15,776 --> 00:06:18,512 Sam Teske was mixed up with some real bad people. 154 00:06:18,546 --> 00:06:22,015 I-I really hope your client is okay. 155 00:06:22,049 --> 00:06:25,686 ** 156 00:06:25,719 --> 00:06:26,720 It's nice to meet you, Cassie. 157 00:06:26,754 --> 00:06:27,455 Mm. 158 00:06:27,488 --> 00:06:32,526 ** 159 00:06:32,560 --> 00:06:34,194 You know, this whole time I was wondering 160 00:06:34,227 --> 00:06:36,764 why he looked so familiar, and, um... 161 00:06:36,797 --> 00:06:38,632 he was at the bar the other night. 162 00:06:38,666 --> 00:06:41,034 I-I didn't notice. 163 00:06:41,068 --> 00:06:42,269 You really gonna make me ask? 164 00:06:42,302 --> 00:06:44,137 Yeah? Ask -- Ask what? 165 00:06:44,171 --> 00:06:45,473 Is Mr. Undercover good under the covers? 166 00:06:45,506 --> 00:06:46,974 I don't know what you're talking about. 167 00:06:47,007 --> 00:06:48,876 Mm-hmm. 168 00:06:48,909 --> 00:06:50,143 Alright, I'll let this one slide. 169 00:06:51,445 --> 00:06:53,914 What are we supposed to do after that conversation? 170 00:06:53,947 --> 00:06:55,983 Simple. We find Tonya. 171 00:06:58,151 --> 00:06:59,419 [ Clears throat ] 172 00:06:59,453 --> 00:07:03,624 ** 173 00:07:03,657 --> 00:07:07,595 Hey, Mads. Check this out. Oh, no. 174 00:07:07,628 --> 00:07:10,430 Please tell me you didn't spend your $2,000 on a drone. 175 00:07:10,464 --> 00:07:12,165 Nope. Something so much better. 176 00:07:13,601 --> 00:07:15,402 What is that? A police scanner. 177 00:07:15,435 --> 00:07:17,838 Okay, why did you buy a police scanner? 178 00:07:17,871 --> 00:07:19,807 To keep tabs on things. 179 00:07:19,840 --> 00:07:21,108 I mean, maybe I can hear some chatter about what happened. 180 00:07:21,141 --> 00:07:22,810 Hopefully there's no chatter. 181 00:07:22,843 --> 00:07:25,979 Yeah, but if there is, we'll know about it. 182 00:07:26,013 --> 00:07:27,414 What are you gonna spend your $2,000 on? 183 00:07:27,447 --> 00:07:28,949 Definitely not on a police scanner. 184 00:07:28,982 --> 00:07:31,018 Mm-hmm. So you're not gonna tell me? 185 00:07:31,051 --> 00:07:34,087 I don't know. I might just save it...or invest it. 186 00:07:34,121 --> 00:07:35,288 I haven't made up my mind yet. 187 00:07:35,322 --> 00:07:36,323 You can always give it to me. 188 00:07:36,356 --> 00:07:38,526 Leave my room now, please. 189 00:07:38,559 --> 00:07:39,627 [ Scoffs ] 190 00:07:39,660 --> 00:07:46,667 ** 191 00:07:46,767 --> 00:07:49,503 Hey! What are you doing? Stop it! 192 00:07:49,537 --> 00:07:51,138 [ Sighs ] 193 00:07:51,171 --> 00:07:53,774 Where are they? Where's what? 194 00:07:53,807 --> 00:07:55,308 [ Chuckles ] 195 00:07:55,342 --> 00:07:58,445 ** 196 00:07:58,478 --> 00:07:59,680 Just tell me where you got it. 197 00:07:59,713 --> 00:08:01,114 I found it. 198 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 Hmm. 199 00:08:03,183 --> 00:08:06,486 What about the money? Hmm? 200 00:08:06,520 --> 00:08:08,956 Your mom told me how much it cost to get her tooth fixed. 201 00:08:08,989 --> 00:08:10,023 Babysitting. 202 00:08:10,057 --> 00:08:11,659 Yeah. 203 00:08:11,692 --> 00:08:14,461 [ Snaps fingers ] Hmm. Right. 204 00:08:14,494 --> 00:08:15,395 Listen... 205 00:08:17,531 --> 00:08:19,232 I'm gonna be watching you. 206 00:08:19,266 --> 00:08:20,500 Are you gonna tell my mom? 207 00:08:20,534 --> 00:08:22,169 I don't know. 208 00:08:22,202 --> 00:08:25,072 Depends on... what else I find. 209 00:08:26,406 --> 00:08:27,875 You know what? 210 00:08:27,908 --> 00:08:32,012 You want to snoop in my room? Go ahead. 211 00:08:32,045 --> 00:08:34,081 Just put everything back. 212 00:08:34,114 --> 00:08:35,082 Creep. 213 00:08:35,115 --> 00:08:40,821 ** 214 00:08:40,854 --> 00:08:46,694 ** 215 00:08:46,727 --> 00:08:47,795 I need the bathroom. 216 00:08:51,098 --> 00:08:52,465 I need the bathroom. 217 00:08:53,901 --> 00:08:55,102 [ Donno sighs ] 218 00:08:57,805 --> 00:08:58,906 No! J-- 219 00:09:05,746 --> 00:09:07,247 Hey, I am not kidding. 220 00:09:07,280 --> 00:09:08,916 I am in serious pain here. 221 00:09:14,221 --> 00:09:15,355 Insensible. 222 00:09:15,388 --> 00:09:17,057 Six letters. 223 00:09:17,090 --> 00:09:18,792 Third letter, T. 224 00:09:18,826 --> 00:09:22,930 [ Inhales, exhales deeply ] 225 00:09:22,963 --> 00:09:24,431 Obtuse. 226 00:09:26,967 --> 00:09:33,974 ** 227 00:09:36,276 --> 00:09:37,110 Okay. 228 00:09:39,346 --> 00:09:41,281 You earned yourself a bathroom break. 229 00:09:41,314 --> 00:09:46,286 ** 230 00:09:46,319 --> 00:09:48,922 [ Breathing shakily ] 231 00:09:48,956 --> 00:09:52,660 ** 232 00:09:52,693 --> 00:09:54,394 Hurry up, Tonya. 233 00:09:54,427 --> 00:10:01,434 ** 234 00:10:02,770 --> 00:10:09,777 ** 235 00:10:11,344 --> 00:10:13,013 Ugh. 236 00:10:13,046 --> 00:10:14,481 [ Screams ] 237 00:10:14,514 --> 00:10:15,849 Aah! 238 00:10:15,883 --> 00:10:18,318 [ Groans ] 239 00:10:18,351 --> 00:10:19,753 Aah! 240 00:10:19,787 --> 00:10:21,288 [ Breathing heavily ] 241 00:10:26,694 --> 00:10:28,862 ** 242 00:10:28,896 --> 00:10:30,497 [ Chickens cluck ] 243 00:10:30,530 --> 00:10:36,303 ** 244 00:10:38,906 --> 00:10:40,974 Scarlet is such a lovely girl. 245 00:10:42,342 --> 00:10:45,178 She's settling in quite well. 246 00:10:46,814 --> 00:10:48,148 Ronald is not. 247 00:10:48,181 --> 00:10:50,150 He's testing. 248 00:10:50,183 --> 00:10:51,952 Always testing, 249 00:10:51,985 --> 00:10:54,454 I see him working every angle. 250 00:10:54,487 --> 00:10:57,157 One tries and tries, 251 00:10:57,190 --> 00:10:59,092 but at a certain point... 252 00:11:01,695 --> 00:11:03,831 We are nowhere near that point. 253 00:11:03,864 --> 00:11:06,800 Ronald has shown no improvement at all. 254 00:11:06,834 --> 00:11:08,201 Then change what you're doing. 255 00:11:13,774 --> 00:11:15,408 Show him the face of a friend. 256 00:11:15,442 --> 00:11:16,844 But... 257 00:11:16,877 --> 00:11:22,916 ** 258 00:11:22,950 --> 00:11:24,217 No. 259 00:11:24,251 --> 00:11:26,820 No, no, no. No. 260 00:11:26,854 --> 00:11:29,222 All you are to Ronald is his captor. 261 00:11:31,091 --> 00:11:32,760 He needs to see you in a different way. 262 00:11:32,793 --> 00:11:34,161 Agatha... 263 00:11:34,194 --> 00:11:36,496 ** 264 00:11:36,529 --> 00:11:40,100 I -- I can't look at that face in the mirror. 265 00:11:40,133 --> 00:11:43,170 I -- I ca-- I can't. 266 00:11:43,203 --> 00:11:46,173 Oh, my love. 267 00:11:46,206 --> 00:11:47,440 I understand. 268 00:11:47,474 --> 00:11:50,177 Rick was a very bad man, 269 00:11:50,210 --> 00:11:52,412 but shouldn't we try everything we can 270 00:11:52,445 --> 00:11:54,381 before putting an animal down? 271 00:11:54,414 --> 00:12:01,421 ** 272 00:12:03,456 --> 00:12:10,463 ** 273 00:12:12,399 --> 00:12:14,401 * I'm going the hard way 274 00:12:14,434 --> 00:12:16,636 Alright, charmed my way into an early break, 'cause I'm awesome. 275 00:12:16,669 --> 00:12:18,271 Hey, thanks for standing me up, by the way. 276 00:12:18,305 --> 00:12:19,807 You made me look like a total asshole. 277 00:12:19,840 --> 00:12:23,610 Harp, we have a bigger problem right now. 278 00:12:23,643 --> 00:12:24,912 T-Lock found me with the drugs. 279 00:12:24,945 --> 00:12:26,814 What? No, not all of them. 280 00:12:26,847 --> 00:12:28,481 Just the sample that I was bringing to you. 281 00:12:28,515 --> 00:12:30,117 Okay, and what about the rest? 282 00:12:30,150 --> 00:12:31,651 It's all back under the shed. 283 00:12:31,684 --> 00:12:34,454 Okay. No, but he tossed my room. 284 00:12:34,487 --> 00:12:37,224 Harp, he knows that there's more and he's going to find them. 285 00:12:37,257 --> 00:12:39,893 I think we need to move the bags. 286 00:12:39,927 --> 00:12:41,829 Alright, well, um... 287 00:12:41,862 --> 00:12:43,831 I'm on shift with Dylan right now, so I can talk to him 288 00:12:43,864 --> 00:12:45,232 and see if he'll take them off our hands. 289 00:12:45,265 --> 00:12:47,134 Or we could just dump them, 290 00:12:47,167 --> 00:12:49,469 like we told Madison and Bridger. 291 00:12:49,502 --> 00:12:52,572 Hey, look, everything is going to be completely fine, alright? 292 00:12:52,605 --> 00:12:54,574 We just need to focus on getting the bags out of that shed. 293 00:12:54,607 --> 00:12:56,143 * ...ceiling, I'm winning 294 00:12:56,176 --> 00:12:58,278 Hmm? 295 00:12:58,311 --> 00:12:59,212 Okay. Okay. 296 00:13:01,314 --> 00:13:05,152 Dude. The sausage gravy's boiling up. 297 00:13:05,185 --> 00:13:07,320 Delia's freaking out in there. 298 00:13:07,354 --> 00:13:09,556 Well, um... I'm on my break, Dylan? 299 00:13:10,723 --> 00:13:12,559 Remember that thing we talked about? 300 00:13:14,561 --> 00:13:15,996 Yeah. 301 00:13:16,029 --> 00:13:17,364 Yeah, cool. 302 00:13:18,866 --> 00:13:20,934 This is the friend you told me about? 303 00:13:20,968 --> 00:13:22,769 Why don't we talk about this later, you know? [ Chuckles ] 304 00:13:22,802 --> 00:13:24,704 After you save the gravy. 305 00:13:24,737 --> 00:13:26,874 Right on. Okay. 306 00:13:26,907 --> 00:13:28,108 Alright. 307 00:13:28,141 --> 00:13:29,943 * Ah, ah, ah 308 00:13:29,977 --> 00:13:33,546 Harp, you got to be kidding me. Oh, relax. 309 00:13:33,580 --> 00:13:35,582 He's kind of an idiot, but he'll get this done for us. 310 00:13:36,984 --> 00:13:38,351 Okay? 311 00:13:38,385 --> 00:13:39,486 * I'm, I'm winning 312 00:13:39,519 --> 00:13:40,720 * I'm on my own side 313 00:13:40,753 --> 00:13:41,989 Okay. 314 00:13:42,022 --> 00:13:43,156 * I'm on my own side 315 00:13:43,190 --> 00:13:44,324 * Ah, ah, ah 316 00:13:44,357 --> 00:13:46,559 [ Indistinct conversations ] 317 00:13:46,593 --> 00:13:53,600 ** 318 00:13:54,734 --> 00:13:55,869 Travis: Get out. 319 00:13:55,903 --> 00:13:57,304 Oh. 320 00:13:57,337 --> 00:13:59,239 Hey, man. 321 00:13:59,272 --> 00:14:00,807 Somebody grabbed Big Sam's girl. 322 00:14:00,840 --> 00:14:02,809 Was -- Was it Dietrich? 323 00:14:02,842 --> 00:14:04,011 Why don't you ask him yourself? 324 00:14:04,044 --> 00:14:05,812 Hey! [ Grunting ] 325 00:14:05,845 --> 00:14:08,081 I'm asking you, okay? 326 00:14:08,115 --> 00:14:10,317 'Cause we had a -- we had a deal. 327 00:14:10,350 --> 00:14:12,852 You give me the info I need 328 00:14:12,886 --> 00:14:14,654 and I don't talk about your skim. 329 00:14:14,687 --> 00:14:16,423 Look, man. 330 00:14:16,456 --> 00:14:18,825 All I know is the cartel sent somebody, okay? 331 00:14:18,858 --> 00:14:21,361 Maybe that's who's got her. 332 00:14:21,394 --> 00:14:22,862 Cartel. 333 00:14:22,896 --> 00:14:28,235 ** 334 00:14:28,268 --> 00:14:29,569 [ Grunts ] 335 00:14:29,602 --> 00:14:36,609 ** 336 00:14:37,110 --> 00:14:44,117 ** 337 00:14:44,918 --> 00:14:46,686 What's this little tussle about? 338 00:14:46,719 --> 00:14:49,022 Nothing. [ Breathing heavily ] 339 00:14:49,056 --> 00:14:50,457 Didn't look like nothing. 340 00:14:50,490 --> 00:14:57,397 ** 341 00:14:57,430 --> 00:15:01,301 [ Sighs ] Look what the cat drug in. 342 00:15:02,502 --> 00:15:04,704 Uh, thanks? 343 00:15:04,737 --> 00:15:06,706 You know, I don't have a dog. Lindor does, though. 344 00:15:06,739 --> 00:15:08,908 Look at the author. [ Chuckles ] 345 00:15:12,645 --> 00:15:14,747 ** 346 00:15:14,781 --> 00:15:17,317 What? 347 00:15:18,685 --> 00:15:20,653 Rick Legarski's twin is a dog trainer? 348 00:15:20,687 --> 00:15:25,158 Mm-hmm. Apparently, "Wolf" is some kind of guru. 349 00:15:25,192 --> 00:15:26,659 I hate gurus. 350 00:15:26,693 --> 00:15:28,561 Did you know him? 351 00:15:28,595 --> 00:15:32,599 No. I mean, I only knew Rick through my cousin Sally, 352 00:15:32,632 --> 00:15:34,968 and obviously, I didn't know the real Rick at all. 353 00:15:35,002 --> 00:15:37,570 Yeah. Right. 354 00:15:37,604 --> 00:15:39,506 But I thought that that was kind of interesting. 355 00:15:39,539 --> 00:15:41,508 Very. 356 00:15:41,541 --> 00:15:43,143 I mean, I don't know if I would tell Cassie... 357 00:15:44,644 --> 00:15:46,913 Everything is fine, Jag. I just need more time. 358 00:15:46,946 --> 00:15:48,515 Jag: I don't know. 359 00:15:48,548 --> 00:15:50,450 Sounds like there's some complications, sis. 360 00:15:50,483 --> 00:15:52,986 None worth worrying about. 361 00:15:53,020 --> 00:15:55,588 You sure? Happy to send some refreshments if you need them. 362 00:15:55,622 --> 00:15:57,957 Nope. Said I'm fine. 363 00:15:57,991 --> 00:16:00,193 I hope so, sis. 364 00:16:02,729 --> 00:16:05,465 [ Door closes ] 365 00:16:05,498 --> 00:16:06,466 Hey. Hey. 366 00:16:06,499 --> 00:16:08,201 Hey. Anything on Tonya? 367 00:16:08,235 --> 00:16:09,769 I've been monitoring her social media accounts, 368 00:16:09,802 --> 00:16:10,703 credit cards. 369 00:16:10,737 --> 00:16:12,172 No activity at all. 370 00:16:12,205 --> 00:16:14,374 How'd it go with Jenny? Good, 371 00:16:14,407 --> 00:16:17,610 but this case crosses with an undercover State investigation. 372 00:16:17,644 --> 00:16:19,846 Tonya's boyfriend, 373 00:16:19,879 --> 00:16:21,648 he was involved in the local drug trade. 374 00:16:21,681 --> 00:16:23,883 State? Well, that's never good. 375 00:16:23,916 --> 00:16:24,784 Yeah, tell me about it. 376 00:16:24,817 --> 00:16:26,619 [ Cellphone rings ] 377 00:16:26,653 --> 00:16:28,021 Speaking of... 378 00:16:30,223 --> 00:16:31,958 Hey. 379 00:16:31,991 --> 00:16:34,194 Got a call about two bodies at Canyon Creek. 380 00:16:34,227 --> 00:16:35,962 Be outside in one minute. Copy. 381 00:16:35,995 --> 00:16:38,965 ** 382 00:16:38,998 --> 00:16:41,368 They found two bodies. 383 00:16:41,401 --> 00:16:42,802 You don't think -- Tonya? 384 00:16:42,835 --> 00:16:44,471 Let's hope not. 385 00:16:44,504 --> 00:16:51,511 ** 386 00:16:52,579 --> 00:16:59,586 ** 387 00:17:00,620 --> 00:17:01,721 [ Shift clicks ] 388 00:17:07,060 --> 00:17:09,496 ** 389 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 [ Sighs ] 390 00:17:11,564 --> 00:17:12,899 It can't be Tonya, right? 391 00:17:12,932 --> 00:17:14,401 We'll know soon enough. 392 00:17:14,434 --> 00:17:19,005 * I knew you back in '92 * 393 00:17:19,038 --> 00:17:21,108 So what's it been like? 394 00:17:21,141 --> 00:17:22,342 Back at the Sheriff's Department. 395 00:17:22,375 --> 00:17:23,676 We haven't had a chance to talk about it. 396 00:17:23,710 --> 00:17:25,278 Let's see. 397 00:17:25,312 --> 00:17:26,713 I have a partner who wants me 398 00:17:26,746 --> 00:17:28,415 to try out for his trivia team. 399 00:17:28,448 --> 00:17:29,716 Mm. 400 00:17:29,749 --> 00:17:31,684 And there's a woman named Madge 401 00:17:31,718 --> 00:17:34,053 who still records "Wheel of Fortune" on her VCR. 402 00:17:34,087 --> 00:17:35,422 Oh. 403 00:17:35,455 --> 00:17:37,390 [ Chuckles ] 404 00:17:37,424 --> 00:17:38,891 * It's a shame that you couldn't stay * 405 00:17:38,925 --> 00:17:41,761 And whoever tipped off the people who helped free Ronald. 406 00:17:43,730 --> 00:17:44,731 Yeah, right. 407 00:17:44,764 --> 00:17:46,933 Can't forget about that. 408 00:17:46,966 --> 00:17:49,469 * Lord, if only I could live without expectations * 409 00:17:49,502 --> 00:17:51,171 Yeah, but it's okay to want to. 410 00:17:52,439 --> 00:17:54,073 I know I want to sometimes. 411 00:17:56,843 --> 00:17:59,479 I still think Ronald's alive, and the people who helped him, 412 00:17:59,512 --> 00:18:02,215 but I -- I just can't -- 413 00:18:02,249 --> 00:18:04,551 [ Exhales deeply ] 414 00:18:04,584 --> 00:18:07,554 I can't risk anything happening to Kai, and I won't. 415 00:18:07,587 --> 00:18:10,590 Right now, there's a missing woman, your client. 416 00:18:10,623 --> 00:18:11,891 You need to stay focused on that. 417 00:18:11,924 --> 00:18:16,763 ** 418 00:18:16,796 --> 00:18:18,665 You took a bullet for me, Jenny. 419 00:18:20,467 --> 00:18:22,302 [ Exhales sharply ] Saved my life. 420 00:18:22,335 --> 00:18:23,670 I don't even know... 421 00:18:25,037 --> 00:18:27,474 I'm not sure how to thank you. 422 00:18:29,709 --> 00:18:30,777 I'll never forget it. 423 00:18:30,810 --> 00:18:35,948 ** 424 00:18:35,982 --> 00:18:38,685 Hmm. 425 00:18:38,718 --> 00:18:41,488 To be fair, I also punched you in the face once. 426 00:18:41,521 --> 00:18:43,590 I punched you back. 427 00:18:43,623 --> 00:18:45,192 How far we've come. 428 00:18:45,225 --> 00:18:47,494 Geez. [ Chuckles ] 429 00:18:47,527 --> 00:18:53,500 ** 430 00:18:53,533 --> 00:18:55,202 [ Dogs barking in distance ] 431 00:19:06,679 --> 00:19:12,685 ** 432 00:19:12,719 --> 00:19:18,491 ** 433 00:19:18,525 --> 00:19:19,559 Ahh. 434 00:19:19,592 --> 00:19:21,361 [ Sighs ] 435 00:19:21,394 --> 00:19:24,797 It's a big day. Our first meal as a family. 436 00:19:24,831 --> 00:19:27,834 Mm. Delicious. 437 00:19:27,867 --> 00:19:29,369 Scarlet prepared them. 438 00:19:29,402 --> 00:19:31,238 Thank you. 439 00:19:31,271 --> 00:19:32,805 I'm not very good in the kitchen. 440 00:19:32,839 --> 00:19:34,173 Well, how could you be? 441 00:19:34,207 --> 00:19:36,142 You've never cultivated your own food. 442 00:19:36,175 --> 00:19:39,412 The meal begins with the soil. 443 00:19:39,446 --> 00:19:41,080 It starts with a seed, and from there, 444 00:19:41,113 --> 00:19:44,050 the possibilities are endless. 445 00:19:44,083 --> 00:19:46,419 We really must get back to basics. 446 00:19:46,453 --> 00:19:48,721 Amen to that. 447 00:19:48,755 --> 00:19:50,122 So please, partake. 448 00:19:55,094 --> 00:19:57,997 Ronald, is there, uh... 449 00:19:58,030 --> 00:20:00,400 something the matter? 450 00:20:00,433 --> 00:20:03,236 I hate beets. They taste like blood. 451 00:20:03,270 --> 00:20:05,438 Well, what would you prefer? 452 00:20:05,472 --> 00:20:07,073 Cereal. 453 00:20:07,106 --> 00:20:08,841 It's my favorite. Cereal? 454 00:20:08,875 --> 00:20:10,076 Yeah. 455 00:20:12,312 --> 00:20:15,248 Sugar soup. [ Laughs ] 456 00:20:15,282 --> 00:20:17,850 Do you realize that you've been filling your body with poison? 457 00:20:17,884 --> 00:20:20,219 It has vitamins and minerals. 458 00:20:20,253 --> 00:20:22,622 My mom would let me eat it when I was a good boy. 459 00:20:22,655 --> 00:20:24,324 It's my comfort food. 460 00:20:25,725 --> 00:20:28,227 Well, um... 461 00:20:28,261 --> 00:20:32,432 some animals need material reward. 462 00:20:32,465 --> 00:20:34,033 It gives them something to strive for. 463 00:20:34,066 --> 00:20:36,636 But the hope is, eventually, 464 00:20:36,669 --> 00:20:39,138 you won't need external validation. 465 00:20:39,171 --> 00:20:41,608 The satisfaction will come 466 00:20:41,641 --> 00:20:45,244 when you learn to control your urges from within. 467 00:20:45,278 --> 00:20:48,981 ** 468 00:20:49,015 --> 00:20:51,984 Why don't you give, um, Agatha a list, 469 00:20:52,018 --> 00:20:55,254 and she can pick up some... 470 00:20:55,288 --> 00:20:57,123 cereal for the Happy Reward Table. 471 00:20:57,156 --> 00:20:59,826 Scarlet's already chosen something for the table. 472 00:20:59,859 --> 00:21:01,428 She's fitting right in. 473 00:21:01,461 --> 00:21:04,297 Full of light and promise. 474 00:21:04,331 --> 00:21:05,665 Mm-hmm. 475 00:21:05,698 --> 00:21:08,668 What did you put on the table? 476 00:21:08,701 --> 00:21:14,140 ** 477 00:21:14,173 --> 00:21:16,275 I can't tell you. Why not? 478 00:21:16,309 --> 00:21:18,645 Knowledge is a privilege, Ronald, 479 00:21:18,678 --> 00:21:22,148 and like all other privileges, it must be earned. 480 00:21:23,483 --> 00:21:27,420 So please...eat. 481 00:21:27,454 --> 00:21:29,922 I don't care what anyone put on that stupid table! 482 00:21:29,956 --> 00:21:31,591 And I'm not eating beets. 483 00:21:31,624 --> 00:21:33,460 I'd rather starve to death. 484 00:21:33,493 --> 00:21:37,330 ** 485 00:21:37,364 --> 00:21:41,468 Scarlet, since Ronald's not going to eat, 486 00:21:41,501 --> 00:21:44,637 why don't you take him to the barn, hmm? 487 00:21:44,671 --> 00:21:48,107 ** 488 00:21:48,140 --> 00:21:50,610 Go on. It's okay. 489 00:21:50,643 --> 00:21:53,112 I trust you will follow the rules. 490 00:21:53,145 --> 00:21:55,948 Thank you, Wolf. I'd love to. 491 00:21:55,982 --> 00:21:59,018 You are such a fine student. 492 00:22:00,887 --> 00:22:03,189 You see, Ronald? 493 00:22:03,222 --> 00:22:04,991 Scarlet already has our trust. 494 00:22:05,024 --> 00:22:06,559 One day, perhaps you will, too. 495 00:22:06,593 --> 00:22:11,831 ** 496 00:22:11,864 --> 00:22:13,466 Deputy Poppernak: Nice to finally meet you, Cassie. 497 00:22:13,500 --> 00:22:14,967 Your reputation precedes. 498 00:22:15,001 --> 00:22:16,736 She's working the same case. 499 00:22:16,769 --> 00:22:19,238 Deputy Poppernak. 500 00:22:19,271 --> 00:22:21,040 Hope you gals skipped breakfast. 501 00:22:21,073 --> 00:22:22,842 Just tell me what you got. 502 00:22:22,875 --> 00:22:25,044 Body number one is Big Sam. 503 00:22:25,077 --> 00:22:27,747 Got lucky -- had ID on him. 504 00:22:27,780 --> 00:22:29,048 Might not have been able to tell otherwise. 505 00:22:29,081 --> 00:22:30,483 And body number two? 506 00:22:30,517 --> 00:22:32,251 Male, no ID. 507 00:22:32,284 --> 00:22:34,020 Couple of fly fishermen found them. 508 00:22:34,053 --> 00:22:36,155 Must have drifted down from deeper water. 509 00:22:36,188 --> 00:22:38,891 ** 510 00:22:38,925 --> 00:22:40,059 Someone went through a lot of trouble 511 00:22:40,092 --> 00:22:41,193 to disappear these bodies. 512 00:22:41,227 --> 00:22:43,329 I'd say we got a clean-up guy 513 00:22:43,362 --> 00:22:44,664 who makes it look like an accident 514 00:22:44,697 --> 00:22:45,598 and just dumps the bodies. 515 00:22:46,966 --> 00:22:48,968 Could be whoever cleaned up grabbed Tonya. 516 00:22:51,438 --> 00:22:53,673 Maybe your little boyfriend in State will have some ideas 517 00:22:53,706 --> 00:22:55,608 about who it could be. Ha ha ha. Funny. 518 00:22:55,642 --> 00:22:57,844 Couldn't resist. 519 00:22:57,877 --> 00:22:59,912 [ Sighs ] Here we go. 520 00:22:59,946 --> 00:23:06,953 ** 521 00:23:09,822 --> 00:23:16,829 ** 522 00:23:19,265 --> 00:23:21,701 You into this sort of thing? 523 00:23:21,734 --> 00:23:23,936 Dead bodies. 524 00:23:23,970 --> 00:23:25,472 Uh, no. 525 00:23:25,505 --> 00:23:26,806 No? Hmm. 526 00:23:26,839 --> 00:23:28,908 Not really. Okay. 527 00:23:28,941 --> 00:23:32,679 When I was your age, I was really into horror. 528 00:23:34,146 --> 00:23:37,316 Freddy Krueger -- kind of had a crush on him. 529 00:23:40,520 --> 00:23:42,889 I know that sounds weird. It's okay to be weird, kid. 530 00:23:42,922 --> 00:23:44,256 Nobody tells you that. 531 00:23:45,625 --> 00:23:47,159 Yeah, okay. 532 00:23:47,193 --> 00:23:49,729 Dead bodies. [ Inhales slowly ] 533 00:23:49,762 --> 00:23:52,131 You really never forget your first one. 534 00:23:53,766 --> 00:23:56,268 Mine... 535 00:23:56,302 --> 00:23:57,737 was a machete to the head. 536 00:23:57,770 --> 00:23:59,906 Mm. 537 00:23:59,939 --> 00:24:02,274 It was gross, but also kind of awesome. 538 00:24:03,843 --> 00:24:05,512 Uh, so why are you here? 539 00:24:05,545 --> 00:24:06,913 Work. 540 00:24:06,946 --> 00:24:08,681 And, you know, curious. 541 00:24:08,715 --> 00:24:10,983 Like you. 542 00:24:11,017 --> 00:24:12,351 Well, I better get going. 543 00:24:12,384 --> 00:24:13,419 Oh, okay. 544 00:24:13,452 --> 00:24:14,521 It was nice to meet you. 545 00:24:14,554 --> 00:24:15,454 You too. 546 00:24:27,567 --> 00:24:28,034 [ Breathing heavily ] 547 00:24:30,002 --> 00:24:32,104 ** 548 00:24:32,138 --> 00:24:34,206 Someone please help! 549 00:24:34,240 --> 00:24:37,209 ** 550 00:24:37,243 --> 00:24:40,479 Help! Please, anyone! 551 00:24:40,513 --> 00:24:47,520 ** 552 00:24:51,157 --> 00:24:53,359 [ Vehicle approaches ] 553 00:25:03,102 --> 00:25:04,871 You rang? Deputy Harvey: Yeah. 554 00:25:04,904 --> 00:25:06,706 There's something I need to tell you. 555 00:25:06,739 --> 00:25:09,108 Is it that they found the bodies you said you would get rid of? 556 00:25:10,076 --> 00:25:11,844 How did you know? 557 00:25:11,878 --> 00:25:13,680 'Cause I'm good at my job, Deputy. 558 00:25:13,713 --> 00:25:16,015 You know who else is good at their job? 559 00:25:16,048 --> 00:25:18,317 Hint -- not you. 560 00:25:18,350 --> 00:25:20,252 [ Chuckles ] 561 00:25:20,286 --> 00:25:23,022 Got something else you want to tell me? 562 00:25:23,055 --> 00:25:25,091 Maybe about Cassie Dewell. 563 00:25:25,124 --> 00:25:27,694 She's working with your department. 564 00:25:27,727 --> 00:25:29,328 I can handle Cassie Dewell. 565 00:25:29,361 --> 00:25:32,531 Maybe she knows something about the drugs and money. 566 00:25:32,565 --> 00:25:33,866 Find out. 567 00:25:35,434 --> 00:25:36,603 [ Sighs ] 568 00:25:38,304 --> 00:25:39,405 I heard Tonya's missing. 569 00:25:41,240 --> 00:25:42,408 Is there anything you need to tell me? 570 00:25:42,441 --> 00:25:43,943 Drugs and money. 571 00:25:43,976 --> 00:25:45,712 That's all I care about. 572 00:25:45,745 --> 00:25:47,279 That's all my boss cares about. 573 00:25:47,313 --> 00:25:49,415 You mean Daddy? 574 00:25:49,448 --> 00:25:51,083 Sure do. 575 00:25:52,719 --> 00:25:55,788 You've got one day. Find my stuff. 576 00:25:55,822 --> 00:25:57,423 Clock's tickin'. 577 00:25:57,456 --> 00:26:00,927 ** 578 00:26:00,960 --> 00:26:02,561 Ronald: What's going on with you? 579 00:26:02,595 --> 00:26:04,563 He's got you wrapped around his little finger. 580 00:26:04,597 --> 00:26:06,198 Keep quiet. 581 00:26:06,232 --> 00:26:08,234 There's eyes and ears everywhere. 582 00:26:08,267 --> 00:26:09,401 We have to get out of here. 583 00:26:09,435 --> 00:26:11,738 No, that's what he wants you to do. 584 00:26:11,771 --> 00:26:13,439 That's what I want to do. 585 00:26:17,109 --> 00:26:19,746 Scarlet, we were free. 586 00:26:19,779 --> 00:26:21,080 Don't you want that again? 587 00:26:21,113 --> 00:26:22,581 No, we were never free. 588 00:26:22,615 --> 00:26:24,550 We were always running from something, 589 00:26:24,583 --> 00:26:28,921 but we couldn't run forever, and here, we're protected. 590 00:26:28,955 --> 00:26:30,156 From what? 591 00:26:30,189 --> 00:26:32,058 The men you were working with. 592 00:26:32,091 --> 00:26:33,125 What men? 593 00:26:35,161 --> 00:26:37,664 Wolf told me more about what you were doing with his brother. 594 00:26:37,697 --> 00:26:39,666 You're going to believe a dog trainer over me? 595 00:26:39,699 --> 00:26:41,133 Wolf can save us. 596 00:26:42,434 --> 00:26:43,435 I don't need saving. 597 00:26:46,338 --> 00:26:49,175 Stop it. 598 00:26:49,208 --> 00:26:51,911 Don't make this any harder for me. 599 00:26:51,944 --> 00:26:55,481 The sooner you give in, the easier this will be. 600 00:26:55,514 --> 00:26:57,516 For you. 601 00:26:57,549 --> 00:26:59,686 For us. 602 00:26:59,719 --> 00:27:01,187 What about us? 603 00:27:04,056 --> 00:27:06,693 I'm not going to break, Scarlet. 604 00:27:06,726 --> 00:27:08,327 We're a family. 605 00:27:08,360 --> 00:27:09,862 It is my job to protect you, 606 00:27:09,896 --> 00:27:12,131 and I will do that by any means necessary. 607 00:27:12,164 --> 00:27:13,599 What if they can fix us? 608 00:27:13,632 --> 00:27:15,601 Fix us? 609 00:27:15,634 --> 00:27:17,837 The man kidnapped me. He tossed me in a box. 610 00:27:17,870 --> 00:27:19,672 He pokes me with a stick and talks to me 611 00:27:19,706 --> 00:27:21,207 like I'm a little dog all day. 612 00:27:21,240 --> 00:27:22,574 Come on. Please, just try. 613 00:27:25,745 --> 00:27:28,180 I'm getting Phoebe, and we're finding our way out of here. 614 00:27:29,816 --> 00:27:32,551 If you love me, you'll listen. 615 00:27:32,584 --> 00:27:34,153 I'm doing this because I love you. 616 00:27:34,186 --> 00:27:41,193 ** 617 00:27:43,662 --> 00:27:44,831 I tried. 618 00:27:46,398 --> 00:27:48,367 I tried to warn him. 619 00:27:48,400 --> 00:27:52,671 ** 620 00:27:52,705 --> 00:27:54,173 Go back and finish your lunch. 621 00:27:55,674 --> 00:27:56,843 I'll take it from here. 622 00:27:56,876 --> 00:28:01,647 ** 623 00:28:01,680 --> 00:28:03,082 [ Sighs ] 624 00:28:03,115 --> 00:28:06,552 ** 625 00:28:06,585 --> 00:28:09,555 Fingerprints ID'd the second body. 626 00:28:09,588 --> 00:28:13,092 Daniel Delcarpio -- aka Ringo. 627 00:28:13,125 --> 00:28:15,561 Hmm. Everybody's got a nickname. 628 00:28:15,594 --> 00:28:18,097 Knock, knock. Sorry to interrupt. 629 00:28:18,130 --> 00:28:19,531 What can I do for you, Harvey? 630 00:28:19,565 --> 00:28:21,567 [ Sighs ] Heard about the bodies you found. 631 00:28:23,369 --> 00:28:25,071 They related to that truck accident the other day? 632 00:28:26,472 --> 00:28:28,440 And if they were? 633 00:28:28,474 --> 00:28:31,343 I was the first deputy at the scene. 634 00:28:31,377 --> 00:28:33,679 Thought I'd see if there was anything I could do to help out. 635 00:28:33,712 --> 00:28:35,247 Make yourself at home. 636 00:28:35,281 --> 00:28:37,616 Working with you two 637 00:28:37,649 --> 00:28:39,151 might add some excitement to my day. 638 00:28:40,486 --> 00:28:43,555 I think we're good for now. 639 00:28:43,589 --> 00:28:46,092 Well, you know where to find me. 640 00:28:51,998 --> 00:28:53,099 How is it you saw the wreck? 641 00:28:55,267 --> 00:28:56,502 It's pretty far off the road. 642 00:28:58,771 --> 00:29:00,539 I drive that route all the time. 643 00:29:00,572 --> 00:29:02,741 I saw the skid marks. Thought I'd check it out. 644 00:29:02,775 --> 00:29:04,076 And when you got down to the truck, 645 00:29:04,110 --> 00:29:05,344 did you see anything else? 646 00:29:07,113 --> 00:29:09,215 No. Why? 647 00:29:09,248 --> 00:29:12,018 'Cause someone got to the wreck and moved those bodies. 648 00:29:13,953 --> 00:29:16,755 Well, it wasn't me, if that's what you're asking. 649 00:29:16,789 --> 00:29:19,025 No, not at all. We're just trying to figure things out. 650 00:29:22,128 --> 00:29:23,495 What's that? 651 00:29:23,529 --> 00:29:25,264 I found it near the scene. 652 00:29:25,297 --> 00:29:27,266 Looks like something a kid would do. 653 00:29:27,299 --> 00:29:29,635 You see it when you arrived? 654 00:29:32,638 --> 00:29:33,840 Like I said, I didn't see anything. 655 00:29:36,275 --> 00:29:38,644 Got it. Thanks, Deputy. 656 00:29:40,980 --> 00:29:43,582 By the way, whatever happened with Ronald Pergman? 657 00:29:43,615 --> 00:29:45,484 He still out there? 658 00:29:45,517 --> 00:29:47,753 I just hope working stuff like this isn't keeping you 659 00:29:47,786 --> 00:29:50,422 from chasing that monster. 660 00:29:50,456 --> 00:29:55,995 ** 661 00:29:56,028 --> 00:30:01,800 ** 662 00:30:01,834 --> 00:30:03,502 [ Cellphone swishes ] 663 00:30:03,535 --> 00:30:06,138 ** 664 00:30:06,172 --> 00:30:07,806 Oh, Travis wants to meet with me. 665 00:30:07,840 --> 00:30:10,242 Oh, Travis. Stop. 666 00:30:11,543 --> 00:30:13,345 I got to check on things at the office. 667 00:30:13,379 --> 00:30:15,447 We keep each other posted? Yeah. Always. 668 00:30:15,481 --> 00:30:19,151 ** 669 00:30:19,185 --> 00:30:21,553 Help! [ Breathing heavily ] 670 00:30:21,587 --> 00:30:28,594 ** 671 00:30:30,596 --> 00:30:32,731 Help! 672 00:30:32,764 --> 00:30:35,167 Help me! Please! 673 00:30:35,201 --> 00:30:36,702 Somebody, please! 674 00:30:36,735 --> 00:30:38,337 He's gonna kill me! Please! 675 00:30:38,370 --> 00:30:40,506 Take it easy, darlin'. Is somebody after you? 676 00:30:40,539 --> 00:30:42,808 ** 677 00:30:42,841 --> 00:30:44,410 I've already called Brian, and they think that's a dead end, 678 00:30:44,443 --> 00:30:46,845 so I'm not really sure what you want to do. 679 00:30:46,879 --> 00:30:48,514 Denise: The lease, do you want me to check and see if the lease is in there? 680 00:30:48,547 --> 00:30:50,016 I guess. 681 00:30:50,049 --> 00:30:51,583 Jerrie, you getting a dog, or what? 682 00:30:51,617 --> 00:30:53,819 Uh, n-no, it's, um... 683 00:30:53,852 --> 00:30:56,989 ** 684 00:30:57,023 --> 00:30:58,390 I was just doing some research. 685 00:30:58,424 --> 00:30:59,558 It's okay. 686 00:30:59,591 --> 00:31:02,661 ** 687 00:31:02,694 --> 00:31:04,096 [ Telephone rings ] 688 00:31:04,130 --> 00:31:06,332 Dewell and Hoyt. Denise here. 689 00:31:06,365 --> 00:31:09,401 Tonya: Please, help me! I-I've been kidnapped and abducted! 690 00:31:09,435 --> 00:31:11,037 My name is Tonya Wallis. I'm in a restaurant. 691 00:31:11,070 --> 00:31:12,571 There's nothing else around. 692 00:31:12,604 --> 00:31:14,040 I think it's near the county line, I think. 693 00:31:14,073 --> 00:31:16,175 Okay, honey. Okay, honey. Slow down. 694 00:31:16,208 --> 00:31:18,110 Tonya, this is Cassie. What's going on? 695 00:31:18,144 --> 00:31:19,411 Please, he's gonna kill me! 696 00:31:21,247 --> 00:31:23,049 Oh, my God, please! He's here! 697 00:31:23,082 --> 00:31:25,717 No, please hurry! Please! 698 00:31:25,751 --> 00:31:28,520 [ Grunting ] No! 699 00:31:28,554 --> 00:31:30,722 I think I know where she's talking about. 700 00:31:30,756 --> 00:31:32,891 Text us when you get that location. Grab your gun. Okay. 701 00:31:32,925 --> 00:31:36,195 [ Grunting ] 702 00:31:36,228 --> 00:31:39,398 ** 703 00:31:39,431 --> 00:31:42,234 No! 704 00:31:42,268 --> 00:31:45,071 He's gonna kill me. Please, he's gonna kill me. 705 00:31:45,104 --> 00:31:48,207 Please, he's gonna kill me. 706 00:31:48,240 --> 00:31:49,708 Please, you have to -- 707 00:31:49,741 --> 00:31:51,510 He's gonna kill me! He's gonna kill me! 708 00:31:52,744 --> 00:31:54,380 You shouldn't have done that. 709 00:31:54,413 --> 00:31:57,683 ** 710 00:32:07,859 --> 00:32:09,195 [ Engine shuts off ] 711 00:32:13,966 --> 00:32:15,601 [ Door opens ] 712 00:32:15,634 --> 00:32:18,104 Hey. Travis: Hey. 713 00:32:20,372 --> 00:32:22,174 Jesus, what happened? 714 00:32:22,208 --> 00:32:23,809 No, it's nothing. Come on. 715 00:32:23,842 --> 00:32:26,112 It's just hazards of the job, that's all. 716 00:32:26,145 --> 00:32:27,279 You said you've got something? 717 00:32:27,313 --> 00:32:29,915 Yeah. Word is the cartel sent a cleaner down. 718 00:32:29,948 --> 00:32:30,983 You know who they sent? 719 00:32:31,017 --> 00:32:32,518 No. 720 00:32:32,551 --> 00:32:36,355 If -- If I find a location on Tonya, 721 00:32:36,388 --> 00:32:39,758 okay, I will -- I will do what I can. 722 00:32:39,791 --> 00:32:41,327 Hey, but no promises. 723 00:32:42,828 --> 00:32:44,863 Stop. I know that look. 724 00:32:44,896 --> 00:32:45,964 Thank you. 725 00:32:45,998 --> 00:32:47,399 You're welcome. 726 00:32:49,301 --> 00:32:51,603 You need to be more careful. 727 00:32:51,637 --> 00:32:53,672 I know. 728 00:32:53,705 --> 00:32:56,142 ** 729 00:32:56,175 --> 00:32:57,476 Come here. 730 00:32:57,509 --> 00:33:03,049 ** 731 00:33:03,082 --> 00:33:05,517 [ Cellphone ringing ] 732 00:33:05,551 --> 00:33:07,486 Mm. 733 00:33:07,519 --> 00:33:09,888 No, no, no. Ignore that. Come on. Ignore it. 734 00:33:09,921 --> 00:33:13,059 I can't. Stop. It's Cassie. 735 00:33:14,360 --> 00:33:15,527 Hey, what's up? 736 00:33:15,561 --> 00:33:19,831 ** 737 00:33:19,865 --> 00:33:21,400 I'll be right there. 738 00:33:21,433 --> 00:33:22,634 You okay? 739 00:33:22,668 --> 00:33:24,403 I'll call you later. 740 00:33:26,072 --> 00:33:27,139 [ Door closes ] 741 00:33:27,173 --> 00:33:31,377 ** 742 00:33:37,049 --> 00:33:39,751 Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, Ronald, 743 00:33:39,785 --> 00:33:40,986 Ronald, Ronald, Ronald. 744 00:33:41,019 --> 00:33:44,256 ** 745 00:33:44,290 --> 00:33:46,425 Sometimes you just have to let a dog run. 746 00:33:46,458 --> 00:33:47,993 What do you want? 747 00:33:48,026 --> 00:33:50,562 I told you what I wanted. 748 00:33:50,596 --> 00:33:52,364 I gave you specific instructions, 749 00:33:52,398 --> 00:33:54,433 and what did you do? 750 00:33:54,466 --> 00:33:56,835 You tried to pervert Scarlet to your cause. 751 00:33:56,868 --> 00:33:59,238 Scarlet is my girlfriend! 752 00:33:59,271 --> 00:34:01,873 And what did she tell you would happen? 753 00:34:01,907 --> 00:34:03,909 She said I'd go back. 754 00:34:03,942 --> 00:34:07,246 And you will go back. 755 00:34:07,279 --> 00:34:09,948 But first, I'm gonna give you what you wanted. 756 00:34:09,981 --> 00:34:11,283 I want to get out of here. 757 00:34:11,317 --> 00:34:13,185 No. No. 758 00:34:13,219 --> 00:34:14,553 You wanted clear boundaries. 759 00:34:14,586 --> 00:34:17,389 What, you misbehave as a child 760 00:34:17,423 --> 00:34:19,125 and your mommy gave you a spanking, is that it? 761 00:34:19,158 --> 00:34:20,692 Leave my mother out of this. 762 00:34:20,726 --> 00:34:23,262 I showed you the face of a friend! 763 00:34:24,896 --> 00:34:26,865 [ Exhales deeply ] 764 00:34:26,898 --> 00:34:28,400 But you behaved like a little boy... 765 00:34:30,102 --> 00:34:32,070 ...so I'm gonna give you 766 00:34:32,104 --> 00:34:33,505 what a little boy gets. 767 00:34:35,307 --> 00:34:36,875 A nap. [ Grunts ] 768 00:34:36,908 --> 00:34:41,280 ** 769 00:34:41,313 --> 00:34:43,482 [ Vehicle doors close ] 770 00:34:43,515 --> 00:34:46,818 ** 771 00:34:46,852 --> 00:34:47,986 Tonya? 772 00:34:48,019 --> 00:34:55,026 ** 773 00:34:55,494 --> 00:34:57,129 Tonya. 774 00:34:57,163 --> 00:34:59,064 Tonya! 775 00:34:59,097 --> 00:35:03,335 ** 776 00:35:03,369 --> 00:35:06,004 [ Door opens ] 777 00:35:06,037 --> 00:35:08,307 Easy. Just me. 778 00:35:08,340 --> 00:35:15,347 ** 779 00:35:18,350 --> 00:35:19,618 I'm gonna keep checking. 780 00:35:19,651 --> 00:35:26,658 ** 781 00:35:27,993 --> 00:35:30,429 Okay. Are we good to go? Uh, yeah, we're good to go. 782 00:35:30,462 --> 00:35:32,164 So we'll take the bags to my place and then we'll keep them there 783 00:35:32,198 --> 00:35:34,333 until we make the deal with Dylan. 784 00:35:34,366 --> 00:35:37,169 Um, are you sure he can sell them? 785 00:35:37,203 --> 00:35:38,337 I guess we'll see. [ Chuckles ] 786 00:35:41,540 --> 00:35:42,474 You okay? 787 00:35:44,876 --> 00:35:46,412 Harp, do you... 788 00:35:48,380 --> 00:35:50,816 You know, do you like me, 789 00:35:50,849 --> 00:35:54,052 or is it more about the money for you? 790 00:35:54,085 --> 00:35:55,387 I mean, I do care about the money... 791 00:35:57,223 --> 00:35:58,957 ...but I care about you, too. 792 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 [ Vehicle approaches ] 793 00:36:01,193 --> 00:36:03,028 [ Tires squeal ] 794 00:36:03,061 --> 00:36:05,397 * He's the one they call Dr. Feelgood * 795 00:36:05,431 --> 00:36:07,633 * He's the one that makes ya feel alright * 796 00:36:07,666 --> 00:36:09,034 It's T-Lock! 797 00:36:09,067 --> 00:36:10,068 I thought you said he was gone! 798 00:36:10,101 --> 00:36:11,870 Yeah, I thought he was! 799 00:36:11,903 --> 00:36:14,005 * Cops on the corner always ignore * 800 00:36:14,039 --> 00:36:16,875 Max, is that you? Yo! 801 00:36:16,908 --> 00:36:19,311 Max, come on, answer me. 802 00:36:19,345 --> 00:36:22,848 * Got a little hideaway, does business all day * You -- oh. Oh. 803 00:36:22,881 --> 00:36:24,650 * But at night he'll always be found * Whoa. 804 00:36:24,683 --> 00:36:26,252 * Selling sugar to the sweet 805 00:36:26,285 --> 00:36:28,153 Uh... I thought you were at the gym. 806 00:36:28,186 --> 00:36:30,222 Um, I'm sorry, I -- I -- I forgot my headphones. 807 00:36:30,256 --> 00:36:31,523 Uh... 808 00:36:31,557 --> 00:36:32,724 I guess we're busted. 809 00:36:32,758 --> 00:36:34,393 Uh, you two...? 810 00:36:34,426 --> 00:36:35,827 * He's the one they call Dr. Feelgood * 811 00:36:35,861 --> 00:36:38,196 I'll see you later. [ Clears throat ] 812 00:36:38,230 --> 00:36:40,198 * One thing you'll understand 813 00:36:40,232 --> 00:36:42,234 * Dr. Feelgood 814 00:36:42,268 --> 00:36:44,836 * He's not what you'd call a glamorous man * 815 00:36:44,870 --> 00:36:46,572 * Dr. Feelgood 816 00:36:46,605 --> 00:36:48,774 * Got one thing that's easily understood * 817 00:36:48,807 --> 00:36:50,509 * Dr. Feelgood 818 00:36:50,542 --> 00:36:52,844 [ Vehicle approaches ] 819 00:36:52,878 --> 00:36:59,885 ** 820 00:37:02,288 --> 00:37:03,355 [ Engine shuts off ] 821 00:37:03,389 --> 00:37:06,191 ** 822 00:37:06,224 --> 00:37:07,759 Honey, I'm home. 823 00:37:07,793 --> 00:37:10,596 ** 824 00:37:10,629 --> 00:37:12,431 What the hell happened? 825 00:37:13,999 --> 00:37:16,067 [ Muffled screaming ] 826 00:37:16,101 --> 00:37:18,203 Good day? 827 00:37:18,236 --> 00:37:22,741 ** 828 00:37:28,847 --> 00:37:30,248 Here we go. 829 00:37:30,282 --> 00:37:33,419 [ Siren wailing in distance ] 830 00:37:33,452 --> 00:37:36,755 We figure Tonya was being held in the area, 831 00:37:36,788 --> 00:37:38,557 got here on foot, made a call to Cassie, 832 00:37:38,590 --> 00:37:40,125 and was taken again. 833 00:37:40,158 --> 00:37:41,927 The store owner's a witness, which gets him killed. 834 00:37:41,960 --> 00:37:44,296 She called Cassie before the police? What's that about? 835 00:37:45,764 --> 00:37:47,766 Hey. I'm thinking we search the area. 836 00:37:47,799 --> 00:37:49,234 Maybe somebody saw something. 837 00:37:49,267 --> 00:37:50,669 There's not much around here but woods. 838 00:37:50,702 --> 00:37:52,904 Well, I saw a construction trailer on the way. 839 00:37:52,938 --> 00:37:54,606 I think it might be a new development site. 840 00:37:54,640 --> 00:37:56,575 Yeah, I guess no shortage of those nowadays. 841 00:37:56,608 --> 00:37:58,810 It's worth a shot. Let's go. Hold on. 842 00:37:58,844 --> 00:38:00,979 Jenny, give me a sec. 843 00:38:01,012 --> 00:38:06,452 ** 844 00:38:06,485 --> 00:38:08,186 What is it? You were the first officer here. 845 00:38:08,219 --> 00:38:09,455 You need to process this crime scene. 846 00:38:09,488 --> 00:38:11,289 Have someone else do it. Tonya's still missing. 847 00:38:11,323 --> 00:38:14,025 Look, you're not a P.I. anymore. 848 00:38:14,059 --> 00:38:15,794 Meaning? Meaning I can't have you just running around 849 00:38:15,827 --> 00:38:17,496 doing whatever you want. 850 00:38:17,529 --> 00:38:19,798 There's a way we do things inside the department. 851 00:38:19,831 --> 00:38:21,700 I have to at least pretend I'm treating you like everybody else. 852 00:38:21,733 --> 00:38:23,034 This is ridiculous. 853 00:38:24,670 --> 00:38:26,538 We're working against the clock. We got to go. 854 00:38:26,572 --> 00:38:29,941 ** 855 00:38:29,975 --> 00:38:31,643 I got to work things here. 856 00:38:31,677 --> 00:38:33,379 Look, you two go. 857 00:38:33,412 --> 00:38:35,213 Be careful, and call me if there's anything. 858 00:38:37,248 --> 00:38:38,984 Got it. 859 00:38:39,017 --> 00:38:40,619 Thank you. 860 00:38:40,652 --> 00:38:46,625 ** 861 00:38:46,658 --> 00:38:49,227 [ Humming ] 862 00:38:52,030 --> 00:38:54,199 [ Sighs ] Long day, Madge? 863 00:38:54,232 --> 00:38:56,868 [ Scoffs ] They're all long at my age. 864 00:38:56,902 --> 00:38:58,203 Get out while you can. 865 00:38:58,236 --> 00:38:59,538 That's the plan. 866 00:38:59,571 --> 00:39:00,972 [ Chuckles ] 867 00:39:01,006 --> 00:39:02,508 [ Clears throat ] 868 00:39:02,541 --> 00:39:04,342 Hey, uh... 869 00:39:04,376 --> 00:39:06,745 remember that kid came in the other day? 870 00:39:06,778 --> 00:39:08,313 Wanted to report a crime? 871 00:39:08,346 --> 00:39:10,416 The day after the truck accident. 872 00:39:10,449 --> 00:39:11,683 I do. 873 00:39:11,717 --> 00:39:13,519 Great. 874 00:39:13,552 --> 00:39:16,488 He didn't happen to sign in or anything, did he? 875 00:39:16,522 --> 00:39:18,089 Why? 876 00:39:19,591 --> 00:39:20,592 Come on. 877 00:39:22,528 --> 00:39:28,366 ** 878 00:39:28,400 --> 00:39:30,736 Slow down. How did the bodies end up in the creek? 879 00:39:30,769 --> 00:39:32,137 Somebody must have moved them after we left. 880 00:39:34,072 --> 00:39:36,041 How do you know any of this? 881 00:39:36,074 --> 00:39:38,510 I heard some chatter on my police scanner about some bodies, 882 00:39:38,544 --> 00:39:39,845 and so I decided to go down there and check it out. 883 00:39:39,878 --> 00:39:41,212 Wait, you actually went there? 884 00:39:41,246 --> 00:39:42,881 Did anyone see you? 885 00:39:42,914 --> 00:39:44,382 No, just blending in with the crowd. 886 00:39:44,416 --> 00:39:47,085 Me and this really freaky lady, yeah. 887 00:39:47,118 --> 00:39:49,254 What about the cop that shot the driver? 888 00:39:49,287 --> 00:39:50,889 Was he there? 889 00:39:50,922 --> 00:39:53,959 Uh, no. I actually didn't see him at all. 890 00:39:53,992 --> 00:39:55,226 But, I mean, he had to be the one 891 00:39:55,260 --> 00:39:56,928 that moved the bodies, right? 892 00:39:56,962 --> 00:39:59,665 Maybe he didn't want anyone to find out what he did. 893 00:40:01,733 --> 00:40:03,469 [ Sighs ] 894 00:40:03,502 --> 00:40:05,303 This is really bad. 895 00:40:05,336 --> 00:40:07,105 We need to tell Max and Harper. 896 00:40:07,138 --> 00:40:09,775 ** 897 00:40:09,808 --> 00:40:11,309 You're right, we do. 898 00:40:11,342 --> 00:40:12,644 But this doesn't change anything. 899 00:40:12,678 --> 00:40:13,912 No one knows what we did. 900 00:40:13,945 --> 00:40:16,114 Everything is going to be fine, okay? 901 00:40:17,248 --> 00:40:18,550 Yeah. 902 00:40:18,584 --> 00:40:22,721 ** 903 00:40:22,754 --> 00:40:25,423 That lady...I have a weird feeling about her. 904 00:40:25,457 --> 00:40:28,126 She kept talking about dead bodies. Like, a lot. 905 00:40:28,159 --> 00:40:30,028 I don't think we need to tell Max and Harper about that. 906 00:40:32,430 --> 00:40:33,999 Okay. 907 00:40:34,032 --> 00:40:35,667 [ Exhales sharply ] 908 00:40:35,701 --> 00:40:38,837 ** 909 00:40:38,870 --> 00:40:42,107 There you go. This is it. 910 00:40:42,140 --> 00:40:43,742 Bridger Ryan. 911 00:40:43,775 --> 00:40:47,445 ** 912 00:40:47,479 --> 00:40:48,514 Thanks, Madge. 913 00:40:48,547 --> 00:40:55,554 ** 914 00:40:56,488 --> 00:41:03,495 ** 915 00:41:04,796 --> 00:41:11,803 ** 916 00:41:13,004 --> 00:41:20,011 ** 917 00:41:21,212 --> 00:41:22,948 [ Whimpering ] 918 00:41:22,981 --> 00:41:24,516 Ren: What am I supposed to do with you? 919 00:41:24,550 --> 00:41:26,051 You ran! 920 00:41:26,084 --> 00:41:28,153 You hurt Donno. [ Groans ] 921 00:41:28,186 --> 00:41:29,721 [ Scoffs ] Actually, you get points for that one. 922 00:41:29,755 --> 00:41:31,557 Easy. "Easy" yourself. 923 00:41:31,590 --> 00:41:34,059 You killed someone tonight. Now we have a problem. 924 00:41:34,092 --> 00:41:35,594 I killed someone because of her. 925 00:41:37,262 --> 00:41:39,565 Well, she didn't run from herself, did she? 926 00:41:41,600 --> 00:41:43,001 No. 927 00:41:43,034 --> 00:41:48,506 ** 928 00:41:48,540 --> 00:41:49,575 Hey. 929 00:41:49,608 --> 00:41:52,578 ** 930 00:41:52,611 --> 00:41:54,546 I think we got a bigger problem. 931 00:41:54,580 --> 00:41:59,751 ** 932 00:41:59,785 --> 00:42:02,187 If you don't take care of it... 933 00:42:02,220 --> 00:42:03,555 I will. 934 00:42:03,589 --> 00:42:09,761 ** 935 00:42:09,795 --> 00:42:15,734 ** 936 00:42:24,643 --> 00:42:31,650 ** 937 00:42:32,884 --> 00:42:39,891 ** 938 00:42:41,092 --> 00:42:48,099 ** 939 00:42:53,171 --> 00:42:55,140 -- Captions by VITA --