1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
PeG@SuS
------------------------
pilemhade.blogspot.com
2
00:00:21,000 --> 00:00:41,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
3
00:00:42,000 --> 00:01:01,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
4
00:00:52,951 --> 00:00:55,120
[♪ ♪ ♪]
5
00:01:55,546 --> 00:01:58,617
[Terengah-engah] Ssst! Bangun, Willi!
6
00:01:59,018 --> 00:02:00,719
[KERUH]
7
00:02:00,953 --> 00:02:04,123
Ayo malas tulang, bangun.
8
00:02:04,522 --> 00:02:07,626
Wajah bangun yang bahagia dan bahagia!
9
00:02:08,093 --> 00:02:09,560
[GRUNTS]
10
00:02:09,562 --> 00:02:10,497
Apa itu!
11
00:02:10,830 --> 00:02:12,495
Ini hari pertama musim semi!
12
00:02:12,497 --> 00:02:14,097
Kita tidak ingin melewatkan
matahari terbit.
13
00:02:14,099 --> 00:02:17,100
[Menguap]
Aku sudah cukup banyak melihat itu.
14
00:02:17,102 --> 00:02:18,837
Kau belum pernah melihatnya!
15
00:02:19,305 --> 00:02:20,272
Eh.
16
00:02:20,605 --> 00:02:22,807
Kau selalu tidur berlebihan!
17
00:02:23,074 --> 00:02:27,310
Maya, tidak ada yang namanya
kesiangan.
18
00:02:27,312 --> 00:02:28,911
- Jadi hanya ...
- Ayo, serangga mengantuk.
19
00:02:28,913 --> 00:02:30,649
Kembali tidur. [KELUHAN]
20
00:02:32,251 --> 00:02:35,621
Lihat, semuanya sudah disiapkan
untuk upacara musim semi.
21
00:02:35,854 --> 00:02:38,088
Lihat, band Flip akan bermain
di sana.
22
00:02:38,090 --> 00:02:39,455
Dan ratu akan berada di atas sana.
23
00:02:39,457 --> 00:02:42,161
Dan disitulah cahaya
menabrak Sun Stone.
24
00:02:42,493 --> 00:02:44,627
Ya, dan membangunkan semua orang!
25
00:02:44,629 --> 00:02:47,965
Jadi, mari kita kembali ke tempat tidur
dan kita akan menunggu itu.
26
00:02:47,967 --> 00:02:49,402
Willi, lihat!
27
00:02:51,669 --> 00:02:52,938
Wah!
28
00:02:58,978 --> 00:03:00,379
Cantik!
29
00:03:11,556 --> 00:03:12,858
[GRUMBLES]
30
00:03:15,895 --> 00:03:18,898
- Willi! Sedang terjadi!
- Yeah!
31
00:03:21,967 --> 00:03:22,868
Hah?
32
00:03:23,603 --> 00:03:24,504
Hei!
33
00:03:25,003 --> 00:03:26,371
Kembalilah, Tuan Sun!
34
00:03:27,340 --> 00:03:29,609
Kau tidak bisa pergi!
Hari ini adalah harinya!
35
00:03:32,444 --> 00:03:36,382
[Menguap] Lihat? Bahkan matahari
ingin kembali tidur.
36
00:03:37,182 --> 00:03:38,685
Ayo coba lagi besok.
37
00:03:39,618 --> 00:03:42,087
Ayo, Willi!
Kita harus memperbaikinya.
38
00:03:42,521 --> 00:03:44,522
Oh, Maya!
39
00:03:44,757 --> 00:03:47,026
Bukan terserah kita
untuk memperbaiki semuanya.
40
00:03:47,926 --> 00:03:50,263
[GIGGLING] Wow!
41
00:03:51,864 --> 00:03:53,566
[TERTAWA]
42
00:03:57,635 --> 00:03:58,871
Wah!
43
00:04:01,039 --> 00:04:03,242
[TERHISAP, Pukulan]
44
00:04:03,709 --> 00:04:05,711
[TERTAWA]
45
00:04:09,782 --> 00:04:10,950
Wow!
46
00:04:13,185 --> 00:04:14,887
Bukankah itu indah, Willi?
47
00:04:15,253 --> 00:04:17,288
Begitu damai dan tenang.
48
00:04:17,589 --> 00:04:21,560
[SHIVERING] Aku c ... c ... tidak bisa
merasakan f ... f ... antena aku.
49
00:04:21,894 --> 00:04:23,260
Kemana kita akan pergi?
50
00:04:23,262 --> 00:04:24,928
Untuk melihat bayi glowworms.
51
00:04:24,930 --> 00:04:26,732
Mereka bangun pada hari pertama
musim semi.
52
00:04:27,031 --> 00:04:28,798
Semua orang tahu itu.
53
00:04:28,800 --> 00:04:30,235
WILLI: Benarkah? Bukan aku.
54
00:04:30,636 --> 00:04:32,670
Oh, dan uh, ngomong-ngomong,
55
00:04:32,672 --> 00:04:36,240
Aku, uh, sangat
tidak menyukai cacing.
56
00:04:36,242 --> 00:04:37,677
Bukan cacing ini.
57
00:04:39,478 --> 00:04:43,312
Oh, Maya, cacing tidak
akan membawa matahari kembali.
58
00:04:43,314 --> 00:04:44,384
[KELUHAN]
59
00:04:46,252 --> 00:04:47,387
[SNEEZES]
60
00:04:49,654 --> 00:04:50,622
Atau apakah mereka?
61
00:04:54,059 --> 00:04:55,762
Halo...
62
00:04:56,161 --> 00:04:57,527
Selamat pagi!
63
00:04:57,529 --> 00:04:58,430
Ini musim semi!
64
00:04:59,298 --> 00:05:00,531
Spring a ling a ling!
65
00:05:00,533 --> 00:05:01,901
Spring a ling a ling!
66
00:05:02,600 --> 00:05:04,468
Uh, Maya! Apa yang kamu lakukan?
67
00:05:04,470 --> 00:05:06,606
Ini jam musim semi, Willi!
[BERGERAK]
68
00:05:06,973 --> 00:05:08,507
Mereka pasti ketiduran juga.
69
00:05:08,841 --> 00:05:10,274
Ini konyol.
70
00:05:10,276 --> 00:05:11,742
- Ayo pergi!
- [TERTAWA]
71
00:05:11,744 --> 00:05:13,246
- [GRUNTS]
- [YELPS]
72
00:05:13,579 --> 00:05:14,644
Apa?
73
00:05:14,646 --> 00:05:16,346
[MUMBLES]
74
00:05:16,348 --> 00:05:18,682
Maaf! Aku tidak berbicara glowworm.
75
00:05:18,684 --> 00:05:20,386
- Willi!
- [GLOWWORM MUMBLES]
76
00:05:20,653 --> 00:05:22,019
Oh! Permisi!
77
00:05:22,021 --> 00:05:24,286
Maafkan aku, Pak. [GRUNTS]
78
00:05:24,288 --> 00:05:26,526
- [GLOWWORMS MUMBLING]
- Oh! Itu menyakitkan.
79
00:05:28,995 --> 00:05:31,695
[GRUMBLES]
80
00:05:31,697 --> 00:05:33,165
Spring a ling a ling?
81
00:05:34,466 --> 00:05:35,567
[WILLI SCREAMS]
82
00:05:36,999 --> 00:05:37,036
Wah!
83
00:05:37,470 --> 00:05:38,705
Selamat pagi!
84
00:05:39,838 --> 00:05:40,872
[YELLS]
85
00:05:41,139 --> 00:05:42,505
MAYA: Musim semi telah tiba!
86
00:05:42,507 --> 00:05:44,476
WILLI: Kemana mereka pergi?
87
00:05:45,110 --> 00:05:46,478
[KERUH]
88
00:05:48,047 --> 00:05:49,579
MAYA: Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
89
00:05:49,581 --> 00:05:51,414
Bukan seperti itu! Tidak di sana ...
90
00:05:51,416 --> 00:05:52,649
[YELLING]
91
00:05:52,651 --> 00:05:53,750
WILLI: Cacing jahat!
92
00:05:53,752 --> 00:05:55,385
MAYA: Cacing, hentikan!
93
00:05:55,387 --> 00:05:58,490
- Wormies! Berhenti.
- WILLI: Keluar! Di luar! [YELLS]
94
00:05:58,958 --> 00:05:59,959
[Terengah-engah]
95
00:06:01,194 --> 00:06:02,729
[YELLS, GRUNTS]
96
00:06:03,596 --> 00:06:05,531
Wormies! Kembali!
97
00:06:05,963 --> 00:06:08,233
[BERTERIAK, BERTERIAK]
98
00:06:12,704 --> 00:06:13,870
Berhenti!
99
00:06:13,872 --> 00:06:15,875
Ah, tidak, tidak, jangan, jangan makan itu!
100
00:06:16,242 --> 00:06:18,511
Tidak! Aku bilang berhenti!
101
00:06:21,713 --> 00:06:22,714
[GRUNTS]
102
00:06:23,348 --> 00:06:24,449
[MENANGIS]
103
00:06:24,850 --> 00:06:26,919
[Terengah-engah] Apa yang terjadi?
104
00:06:28,553 --> 00:06:31,788
[Mendengus] Jangan khawatir Nona Ratu,
kita sedang memperbaikinya!
105
00:06:31,790 --> 00:06:33,457
- Bukankah begitu, Willi?
- Hah?
106
00:06:33,459 --> 00:06:36,528
Oh ya. Semuanya
terkendali. [KELUHAN]
107
00:06:37,161 --> 00:06:39,264
[Terengah-engah] Batu Matahari!
108
00:06:41,500 --> 00:06:43,769
[YELLS] Serahkan padaku,
Yang Mulia!
109
00:06:46,338 --> 00:06:48,174
[PANTING]
110
00:06:48,774 --> 00:06:49,942
[GRUNTS]
111
00:06:52,810 --> 00:06:54,613
- [MENGHANCURKAN]
- [TERPISANG]
112
00:06:56,783 --> 00:06:58,418
Willi, pintunya!
113
00:07:02,620 --> 00:07:03,954
Hei, Cacing!
114
00:07:03,956 --> 00:07:06,759
- Mau dibawa pulang?
- [GRUNTING]
115
00:07:11,497 --> 00:07:13,932
[PANTING]
Nah, semua orang sudah bangun.
116
00:07:14,800 --> 00:07:16,502
[SIGHS] Kecuali matahari.
117
00:07:19,672 --> 00:07:20,673
[SNORES, GASPS]
118
00:07:21,906 --> 00:07:22,942
Oh.
119
00:07:23,875 --> 00:07:25,644
Selamat pagi semuanya!
120
00:07:31,216 --> 00:07:32,784
Kita minta maaf, Nona Ratu.
121
00:07:33,918 --> 00:07:36,586
Hanya saja musim semi sudah larut
dan Kau tertidur,
122
00:07:36,588 --> 00:07:38,958
dan matahari pergi dan ...
123
00:07:40,158 --> 00:07:42,091
dan kita hanya ingin memperbaikinya.
124
00:07:42,093 --> 00:07:44,163
Kau ingin memperbaiki matahari?
125
00:07:44,596 --> 00:07:47,430
Lihat Maya, kedengarannya lebih gila lagi
saat dia mengatakannya.
126
00:07:47,432 --> 00:07:49,699
Yah, tidak sepenuhnya, Yang Mulia,
127
00:07:49,701 --> 00:07:51,436
- kita hanya ...
- Maya, Willi.
128
00:07:51,802 --> 00:07:55,070
Kau lebah kecil yang baik,
tetapi ketika Kau bersama ...
129
00:07:55,072 --> 00:07:56,440
Hal buruk terjadi?
130
00:07:56,841 --> 00:07:58,510
Kau menemukan masalah.
131
00:07:59,177 --> 00:08:02,010
Jika Kau telah menunggu
dan membiarkan alam berjalan dengan sendirinya,
132
00:08:02,012 --> 00:08:03,781
semuanya akan baik-baik saja.
133
00:08:04,382 --> 00:08:06,248
Dan sekarang Festival Musim Semi adalah ...
134
00:08:06,250 --> 00:08:07,517
Hancur, Yang Mulia!
135
00:08:07,519 --> 00:08:08,918
Dekorasi rusak.
136
00:08:08,920 --> 00:08:11,357
Sun Stone hancur berkeping
-keping.
137
00:08:12,190 --> 00:08:15,459
Buat lusinan potongan itu.
[MENANGIS]
138
00:08:15,461 --> 00:08:17,730
- Crawley!
- Uh, maaf, Bu.
139
00:08:18,697 --> 00:08:19,665
[SIGHS]
140
00:08:20,499 --> 00:08:21,867
Jangan khawatir, Nona Ratu!
141
00:08:22,168 --> 00:08:25,034
- Uh, aku akan menemukan Sun Stone baru!
- Tidak.
142
00:08:25,036 --> 00:08:27,103
Tidak ada lagi petualangan kau!
143
00:08:27,105 --> 00:08:28,906
Tidak ada lagi terburu-buru.
144
00:08:29,375 --> 00:08:32,744
Kau bisa mengambil getah buttercup
untuk membantu memperbaiki sarang.
145
00:08:33,211 --> 00:08:36,648
[Terengah-engah] Tapi kita jago
bertualang.
146
00:08:37,215 --> 00:08:39,685
Jadilah pandai menghindari
masalah.
147
00:08:40,519 --> 00:08:41,553
Kamu berdua.
148
00:08:42,553 --> 00:08:44,589
[SIGHS] Ayo, Willi.
149
00:08:45,157 --> 00:08:47,026
[TERTEKU SAKIT]
150
00:08:47,426 --> 00:08:49,395
[♪ ♪ ♪]
151
00:08:52,597 --> 00:08:55,297
Ugh, mengumpulkan getah.
152
00:08:55,299 --> 00:08:57,535
Cara yang luar biasa untuk memulai
Festival Musim Semi.
153
00:08:57,870 --> 00:09:01,340
Kamu tahu apa?
Aku menyalahkan glowworms sial itu.
154
00:09:01,640 --> 00:09:03,841
Itu bukan salah
mereka , mereka hanya lapar.
155
00:09:04,208 --> 00:09:05,877
Aku juga, Maya!
156
00:09:06,144 --> 00:09:08,346
Lapar dan marah.
157
00:09:08,614 --> 00:09:11,315
- Aku hangry!
- Willi!
158
00:09:11,317 --> 00:09:13,616
Aku tidak percaya kita harus bekerja.
159
00:09:13,618 --> 00:09:15,151
Aku tidak dibuat untuk bekerja.
160
00:09:15,153 --> 00:09:17,423
Lihatlah tangan kecil yang lembut ini.
161
00:09:18,823 --> 00:09:19,891
[SIGHS]
162
00:09:20,192 --> 00:09:21,891
- RATU: Oh, mereka berdua ...
- Hah?
163
00:09:21,893 --> 00:09:24,161
RATU: Terkadang, aku tidak tahu
apa yang terjadi pada mereka.
164
00:09:24,163 --> 00:09:26,497
Mereka selalu
punya niat baik,
165
00:09:26,499 --> 00:09:28,897
tapi entah kenapa sarangnya
berantakan.
166
00:09:28,899 --> 00:09:32,268
Memang, Yang Mulia,
dan segera akan menjadi malapetaka,
167
00:09:32,270 --> 00:09:35,037
kehancuran,
dan kekacauan yang tertutup madu ...
168
00:09:35,039 --> 00:09:37,406
- Ini akan menjadi ...
- Apa yang coba dikatakan Crawley,
169
00:09:37,408 --> 00:09:39,778
Bu, apakah ... apa yang harus kita lakukan?
170
00:09:40,278 --> 00:09:43,014
Yah, kita tidak bisa melanjutkan
seperti ini.
171
00:09:43,749 --> 00:09:45,750
Kita tidak akan punya sarang tersisa
untuk ditinggali.
172
00:09:46,350 --> 00:09:48,821
Kita harus melakukan apa yang benar
untuk kita semua.
173
00:09:49,822 --> 00:09:54,223
Saat Maya dan Willi kembali,
aku akan memisahkan mereka.
174
00:09:54,225 --> 00:09:55,427
[Terengah-engah]
175
00:09:55,727 --> 00:09:57,661
Oh, apa kamu yakin?
176
00:09:57,663 --> 00:09:59,532
Mereka memiliki ikatan khusus, Bu.
177
00:10:01,399 --> 00:10:03,468
[Mendesah] Oh, aku tahu tapi ...
178
00:10:04,735 --> 00:10:08,240
butuh sesuatu yang
sangat istimewa untuk mengubah pikiran aku.
179
00:10:13,846 --> 00:10:15,480
[BURUNG CHIRPING]
180
00:10:21,285 --> 00:10:23,788
[MURMURING]
181
00:10:29,327 --> 00:10:33,932
- [TRUMPETING]
- [SEMUA GRUNTING]
182
00:10:35,299 --> 00:10:36,632
Dengarkan, kadet!
183
00:10:36,634 --> 00:10:38,104
Seorang prajurit yang baik memiliki kekuatan!
184
00:10:38,702 --> 00:10:40,637
Keberanian! Kelincahan!
185
00:10:40,639 --> 00:10:42,774
Disiplin! Dan...
186
00:10:43,509 --> 00:10:44,943
[Terengah-engah]
187
00:10:46,946 --> 00:10:49,281
[BERGERAK]
188
00:10:49,581 --> 00:10:52,084
Apa namanya
celana berbaris!
189
00:10:52,317 --> 00:10:55,052
Mengapa ada kutu daun
di peleton kadet aku?
190
00:10:55,320 --> 00:10:58,188
Kita menemukan mereka, Pak!
Anggota baru, Pak!
191
00:10:58,190 --> 00:10:59,658
Sangat baru, warnanya biru!
192
00:11:00,292 --> 00:11:02,092
- [GRUMBLES]
- Dan sama-sama, Pak.
193
00:11:02,094 --> 00:11:03,627
Kau sepenuhnya diterima.
194
00:11:03,629 --> 00:11:06,329
- Itu sebagian besar adalah ideku.
- Dengan sedikit bantuan dariku.
195
00:11:06,331 --> 00:11:07,466
Yah, tidak banyak membantu.
196
00:11:08,167 --> 00:11:10,601
- Tunggu ...
- [BURPING]
197
00:11:11,168 --> 00:11:13,302
- [APHIDS GIGGLING]
- [BURPS]
198
00:11:13,304 --> 00:11:14,871
-
[COLONEL GRUNTS] - [BURPS]
199
00:11:14,873 --> 00:11:16,041
Hentikan itu!
200
00:11:16,341 --> 00:11:20,544
Aku tidak akan memiliki
pembuat onar kecil ini di pasukan aku!
201
00:11:20,546 --> 00:11:22,080
Tidak mungkin, tidak bagaimana!
202
00:11:22,480 --> 00:11:24,750
Kadet aku berlatih di sana!
203
00:11:25,484 --> 00:11:26,552
CADET: Oh!
204
00:11:26,884 --> 00:11:30,389
Kau menyimpan kutu daun di sini,
mengerti?
205
00:11:30,923 --> 00:11:32,390
- Mm-hmm.
- Uh huh!
206
00:11:34,393 --> 00:11:35,594
Aku berharap begitu.
207
00:11:35,927 --> 00:11:38,494
Karena jika Kau gagal
dalam misi ini ...
208
00:11:38,496 --> 00:11:40,565
- Kau keluar dari unit!
- [KEDUA GRUMBLE]
209
00:11:41,198 --> 00:11:42,666
Kadet!
210
00:11:42,668 --> 00:11:46,504
- Hut, hut, hut!
- Hut, hut, hut, hut.
211
00:11:47,972 --> 00:11:49,104
Oke, kutu daun.
212
00:11:49,106 --> 00:11:52,541
Kita tidak akan membiarkan salah satu dari kalian
lepas dari pandangan kita.
213
00:11:52,543 --> 00:11:54,413
Kita punya pengintai kita ya.
214
00:11:59,884 --> 00:12:01,386
Pengintipan...
215
00:12:03,321 --> 00:12:05,591
Oh Barney, kita mengerti.
216
00:12:06,491 --> 00:12:08,724
Sama sekali.
Tidak ada yang bisa melewati kita.
217
00:12:08,726 --> 00:12:10,326
- [CHOMPING]
- ARNIE: Bolehkah aku bilang, Barney,
218
00:12:10,328 --> 00:12:12,363
pertengkaran kutu Kau
tidak ada duanya!
219
00:12:12,697 --> 00:12:14,667
Kembali padamu, saudara.
220
00:12:15,333 --> 00:12:16,601
Uh oh.
221
00:12:16,902 --> 00:12:19,071
Aku pikir kita punya masalah.
222
00:12:19,538 --> 00:12:21,070
Kau perlu pergi ke kamar mandi?
223
00:12:21,072 --> 00:12:22,706
Bukan dari sini ...
224
00:12:23,240 --> 00:12:24,375
ARNIE: Aku tidak mengerti.
225
00:12:24,775 --> 00:12:27,812
BARNEY: Jika Kau meninggalkan
dandelion ini, Kau akan mendapatkannya.
226
00:12:29,548 --> 00:12:31,716
[GRUNTING] Bodoh ...
227
00:12:32,116 --> 00:12:33,752
getah, ugh !!
228
00:12:34,251 --> 00:12:35,153
[SIGHS]
229
00:12:36,687 --> 00:12:38,188
[PERUT MENGUMURKAN]
230
00:12:38,190 --> 00:12:40,526
[SIGHS, SLURPS] Mmm!
231
00:12:41,625 --> 00:12:43,761
- [STRAINING]
- MAYA: Willi!
232
00:12:44,028 --> 00:12:45,931
- [MUMBLING]
- MAYA: Willi!
233
00:12:47,532 --> 00:12:48,600
Willi!
234
00:12:48,966 --> 00:12:50,068
Willi!
235
00:12:51,870 --> 00:12:54,070
[Terengah-engah] Willi! Kau tidak akan
percaya ini!
236
00:12:54,072 --> 00:12:55,374
- [WILLI MUMBLING]
- MAYA: Hah?
237
00:12:55,807 --> 00:12:56,808
Willi?
238
00:12:59,443 --> 00:13:01,413
- [SIGHS]
- Apa yang kamu lakukan?
239
00:13:01,846 --> 00:13:02,914
Ugh!
240
00:13:03,282 --> 00:13:07,319
Membawa diri aku ke dalam
situasi sulit lainnya. [TERTAWA]
241
00:13:07,652 --> 00:13:08,788
[SIGHS]
242
00:13:09,788 --> 00:13:11,787
Mendapatkan? Uh, lengket ...
243
00:13:11,789 --> 00:13:13,757
Ini bukan waktunya
untuk bercanda, Willi.
244
00:13:14,192 --> 00:13:15,561
Mengapa? Apa yang salah?
245
00:13:15,961 --> 00:13:17,562
Ratu akan
memisahkan kita!
246
00:13:17,828 --> 00:13:19,262
Apa? Tidak mungkin!
247
00:13:19,264 --> 00:13:20,432
A ... Kamu dan aku?
248
00:13:20,999 --> 00:13:22,468
[TERTAWA]
249
00:13:22,835 --> 00:13:23,769
Ooh!
250
00:13:24,035 --> 00:13:26,335
Bagus, Maya.
Baik. Kamu hampir memilikiku.
251
00:13:26,337 --> 00:13:27,605
Aku serius.
252
00:13:27,873 --> 00:13:30,810
Saat kita kembali ke sarang,
dia akan memisahkan kita!
253
00:13:31,277 --> 00:13:33,041
Tapi, tapi, tidak!
254
00:13:33,043 --> 00:13:36,045
Kita adalah pasangan, "Willi dan Maya".
Kita melakukan semuanya bersama.
255
00:13:36,047 --> 00:13:38,216
- Dia tidak bisa melakukan itu!
- Ya, dia!
256
00:13:38,616 --> 00:13:41,151
Dan dia berkata itu akan membutuhkan
sesuatu yang sangat istimewa
257
00:13:41,153 --> 00:13:42,321
untuk mengubah pikirannya.
258
00:13:42,855 --> 00:13:44,623
Sesuatu yang istimewa...
259
00:13:45,157 --> 00:13:46,623
Baiklah, aku bisa melakukan ini.
260
00:13:46,625 --> 00:13:48,826
[WHISTLES, CHUCKLES] Lihat?
261
00:13:49,126 --> 00:13:50,495
[DENGKUR]
262
00:13:51,163 --> 00:13:52,329
Mm ...
263
00:13:52,331 --> 00:13:53,629
- PEMBICARA: Tolong!
- [MAYA terengah-engah]
264
00:13:53,631 --> 00:13:56,997
Tolong! Tolong!
265
00:13:56,999 --> 00:13:57,300
Apa itu tadi?
266
00:13:57,302 --> 00:13:59,869
- Um, angin?
- PEMBICARA: Tolong!
267
00:13:59,871 --> 00:14:01,871
Ya. Pasti angin.
268
00:14:01,873 --> 00:14:03,042
Seseorang dalam masalah!
269
00:14:03,975 --> 00:14:05,374
Iya! kita!
270
00:14:05,376 --> 00:14:07,245
Kita punya masalah sendiri,
Maya.
271
00:14:08,346 --> 00:14:11,616
[GRUNTS] Tunggu!
Bagaimana dengan getahnya?
272
00:14:12,384 --> 00:14:15,486
[DENGKUR]
273
00:14:17,154 --> 00:14:18,189
[SIGHS]
274
00:14:25,197 --> 00:14:26,631
PEMBICARA: Tolong!
275
00:14:28,265 --> 00:14:29,334
[KELUHAN]
276
00:14:32,403 --> 00:14:34,103
- [terengah-engah]
- [DENGAR]
277
00:14:34,105 --> 00:14:35,839
Kita harus membantu semut itu,
Willi!
278
00:14:35,841 --> 00:14:38,541
Betulkah? Aku pikir dia bisa
mengendalikannya.
279
00:14:38,543 --> 00:14:40,544
[CELANA, YELPS]
280
00:14:40,812 --> 00:14:42,681
[WHIMPERS]
281
00:14:44,349 --> 00:14:46,285
Lihat? Dia baik-baik saja.
282
00:14:46,817 --> 00:14:48,386
- Ayolah!
- [WILLI YELPS]
283
00:14:48,653 --> 00:14:50,054
[CELANA, TERPISANG]
284
00:14:51,956 --> 00:14:52,924
[WHIMPERS]
285
00:14:55,760 --> 00:14:56,928
Serahkan.
286
00:14:57,229 --> 00:14:59,665
Serahkan apa?
287
00:15:00,664 --> 00:15:02,533
Jangan menggemaskan, semut.
288
00:15:03,235 --> 00:15:05,571
Aku ... tidak bisa menahannya.
[TERTEKU SAKIT]
289
00:15:07,306 --> 00:15:08,841
[WHIMPERS]
290
00:15:09,441 --> 00:15:11,309
- [ANT YELPS]
- Apa?
291
00:15:11,809 --> 00:15:14,045
- [ANT GRUNTS]
- Kejar mereka!
292
00:15:16,749 --> 00:15:18,750
[SEMUA BERTERIAK]
293
00:15:22,687 --> 00:15:23,887
Apa yang baru saja terjadi?
294
00:15:23,889 --> 00:15:25,390
- [GRUNTS]
- Kau menyelamatkan aku.
295
00:15:25,724 --> 00:15:26,892
Kau pahlawan!
296
00:15:27,392 --> 00:15:29,627
Kau ... Kau adalah
pahlawan lebah kecil yang kabur !
297
00:15:29,995 --> 00:15:31,828
- [LAUGHS] Dengar itu, Willi?
- [WILLI GRUNTING]
298
00:15:31,830 --> 00:15:32,965
Kita pahlawan!
299
00:15:33,365 --> 00:15:36,997
Apa?
Kita terlalu pendek untuk menjadi pahlawan.
300
00:15:36,999 --> 00:15:37,401
[TERIAKAN]
301
00:15:37,735 --> 00:15:39,437
[GRUNTING, GROANING]
302
00:15:39,971 --> 00:15:40,905
Oh, kakiku!
303
00:15:41,407 --> 00:15:42,774
Oh, kakiku! Aduh!
304
00:15:43,106 --> 00:15:44,742
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Tidak.
305
00:15:45,110 --> 00:15:47,711
Ooh! Tidak baik. Ah.
306
00:15:48,346 --> 00:15:51,149
[SIGHS]
Aku tahu ini tidak akan berjalan dengan baik.
307
00:15:51,548 --> 00:15:54,251
- Apa yang tidak berjalan dengan baik?
- [MENANG]
308
00:15:54,619 --> 00:15:56,455
Bagaimana cara menyelesaikan
misi aku sekarang?
309
00:15:56,955 --> 00:15:58,156
Aku gagal.
310
00:15:58,590 --> 00:15:59,925
Mungkin kita bisa membantu?
311
00:16:00,825 --> 00:16:02,628
Dua pahlawan kecil sepertimu?
312
00:16:03,461 --> 00:16:05,762
Iya! Ya kamu bisa!
313
00:16:05,764 --> 00:16:07,332
Kau dapat membantu aku dengan ini!
314
00:16:08,767 --> 00:16:10,767
- Sebuah batu?
- Hah?
315
00:16:10,769 --> 00:16:13,370
[TERTAWA] Whoopsie.
[HAPUS MELALUI]
316
00:16:13,671 --> 00:16:16,342
Aku ingin Kau mengirimkan ini!
317
00:16:17,576 --> 00:16:18,643
[Terengah-engah]
318
00:16:19,177 --> 00:16:22,548
- Apa itu?
- Sesuatu yang sangat penting.
319
00:16:22,947 --> 00:16:26,382
Bola Regal dari Greenleaf!
[TERKIKIK]
320
00:16:26,384 --> 00:16:28,052
Tidak terlihat penting bagiku.
321
00:16:28,486 --> 00:16:31,490
Setiap anggota kehidupan koloni aku
bergantung padanya.
322
00:16:32,124 --> 00:16:33,158
Oh.
323
00:16:33,524 --> 00:16:35,526
Greenleaf, dimana itu?
324
00:16:36,059 --> 00:16:40,129
Jauh di barat,
melewati pepohonan runcing,
325
00:16:40,131 --> 00:16:42,800
di lereng berkabut
dari Puncak Bonsai,
326
00:16:43,033 --> 00:16:46,971
di atas benteng
serangga boom yang ditakuti.
327
00:16:47,239 --> 00:16:48,507
Kedengarannya berbahaya.
328
00:16:48,940 --> 00:16:49,942
Kita akan melakukannya!
329
00:16:51,176 --> 00:16:54,078
Itu rapuh. Jadi jaga keamanannya.
330
00:16:54,379 --> 00:16:56,882
Aku akan, aku janji!
331
00:16:57,783 --> 00:16:59,317
Oh! Terima kasih!
332
00:16:59,717 --> 00:17:02,185
Terima kasih. [WINCES] Uh ...
333
00:17:02,187 --> 00:17:03,822
- Maya.
- Maya!
334
00:17:04,056 --> 00:17:05,824
Aku yakin aku dapat mengandalkan kau!
335
00:17:06,257 --> 00:17:07,623
Dan kau?
336
00:17:07,625 --> 00:17:08,558
Itu Willi.
337
00:17:08,960 --> 00:17:11,893
Itu cengkeraman kuat yang Kau dapatkan di sana
Whirly, cengkeraman pahlawan sejati.
338
00:17:11,895 --> 00:17:13,664
- Ini Willi.
- [SEMUA terengah-engah]
339
00:17:14,098 --> 00:17:15,967
BOOM BUG: Mereka pasti ada di
sekitar sini.
340
00:17:16,167 --> 00:17:17,267
Kalian sembunyi!
341
00:17:17,269 --> 00:17:19,535
[STAMMERS] Aku akan mengalihkan perhatian dari
bug boom itu.
342
00:17:19,537 --> 00:17:21,269
Tidak bisakah kita membawanya ke
sana?
343
00:17:21,271 --> 00:17:23,373
- Ini terlalu jauh, Wally.
- Masih Willi.
344
00:17:23,375 --> 00:17:24,343
Ah!
345
00:17:24,509 --> 00:17:27,679
Saat Kau menemukan pohon runcing,
masuklah ke Loggy Hollow!
346
00:17:28,012 --> 00:17:30,546
- Mengerti?
- Tunggu, siapa namamu?
347
00:17:30,548 --> 00:17:34,452
Oh. Charles Ignatius
Chompalaeneus, yang Ketiga!
348
00:17:34,720 --> 00:17:36,921
Tapi teman-temanku memanggilku, uh ...
349
00:17:37,622 --> 00:17:40,592
- [Terkekeh] Chomp?
- Ya, Chomp!
350
00:17:41,159 --> 00:17:44,296
Sekarang, cepat! Sembunyikan, Maya!
Diamlah, Wilbur!
351
00:17:45,063 --> 00:17:47,031
- Willi.
- BOOM BUG: Hei, lewat sini!
352
00:17:47,365 --> 00:17:48,299
[WILLI GRUNTS]
353
00:17:50,301 --> 00:17:51,269
- [WILLI WHIMPERS]
- [MAYA GASPS]
354
00:17:52,836 --> 00:17:53,806
[GRUNTS]
355
00:17:58,076 --> 00:17:59,611
[MENGEJUT]
356
00:18:00,010 --> 00:18:01,579
Aku mencium semut.
357
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
Bukankah aku.
358
00:18:03,914 --> 00:18:06,615
Semut! Dia berkata "semut."
359
00:18:06,617 --> 00:18:08,116
- CHOMP: Halo!
- Hmm?
360
00:18:08,118 --> 00:18:10,254
Datang dan dapatkanlah! Aduh. Aduh!
361
00:18:10,488 --> 00:18:12,458
Ya! Kita akan mendapatkannya.
362
00:18:12,856 --> 00:18:13,858
Tunggu!
363
00:18:14,226 --> 00:18:16,462
- Dia tidak memiliki Orb!
- [CHOMP WINCING]
364
00:18:17,162 --> 00:18:18,329
Ugh!
365
00:18:18,663 --> 00:18:20,632
[MAYA DAN
AKAN BERBISU SALAH]
366
00:18:20,898 --> 00:18:22,767
- MAYA: Tenang, seseorang datang.
- [AKAN TERHISAP]
367
00:18:23,902 --> 00:18:24,769
Kena kau!
368
00:18:25,169 --> 00:18:26,772
[MAYA CHUCKLES] Halo!
369
00:18:27,172 --> 00:18:28,673
- [WILLI GRUNTS]
- [BOOM BUG GROANS]
370
00:18:31,209 --> 00:18:32,307
[GRUNTS]
371
00:18:32,309 --> 00:18:33,711
Maya! Berikan saja padanya!
372
00:18:34,112 --> 00:18:35,777
[DENGKUR]
373
00:18:35,779 --> 00:18:38,750
Ini bukan pertarunganmu, Nak.
Lepaskan!
374
00:18:39,083 --> 00:18:40,652
Ini bukan Orb kau!
375
00:18:41,086 --> 00:18:42,988
[DENGKUR]
376
00:18:43,721 --> 00:18:45,423
[YELLS, GRUNTS]
377
00:18:45,757 --> 00:18:46,625
Hah?
378
00:18:48,093 --> 00:18:49,926
[Mendengus] Ha-ha!
379
00:18:49,928 --> 00:18:50,896
[Terengah-engah, GRUNTS]
380
00:18:51,762 --> 00:18:54,632
[DENGKUR]
381
00:18:56,234 --> 00:18:57,301
[MAYA CHUCKLES]
382
00:18:58,202 --> 00:19:01,072
- Aku berhasil, Willi! Lihat!
- [CHUCKLES] Kamu yakin melakukannya!
383
00:19:01,373 --> 00:19:02,841
- ARNIE: Oh, tidak!
- [BERTERIAK]
384
00:19:03,375 --> 00:19:04,474
[SEMUA GRUNTING]
385
00:19:04,476 --> 00:19:05,844
- BARNEY: Maya?
- ARNIE: Willi?
386
00:19:07,278 --> 00:19:09,979
Arnie? Barney?
Kau datang untuk menyelamatkan kita?
387
00:19:09,981 --> 00:19:11,447
Tidak bodoh. [TERTAWA]
388
00:19:11,449 --> 00:19:13,917
Kita benar-benar di
luar kendali di sini.
389
00:19:13,919 --> 00:19:15,754
[SEMUA BERTERIAK]
390
00:19:19,123 --> 00:19:20,489
BOOM BUG 1: Kita hampir mendapatkannya!
391
00:19:20,491 --> 00:19:22,093
BOOM BUG 2:
Dia sangat licin!
392
00:19:22,693 --> 00:19:25,163
- Hah?
- [GRUNTING TERJANGKAU]
393
00:19:26,131 --> 00:19:27,166
[Terengah-engah]
394
00:19:28,665 --> 00:19:30,568
Mengapa Kau membawa tas di kepala kau?
395
00:19:31,470 --> 00:19:34,006
Keluarkan aku dari sini!
396
00:19:35,207 --> 00:19:38,043
[DENGKUR]
397
00:19:39,778 --> 00:19:42,010
Guys? Sedikit bantuan?
398
00:19:42,012 --> 00:19:43,247
[GRAN]
399
00:19:45,049 --> 00:19:47,451
Aduh. Aduh. [SIGHS]
400
00:19:48,987 --> 00:19:52,423
- [YELLING]
- [SIGHS]
401
00:19:52,790 --> 00:19:54,492
BARNEY: Masih di luar kendali!
402
00:19:54,792 --> 00:19:56,825
Iya! Baiklah.
403
00:19:56,827 --> 00:19:58,230
[HAPUS MELALUI]
404
00:19:58,864 --> 00:20:00,830
Perhatian Greenleaf.
405
00:20:00,832 --> 00:20:02,200
Kabar baik!
406
00:20:02,567 --> 00:20:04,566
Orb sedang dalam perjalanan.
407
00:20:04,568 --> 00:20:06,872
- Dua lebah pahlawan kecil ...
- [STATIC]
408
00:20:08,140 --> 00:20:10,142
Apa? Apa? [GRUNTS]
409
00:20:12,009 --> 00:20:13,412
[STATIC LANJUTAN]
410
00:20:15,513 --> 00:20:16,414
Hah?
411
00:20:26,290 --> 00:20:27,523
Gadzooks!
412
00:20:27,525 --> 00:20:30,093
Boom bug kotor itu mencoba
mencuri Orb!
413
00:20:30,095 --> 00:20:31,863
- Hah?
- [DENGAR]
414
00:20:34,298 --> 00:20:37,365
Tapi jangan takut!
Itu ada di tangan yang aman ...
415
00:20:37,367 --> 00:20:43,174
... Dari dua angka nol besar?
416
00:20:43,875 --> 00:20:45,007
Nol?
417
00:20:45,009 --> 00:20:46,909
Apakah kamu yakin
itu yang dia katakan?
418
00:20:46,911 --> 00:20:49,113
Nol? [Terengah-engah] Pahlawan!
419
00:20:49,380 --> 00:20:50,880
Dua pahlawan lebah yang perkasa!
420
00:20:50,882 --> 00:20:52,417
BOOM BUG:
Apa yang terjadi di sana?
421
00:20:54,051 --> 00:20:55,653
Lanjutkan pesannya!
422
00:20:57,021 --> 00:20:58,888
- Katakan padanya.
- Tidak, katakan padanya.
423
00:20:58,890 --> 00:21:01,023
Ya, tapi Kau melakukan
penerjemahan.
424
00:21:01,025 --> 00:21:02,594
- BOOM BUG: Sekarang!
- [GULPS]
425
00:21:03,961 --> 00:21:04,962
Semoga berhasil!
426
00:21:06,664 --> 00:21:08,500
[Terkekeh-kekeh] Um ...
427
00:21:08,767 --> 00:21:13,872
Dua pahlawan lebah tampaknya
telah mengambil Orb tersebut. Pak.
428
00:21:15,440 --> 00:21:17,307
Lebah. [GRAN]
429
00:21:18,041 --> 00:21:20,276
Inilah yang terjadi
saat amatir
430
00:21:20,278 --> 00:21:22,178
pikir mereka bisa
menjalankan misi.
431
00:21:22,180 --> 00:21:23,478
[BOOM BUGS GRUNTING]
432
00:21:23,480 --> 00:21:24,582
Weeble!
433
00:21:24,915 --> 00:21:26,984
Uh, ya, Guru!
434
00:21:27,519 --> 00:21:28,819
[YELPS, GRUNTS]
435
00:21:29,354 --> 00:21:31,088
Ups! [TERTAWA]
436
00:21:31,423 --> 00:21:33,256
Dua lebah telah mencuri Orb tersebut.
437
00:21:33,258 --> 00:21:36,359
Uh. Semut bergabung
dengan lebah?
438
00:21:36,361 --> 00:21:37,362
Ya.
439
00:21:38,363 --> 00:21:39,594
Tidak.
440
00:21:39,596 --> 00:21:40,763
Weeble!
441
00:21:40,765 --> 00:21:43,368
Pastikan setiap bug boom
kembali ke benteng.
442
00:21:43,768 --> 00:21:45,537
Kita perlu mempersiapkan diri kita sendiri.
443
00:21:45,903 --> 00:21:47,372
Ya pak, segera.
444
00:21:47,838 --> 00:21:48,938
Ugh.
445
00:21:48,940 --> 00:21:50,842
Semut-semut itu bukan di sini.
446
00:21:51,241 --> 00:21:52,943
Ada yang lain pak?
447
00:21:53,478 --> 00:21:54,846
[BUMBULUS CLEARS THROAT]
448
00:21:55,247 --> 00:21:57,282
Uh, Tuan Bumbulus?
449
00:21:58,349 --> 00:22:00,084
[VOKALISASI TINGGI]
450
00:22:01,152 --> 00:22:03,486
Uh, Pak?
451
00:22:03,488 --> 00:22:05,524
[VOKALISASI RENDAH]
452
00:22:06,624 --> 00:22:07,789
Uh ...
453
00:22:07,791 --> 00:22:10,191
[SINGING]
♪ Satu tahun lalu ♪
454
00:22:10,193 --> 00:22:13,030
♪ Kita menemukan puncak ini ♪
455
00:22:13,364 --> 00:22:16,097
♪ Tapi semut hijau tiba ♪
456
00:22:16,099 --> 00:22:18,802
♪ Pada minggu yang sama ♪
457
00:22:19,471 --> 00:22:23,206
♪ Mereka bilang
"Ayo hidup berdampingan" ♪
458
00:22:23,208 --> 00:22:25,975
♪ "Kita bisa berbagi dan bersikap baik" ♪
459
00:22:25,977 --> 00:22:32,547
♪ Aku berkata, "Hei, semut hijau
Apa kau sudah gila?" ♪
460
00:22:32,549 --> 00:22:37,154
♪ Kumbang dan semut
Kita tidak akur ♪
461
00:22:37,755 --> 00:22:40,355
♪ Kita melakukannya dengan benar ♪
462
00:22:40,357 --> 00:22:43,191
♪ Sementara semut melakukannya dengan salah ♪
463
00:22:43,193 --> 00:22:47,832
♪ Itulah kenapa
aku harus punya Orb ♪
464
00:22:48,500 --> 00:22:49,832
♪ Bola itu ♪
465
00:22:49,834 --> 00:22:51,366
♪ Bola itu ♪
466
00:22:51,368 --> 00:22:53,702
♪ Orb yang mengilap ♪
467
00:22:53,704 --> 00:22:55,439
♪ Oh, ya ♪
468
00:22:57,342 --> 00:23:02,247
♪ Tidak bisa memikirkan satu kata pun
yang berima dengan Orb ♪
469
00:23:07,318 --> 00:23:09,453
- Um, aku bosan?
- Hah?
470
00:23:10,422 --> 00:23:12,891
Nah, itu tidak benar
- benar berima bukan?
471
00:23:14,392 --> 00:23:16,091
[GROANS] Ayo bergerak!
472
00:23:16,093 --> 00:23:18,026
- [BOOM BUGS CLAMORING]
- Ya, Tuan!
473
00:23:18,028 --> 00:23:19,064
Baik.
474
00:23:22,067 --> 00:23:24,736
[YELLING]
475
00:23:27,571 --> 00:23:30,174
[MAYA terengah-engah]
476
00:23:37,882 --> 00:23:40,384
Wow! Luar biasa.
477
00:23:40,785 --> 00:23:43,288
Uh, aku tidak suka tempat ini,
Maya.
478
00:23:44,122 --> 00:23:46,591
Ini baru mencurigakan.
479
00:23:47,290 --> 00:23:49,624
Oh, lihat itu! Dan itu!
480
00:23:49,626 --> 00:23:50,627
Dan ini!
481
00:23:51,127 --> 00:23:53,298
Oh, cantik sekali.
482
00:23:55,031 --> 00:23:57,134
Menurutmu mengapa
ini sangat penting, Willi?
483
00:23:57,935 --> 00:23:59,035
Hmm.
484
00:23:59,037 --> 00:24:00,603
Yah, itu tidak penting bagiku.
485
00:24:00,605 --> 00:24:02,740
Mari kita sembunyikan saja di bawah
daun ini di sini dan pulang.
486
00:24:03,106 --> 00:24:05,807
Tapi kita berjanji kepada Chomp bahwa
kita akan membawanya ke Puncak Bonsai.
487
00:24:05,809 --> 00:24:07,075
Puncak Bonsai?
488
00:24:07,077 --> 00:24:08,913
Tapi kita bahkan tidak tahu
dimana itu.
489
00:24:09,980 --> 00:24:11,682
Dia bilang kita hanya perlu menemukan ...
490
00:24:12,049 --> 00:24:13,283
pohon runcing!
491
00:24:13,651 --> 00:24:15,754
- Willi, lihat!
- [SNIFFS] Hm?
492
00:24:18,789 --> 00:24:20,423
Hmm. Itu mudah.
493
00:24:20,790 --> 00:24:23,394
Beberapa orang mungkin berkata terlalu mudah.
494
00:24:23,627 --> 00:24:24,794
Bukan kita.
495
00:24:24,796 --> 00:24:26,228
Kita berada di jalur yang benar.
496
00:24:26,230 --> 00:24:28,133
Willi, ayo pergi!
497
00:24:28,833 --> 00:24:31,803
- Um, tidak, terima kasih.
- [MUNCHES]
498
00:24:33,070 --> 00:24:34,138
[COUGHS]
499
00:24:35,073 --> 00:24:36,540
Jangan makan yang hijau.
500
00:24:36,807 --> 00:24:38,106
Apakah kamu tidak melihat?
501
00:24:38,108 --> 00:24:40,043
Ratu berkata itu akan membutuhkan
sesuatu yang istimewa
502
00:24:40,045 --> 00:24:41,144
untuk membuat kita tetap bersama.
503
00:24:41,412 --> 00:24:45,115
Entah apa Orb ini,
tapi aku tahu ini spesial.
504
00:24:45,883 --> 00:24:49,453
Hm. Sang Ratu juga mengatakan
"tidak ada lagi petualangan".
505
00:24:50,153 --> 00:24:52,187
Ayo, Willi! Kita memiliki Orb!
506
00:24:52,189 --> 00:24:54,090
Pepohonan runcing ada di sana!
507
00:24:54,092 --> 00:24:55,524
- Ini akan menjadi iklan ...
- WILLI: Ha!
508
00:24:55,526 --> 00:24:57,495
Lihat? Ini adalah petualangan!
509
00:24:57,862 --> 00:25:00,328
Tidak, bukan, ini, ini ...
510
00:25:00,330 --> 00:25:02,899
- Sebuah pencarian!
- Tidak, sebuah perjalanan!
511
00:25:02,901 --> 00:25:04,400
Sebuah pengalaman.
512
00:25:04,402 --> 00:25:06,701
Usaha yang berbahaya.
513
00:25:06,703 --> 00:25:08,539
Uh, jangan ingatkan aku tentang itu.
514
00:25:10,508 --> 00:25:12,544
Kau tahu kita tidak dapat melakukan ini
tanpa Kau ...
515
00:25:13,278 --> 00:25:14,679
Teman baik lebah selamanya?
516
00:25:15,680 --> 00:25:17,716
[SIGHS] Aku akan menyesali ini.
517
00:25:19,983 --> 00:25:22,551
Tiga!
Tiga sahabat selamanya.
518
00:25:22,553 --> 00:25:26,858
[Terengah-engah] Hei, hei, empat,
empat sahabat untuk, untuk ...
519
00:25:27,124 --> 00:25:28,891
- Lupakan saja.
- Baik.
520
00:25:28,893 --> 00:25:29,928
Ayolah!
521
00:25:31,662 --> 00:25:34,231
BARNEY: Hei, teman.
Bisakah aku memegang Orb?
522
00:25:34,531 --> 00:25:35,799
ARNIE: Tidak selamanya.
523
00:25:40,438 --> 00:25:44,576
[DENGKUR]
524
00:25:54,586 --> 00:25:55,787
[MENGEJUT]
525
00:25:58,088 --> 00:26:00,925
[KEDUA GRUNTING]
526
00:26:01,692 --> 00:26:03,761
Sst. Kita sudah dekat.
527
00:26:07,464 --> 00:26:08,766
- [DENGAR]
- [terengah-engah]
528
00:26:10,734 --> 00:26:13,969
Kau akan berpikir saudara perempuan Bumbulus
akan pandai dalam hal ini.
529
00:26:13,971 --> 00:26:15,338
Aku tahu.
530
00:26:15,640 --> 00:26:18,073
- Dia pemimpin suku.
- Aku tahu.
531
00:26:18,075 --> 00:26:20,074
Dan bug boom terkuat.
532
00:26:20,076 --> 00:26:21,112
Aku tahu.
533
00:26:22,113 --> 00:26:23,412
Nah, tahukah kamu
534
00:26:23,414 --> 00:26:25,448
tidak mungkin untuk menjilat
siku Kau sendiri?
535
00:26:25,450 --> 00:26:27,949
Hah? Betulkah? [STRAINING]
536
00:26:27,951 --> 00:26:29,019
[GRAN]
537
00:26:29,386 --> 00:26:30,820
[STRAINING]
538
00:26:31,588 --> 00:26:35,125
Hai Rumba, mungkin kita harus menelepon
Bumbulus untuk meminta bantuan?
539
00:26:35,425 --> 00:26:38,462
Aku tidak membutuhkan bantuan saudara aku.
[Terengah-engah]
540
00:26:40,064 --> 00:26:41,633
[Terkekeh]
541
00:26:44,201 --> 00:26:45,436
Pertahankan!
542
00:26:46,336 --> 00:26:47,672
[GRUNTS]
543
00:26:57,280 --> 00:26:58,649
Apakah ini masih berfungsi?
544
00:26:59,250 --> 00:27:00,618
[GRUNTS]
545
00:27:05,557 --> 00:27:06,990
[BURUNG CHIRPING]
546
00:27:07,258 --> 00:27:09,760
Maya? Willi?
547
00:27:11,494 --> 00:27:12,930
Saatnya pulang.
548
00:27:17,402 --> 00:27:19,770
[Terengah-engah] Maya?
549
00:27:20,971 --> 00:27:21,972
Willi?
550
00:27:23,773 --> 00:27:25,440
Ayolah teman-teman!
Kau melakukannya dengan sangat baik!
551
00:27:25,442 --> 00:27:30,315
Ingat, Chomp bilang Puncak Bonsai
sudah melewati ... pohon runcing itu?
552
00:27:33,584 --> 00:27:35,120
Mereka pasti ada di sini.
553
00:27:35,353 --> 00:27:37,788
Lihat Maya, kita sudah tersesat.
554
00:27:38,489 --> 00:27:40,655
Nah, Willi,
kesuksesan datang dari bug
555
00:27:40,657 --> 00:27:42,359
yang bangun dengan lapar setiap hari.
556
00:27:43,294 --> 00:27:45,527
- [SIGHS]
- [RUMBLING]
557
00:27:45,529 --> 00:27:48,365
Ya, itulah mengapa
aku sangat sukses.
558
00:27:51,736 --> 00:27:52,734
[Terengah-engah]
559
00:27:52,736 --> 00:27:54,906
BARNEY: Hai sobat,
giliranku untuk memegang Orb.
560
00:27:55,506 --> 00:27:57,708
Maaf,
tapi tangan aku tetap hangat.
561
00:27:58,174 --> 00:27:59,644
Oh ayolah! Jadilah teman!
562
00:28:00,211 --> 00:28:01,911
Baik. Aku telah berubah pikiran.
563
00:28:01,913 --> 00:28:03,179
- Hey!
- Ayo pergi.
564
00:28:03,181 --> 00:28:04,212
Berikan di sini!
565
00:28:04,214 --> 00:28:06,047
- Ini dia, tidak, ini milikku ...
- Ini milikku!
566
00:28:06,049 --> 00:28:07,451
- Orb aku! Ini Orb aku!
- Ini milikku!
567
00:28:08,051 --> 00:28:09,853
ARNIE: Oh, itu tidak bagus.
568
00:28:10,555 --> 00:28:12,090
Hah? [GRUNTS]
569
00:28:13,523 --> 00:28:16,093
[DENGKUR]
570
00:28:19,230 --> 00:28:20,529
[GUYURAN]
571
00:28:20,531 --> 00:28:22,365
Willi? Apakah kamu baik-baik saja?
572
00:28:22,766 --> 00:28:24,100
[WILLI SIGHS HEAVILY]
573
00:28:24,102 --> 00:28:25,502
Whoopsie! [TERKIKIK]
574
00:28:26,002 --> 00:28:27,638
[Willi mengerang,
TERUS JATUH]
575
00:28:30,173 --> 00:28:31,375
[GRAN]
576
00:28:32,309 --> 00:28:34,044
Fiuh! [TERKIKIK]
577
00:28:36,212 --> 00:28:37,882
- MAYA: Willi?
- [YELPS]
578
00:28:39,584 --> 00:28:40,652
[CRACKING]
579
00:28:41,751 --> 00:28:42,854
MAYA: Willi?
580
00:28:43,386 --> 00:28:44,556
Apa yang salah?
581
00:28:45,055 --> 00:28:46,490
Um ... [TERTIKAK]
582
00:28:46,723 --> 00:28:48,259
Tidak ada. [GRAN]
583
00:28:48,593 --> 00:28:51,762
[Terengah-engah]
Willi! Kau memecahkan Orb!
584
00:28:52,262 --> 00:28:54,598
Aku tidak!
Itu ... itu merusak dirinya sendiri!
585
00:28:54,965 --> 00:28:56,266
Wah!
586
00:28:56,700 --> 00:28:57,936
Itu telur, Willi!
587
00:28:58,368 --> 00:28:59,403
[Terengah-engah]
588
00:29:07,577 --> 00:29:08,911
Willi.
589
00:29:08,913 --> 00:29:10,048
[TERIAKAN]
590
00:29:10,582 --> 00:29:12,815
Oh, bayi semut.
591
00:29:12,817 --> 00:29:14,885
- Lucunya!
- [BABY GIGGLING]
592
00:29:15,153 --> 00:29:16,053
Ugh.
593
00:29:16,453 --> 00:29:18,923
- Willi, Willi, Willi. [GIGGLES]
- Ugh.
594
00:29:19,390 --> 00:29:22,593
Ew, dia lengket
dan licin.
595
00:29:23,359 --> 00:29:25,893
- Hey! Apa yang sedang kamu lakukan?
- [MAYA GIGGLES]
596
00:29:25,895 --> 00:29:27,830
Oh. Dia menginginkan dadanya.
597
00:29:28,097 --> 00:29:30,932
Aku bukan dadanya!
Hei, grub, bangun!
598
00:29:30,934 --> 00:29:33,102
Kau harus memberinya nama,
Dada.
599
00:29:33,104 --> 00:29:35,003
- Uh, tidak.
- Willi!
600
00:29:35,005 --> 00:29:36,572
Jangan jadi serangga pemarah!
601
00:29:36,574 --> 00:29:38,409
Setiap orang butuh nama.
602
00:29:39,109 --> 00:29:40,709
Smoosh!
603
00:29:40,711 --> 00:29:41,846
SEMUA: Hah?
604
00:29:42,945 --> 00:29:44,981
Smoosh, smoosh, smoosh, smoosh.
605
00:29:45,715 --> 00:29:48,485
Bagaimana, Smoosh?
Itu lucu, sama seperti dia.
606
00:29:49,420 --> 00:29:51,322
[TIDUR MENGUMUMKAN]
607
00:29:51,588 --> 00:29:53,557
Aww, dia menggemaskan!
608
00:29:53,824 --> 00:29:55,025
Bisakah aku menggendongnya?
609
00:29:55,358 --> 00:29:58,862
- [CHUCKLES] Jadilah tamuku!
- Hai, Smoosh.
610
00:29:59,130 --> 00:30:00,732
Aku Maya.
611
00:30:01,664 --> 00:30:02,767
Willi.
612
00:30:03,500 --> 00:30:07,204
Tidak, Maya.
613
00:30:08,172 --> 00:30:09,173
Willi.
614
00:30:09,640 --> 00:30:12,610
- Maya?
- Willi! Willi! Willi! Willi!
615
00:30:15,011 --> 00:30:16,181
Willi!
616
00:30:16,946 --> 00:30:17,978
- Willi! Willi!
- Nah,
617
00:30:17,980 --> 00:30:19,448
Aku kira dia menginginkan kau, Willi!
618
00:30:19,450 --> 00:30:20,884
[GROANS] Mengapa aku?
619
00:30:22,653 --> 00:30:24,652
- Shush, Smooshy grub.
- [RENGIT HALUS]
620
00:30:24,654 --> 00:30:27,224
Tepuk punggungnya!
Dia akan tenang.
621
00:30:29,226 --> 00:30:31,296
Lihat! Kau pandai dalam hal ini, Willi.
622
00:30:31,962 --> 00:30:33,463
Apa yang bisa kukatakan? [TERKIKIK]
623
00:30:33,964 --> 00:30:35,498
Aku punya hadiah.
624
00:30:35,500 --> 00:30:36,835
[Kentut HALUS]
625
00:30:38,635 --> 00:30:41,305
Apa itu?
626
00:30:41,638 --> 00:30:44,007
Aku pikir itu hadiah kau, Willi.
627
00:30:44,508 --> 00:30:46,211
Dia bahkan tidak membungkusnya.
628
00:30:46,777 --> 00:30:48,379
[BERGERAK]
629
00:30:48,679 --> 00:30:50,348
[GROANS] Giliranmu!
630
00:30:52,348 --> 00:30:55,220
Uh, bagian ini masuk ke sini.
631
00:30:56,019 --> 00:30:57,654
A-ha! Sempurna!
632
00:30:58,055 --> 00:31:00,258
-
[terengah-engah] - [SOBS]
633
00:31:00,924 --> 00:31:02,793
[BREATHLESSLY] Yang Mulia!
634
00:31:03,660 --> 00:31:05,897
Maya dan Willi telah menghilang!
635
00:31:06,196 --> 00:31:08,232
[SEMUA terkesiap]
636
00:31:10,734 --> 00:31:12,502
[DENGKUR]
637
00:31:20,344 --> 00:31:21,744
Putri telah menetas!
638
00:31:21,746 --> 00:31:23,645
Hah? Dia sudah lahir?
639
00:31:23,647 --> 00:31:26,347
Oh! Selamat ulang tahun!
640
00:31:26,349 --> 00:31:28,517
Ssst! Menyelinap dengan tenang.
641
00:31:28,519 --> 00:31:30,954
[GIGGLES] Pesta kejutan!
642
00:31:31,689 --> 00:31:35,093
[BURUNG CHIRPING]
643
00:31:37,728 --> 00:31:39,228
Kiri! Baik!
644
00:31:39,230 --> 00:31:41,699
- Memindai, memindai. Memindai ...
- Memindai. Memindai.
645
00:31:42,031 --> 00:31:43,433
Apakah tidak ada jalan lain?
646
00:31:43,834 --> 00:31:45,836
Kita akan makan!
647
00:31:46,202 --> 00:31:49,039
Chomp berkata Loggy Hollow menuju
barat, yang ...
648
00:31:49,440 --> 00:31:51,442
- Lewat situ!
- Smooshy ooshy wooshy.
649
00:31:51,741 --> 00:31:54,142
- Smooshy ooshy wooshy.
- [SHUSHING]
650
00:31:54,144 --> 00:31:56,047
Smoosh, burung-burung.
651
00:31:56,313 --> 00:32:00,151
[MENANGIS]
652
00:32:01,152 --> 00:32:03,054
Oh, tolong
diamkan Smoosh itu!
653
00:32:03,387 --> 00:32:06,722
Diamkan Smoosh!
Ayolah! Orang tua hari ini.
654
00:32:06,957 --> 00:32:08,088
ARNIE: Oke, pasukan!
655
00:32:08,090 --> 00:32:10,424
Kita harus mendapatkan bentuk
kapal peleton ini .
656
00:32:10,426 --> 00:32:12,094
Ikuti perintah aku. Pindah!
657
00:32:12,096 --> 00:32:13,330
Pak, ya, pak!
658
00:32:15,731 --> 00:32:17,434
- Hey!
- [KELUHAN BARNEY]
659
00:32:17,801 --> 00:32:20,469
Tidak ada istirahat dalam pekerjaan!
Bangunlah, Barney!
660
00:32:20,471 --> 00:32:21,471
Ya pak!
661
00:32:22,906 --> 00:32:24,774
- [MENANGIS HALUS]
- MAYA: Smoosh!
662
00:32:24,776 --> 00:32:26,007
Hei, ayo!
663
00:32:26,009 --> 00:32:29,012
[BURUNG CHIRPING]
664
00:32:31,414 --> 00:32:33,981
- Willi, lakukan sesuatu!
- [BURUNG CHIRPING]
665
00:32:33,983 --> 00:32:35,086
Kenapa aku
666
00:32:35,519 --> 00:32:36,919
Dia menyukaimu.
667
00:32:36,921 --> 00:32:38,487
- [MENANGIS BERLANJUT]
- [BURUNG CHIRPING]
668
00:32:38,489 --> 00:32:40,258
Waktu hampir habis, Dada!
669
00:32:41,724 --> 00:32:42,790
Diam!
670
00:32:42,792 --> 00:32:45,395
Oh, diam! Diam! Diam diam!
671
00:32:46,463 --> 00:32:48,663
[SINGING]
♪ Hush little Smooshy ♪
672
00:32:48,665 --> 00:32:53,804
♪ Jangan katakan apapun
Atau kita akan dimakan burung ♪
673
00:32:54,739 --> 00:32:55,673
Hah?
674
00:32:56,374 --> 00:32:57,475
[SEMUA terkesiap]
675
00:32:57,775 --> 00:33:00,142
- Ciluk ba.
- Kejutan!
676
00:33:00,144 --> 00:33:01,610
- [PIKIRAN HALUS]
- [TERIAKAN]
677
00:33:01,612 --> 00:33:02,980
- MAYA: Lari!
- BOOM BUG: Dapatkan mereka!
678
00:33:03,780 --> 00:33:05,716
[BOTH PANTING]
679
00:33:09,019 --> 00:33:10,020
Disini!
680
00:33:11,221 --> 00:33:14,658
[GRUNTING, PANTING]
681
00:33:19,864 --> 00:33:22,831
- Beri aku sang putri!
- [SEMUA terengah-engah]
682
00:33:22,833 --> 00:33:24,168
Smoosh!
683
00:33:26,470 --> 00:33:28,068
- Putri?
- Putri?
684
00:33:28,070 --> 00:33:29,238
- Putri?
- Putri?
685
00:33:29,240 --> 00:33:31,208
Dia dulu adalah telur!
686
00:33:31,509 --> 00:33:33,943
Dan dia tidak akan pernah
berhasil mencapai Puncak Bonsai!
687
00:33:34,377 --> 00:33:36,978
- [SHUSHES] Ada burung!
- RUMBA: Aku tidak peduli!
688
00:33:36,980 --> 00:33:39,180
Beri aku sang putri!
689
00:33:39,182 --> 00:33:40,417
[Bergema]
690
00:33:41,853 --> 00:33:43,321
[BURUNG CHIRPING]
691
00:33:44,721 --> 00:33:45,988
[BURUNG MEMANGGIL]
692
00:33:45,990 --> 00:33:48,523
- Seekor burung, bro!
- BOOM BUG: Birdies!
693
00:33:48,525 --> 00:33:50,092
- [SEMUA terengah-engah]
- RUMBA: Mundur!
694
00:33:50,094 --> 00:33:51,395
BOOM BUG: Lari! Lari! Lari!
695
00:33:53,530 --> 00:33:55,165
[BURUNG CHIRPING]
696
00:33:57,367 --> 00:33:58,301
[MAYA SIGHS]
697
00:33:59,737 --> 00:34:00,638
Mereka sudah pergi!
698
00:34:02,006 --> 00:34:04,642
- Hah. Itu tidak terlalu sulit!
- Oh tidak.
699
00:34:05,909 --> 00:34:07,845
Baik! Ayo lanjutkan.
700
00:34:08,445 --> 00:34:10,646
- Apa?
- Maya, kita tersesat,
701
00:34:10,648 --> 00:34:13,350
Kau tidak akan menemukan
pohon-pohon itu sebelum gelap,
702
00:34:13,650 --> 00:34:16,987
jika kita pernah menemukannya.
Dan tidak ada yang tahu dimana kita!
703
00:34:17,422 --> 00:34:20,757
[Mendesah] Yang kita butuhkan
adalah tempat yang aman untuk tidur.
704
00:34:22,760 --> 00:34:24,528
[SIGHS] Oke.
705
00:34:25,695 --> 00:34:28,699
Mari kita istirahat
dan awal yang baru besok.
706
00:34:34,170 --> 00:34:35,572
[PANTING]
707
00:34:38,409 --> 00:34:41,711
- BEE: Maya! Willi!
- Saat itu, kita pergi.
708
00:34:42,278 --> 00:34:43,581
Maya!
709
00:34:43,880 --> 00:34:45,214
Willi!
710
00:34:46,083 --> 00:34:48,150
Para penjaga akan menutupi
padang rumput utara.
711
00:34:48,152 --> 00:34:50,586
Bawa tim pencari Crawley
ke dekat bunga lili
712
00:34:50,588 --> 00:34:52,623
dan kemudian putar kembali
untuk bertemu Flip dekat perbatasan.
713
00:34:52,922 --> 00:34:55,125
Lalu ... [MENANGIS]
714
00:34:55,458 --> 00:34:57,060
Jangan khawatir, Yang Mulia.
715
00:34:57,295 --> 00:34:59,461
Dimanapun mereka berada,
kita akan menemukannya.
716
00:34:59,463 --> 00:35:02,166
Lebah: [Berteriak] Maya! Willi!
717
00:35:04,068 --> 00:35:07,505
- [BARNEY HUMMING]
- ARNIE: Ah. Mm. [TERKIKIK]
718
00:35:07,737 --> 00:35:09,737
[MENYANYI] ♪ Dum de dee ♪
719
00:35:09,739 --> 00:35:11,474
♪ Dum dum dum dum ♪
720
00:35:11,909 --> 00:35:13,742
- [STRAINING]
- Uh ... Oh?
721
00:35:13,744 --> 00:35:15,312
- Dee si bodoh.
- oh!
722
00:35:15,880 --> 00:35:17,778
- Nah, dum de dee.
- [RENGIT HALUS]
723
00:35:17,780 --> 00:35:20,351
MAYA: [SINGING] ♪ Hey little
Smooshy, Don't you cry ♪
724
00:35:20,617 --> 00:35:23,286
♪ Maya akan menyanyikan
lagu pengantar tidur untukmu ♪
725
00:35:23,721 --> 00:35:25,722
Hei! [GRUNTS]
726
00:35:26,322 --> 00:35:29,291
♪ Hei Smooshy kecil,
Jangan menangis ♪
727
00:35:29,293 --> 00:35:30,794
- ♪ G Maya ... ♪
- [COOING]
728
00:35:31,061 --> 00:35:32,561
Smoosh, diam!
729
00:35:32,563 --> 00:35:34,532
- Ugh!
- [PIKIRAN HALUS]
730
00:35:36,166 --> 00:35:37,501
Willi, bisakah kamu membantu?
731
00:35:38,101 --> 00:35:39,601
Hah? Apa? Oh.
732
00:35:39,603 --> 00:35:42,906
[PRETENDS TO SNORE]
733
00:35:44,608 --> 00:35:46,210
Aku tahu Kau sudah bangun.
734
00:35:46,844 --> 00:35:49,943
[PRETENDS TO SNORE LOUDER]
735
00:35:49,945 --> 00:35:52,682
[TERKIKIK, BERHARAP MENURUT]
736
00:35:53,817 --> 00:35:54,983
[SIGHS]
737
00:35:54,985 --> 00:35:57,221
Smoosh! [BERGERAK]
738
00:35:57,788 --> 00:35:59,789
Sekarang kamu
mau tidur dimana?
739
00:36:00,190 --> 00:36:03,160
- [WILLI SNORING]
- Hmm.
740
00:36:07,230 --> 00:36:09,400
- Hah? Apa?
- Willi! Willi!
741
00:36:10,166 --> 00:36:11,101
Willi!
742
00:36:11,501 --> 00:36:13,836
[KERUH]
743
00:36:13,838 --> 00:36:16,640
Apa? Tidak, Smoosh, aku bukan tempat tidur!
744
00:36:17,106 --> 00:36:19,677
[CHUCKLES] Sepertinya Kau
berteman, Willi.
745
00:36:20,643 --> 00:36:22,145
Aku tidak ingin teman, Maya.
746
00:36:22,713 --> 00:36:24,649
Aku hanya ingin pulang.
747
00:36:25,181 --> 00:36:26,213
Kita akan,
748
00:36:26,215 --> 00:36:28,485
setelah kita membawa Putri Smoosh
ke Puncak Bonsai.
749
00:36:31,489 --> 00:36:33,224
Kau benar-benar percaya
dia seorang putri?
750
00:36:34,324 --> 00:36:35,960
Dia sangat kecil.
751
00:36:36,960 --> 00:36:38,195
Aku tidak yakin, Willi,
752
00:36:38,728 --> 00:36:40,364
tapi aku tahu
dia butuh bantuan kita.
753
00:36:41,231 --> 00:36:43,664
- [SIGHING] Smoosh.
- [WILLI MENGELUH]
754
00:36:43,666 --> 00:36:45,266
BARNEY:
Bagaimana Kau menyukai serbuk sari kau?
755
00:36:45,268 --> 00:36:47,505
Panggang? Dipanggang? Setengah mentah?
756
00:36:47,737 --> 00:36:49,572
Sudah selesai dilakukan dengan baik? Chargrilled?
757
00:36:49,574 --> 00:36:50,671
Hangus? Dibakar?
758
00:36:50,673 --> 00:36:52,740
Hei, ini bahkan tidak hangat!
759
00:36:52,742 --> 00:36:53,978
Langka itu.
760
00:36:54,677 --> 00:36:55,746
[KELUHAN]
761
00:37:00,317 --> 00:37:01,318
[OWL HOOTS]
762
00:37:02,219 --> 00:37:05,389
[MENANGIS]
763
00:37:05,755 --> 00:37:07,625
Oh! Smoosh, sst!
764
00:37:08,157 --> 00:37:10,560
[MENANGIS]
765
00:37:29,079 --> 00:37:32,583
[SINGING] ♪ Hey little Smooshy
Jangan takut ♪
766
00:37:33,083 --> 00:37:36,787
♪ Aku akan membuatmu tetap
hangat dan aman ♪
767
00:37:38,621 --> 00:37:41,858
♪ Meringkuk
dan istirahatkan kepalamu ♪
768
00:37:42,393 --> 00:37:45,795
♪ Di tempat tidurmu yang nyaman ♪
769
00:37:46,597 --> 00:37:49,634
♪ Tutup matamu
Dan jangan takut ♪
770
00:37:50,400 --> 00:37:53,103
♪ Ingatlah Willi di sini ♪
771
00:37:54,103 --> 00:37:55,405
[SIGHS]
772
00:37:56,340 --> 00:37:57,508
Kau ingin tahu rahasia?
773
00:37:58,742 --> 00:37:59,910
Aku juga takut.
774
00:38:00,911 --> 00:38:01,878
Tapi jangan khawatir.
775
00:38:02,445 --> 00:38:04,148
- Kita punya Maya.
- [terengah-engah]
776
00:38:04,914 --> 00:38:07,115
Dia sangat kuat dan berani.
777
00:38:07,117 --> 00:38:08,986
Kemanapun aku pergi,
dia ada bersamaku.
778
00:38:09,286 --> 00:38:12,052
[KEDUA MENGUAP]
779
00:38:12,054 --> 00:38:17,360
Kita tim yang bagus, meski
Ratu tidak berpikir begitu ...
780
00:38:22,599 --> 00:38:24,668
[♪ ♪ ♪]
781
00:38:37,813 --> 00:38:38,782
Maya?
782
00:38:39,349 --> 00:38:40,351
Willi?
783
00:38:41,952 --> 00:38:42,953
Maya?
784
00:38:43,987 --> 00:38:45,289
Willi!
785
00:38:45,856 --> 00:38:46,957
Kamu dimana
786
00:38:47,190 --> 00:38:48,392
Hah! Apa?
787
00:38:49,293 --> 00:38:50,227
[GRAN]
788
00:38:51,094 --> 00:38:51,961
Maya?
789
00:38:52,596 --> 00:38:53,929
- LEWATKAN CASSANDRA: Willi!
- [terengah-engah]
790
00:38:53,931 --> 00:38:55,965
- FLIP: Maya.
- LEWATKAN CASSANDRA: Maya.
791
00:38:57,300 --> 00:38:58,201
Willi!
792
00:38:59,335 --> 00:39:01,635
[SIGHS] Kemana
mereka pergi?
793
00:39:01,637 --> 00:39:04,007
[Menguap] Daun Hijau!
794
00:39:04,942 --> 00:39:05,974
- Hah?
- Hah?
795
00:39:05,976 --> 00:39:07,510
Mereka pergi ke Greenleaf.
796
00:39:07,777 --> 00:39:10,478
- Dimana Greenleaf?
- Dan siapa kamu?
797
00:39:10,480 --> 00:39:13,347
[Menguap] Tunggu, aku akan turun.
798
00:39:13,349 --> 00:39:15,050
[KELUHAN]
799
00:39:15,052 --> 00:39:18,923
- [Terengah-engah] Apakah Kau baik-baik saja?
- [MENGERANGAN]
800
00:39:19,389 --> 00:39:20,391
[GIGGLES]
801
00:39:20,724 --> 00:39:22,559
Itu salah satu cara
untuk memberi kesan.
802
00:39:23,193 --> 00:39:24,728
- [TERTEKU]
- [MENGERLAH]
803
00:39:25,195 --> 00:39:27,662
Jadi, Orb sedang dalam perjalanan.
804
00:39:27,664 --> 00:39:28,996
Aku mengerti semua itu,
805
00:39:28,998 --> 00:39:31,167
tetapi mengapa Kau mengirim mereka
untuk misi ini?
806
00:39:32,202 --> 00:39:34,237
[SIGHS, CLEARS THROAT]
807
00:39:34,570 --> 00:39:38,007
Aku berasal dari Ferny Meadow
atas perintah Yang Mulia,
808
00:39:38,608 --> 00:39:40,076
Ratu Hijau.
809
00:39:45,748 --> 00:39:48,852
Aku dipilih melalui
proses seleksi yang ketat ...
810
00:39:53,222 --> 00:39:55,925
untuk melahirkan bayi perempuannya,
sang putri,
811
00:39:56,326 --> 00:39:59,463
ke koloni semut baru kita
di Puncak Bonsai.
812
00:39:59,896 --> 00:40:02,264
Tidak ada koloni yang bertahan lama
tanpa pemimpin kerajaan,
813
00:40:02,699 --> 00:40:03,800
dia adalah hati kita.
814
00:40:04,101 --> 00:40:07,235
Tanpa dia, semut
menjadi cemas, mereka panik.
815
00:40:07,237 --> 00:40:08,372
Koloni menjadi lemah.
816
00:40:09,773 --> 00:40:11,104
Bug boom tahu ini.
817
00:40:11,106 --> 00:40:13,041
Dan jika mereka mengambil putri kita ...
818
00:40:13,043 --> 00:40:14,278
[TERTAWA JAHAT]
819
00:40:14,577 --> 00:40:17,581
[CHOMP] ... mereka dapat membuat kekacauan
dan mengusir kita dari gunung.
820
00:40:20,617 --> 00:40:22,920
Misi kerajaan pertamaku ...
821
00:40:23,887 --> 00:40:26,389
dan aku gagal.
822
00:40:27,224 --> 00:40:28,659
Tapi jangan khawatir!
823
00:40:28,958 --> 00:40:30,825
Maya dan Wilson sedang menangani kasus ini.
824
00:40:30,827 --> 00:40:31,928
Dan mereka adalah pahlawan!
825
00:40:32,295 --> 00:40:33,662
[SIGHS] Mereka membutuhkan bantuan kita
826
00:40:33,664 --> 00:40:35,165
dengan bug boom
di ekornya.
827
00:40:35,398 --> 00:40:36,563
Sebaiknya kita cepat.
828
00:40:36,565 --> 00:40:37,466
Crawley!
829
00:40:38,101 --> 00:40:40,403
Chomp di sini akan membawa kita
ke Maya dan Willi.
830
00:40:40,670 --> 00:40:42,369
Beritahu Ratu
kita akan segera kembali.
831
00:40:42,371 --> 00:40:43,306
aku?
832
00:40:43,639 --> 00:40:45,741
Betulkah? Hah. Ah.
833
00:40:46,409 --> 00:40:49,144
Tapi Nona Cassandra,
ini melanggar semua protokol.
834
00:40:49,146 --> 00:40:51,481
Ada formulir untuk ditandatangani
dan izin untuk diberikan.
835
00:40:51,847 --> 00:40:53,616
Bu? Bu?
836
00:40:54,650 --> 00:40:55,618
Bu?
837
00:40:56,385 --> 00:40:57,320
Bu?
838
00:40:58,222 --> 00:41:00,990
[BURUNG CHIRPING]
839
00:41:21,945 --> 00:41:23,113
[Menguap]
840
00:41:33,590 --> 00:41:35,092
[Terengah-engah]
841
00:41:39,295 --> 00:41:41,664
[Terengah-engah, TERTAWA]
842
00:41:56,612 --> 00:41:57,580
Wah.
843
00:41:58,148 --> 00:41:59,750
Pohon-pohon runcing!
844
00:42:00,849 --> 00:42:02,583
Guys! Kita berhasil!
845
00:42:02,585 --> 00:42:05,355
Yah, secara teknis kita menemukannya.
846
00:42:05,755 --> 00:42:07,454
Uh, apa kau membuat sesuatu?
847
00:42:07,456 --> 00:42:10,925
Ya, lihat, aku membuat laba-laba!
[GROWLS]
848
00:42:10,927 --> 00:42:13,130
- [YELPS] Jangan lakukan itu!
- [PIKIRAN HALUS]
849
00:42:13,362 --> 00:42:14,565
[BERGERAK]
850
00:42:14,931 --> 00:42:16,165
Maya, sekarang apa?
851
00:42:16,465 --> 00:42:18,601
Kita tetap memperhatikan
Loggy Hollow!
852
00:42:19,068 --> 00:42:20,737
Pasti ada di sekitar
sini.
853
00:42:21,371 --> 00:42:23,673
Nah, aku melihat banyak log.
854
00:42:24,007 --> 00:42:25,807
BARNEY: Ya, tapi tidak ada cekungan.
855
00:42:25,809 --> 00:42:26,877
ARNIE: Ya.
856
00:42:27,411 --> 00:42:28,711
[♪ ♪ ♪]
857
00:43:30,000 --> 00:43:40,000
PeG@SuS
Urang Sunda Asli
pilemhade.blogspot.com
858
00:43:55,000 --> 00:44:05,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
859
00:44:20,000 --> 00:44:30,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg
860
00:43:32,309 --> 00:43:34,345
- [BARNEY GROANS]
- Ugh, kita berputar-putar.
861
00:43:34,777 --> 00:43:35,776
[GRUNTS]
862
00:43:35,778 --> 00:43:38,112
Aku tidak bisa melangkah lebih jauh.
863
00:43:38,114 --> 00:43:40,483
Tapi Willi, kamu tidak berjalan.
864
00:43:40,784 --> 00:43:43,653
Ah, ya,
sayap kecilku lelah.
865
00:43:44,219 --> 00:43:46,487
Kita berada di tempat yang tepat,
hanya sedikit lebih jauh,
866
00:43:46,489 --> 00:43:48,123
- Aku yakin itu.
- [MENGERANGAN]
867
00:43:48,657 --> 00:43:50,258
[MENIRU]
Sedikit lagi.
868
00:43:50,260 --> 00:43:51,659
Ke pohon runcing.
869
00:43:51,661 --> 00:43:54,397
Melalui pepohonan runcing.
Di bawah pohon runcing.
870
00:43:54,697 --> 00:43:55,996
Lenganku mulai lelah,
871
00:43:55,998 --> 00:43:57,999
karena aku satu-satunya yang
membawa Smoosh.
872
00:43:58,001 --> 00:43:59,867
- [SMOOSH GIGGLES]
- WILLI: Kita tidak berhasil.
873
00:43:59,869 --> 00:44:02,940
Hanya karena kamu berkata begitu Maya,
tidak berarti itu akan terjadi.
874
00:44:07,110 --> 00:44:09,713
Yah, mengeluh
tidak membantu, Willi.
875
00:44:10,847 --> 00:44:12,646
- BARNEY: Mungkin itu akan membantu!
- ARNIE: Apa?
876
00:44:12,648 --> 00:44:13,682
Mengeluh!
877
00:44:14,050 --> 00:44:17,017
Baik. Uh, aku lelah!
Bosan berjalan!
878
00:44:17,019 --> 00:44:20,354
Aku sangat lelah melihat
pohon runcing ini!
879
00:44:20,356 --> 00:44:21,488
Aku mendengarmu!
880
00:44:21,490 --> 00:44:23,325
Tidak ada Loggy Hollow di sini.
881
00:44:23,327 --> 00:44:25,659
Ke mana pun Kau melihat,
itu hanya pohon runcing!
882
00:44:25,661 --> 00:44:27,829
Oh, maukah kamu melihat ini?
Pohon runcing!
883
00:44:27,831 --> 00:44:30,798
Semangkuk kacang polong?
Tidak! Pohon runcing!
884
00:44:30,800 --> 00:44:32,733
Dan tuan, jika Kau mau?
885
00:44:32,735 --> 00:44:35,269
Ini lututku.
Di pohon runcing!
886
00:44:35,271 --> 00:44:36,470
Bagaimana dengan ini?
887
00:44:36,472 --> 00:44:37,838
Sepasang lebah?
888
00:44:37,840 --> 00:44:40,041
Di pohon runcing! [GIGGLES]
889
00:44:40,043 --> 00:44:41,945
Di balik daun ini ... [YELPS]
890
00:44:43,746 --> 00:44:45,715
- Lebih banyak pohon runcing!
- Lebih banyak pohon runcing!
891
00:44:46,181 --> 00:44:48,051
Oh, ada log di jalan.
892
00:44:48,550 --> 00:44:49,485
[Terengah-engah]
893
00:44:52,322 --> 00:44:53,657
Apa ...
894
00:44:58,228 --> 00:45:00,197
Loggy Hollow!
895
00:45:01,164 --> 00:45:03,367
[CHATTER TIDAK JELAS]
896
00:45:07,302 --> 00:45:09,170
Sudah kubilang kita akan menemukannya!
897
00:45:09,172 --> 00:45:10,170
Ayolah!
898
00:45:10,172 --> 00:45:13,575
Oke, saatnya mengikuti
Loggy Hollow!
899
00:45:13,577 --> 00:45:15,242
[SIGHS] Cukup berima.
900
00:45:15,244 --> 00:45:17,112
Mm. Marshmallow!
901
00:45:17,114 --> 00:45:19,347
- Berhenti berima!
- Willi kuning.
902
00:45:19,349 --> 00:45:20,350
Hentikan!
903
00:45:20,750 --> 00:45:22,552
- Halo!
- Hentikan!
904
00:45:24,188 --> 00:45:26,222
[CHATTER TIDAK JELAS]
905
00:45:27,023 --> 00:45:28,023
Wow!
906
00:45:28,523 --> 00:45:30,492
- [TERTAWA]
- Maya! Tunggu!
907
00:45:30,494 --> 00:45:32,496
Kita harus menjaga akal sehat kita
tentang kita.
908
00:45:33,797 --> 00:45:35,264
[GIGGLES]
909
00:45:35,565 --> 00:45:37,430
- [Terengah-engah]
- Mentega kupu-kupu?
910
00:45:37,432 --> 00:45:39,034
Datang dan dapatkan
mentega kupu - kupu Kau .
911
00:45:39,036 --> 00:45:40,235
Tiga paket untuk ...
912
00:45:40,237 --> 00:45:41,869
[BERTERIAK]
913
00:45:41,871 --> 00:45:43,072
- Halo.
- Hai.
914
00:45:44,206 --> 00:45:45,442
Selamat tinggal!
915
00:45:47,677 --> 00:45:48,679
[WILLI WHIMPERS]
916
00:45:52,715 --> 00:45:55,786
[CHATTER TIDAK JELAS]
917
00:45:58,222 --> 00:45:59,222
Tidak masalah.
918
00:45:59,556 --> 00:46:01,121
Jangan takut, Smoosh.
919
00:46:01,123 --> 00:46:02,725
Serahkan itu padaku.
920
00:46:03,592 --> 00:46:06,062
MAYA: Yoo-hoo! Halo!
921
00:46:06,596 --> 00:46:07,697
Bolehkah aku bicara denganmu
922
00:46:07,963 --> 00:46:09,900
Bisakah Kau memberi tahu aku
cara mencapai Puncak Bonsai?
923
00:46:13,603 --> 00:46:15,302
Halo! Bolehkah aku bicara denganmu
924
00:46:15,304 --> 00:46:16,938
- Kita sedang mencari Puncak Bonsai.
- Terburu-buru.
925
00:46:16,940 --> 00:46:18,909
- Harus masuk kelas. Selamat tinggal!
- Tidak tidak Tidak! Jangan pergi!
926
00:46:19,275 --> 00:46:21,775
- Adakah yang tahu jalan ke Puncak Bonsai?
- Minggir, Nak.
927
00:46:21,777 --> 00:46:23,146
MAYA: Siapapun?
928
00:46:24,981 --> 00:46:26,116
KUPU KUPU: Mentega kupu-kupu?
929
00:46:27,083 --> 00:46:28,184
Mentega kupu-kupu!
930
00:46:30,621 --> 00:46:33,923
Batu peliharaan!
Batu hewan peliharaan kecil yang bahagia!
931
00:46:34,157 --> 00:46:36,226
Oh! Oh.
932
00:46:36,960 --> 00:46:38,461
Dia terlihat menakutkan.
933
00:46:38,994 --> 00:46:41,664
MOTH: Benang Ngengat!
Dapatkan benang ngengat Kau di sini.
934
00:46:43,398 --> 00:46:45,402
Boof! Boof?
935
00:46:46,869 --> 00:46:48,670
Sudah kubilang mereka tidak ada di sini.
936
00:46:48,938 --> 00:46:52,342
Tahukah kau, aku pikir kita harus
pergi ke arah lain ke Puncak Bonsai.
937
00:46:52,576 --> 00:46:54,744
[SIGHS] Tidak ada cara lain.
938
00:46:55,411 --> 00:46:56,613
Lihat saja.
939
00:46:57,614 --> 00:47:00,981
Jika aku yang bertanggung jawab,
kita akan menemukannya sekarang.
940
00:47:00,983 --> 00:47:03,119
[Mendesah] Oke, Boof.
941
00:47:03,353 --> 00:47:04,488
Jalan yang mana?
942
00:47:05,722 --> 00:47:08,121
Uh, aku akan
pergi, uh ...
943
00:47:08,123 --> 00:47:09,356
Uh huh?
944
00:47:09,358 --> 00:47:12,628
Tidak! Aku akan ...
akan diambil, uh ...
945
00:47:12,963 --> 00:47:15,599
Oh. Oh. Mm.
946
00:47:16,298 --> 00:47:17,601
Dimana Henchie?
947
00:47:19,768 --> 00:47:22,237
Nah, Kau masih belum pandai
dalam hal ini.
948
00:47:22,239 --> 00:47:23,340
RUMBA: Henchie?
949
00:47:23,806 --> 00:47:24,974
Henchie?
950
00:47:28,010 --> 00:47:31,012
[Mendengus] Hai Rumba, lihat!
951
00:47:31,014 --> 00:47:32,816
Aku sudah membuat ini!
952
00:47:33,516 --> 00:47:35,452
Ini poster buronan.
953
00:47:35,918 --> 00:47:38,686
Henchie!
Ini adalah misi rahasia!
954
00:47:38,688 --> 00:47:41,724
Oh, tapi aku taruh di
mana - mana.
955
00:47:42,391 --> 00:47:43,726
[SIGHS]
956
00:47:44,793 --> 00:47:46,195
[Terengah-engah] Itu mereka!
957
00:47:48,931 --> 00:47:51,266
Kali ini, kita mendapatkannya!
958
00:47:51,268 --> 00:47:52,934
Kamu dengar itu, lebah?
959
00:47:52,936 --> 00:47:55,872
- Kali ini kita menangkapmu! [BERGEMU]
- [TERPISANG CROWD]
960
00:47:56,206 --> 00:47:58,075
- Hah? Lari!
- Apa?
961
00:47:59,742 --> 00:48:01,945
[GROANS] Ayo pergi!
962
00:48:02,646 --> 00:48:03,947
[PIKIRAN HALUS]
963
00:48:04,614 --> 00:48:06,483
Tidak. [SHUSHES]
Smoosh, ini bukan game.
964
00:48:09,719 --> 00:48:10,952
Maya.
965
00:48:10,954 --> 00:48:12,086
Kalian bertiga bersembunyi!
966
00:48:12,088 --> 00:48:13,489
Kita akan membawa mereka pergi.
967
00:48:13,889 --> 00:48:15,125
Mari kita pergi dari sini!
968
00:48:17,793 --> 00:48:19,829
- [MAYA GASPS]
- BOOF: Tidak ada tempat untuk lari sekarang!
969
00:48:20,864 --> 00:48:22,266
Hei, kembali!
970
00:48:23,333 --> 00:48:24,499
HALUS: Willi!
971
00:48:24,501 --> 00:48:26,032
Jangan sekarang, Smoosh.
972
00:48:26,034 --> 00:48:27,769
ARNIE: Masih memimpin mereka!
973
00:48:27,771 --> 00:48:30,440
HALUS: Willi! Willi!
974
00:48:31,173 --> 00:48:32,275
Willi!
975
00:48:37,079 --> 00:48:38,378
KEDUA: Whoa!
976
00:48:38,380 --> 00:48:39,882
MAYA: Itu kita!
977
00:48:40,416 --> 00:48:41,751
WILLI: Aku terlihat bagus!
978
00:48:42,684 --> 00:48:43,887
[GRUNTS]
979
00:48:44,954 --> 00:48:46,086
Oh ...
980
00:48:46,088 --> 00:48:47,758
Ini poster buronan!
981
00:48:49,224 --> 00:48:51,228
Apa? Poster Buronan!
982
00:48:51,728 --> 00:48:54,396
Tapi ... tapi ... sekarang semua orang
akan mengejar kita.
983
00:48:54,630 --> 00:48:58,066
Oh baiklah. Oke, itu dia.
984
00:48:58,068 --> 00:48:59,566
Kita kembali!
985
00:48:59,568 --> 00:49:01,334
Tapi Willi, kita sangat dekat!
986
00:49:01,336 --> 00:49:02,603
Untuk apa?
987
00:49:02,605 --> 00:49:05,307
Kita tidak tahu di
mana Puncak Bonsai berada.
988
00:49:05,708 --> 00:49:07,144
Ini terlalu berbahaya!
989
00:49:07,543 --> 00:49:09,443
Sudah kubilang kita tidak boleh
terlibat,
990
00:49:09,445 --> 00:49:11,148
tapi apakah kamu mendengarkan? Tidak!
991
00:49:11,882 --> 00:49:14,115
Jika aku mendengarkan setiap kali
Kau mengeluh,
992
00:49:14,117 --> 00:49:16,217
kita bahkan tidak akan
meninggalkan sarangnya. [TERTAWA]
993
00:49:16,219 --> 00:49:18,251
[Terengah-engah] Ya, persis.
994
00:49:18,253 --> 00:49:19,621
Dan itu akan bagus
995
00:49:19,623 --> 00:49:21,655
karena Ratu
tidak akan marah pada kita,
996
00:49:21,657 --> 00:49:24,825
dan kita tidak akan terjebak
dalam petualangan gila ini!
997
00:49:24,827 --> 00:49:26,163
Kita tidak punya pilihan.
998
00:49:27,297 --> 00:49:30,099
- Kau tidak memberi aku pilihan.
- [WHINES HALUS]
999
00:49:31,501 --> 00:49:34,434
[GRUMBLES]
1000
00:49:34,436 --> 00:49:36,838
Willi, kita butuh sesuatu yang istimewa
1001
00:49:36,840 --> 00:49:38,909
untuk membuktikan diri kepada Ratu,
ingat?
1002
00:49:39,376 --> 00:49:40,974
Tapi ini tidak berhasil.
1003
00:49:40,976 --> 00:49:41,978
[SIGHS]
1004
00:49:42,344 --> 00:49:44,146
Mungkin Ratu
benar tentang kita.
1005
00:49:44,847 --> 00:49:46,146
Jangan katakan itu.
1006
00:49:46,148 --> 00:49:47,384
Dan tahukah kau?
1007
00:49:48,018 --> 00:49:49,985
Mungkin beberapa bug lain
seharusnya menggunakan Smoosh.
1008
00:49:50,353 --> 00:49:51,851
Jangan katakan itu, Willi.
1009
00:49:51,853 --> 00:49:53,189
Dia tidak bermaksud begitu, Smoosh.
1010
00:49:53,989 --> 00:49:54,990
Smoosh?
1011
00:49:55,224 --> 00:49:56,393
[Terengah-engah]
1012
00:49:59,394 --> 00:50:01,130
- Smoosh? Smoosh?
- Smoosh, kamu dimana!
1013
00:50:01,398 --> 00:50:02,466
WILLI: Smoosh!
1014
00:50:02,932 --> 00:50:03,934
MAYA: Smooshy!
1015
00:50:04,967 --> 00:50:05,835
Smoosh?
1016
00:50:07,403 --> 00:50:08,704
Kamu dimana
1017
00:50:09,871 --> 00:50:10,806
Smoosh?
1018
00:50:12,675 --> 00:50:13,610
Smoosh?
1019
00:50:14,876 --> 00:50:15,778
Willi?
1020
00:50:17,646 --> 00:50:18,782
WILLI: Smoosh?
1021
00:50:19,081 --> 00:50:19,982
Smoosh?
1022
00:50:20,516 --> 00:50:21,416
Smoosh?
1023
00:50:21,717 --> 00:50:23,853
- [CHATTER TIDAK JELAS]
- Oh. Sini Smooshy!
1024
00:50:24,085 --> 00:50:27,054
- Uh, hai. Hai, uh ...
- [Terengah-engah]
1025
00:50:27,056 --> 00:50:28,889
- Halo. Permisi, hai.
- Minggir, Nak.
1026
00:50:28,891 --> 00:50:30,960
Aku mencari
bayi semut hijau.
1027
00:50:31,360 --> 00:50:32,693
Ah, dia sebesar ini?
1028
00:50:32,695 --> 00:50:33,894
- Namanya ...
- BARNEY: Willi!
1029
00:50:33,896 --> 00:50:35,899
- Hah?
- Kau kehilangan Smoosh?
1030
00:50:38,701 --> 00:50:41,501
Oh, itu ceroboh!
Bahkan untuk kita.
1031
00:50:41,503 --> 00:50:43,204
- BOOF: Mari kita periksa di sini.
- [terengah-engah]
1032
00:50:43,206 --> 00:50:46,409
Ah, Rumba,
kita berputar-putar.
1033
00:50:46,742 --> 00:50:48,744
Hyah! Ayo jalan!
1034
00:50:49,045 --> 00:50:50,447
Aku kupu-kupu!
1035
00:50:52,114 --> 00:50:53,082
[ARNIE GROANS]
1036
00:50:53,449 --> 00:50:54,451
Hei! Tunggu!
1037
00:50:56,284 --> 00:50:58,253
Langsung ke atas dan celupkan kecoak.
1038
00:50:58,255 --> 00:50:59,519
Percobaan pertama gratis!
1039
00:50:59,521 --> 00:51:01,655
Kau tidak akan pernah bisa menyingkirkan
kecoa ini.
1040
00:51:01,657 --> 00:51:03,992
- [TERTAWA]
- Hei yang di sana! Celupkan kecoak?
1041
00:51:03,994 --> 00:51:05,226
Percobaan pertama gratis.
1042
00:51:05,228 --> 00:51:06,226
Smoosh?
1043
00:51:06,228 --> 00:51:08,464
COCKROACH: Kau melempar seperti cacing
tanpa lengan.
1044
00:51:08,831 --> 00:51:09,731
Smoosh?
1045
00:51:09,998 --> 00:51:11,532
Hei, Stripey!
1046
00:51:11,534 --> 00:51:12,836
Ayolah! Mencobanya.
1047
00:51:13,202 --> 00:51:14,070
Hah?
1048
00:51:14,402 --> 00:51:16,003
Belum ada yang memukul aku.
1049
00:51:16,005 --> 00:51:18,074
- [TERTAWA]
- [HALUS HALUS]
1050
00:51:18,708 --> 00:51:21,208
- Smoosh!
- Hey! Kau ingin mainan?
1051
00:51:21,210 --> 00:51:22,277
Ambil gambar, Nona.
1052
00:51:22,612 --> 00:51:24,744
Tapi itu Smoosh.
Dia bukan mainan.
1053
00:51:24,746 --> 00:51:26,415
Ada apa, lengan custard?
1054
00:51:26,682 --> 00:51:28,050
Takut? [TERTAWA]
1055
00:51:29,719 --> 00:51:31,552
[LAUGHS] Ini dia!
1056
00:51:31,554 --> 00:51:33,456
Kita memiliki diri kita sendiri
sebagai penantang, teman-teman.
1057
00:51:34,891 --> 00:51:35,959
Maaf!
1058
00:51:37,293 --> 00:51:38,391
[TERIAKAN]
1059
00:51:38,393 --> 00:51:40,696
- Kita sendiri pemenangnya!
- [BELL DINGS]
1060
00:51:41,498 --> 00:51:43,231
[SPLUTTERING]
1061
00:51:43,233 --> 00:51:45,602
Tembakan bagus, Nak!
Hei, kemana dia pergi?
1062
00:51:46,235 --> 00:51:47,170
Terima kasih!
1063
00:51:48,103 --> 00:51:51,307
Ugh. Itu mandi pertama kali
dalam sebulan.
1064
00:51:51,875 --> 00:51:52,876
Itu bagus.
1065
00:51:57,746 --> 00:51:58,614
Willi?
1066
00:52:01,617 --> 00:52:03,286
[ANGIN BERTIUP]
1067
00:52:03,820 --> 00:52:05,055
Hmm?
1068
00:52:06,255 --> 00:52:07,224
[Terengah-engah]
1069
00:52:11,460 --> 00:52:12,496
- ARNIE: Maya.
- Hah?
1070
00:52:13,163 --> 00:52:14,829
[GASPS] Teman-teman!
1071
00:52:14,831 --> 00:52:16,530
[TERTAWA HALUS DAN MAYA]
1072
00:52:16,532 --> 00:52:19,599
- Willi.
- Oh, Smoosh! Kau aman!
1073
00:52:19,601 --> 00:52:20,934
[CEKIKIKAN]
1074
00:52:20,936 --> 00:52:22,336
[RUMBA TERTAWA]
1075
00:52:22,338 --> 00:52:25,273
- [Terengah]
- Aman? Aku rasa tidak.
1076
00:52:25,275 --> 00:52:26,606
[DENGKUR]
1077
00:52:26,608 --> 00:52:28,075
- [Terkekeh
- Wah di sana!
1078
00:52:28,077 --> 00:52:30,813
- Minggir!
- [GRUNTING]
1079
00:52:31,380 --> 00:52:34,748
- Oh! Halus! Menggelitik-lickle-toilet.
- Hey! Apa yang sedang kamu lakukan?
1080
00:52:34,750 --> 00:52:36,018
[LAUGHS] Turun.
1081
00:52:36,251 --> 00:52:37,485
Mari kita pergi dari sini!
1082
00:52:37,487 --> 00:52:39,789
[YELPS, COUGHS]
1083
00:52:40,923 --> 00:52:42,025
Ikuti aku!
1084
00:52:42,958 --> 00:52:43,992
Pergilah!
1085
00:52:44,360 --> 00:52:47,197
Hei, tidak, jangan!
1086
00:52:47,797 --> 00:52:49,796
[BERTERIAK, GRUNTING]
1087
00:52:49,798 --> 00:52:52,032
- [PIKIRAN HALUS]
- [BERCEPAT]
1088
00:52:52,034 --> 00:52:53,336
Kita berhasil!
1089
00:52:54,170 --> 00:52:55,369
[GROWLS]
1090
00:52:55,371 --> 00:52:56,571
Kita tidak berhasil!
1091
00:52:56,873 --> 00:52:58,240
WILLI: Whoa!
1092
00:52:59,141 --> 00:53:02,578
[SEMUA BERTERIAK]
1093
00:53:06,115 --> 00:53:07,780
Sekarang aku punya kamu!
1094
00:53:07,782 --> 00:53:09,249
- [TERTAWA]
- Tidak!
1095
00:53:09,251 --> 00:53:11,385
Kita kehabisan daun.
1096
00:53:11,387 --> 00:53:13,356
Dan kita kehabisan sungai!
1097
00:53:14,155 --> 00:53:15,356
[TERIAKAN]
1098
00:53:15,358 --> 00:53:16,359
Tahan!
1099
00:53:17,893 --> 00:53:19,061
[BERTERIAK]
1100
00:53:21,297 --> 00:53:23,567
[MENDENGAR, MENGERANG]
1101
00:53:24,501 --> 00:53:26,168
Dimana dia? Halo?
1102
00:53:26,601 --> 00:53:28,038
- Boom bug?
- Tolong!
1103
00:53:28,838 --> 00:53:29,806
Tolong!
1104
00:53:31,072 --> 00:53:32,007
[Terengah-engah]
1105
00:53:33,708 --> 00:53:36,211
Maya, kamu basah kuyup!
Kau tidak akan pernah berhasil!
1106
00:53:36,846 --> 00:53:38,181
Kita harus melakukan sesuatu!
1107
00:53:38,880 --> 00:53:39,847
Tolong!
1108
00:53:39,849 --> 00:53:41,350
Ayo balik daun ini!
1109
00:53:41,684 --> 00:53:42,919
[SEMUA GRUNTING]
1110
00:53:43,186 --> 00:53:44,721
ARNIE: Arusnya terlalu kuat!
1111
00:53:47,155 --> 00:53:48,088
Tolong!
1112
00:53:48,090 --> 00:53:50,693
Hmm. [MENGGUNAKAN]
1113
00:53:52,561 --> 00:53:55,264
Smoosh, jangan makan rakitnya!
Kita akan tenggelam!
1114
00:53:55,565 --> 00:53:58,398
Willi. Willi. Willi!
1115
00:53:58,400 --> 00:54:00,099
- [Terkekeh]
- RUMBA: Tolong! Silahkan.
1116
00:54:00,101 --> 00:54:01,003
[GRUNTS]
1117
00:54:04,606 --> 00:54:06,108
[Terengah-engah]
1118
00:54:11,213 --> 00:54:12,282
Kau menyelamatkannya!
1119
00:54:25,128 --> 00:54:26,129
Dimana mereka?
1120
00:54:26,563 --> 00:54:27,628
Bisakah kamu melihat mereka?
1121
00:54:27,630 --> 00:54:28,565
Mm-mm.
1122
00:54:28,797 --> 00:54:29,731
Oh! Sana!
1123
00:54:30,199 --> 00:54:33,066
Oh. Selamat tinggal, lebah yang lembut!
1124
00:54:33,068 --> 00:54:34,403
Oh lihat!
1125
00:54:36,572 --> 00:54:38,907
Hei, Rumba pergi berenang!
1126
00:54:39,342 --> 00:54:41,508
- Apa kita akan pergi berenang?
- Tidak.
1127
00:54:41,510 --> 00:54:43,579
Kita harus kembali
dan memperingatkan Bumbulus.
1128
00:54:44,045 --> 00:54:45,614
Apa ... bagaimana dengan Rumba?
1129
00:54:46,349 --> 00:54:47,417
Dia gagal.
1130
00:54:49,786 --> 00:54:53,456
[TERTAWA] Sudah kubilang
dia tidak pandai dalam hal ini.
1131
00:54:53,956 --> 00:54:54,891
Ayolah.
1132
00:54:55,123 --> 00:54:56,991
Semoga airnya hangat.
1133
00:54:57,492 --> 00:54:59,528
Ugh, kita tidak berenang!
1134
00:55:14,710 --> 00:55:19,148
[ARNIE DAN BARNEY mendengkur]
1135
00:55:30,492 --> 00:55:33,630
Willi, kamu benar.
1136
00:55:35,331 --> 00:55:37,701
Aku tidak memberi Kau pilihan
tentang semua ini.
1137
00:55:38,867 --> 00:55:39,969
[SIGHS]
1138
00:55:40,469 --> 00:55:42,472
Kau tahu aku tidak suka meninggalkan
sarang.
1139
00:55:42,804 --> 00:55:44,704
Dan aku tidak suka hal-hal baru
1140
00:55:44,706 --> 00:55:47,676
dan aku sangat tidak suka
dikejar oleh serangga raksasa.
1141
00:55:48,344 --> 00:55:49,211
[SIGHS]
1142
00:55:49,811 --> 00:55:52,481
Chomp bilang kita
pahlawan lebah kecil yang kabur , tapi ...
1143
00:55:53,516 --> 00:55:54,483
Aku tidak.
1144
00:55:55,217 --> 00:55:56,952
Aku hanya seekor lebah kecil yang kabur.
1145
00:55:58,286 --> 00:55:59,221
[SIGHS]
1146
00:56:00,190 --> 00:56:01,191
Yang benar adalah,
1147
00:56:02,324 --> 00:56:05,326
Aku takut. Dari semua ini.
1148
00:56:05,728 --> 00:56:07,728
Willi, maafkan aku.
1149
00:56:07,730 --> 00:56:09,432
Kau tidak perlu menyesal.
1150
00:56:10,565 --> 00:56:11,433
Aku salah.
1151
00:56:12,367 --> 00:56:14,770
Aku tahu membawa pulang Smoosh
adalah hal yang benar untuk dilakukan, tapi ...
1152
00:56:15,405 --> 00:56:16,506
Aku tidak bisa melakukannya.
1153
00:56:17,606 --> 00:56:19,008
Tentu saja Kau bisa!
1154
00:56:19,442 --> 00:56:21,309
Kau telah membawanya sejauh ini.
1155
00:56:21,777 --> 00:56:23,746
Kau sedang menjaganya
sekarang.
1156
00:56:25,981 --> 00:56:30,387
Willi, kaulah
yang membuatnya aman selama ini.
1157
00:56:40,028 --> 00:56:42,231
Maya, kamu benar.
1158
00:56:42,931 --> 00:56:44,567
Mari kita bawa Smoosh ke Greenleaf
1159
00:56:45,266 --> 00:56:47,069
dan buktikan diri kita
pada Ratu.
1160
00:56:53,710 --> 00:56:55,778
[♪ ♪ ♪]
1161
00:57:37,452 --> 00:57:40,220
Oh, kembali ke tanah kering yang indah!
1162
00:57:40,222 --> 00:57:42,621
Aku merindukanmu, kotoran.
[TERCUCI, LUMPUR]
1163
00:57:42,623 --> 00:57:45,761
Oh, kehidupan angkatan laut bukan untukku!
1164
00:57:46,128 --> 00:57:47,229
Tidak ada kaki laut.
1165
00:57:47,530 --> 00:57:49,262
- Tidak melihat kaki?
- Uh huh.
1166
00:57:49,264 --> 00:57:51,601
- Lihat ke bawah!
- Hah? Kakiku!
1167
00:57:52,166 --> 00:57:53,635
Aku merindukanmu, kak.
1168
00:57:54,436 --> 00:57:56,505
[PIKIRAN HALUS]
1169
00:57:57,773 --> 00:57:58,875
[BARNEY SIGHS]
1170
00:58:02,411 --> 00:58:03,346
[Terengah-engah]
1171
00:58:10,952 --> 00:58:12,188
Tidak ada jalan untuk kembali sekarang.
1172
00:58:13,155 --> 00:58:14,023
Ayo pergi.
1173
00:58:26,335 --> 00:58:28,838
BOOF: Dan kemudian kita mengejar mereka
melalui Loggy Hollow ...
1174
00:58:29,137 --> 00:58:30,838
dan kemudian dia membiarkan mereka pergi!
1175
00:58:31,206 --> 00:58:33,443
Dan kita tidak bisa
berenang!
1176
00:58:34,309 --> 00:58:35,275
Ugh!
1177
00:58:35,277 --> 00:58:37,646
Kita harus menyerang
sebelum tuan putri datang!
1178
00:58:37,980 --> 00:58:39,912
Persiapkan dirimu, boom bugs!
1179
00:58:39,914 --> 00:58:42,048
Kita menyerang saat fajar!
1180
00:58:42,050 --> 00:58:44,286
- [CHEERING]
- [LAUGHS]
1181
00:58:50,125 --> 00:58:54,130
[LAUGHS] Rumba, selamat datang di rumah!
1182
00:58:55,030 --> 00:58:57,032
Kita akan menyerbu Greenleaf
besok.
1183
00:58:57,298 --> 00:58:58,333
Bersiap.
1184
00:58:58,601 --> 00:59:00,534
Mungkin ada cara lain,
saudara.
1185
00:59:00,536 --> 00:59:03,336
[LAUGHS]
Kau punya rencana yang lebih baik?
1186
00:59:03,338 --> 00:59:05,708
Mungkin semut tidak
terlalu buruk.
1187
00:59:06,141 --> 00:59:07,508
Mengapa kita tidak berbicara dengan mereka?
1188
00:59:07,510 --> 00:59:10,846
- Apa?
- [BOOING DAN JEERING]
1189
00:59:11,146 --> 00:59:14,483
Bicaralah dengan mereka? [LAUGHS]
Bagus, itu melegakan.
1190
00:59:14,717 --> 00:59:17,684
Hai teman-teman, mari kita lompat
ke ujung pelangi,
1191
00:59:17,686 --> 00:59:21,222
dan sedikit pilih-pilih
dengan teman semut baru kita.
1192
00:59:21,489 --> 00:59:23,023
Berita flash, sis,
1193
00:59:23,025 --> 00:59:25,691
Kau tidak pernah mengundang semut
untuk piknik!
1194
00:59:25,693 --> 00:59:27,360
- [CHEERING]
- BOOM BUG: Ya! Ayo Bumbulus!
1195
00:59:27,362 --> 00:59:29,063
Tapi, bagaimana jika Kau salah?
1196
00:59:29,065 --> 00:59:31,599
[BOOING DAN JEERING]
1197
00:59:31,601 --> 00:59:33,501
Salah? Salah!
1198
00:59:33,869 --> 00:59:35,070
Aku tidak pernah salah.
1199
00:59:35,137 --> 00:59:38,537
Dulu Kau mengira
kupu-kupu terbuat dari kupu-kupu.
1200
00:59:38,539 --> 00:59:40,340
Belum bisa dibuktikan!
1201
00:59:40,342 --> 00:59:41,710
[TERTAWA] Mentega!
1202
00:59:42,177 --> 00:59:43,278
[GRAN]
1203
00:59:44,079 --> 00:59:45,512
Bumbulus!
1204
00:59:45,514 --> 00:59:46,914
Bumbulus!
1205
00:59:46,916 --> 00:59:48,282
Bumbulus!
1206
00:59:48,284 --> 00:59:49,615
Bum-bu-lus!
1207
00:59:49,617 --> 00:59:51,083
[ALL CHANTING]
Bum-bu-lus!
1208
00:59:51,085 --> 00:59:52,519
Bum-bu-lus!
1209
00:59:52,521 --> 00:59:53,854
- Bum-bu-lus!
- Pukul itu!
1210
00:59:53,856 --> 00:59:54,757
[♪ ♪ ♪]
1211
00:59:55,123 --> 00:59:59,092
♪ Adik kecil biarkan aku memberitahumu
Tentang menjadi kumbang ♪
1212
00:59:59,094 --> 01:00:00,561
Kau benar-benar tidak perlu melakukannya.
1213
01:00:01,195 --> 01:00:05,201
♪ Kamu harus tangguh.
Tidak lemah seperti kumbang ♪
1214
01:00:05,534 --> 01:00:06,402
Hei!
1215
01:00:07,001 --> 01:00:09,971
♪ Gosok cangkang itu
Dan tekuk pose itu ♪
1216
01:00:10,239 --> 01:00:13,005
♪ Buat dirimu terkoyak
Dan kalahkan musuhmu ♪
1217
01:00:13,007 --> 01:00:16,242
♪ Karena di sini gunung
Tidak ada tempat untuk semut ♪
1218
01:00:16,244 --> 01:00:19,281
♪ Melawan kita kumbang
Mereka tidak punya kesempatan ♪
1219
01:00:24,686 --> 01:00:27,820
♪ Makhluk hijau kotor
Dengan rahang kecilnya yang menggigit ♪
1220
01:00:27,822 --> 01:00:29,990
♪ Makan semua daunnya ♪
1221
01:00:29,992 --> 01:00:31,560
♪ Makan semua pintu kita ♪
1222
01:00:32,260 --> 01:00:35,061
♪ Siapa yang akan menghentikan mereka?
Siapa yang akan menjatuhkannya? ♪
1223
01:00:35,063 --> 01:00:38,298
♪ Saat kau membelakangi dinding
Siapa yang akan memotongnya ♪
1224
01:00:38,300 --> 01:00:41,804
♪ Kecilkan ukurannya? ♪
1225
01:00:43,239 --> 01:00:46,173
♪ Aku, itulah
aku, kakakmu yang jahat ♪
1226
01:00:46,175 --> 01:00:48,811
♪ Bola otot yang berputar
Dengan enam pak, yo ♪
1227
01:00:50,445 --> 01:00:53,146
♪ Maaf adik kecil,
Tapi aku di sini untuk mengatakan ♪
1228
01:00:53,148 --> 01:00:58,318
♪ Jika kau tidak menghentikan semut
Minggirlah ♪
1229
01:00:58,320 --> 01:01:01,623
- [
TERIAKAN, MENGELUARKAN] - [TERHISAP, SPUTTER]
1230
01:01:02,190 --> 01:01:04,292
Bumbulus keluar.
1231
01:01:05,059 --> 01:01:07,795
[CHANTING] Bumbulus! Bumbulus!
1232
01:01:08,063 --> 01:01:10,729
- Bumbulus! Bumbulus!
- Kupu-kupu Butter!
1233
01:01:10,731 --> 01:01:13,001
Kupu-kupu Butter!
Kupu-kupu Butter!
1234
01:01:13,436 --> 01:01:14,534
Mentega! Mentega!
1235
01:01:14,536 --> 01:01:15,704
[GRAN]
1236
01:01:16,972 --> 01:01:18,840
[CHANTING CONTINUES]
1237
01:01:19,608 --> 01:01:21,510
[CACKLING]
1238
01:01:23,512 --> 01:01:26,213
Bos lagu yang hebat,
Kau benar-benar memberitahunya.
1239
01:01:26,215 --> 01:01:28,483
- Ya.
- Mungkin kamu mengajariku bernyanyi seperti itu?
1240
01:01:28,717 --> 01:01:32,918
Pfft, aku satu-satunya yang bisa
bernyanyi di gunung ini!
1241
01:01:32,920 --> 01:01:36,023
[TERTAWA] Ya! Karena kamu
bug boom terkuat.
1242
01:01:36,358 --> 01:01:38,160
Betul sekali. [TERTAWA]
1243
01:01:38,492 --> 01:01:39,895
- [BURUNG BERDENGIT]
- [YELPS]
1244
01:01:40,195 --> 01:01:41,064
Burung-burung!
1245
01:01:41,898 --> 01:01:43,896
Aku benci burung.
1246
01:01:43,898 --> 01:01:45,667
- Oh lihat!
- BUMBULUS: Hah?
1247
01:01:48,202 --> 01:01:49,204
Apa?
1248
01:01:50,672 --> 01:01:51,573
Tidak!
1249
01:01:52,106 --> 01:01:54,043
[GROWLS]
1250
01:02:00,882 --> 01:02:03,317
[Terengah-engah] Wow!
1251
01:02:03,784 --> 01:02:06,422
- Daun hijau.
- [ARNIE DAN BARNEY terengah-engah]
1252
01:02:16,565 --> 01:02:17,733
[GIGGLES]
1253
01:02:19,601 --> 01:02:21,503
[CACKLES]
1254
01:02:22,304 --> 01:02:23,369
[GASP]
1255
01:02:23,371 --> 01:02:26,241
[CACKLES] Sore, lebah!
1256
01:02:27,275 --> 01:02:30,712
[BOOM BUGS LAUGHING]
1257
01:02:33,949 --> 01:02:36,784
Ayo kita pergi, kamu pengganggu besar!
1258
01:02:37,052 --> 01:02:40,222
[DENGKUR]
1259
01:02:40,556 --> 01:02:41,724
Tidak! Tunggu.
1260
01:02:42,291 --> 01:02:43,626
- [GRUNTS]
- [HALUS GIGGLES]
1261
01:02:43,925 --> 01:02:45,157
Merasa nyaman.
1262
01:02:45,159 --> 01:02:47,163
Kau mungkin akan berada di sana sebentar!
1263
01:02:47,429 --> 01:02:49,565
- [TERTAWA]
- Hei! [CELANA]
1264
01:02:50,065 --> 01:02:51,398
Hei!
1265
01:02:51,400 --> 01:02:52,802
Kembali!
1266
01:02:53,936 --> 01:02:57,804
Kita akan kembali, setelah kita
mengusir semut-semut itu dari gunung kita.
1267
01:02:57,806 --> 01:03:00,242
- Yeah!
- [TERTAWA]
1268
01:03:03,813 --> 01:03:04,945
[WHIMPERS]
1269
01:03:04,947 --> 01:03:07,250
Kembali! Silahkan!
1270
01:03:07,983 --> 01:03:09,318
Bantu aku memindahkan batu ini.
1271
01:03:11,086 --> 01:03:14,190
[DENGKUR]
1272
01:03:17,559 --> 01:03:18,795
Ini terlalu berat.
1273
01:03:21,663 --> 01:03:23,162
Pasti ada
jalan keluar lain.
1274
01:03:23,164 --> 01:03:24,166
Maya.
1275
01:03:26,601 --> 01:03:28,603
Kita harus memperingatkan
koloni Smoosh!
1276
01:03:31,172 --> 01:03:32,574
Tidak ada jalan keluarnya.
1277
01:03:34,009 --> 01:03:35,775
[TERTAWA]
1278
01:03:35,777 --> 01:03:36,978
- RUMBA: Kakak?
- Uh.
1279
01:03:38,012 --> 01:03:40,016
Kamu lagi apa? [GRUNTS]
1280
01:03:40,681 --> 01:03:41,648
Tidak ada.
1281
01:03:41,650 --> 01:03:44,287
Hanya rahasia, prajurit keren.
1282
01:03:44,585 --> 01:03:45,887
[TERTAWA]
1283
01:03:47,922 --> 01:03:48,890
Apa?
1284
01:03:49,657 --> 01:03:50,525
Apa?
1285
01:03:51,659 --> 01:03:52,626
Henchie?
1286
01:03:53,494 --> 01:03:57,463
[Terkekeh] Aku tidak tahu apa
- apa tentang lebah di gua.
1287
01:03:57,465 --> 01:03:58,467
Oh!
1288
01:04:00,369 --> 01:04:01,504
Hmm ...
1289
01:04:02,237 --> 01:04:03,639
[WHINES]
1290
01:04:05,974 --> 01:04:06,976
[SIGHS]
1291
01:04:09,311 --> 01:04:12,248
[MAYA GRUNTING]
1292
01:04:17,719 --> 01:04:19,554
[Terengah-engah] Kita bisa mencari jalan keluar!
1293
01:04:23,059 --> 01:04:28,030
[MAYA PANTING]
1294
01:04:28,797 --> 01:04:30,832
[SIGHS] Kita terjebak.
1295
01:04:32,233 --> 01:04:35,003
[MENANGIS]
1296
01:04:35,536 --> 01:04:36,571
Tidak apa-apa, Smoosh.
1297
01:04:38,340 --> 01:04:39,407
Ingat rahasia kita?
1298
01:04:40,476 --> 01:04:41,477
Aku juga takut.
1299
01:04:42,945 --> 01:04:45,514
Tapi jangan khawatir, kita punya Maya.
1300
01:04:46,414 --> 01:04:48,748
Dia sangat kuat dan berani.
1301
01:04:48,750 --> 01:04:51,052
Kemanapun aku pergi,
dia ada bersamaku.
1302
01:04:52,387 --> 01:04:54,056
[SNIFFLING]
1303
01:04:55,724 --> 01:04:58,661
Bersama-sama, kita akan selalu
menemukan jalan.
1304
01:04:59,961 --> 01:05:01,697
[MENANGIS]
1305
01:05:02,463 --> 01:05:03,565
[SNIFFLES]
1306
01:05:16,844 --> 01:05:18,513
CHOMP: Aku memata-matai dengan mata kecil aku.
1307
01:05:18,947 --> 01:05:21,315
Sesuatu yang dimulai dengan F.
1308
01:05:21,317 --> 01:05:22,885
- [Terengah-engah]
- FLIP: Biar kutebak ...
1309
01:05:23,251 --> 01:05:24,219
Bunga?
1310
01:05:24,719 --> 01:05:27,389
- Willi, Willi!
- Smoosh? Hah?
1311
01:05:27,956 --> 01:05:30,289
Jangan makan yang hijau!
Hah? Apa yang terjadi?
1312
01:05:30,291 --> 01:05:32,057
- CHOMP: Aku memata-matai dengan ...
- MISS CASSANDRA: Chomp?
1313
01:05:32,059 --> 01:05:34,094
Bagaimana kalau kita memainkan
permainan yang berbeda?
1314
01:05:34,096 --> 01:05:36,764
[Terengah-engah]
Itu Nona Cassandra dan Flip!
1315
01:05:37,164 --> 01:05:39,867
- MAYA: Balik! Nona Cassandra!
- WILLI: Tolong! Bantu kita! Kita di sini!
1316
01:05:40,101 --> 01:05:42,735
- [YELLING CONTINUES]
- [Terengah-engah] Itu Maya dan Willi!
1317
01:05:42,737 --> 01:05:43,903
MAYA: Kita ada di sini!
1318
01:05:43,905 --> 01:05:45,704
- WILLI: Bantu kita!
- Ya, benar! Di sini.
1319
01:05:45,706 --> 01:05:46,875
Kita akan mengeluarkanmu!
1320
01:05:47,342 --> 01:05:49,643
Satu dua tiga.
1321
01:05:49,911 --> 01:05:52,248
[DENGKUR]
1322
01:05:53,148 --> 01:05:54,350
Kita harus membantu mereka!
1323
01:05:54,949 --> 01:05:59,019
Empat lima enam...
1324
01:05:59,021 --> 01:06:02,490
[STRAINING]
1325
01:06:03,157 --> 01:06:04,293
Ayolah!
1326
01:06:05,427 --> 01:06:07,629
[KERONCONGAN]
1327
01:06:07,929 --> 01:06:08,798
[GIGGLES]
1328
01:06:10,498 --> 01:06:12,367
KEDUA: Kemenangan!
1329
01:06:14,036 --> 01:06:15,001
Anak-anak!
1330
01:06:15,003 --> 01:06:17,905
Syukurlah Kau aman.
[GRUNTS]
1331
01:06:18,739 --> 01:06:20,974
Jangan pernah meninggalkan padang rumput
seperti itu lagi!
1332
01:06:20,976 --> 01:06:23,478
- KEDUA: Ya, Nona Cassandra.
- Oh, kamu aman!
1333
01:06:23,978 --> 01:06:26,481
Ah. Sedikit ketat.
1334
01:06:27,282 --> 01:06:28,217
[Terengah-engah]
1335
01:06:32,153 --> 01:06:33,155
MAYA: Mundur.
1336
01:06:33,856 --> 01:06:35,521
Tinggalkan kita sendiri, pengganggu!
1337
01:06:35,523 --> 01:06:36,959
Kita tidak berlari lagi.
1338
01:06:38,327 --> 01:06:39,828
Aku di sini bukan untuk sang putri.
1339
01:06:40,496 --> 01:06:42,963
Kakakku
akan menyerang Greenleaf.
1340
01:06:42,965 --> 01:06:44,300
Tapi aku tahu bagaimana menghentikannya.
1341
01:06:45,467 --> 01:06:47,135
Mengapa kita harus mempercayai kau?
1342
01:06:48,170 --> 01:06:49,704
Aku berhutang nyawaku padamu.
1343
01:06:55,244 --> 01:06:56,345
Teman?
1344
01:07:00,682 --> 01:07:02,217
[BERGERAK]
1345
01:07:03,085 --> 01:07:04,119
CHOMP: Wow!
1346
01:07:04,686 --> 01:07:07,556
Berteman dengan musuh,
menyelamatkan sang putri,
1347
01:07:07,889 --> 01:07:09,789
kamu lebah benar-benar pahlawan!
1348
01:07:09,791 --> 01:07:11,090
[MAYA DAN AKAN TERTAWA]
1349
01:07:11,092 --> 01:07:11,993
Ayo pergi.
1350
01:07:16,664 --> 01:07:18,166
Komandan! Lihat!
1351
01:07:18,733 --> 01:07:20,534
[Terengah-engah] Sang putri?
1352
01:07:20,902 --> 01:07:23,802
- Dia disini!
- [CHEERING]
1353
01:07:23,804 --> 01:07:24,972
MAYA: Semut Daun Hijau!
1354
01:07:24,974 --> 01:07:26,373
Kita perlu memperingatkan kau!
1355
01:07:26,375 --> 01:07:28,110
Tidak, tunggu. Kita harus...
1356
01:07:28,577 --> 01:07:30,876
- Apa yang sedang terjadi? Hei!
- Kita perlu ... Berhenti!
1357
01:07:30,878 --> 01:07:33,012
Salam pahlawan lebah!
1358
01:07:33,014 --> 01:07:35,014
Mereka membawa putri kita!
1359
01:07:35,016 --> 01:07:36,383
Apa yang sedang terjadi?
1360
01:07:36,385 --> 01:07:37,450
- Tunggu!
- Tunggu!
1361
01:07:37,452 --> 01:07:38,653
Kemana kamu akan membawanya?
1362
01:07:44,126 --> 01:07:47,129
Lihatlah sang putri!
1363
01:07:47,795 --> 01:07:49,731
[BERTERIAK]
1364
01:07:52,434 --> 01:07:54,036
[MENANGIS]
1365
01:07:55,070 --> 01:07:56,772
Oh, Smoosh!
1366
01:07:58,606 --> 01:07:59,909
Tidak apa-apa, Smoosh.
1367
01:08:03,144 --> 01:08:05,110
[BERTERIAK] Bug boom!
1368
01:08:05,112 --> 01:08:06,445
Semut Daun Hijau!
1369
01:08:06,447 --> 01:08:08,213
Lindungi sang putri!
1370
01:08:08,215 --> 01:08:09,349
Keluar!
1371
01:08:09,351 --> 01:08:11,383
- Kau tidak diterima di sini.
- Tunggu! Dia bersama kita!
1372
01:08:11,385 --> 01:08:12,617
Kita di sini untuk memperingatkan kau!
1373
01:08:12,619 --> 01:08:14,588
Adikku datang
untuk menyerang desamu!
1374
01:08:14,590 --> 01:08:16,492
- Hah.
- Dia mengatakan yang sebenarnya.
1375
01:08:16,759 --> 01:08:19,095
- [CROWD GASPING]
- Komandan! Perintahkan kita!
1376
01:08:19,561 --> 01:08:20,729
Ya tentu saja.
1377
01:08:21,262 --> 01:08:22,394
Kita lari!
1378
01:08:22,396 --> 01:08:24,131
Oh tidak. Kita bertarung!
1379
01:08:24,399 --> 01:08:26,900
Oh, tidak, tidak, tidak, kita bersembunyi!
1380
01:08:26,902 --> 01:08:27,802
kita, uh ...
1381
01:08:28,369 --> 01:08:29,738
Aku tahu apa yang harus dilakukan.
1382
01:08:32,041 --> 01:08:33,609
[ANGIN BERSIUL]
1383
01:08:40,448 --> 01:08:44,752
[TERTAWA]
Selamat pagi, Greenleaf!
1384
01:08:45,287 --> 01:08:47,286
Apakah Kau siap untuk bergoyang?
1385
01:08:47,288 --> 01:08:48,222
Batu!
1386
01:08:48,590 --> 01:08:50,993
Apakah Kau siap untuk beraksi!
1387
01:08:51,292 --> 01:08:53,496
- [LAUGHS] Roll!
- Gulung! [TERKIKIK]
1388
01:08:54,695 --> 01:08:56,062
Karena sudah waktunya untuk ...
1389
01:08:56,064 --> 01:08:59,268
Bos, bukankah seharusnya
ada semut di desa ini?
1390
01:08:59,501 --> 01:09:00,436
Hah?
1391
01:09:02,770 --> 01:09:03,938
Hmm.
1392
01:09:10,112 --> 01:09:11,079
Hmm.
1393
01:09:13,648 --> 01:09:15,949
Semut pengecut itu
pasti sudah pergi
1394
01:09:15,951 --> 01:09:17,349
ketika mereka mendengar kita datang.
1395
01:09:17,351 --> 01:09:19,852
Aku menyatakan kemenangan total!
1396
01:09:19,854 --> 01:09:21,220
- [CHANTING] Bumbulus!
- [TERTAWA]
1397
01:09:21,222 --> 01:09:22,388
Bumbulus!
1398
01:09:22,390 --> 01:09:24,089
Bumbulus!
1399
01:09:24,091 --> 01:09:25,525
Bumbulus!
1400
01:09:25,527 --> 01:09:29,197
[SINGING] ♪ Kita telah mengambil
alih Puncak Bonsai ♪
1401
01:09:29,497 --> 01:09:32,533
♪ Kita memenangkannya dengan adil dan jujur ♪
1402
01:09:33,400 --> 01:09:37,171
♪ Tanah ini selamanya milikku
Untuk dijaga ♪
1403
01:09:37,639 --> 01:09:42,377
SEMUT: [SINGING] ♪ Tapi bagaimana jika kita
semua hanya berbagi? ♪
1404
01:09:43,677 --> 01:09:44,779
Apa?
1405
01:09:45,012 --> 01:09:46,015
Tidak!
1406
01:09:46,280 --> 01:09:47,813
Aku bernyanyi!
1407
01:09:47,815 --> 01:09:51,884
[SINGING] ♪ Kumbang dan semut
tidak akan pernah bersatu ♪
1408
01:09:51,886 --> 01:09:56,057
♪ Tapi bersama-sama kita lebih kuat.
Kau tahu itu benar ♪
1409
01:09:56,358 --> 01:10:00,427
♪ Tidak, ini waktuku
Untuk kemenangan ♪
1410
01:10:00,429 --> 01:10:04,731
♪ Aku akan membuatnya jelas
Untuk dilihat semua orang sekarang ♪
1411
01:10:04,733 --> 01:10:08,034
♪ Tapi kali ini
kita bisa mengubah sejarah ♪
1412
01:10:08,036 --> 01:10:11,405
♪ Jangan coba-coba.
Kau tidak bisa membodohiku ♪
1413
01:10:11,672 --> 01:10:15,242
♪ Kita akan mengambil yang terbaik darimu
Dan yang terbaik dariku ♪
1414
01:10:15,711 --> 01:10:17,843
♪ Dan kita akan menggabungkannya ♪
1415
01:10:17,845 --> 01:10:21,015
♪ Dan bagikan kemenangan ini ♪
1416
01:10:21,917 --> 01:10:23,683
Ya! [TERKIKIK]
1417
01:10:23,685 --> 01:10:25,888
♪ Kemenangan! ♪
1418
01:10:29,823 --> 01:10:31,924
Ayo, Bumbulus, ringankan!
1419
01:10:31,926 --> 01:10:33,261
Coochie-coochie-coo!
1420
01:10:33,627 --> 01:10:34,762
Hentikan!
1421
01:10:35,029 --> 01:10:36,931
[TAWA]
1422
01:10:37,600 --> 01:10:38,764
Gelitik pertarungan!
1423
01:10:38,766 --> 01:10:40,366
Oh, jangan ini lagi! [TERTAWA]
1424
01:10:40,368 --> 01:10:42,235
- Turun!
- Menggelitik gelitik!
1425
01:10:42,237 --> 01:10:44,038
Gelitik pertarungan, gelitik pertarungan!
1426
01:10:44,271 --> 01:10:47,009
[TAWA]
1427
01:10:47,775 --> 01:10:49,107
Berhenti!
1428
01:10:49,109 --> 01:10:50,545
Aku bilang berhenti!
1429
01:10:50,945 --> 01:10:51,947
[GRUNTS]
1430
01:10:53,748 --> 01:10:56,719
[TAWA]
1431
01:11:00,555 --> 01:11:04,560
Kutu buku! Tidak!
1432
01:11:05,426 --> 01:11:06,795
Beri aku putri itu!
1433
01:11:07,229 --> 01:11:08,329
[TERTAWA, YELPS]
1434
01:11:09,064 --> 01:11:10,466
[WHINES HALUS]
1435
01:11:11,533 --> 01:11:13,869
[DENGKUR]
1436
01:11:15,904 --> 01:11:17,806
Kau ingin putri kau, semut?
1437
01:11:18,340 --> 01:11:19,940
Turun gunung aku!
1438
01:11:20,408 --> 01:11:23,145
- [TERTAWA]
- [terengah-engah]
1439
01:11:23,679 --> 01:11:25,748
[BURUNG CHIRPING]
1440
01:11:26,448 --> 01:11:27,613
Hei, awas!
1441
01:11:27,615 --> 01:11:29,318
[DENGKUR]
1442
01:11:29,818 --> 01:11:30,985
Willi!
1443
01:11:31,753 --> 01:11:33,087
Maya! [GRUNTS]
1444
01:11:33,654 --> 01:11:35,690
- [BURUNG CHIRPING]
- [MENGERANG]
1445
01:11:37,091 --> 01:11:39,291
- [
terengah-engah] - [BURUNG CHIRPING]
1446
01:11:39,293 --> 01:11:40,695
[CROWD SCREAMING]
1447
01:11:40,962 --> 01:11:42,597
Willi, sembunyi!
1448
01:11:44,064 --> 01:11:45,332
Mereka akan baik-baik saja di sana.
1449
01:11:45,600 --> 01:11:49,070
Nona Cassandra! Tempat perlindungan!
Disini!
1450
01:11:49,770 --> 01:11:51,437
- [BURUNG CHIRPING]
- ANT: Semuanya, lari!
1451
01:11:51,439 --> 01:11:53,505
- Mundur!
- BOOF: Selamatkan aku!
1452
01:11:53,507 --> 01:11:55,810
[BERTERIAK DAN BERTERIAK]
1453
01:12:01,282 --> 01:12:03,018
Aku datang! Tunggu aku!
1454
01:12:04,086 --> 01:12:05,119
Ayolah! Di bawah sini!
1455
01:12:05,953 --> 01:12:07,419
Oke Flip, ayo pergi!
1456
01:12:07,421 --> 01:12:10,425
Tunggu, Maya! Kita pergi ke sana,
kita akan dimakan!
1457
01:12:11,693 --> 01:12:13,095
Kita perlu menakut-nakuti mereka.
1458
01:12:16,931 --> 01:12:18,630
[Terengah-engah] Itu dia!
1459
01:12:18,632 --> 01:12:20,367
ANT: Tuan putri dalam bahaya!
1460
01:12:20,801 --> 01:12:23,037
- Kumbang dan semut!
- [ANT SHUSHES]
1461
01:12:23,270 --> 01:12:25,504
- Hey!
- [CROWD SHUSHING]
1462
01:12:25,506 --> 01:12:28,174
Jika kita bekerja sama,
kita bisa menyelamatkan teman kita!
1463
01:12:28,176 --> 01:12:29,509
Tapi bagaimana caranya?
1464
01:12:29,511 --> 01:12:32,111
Barney! Kau bisa melakukan
laba-laba bayangan itu kan?
1465
01:12:32,113 --> 01:12:33,178
Oh ...
1466
01:12:33,180 --> 01:12:35,014
- Kamu bisa melakukannya, Barney.
- Aku bisa?
1467
01:12:35,016 --> 01:12:36,849
- Aku percaya padamu.
- Aku bisa melakukan itu!
1468
01:12:36,851 --> 01:12:39,186
Baik. Matahari akan segera terbit!
1469
01:12:39,554 --> 01:12:41,420
Kita bisa membuat
laba-laba bayangan raksasa
1470
01:12:41,422 --> 01:12:42,821
dan menakuti burung-burung itu!
1471
01:12:42,823 --> 01:12:44,956
- [CROWD MURMURING]
- Apa? Kedengarannya gila!
1472
01:12:44,958 --> 01:12:48,063
Sangat gila, itu mungkin berhasil.
1473
01:12:48,762 --> 01:12:49,795
Atau tidak!
1474
01:12:49,797 --> 01:12:51,332
Maksud aku, beberapa misi
tidak berjalan dengan baik.
1475
01:12:52,000 --> 01:12:53,034
[TERTAWA]
1476
01:12:53,435 --> 01:12:55,837
Tapi cukup tentang aku.
Ide bagus, Maya!
1477
01:12:56,270 --> 01:12:57,870
[Mendengus] Kau akan
membutuhkan seseorang
1478
01:12:57,872 --> 01:12:59,407
untuk menarik perhatian burung-burung itu.
1479
01:13:01,443 --> 01:13:04,847
[CELANA] Kau menyelamatkan aku
dari burung itu.
1480
01:13:05,380 --> 01:13:07,248
Apa yang kamu lakukan lebah?
1481
01:13:07,881 --> 01:13:09,884
Tidak ada! Aku harus menyelamatkan kau.
1482
01:13:10,152 --> 01:13:11,386
Burung itu akan memakan kita!
1483
01:13:12,186 --> 01:13:13,054
Hmm.
1484
01:13:13,488 --> 01:13:15,891
Bagaimanapun, kita perlu
mencari jalan keluar.
1485
01:13:16,591 --> 01:13:19,627
Maaf lebah kecil,
tapi tidak butuh bantuanmu.
1486
01:13:20,627 --> 01:13:22,195
- Lagi.
- [BURUNG BERDENGIT]
1487
01:13:22,197 --> 01:13:24,229
- [YELPS]
- [BURUNG SCREECH]
1488
01:13:24,231 --> 01:13:26,232
- [BOTH YELP]
- [BURUNG SCREECH]
1489
01:13:26,234 --> 01:13:27,569
[TERIAKAN]
1490
01:13:28,469 --> 01:13:30,372
- Apa rencanamu?
- Sembunyi?
1491
01:13:31,139 --> 01:13:32,104
[GIGGLES]
1492
01:13:32,106 --> 01:13:33,740
- ANT 1: Ayo.
- ANT 2: Kau mengerti.
1493
01:13:33,742 --> 01:13:35,441
MAYA: Oke!
Pangkalan hampir selesai.
1494
01:13:35,443 --> 01:13:36,442
Kita baik-baik saja!
1495
01:13:36,444 --> 01:13:38,143
Sebentar lagi matahari akan terbit
,
1496
01:13:38,145 --> 01:13:39,280
kita tidak punya banyak waktu!
1497
01:13:39,648 --> 01:13:41,214
- Hah?
- ARNIE: Tidak, ke ...
1498
01:13:41,216 --> 01:13:43,148
Kau harus siap. [SIGHS]
1499
01:13:43,150 --> 01:13:45,019
Sekali lagi, dengan kelinci kelinci?
1500
01:13:45,287 --> 01:13:48,388
Itu laba-laba yang menakutkan!
Laba-laba!
1501
01:13:48,390 --> 01:13:50,359
Pernahkah kamu melihat kelinci kelinci,
Arnie?
1502
01:13:50,826 --> 01:13:52,625
Oke, laba-laba.
1503
01:13:52,627 --> 01:13:54,293
[CROWD CLAMORING]
1504
01:13:54,295 --> 01:13:55,297
Desain baru!
1505
01:13:55,764 --> 01:13:57,900
[SEMUA GRUNTING]
1506
01:13:59,233 --> 01:14:00,802
[Terengah-engah] Sebaiknya kita cepat!
1507
01:14:01,136 --> 01:14:02,337
Hampir sampai!
1508
01:14:03,137 --> 01:14:05,303
Sangat tenang.
1509
01:14:05,305 --> 01:14:07,241
Sangat tenang.
1510
01:14:07,609 --> 01:14:09,742
Sangat tenang.
1511
01:14:09,744 --> 01:14:11,076
- Antek!
- Hah?
1512
01:14:11,078 --> 01:14:13,678
- Diam berarti tidak berbicara.
- [BURUNG CHIRPING]
1513
01:14:13,680 --> 01:14:17,418
- [HUMMING]
- [GROANS]
1514
01:14:22,123 --> 01:14:24,126
Ap ... Apa yang mereka lakukan?
1515
01:14:26,427 --> 01:14:27,662
WILLI: Bekerja sama.
1516
01:14:28,095 --> 01:14:29,096
Untuk menyelamatkan kita.
1517
01:14:29,965 --> 01:14:31,266
Ap ... Apa?
1518
01:14:31,766 --> 01:14:33,268
- [BURUNG CHIRPING]
- Hah?
1519
01:14:35,938 --> 01:14:36,939
[BURUNG CHIRPING]
1520
01:14:38,706 --> 01:14:40,542
[WILLI DAN BUMBULUS SHUDDERING]
1521
01:14:48,115 --> 01:14:49,451
Tunggu sinyalnya.
1522
01:14:50,484 --> 01:14:51,952
Oh, ini Maya!
1523
01:14:52,453 --> 01:14:55,023
- Halo, Maya! [Bergema]
- [TERPISANG]
1524
01:14:56,757 --> 01:14:58,625
- [BURUNG BERDENGIT]
- [YELPING]
1525
01:14:58,627 --> 01:14:59,628
BOOF: Henchie!
1526
01:14:59,961 --> 01:15:02,097
[GASPS] Tapi kita belum siap!
1527
01:15:02,831 --> 01:15:05,367
Oke, semuanya.
Kali ini sungguhan!
1528
01:15:06,434 --> 01:15:07,636
[Terengah-engah]
1529
01:15:09,337 --> 01:15:11,006
[PANTING]
1530
01:15:11,405 --> 01:15:12,474
[GRUNTS]
1531
01:15:12,940 --> 01:15:14,141
[GRUNTS]
1532
01:15:16,543 --> 01:15:19,577
Aku terlalu cantik
untuk sarapan!
1533
01:15:19,579 --> 01:15:22,583
- [RUMBA PANTING, GRUNTS]
- [BURUNG CHIRPING]
1534
01:15:24,752 --> 01:15:25,686
Hah?
1535
01:15:26,186 --> 01:15:27,189
Birdies?
1536
01:15:28,590 --> 01:15:30,625
Wow. Rumba.
1537
01:15:30,992 --> 01:15:32,694
[MENGHAPUS] Apa?
1538
01:15:33,060 --> 01:15:34,929
Kau sangat pandai dalam hal ini.
1539
01:15:35,563 --> 01:15:36,864
[TERTAWA]
1540
01:15:37,364 --> 01:15:40,833
- Ayo, Boof.
- [GRUNTS, CHUCKLES]
1541
01:15:40,835 --> 01:15:42,968
Oke oke! Menunggu untuk itu!
1542
01:15:42,970 --> 01:15:45,037
- Menunggu untuk itu! Hah? [Terengah
-engah] - [BURUNG CHIRPING]
1543
01:15:45,039 --> 01:15:46,140
[CROWD GASPING]
1544
01:15:46,541 --> 01:15:50,242
- MAYA: Oh, tidak!
- Uh, dari mana asalnya?
1545
01:15:50,244 --> 01:15:51,544
Sebuah telur!
1546
01:15:51,546 --> 01:15:53,545
Apa yang mereka ajarkan padamu serangga
di sekolah?
1547
01:15:53,547 --> 01:15:56,883
Uh ... Shoo, birdy! Mengusir! Mengusir!
1548
01:15:56,885 --> 01:15:59,621
Shoo, birdy!
Huss, huss, huss! [Terengah-engah]
1549
01:16:00,021 --> 01:16:01,390
Oh tidak! [KELUHAN]
1550
01:16:01,689 --> 01:16:04,058
- [BABY BIRD CHIRPING]
- [TERPISANG]
1551
01:16:04,326 --> 01:16:06,625
- Chomp? Apakah kamu baik-baik saja?
- [YELPING]
1552
01:16:06,627 --> 01:16:08,259
Jangan khawatirkan aku!
1553
01:16:08,261 --> 01:16:09,596
Semuanya terkendali!
1554
01:16:09,898 --> 01:16:11,500
Chicka dicka doo!
1555
01:16:12,667 --> 01:16:15,101
RUMBA: [GRUNTS]
Ayo, sedikit lebih tinggi.
1556
01:16:15,103 --> 01:16:17,870
- BOOF: Dimana Henchie?
- [KEDUA GRUNTING]
1557
01:16:17,872 --> 01:16:20,373
- [BURUNG CHIRPING]
- Hei, birdie!
1558
01:16:20,375 --> 01:16:21,641
- Hah?
- Henchie?
1559
01:16:21,643 --> 01:16:23,345
Di sini, birdie!
1560
01:16:23,578 --> 01:16:25,443
Tunggu!
Bagaimana dia bisa kesana?
1561
01:16:25,445 --> 01:16:27,815
Kita menahannya di sini!
Hei, burung-burung!
1562
01:16:28,582 --> 01:16:29,715
Yoo-hoo!
1563
01:16:29,717 --> 01:16:30,751
- [CHIRPS]
- Hah?
1564
01:16:31,353 --> 01:16:32,520
[HENCHIE YELLS]
1565
01:16:35,590 --> 01:16:37,458
- [BURUNG CHIRPS]
- [YELLS]
1566
01:16:37,692 --> 01:16:38,793
Woah, awas!
1567
01:16:43,631 --> 01:16:44,732
Sekarang!
1568
01:16:46,266 --> 01:16:49,671
[BERTERIAK DAN MENGERANG]
1569
01:16:50,671 --> 01:16:54,408
[GEMURUH]
1570
01:16:56,645 --> 01:16:58,647
[Kicauan di ALARM]
1571
01:17:03,351 --> 01:17:04,550
[CROWD GRUNTING]
1572
01:17:04,552 --> 01:17:05,586
Yay!
1573
01:17:06,154 --> 01:17:09,091
[Mendengus] Ya! Oh.
1574
01:17:10,257 --> 01:17:11,359
Hmm.
1575
01:17:12,828 --> 01:17:14,826
Selamat tinggal, birdie!
1576
01:17:14,828 --> 01:17:15,831
[TERKIKIK]
1577
01:17:17,631 --> 01:17:18,832
[BABY BURD CHIRPING]
1578
01:17:19,100 --> 01:17:21,470
Ooh, apa yang akan aku lakukan?
Apa yang harus aku lakukan?
1579
01:17:21,903 --> 01:17:23,438
Hah? Ah.
1580
01:17:23,938 --> 01:17:26,740
[YELLING, GRUNTS]
1581
01:17:27,309 --> 01:17:32,780
Oh. Aku melakukannya! Aku melakukannya!
Aku akhirnya melakukan sesuatu dengan benar!
1582
01:17:34,048 --> 01:17:35,817
Tapi tidak ada orang di sini yang melihatnya.
1583
01:17:43,791 --> 01:17:44,889
Burung-burung...
1584
01:17:44,891 --> 01:17:46,694
[MERENGIT]
1585
01:17:47,128 --> 01:17:48,497
Aku benci burung.
1586
01:17:49,163 --> 01:17:50,164
[PIKIRAN HALUS]
1587
01:17:50,530 --> 01:17:51,533
Maya?
1588
01:17:52,900 --> 01:17:54,366
- Willi!
- Maya!
1589
01:17:54,368 --> 01:17:55,534
Kau aman!
1590
01:17:55,536 --> 01:17:57,538
- Maya! Kamu berhasil!
- [CHEERING]
1591
01:17:57,872 --> 01:17:59,807
[TERTAWA]
1592
01:18:00,140 --> 01:18:01,308
Kita berhasil!
1593
01:18:01,708 --> 01:18:02,808
Maya!
1594
01:18:02,810 --> 01:18:05,647
[Terengah-engah] Kau memanggil aku Maya!
1595
01:18:06,146 --> 01:18:07,448
[TERTAWA]
1596
01:18:17,926 --> 01:18:19,695
Kumbang dan semut ...
1597
01:18:22,697 --> 01:18:24,298
Kau rukun!
1598
01:18:24,698 --> 01:18:26,201
[TERTAWA]
1599
01:18:27,935 --> 01:18:28,836
[GRAN]
1600
01:18:32,306 --> 01:18:33,442
[SIGHS]
1601
01:18:34,341 --> 01:18:37,945
Rumba dan kamu lebah kecil ...
1602
01:18:38,912 --> 01:18:41,582
bersama-sama, tindakan Kau
menyelamatkan kita semua.
1603
01:18:42,684 --> 01:18:45,384
Tanpa kau,
kita semua akan menjadi makanan burung!
1604
01:18:45,386 --> 01:18:46,520
[SHUDDERS]
1605
01:18:46,887 --> 01:18:49,557
- Dia sangat membenci burung.
- [GIGGLES]
1606
01:18:50,224 --> 01:18:52,494
Maaf aku egois.
1607
01:18:53,261 --> 01:18:54,529
Aku tidak menghormati kau.
1608
01:18:55,529 --> 01:19:00,234
Atau kau, atau kau, atau kau!
Terutama kamu.
1609
01:19:00,967 --> 01:19:02,369
Tunggu, dimana Weeble?
1610
01:19:03,070 --> 01:19:04,038
Hm.
1611
01:19:04,572 --> 01:19:09,711
Rumba, Kau benar
- benar pelacak yang luar biasa.
1612
01:19:10,744 --> 01:19:12,514
Bumbulus keluar.
1613
01:19:14,416 --> 01:19:17,686
[LAUGHS] Ini luar biasa.
1614
01:19:19,554 --> 01:19:21,053
Kita perlu membangun rumah
1615
01:19:21,055 --> 01:19:23,557
tempat kumbang dan semut
bisa hidup damai.
1616
01:19:23,925 --> 01:19:25,427
Rumba keluar.
1617
01:19:25,993 --> 01:19:28,093
[BERTERIAK]
1618
01:19:28,095 --> 01:19:29,096
Iya!
1619
01:19:31,231 --> 01:19:32,768
CHOMP: Permisi, permisi!
1620
01:19:33,900 --> 01:19:35,235
Satu...
1621
01:19:35,569 --> 01:19:37,503
Uh, mungkin kita bisa membangunnya
di suatu tempat
1622
01:19:37,505 --> 01:19:39,007
itu tidak dibanjiri dengan burung?
1623
01:19:40,073 --> 01:19:44,011
[TERTAWA DAN TERTAWA]
1624
01:19:45,912 --> 01:19:47,848
WEEBLE: Halo? Halo?
1625
01:19:49,016 --> 01:19:50,284
Siapa saja?
1626
01:19:52,988 --> 01:19:55,289
CRAWLEY: Aku suka bersenang-senang
seperti pria berikutnya.
1627
01:19:55,657 --> 01:19:58,393
Seluruh sarang mencari
sepanjang malam.
1628
01:19:58,626 --> 01:20:00,793
Kau melakukan perjalanan jauh melampaui
alam padang rumput
1629
01:20:00,795 --> 01:20:02,864
bahkan tanpa memberi tahu siapa pun ke
mana Kau akan pergi.
1630
01:20:03,131 --> 01:20:06,031
Ah! Maksudku,
Ratu muak karena khawatir.
1631
01:20:06,033 --> 01:20:08,136
Rambutnya tidak bisa
lebih putih lagi!
1632
01:20:09,069 --> 01:20:09,970
Uh.
1633
01:20:12,405 --> 01:20:14,039
Dia benar, kamu tahu!
1634
01:20:14,041 --> 01:20:15,942
Warnanya sangat putih.
1635
01:20:15,944 --> 01:20:17,111
Terima kasih, Crawley.
1636
01:20:17,778 --> 01:20:20,515
Tapi yang
terpenting adalah ...
1637
01:20:21,015 --> 01:20:22,815
Um ... serbuk sari?
1638
01:20:22,817 --> 01:20:25,186
[TERTAWA] Tidak, Willi.
1639
01:20:26,220 --> 01:20:27,756
Apakah kamu aman!
1640
01:20:28,823 --> 01:20:30,291
Aku pikir kita akan kehilangan kau.
1641
01:20:30,692 --> 01:20:32,661
Jangan pernah lari
seperti itu lagi.
1642
01:20:34,061 --> 01:20:35,296
Ya, Nona Ratu.
1643
01:20:36,796 --> 01:20:40,433
Petualangan Kau sembrono,
tapi apa yang Kau lakukan untuk Greenleaf
1644
01:20:40,435 --> 01:20:44,035
berani, berani,
dan sangat istimewa.
1645
01:20:44,037 --> 01:20:46,306
[Terengah-engah] Jadi Kau tidak akan
memisahkan kita?
1646
01:20:46,640 --> 01:20:49,510
[CHUCKLES]
Pisahkan sahabat?
1647
01:20:49,844 --> 01:20:50,845
Tidak pernah!
1648
01:20:51,145 --> 01:20:54,049
[TAWA]
1649
01:20:54,881 --> 01:20:55,783
Fiuh!
1650
01:20:56,083 --> 01:20:57,918
[CROWD CHEERING]
1651
01:20:58,619 --> 01:21:00,921
Lady Bugs dan Gentle Bees,
1652
01:21:01,255 --> 01:21:04,559
Festival Musim Semi
secara resmi dibuka!
1653
01:21:05,158 --> 01:21:06,161
Crawley?
1654
01:21:11,800 --> 01:21:15,034
[CRAWLEY LAUGHS NERVOUSLY]
1655
01:21:15,036 --> 01:21:16,738
- [CROWD GASPING]
- CRAWLEY: Lihatlah!
1656
01:21:17,572 --> 01:21:20,542
Batu Matahari! [TERKIKIK]
1657
01:21:21,743 --> 01:21:22,911
Nyalakan lampunya.
1658
01:21:23,545 --> 01:21:25,277
[♪ ♪ ♪]
1659
01:21:25,279 --> 01:21:28,216
[CHEERING AND APPLAUSE]
1660
01:21:31,519 --> 01:21:33,722
[TERTAWA]
1661
01:21:35,756 --> 01:21:37,522
[BERTERIAK]
1662
01:21:37,524 --> 01:21:38,592
Iya!
1663
01:21:39,060 --> 01:21:41,196
[♪ ♪ ♪]
1664
01:27:06,000 --> 01:27:25,000
PeG@SuS
------------------------
pilemhade.blogspot.com
1665
01:27:26,000 --> 01:27:46,000
ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS :
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll.
handycom-it.blogspot.com
1666
01:27:47,000 --> 01:28:06,000
Makanan, Pakaian, Elektronik, dll :
https://www.bukalapak.com/pegasus_bl
https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg