1 00:00:01,960 --> 00:00:05,422 ♪♪ 2 00:00:05,422 --> 00:00:07,049 You should be careful, Ms. Dewell. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,009 They are watching. 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,137 You...me... everything. 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,430 You tell them why you were here? 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,057 Yeah. Following up on Ronald. 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,017 We did a little search before they got here. 8 00:00:17,017 --> 00:00:17,976 I can't see that. Look at it. 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,145 ♪♪ 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,730 Max: Make a wish and throw it. 11 00:00:21,730 --> 00:00:23,440 Well, I wish something would happen in this town. 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,359 [ Both scream ] 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,944 [ Tires screeching ] 14 00:00:26,944 --> 00:00:29,404 ♪♪ 15 00:00:29,404 --> 00:00:30,530 Holy crap. 16 00:00:30,530 --> 00:00:33,116 ♪♪ 17 00:00:33,116 --> 00:00:35,202 Guys, let's get out of here, like, right now. No. We have to help him! 18 00:00:35,202 --> 00:00:37,204 Somebody's coming! Get down! 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,664 [ Weakly ] Get the bags and get out. 20 00:00:38,664 --> 00:00:41,708 They'll kill you. Get the bags and get out. Now. 21 00:00:41,708 --> 00:00:44,836 [ Whistling "A‐Hunting We Will Go" ] 22 00:00:45,754 --> 00:00:47,381 [ Gunshot ] 23 00:00:48,590 --> 00:00:51,260 Guys. Check this out. 24 00:00:51,260 --> 00:00:53,679 ♪♪ 25 00:00:53,679 --> 00:00:55,222 [ Chain rattling ] 26 00:00:55,222 --> 00:01:01,603 ♪♪ 27 00:01:01,603 --> 00:01:08,193 ♪♪ 28 00:01:11,321 --> 00:01:13,115 Good morning, Ronald. 29 00:01:13,115 --> 00:01:16,368 My name is Wolfgang Legarski. 30 00:01:16,368 --> 00:01:18,245 You can call me Wolf ‐‐ short for Wolfgang. 31 00:01:18,245 --> 00:01:22,124 As in Mozart, Van Halen, Blitzer. 32 00:01:24,042 --> 00:01:25,460 Did Rick ever tell you about me? 33 00:01:25,460 --> 00:01:27,170 Ronald: Yes. 34 00:01:27,170 --> 00:01:31,883 He said that you were a weak, degenerate hippie. 35 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 [ Chuckles ] 36 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 [ Sighs ] Big Rick. 37 00:01:36,221 --> 00:01:38,473 What a shame. 38 00:01:38,473 --> 00:01:40,851 He was given so much, and yet, he achieved so little. 39 00:01:40,851 --> 00:01:43,645 Rick was sloppy and incompetent. 40 00:01:43,645 --> 00:01:45,022 He was my friend. 41 00:01:47,024 --> 00:01:49,526 My brother didn't have any friends. 42 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 Well, he helped me, or he tried to, 43 00:01:51,945 --> 00:01:54,573 but my urges sometimes got the better of me. 44 00:01:54,573 --> 00:01:58,410 No, Ronald, he used you. 45 00:01:58,410 --> 00:02:00,287 See, I have a unique perspective into 46 00:02:00,287 --> 00:02:01,872 what my brother was capable of, 47 00:02:01,872 --> 00:02:04,624 and it is my mission in life now 48 00:02:04,624 --> 00:02:08,587 to undo all the evil that he unleashed on the world, 49 00:02:08,587 --> 00:02:11,006 and that starts with you. 50 00:02:11,006 --> 00:02:13,800 I am here to help you, Ronald, 51 00:02:13,800 --> 00:02:17,179 to master those urges. 52 00:02:18,722 --> 00:02:20,390 Where is Scarlet? 53 00:02:20,390 --> 00:02:23,685 I want to see her now. 54 00:02:23,685 --> 00:02:27,814 Seeing Scarlet is a privilege that you have not yet earned. 55 00:02:27,814 --> 00:02:29,983 [ Chain rattles ] 56 00:02:29,983 --> 00:02:32,152 Now, let's get something straight ‐‐ 57 00:02:32,152 --> 00:02:34,613 I am the alpha here, 58 00:02:34,613 --> 00:02:39,868 which means you will have nothing unless I give it to you. 59 00:02:42,162 --> 00:02:46,875 Now, I have made you something to eat. 60 00:02:46,875 --> 00:02:49,127 I'll bet you you're a hungry young lad. 61 00:02:50,379 --> 00:02:53,799 Now, before you have breakfast, 62 00:02:53,799 --> 00:02:56,343 I need you to ask permission. 63 00:02:56,343 --> 00:03:02,516 ♪♪ 64 00:03:02,516 --> 00:03:06,061 When I get out of here, I'm going to kill you. 65 00:03:08,855 --> 00:03:11,024 [ Sighs ] For each action, 66 00:03:11,024 --> 00:03:13,193 there is an equal and opposite reaction. 67 00:03:13,193 --> 00:03:15,112 These are the laws of nature, Ronald. 68 00:03:15,112 --> 00:03:16,613 [ Grunts ] 69 00:03:16,613 --> 00:03:18,323 And that was a warning poke. 70 00:03:18,323 --> 00:03:21,827 Now, put the bacon down 71 00:03:21,827 --> 00:03:23,120 and ask permission. 72 00:03:26,415 --> 00:03:28,083 [ Sighs ] 73 00:03:28,083 --> 00:03:29,835 [ Grunts ] Ah! 74 00:03:29,835 --> 00:03:36,800 ♪♪ 75 00:03:36,800 --> 00:03:38,093 Bad dog. 76 00:03:38,093 --> 00:03:43,223 ♪♪ 77 00:03:43,223 --> 00:03:48,311 ♪♪ 78 00:03:48,311 --> 00:03:52,482 [ Radio chatter ] 79 00:03:52,482 --> 00:03:58,905 ♪♪ 80 00:03:58,905 --> 00:04:04,619 ♪♪ 81 00:04:04,619 --> 00:04:06,955 No sign of the driver. 82 00:04:06,955 --> 00:04:08,915 Could be some drunk rolled it and ran off. 83 00:04:08,915 --> 00:04:10,208 We'll find him. 84 00:04:10,208 --> 00:04:12,043 A drunk who scratched off the VIN? 85 00:04:12,043 --> 00:04:13,295 Huh. 86 00:04:13,295 --> 00:04:19,926 ♪♪ 87 00:04:19,926 --> 00:04:26,641 ♪♪ 88 00:04:26,641 --> 00:04:33,523 ♪♪ 89 00:04:33,523 --> 00:04:35,275 Blood. Hoo boy. 90 00:04:35,275 --> 00:04:36,777 Call a tow. Get this into the shop. 91 00:04:36,777 --> 00:04:39,988 ♪♪ 92 00:04:45,911 --> 00:04:47,496 Mom and Dad at work? 93 00:04:47,496 --> 00:04:49,998 Yeah. 94 00:04:49,998 --> 00:04:51,917 There's nothing about the accident. 95 00:04:51,917 --> 00:04:54,544 That's good, I think. 96 00:04:54,544 --> 00:04:55,712 Yeah. 97 00:04:58,340 --> 00:05:00,759 Listen, I was thinking about going back down there. 98 00:05:00,759 --> 00:05:02,803 No. No, don't do that. 99 00:05:02,803 --> 00:05:04,429 We sit tight. That's the plan, remember? 100 00:05:04,429 --> 00:05:05,972 I know, Madison. But ‐‐ 101 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 But what? 102 00:05:07,265 --> 00:05:08,809 That man killed someone. 103 00:05:10,644 --> 00:05:12,229 What if he saw us? 104 00:05:12,229 --> 00:05:13,355 He didn't, Bridger. Or anybody. 105 00:05:13,355 --> 00:05:14,689 I mean, people camp up there. 106 00:05:14,689 --> 00:05:16,233 No. Nobody saw us. 107 00:05:16,233 --> 00:05:18,777 So, please, just try to relax, okay? 108 00:05:18,777 --> 00:05:19,986 Be cool for once in your life. 109 00:05:21,988 --> 00:05:23,490 Yeah. 110 00:05:23,490 --> 00:05:32,040 ♪♪ 111 00:05:32,040 --> 00:05:34,918 [ Dramatic music plays ] 112 00:05:34,918 --> 00:05:37,921 ♪♪ 113 00:05:37,921 --> 00:05:40,173 [ Door closes ] 114 00:05:40,173 --> 00:05:43,385 Hey. Wait. Aren't you still suspended? 115 00:05:43,385 --> 00:05:44,970 It's up in two days. 116 00:05:44,970 --> 00:05:46,429 Psych eval, and then I'm good to go. 117 00:05:46,429 --> 00:05:47,848 Ooh, careful with those psych evals. 118 00:05:47,848 --> 00:05:49,266 You never know what they might find. 119 00:05:49,266 --> 00:05:52,978 Nothing I don't already know about. 120 00:05:52,978 --> 00:05:54,521 We still on? Ready when you are. 121 00:05:54,521 --> 00:05:56,189 Wait, wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 122 00:05:56,189 --> 00:05:58,567 Where are we going? Gun shopping. 123 00:05:58,567 --> 00:06:00,485 Oh, I'm a Glock gal. [ Clicks tongue ] 124 00:06:00,485 --> 00:06:02,696 Do not let them talk you into a wheel gun. 125 00:06:02,696 --> 00:06:04,364 I already got my eye on something. 126 00:06:04,364 --> 00:06:06,867 Hey. You got a minute? 127 00:06:06,867 --> 00:06:08,368 Yeah. Sure. 128 00:06:12,831 --> 00:06:14,332 What's up? 129 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 [ Sighs ] Anything on Dewey? 130 00:06:16,501 --> 00:06:19,838 Oh, uh, I can't get a look at that file till I'm reinstated. 131 00:06:19,838 --> 00:06:21,298 Plus, local state investigators 132 00:06:21,298 --> 00:06:23,675 are circling the wagon, so... 133 00:06:23,675 --> 00:06:25,719 [ Inhales deeply ] You okay? 134 00:06:27,512 --> 00:06:30,348 No. 135 00:06:30,348 --> 00:06:32,642 He had a picture of Kai. 136 00:06:32,642 --> 00:06:35,353 That's my fault. How so? 137 00:06:35,353 --> 00:06:38,356 By chasing Ronald, I made my own son a target. 138 00:06:38,356 --> 00:06:39,858 Cassie, you can't think like that. 139 00:06:39,858 --> 00:06:42,652 Assuming Dewey was working with Ronald, 140 00:06:42,652 --> 00:06:43,945 it's the most likely thing. 141 00:06:43,945 --> 00:06:45,447 I don't accept that. 142 00:06:45,447 --> 00:06:47,115 This is way bigger than them. 143 00:06:47,115 --> 00:06:48,283 It doesn't change what the photo means. 144 00:06:48,283 --> 00:06:49,576 You know that. 145 00:06:49,576 --> 00:06:52,162 Look, we have to proceed carefully. 146 00:06:52,162 --> 00:06:53,580 Now, I say we circle back. 147 00:06:53,580 --> 00:06:54,664 We start again. We dig into Legarski ‐‐ 148 00:06:54,664 --> 00:06:57,000 I can't. 149 00:06:57,000 --> 00:06:58,418 I have to protect my family. 150 00:07:03,131 --> 00:07:04,215 Okay. 151 00:07:07,344 --> 00:07:11,056 You keep at it, and if you have anything real, 152 00:07:11,056 --> 00:07:13,141 let me know, but I can't... 153 00:07:17,312 --> 00:07:18,647 Right. 154 00:07:18,647 --> 00:07:22,108 ♪♪ 155 00:07:25,070 --> 00:07:27,030 [ Siren wailing in distance ] [ Horn honks ] 156 00:07:28,782 --> 00:07:30,659 Road's closed. 157 00:07:34,037 --> 00:07:36,206 [ Sighs ] You following me? 158 00:07:36,206 --> 00:07:39,000 No, I'm on my way to work. I got a graveyard shift. 159 00:07:39,000 --> 00:07:40,919 What's this? 160 00:07:40,919 --> 00:07:43,213 Truck went off the road. 161 00:07:43,213 --> 00:07:46,716 Seems like a lot of fuss for a ‐‐ an accident. 162 00:07:46,716 --> 00:07:49,594 Come on. What do you got, a drunk driver? 163 00:07:49,594 --> 00:07:51,429 I don't think so. 164 00:07:51,429 --> 00:07:53,932 I got blood, no bodies. 165 00:07:53,932 --> 00:07:55,725 You know what you got? 166 00:07:57,769 --> 00:08:00,021 You got yourself a mystery. 167 00:08:00,021 --> 00:08:01,648 Mm‐hmm. Mm‐hmm. 168 00:08:01,648 --> 00:08:03,358 Hey, you know, I was wondering something. 169 00:08:03,358 --> 00:08:05,443 You think that I could get you to let me through, 170 00:08:05,443 --> 00:08:07,028 'cause I'm gonna be late for work. 171 00:08:10,407 --> 00:08:13,702 You wouldn't want that. 172 00:08:13,702 --> 00:08:15,912 Let him through! 173 00:08:15,912 --> 00:08:18,623 [ Engine starts ] 174 00:08:18,623 --> 00:08:19,666 [ Seat belt clicks ] 175 00:08:21,501 --> 00:08:26,881 ♪♪ 176 00:08:26,881 --> 00:08:29,634 [ Airplane engine roars ] 177 00:08:29,634 --> 00:08:34,389 ♪♪ 178 00:08:34,389 --> 00:08:37,392 Howdy. Welcome to Montana. 179 00:08:37,392 --> 00:08:39,144 Where you comin' from? 180 00:08:39,144 --> 00:08:40,854 None of your business. 181 00:08:40,854 --> 00:08:42,689 Just being friendly. 182 00:08:42,689 --> 00:08:44,107 Lemme get that for you. I'm good. 183 00:08:44,107 --> 00:08:45,316 Really. 184 00:08:48,611 --> 00:08:50,822 I like your hat. How much for it? 185 00:08:50,822 --> 00:08:53,450 [ Chuckles ] It's not for sale, ma'am. 186 00:08:53,450 --> 00:08:56,453 Where I come from, everything has a price. 187 00:08:56,453 --> 00:08:58,246 Well, not my hat. 188 00:08:58,246 --> 00:09:03,460 ♪♪ 189 00:09:03,460 --> 00:09:05,545 Hey. Hey, Missy. 190 00:09:05,545 --> 00:09:06,713 [ Sighs ] Here we go. 191 00:09:06,713 --> 00:09:08,006 Be nice, Donno. 192 00:09:10,717 --> 00:09:12,677 I don't want no trouble. 193 00:09:12,677 --> 00:09:13,970 Y'all have a nice day. 194 00:09:13,970 --> 00:09:16,473 You can keep the hat. 195 00:09:16,473 --> 00:09:19,559 So nice. 196 00:09:19,559 --> 00:09:21,478 [ Sighs ] 197 00:09:21,478 --> 00:09:25,565 ♪♪ 198 00:09:25,565 --> 00:09:27,984 I see why they call it Big Sky. 199 00:09:27,984 --> 00:09:30,737 It's like an ocean. 200 00:09:30,737 --> 00:09:32,322 It's a whole vibe. 201 00:09:32,322 --> 00:09:33,782 I'm gonna need some tools. 202 00:09:33,782 --> 00:09:35,325 Yeah, can we just put a pause on 203 00:09:35,325 --> 00:09:37,035 cutting people up this time, Donno? 204 00:09:37,035 --> 00:09:39,704 Let's just follow our money, see where it takes us. 205 00:09:39,704 --> 00:09:42,207 First, we gotta do something about that outfit. 206 00:09:42,207 --> 00:09:44,084 Keys. 207 00:09:44,084 --> 00:09:45,335 You ride bitch. 208 00:09:45,335 --> 00:09:46,669 Okay. 209 00:09:46,669 --> 00:09:53,593 ♪♪ 210 00:09:53,593 --> 00:10:00,350 ♪♪ 211 00:10:00,350 --> 00:10:02,018 [ Cellphone chimes ] 212 00:10:02,018 --> 00:10:11,528 ♪♪ 213 00:10:11,528 --> 00:10:20,370 ♪♪ 214 00:10:34,509 --> 00:10:37,095 Deputy Poppernak: You know, the original proverb used to be, 215 00:10:37,095 --> 00:10:39,222 "One bad apple spoils the whole barrel." 216 00:10:39,222 --> 00:10:41,891 Yeah. Thing is, no one buys fruit by the barrel anymore. 217 00:10:41,891 --> 00:10:44,936 If you're looking for the library, kid, 218 00:10:44,936 --> 00:10:46,020 it's across the street. 219 00:10:46,020 --> 00:10:47,605 Li‐‐ Your future awaits. 220 00:10:47,605 --> 00:10:49,524 Uh, no, I'm ‐‐ I'm here to report a crime. 221 00:10:51,734 --> 00:10:53,695 You got this? 222 00:10:53,695 --> 00:10:55,155 No can do. I'm on break. 223 00:10:57,532 --> 00:11:00,118 Sign in. Have a seat. 224 00:11:00,118 --> 00:11:02,036 I will grab someone. 225 00:11:14,465 --> 00:11:18,636 Deputy Harvey: [ Whistling "A‐Hunting We Will Go" ] 226 00:11:20,847 --> 00:11:24,350 ♪♪ 227 00:11:24,350 --> 00:11:26,811 [ Whistling continues ] 228 00:11:26,811 --> 00:11:29,022 [ Dramatic music plays ] 229 00:11:29,022 --> 00:11:31,399 ♪♪ 230 00:11:31,399 --> 00:11:32,859 Something wrong, kid? 231 00:11:34,194 --> 00:11:36,404 Wh‐‐ Uh, no. No. I'm good. 232 00:11:36,404 --> 00:11:37,697 Really. 233 00:11:40,408 --> 00:11:43,369 [ Whistling resumes ] 234 00:11:43,369 --> 00:11:46,080 ♪♪ 235 00:11:52,045 --> 00:11:54,172 [ Radio chatter ] 236 00:11:54,172 --> 00:11:57,300 Hey, newbie, you got one. 237 00:11:57,300 --> 00:11:59,427 There's a kid up front. He wants to report a crime. 238 00:11:59,427 --> 00:12:00,678 What kind of crime? 239 00:12:00,678 --> 00:12:03,097 I don't know. I didn't ask. 240 00:12:10,480 --> 00:12:12,690 Ugh. You guys gotta work on your coffee. 241 00:12:12,690 --> 00:12:14,025 Oh, tell me about it. 242 00:12:19,697 --> 00:12:21,616 Harvey? Yeah. 243 00:12:21,616 --> 00:12:24,035 I was told there was a kid here who wanted to report a crime. 244 00:12:24,035 --> 00:12:26,329 He didn't say anything to me. 245 00:12:26,329 --> 00:12:27,705 I guess he must've changed his mind. 246 00:12:32,877 --> 00:12:35,838 [ The Shirelles' "Will You Love Me Tomorrow" plays ] 247 00:12:35,838 --> 00:12:40,134 ♪♪ 248 00:12:40,134 --> 00:12:42,720 ♪ Tonight, you're mine ♪ 249 00:12:42,720 --> 00:12:44,847 ♪ Completely ♪ 250 00:12:44,847 --> 00:12:47,016 Mom? Ahhh... 251 00:12:47,016 --> 00:12:48,643 ♪ You give your love ♪ 252 00:12:48,643 --> 00:12:50,228 [ Volume decreases ] Come dance with me. 253 00:12:50,228 --> 00:12:52,563 ♪ So sweetly ♪ [ Laughs ] 254 00:12:52,563 --> 00:12:55,066 God, I love this song. 255 00:12:55,066 --> 00:12:57,110 Mom? Mom, you've been good for three months. 256 00:12:57,110 --> 00:12:59,362 What happened? I know, baby. 257 00:12:59,362 --> 00:13:01,322 I know. It's just this damn tooth. 258 00:13:01,322 --> 00:13:03,992 Okay, you need to go to the dentist. 259 00:13:03,992 --> 00:13:06,619 A crown costs two grand. We ‐‐ We don't have that. 260 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 [ Chuckles ] You know ‐‐ Ugh. 261 00:13:08,746 --> 00:13:10,373 [ Mumbles incoherently ] 262 00:13:10,373 --> 00:13:12,625 Hey. [ Snaps fingers ] That's enough. 263 00:13:12,625 --> 00:13:13,793 That's enough. 264 00:13:13,793 --> 00:13:16,713 Come here. 265 00:13:16,713 --> 00:13:19,674 I'm sorry. I know you're sorry. 266 00:13:19,674 --> 00:13:22,593 ♪♪ 267 00:13:22,593 --> 00:13:25,305 Okay. Listen to me. 268 00:13:25,305 --> 00:13:27,640 Today, you're going to the dentist, 269 00:13:27,640 --> 00:13:29,183 I'm gonna make you an appointment, 270 00:13:29,183 --> 00:13:30,601 and you're getting a crown put in, okay? 271 00:13:30,601 --> 00:13:32,520 We can't. Yes, we can. 272 00:13:32,520 --> 00:13:33,855 I've been saving up my babysitting money, 273 00:13:33,855 --> 00:13:35,189 and I have enough. 274 00:13:35,189 --> 00:13:37,233 It's your money, Max. 275 00:13:37,233 --> 00:13:39,736 Yeah, I know. 276 00:13:39,736 --> 00:13:41,404 Uh, but don't worry, 277 00:13:41,404 --> 00:13:44,532 because whenever one of T‐Lock's ideas hits, 278 00:13:44,532 --> 00:13:46,200 then you can just give it back. 279 00:13:46,200 --> 00:13:47,994 They're all bad. 280 00:13:47,994 --> 00:13:49,746 Yeah. [ Chuckles ] 281 00:13:49,746 --> 00:13:53,416 Seriously, just...take the money. 282 00:13:53,416 --> 00:13:55,209 Okay? 283 00:13:55,209 --> 00:13:56,711 I don't want to see you in pain, 284 00:13:56,711 --> 00:14:00,173 and I don't want you to drink anymore. 285 00:14:00,173 --> 00:14:02,717 Thank you. [ Stammers, sighs ] 286 00:14:02,717 --> 00:14:04,677 Gah, how'd I get so lucky? 287 00:14:04,677 --> 00:14:10,266 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 288 00:14:10,266 --> 00:14:12,018 [ Door opens, closes ] 289 00:14:13,269 --> 00:14:15,438 Hey. Hey. 290 00:14:15,438 --> 00:14:17,023 So, she's been waiting to, uh, talk to you. 291 00:14:18,858 --> 00:14:20,610 She say what about? 292 00:14:20,610 --> 00:14:22,028 Mm. Seems pretty upset, though. 293 00:14:22,028 --> 00:14:24,447 Smells like a paying job. 294 00:14:24,447 --> 00:14:26,240 I got it. 295 00:14:26,240 --> 00:14:27,742 Well, you know, a little bit of space 296 00:14:27,742 --> 00:14:29,494 between you and Ronald's not a bad thing. 297 00:14:29,494 --> 00:14:31,079 I told you, I'm done with that. 298 00:14:31,079 --> 00:14:33,122 That is so great, and I so don't believe you. 299 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Oh. Nice. Huh. 300 00:14:34,707 --> 00:14:35,792 Hmm. It ‐‐ 301 00:14:35,792 --> 00:14:37,085 Real nice. 302 00:14:39,712 --> 00:14:41,881 Hi. I'm Cassie Dewell. 303 00:14:44,801 --> 00:14:46,511 I'm gonna be honest. 304 00:14:46,511 --> 00:14:49,597 When I came in here, I was expecting someone different. 305 00:14:49,597 --> 00:14:51,390 Oh, what were you expecting? 306 00:14:51,390 --> 00:14:53,601 Well, I‐I heard about you shooting that Trooper. 307 00:14:53,601 --> 00:14:55,520 It was, um... 308 00:14:55,520 --> 00:14:57,105 kinda badass. 309 00:14:57,105 --> 00:14:58,731 [ Chuckles ] I don't know about that, 310 00:14:58,731 --> 00:15:00,942 but I'll take it as a compliment. 311 00:15:00,942 --> 00:15:02,693 What can I do for you, Tonya? 312 00:15:02,693 --> 00:15:03,736 How did you know my name? 313 00:15:03,736 --> 00:15:04,779 Your name tag. 314 00:15:06,697 --> 00:15:08,574 Right. 315 00:15:08,574 --> 00:15:10,743 I've never done this before. How does this work? 316 00:15:10,743 --> 00:15:12,620 Oh, well, you just ‐‐ you just tell me what you're looking for, 317 00:15:12,620 --> 00:15:14,205 and I will let you know if I can help. 318 00:15:15,748 --> 00:15:17,416 My boyfriend is missing. 319 00:15:17,416 --> 00:15:19,085 Does your boyfriend have a name? 320 00:15:19,085 --> 00:15:22,130 Uh, Sam Teske, but everyone calls him Big Sam. 321 00:15:22,130 --> 00:15:23,714 He didn't come home the other night. 322 00:15:23,714 --> 00:15:26,134 He was on his way to pick me up, and just, poof. 323 00:15:26,134 --> 00:15:27,927 Doesn't show. Doesn't call. 324 00:15:27,927 --> 00:15:30,179 He's not answering any of my texts. 325 00:15:30,179 --> 00:15:32,473 Has this ever happened before? 326 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 No. 327 00:15:33,891 --> 00:15:37,353 I'm worried something bad happened to him. 328 00:15:37,353 --> 00:15:40,022 I can help. I'll grab you some paperwork. 329 00:15:40,022 --> 00:15:41,774 You fill it out, pay the retainer, 330 00:15:41,774 --> 00:15:43,734 and I'll get started. 331 00:15:43,734 --> 00:15:45,528 Thank you. Yeah. 332 00:15:45,528 --> 00:15:47,155 [ Goat bleats ] 333 00:15:50,575 --> 00:15:59,709 ♪♪ 334 00:15:59,709 --> 00:16:02,378 I'd advise against your plan. 335 00:16:02,378 --> 00:16:04,755 I don't know what you're talking about. 336 00:16:07,967 --> 00:16:09,552 The next one'll be harder. 337 00:16:09,552 --> 00:16:16,767 ♪♪ 338 00:16:16,767 --> 00:16:21,647 It'll go easier if you accept your position in the pack. 339 00:16:21,647 --> 00:16:25,651 Right now, you are not in the pack. 340 00:16:25,651 --> 00:16:28,070 You are less than a dog. 341 00:16:28,070 --> 00:16:30,198 What if I don't want to be in your pack? 342 00:16:30,198 --> 00:16:33,284 Then you don't deserve to live. 343 00:16:36,287 --> 00:16:38,080 [ Chuckles ] 344 00:16:38,080 --> 00:16:41,167 This is basic animal kingdom stuff. 345 00:16:41,167 --> 00:16:43,169 Law of the jungle! 346 00:16:43,169 --> 00:16:45,338 Lex talionis, my friend! 347 00:16:45,338 --> 00:16:46,422 [ Dogs barking ] 348 00:16:46,422 --> 00:16:48,633 [ Chuckles ] 349 00:16:48,633 --> 00:16:50,635 [ Mak Taylor's "You Make Our House A Home" plays ] 350 00:16:50,635 --> 00:16:57,433 ♪♪ 351 00:16:57,433 --> 00:16:59,727 ♪ I don't say it very often ♪ 352 00:16:59,727 --> 00:17:02,688 What do you think? Uh. 353 00:17:02,688 --> 00:17:05,024 What's that supposed to mean? Do I look hot or not? 354 00:17:05,024 --> 00:17:06,400 Yeah, I'd rather not say. 355 00:17:06,400 --> 00:17:08,069 Why? 356 00:17:08,069 --> 00:17:09,237 Well, if I tell you you look hot, 357 00:17:09,237 --> 00:17:10,780 you'll get offended and kill me. 358 00:17:10,780 --> 00:17:13,115 Donno, do I look hot or not? Yes or no? 359 00:17:13,115 --> 00:17:15,284 You look okay and also good. 360 00:17:15,284 --> 00:17:18,329 We need to be honest with each other. 361 00:17:18,329 --> 00:17:22,291 You look like a pedo or a serial killer. 362 00:17:22,291 --> 00:17:24,794 This John Wayne Gacy fall/winter collection ‐‐ 363 00:17:24,794 --> 00:17:26,128 that ain't it. 364 00:17:26,128 --> 00:17:29,465 Try...this on. 365 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 Nah, I'm good. Try it on. 366 00:17:30,841 --> 00:17:32,677 Is that an order? Yes, it is. 367 00:17:32,677 --> 00:17:34,136 Try this on and I'll buy you a knife. 368 00:17:34,136 --> 00:17:35,721 I have a perfectly good knife. 369 00:17:35,721 --> 00:17:36,764 Try the damn shirt on. 370 00:17:39,517 --> 00:17:40,643 [ Sighs ] 371 00:17:40,643 --> 00:17:42,395 [ Clears throat ] 372 00:17:42,395 --> 00:17:44,480 C‐Could you please watch your language? 373 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 I‐I try to run a wholesome establishment. 374 00:17:47,316 --> 00:17:50,278 "Wholesome establishment." You sell knives and guns. 375 00:17:50,278 --> 00:17:52,655 I take it you're not from around here. 376 00:17:54,448 --> 00:17:58,703 Oh! Oh, we need "Queer Eye" in here, stat! 377 00:17:58,703 --> 00:18:01,205 [ Chuckles ] 378 00:18:01,205 --> 00:18:04,166 Oh. I'll take this, too. 379 00:18:04,166 --> 00:18:07,795 Well, that ‐‐ that's an awfully big knife for a little lady. 380 00:18:07,795 --> 00:18:09,380 You mean this knife? 381 00:18:09,380 --> 00:18:11,757 ♪ First a lover, then a wife ♪ 382 00:18:11,757 --> 00:18:12,967 [ Exhales sharply ] 383 00:18:12,967 --> 00:18:14,176 [ Laughs nervously ] 384 00:18:14,176 --> 00:18:17,221 Time to go, Donno. [ Sighs ] 385 00:18:17,221 --> 00:18:22,893 ♪ ...our house a home ♪ 386 00:18:22,893 --> 00:18:24,645 ♪♪ 387 00:18:31,777 --> 00:18:36,157 [ Door opens, closes ] 388 00:18:36,157 --> 00:18:39,160 Congratulations! Congratulations. 389 00:18:39,160 --> 00:18:42,163 Oh, my gosh. Okay, I just passed an exam, Denise. 390 00:18:42,163 --> 00:18:43,623 You don't have to make a big deal out of this. 391 00:18:43,623 --> 00:18:48,586 Oh, don't be modest. You're an official PI now. 392 00:18:48,586 --> 00:18:51,547 Own it, girl. Celebrate! Toodles. 393 00:18:51,547 --> 00:18:53,758 Oh, my gosh. This ‐‐ [ Chuckles ] [ Door opens, closes ] 394 00:18:53,758 --> 00:18:55,593 Now that you're officially part of the team, 395 00:18:55,593 --> 00:18:57,720 you got anything on Big Sam? 396 00:18:57,720 --> 00:19:01,557 Um...well, something just doesn't feel right. 397 00:19:01,557 --> 00:19:03,434 I mean, he lives way above his means. 398 00:19:03,434 --> 00:19:05,061 Did you ask his girlfriend what he does for a living? 399 00:19:05,061 --> 00:19:06,437 Said he was self‐employed. 400 00:19:06,437 --> 00:19:08,814 Hmm. So, he just vanished. 401 00:19:08,814 --> 00:19:10,399 I tried to get his last location off his phone, 402 00:19:10,399 --> 00:19:12,693 but I think we're gonna need a warrant. 403 00:19:12,693 --> 00:19:14,528 [ Door opens ] I know somebody who might be able to help with that. 404 00:19:14,528 --> 00:19:16,113 [ Door closes ] Alright then. 405 00:19:18,532 --> 00:19:20,493 Hey, Ms. D. Hi, Max. 406 00:19:20,493 --> 00:19:22,662 Uh, I was around the corner when I got your message, 407 00:19:22,662 --> 00:19:24,121 so I figured I'd stop by. 408 00:19:24,121 --> 00:19:25,665 What's up? 409 00:19:25,665 --> 00:19:28,042 Um, I was wondering if you could work on Tuesday. 410 00:19:28,042 --> 00:19:31,587 My dad's got some rodeo poker chili night. 411 00:19:31,587 --> 00:19:33,339 I don't know. 412 00:19:33,339 --> 00:19:37,301 Um...but I was also hoping that you could ‐‐ 413 00:19:37,301 --> 00:19:40,346 you could talk to Kai and just see how ‐‐ 414 00:19:40,346 --> 00:19:41,806 just see how school's going for him, and... 415 00:19:41,806 --> 00:19:44,058 Yeah. Yeah, of course. 416 00:19:44,058 --> 00:19:47,061 Yeah, I think he's ‐‐ think he's more comfortable 417 00:19:47,061 --> 00:19:50,773 opening up to you than me these days. 418 00:19:50,773 --> 00:19:55,069 ♪♪ 419 00:19:55,069 --> 00:19:56,487 You okay? 420 00:19:56,487 --> 00:19:57,822 Yeah, I'm ‐‐ I'm fine. 421 00:19:57,822 --> 00:19:59,490 D‐Do you know him? 422 00:19:59,490 --> 00:20:01,283 No. 423 00:20:01,283 --> 00:20:05,037 I‐I thought you recognized him. He's missing. 424 00:20:05,037 --> 00:20:06,747 Uh [chuckles nervously] 425 00:20:06,747 --> 00:20:10,251 Cool. I mean, um, that's too bad. 426 00:20:10,251 --> 00:20:13,212 Are ‐‐ Are you sure everything's okay? 427 00:20:13,212 --> 00:20:15,047 Mm‐hmm. Yeah. 428 00:20:15,047 --> 00:20:16,674 At home? Everything? 429 00:20:16,674 --> 00:20:18,008 Yeah, it's all good. 430 00:20:18,008 --> 00:20:20,428 Um, I'll see you next week. 431 00:20:20,428 --> 00:20:23,848 ♪♪ 432 00:20:23,848 --> 00:20:26,183 [ Door opens, closes ] 433 00:20:30,563 --> 00:20:32,523 Ronald, 434 00:20:32,523 --> 00:20:34,608 I just wanted you to see what you have to work for. 435 00:20:34,608 --> 00:20:36,110 [ Chickens clucking in distance ] 436 00:20:38,529 --> 00:20:40,573 No. Enjoy her from here. 437 00:20:40,573 --> 00:20:42,658 You haven't earned the privilege to talk to her yet. 438 00:20:42,658 --> 00:20:44,535 Scarlet! 439 00:20:44,535 --> 00:20:52,668 ♪♪ 440 00:20:52,668 --> 00:20:54,920 Seems like Scarlet's already found her place. 441 00:20:57,715 --> 00:21:00,718 I don't know about you, 442 00:21:00,718 --> 00:21:04,764 but there's something about women working in gardens. 443 00:21:04,764 --> 00:21:07,600 Stuff of nations. Really gets me going. 444 00:21:07,600 --> 00:21:09,518 See? 445 00:21:09,518 --> 00:21:11,437 He's okay. 446 00:21:11,437 --> 00:21:13,773 I want to talk to him. 447 00:21:13,773 --> 00:21:16,984 You will. In time. 448 00:21:16,984 --> 00:21:21,447 But until then, make sure that crabgrass is pulled. 449 00:21:21,447 --> 00:21:25,201 A tidy garden is a bountiful garden, Scarlet. 450 00:21:25,201 --> 00:21:26,577 Right. 451 00:21:26,577 --> 00:21:28,496 Yes. 452 00:21:28,496 --> 00:21:30,414 Wolf: Love takes many forms. 453 00:21:30,414 --> 00:21:33,501 What form it takes depends on you. 454 00:21:33,501 --> 00:21:37,171 She is a creature so full of light. 455 00:21:37,171 --> 00:21:39,173 [ Sighs ] Makes me think there's 456 00:21:39,173 --> 00:21:41,550 still a little bit of good in you 457 00:21:41,550 --> 00:21:43,552 to attract such a fine woman. 458 00:21:43,552 --> 00:21:47,473 ♪♪ 459 00:21:47,473 --> 00:21:48,849 Come on. Let's get you cleaned up. 460 00:21:48,849 --> 00:21:53,354 ♪♪ 461 00:21:53,354 --> 00:21:57,191 [ "La Primer Piedra" plays ] 462 00:21:57,191 --> 00:22:00,236 So, is this a fishbowl or a drink? 463 00:22:00,236 --> 00:22:01,487 It's okay if you're a lightweight. 464 00:22:01,487 --> 00:22:02,863 [ Chuckles ] 465 00:22:02,863 --> 00:22:05,574 ♪♪ 466 00:22:05,574 --> 00:22:07,785 Man, I keep thinking about Ronald and Scarlet. 467 00:22:07,785 --> 00:22:09,495 Oh, my God. Are we really gonna talk about work? 468 00:22:09,495 --> 00:22:11,497 [ Chuckles ] Sorry. 469 00:22:11,497 --> 00:22:13,666 It's, uh, my default when I'm nervous. 470 00:22:13,666 --> 00:22:16,168 Ooh. Why you nervous? 471 00:22:16,168 --> 00:22:18,838 [ Chuckles ] 472 00:22:18,838 --> 00:22:22,424 Sometimes, the social thing is awkward for me. 473 00:22:22,424 --> 00:22:25,511 It's okay. I'm easy to talk to. 474 00:22:25,511 --> 00:22:27,346 Remember, I've got a PhD in what men want. 475 00:22:28,764 --> 00:22:31,642 [ Chuckles ] 476 00:22:31,642 --> 00:22:34,186 I didn't know you then. 477 00:22:34,186 --> 00:22:36,188 It's part of my past. I'm not ashamed of it. 478 00:22:36,188 --> 00:22:38,649 I actually think I can really use it. 479 00:22:38,649 --> 00:22:43,445 ♪♪ 480 00:22:43,445 --> 00:22:46,574 So, you asked me to dinner for a reason. 481 00:22:46,574 --> 00:22:48,993 Why don't you just tell me what you want? 482 00:22:48,993 --> 00:22:50,911 No judgments. Promise. 483 00:22:50,911 --> 00:22:53,247 ♪ ...nomas lo estoy tirando ♪ 484 00:22:53,247 --> 00:22:55,082 First, I want a beer and not this. 485 00:22:55,082 --> 00:22:56,834 [ Scoffs ] Oh, my gosh. 486 00:22:56,834 --> 00:22:58,419 You're stalling. 487 00:23:00,713 --> 00:23:02,464 Okay. 488 00:23:02,464 --> 00:23:04,758 Um... 489 00:23:04,758 --> 00:23:07,428 I need your advice on how to get through to Cassie. 490 00:23:07,428 --> 00:23:15,060 ♪♪ 491 00:23:15,060 --> 00:23:18,439 You have to remember, it's not about you. 492 00:23:18,439 --> 00:23:21,108 Cassie's got walls. High ones. 493 00:23:21,108 --> 00:23:24,320 [ Sighs ] Yeah. I know. 494 00:23:24,320 --> 00:23:27,948 Maybe don't try so hard. 495 00:23:27,948 --> 00:23:30,367 Let her come to you. 496 00:23:30,367 --> 00:23:32,494 That's your expert advice? 497 00:23:32,494 --> 00:23:34,580 Look, I said I was an expert on what men want, 498 00:23:34,580 --> 00:23:38,167 not women, and certainly not Cassie. 499 00:23:38,167 --> 00:23:40,461 So, are we gonna drink, 500 00:23:40,461 --> 00:23:43,255 or are you gonna be a weenie and order a beer? 501 00:23:43,255 --> 00:23:45,299 A weenie? 502 00:23:47,676 --> 00:23:49,720 Cheers. Cheers. 503 00:23:49,720 --> 00:23:51,430 Harper: What the hell? 504 00:23:51,430 --> 00:23:53,265 I thought we said we weren't going to the cops? 505 00:23:53,265 --> 00:23:55,059 Yeah, so did I, but apparently, 506 00:23:55,059 --> 00:23:56,435 my brother doesn't listen to me. 507 00:23:56,435 --> 00:23:57,937 And you're sure he was a cop? 508 00:23:57,937 --> 00:24:00,064 Okay, what did I tell you guys? 509 00:24:00,064 --> 00:24:02,441 He's a cop or a sheriff. I don't know the difference. 510 00:24:02,441 --> 00:24:04,401 But yeah, it was definitely the guy that shot the other guy. 511 00:24:04,401 --> 00:24:06,820 Did he see you? [ Sighs ] 512 00:24:06,820 --> 00:24:09,323 Yeah, he saw me, but he didn't recognize me. 513 00:24:10,824 --> 00:24:17,331 ♪♪ 514 00:24:17,331 --> 00:24:20,793 [ Exhales deeply ] Okay. 515 00:24:20,793 --> 00:24:24,421 Uh, Bridger's not the only one with something to confess. 516 00:24:24,421 --> 00:24:27,216 I had to use some of the money. 517 00:24:27,216 --> 00:24:29,385 What the hell? Just a little bit. 518 00:24:29,385 --> 00:24:31,095 My ‐‐ My mom's tooth was really messed up. 519 00:24:31,095 --> 00:24:33,222 She was in so much pain. 520 00:24:33,222 --> 00:24:36,392 I‐I promise, I didn't say anything. 521 00:24:36,392 --> 00:24:37,601 How much'd you take? 522 00:24:39,561 --> 00:24:40,562 $2,000. 523 00:24:42,564 --> 00:24:44,358 Just so you know, I told her 524 00:24:44,358 --> 00:24:46,360 it was babysitting money I've been saving up. 525 00:24:46,360 --> 00:24:49,154 Whoa. Okay. I thought we all agreed we wouldn't do anything. 526 00:24:49,154 --> 00:24:52,157 Yeah, so did Bridger, and he went to the sheriff's station. 527 00:24:52,157 --> 00:24:53,784 Yeah, and it was a mistake, okay? 528 00:24:53,784 --> 00:24:55,411 I know that now. 529 00:24:55,411 --> 00:24:56,620 But I was just trying to do the right thing. 530 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 Yeah, so was I, but my mom was in pain 531 00:24:58,872 --> 00:25:00,416 and she needed my help, and so I gave her the money ‐‐ 532 00:25:00,416 --> 00:25:02,418 Hey, we're good. We're good. 533 00:25:02,418 --> 00:25:04,128 Max helped her mom, Bridger found out 534 00:25:04,128 --> 00:25:05,170 we can't go to the cops. That's where we're at right now. 535 00:25:07,381 --> 00:25:10,134 Okay. 536 00:25:10,134 --> 00:25:14,847 Plus, I brought you all $2,000 each, to make us even. 537 00:25:14,847 --> 00:25:15,848 So... 538 00:25:15,848 --> 00:25:17,599 [ Bag unzips ] 539 00:25:17,599 --> 00:25:18,767 ...everybody cool with that? 540 00:25:21,353 --> 00:25:22,688 I'm down. 541 00:25:27,609 --> 00:25:30,362 So, you're saying I could get a drone? 542 00:25:30,362 --> 00:25:33,115 [ Chuckles ] I mean, if that's what you want. 543 00:25:33,115 --> 00:25:35,492 And then we'll wait, a couple months at least, 544 00:25:35,492 --> 00:25:37,202 and if there's no news about the missing money 545 00:25:37,202 --> 00:25:38,912 and no one comes to look for it, 546 00:25:38,912 --> 00:25:44,251 then we can divide the rest and do whatever we want. 547 00:25:45,711 --> 00:25:48,297 What about the drugs? What are we gonna do with those? 548 00:25:48,297 --> 00:25:50,632 I say we throw them in the river. 549 00:25:50,632 --> 00:25:52,468 Yeah, I'm, like, totally not down with that 550 00:25:52,468 --> 00:25:54,219 because of the fish and stuff, but I hear you. 551 00:25:54,219 --> 00:25:56,263 I do. We get rid of them. 552 00:25:56,263 --> 00:25:58,390 That way, all we have to worry about is the money. 553 00:25:58,390 --> 00:26:00,225 Agreed? 554 00:26:00,225 --> 00:26:01,727 Yeah. 555 00:26:01,727 --> 00:26:03,228 Okay. 556 00:26:03,228 --> 00:26:05,481 As long as there are no more surprises. 557 00:26:05,481 --> 00:26:07,524 Does anyone else have something they need to admit? 558 00:26:07,524 --> 00:26:12,571 ♪♪ 559 00:26:12,571 --> 00:26:15,282 And you're seriously not gonna buy a drone, are you? 560 00:26:15,282 --> 00:26:17,159 Shwank. [ Laughter ] 561 00:26:17,159 --> 00:26:18,952 Your brother is an idiot. You think? 562 00:26:18,952 --> 00:26:20,871 [ Laughter ] 563 00:26:20,871 --> 00:26:24,666 ♪♪ 564 00:26:24,666 --> 00:26:27,836 That was really cool what you did for your mom, by the way. 565 00:26:27,836 --> 00:26:30,130 Thanks. 566 00:26:30,130 --> 00:26:32,299 Do you wanna come to my house? 567 00:26:32,299 --> 00:26:36,428 We can make a TikTok, and I want to show you something in my room. 568 00:26:36,428 --> 00:26:39,139 ♪ Take it all ♪ 569 00:26:39,139 --> 00:26:41,892 ♪ Nothing needs to be said ♪ 570 00:26:41,892 --> 00:26:45,020 [ Vehicle door opens, closes ] 571 00:26:45,020 --> 00:26:46,396 Creary: I saw you. 572 00:26:46,396 --> 00:26:48,774 ♪ I'll use the space ♪ 573 00:26:48,774 --> 00:26:51,735 Okay, keep walking. Don't engage. 574 00:26:51,735 --> 00:26:54,071 I saw you! Hey! 575 00:26:54,071 --> 00:26:55,989 Leave us alone, creep! 576 00:26:55,989 --> 00:26:57,616 [ Spraying ] Ugh! 577 00:26:57,616 --> 00:26:58,700 [ Grunting ] 578 00:26:58,700 --> 00:26:59,993 Come on! Let's go! 579 00:26:59,993 --> 00:27:01,870 [ Grunts ] 580 00:27:01,870 --> 00:27:06,083 ♪♪ 581 00:27:13,674 --> 00:27:15,008 [ Engine turns off ] 582 00:27:15,008 --> 00:27:19,721 ♪♪ 583 00:27:19,721 --> 00:27:21,557 [ Cellphone swishes ] 584 00:27:21,557 --> 00:27:30,649 ♪♪ 585 00:27:30,649 --> 00:27:39,992 ♪♪ 586 00:27:39,992 --> 00:27:42,160 [ Door opens ] 587 00:27:42,160 --> 00:27:47,666 ♪♪ 588 00:27:47,666 --> 00:27:50,294 Travis: How many years your brother been working for me? 589 00:27:50,294 --> 00:27:53,797 Woman: [ Laughs ] Oh, really? 590 00:27:53,797 --> 00:27:57,092 Oh, yeah? Been quite a while, don't you think? 591 00:27:57,092 --> 00:28:00,012 Ah, yeah, but let's not talk about him. 592 00:28:00,012 --> 00:28:02,973 Come here. 593 00:28:02,973 --> 00:28:04,308 Now, wait. 594 00:28:04,308 --> 00:28:07,060 He's been working there 12 years. 595 00:28:07,060 --> 00:28:09,605 Now you want to follow me? [ Chuckles ] 596 00:28:09,605 --> 00:28:10,689 Come on. 597 00:28:10,689 --> 00:28:14,860 ♪♪ 598 00:28:14,860 --> 00:28:17,571 Like I said, I cleaned it all up ‐‐ 599 00:28:17,571 --> 00:28:19,948 Ringo, Big Sam, 'cause I'm thorough like that. 600 00:28:19,948 --> 00:28:21,325 Where's the truck? 601 00:28:21,325 --> 00:28:22,784 The department has it. 602 00:28:22,784 --> 00:28:24,161 I would've brought it, but I didn't have time. 603 00:28:24,161 --> 00:28:26,830 Is it clean? Clean as I could make it. 604 00:28:28,790 --> 00:28:30,584 So, they're gonna find something and we're gonna have to deal with it, 605 00:28:30,584 --> 00:28:31,752 that's what you're telling me. 606 00:28:31,752 --> 00:28:33,503 Look, how the hell do I know, lady? 607 00:28:33,503 --> 00:28:34,338 Did the best I could. 608 00:28:38,800 --> 00:28:40,302 Look, I'm handling it. 609 00:28:40,302 --> 00:28:41,887 The money and the drugs are missing. 610 00:28:41,887 --> 00:28:43,555 How is that "handling it"? 611 00:28:43,555 --> 00:28:45,140 Well, like I said, maybe Big Sam stashed them. 612 00:28:45,140 --> 00:28:46,058 I don't know. I'm looking. 613 00:28:46,058 --> 00:28:47,392 Or maybe you took 'em. 614 00:28:50,270 --> 00:28:51,855 Alright, I'm gonna stop you right there. 615 00:28:51,855 --> 00:28:53,315 When I arrived at the accident, 616 00:28:53,315 --> 00:28:55,651 the money and the drugs were gone. 617 00:28:55,651 --> 00:28:57,069 Y'all wanna come at me? Bring it. 618 00:28:57,069 --> 00:28:58,779 You ain't gonna find nothing. 619 00:28:58,779 --> 00:29:00,405 Well, we're gonna need Big Sam's address. 620 00:29:01,782 --> 00:29:03,367 His girl doesn't know anything about this. 621 00:29:03,367 --> 00:29:04,660 Did you talk to her already? 622 00:29:04,660 --> 00:29:06,620 No. But Tonya's a good girl. 623 00:29:06,620 --> 00:29:07,788 I went to high school with her. 624 00:29:10,165 --> 00:29:11,959 I can handle her, if you want. 625 00:29:11,959 --> 00:29:13,543 Have you touched this? This is so soft. 626 00:29:18,382 --> 00:29:19,716 Donno: Mm. 627 00:29:19,716 --> 00:29:20,926 Okay, we're gonna take it from here. 628 00:29:20,926 --> 00:29:22,552 It's like a baby lion. 629 00:29:22,552 --> 00:29:24,304 Mm. 630 00:29:25,722 --> 00:29:29,017 [ Exhales sharply ] Word of advice ‐‐ 631 00:29:29,017 --> 00:29:31,812 if you think you can just blow into town and start making messes, 632 00:29:31,812 --> 00:29:35,023 it ain't gonna go well. 633 00:29:35,023 --> 00:29:36,650 This is Montana. 634 00:29:36,650 --> 00:29:39,987 ♪♪ 635 00:29:39,987 --> 00:29:41,655 Thanks. 636 00:29:45,826 --> 00:29:47,452 [ Knock on door ] 637 00:29:57,337 --> 00:29:59,840 Love you to stay, but I'm late for work. 638 00:30:03,802 --> 00:30:04,928 [ Door closes ] 639 00:30:06,388 --> 00:30:07,973 Why'd you come by the motel last night? 640 00:30:10,058 --> 00:30:12,728 Uh‐oh. Did I get caught? 641 00:30:12,728 --> 00:30:15,564 Yeah, you could've gotten me made. 642 00:30:15,564 --> 00:30:17,441 How'd you even know where I was staying, huh? 643 00:30:17,441 --> 00:30:18,775 Did my homework. 644 00:30:21,028 --> 00:30:27,242 And you know that that was just work, right? 645 00:30:27,242 --> 00:30:28,618 Sure it was. 646 00:30:28,618 --> 00:30:30,203 Jenny, she's the front for a connection 647 00:30:30,203 --> 00:30:31,455 I've been trying to make. 648 00:30:31,455 --> 00:30:32,873 That's how you make a connection? 649 00:30:32,873 --> 00:30:34,458 No, it isn't. I make the connection 650 00:30:34,458 --> 00:30:35,917 by working the assignment for over six months. 651 00:30:35,917 --> 00:30:37,335 [ Plates clatter ] 652 00:30:37,335 --> 00:30:39,546 Remember? 653 00:30:39,546 --> 00:30:42,215 Come on. You know how it is. 654 00:30:44,593 --> 00:30:45,927 Yeah, I do. 655 00:30:45,927 --> 00:30:52,559 ♪♪ 656 00:30:52,559 --> 00:30:56,313 I...I think we're gonna have to lay some ground rules here. 657 00:30:56,313 --> 00:30:58,231 Rules? Yeah, rules. 658 00:30:58,231 --> 00:31:00,025 That doesn't sound like much fun. 659 00:31:00,025 --> 00:31:01,234 No? No. 660 00:31:01,234 --> 00:31:02,694 Well, we can make it fun. 661 00:31:02,694 --> 00:31:03,779 Hmm. Yeah. 662 00:31:03,779 --> 00:31:06,656 We could, uh... 663 00:31:06,656 --> 00:31:10,118 I don't know... Hmm. 664 00:31:10,118 --> 00:31:12,037 ...just, like, sneak around. 665 00:31:12,037 --> 00:31:13,830 I‐I don't know. 666 00:31:13,830 --> 00:31:16,458 [ Chuckles ] 667 00:31:16,458 --> 00:31:19,461 ♪♪ 668 00:31:19,461 --> 00:31:22,464 As much as I'd like to continue this... 669 00:31:22,464 --> 00:31:25,258 whatever you call it, I am late for work. 670 00:31:25,258 --> 00:31:27,594 Maybe we can talk about this later. 671 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 Okay. 672 00:31:29,262 --> 00:31:32,265 You still working that, uh, accident? 673 00:31:32,265 --> 00:31:34,684 Yeah. Got nothing so far. 674 00:31:34,684 --> 00:31:37,145 Just blood. 675 00:31:37,145 --> 00:31:39,481 No bodies. No VIN. 676 00:31:40,982 --> 00:31:43,485 Wait, no VIN? 677 00:31:43,485 --> 00:31:45,278 Yeah. 678 00:31:45,278 --> 00:31:47,989 It cross with something you're working on? 679 00:31:47,989 --> 00:31:49,616 No. 680 00:31:49,616 --> 00:31:51,701 Well, you know what? Maybe. 681 00:31:51,701 --> 00:31:54,246 I‐I've heard about this missing drug shipment. 682 00:31:54,246 --> 00:31:58,625 Yeah, that truck. 683 00:31:58,625 --> 00:31:59,876 I don't know. 684 00:31:59,876 --> 00:32:01,795 If I were you, I would, uh... 685 00:32:03,713 --> 00:32:05,048 ...poke around. 686 00:32:05,048 --> 00:32:09,177 ♪♪ 687 00:32:09,177 --> 00:32:10,846 You have a great morning, Jen. 688 00:32:10,846 --> 00:32:13,932 ♪♪ 689 00:32:13,932 --> 00:32:15,642 Hey. Hey. 690 00:32:15,642 --> 00:32:17,352 You call Jenny yet about that warrant for Big Sam? 691 00:32:17,352 --> 00:32:18,854 [ Sighs ] I was just about to. 692 00:32:18,854 --> 00:32:19,855 I need to know what I'm looking for first. 693 00:32:19,855 --> 00:32:21,773 Well, I found something. 694 00:32:21,773 --> 00:32:24,568 He had two one‐way tickets to Cabo booked on a debit card. 695 00:32:24,568 --> 00:32:26,987 Cabo? Tonya never mentioned that. 696 00:32:26,987 --> 00:32:28,405 Well, maybe she didn't know. 697 00:32:28,405 --> 00:32:30,532 Flights were for the night he disappeared. 698 00:32:30,532 --> 00:32:35,495 Okay. So, either he left with someone else, 699 00:32:35,495 --> 00:32:38,707 or she's not being entirely truthful. 700 00:32:38,707 --> 00:32:40,750 I'll talk to her. 701 00:32:40,750 --> 00:32:42,919 You should call Jenny, see if she can come by and give us a hand. 702 00:32:42,919 --> 00:32:44,671 Okay. 703 00:32:44,671 --> 00:32:47,549 Man: Yeah, go ahead and pop the hood there. 704 00:32:47,549 --> 00:32:50,635 Searched it twice. Nothing back on the blood. 705 00:32:50,635 --> 00:32:53,138 You put it up on the lift? Yep. 706 00:32:53,138 --> 00:32:54,890 Nothin' 'cept he had a leak in the transfer case. 707 00:32:54,890 --> 00:32:56,474 Let's see. 708 00:32:59,477 --> 00:33:01,062 [ Engine sputters ] 709 00:33:03,398 --> 00:33:06,067 ♪♪ 710 00:33:06,067 --> 00:33:07,694 What are you looking for? 711 00:33:07,694 --> 00:33:09,613 Jenny: I don't know yet. 712 00:33:09,613 --> 00:33:16,953 ♪♪ 713 00:33:16,953 --> 00:33:18,038 Bingo. 714 00:33:18,038 --> 00:33:19,456 Smuggling compartment. 715 00:33:19,456 --> 00:33:20,749 Hot damn. 716 00:33:20,749 --> 00:33:22,834 [ Chuckles ] 717 00:33:25,337 --> 00:33:30,550 Oh, baby. Look what I found. 718 00:33:30,550 --> 00:33:33,220 I bet we get a print off this. 719 00:33:33,220 --> 00:33:36,223 ♪♪ 720 00:33:36,223 --> 00:33:40,560 ♪ And to forget about today ♪ 721 00:33:40,560 --> 00:33:42,729 Did you know about the two tickets to Cabo? 722 00:33:45,357 --> 00:33:47,776 It's, um... 723 00:33:47,776 --> 00:33:50,028 It's complicated. 724 00:33:50,028 --> 00:33:52,364 No, it's not. 725 00:33:52,364 --> 00:33:54,282 [ Bell dings ] Man: Order up. 726 00:33:54,282 --> 00:33:55,575 Do you know about the plane tickets? 727 00:33:55,575 --> 00:33:58,245 Yes or no. 728 00:33:58,245 --> 00:33:59,246 He... 729 00:34:01,581 --> 00:34:04,501 I wasn't entirely sure. 730 00:34:04,501 --> 00:34:06,461 I'm sorry. I‐I can't talk about this right now. 731 00:34:06,461 --> 00:34:07,712 I'm gonna get fired if I don't help this group. 732 00:34:07,712 --> 00:34:09,047 Tonya... 733 00:34:11,216 --> 00:34:13,301 Popular place. 734 00:34:13,301 --> 00:34:15,303 ♪♪ 735 00:34:15,303 --> 00:34:18,848 What pie should I get? I was thinking apple, but... 736 00:34:18,848 --> 00:34:21,184 Ooh. No. Huckleberry's the play. 737 00:34:21,184 --> 00:34:22,686 Good to know. 738 00:34:22,686 --> 00:34:25,772 I'm new in town, so... [ Chuckles ] 739 00:34:25,772 --> 00:34:28,441 Can I also ask, is there a place to get your nails done here? 740 00:34:28,441 --> 00:34:31,278 [ Inhales sharply ] I'm not the one to ask, 741 00:34:31,278 --> 00:34:34,364 but you could try Jodi's Salon on 14th. 742 00:34:34,364 --> 00:34:36,825 Jodi's Salon. Okay. Gosh, you're a godsend. 743 00:34:36,825 --> 00:34:38,576 No problem. 744 00:34:38,576 --> 00:34:40,578 ♪♪ 745 00:34:40,578 --> 00:34:44,124 [ Indistinct conversations ] 746 00:34:44,124 --> 00:34:47,043 Excuse me. Can we order? 747 00:34:47,043 --> 00:34:49,504 Sure. What can I get you? 748 00:34:49,504 --> 00:34:53,383 Uh, I'm gonna have the huckleberry pie à la mode. 749 00:34:53,383 --> 00:34:55,468 Same...Tonya. 750 00:34:55,468 --> 00:34:58,597 ♪ All I want ♪ 751 00:34:58,597 --> 00:35:00,265 Anything else? 752 00:35:00,265 --> 00:35:02,642 Yeah, we'd love to ask you some questions 753 00:35:02,642 --> 00:35:04,894 about Sam Teske. 754 00:35:04,894 --> 00:35:06,688 We're old friends of his. 755 00:35:06,688 --> 00:35:08,523 I'd also like some coleslaw. 756 00:35:08,523 --> 00:35:14,154 ♪♪ 757 00:35:17,365 --> 00:35:18,992 Hey. Hey. 758 00:35:18,992 --> 00:35:20,827 Appreciate you coming. 759 00:35:20,827 --> 00:35:22,579 His name's Sam Teske. 760 00:35:22,579 --> 00:35:23,955 His girlfriend said he disappeared. 761 00:35:23,955 --> 00:35:26,374 I might need a warrant. 762 00:35:26,374 --> 00:35:28,501 Unless it's too much. I get it. 763 00:35:28,501 --> 00:35:30,795 Uh, no. Uh... 764 00:35:30,795 --> 00:35:33,298 Just a weird coincidence. I'm looking for the same guy. 765 00:35:33,298 --> 00:35:36,593 What do you mean? Found his truck off the road. Blood everywhere. 766 00:35:36,593 --> 00:35:39,262 Gun hidden inside a drug compartment, registered to him. 767 00:35:39,262 --> 00:35:41,181 I was just gonna pay him a visit. 768 00:35:41,181 --> 00:35:43,183 His girlfriend hired me to find him. 769 00:35:43,183 --> 00:35:45,101 Well, let's go talk to her. 770 00:35:49,105 --> 00:35:51,316 Mm. Good stuff. 771 00:35:51,316 --> 00:35:52,400 Mm‐hmm. 772 00:35:52,400 --> 00:35:55,445 [ Door opens, closes ] 773 00:35:55,445 --> 00:35:57,989 Hey, Maxie. Come here a second. 774 00:36:04,913 --> 00:36:06,498 Uh, your mom feels so much better 775 00:36:06,498 --> 00:36:07,874 after getting that crown. 776 00:36:07,874 --> 00:36:09,167 Don't you, baby? 777 00:36:09,167 --> 00:36:10,835 So much better. 778 00:36:10,835 --> 00:36:12,879 Thank you, sweetie. 779 00:36:12,879 --> 00:36:14,673 Plenty of ice cream in the freezer if you want it. 780 00:36:14,673 --> 00:36:17,425 I got, um, mint chocolate chip, cookie dough, 781 00:36:17,425 --> 00:36:19,886 and your favorite, [clicks tongue] moose tracks. 782 00:36:19,886 --> 00:36:22,472 Okay. Cool. Well, I have homework to do. 783 00:36:22,472 --> 00:36:24,683 Oh. Wait up. Wait up. 784 00:36:24,683 --> 00:36:26,935 Wait up. Wait up. 785 00:36:28,645 --> 00:36:30,438 What is it? 786 00:36:30,438 --> 00:36:33,692 Just, uh... I wanna ask you something. 787 00:36:36,111 --> 00:36:37,696 Where'd you get that money? 788 00:36:37,696 --> 00:36:40,490 ♪♪ 789 00:36:47,872 --> 00:36:49,624 [ Knock on door ] 790 00:36:49,624 --> 00:36:52,836 ♪♪ 791 00:36:52,836 --> 00:36:54,421 [ Knocking continues ] 792 00:36:54,421 --> 00:37:00,051 ♪♪ 793 00:37:00,051 --> 00:37:02,554 Hi, Tonya. Remember us? 794 00:37:03,680 --> 00:37:05,432 [ Gasps ] No, no, no, no, no! 795 00:37:05,432 --> 00:37:06,850 Please don't hurt me! 796 00:37:06,850 --> 00:37:09,102 [ Sighs ] Where is it? 797 00:37:09,102 --> 00:37:11,104 [ Clattering ] 798 00:37:11,104 --> 00:37:12,689 I‐I don't know what you're talking about. 799 00:37:12,689 --> 00:37:15,150 Our money and drugs. 800 00:37:15,150 --> 00:37:21,197 ♪♪ 801 00:37:29,956 --> 00:37:31,750 What's going on? 802 00:37:31,750 --> 00:37:33,001 I don't know. I'm ‐‐ I'm ‐‐ 803 00:37:33,001 --> 00:37:35,003 I'm just spinning out a little. 804 00:37:35,003 --> 00:37:37,589 Um, T‐Lock asked me where I got the money for the dentist. 805 00:37:37,589 --> 00:37:40,592 Um... And you told him it was babysitting money? 806 00:37:40,592 --> 00:37:44,053 Yeah, yeah, I told him that, but I don't think he bought it. 807 00:37:44,053 --> 00:37:45,764 Harp, this is getting messy. 808 00:37:45,764 --> 00:37:47,474 "Getting messy"? Max, we saw a guy get killed. 809 00:37:47,474 --> 00:37:49,225 Yeah, I know. 810 00:37:49,225 --> 00:37:50,852 And ‐‐ And ‐‐ And there's something else. 811 00:37:50,852 --> 00:37:54,314 Cassie Dewell ‐‐ she's the PI I babysit for ‐‐ 812 00:37:54,314 --> 00:37:56,357 she's looking into the accident. 813 00:37:56,357 --> 00:37:59,694 I saw the dead guy's face in a file at her office. 814 00:37:59,694 --> 00:38:03,323 Okay, well, um... 815 00:38:03,323 --> 00:38:05,450 I mean, nobody knows anything. 816 00:38:05,450 --> 00:38:07,368 Right? So, everything's gonna be okay. 817 00:38:08,787 --> 00:38:11,039 What about the freaky night stalker? 818 00:38:11,039 --> 00:38:12,665 He said he saw us. 819 00:38:12,665 --> 00:38:14,417 Was just some weird homeless dude. 820 00:38:14,417 --> 00:38:16,127 Don't spin out. 821 00:38:16,127 --> 00:38:18,087 Okay. 822 00:38:18,087 --> 00:38:20,840 But we need to tell Madison and Bridger about him 823 00:38:20,840 --> 00:38:22,967 and about Cassie Dewell. 824 00:38:22,967 --> 00:38:25,845 Okay, but ‐‐ I mean, just remember, 825 00:38:25,845 --> 00:38:27,931 Bridger and Madison's parents are lawyers. 826 00:38:27,931 --> 00:38:29,516 What is that supposed to mean? 827 00:38:29,516 --> 00:38:31,392 It means that you didn't tell them about Cassie Dewell 828 00:38:31,392 --> 00:38:33,436 right away for a reason, because you knew it would be 829 00:38:33,436 --> 00:38:35,396 one more reason for them to tell their parents, 830 00:38:35,396 --> 00:38:38,483 and if they did that, they would be fine, and we would not. 831 00:38:38,483 --> 00:38:39,818 Tell me I'm wrong. 832 00:38:39,818 --> 00:38:45,448 ♪♪ 833 00:38:45,448 --> 00:38:47,826 [ Breathes shakily ] 834 00:38:52,705 --> 00:38:54,666 Can you help me dump the drugs? 835 00:38:54,666 --> 00:38:57,168 About that. 836 00:38:57,168 --> 00:38:59,504 Um...what if I have a better idea? 837 00:38:59,504 --> 00:39:01,005 We sell them. 838 00:39:01,005 --> 00:39:03,132 Harp ‐‐ No. 839 00:39:03,132 --> 00:39:05,718 No, no, no, no, no. That is a really bad idea. 840 00:39:05,718 --> 00:39:07,637 No. No, it isn't. Look, there's this guy that I work with, 841 00:39:07,637 --> 00:39:09,722 and he can help us and we wouldn't even have to do anything. 842 00:39:09,722 --> 00:39:10,598 We'd just get a cut. 843 00:39:10,598 --> 00:39:11,975 [ Sighs ] 844 00:39:11,975 --> 00:39:13,560 Just think about it. 845 00:39:13,560 --> 00:39:17,438 ♪♪ 846 00:39:17,438 --> 00:39:20,233 You trust me, don't you? 847 00:39:20,233 --> 00:39:22,235 Yeah. Yeah, of course. 848 00:39:24,195 --> 00:39:25,697 We'll just give this guy a sample 849 00:39:25,697 --> 00:39:27,073 and see how it plays out. 850 00:39:27,073 --> 00:39:28,783 We can do it tonight. 851 00:39:28,783 --> 00:39:31,160 And if it's sketchy, then we'll bail. 852 00:39:34,455 --> 00:39:37,250 Harp, I don't ‐‐ I don't know. 853 00:39:37,250 --> 00:39:39,627 It's dangerous. We could get hurt. 854 00:39:42,046 --> 00:39:44,173 You're cute when you're scared. 855 00:39:44,173 --> 00:39:53,433 ♪♪ 856 00:39:53,433 --> 00:40:02,525 ♪♪ 857 00:40:07,363 --> 00:40:09,157 You know, if Sam Teske was into drugs, 858 00:40:09,157 --> 00:40:11,534 it's possible his girlfriend didn't know. 859 00:40:11,534 --> 00:40:13,202 Come on. 860 00:40:13,202 --> 00:40:14,704 If you're telling me they were ready to pick up 861 00:40:14,704 --> 00:40:17,916 and move down to Mexico, it's gotta be for a reason. 862 00:40:17,916 --> 00:40:20,919 She knows more than she's letting on, Cassie. 863 00:40:20,919 --> 00:40:23,421 If she knew who was after him, why would she hire me? 864 00:40:23,421 --> 00:40:26,049 Well, that is a very good question. 865 00:40:26,049 --> 00:40:28,635 I'll ask her. 866 00:40:28,635 --> 00:40:30,678 [ Sighs ] 867 00:40:30,678 --> 00:40:37,685 ♪♪ 868 00:40:37,685 --> 00:40:44,817 ♪♪ 869 00:40:44,817 --> 00:40:46,778 [ Door opens ] 870 00:40:51,115 --> 00:40:53,117 The hell are you doing? 871 00:40:53,117 --> 00:40:55,161 What the hell are you doing? I don't know. 872 00:40:55,161 --> 00:40:57,080 Looks like I just caught you sneaking off somewhere 873 00:40:57,080 --> 00:40:57,997 when you should be in bed. 874 00:41:02,835 --> 00:41:04,462 What's in your hand? 875 00:41:04,462 --> 00:41:06,172 Nothing. 876 00:41:06,172 --> 00:41:08,257 Show me. 877 00:41:08,257 --> 00:41:09,842 No. 878 00:41:09,842 --> 00:41:11,594 Give it to me. No! 879 00:41:11,594 --> 00:41:13,054 Give it! Give it to me! No! No! 880 00:41:13,054 --> 00:41:14,389 Stop! 881 00:41:14,389 --> 00:41:16,724 [ Screams ] 882 00:41:20,353 --> 00:41:22,981 Aha! 883 00:41:25,608 --> 00:41:27,193 What do we have here? 884 00:41:27,193 --> 00:41:29,529 Some kind of illegal substance? 885 00:41:29,529 --> 00:41:31,656 ♪♪ 886 00:41:31,656 --> 00:41:32,949 [ Knock on door ] 887 00:41:34,117 --> 00:41:35,827 Tonya? 888 00:41:35,827 --> 00:41:38,913 What the hell happened here? 889 00:41:38,913 --> 00:41:40,665 Tonya? 890 00:41:40,665 --> 00:41:46,546 ♪♪ 891 00:41:46,546 --> 00:41:47,922 She's gone. 892 00:41:50,717 --> 00:41:52,593 She must have been taken. 893 00:41:52,593 --> 00:41:55,680 ♪ What you got going on? ♪ 894 00:41:55,680 --> 00:41:57,265 ♪♪ 895 00:41:57,265 --> 00:41:59,142 [ Sighs ] [ Sighs ] 896 00:41:59,142 --> 00:42:01,185 ♪♪ 897 00:42:01,185 --> 00:42:04,313 Mm. Scratched my neck. 898 00:42:04,313 --> 00:42:05,732 Donno. 899 00:42:05,732 --> 00:42:08,026 Safety first. 900 00:42:08,026 --> 00:42:10,987 ♪ Warm shadow ♪ 901 00:42:10,987 --> 00:42:12,280 [ Seat belt clicks ] 902 00:42:12,280 --> 00:42:15,825 ♪ Won't you cast yourself on me? ♪ 903 00:42:15,825 --> 00:42:19,454 ♪ Warm shadow ♪ 904 00:42:19,454 --> 00:42:22,123 ♪ Won't you cast yourself on me? ♪ 905 00:42:30,173 --> 00:42:38,514 ♪♪ 906 00:42:38,514 --> 00:42:47,190 ♪♪ 907 00:42:47,190 --> 00:42:55,490 ♪♪