1
00:01:26,338 --> 00:01:31,338
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:55,546 --> 00:01:58,617
Psst! Wake up, Willi!
3
00:02:00,953 --> 00:02:04,123
Come on lazy bones, wake up.
4
00:02:04,522 --> 00:02:07,626
Happy, happy wakey face!
5
00:02:09,562 --> 00:02:10,497
What's that!
6
00:02:10,830 --> 00:02:12,495
It's the first day of spring!
7
00:02:12,497 --> 00:02:14,097
We don't want to miss
the sunrise.
8
00:02:14,099 --> 00:02:17,100
I've seen enough of those.
9
00:02:17,102 --> 00:02:18,837
You've never even seen one!
10
00:02:19,305 --> 00:02:20,272
Eh.
11
00:02:20,605 --> 00:02:22,807
You're always over-sleeping!
12
00:02:23,074 --> 00:02:27,310
Maya, there's no such thing
as oversleeping.
13
00:02:27,312 --> 00:02:28,911
- So just...
- Come on, sleepy bug.
14
00:02:28,913 --> 00:02:30,649
Go back to bed.
15
00:02:32,251 --> 00:02:35,621
Look, everything's prepared
for the spring ceremony.
16
00:02:35,854 --> 00:02:38,088
See, Flip's band will play
over there.
17
00:02:38,090 --> 00:02:39,455
And the queen will be up there.
18
00:02:39,457 --> 00:02:42,161
And that's where the light
hits the Sun Stone.
19
00:02:42,493 --> 00:02:44,627
Yeah, and wakes everyone up!
20
00:02:44,629 --> 00:02:47,965
So, let's just go back to bed
and we'll wait for that.
21
00:02:47,967 --> 00:02:49,402
Willi, look!
22
00:02:51,669 --> 00:02:52,938
Whoa!
23
00:02:58,978 --> 00:03:00,379
Pretty!
24
00:03:15,895 --> 00:03:18,898
- Willi! It's happening!
- Yeah!
25
00:03:21,967 --> 00:03:22,868
Huh?
26
00:03:23,603 --> 00:03:24,504
Hey!
27
00:03:25,003 --> 00:03:26,371
Come back, Mr. Sun!
28
00:03:27,340 --> 00:03:29,609
You can't leave!
Today's the day!
29
00:03:32,444 --> 00:03:36,382
See? Even the sun
wants to go back to bed.
30
00:03:37,182 --> 00:03:38,685
Let's try again tomorrow.
31
00:03:39,618 --> 00:03:42,087
Come on, Willi!
We've gotta fix this.
32
00:03:42,521 --> 00:03:44,522
Oh, Maya!
33
00:03:44,757 --> 00:03:47,026
It's not up to us
to fix everything.
34
00:03:47,926 --> 00:03:50,263
Wow!
35
00:03:57,635 --> 00:03:58,871
Whoa!
36
00:04:09,782 --> 00:04:10,950
Wow!
37
00:04:13,185 --> 00:04:14,887
Isn't it beautiful, Willi?
38
00:04:15,253 --> 00:04:17,288
So peaceful and quiet.
39
00:04:17,589 --> 00:04:21,560
I c... c... can't
feel my f... f... feelers.
40
00:04:21,894 --> 00:04:23,260
Where are we going?
41
00:04:23,262 --> 00:04:24,928
To see the baby glowworms.
42
00:04:24,930 --> 00:04:26,732
They wake up on the first day
of spring.
43
00:04:27,031 --> 00:04:28,798
Everyone knows that.
44
00:04:28,800 --> 00:04:30,235
Really? I don't.
45
00:04:30,636 --> 00:04:32,670
Oh, and uh, by the way,
46
00:04:32,672 --> 00:04:36,240
I, uh, have a very strong
dislike for worms.
47
00:04:36,242 --> 00:04:37,677
Not these worms.
48
00:04:39,478 --> 00:04:43,312
Oh, Maya, the worms aren't
gonna bring the sun back.
49
00:04:49,654 --> 00:04:50,622
Or are they?
50
00:04:54,059 --> 00:04:55,762
Hello...
51
00:04:56,161 --> 00:04:57,527
Good morning!
52
00:04:57,529 --> 00:04:58,430
It's spring!
53
00:04:59,298 --> 00:05:00,531
Spring a ling a ling!
54
00:05:00,533 --> 00:05:01,901
Spring a ling a ling!
55
00:05:02,600 --> 00:05:04,468
Uh, Maya! What're you doing?
56
00:05:04,470 --> 00:05:06,606
It's spring o'clock, Willi!
57
00:05:06,973 --> 00:05:08,507
They must have overslept, too.
58
00:05:08,841 --> 00:05:10,274
This is ridiculous.
59
00:05:10,276 --> 00:05:11,742
Come on, let's go!
60
00:05:13,579 --> 00:05:14,644
What?
61
00:05:16,348 --> 00:05:18,682
Sorry! I don't speak glowworm.
62
00:05:18,684 --> 00:05:20,386
Willi!
63
00:05:20,653 --> 00:05:22,019
Oh! Excuse me!
64
00:05:22,021 --> 00:05:24,286
Pardon me, sir.
65
00:05:24,288 --> 00:05:26,526
Oh! That hurt.
66
00:05:31,697 --> 00:05:33,165
Spring a ling a ling?
67
00:05:36,999 --> 00:05:37,036
Whoa!
68
00:05:37,470 --> 00:05:38,705
Good morning!
69
00:05:41,139 --> 00:05:42,505
Spring has sprung!
70
00:05:42,507 --> 00:05:44,476
Where are they going?
71
00:05:48,047 --> 00:05:49,579
No, no, no, no, no!
72
00:05:49,581 --> 00:05:51,414
Not that way! Not in there...
73
00:05:52,651 --> 00:05:53,750
Bad worms!
74
00:05:53,752 --> 00:05:55,385
Wormies, stop!
75
00:05:55,387 --> 00:05:58,490
- Wormies! Stop.
- Out! Out!
76
00:06:03,596 --> 00:06:05,531
Wormies! Turn back!
77
00:06:12,704 --> 00:06:13,870
Stop!
78
00:06:13,872 --> 00:06:15,875
Ah, no, no, no, don't eat that!
79
00:06:16,242 --> 00:06:18,511
No! I said stop!
80
00:06:24,850 --> 00:06:26,919
What is going on?
81
00:06:28,553 --> 00:06:31,788
Don't worry Miss Queen,
we're fixing it!
82
00:06:31,790 --> 00:06:33,457
- Aren't we, Willi?
- Huh?
83
00:06:33,459 --> 00:06:36,528
Oh, yeah. Everything's
under control.
84
00:06:37,161 --> 00:06:39,264
The Sun Stone!
85
00:06:41,500 --> 00:06:43,769
Leave it to me,
Your Majesty!
86
00:06:56,783 --> 00:06:58,418
Willi, the door!
87
00:07:02,620 --> 00:07:03,954
Hey, Wormy!
88
00:07:03,956 --> 00:07:06,759
Fancy some takeaway?
89
00:07:11,497 --> 00:07:13,932
Well, everyone's awake.
90
00:07:14,800 --> 00:07:16,502
Except the sun.
91
00:07:21,906 --> 00:07:22,942
Oh.
92
00:07:23,875 --> 00:07:25,644
Good morning, everyone!
93
00:07:31,216 --> 00:07:32,784
We're sorry, Miss Queen.
94
00:07:33,918 --> 00:07:36,586
It's just that spring is late
and you were asleep,
95
00:07:36,588 --> 00:07:38,958
and the sun went away and...
96
00:07:40,158 --> 00:07:42,091
and we just wanted to fix it.
97
00:07:42,093 --> 00:07:44,163
You wanted to fix the sun?
98
00:07:44,596 --> 00:07:47,430
See Maya, it sounds even crazier
when she says it.
99
00:07:47,432 --> 00:07:49,699
Well, not quite, Your Majesty,
100
00:07:49,701 --> 00:07:51,436
- we just...
- Maya, Willi.
101
00:07:51,802 --> 00:07:55,070
You are good little bees,
but when you're together...
102
00:07:55,072 --> 00:07:56,440
Bad things happen?
103
00:07:56,841 --> 00:07:58,510
You find trouble.
104
00:07:59,177 --> 00:08:02,010
If you had waited
and let nature run its course,
105
00:08:02,012 --> 00:08:03,781
everything would have been fine.
106
00:08:04,382 --> 00:08:06,248
And now the Spring Festival is...
107
00:08:06,250 --> 00:08:07,517
Ruined, Your Majesty!
108
00:08:07,519 --> 00:08:08,918
Decorations broken.
109
00:08:08,920 --> 00:08:11,357
The Sun Stone smashed
into a dozen pieces.
110
00:08:12,190 --> 00:08:15,459
Make that dozens of pieces.
111
00:08:15,461 --> 00:08:17,730
- Crawley!
- Uh, sorry, ma'am.
112
00:08:20,499 --> 00:08:21,867
Don't worry, Miss Queen!
113
00:08:22,168 --> 00:08:25,034
- Uh, I'll find a new Sun Stone!
- No.
114
00:08:25,036 --> 00:08:27,103
No more of your adventures!
115
00:08:27,105 --> 00:08:28,906
No more rushing into things.
116
00:08:29,375 --> 00:08:32,744
You can fetch some buttercup sap
to help repair the hive.
117
00:08:33,211 --> 00:08:36,648
But we're good
at adventures.
118
00:08:37,215 --> 00:08:39,685
Be good at staying out
of trouble.
119
00:08:40,519 --> 00:08:41,553
Both of you.
120
00:08:42,553 --> 00:08:44,589
Come on, Willi.
121
00:08:52,597 --> 00:08:55,297
Ugh, sap collecting.
122
00:08:55,299 --> 00:08:57,535
What a way to start
the Spring Festival.
123
00:08:57,870 --> 00:09:01,340
You know what?
I blame those pesky glowworms.
124
00:09:01,640 --> 00:09:03,841
It's not their fault,
they were just hungry.
125
00:09:04,208 --> 00:09:05,877
So am I, Maya!
126
00:09:06,144 --> 00:09:08,346
Hungry and angry.
127
00:09:08,614 --> 00:09:11,315
- I'm hangry!
- Willi!
128
00:09:11,317 --> 00:09:13,616
I can't believe we have to work.
129
00:09:13,618 --> 00:09:15,151
I'm not made for work.
130
00:09:15,153 --> 00:09:17,423
Look at these soft little hands.
131
00:09:20,192 --> 00:09:21,891
- Oh, those two...
- Huh?
132
00:09:21,893 --> 00:09:24,161
Sometimes, I don't know
what's gotten into them.
133
00:09:24,163 --> 00:09:26,497
They always
have good intentions,
134
00:09:26,499 --> 00:09:28,897
but somehow the hive ends up
in a mess.
135
00:09:28,899 --> 00:09:32,268
Indeed, Your Majesty,
and soon it will be catastrophe,
136
00:09:32,270 --> 00:09:35,037
destruction,
and honey-covered chaos...
137
00:09:35,039 --> 00:09:37,406
- It will be...
- What Crawley's trying to say,
138
00:09:37,408 --> 00:09:39,778
ma'am, is... what shall we do?
139
00:09:40,278 --> 00:09:43,014
Well, we cannot continue
like this.
140
00:09:43,749 --> 00:09:45,750
We'll have no hive left
to live in.
141
00:09:46,350 --> 00:09:48,821
We must do what's right
for all of us.
142
00:09:49,822 --> 00:09:54,223
When Maya and Willi return,
I'm going to separate them.
143
00:09:55,727 --> 00:09:57,661
Oh, are you sure?
144
00:09:57,663 --> 00:09:59,532
They have a special bond, ma'am.
145
00:10:01,399 --> 00:10:03,468
Oh, I know but...
146
00:10:04,735 --> 00:10:08,240
it would take something
very special to change my mind.
147
00:10:35,299 --> 00:10:36,632
Listen up, cadets!
148
00:10:36,634 --> 00:10:38,104
A good soldier has strength!
149
00:10:38,702 --> 00:10:40,637
Courage! Agility!
150
00:10:40,639 --> 00:10:42,774
Discipline! And...
151
00:10:49,581 --> 00:10:52,084
What in the name
of marching pants!
152
00:10:52,317 --> 00:10:55,052
Why are there aphids
in my cadet platoon?
153
00:10:55,320 --> 00:10:58,188
We found them, sir!
New recruits, sir!
154
00:10:58,190 --> 00:10:59,658
So new, they're blue!
155
00:11:00,292 --> 00:11:02,092
And you're welcome, sir.
156
00:11:02,094 --> 00:11:03,627
You are entirely welcome.
157
00:11:03,629 --> 00:11:06,329
- It was mostly my idea.
- With a little help from me.
158
00:11:06,331 --> 00:11:07,466
Well, not that much help.
159
00:11:08,167 --> 00:11:10,601
Wait...
160
00:11:14,873 --> 00:11:16,041
Stop that!
161
00:11:16,341 --> 00:11:20,544
I will not have these tiny
troublemakers in my army!
162
00:11:20,546 --> 00:11:22,080
No way, no how!
163
00:11:22,480 --> 00:11:24,750
My cadets train over there!
164
00:11:25,484 --> 00:11:26,552
Oh!
165
00:11:26,884 --> 00:11:30,389
You keep those aphids here,
got it?
166
00:11:30,923 --> 00:11:32,390
- Mm-hmm.
- Uh-huh!
167
00:11:34,393 --> 00:11:35,594
I hope so.
168
00:11:35,927 --> 00:11:38,494
'Cause if you fail
this mission...
169
00:11:38,496 --> 00:11:40,565
you're out of the unit!
170
00:11:41,198 --> 00:11:42,666
Cadets!
171
00:11:42,668 --> 00:11:46,504
- Hut, hut, hut!
- Hut, hut, hut, hut.
172
00:11:47,972 --> 00:11:49,104
Okay, aphids.
173
00:11:49,106 --> 00:11:52,541
We're not gonna let any of you
out of our sight.
174
00:11:52,543 --> 00:11:54,413
We've got our peepers on ya.
175
00:11:59,884 --> 00:12:01,386
Peeping...
176
00:12:03,321 --> 00:12:05,591
Oh Barney, we have so got this.
177
00:12:06,491 --> 00:12:08,724
Totally.
Nothing gets past us.
178
00:12:08,726 --> 00:12:10,326
Can I just say, Barney,
179
00:12:10,328 --> 00:12:12,363
your aphid wrangling
is second to none!
180
00:12:12,697 --> 00:12:14,667
Right back at ya, brother.
181
00:12:15,333 --> 00:12:16,601
Uh-oh.
182
00:12:16,902 --> 00:12:19,071
I think we have a problem.
183
00:12:19,538 --> 00:12:21,070
You need to go to the bathroom?
184
00:12:21,072 --> 00:12:22,706
Not from up here...
185
00:12:23,240 --> 00:12:24,375
I don't get it.
186
00:12:24,775 --> 00:12:27,812
If you step off
this dandelion, you'll get it.
187
00:12:29,548 --> 00:12:31,716
Stupid...
188
00:12:32,116 --> 00:12:33,752
sap, ugh!!
189
00:12:38,190 --> 00:12:40,526
Mmm!
190
00:12:41,625 --> 00:12:43,761
Willi!
191
00:12:44,028 --> 00:12:45,931
Willi!
192
00:12:47,532 --> 00:12:48,600
Willi!
193
00:12:48,966 --> 00:12:50,068
Willi!
194
00:12:51,870 --> 00:12:54,070
Willi! You're not going
to believe this!
195
00:12:54,072 --> 00:12:55,374
Huh?
196
00:12:55,807 --> 00:12:56,808
Willi?
197
00:12:59,443 --> 00:13:01,413
What are you doing?
198
00:13:01,846 --> 00:13:02,914
Ugh!
199
00:13:03,282 --> 00:13:07,319
Getting myself into another
sticky situation.
200
00:13:09,788 --> 00:13:11,787
Get it? Uh, sticky...
201
00:13:11,789 --> 00:13:13,757
This is no time
for jokes, Willi.
202
00:13:14,192 --> 00:13:15,561
Why? What's wrong?
203
00:13:15,961 --> 00:13:17,562
The Queen's going
to split us up!
204
00:13:17,828 --> 00:13:19,262
What? No way!
205
00:13:19,264 --> 00:13:20,432
W... You and me?
206
00:13:22,835 --> 00:13:23,769
Ooh!
207
00:13:24,035 --> 00:13:26,335
Good one, Maya.
Okay. You nearly had me.
208
00:13:26,337 --> 00:13:27,605
I'm serious.
209
00:13:27,873 --> 00:13:30,810
When we go back to the hive,
she'll separate us!
210
00:13:31,277 --> 00:13:33,041
But, but, no!
211
00:13:33,043 --> 00:13:36,045
We're a pair, "Willi and Maya".
We do everything together.
212
00:13:36,047 --> 00:13:38,216
- She can't do that!
- Well, she is!
213
00:13:38,616 --> 00:13:41,151
And she said it would take
something very special
214
00:13:41,153 --> 00:13:42,321
to change her mind.
215
00:13:42,855 --> 00:13:44,623
Something special...
216
00:13:45,157 --> 00:13:46,623
Well, I can do this.
217
00:13:46,625 --> 00:13:48,826
See?
218
00:13:51,163 --> 00:13:52,329
Mm...
219
00:13:52,331 --> 00:13:53,629
Help!
220
00:13:53,631 --> 00:13:56,997
Help! Help!
221
00:13:56,999 --> 00:13:57,300
What was that?
222
00:13:57,302 --> 00:13:59,869
- Um, the wind?
- Help!
223
00:13:59,871 --> 00:14:01,871
Yep. Definitely the wind.
224
00:14:01,873 --> 00:14:03,042
Someone's in trouble!
225
00:14:03,975 --> 00:14:05,374
Yes! Us!
226
00:14:05,376 --> 00:14:07,245
We've got our own problems,
Maya.
227
00:14:08,346 --> 00:14:11,616
Wait!
What about the sap?
228
00:14:25,197 --> 00:14:26,631
Help!
229
00:14:34,105 --> 00:14:35,839
We've gotta help that ant,
Willi!
230
00:14:35,841 --> 00:14:38,541
Really? I think he's got it
under control.
231
00:14:44,349 --> 00:14:46,285
See? He's fine.
232
00:14:46,817 --> 00:14:48,386
Come on!
233
00:14:55,760 --> 00:14:56,928
Hand it over.
234
00:14:57,229 --> 00:14:59,665
Hand what over?
235
00:15:00,664 --> 00:15:02,533
Don't get cute, ant.
236
00:15:03,235 --> 00:15:05,571
I... can't help it.
237
00:15:09,441 --> 00:15:11,309
What?
238
00:15:11,809 --> 00:15:14,045
After them!
239
00:15:22,687 --> 00:15:23,887
What just happened?
240
00:15:23,889 --> 00:15:25,390
You saved me.
241
00:15:25,724 --> 00:15:26,892
You're heroes!
242
00:15:27,392 --> 00:15:29,627
You're... you're fuzzy
little bee heroes!
243
00:15:29,995 --> 00:15:31,828
Hear that, Willi?
244
00:15:31,830 --> 00:15:32,965
We're heroes!
245
00:15:33,365 --> 00:15:36,997
What?
We're too short to be heroes.
246
00:15:39,971 --> 00:15:40,905
Oh, my foot!
247
00:15:41,407 --> 00:15:42,774
Oh, my foot! Ow!
248
00:15:43,106 --> 00:15:44,742
- Are you okay?
- No.
249
00:15:45,110 --> 00:15:47,711
Ooh! Not okay. Ah.
250
00:15:48,346 --> 00:15:51,149
I knew this wouldn't go well.
251
00:15:51,548 --> 00:15:54,251
What didn't go well?
252
00:15:54,619 --> 00:15:56,455
How will complete
my mission now?
253
00:15:56,955 --> 00:15:58,156
I'm a failure.
254
00:15:58,590 --> 00:15:59,925
Maybe we can help?
255
00:16:00,825 --> 00:16:02,628
Two little heroes like you?
256
00:16:03,461 --> 00:16:05,762
Yes! Yes, you can!
257
00:16:05,764 --> 00:16:07,332
You can help me with this!
258
00:16:08,767 --> 00:16:10,767
- A rock?
- Huh?
259
00:16:10,769 --> 00:16:13,370
Whoopsie.
260
00:16:13,671 --> 00:16:16,342
I need you to deliver this!
261
00:16:19,177 --> 00:16:22,548
- What is it?
- Something very important.
262
00:16:22,947 --> 00:16:26,382
The Regal Orb of Greenleaf!
263
00:16:26,384 --> 00:16:28,052
Doesn't look important to me.
264
00:16:28,486 --> 00:16:31,490
Every member of my colony's life
depends on it.
265
00:16:32,124 --> 00:16:33,158
Oh.
266
00:16:33,524 --> 00:16:35,526
Greenleaf, where's that?
267
00:16:36,059 --> 00:16:40,129
Far to the west,
out past the spiky trees,
268
00:16:40,131 --> 00:16:42,800
on the misty slopes
of Bonsai Peak,
269
00:16:43,033 --> 00:16:46,971
above the fort
of the dreaded boom bugs.
270
00:16:47,239 --> 00:16:48,507
Sounds dangerous.
271
00:16:48,940 --> 00:16:49,942
We'll do it!
272
00:16:51,176 --> 00:16:54,078
It's fragile. So keep it safe.
273
00:16:54,379 --> 00:16:56,882
I will, I promise!
274
00:16:57,783 --> 00:16:59,317
Oh! Thank you!
275
00:16:59,717 --> 00:17:02,185
Thank you. Uh...
276
00:17:02,187 --> 00:17:03,822
- Maya.
- Maya!
277
00:17:04,056 --> 00:17:05,824
I'm sure I can count on you!
278
00:17:06,257 --> 00:17:07,623
And you are?
279
00:17:07,625 --> 00:17:08,558
That's Willi.
280
00:17:08,960 --> 00:17:11,893
That's a firm grip you got there
Whirly, a real hero's grip.
281
00:17:11,895 --> 00:17:13,664
It's Willi.
282
00:17:14,098 --> 00:17:15,967
They've gotta be
around here somewhere.
283
00:17:16,167 --> 00:17:17,267
You guys hide!
284
00:17:17,269 --> 00:17:19,535
I'll distract
those boom bugs.
285
00:17:19,537 --> 00:17:21,269
Couldn't we just carry him
there?
286
00:17:21,271 --> 00:17:23,373
- It's much too far, Wally.
- Still Willi.
287
00:17:23,375 --> 00:17:24,343
Ah!
288
00:17:24,509 --> 00:17:27,679
When you find the spiky trees,
go through Loggy Hollow!
289
00:17:28,012 --> 00:17:30,546
- Got it?
- Wait, what's your name?
290
00:17:30,548 --> 00:17:34,452
Oh. Charles Ignatius
Chompalaeneus, the Third!
291
00:17:34,720 --> 00:17:36,921
But my friends call me, uh...
292
00:17:37,622 --> 00:17:40,592
- Chomp?
- Yeah, Chomp!
293
00:17:41,159 --> 00:17:44,296
Now, quickly! Hide, Maya!
Be very quiet, Wilbur!
294
00:17:45,063 --> 00:17:47,031
- Willi.
- Hey, this way!
295
00:18:00,010 --> 00:18:01,579
I smell ant.
296
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
Wasn't me.
297
00:18:03,914 --> 00:18:06,615
Ant! She said "ant."
298
00:18:06,617 --> 00:18:08,116
- Hello!
- Hmm?
299
00:18:08,118 --> 00:18:10,254
Come and get it! Ow. Ow!
300
00:18:10,488 --> 00:18:12,458
Yeah! We are gonna get it.
301
00:18:12,856 --> 00:18:13,858
Wait!
302
00:18:14,226 --> 00:18:16,462
He doesn't have the Orb!
303
00:18:17,162 --> 00:18:18,329
Ugh!
304
00:18:20,898 --> 00:18:22,767
Quiet, someone's coming.
305
00:18:23,902 --> 00:18:24,769
Gotcha!
306
00:18:25,169 --> 00:18:26,772
Hello!
307
00:18:32,309 --> 00:18:33,711
Maya! Just give it to her!
308
00:18:35,779 --> 00:18:38,750
It's not your battle, kid.
Let it go!
309
00:18:39,083 --> 00:18:40,652
It's not your Orb!
310
00:18:45,757 --> 00:18:46,625
Huh?
311
00:18:48,093 --> 00:18:49,926
Ha-ha!
312
00:18:58,202 --> 00:19:01,072
- I did it, Willi! Look!
- You sure did!
313
00:19:01,373 --> 00:19:02,841
Oh, no!
314
00:19:04,476 --> 00:19:05,844
- Maya?
- Willi?
315
00:19:07,278 --> 00:19:09,979
Arnie? Barney?
You came to save us?
316
00:19:09,981 --> 00:19:11,447
No, silly.
317
00:19:11,449 --> 00:19:13,917
We're totally
out of control here.
318
00:19:19,123 --> 00:19:20,489
We almost had him!
319
00:19:20,491 --> 00:19:22,093
He was very slippery!
320
00:19:22,693 --> 00:19:25,163
Huh?
321
00:19:28,665 --> 00:19:30,568
Why you got a bag on your head?
322
00:19:31,470 --> 00:19:34,006
Get me out of here!
323
00:19:39,778 --> 00:19:42,010
Guys? A little help?
324
00:19:45,049 --> 00:19:47,451
Ow. Ow.
325
00:19:52,790 --> 00:19:54,492
Still out of control!
326
00:19:54,792 --> 00:19:56,825
Yes! All right.
327
00:19:58,864 --> 00:20:00,830
Attention Greenleaf.
328
00:20:00,832 --> 00:20:02,200
Good news!
329
00:20:02,567 --> 00:20:04,566
The Orb is on its way.
330
00:20:04,568 --> 00:20:06,872
Two little hero bees...
331
00:20:08,140 --> 00:20:10,142
What? What?
332
00:20:15,513 --> 00:20:16,414
Huh?
333
00:20:26,290 --> 00:20:27,523
Gadzooks!
334
00:20:27,525 --> 00:20:30,093
Those dirty boom bugs tried
to steal the Orb!
335
00:20:30,095 --> 00:20:31,863
Huh?
336
00:20:34,298 --> 00:20:37,365
But fear not!
It is in the safe hands...
337
00:20:37,367 --> 00:20:43,174
...Of two mighty bee zeros?
338
00:20:43,875 --> 00:20:45,007
Zeros?
339
00:20:45,009 --> 00:20:46,909
Are you sure
that's what he said?
340
00:20:46,911 --> 00:20:49,113
Zeros? Heroes!
341
00:20:49,380 --> 00:20:50,880
Two mighty bee heroes!
342
00:20:50,882 --> 00:20:52,417
What's going on up there?
343
00:20:54,051 --> 00:20:55,653
Continue the message!
344
00:20:57,021 --> 00:20:58,888
- You tell him.
- No, you tell him.
345
00:20:58,890 --> 00:21:01,023
Yeah, but you do
the interpreting stuff.
346
00:21:01,025 --> 00:21:02,594
Now!
347
00:21:03,961 --> 00:21:04,962
Good luck!
348
00:21:06,664 --> 00:21:08,500
Um...
349
00:21:08,767 --> 00:21:13,872
Two bee heroes seem
to have taken the Orb. Sir.
350
00:21:15,440 --> 00:21:17,307
Bees.
351
00:21:18,041 --> 00:21:20,276
This is what happens
when amateurs
352
00:21:20,278 --> 00:21:22,178
think they can
take on a mission.
353
00:21:23,480 --> 00:21:24,582
Weeble!
354
00:21:24,915 --> 00:21:26,984
Uh, yes, Master!
355
00:21:29,354 --> 00:21:31,088
Oops!
356
00:21:31,423 --> 00:21:33,256
Two bees have stolen the Orb.
357
00:21:33,258 --> 00:21:36,359
Uh. The ants are joining
forces with bees?
358
00:21:36,361 --> 00:21:37,362
Yeah.
359
00:21:38,363 --> 00:21:39,594
No.
360
00:21:39,596 --> 00:21:40,763
Weeble!
361
00:21:40,765 --> 00:21:43,368
Make sure every boom bug
returns to the fort.
362
00:21:43,768 --> 00:21:45,537
We need to ready ourselves.
363
00:21:45,903 --> 00:21:47,372
Yes sir, right away.
364
00:21:47,838 --> 00:21:48,938
Ugh.
365
00:21:48,940 --> 00:21:50,842
Those ants don't belong here.
366
00:21:51,241 --> 00:21:52,943
Anything else, sir?
367
00:21:55,247 --> 00:21:57,282
Uh, Lord Bumbulus?
368
00:22:01,152 --> 00:22:03,486
Uh, sir?
369
00:22:06,624 --> 00:22:07,789
Uh...
370
00:22:07,791 --> 00:22:10,191
♪ One year ago ♪
371
00:22:10,193 --> 00:22:13,030
♪ We discovered this peak ♪
372
00:22:13,364 --> 00:22:16,097
♪ But the green ants arrived ♪
373
00:22:16,099 --> 00:22:18,802
♪ The very same week ♪
374
00:22:19,471 --> 00:22:23,206
♪ They said
"Let's live side-by-side" ♪
375
00:22:23,208 --> 00:22:25,975
♪ "We can share and be kind" ♪
376
00:22:25,977 --> 00:22:32,547
♪ I said, "Hey there, green ants
Are you out of your minds?" ♪
377
00:22:32,549 --> 00:22:37,154
♪ Beetles and ants
We just don't get along ♪
378
00:22:37,755 --> 00:22:40,355
♪ We do it right ♪
379
00:22:40,357 --> 00:22:43,191
♪ While the ants do it wrong ♪
380
00:22:43,193 --> 00:22:47,832
♪ That's why
I've gotta have the Orb ♪
381
00:22:48,500 --> 00:22:49,832
♪ The Orb ♪
382
00:22:49,834 --> 00:22:51,366
♪ The Orb ♪
383
00:22:51,368 --> 00:22:53,702
♪ The shiny Orb ♪
384
00:22:53,704 --> 00:22:55,439
♪ Oh, yeah ♪
385
00:22:57,342 --> 00:23:02,247
♪ Can't think of a word
That rhymes with Orb ♪
386
00:23:07,318 --> 00:23:09,453
- Um, I'm bored?
- Huh?
387
00:23:10,422 --> 00:23:12,891
Nah, it doesn't really
rhyme does it?
388
00:23:14,392 --> 00:23:16,091
Get moving!
389
00:23:16,093 --> 00:23:18,026
Yes, Master!
390
00:23:18,028 --> 00:23:19,064
Okay.
391
00:23:37,882 --> 00:23:40,384
Wow! It's magnificent.
392
00:23:40,785 --> 00:23:43,288
Uh, I don't like this place,
Maya.
393
00:23:44,122 --> 00:23:46,591
It's suspiciously new.
394
00:23:47,290 --> 00:23:49,624
Oh, look at that! And that!
395
00:23:49,626 --> 00:23:50,627
And this!
396
00:23:51,127 --> 00:23:53,298
Oh, it's so pretty.
397
00:23:55,031 --> 00:23:57,134
Why do you think
it's so important, Willi?
398
00:23:57,935 --> 00:23:59,035
Hmm.
399
00:23:59,037 --> 00:24:00,603
Well, it's not important to me.
400
00:24:00,605 --> 00:24:02,740
Let's just hide it under this
leaf here and go home.
401
00:24:03,106 --> 00:24:05,807
But we promised Chomp
we'd take it to Bonsai Peak.
402
00:24:05,809 --> 00:24:07,075
Bonsai Peak?
403
00:24:07,077 --> 00:24:08,913
But we don't even know
where that is.
404
00:24:09,980 --> 00:24:11,682
He said we just need to find...
405
00:24:12,049 --> 00:24:13,283
the spiky trees!
406
00:24:13,651 --> 00:24:15,754
- Willi, look!
- Hm?
407
00:24:18,789 --> 00:24:20,423
Hmm. That was easy.
408
00:24:20,790 --> 00:24:23,394
Some might say too easy.
409
00:24:23,627 --> 00:24:24,794
Not us though.
410
00:24:24,796 --> 00:24:26,228
We're on the right track.
411
00:24:26,230 --> 00:24:28,133
Willi, let's go!
412
00:24:28,833 --> 00:24:31,803
Um, no thanks.
413
00:24:35,073 --> 00:24:36,540
Don't eat the green ones.
414
00:24:36,807 --> 00:24:38,106
Don't you see?
415
00:24:38,108 --> 00:24:40,043
The Queen said it would take
something special
416
00:24:40,045 --> 00:24:41,144
to keep us together.
417
00:24:41,412 --> 00:24:45,115
I dunno what this Orb is,
but I know it's special.
418
00:24:45,883 --> 00:24:49,453
Hm. The Queen also said
“no more adventures”.
419
00:24:50,153 --> 00:24:52,187
Come on, Willi! We have the Orb!
420
00:24:52,189 --> 00:24:54,090
The spiky trees are right there!
421
00:24:54,092 --> 00:24:55,524
- It will be an ad...
- Ha!
422
00:24:55,526 --> 00:24:57,495
See? It is an adventure!
423
00:24:57,862 --> 00:25:00,328
No, it's not, it's, it's a...
424
00:25:00,330 --> 00:25:02,899
- A quest!
- No, a journey!
425
00:25:02,901 --> 00:25:04,400
An experience.
426
00:25:04,402 --> 00:25:06,701
A perilous undertaking.
427
00:25:06,703 --> 00:25:08,539
Uh, don't remind me of that one.
428
00:25:10,508 --> 00:25:12,544
You know we can't do this
without you...
429
00:25:13,278 --> 00:25:14,679
Bee best friends forever?
430
00:25:15,680 --> 00:25:17,716
I'm gonna regret this.
431
00:25:19,983 --> 00:25:22,551
Three!
Three best friends forever.
432
00:25:22,553 --> 00:25:26,858
Hey, hey, four,
four best friends for, for...
433
00:25:27,124 --> 00:25:28,891
- Forget about it.
- Okay.
434
00:25:28,893 --> 00:25:29,928
Come on!
435
00:25:31,662 --> 00:25:34,231
Hey, friend.
Can I hold the Orb?
436
00:25:34,531 --> 00:25:35,799
Not forever.
437
00:26:01,692 --> 00:26:03,761
Shh. We're close.
438
00:26:10,734 --> 00:26:13,969
You'd think Bumbulus's sister
would be good at this.
439
00:26:13,971 --> 00:26:15,338
I know.
440
00:26:15,640 --> 00:26:18,073
- He's the tribe leader.
- I know.
441
00:26:18,075 --> 00:26:20,074
And the strongest boom bug.
442
00:26:20,076 --> 00:26:21,112
I know.
443
00:26:22,113 --> 00:26:23,412
Well, do you know
444
00:26:23,414 --> 00:26:25,448
it's impossible to lick
your own elbow?
445
00:26:25,450 --> 00:26:27,949
Huh? Really?
446
00:26:31,588 --> 00:26:35,125
Hey Rumba, maybe we should call
Bumbulus for back-up?
447
00:26:35,425 --> 00:26:38,462
I don't need my brother's help.
448
00:26:44,201 --> 00:26:45,436
Keep up!
449
00:26:57,280 --> 00:26:58,649
Does this still work?
450
00:27:07,258 --> 00:27:09,760
Maya? Willi?
451
00:27:11,494 --> 00:27:12,930
It's time to come home.
452
00:27:17,402 --> 00:27:19,770
Maya?
453
00:27:20,971 --> 00:27:21,972
Willi?
454
00:27:23,773 --> 00:27:25,440
Come on, guys!
You're doing really well!
455
00:27:25,442 --> 00:27:30,315
Remember, Chomp said Bonsai Peak
is past those spiky... trees?
456
00:27:33,584 --> 00:27:35,120
They must be here somewhere.
457
00:27:35,353 --> 00:27:37,788
See Maya, we're already lost.
458
00:27:38,489 --> 00:27:40,655
Well, Willi,
success comes to bugs
459
00:27:40,657 --> 00:27:42,359
that wake up hungry every day.
460
00:27:45,529 --> 00:27:48,365
Yeah, that's why
I'm so successful.
461
00:27:52,736 --> 00:27:54,906
Hey friend,
my turn to hold the Orb.
462
00:27:55,506 --> 00:27:57,708
I'm sorry,
but it's keeping my hands warm.
463
00:27:58,174 --> 00:27:59,644
Oh, come on! Be a pal!
464
00:28:00,211 --> 00:28:01,911
Okay. I've changed my mind.
465
00:28:01,913 --> 00:28:03,179
- Hey!
- Here we go.
466
00:28:03,181 --> 00:28:04,212
Give it here!
467
00:28:04,214 --> 00:28:06,047
- Here we go, no, it's mine...
- It's mine!
468
00:28:06,049 --> 00:28:07,451
- My Orb! It's my Orb!
- It's mine!
469
00:28:08,051 --> 00:28:09,853
Oh, that's not good.
470
00:28:10,555 --> 00:28:12,090
Huh?
471
00:28:20,531 --> 00:28:22,365
Willi? Are you okay?
472
00:28:24,102 --> 00:28:25,502
Whoopsie!
473
00:28:32,309 --> 00:28:34,044
Phew!
474
00:28:36,212 --> 00:28:37,882
Willi?
475
00:28:41,751 --> 00:28:42,854
Willi?
476
00:28:43,386 --> 00:28:44,556
What's wrong?
477
00:28:45,055 --> 00:28:46,490
Um...
478
00:28:46,723 --> 00:28:48,259
Nothing.
479
00:28:48,593 --> 00:28:51,762
Willi! You broke the Orb!
480
00:28:52,262 --> 00:28:54,598
I didn't!
It... it's breaking itself!
481
00:28:54,965 --> 00:28:56,266
Whoa!
482
00:28:56,700 --> 00:28:57,936
It's an egg, Willi!
483
00:29:07,577 --> 00:29:08,911
Willi.
484
00:29:10,582 --> 00:29:12,815
Oh, a baby ant.
485
00:29:12,817 --> 00:29:14,885
How cute!
486
00:29:15,153 --> 00:29:16,053
Ugh.
487
00:29:16,453 --> 00:29:18,923
- Willi, Willi, Willi.
- Ugh.
488
00:29:19,390 --> 00:29:22,593
Ew, she's all sticky
and squishy.
489
00:29:23,359 --> 00:29:25,893
Hey! What are you doing?
490
00:29:25,895 --> 00:29:27,830
Oh. She wants her dada.
491
00:29:28,097 --> 00:29:30,932
I'm not her dada!
Hey, grub, wake up!
492
00:29:30,934 --> 00:29:33,102
You should give her a name,
Dada.
493
00:29:33,104 --> 00:29:35,003
- Uh, no.
- Willi!
494
00:29:35,005 --> 00:29:36,572
Don't be such a grumpy bug!
495
00:29:36,574 --> 00:29:38,409
Everybody needs a name.
496
00:29:39,109 --> 00:29:40,709
Smoosh!
497
00:29:40,711 --> 00:29:41,846
Huh?
498
00:29:42,945 --> 00:29:44,981
Smoosh, smoosh, smoosh, smoosh.
499
00:29:45,715 --> 00:29:48,485
What about, Smoosh?
It's cute, just like her.
500
00:29:51,588 --> 00:29:53,557
Aww, she's adorable!
501
00:29:53,824 --> 00:29:55,025
Can I hold her?
502
00:29:55,358 --> 00:29:58,862
- Be my guest!
- Hey there, Smoosh.
503
00:29:59,130 --> 00:30:00,732
I'm Maya.
504
00:30:01,664 --> 00:30:02,767
Willi.
505
00:30:03,500 --> 00:30:07,204
No, Maya.
506
00:30:08,172 --> 00:30:09,173
Willi.
507
00:30:09,640 --> 00:30:12,610
- Maya?
- Willi! Willi! Willi! Willi!
508
00:30:15,011 --> 00:30:16,181
Willi!
509
00:30:16,946 --> 00:30:17,978
- Willi! Willi!
- Well,
510
00:30:17,980 --> 00:30:19,448
I guess she wants you, Willi!
511
00:30:19,450 --> 00:30:20,884
Why me?
512
00:30:22,653 --> 00:30:24,652
Shush, Smooshy grub.
513
00:30:24,654 --> 00:30:27,224
Just pat her on the back!
She'll calm down.
514
00:30:29,226 --> 00:30:31,296
See! You're good at this, Willi.
515
00:30:31,962 --> 00:30:33,463
What can I say?
516
00:30:33,964 --> 00:30:35,498
I've got a gift.
517
00:30:38,635 --> 00:30:41,305
What is that?
518
00:30:41,638 --> 00:30:44,007
I think that's your gift, Willi.
519
00:30:44,508 --> 00:30:46,211
She didn't even wrap it.
520
00:30:48,679 --> 00:30:50,348
Your turn!
521
00:30:52,348 --> 00:30:55,220
Uh, this piece goes in here.
522
00:30:56,019 --> 00:30:57,654
A-ha! Perfect!
523
00:31:00,924 --> 00:31:02,793
Your Majesty!
524
00:31:03,660 --> 00:31:05,897
Maya and Willi have disappeared!
525
00:31:20,344 --> 00:31:21,744
The Princess has hatched!
526
00:31:21,746 --> 00:31:23,645
Huh? She's already born?
527
00:31:23,647 --> 00:31:26,347
Oh! Happy birthday!
528
00:31:26,349 --> 00:31:28,517
Shh! Sneak in quietly.
529
00:31:28,519 --> 00:31:30,954
Surprise party!
530
00:31:37,728 --> 00:31:39,228
Left! Right!
531
00:31:39,230 --> 00:31:41,699
- Scanning, scanning. Scanning...
- Scanning. Scanning.
532
00:31:42,031 --> 00:31:43,433
Isn't there another way around?
533
00:31:43,834 --> 00:31:45,836
We're going to get eaten!
534
00:31:46,202 --> 00:31:49,039
Chomp said Loggy Hollow
is due west, which is...
535
00:31:49,440 --> 00:31:51,442
- That way!
- Smooshy ooshy wooshy.
536
00:31:51,741 --> 00:31:54,142
Smooshy ooshy wooshy.
537
00:31:54,144 --> 00:31:56,047
Smoosh, the birds.
538
00:32:01,152 --> 00:32:03,054
Oh, would somebody please
shush that Smoosh!
539
00:32:03,387 --> 00:32:06,722
Shush the Smoosh!
Come on! Parents these days.
540
00:32:06,957 --> 00:32:08,088
Okay, troops!
541
00:32:08,090 --> 00:32:10,424
We've got to get this
platoon shipshape.
542
00:32:10,426 --> 00:32:12,094
Follow my commands. Move out!
543
00:32:12,096 --> 00:32:13,330
Sir, yes, sir!
544
00:32:15,731 --> 00:32:17,434
Hey!
545
00:32:17,801 --> 00:32:20,469
No resting on the job!
Get up, Barney!
546
00:32:20,471 --> 00:32:21,471
Yes, sir!
547
00:32:22,906 --> 00:32:24,774
Smoosh!
548
00:32:24,776 --> 00:32:26,007
Hey, come on!
549
00:32:31,414 --> 00:32:33,981
Willi, do something!
550
00:32:33,983 --> 00:32:35,086
Why me?
551
00:32:35,519 --> 00:32:36,919
She likes you.
552
00:32:38,489 --> 00:32:40,258
Time's running out, Dada!
553
00:32:41,724 --> 00:32:42,790
Hush!
554
00:32:42,792 --> 00:32:45,395
Oh, hush! Hush! Hush, hush!
555
00:32:46,463 --> 00:32:48,663
♪ Hush little Smooshy ♪
556
00:32:48,665 --> 00:32:53,804
♪ Don't say a word
Or we'll be eaten by a bird ♪
557
00:32:54,739 --> 00:32:55,673
Huh?
558
00:32:57,775 --> 00:33:00,142
- Peek-a-boo.
- Surprise!
559
00:33:01,612 --> 00:33:02,980
- Run!
- Get 'em!
560
00:33:09,019 --> 00:33:10,020
In here!
561
00:33:19,864 --> 00:33:22,831
Give me the princess!
562
00:33:22,833 --> 00:33:24,168
Smoosh!
563
00:33:26,470 --> 00:33:28,068
- Princess?
- Princess?
564
00:33:28,070 --> 00:33:29,238
- Princess?
- Princess?
565
00:33:29,240 --> 00:33:31,208
She used to be an egg!
566
00:33:31,509 --> 00:33:33,943
And she's never gonna
make it to Bonsai Peak!
567
00:33:34,377 --> 00:33:36,978
- There's birds!
- I don't care!
568
00:33:36,980 --> 00:33:39,180
Just give me the princess!
569
00:33:45,990 --> 00:33:48,523
- A bird, bro!
- Birdies!
570
00:33:48,525 --> 00:33:50,092
Retreat!
571
00:33:50,094 --> 00:33:51,395
Run! Run! Run!
572
00:33:59,737 --> 00:34:00,638
They're gone!
573
00:34:02,006 --> 00:34:04,642
- Huh. That wasn't so difficult!
- Oh, no.
574
00:34:05,909 --> 00:34:07,845
Okay! Let's keep going.
575
00:34:08,445 --> 00:34:10,646
- What?
- Maya, we're lost,
576
00:34:10,648 --> 00:34:13,350
you're not going to find
those trees before it's dark,
577
00:34:13,650 --> 00:34:16,987
if we ever find them.
And nobody knows where we are!
578
00:34:17,422 --> 00:34:20,757
What we need
is a safe place to sleep.
579
00:34:22,760 --> 00:34:24,528
Okay.
580
00:34:25,695 --> 00:34:28,699
Let's get some rest
and a fresh start tomorrow.
581
00:34:38,409 --> 00:34:41,711
- Maya! Willi!
- Right then, off we go.
582
00:34:42,278 --> 00:34:43,581
Maya!
583
00:34:43,880 --> 00:34:45,214
Willi!
584
00:34:46,083 --> 00:34:48,150
The guards will cover
the northern meadow.
585
00:34:48,152 --> 00:34:50,586
Take Crawley's search team
down by the lily patch
586
00:34:50,588 --> 00:34:52,623
and then circle back
to meet Flip near the border.
587
00:34:52,922 --> 00:34:55,125
Then...
588
00:34:55,458 --> 00:34:57,060
Don't worry, Your Majesty.
589
00:34:57,295 --> 00:34:59,461
Wherever they are,
we'll find them.
590
00:34:59,463 --> 00:35:02,166
Maya! Willi!
591
00:35:04,068 --> 00:35:07,505
Ah. Mm.
592
00:35:07,737 --> 00:35:09,737
♪ Dum de dee ♪
593
00:35:09,739 --> 00:35:11,474
♪ Dum dum dum dum ♪
594
00:35:11,909 --> 00:35:13,742
Uh... Oh?
595
00:35:13,744 --> 00:35:15,312
- Dee de dum.
- Oh!
596
00:35:15,880 --> 00:35:17,778
Well, dum de dee.
597
00:35:17,780 --> 00:35:20,351
♪ Hey little
Smooshy, Don't you cry ♪
598
00:35:20,617 --> 00:35:23,286
♪ Maya's gonna sing you
A lullaby ♪
599
00:35:23,721 --> 00:35:25,722
Hey!
600
00:35:26,322 --> 00:35:29,291
♪ Hey little Smooshy,
Don't you cry ♪
601
00:35:29,293 --> 00:35:30,794
♪ Maya's g... ♪
602
00:35:31,061 --> 00:35:32,561
Smoosh, stay still!
603
00:35:32,563 --> 00:35:34,532
Ugh!
604
00:35:36,166 --> 00:35:37,501
Willi, can you help?
605
00:35:38,101 --> 00:35:39,601
Huh? What? Oh.
606
00:35:44,608 --> 00:35:46,210
I know you're awake.
607
00:35:54,985 --> 00:35:57,221
Smoosh!
608
00:35:57,788 --> 00:35:59,789
Now where are you going
to sleep?
609
00:36:00,190 --> 00:36:03,160
Hmm.
610
00:36:07,230 --> 00:36:09,400
- Huh? What?
- Willi! Willi!
611
00:36:10,166 --> 00:36:11,101
Willi!
612
00:36:13,838 --> 00:36:16,640
What? No, Smoosh, I'm not a bed!
613
00:36:17,106 --> 00:36:19,677
Looks like you made
a friend, Willi.
614
00:36:20,643 --> 00:36:22,145
I don't want a friend, Maya.
615
00:36:22,713 --> 00:36:24,649
I just want to go home.
616
00:36:25,181 --> 00:36:26,213
We will,
617
00:36:26,215 --> 00:36:28,485
once we take Princess Smoosh
to Bonsai Peak.
618
00:36:31,489 --> 00:36:33,224
You really believe
she's a princess?
619
00:36:34,324 --> 00:36:35,960
She's so small.
620
00:36:36,960 --> 00:36:38,195
I'm not sure, Willi,
621
00:36:38,728 --> 00:36:40,364
but I do know
she needs our help.
622
00:36:41,231 --> 00:36:43,664
Smoosh.
623
00:36:43,666 --> 00:36:45,266
How do you like your pollen?
624
00:36:45,268 --> 00:36:47,505
Roasted? Toasted? Medium rare?
625
00:36:47,737 --> 00:36:49,572
Well done? Chargrilled?
626
00:36:49,574 --> 00:36:50,671
Scorched? Burnt?
627
00:36:50,673 --> 00:36:52,740
Hey, this isn't even warm!
628
00:36:52,742 --> 00:36:53,978
Rare it is.
629
00:37:05,755 --> 00:37:07,625
Oh! Smoosh, shush!
630
00:37:29,079 --> 00:37:32,583
♪ Hey little Smooshy
Don't be afraid ♪
631
00:37:33,083 --> 00:37:36,787
♪ I'm gonna keep you
Warm and safe ♪
632
00:37:38,621 --> 00:37:41,858
♪ Snuggle up
And rest your head ♪
633
00:37:42,393 --> 00:37:45,795
♪ In your comfy, cozy bed ♪
634
00:37:46,597 --> 00:37:49,634
♪ Shut your eyes
And have no fear ♪
635
00:37:50,400 --> 00:37:53,103
♪ Just remember Willi's here ♪
636
00:37:56,340 --> 00:37:57,508
You want to know a secret?
637
00:37:58,742 --> 00:37:59,910
I'm scared, too.
638
00:38:00,911 --> 00:38:01,878
But don't worry.
639
00:38:02,445 --> 00:38:04,148
We've got Maya.
640
00:38:04,914 --> 00:38:07,115
She's so strong and brave.
641
00:38:07,117 --> 00:38:08,986
Wherever I go,
she's there with me.
642
00:38:12,054 --> 00:38:17,360
We're a good team, even
if the Queen doesn't think so...
643
00:38:37,813 --> 00:38:38,782
Maya?
644
00:38:39,349 --> 00:38:40,351
Willi?
645
00:38:41,952 --> 00:38:42,953
Maya?
646
00:38:43,987 --> 00:38:45,289
Willi!
647
00:38:45,856 --> 00:38:46,957
Where are you?
648
00:38:47,190 --> 00:38:48,392
Huh! What?
649
00:38:51,094 --> 00:38:51,961
Maya?
650
00:38:52,596 --> 00:38:53,929
Willi!
651
00:38:53,931 --> 00:38:55,965
- Maya.
- Maya.
652
00:38:57,300 --> 00:38:58,201
Willi!
653
00:38:59,335 --> 00:39:01,635
Where could
they have gone?
654
00:39:01,637 --> 00:39:04,007
Greenleaf!
655
00:39:04,942 --> 00:39:05,974
- Huh?
- Huh?
656
00:39:05,976 --> 00:39:07,510
They've gone to Greenleaf.
657
00:39:07,777 --> 00:39:10,478
- Where's Greenleaf?
- And who might you be?
658
00:39:10,480 --> 00:39:13,347
Hang on, I'll come down.
659
00:39:15,052 --> 00:39:18,923
Are you okay?
660
00:39:20,724 --> 00:39:22,559
That's one way
to make an impression.
661
00:39:25,195 --> 00:39:27,662
So, the Orb is on its way.
662
00:39:27,664 --> 00:39:28,996
I understand all that,
663
00:39:28,998 --> 00:39:31,167
but why did you send them
on this mission?
664
00:39:34,570 --> 00:39:38,007
I come from Ferny Meadow
by order of Her Majesty,
665
00:39:38,608 --> 00:39:40,076
the Green Queen.
666
00:39:45,748 --> 00:39:48,852
I was chosen through
a vigorous selection process...
667
00:39:53,222 --> 00:39:55,925
to deliver her baby daughter,
the princess,
668
00:39:56,326 --> 00:39:59,463
to our new ant colony
on Bonsai Peak.
669
00:39:59,896 --> 00:40:02,264
No colony survives long
without a royal leader,
670
00:40:02,699 --> 00:40:03,800
she is our heart.
671
00:40:04,101 --> 00:40:07,235
Without her, the ants
get anxious, they panic.
672
00:40:07,237 --> 00:40:08,372
The colony grows weak.
673
00:40:09,773 --> 00:40:11,104
The boom bugs know this.
674
00:40:11,106 --> 00:40:13,041
And if they take our princess...
675
00:40:14,577 --> 00:40:17,581
...they can create chaos
and run us off the mountain.
676
00:40:20,617 --> 00:40:22,920
My first royal mission...
677
00:40:23,887 --> 00:40:26,389
and I blew it.
678
00:40:27,224 --> 00:40:28,659
But don't worry!
679
00:40:28,958 --> 00:40:30,825
Maya and Wilson are on the case.
680
00:40:30,827 --> 00:40:31,928
And they're heroes!
681
00:40:32,295 --> 00:40:33,662
They'll need our help
682
00:40:33,664 --> 00:40:35,165
with those boom bugs
on their tail.
683
00:40:35,398 --> 00:40:36,563
We'd better hurry.
684
00:40:36,565 --> 00:40:37,466
Crawley!
685
00:40:38,101 --> 00:40:40,403
Chomp here is going to lead us
to Maya and Willi.
686
00:40:40,670 --> 00:40:42,369
Tell the Queen
we'll be back soon.
687
00:40:42,371 --> 00:40:43,306
I am?
688
00:40:43,639 --> 00:40:45,741
Really? Huh. Ah.
689
00:40:46,409 --> 00:40:49,144
But Miss Cassandra,
this is against all protocol.
690
00:40:49,146 --> 00:40:51,481
There's forms to sign
and permissions to give.
691
00:40:51,847 --> 00:40:53,616
Ma'am? Ma'am?
692
00:40:54,650 --> 00:40:55,618
Ma'am?
693
00:40:56,385 --> 00:40:57,320
Ma'am?
694
00:41:56,612 --> 00:41:57,580
Whoa.
695
00:41:58,148 --> 00:41:59,750
The spiky trees!
696
00:42:00,849 --> 00:42:02,583
Guys! We made it!
697
00:42:02,585 --> 00:42:05,355
Well, technically we found it.
698
00:42:05,755 --> 00:42:07,454
Uh, did you make anything?
699
00:42:07,456 --> 00:42:10,925
Yeah, look, I made a spider!
700
00:42:10,927 --> 00:42:13,130
Don't do that!
701
00:42:14,931 --> 00:42:16,165
Maya, what now?
702
00:42:16,465 --> 00:42:18,601
We keep our eyes peeled
for Loggy Hollow!
703
00:42:19,068 --> 00:42:20,737
It's got to be around
here somewhere.
704
00:42:21,371 --> 00:42:23,673
Well, I see lots of logs.
705
00:42:24,007 --> 00:42:25,807
Yeah, but no hollows.
706
00:42:25,809 --> 00:42:26,877
Yeah.
707
00:43:32,309 --> 00:43:34,345
Ugh, we're going in circles.
708
00:43:35,778 --> 00:43:38,112
I can't go another step further.
709
00:43:38,114 --> 00:43:40,483
But Willi, you're not walking.
710
00:43:40,784 --> 00:43:43,653
Ah, well,
my little wings are tired.
711
00:43:44,219 --> 00:43:46,487
We're in the right place,
just a little further,
712
00:43:46,489 --> 00:43:48,123
I'm sure of it.
713
00:43:48,657 --> 00:43:50,258
Just a little further.
714
00:43:50,260 --> 00:43:51,659
To the spiky trees.
715
00:43:51,661 --> 00:43:54,397
Through the spiky trees.
Under the spiky trees.
716
00:43:54,697 --> 00:43:55,996
My arms are getting tired,
717
00:43:55,998 --> 00:43:57,999
since I'm the only one
carrying Smoosh.
718
00:43:58,001 --> 00:43:59,867
We're getting nowhere.
719
00:43:59,869 --> 00:44:02,940
Just because you say so Maya,
doesn't mean it's gonna happen.
720
00:44:07,110 --> 00:44:09,713
Well, complaining
doesn't help, Willi.
721
00:44:10,847 --> 00:44:12,646
- Maybe it would help!
- What?
722
00:44:12,648 --> 00:44:13,682
Complaining!
723
00:44:14,050 --> 00:44:17,017
Okay. Uh, I'm tired!
Tired of walking!
724
00:44:17,019 --> 00:44:20,354
I'm so tired of seeing
these spiky trees!
725
00:44:20,356 --> 00:44:21,488
I hear you!
726
00:44:21,490 --> 00:44:23,325
There's no Loggy Hollow here.
727
00:44:23,327 --> 00:44:25,659
Wherever you look,
it's just spiky trees!
728
00:44:25,661 --> 00:44:27,829
Oh, would you look at these?
Spiky trees!
729
00:44:27,831 --> 00:44:30,798
A bowl of peas?
No! Spiky trees!
730
00:44:30,800 --> 00:44:32,733
And sir, if you please?
731
00:44:32,735 --> 00:44:35,269
These are my knees.
In spiky trees!
732
00:44:35,271 --> 00:44:36,470
What about these?
733
00:44:36,472 --> 00:44:37,838
A couple of bees?
734
00:44:37,840 --> 00:44:40,041
In spiky trees!
735
00:44:40,043 --> 00:44:41,945
Behind these leav...
736
00:44:43,746 --> 00:44:45,715
- More spiky trees!
- More spiky trees!
737
00:44:46,181 --> 00:44:48,051
Oh, there's a log in the way.
738
00:44:52,322 --> 00:44:53,657
Wha...
739
00:44:58,228 --> 00:45:00,197
Loggy Hollow!
740
00:45:07,302 --> 00:45:09,170
I told you we'd find it!
741
00:45:09,172 --> 00:45:10,170
Come on!
742
00:45:10,172 --> 00:45:13,575
Okay, time to follow
to Loggy Hollow!
743
00:45:13,577 --> 00:45:15,242
Enough rhyming.
744
00:45:15,244 --> 00:45:17,112
Mm. Marshmallow!
745
00:45:17,114 --> 00:45:19,347
- Stop rhyming!
- Willi's yellow.
746
00:45:19,349 --> 00:45:20,350
Stop it!
747
00:45:20,750 --> 00:45:22,552
- Hello!
- Stop it!
748
00:45:27,023 --> 00:45:28,023
Wow!
749
00:45:28,523 --> 00:45:30,492
Maya! Wait up!
750
00:45:30,494 --> 00:45:32,496
We have to keep our wits
about us.
751
00:45:35,565 --> 00:45:37,430
Butterfly butter?
752
00:45:37,432 --> 00:45:39,034
Come and get your
butterfly butter.
753
00:45:39,036 --> 00:45:40,235
Three packets for...
754
00:45:41,871 --> 00:45:43,072
- Hello.
- Hi.
755
00:45:44,206 --> 00:45:45,442
Bye!
756
00:45:58,222 --> 00:45:59,222
It's okay.
757
00:45:59,556 --> 00:46:01,121
Don't be afraid, Smoosh.
758
00:46:01,123 --> 00:46:02,725
You leave that to me.
759
00:46:03,592 --> 00:46:06,062
Yoo-hoo! Hello!
760
00:46:06,596 --> 00:46:07,697
Can I talk to you?
761
00:46:07,963 --> 00:46:09,900
Could you tell me
how to get to Bonsai Peak?
762
00:46:13,603 --> 00:46:15,302
Hello! Can I talk to you?
763
00:46:15,304 --> 00:46:16,938
- We're looking for Bonsai Peak.
- In a hurry.
764
00:46:16,940 --> 00:46:18,909
- Gotta get to class. Bye!
- No, no, no! Don't go!
765
00:46:19,275 --> 00:46:21,775
- Does anyone know the way to Bonsai Peak?
- Out of my way, kid.
766
00:46:21,777 --> 00:46:23,146
Anyone?
767
00:46:24,981 --> 00:46:26,116
Butterfly butter?
768
00:46:27,083 --> 00:46:28,184
Butterfly butter!
769
00:46:30,621 --> 00:46:33,923
Pet rocks!
Happy little pet rocks!
770
00:46:34,157 --> 00:46:36,226
Oh! Oh.
771
00:46:36,960 --> 00:46:38,461
She looks scary.
772
00:46:38,994 --> 00:46:41,664
Moth Floss!
Get your moth floss here.
773
00:46:43,398 --> 00:46:45,402
Boof! Boof?
774
00:46:46,869 --> 00:46:48,670
I told you they weren't here.
775
00:46:48,938 --> 00:46:52,342
You know what, I think we should
go the other way to Bonsai Peak.
776
00:46:52,576 --> 00:46:54,744
There is no other way.
777
00:46:55,411 --> 00:46:56,613
Just keep looking.
778
00:46:57,614 --> 00:47:00,981
If I was in charge,
we would have found them by now.
779
00:47:00,983 --> 00:47:03,119
Okay, Boof.
780
00:47:03,353 --> 00:47:04,488
Which way?
781
00:47:05,722 --> 00:47:08,121
Uh, I would have
just went, uh...
782
00:47:08,123 --> 00:47:09,356
Uh-huh?
783
00:47:09,358 --> 00:47:12,628
No! I woulda...
woulda taken, uh...
784
00:47:12,963 --> 00:47:15,599
Oh. Oh. Mm.
785
00:47:16,298 --> 00:47:17,601
Where's Henchie?
786
00:47:19,768 --> 00:47:22,237
Well, you're still not good
at this.
787
00:47:22,239 --> 00:47:23,340
Henchie?
788
00:47:23,806 --> 00:47:24,974
Henchie?
789
00:47:28,010 --> 00:47:31,012
Hey Rumba, look!
790
00:47:31,014 --> 00:47:32,816
I got these made up!
791
00:47:33,516 --> 00:47:35,452
It's a wanted poster.
792
00:47:35,918 --> 00:47:38,686
Henchie!
This is a secret mission!
793
00:47:38,688 --> 00:47:41,724
Oh, but I put them up
everywhere.
794
00:47:44,793 --> 00:47:46,195
There they are!
795
00:47:48,931 --> 00:47:51,266
This time, we get them!
796
00:47:51,268 --> 00:47:52,934
You hear that, bees?
797
00:47:52,936 --> 00:47:55,872
This time we get you!
798
00:47:56,206 --> 00:47:58,075
- Huh? Run!
- What?
799
00:47:59,742 --> 00:48:01,945
Let's go!
800
00:48:04,614 --> 00:48:06,483
No.
Smoosh, it's not a game.
801
00:48:09,719 --> 00:48:10,952
Maya.
802
00:48:10,954 --> 00:48:12,086
You three hide!
803
00:48:12,088 --> 00:48:13,489
We'll lead them away.
804
00:48:13,889 --> 00:48:15,125
Let's get out of here!
805
00:48:17,793 --> 00:48:19,829
Nowhere to run now!
806
00:48:20,864 --> 00:48:22,266
Hey, come back!
807
00:48:23,333 --> 00:48:24,499
Willi!
808
00:48:24,501 --> 00:48:26,032
Not now, Smoosh.
809
00:48:26,034 --> 00:48:27,769
Still leading them away!
810
00:48:27,771 --> 00:48:30,440
Willi! Willi!
811
00:48:31,173 --> 00:48:32,275
Willi!
812
00:48:37,079 --> 00:48:38,378
Whoa!
813
00:48:38,380 --> 00:48:39,882
That's us!
814
00:48:40,416 --> 00:48:41,751
I look good!
815
00:48:44,954 --> 00:48:46,086
Oh...
816
00:48:46,088 --> 00:48:47,758
It's a wanted poster!
817
00:48:49,224 --> 00:48:51,228
What? A wanted poster!
818
00:48:51,728 --> 00:48:54,396
But... but... now everyone
will be after us.
819
00:48:54,630 --> 00:48:58,066
Oh, okay. Okay, that's it.
820
00:48:58,068 --> 00:48:59,566
We are turning back!
821
00:48:59,568 --> 00:49:01,334
But Willi, we're so close!
822
00:49:01,336 --> 00:49:02,603
To what?
823
00:49:02,605 --> 00:49:05,307
We have no idea
where Bonsai Peak is.
824
00:49:05,708 --> 00:49:07,144
This is too dangerous!
825
00:49:07,543 --> 00:49:09,443
I told you we shouldn't
get involved,
826
00:49:09,445 --> 00:49:11,148
but did you listen? No!
827
00:49:11,882 --> 00:49:14,115
If I listened every time
you complained,
828
00:49:14,117 --> 00:49:16,217
we wouldn't even
leave the hive.
829
00:49:16,219 --> 00:49:18,251
Yes, exactly.
830
00:49:18,253 --> 00:49:19,621
And that would be great
831
00:49:19,623 --> 00:49:21,655
because then the Queen
wouldn't be cross at us,
832
00:49:21,657 --> 00:49:24,825
and we wouldn't be stuck
on this crazy adventure!
833
00:49:24,827 --> 00:49:26,163
We don't have a choice.
834
00:49:27,297 --> 00:49:30,099
You didn't give me a choice.
835
00:49:34,436 --> 00:49:36,838
Willi, we need something special
836
00:49:36,840 --> 00:49:38,909
to prove ourselves to the Queen,
remember?
837
00:49:39,376 --> 00:49:40,974
But this isn't working.
838
00:49:42,344 --> 00:49:44,146
Maybe the Queen
was right about us.
839
00:49:44,847 --> 00:49:46,146
Don't say that.
840
00:49:46,148 --> 00:49:47,384
And you know what?
841
00:49:48,018 --> 00:49:49,985
Maybe some other bugs
should have taken Smoosh.
842
00:49:50,353 --> 00:49:51,851
Don't say that, Willi.
843
00:49:51,853 --> 00:49:53,189
He didn't mean that, Smoosh.
844
00:49:53,989 --> 00:49:54,990
Smoosh?
845
00:49:59,394 --> 00:50:01,130
- Smoosh? Smoosh?
- Smoosh, where are you!
846
00:50:01,398 --> 00:50:02,466
Smoosh!
847
00:50:02,932 --> 00:50:03,934
Smooshy!
848
00:50:04,967 --> 00:50:05,835
Smoosh?
849
00:50:07,403 --> 00:50:08,704
Where are you?
850
00:50:09,871 --> 00:50:10,806
Smoosh?
851
00:50:12,675 --> 00:50:13,610
Smoosh?
852
00:50:14,876 --> 00:50:15,778
Willi?
853
00:50:17,646 --> 00:50:18,782
Smoosh?
854
00:50:19,081 --> 00:50:19,982
Smoosh?
855
00:50:20,516 --> 00:50:21,416
Smoosh?
856
00:50:21,717 --> 00:50:23,853
Oh. Here Smooshy!
857
00:50:24,085 --> 00:50:27,054
Uh, hi. Hi, uh...
858
00:50:27,056 --> 00:50:28,889
- Hello. Excuse me, hi.
- Out of my way, kid.
859
00:50:28,891 --> 00:50:30,960
I'm looking
for a green ant baby.
860
00:50:31,360 --> 00:50:32,693
Ah, she's this big?
861
00:50:32,695 --> 00:50:33,894
- Her name's...
- Willi!
862
00:50:33,896 --> 00:50:35,899
- Huh?
- You lost Smoosh?
863
00:50:38,701 --> 00:50:41,501
Oh, that is careless!
Even for us.
864
00:50:41,503 --> 00:50:43,204
Let's check down here.
865
00:50:43,206 --> 00:50:46,409
Aw, Rumba,
we're going in circles.
866
00:50:46,742 --> 00:50:48,744
Hyah! Let's roll!
867
00:50:49,045 --> 00:50:50,447
I am a butterfly!
868
00:50:53,449 --> 00:50:54,451
Hey! Wait up!
869
00:50:56,284 --> 00:50:58,253
Step right up and dunk a roach.
870
00:50:58,255 --> 00:50:59,519
First try's free!
871
00:50:59,521 --> 00:51:01,655
You're never gonna get rid
of this cockroach.
872
00:51:01,657 --> 00:51:03,992
Hey there! Dunk a roach?
873
00:51:03,994 --> 00:51:05,226
First try's free.
874
00:51:05,228 --> 00:51:06,226
Smoosh?
875
00:51:06,228 --> 00:51:08,464
You throw like a worm
with no arms.
876
00:51:08,831 --> 00:51:09,731
Smoosh?
877
00:51:09,998 --> 00:51:11,532
Hey, Stripey!
878
00:51:11,534 --> 00:51:12,836
Come on! Give it a go.
879
00:51:13,202 --> 00:51:14,070
Huh?
880
00:51:14,402 --> 00:51:16,003
No one's hit me down yet.
881
00:51:18,708 --> 00:51:21,208
- Smoosh!
- Hey! You want a toy?
882
00:51:21,210 --> 00:51:22,277
Take a shot, Missy.
883
00:51:22,612 --> 00:51:24,744
But that's Smoosh.
She's not a toy.
884
00:51:24,746 --> 00:51:26,415
What's wrong, custard arms?
885
00:51:26,682 --> 00:51:28,050
Scared?
886
00:51:29,719 --> 00:51:31,552
Here we go!
887
00:51:31,554 --> 00:51:33,456
We have ourselves
a contender, folks.
888
00:51:34,891 --> 00:51:35,959
Sorry!
889
00:51:38,393 --> 00:51:40,696
We have ourselves a winner!
890
00:51:43,233 --> 00:51:45,602
Nice shot, kid!
Hey, where'd she go?
891
00:51:46,235 --> 00:51:47,170
Thanks!
892
00:51:48,103 --> 00:51:51,307
Ugh. That's the first bath
I've had in a month.
893
00:51:51,875 --> 00:51:52,876
It's nice.
894
00:51:57,746 --> 00:51:58,614
Willi?
895
00:52:03,820 --> 00:52:05,055
Hmm?
896
00:52:11,460 --> 00:52:12,496
- Maya.
- Huh?
897
00:52:13,163 --> 00:52:14,829
Guys!
898
00:52:16,532 --> 00:52:19,599
- Willi.
- Oh, Smoosh! You're safe!
899
00:52:22,338 --> 00:52:25,273
Safe? I don't think so.
900
00:52:26,608 --> 00:52:28,075
- [CHUCKLES
- Whoa there!
901
00:52:28,077 --> 00:52:30,813
Get out of my way!
902
00:52:31,380 --> 00:52:34,748
- Oh! Fluffy! Tickle-lickle-loo.
- Hey! What are you doing?
903
00:52:34,750 --> 00:52:36,018
Get off.
904
00:52:36,251 --> 00:52:37,485
Let's get out of here!
905
00:52:40,923 --> 00:52:42,025
Follow me!
906
00:52:42,958 --> 00:52:43,992
Go!
907
00:52:44,360 --> 00:52:47,197
Hey, no you don't!
908
00:52:52,034 --> 00:52:53,336
We made it!
909
00:52:55,371 --> 00:52:56,571
We didn't make it!
910
00:52:56,873 --> 00:52:58,240
Whoa!
911
00:53:06,115 --> 00:53:07,780
Now I've got you!
912
00:53:07,782 --> 00:53:09,249
No!
913
00:53:09,251 --> 00:53:11,385
We're running out of leaf.
914
00:53:11,387 --> 00:53:13,356
And we're running out of river!
915
00:53:15,358 --> 00:53:16,359
Hold on!
916
00:53:24,501 --> 00:53:26,168
Where is she? Hello?
917
00:53:26,601 --> 00:53:28,038
- Boom bug?
- Help!
918
00:53:28,838 --> 00:53:29,806
Help!
919
00:53:33,708 --> 00:53:36,211
Maya, you're soaking wet!
You'll never make it!
920
00:53:36,846 --> 00:53:38,181
We've got to do something!
921
00:53:38,880 --> 00:53:39,847
Help!
922
00:53:39,849 --> 00:53:41,350
Let's turn this leaf around!
923
00:53:43,186 --> 00:53:44,721
The current's too strong!
924
00:53:47,155 --> 00:53:48,088
Help!
925
00:53:48,090 --> 00:53:50,693
Hmm.
926
00:53:52,561 --> 00:53:55,264
Smoosh, don't eat the raft!
We'll sink!
927
00:53:55,565 --> 00:53:58,398
Willi. Willi. Willi!
928
00:53:58,400 --> 00:54:00,099
Help! Please.
929
00:54:11,213 --> 00:54:12,282
You saved her!
930
00:54:25,128 --> 00:54:26,129
Where are they?
931
00:54:26,563 --> 00:54:27,628
Can you see them?
932
00:54:27,630 --> 00:54:28,565
Mm-mm.
933
00:54:28,797 --> 00:54:29,731
Oh! There!
934
00:54:30,199 --> 00:54:33,066
Oh. Bye-bye, fluffy bees!
935
00:54:33,068 --> 00:54:34,403
Oh, look!
936
00:54:36,572 --> 00:54:38,907
Hey, Rumba went swimming!
937
00:54:39,342 --> 00:54:41,508
- Are we gonna go swimming?
- No.
938
00:54:41,510 --> 00:54:43,579
We gotta get back
and warn Bumbulus.
939
00:54:44,045 --> 00:54:45,614
Wha... what about Rumba?
940
00:54:46,349 --> 00:54:47,417
She failed.
941
00:54:49,786 --> 00:54:53,456
I told you
she wasn't very good at this.
942
00:54:53,956 --> 00:54:54,891
Come on.
943
00:54:55,123 --> 00:54:56,991
I hope the water's warm.
944
00:54:57,492 --> 00:54:59,528
Ugh, we're not swimming!
945
00:55:30,492 --> 00:55:33,630
Willi, you were right.
946
00:55:35,331 --> 00:55:37,701
I didn't give you a choice
about any of this.
947
00:55:40,469 --> 00:55:42,472
You know I don't like leaving
the hive.
948
00:55:42,804 --> 00:55:44,704
And I don't like new things
949
00:55:44,706 --> 00:55:47,676
and I really don't like being
chased by giant bugs.
950
00:55:49,811 --> 00:55:52,481
Chomp said we're fuzzy
little bee heroes, but...
951
00:55:53,516 --> 00:55:54,483
I'm not.
952
00:55:55,217 --> 00:55:56,952
I'm just a fuzzy little bee.
953
00:56:00,190 --> 00:56:01,191
The truth is,
954
00:56:02,324 --> 00:56:05,326
I'm scared. Of all of this.
955
00:56:05,728 --> 00:56:07,728
Willi, I'm sorry.
956
00:56:07,730 --> 00:56:09,432
You don't need to be sorry.
957
00:56:10,565 --> 00:56:11,433
I was wrong.
958
00:56:12,367 --> 00:56:14,770
I know taking Smoosh home
is the right thing to do, but...
959
00:56:15,405 --> 00:56:16,506
I can't do it.
960
00:56:17,606 --> 00:56:19,008
Of course you can!
961
00:56:19,442 --> 00:56:21,309
You've carried her all this way.
962
00:56:21,777 --> 00:56:23,746
You're looking after her
right now.
963
00:56:25,981 --> 00:56:30,387
Willi, it's been you
that's kept her safe all along.
964
00:56:40,028 --> 00:56:42,231
Maya, you're right.
965
00:56:42,931 --> 00:56:44,567
Let's take Smoosh to Greenleaf
966
00:56:45,266 --> 00:56:47,069
and prove ourselves
to the Queen.
967
00:57:37,452 --> 00:57:40,220
Oh, back on beautiful dry land!
968
00:57:40,222 --> 00:57:42,621
I've missed you, dirt.
969
00:57:42,623 --> 00:57:45,761
Oh, the navy life ain't for me!
970
00:57:46,128 --> 00:57:47,229
No sea legs.
971
00:57:47,530 --> 00:57:49,262
- No see legs?
- Uh-huh.
972
00:57:49,264 --> 00:57:51,601
- Look down!
- Huh? My legs!
973
00:57:52,166 --> 00:57:53,635
I've missed you, legs.
974
00:58:10,952 --> 00:58:12,188
There's no turning back now.
975
00:58:13,155 --> 00:58:14,023
Let's go.
976
00:58:26,335 --> 00:58:28,838
And then we chased them
through Loggy Hollow...
977
00:58:29,137 --> 00:58:30,838
and then she let them get away!
978
00:58:31,206 --> 00:58:33,443
And we didn't get
to go swimming!
979
00:58:34,309 --> 00:58:35,275
Ugh!
980
00:58:35,277 --> 00:58:37,646
We must strike
before the princess arrives!
981
00:58:37,980 --> 00:58:39,912
Prepare yourselves, boom bugs!
982
00:58:39,914 --> 00:58:42,048
We attack at dawn!
983
00:58:50,125 --> 00:58:54,130
Rumba, welcome home!
984
00:58:55,030 --> 00:58:57,032
We're storming Greenleaf
tomorrow.
985
00:58:57,298 --> 00:58:58,333
Be ready.
986
00:58:58,601 --> 00:59:00,534
Perhaps there's another way,
brother.
987
00:59:00,536 --> 00:59:03,336
You've got a better plan?
988
00:59:03,338 --> 00:59:05,708
Maybe the ants aren't
so bad after all.
989
00:59:06,141 --> 00:59:07,508
Why don't we talk with them?
990
00:59:07,510 --> 00:59:10,846
What?
991
00:59:11,146 --> 00:59:14,483
Talk to them?
Great, that's a relief.
992
00:59:14,717 --> 00:59:17,684
Hey guys, let's all skip
to the end of the rainbow,
993
00:59:17,686 --> 00:59:21,222
and have a little picky-nicky
with our new ant friends.
994
00:59:21,489 --> 00:59:23,023
News flash, sis,
995
00:59:23,025 --> 00:59:25,691
you never invite ants
to a picnic!
996
00:59:25,693 --> 00:59:27,360
Yeah! Go Bumbulus!
997
00:59:27,362 --> 00:59:29,063
But, what if you're wrong?
998
00:59:31,601 --> 00:59:33,501
Wrong? Wrong!
999
00:59:33,869 --> 00:59:35,070
I'm never wrong.
1000
00:59:35,137 --> 00:59:38,537
There was that time you thought
butterflies were made of butter.
1001
00:59:38,539 --> 00:59:40,340
Yet to be proven!
1002
00:59:40,342 --> 00:59:41,710
Butter!
1003
00:59:44,079 --> 00:59:45,512
Bumbulus!
1004
00:59:45,514 --> 00:59:46,914
Bumbulus!
1005
00:59:46,916 --> 00:59:48,282
Bumbulus!
1006
00:59:48,284 --> 00:59:49,615
Bum-bu-lus!
1007
00:59:49,617 --> 00:59:51,083
Bum-bu-lus!
1008
00:59:51,085 --> 00:59:52,519
Bum-bu-lus!
1009
00:59:52,521 --> 00:59:53,854
- Bum-bu-lus!
- Hit it!
1010
00:59:55,123 --> 00:59:59,092
♪ Little sister let me tell you
About being a beetle ♪
1011
00:59:59,094 --> 01:00:00,561
You really don't have to.
1012
01:00:01,195 --> 01:00:05,201
♪ You gotta be tough
Not wimpy like a weevil ♪
1013
01:00:05,534 --> 01:00:06,402
Hey!
1014
01:00:07,001 --> 01:00:09,971
♪ Buff that shell
And flex that pose ♪
1015
01:00:10,239 --> 01:00:13,005
♪ Get yourself ripped
And defeat your foes ♪
1016
01:00:13,007 --> 01:00:16,242
♪ 'Cause this here mountain's
No place for ants ♪
1017
01:00:16,244 --> 01:00:19,281
♪ Against us beetles
They got no chance ♪
1018
01:00:24,686 --> 01:00:27,820
♪ Dirty green critters
With their little biting jaws ♪
1019
01:00:27,822 --> 01:00:29,990
♪ Eating all the leaves ♪
1020
01:00:29,992 --> 01:00:31,560
♪ Eating all our doors ♪
1021
01:00:32,260 --> 01:00:35,061
♪ Who's gonna stop them?
Who's gonna drop them? ♪
1022
01:00:35,063 --> 01:00:38,298
♪ When your backs to the wall
Who's gonna chop them ♪
1023
01:00:38,300 --> 01:00:41,804
♪ Down to size? ♪
1024
01:00:43,239 --> 01:00:46,173
♪ Me, that's who
I'm your big bad bro ♪
1025
01:00:46,175 --> 01:00:48,811
♪ A rolling ball of muscle
With a six pack, yo ♪
1026
01:00:50,445 --> 01:00:53,146
♪ Sorry little sis',
But I'm here to say ♪
1027
01:00:53,148 --> 01:00:58,318
♪ If you won't stop the ants
Get outta my way ♪
1028
01:01:02,190 --> 01:01:04,292
Bumbulus out.
1029
01:01:05,059 --> 01:01:07,795
Bumbulus! Bumbulus!
1030
01:01:08,063 --> 01:01:10,729
- Bumbulus! Bumbulus!
- Butterfly Butter!
1031
01:01:10,731 --> 01:01:13,001
Butterfly Butter!
Butterfly Butter!
1032
01:01:13,436 --> 01:01:14,534
Butter! Butter!
1033
01:01:23,512 --> 01:01:26,213
Great song boss,
you really told her.
1034
01:01:26,215 --> 01:01:28,483
- Yeah.
- Maybe you teach me to sing like that?
1035
01:01:28,717 --> 01:01:32,918
Pfft, I'm the only one who gets
to sing on this mountain!
1036
01:01:32,920 --> 01:01:36,023
Yeah! 'Cause you're
the strongest boom bug.
1037
01:01:36,358 --> 01:01:38,160
That's right.
1038
01:01:40,195 --> 01:01:41,064
Birds!
1039
01:01:41,898 --> 01:01:43,896
I hate birds.
1040
01:01:43,898 --> 01:01:45,667
- Oh, look!
- Huh?
1041
01:01:48,202 --> 01:01:49,204
What?
1042
01:01:50,672 --> 01:01:51,573
No!
1043
01:02:00,882 --> 01:02:03,317
Wow!
1044
01:02:03,784 --> 01:02:06,422
Greenleaf.
1045
01:02:23,371 --> 01:02:26,241
Evening, bees!
1046
01:02:33,949 --> 01:02:36,784
Let us go, you big bullies!
1047
01:02:40,556 --> 01:02:41,724
No! Wait.
1048
01:02:43,925 --> 01:02:45,157
Get comfortable.
1049
01:02:45,159 --> 01:02:47,163
You might be in there a while!
1050
01:02:47,429 --> 01:02:49,565
Hey!
1051
01:02:50,065 --> 01:02:51,398
Hey!
1052
01:02:51,400 --> 01:02:52,802
Come back!
1053
01:02:53,936 --> 01:02:57,804
We'll come back, after we run
those ants off our mountain.
1054
01:02:57,806 --> 01:03:00,242
Yeah!
1055
01:03:04,947 --> 01:03:07,250
Come back! Please!
1056
01:03:07,983 --> 01:03:09,318
Help me move this boulder.
1057
01:03:17,559 --> 01:03:18,795
It's too heavy.
1058
01:03:21,663 --> 01:03:23,162
There's gotta be another
way out.
1059
01:03:23,164 --> 01:03:24,166
Maya.
1060
01:03:26,601 --> 01:03:28,603
We have to warn
Smoosh's colony!
1061
01:03:31,172 --> 01:03:32,574
There's no way out.
1062
01:03:35,777 --> 01:03:36,978
- Brother?
- Uh.
1063
01:03:38,012 --> 01:03:40,016
What are you up to?
1064
01:03:40,681 --> 01:03:41,648
Nothing.
1065
01:03:41,650 --> 01:03:44,287
Just secret, cool warrior stuff.
1066
01:03:47,922 --> 01:03:48,890
What?
1067
01:03:49,657 --> 01:03:50,525
What?
1068
01:03:51,659 --> 01:03:52,626
Henchie?
1069
01:03:53,494 --> 01:03:57,463
I don't know anything
about bees in caves.
1070
01:03:57,465 --> 01:03:58,467
Oh!
1071
01:04:00,369 --> 01:04:01,504
Hmm...
1072
01:04:17,719 --> 01:04:19,554
We can dig our way out!
1073
01:04:28,797 --> 01:04:30,832
We're trapped.
1074
01:04:35,536 --> 01:04:36,571
It's okay, Smoosh.
1075
01:04:38,340 --> 01:04:39,407
Remember our secret?
1076
01:04:40,476 --> 01:04:41,477
I'm scared, too.
1077
01:04:42,945 --> 01:04:45,514
But don't worry, we've got Maya.
1078
01:04:46,414 --> 01:04:48,748
She's so strong and brave.
1079
01:04:48,750 --> 01:04:51,052
Wherever I go,
she's there with me.
1080
01:04:55,724 --> 01:04:58,661
Together, we'll always
find a way.
1081
01:05:16,844 --> 01:05:18,513
I spy with my little eye.
1082
01:05:18,947 --> 01:05:21,315
Something beginning with F.
1083
01:05:21,317 --> 01:05:22,885
Let me guess...
1084
01:05:23,251 --> 01:05:24,219
Flower?
1085
01:05:24,719 --> 01:05:27,389
- Willi, Willi!
- Smoosh? Huh?
1086
01:05:27,956 --> 01:05:30,289
Don't eat the green ones!
Huh? What happened?
1087
01:05:30,291 --> 01:05:32,057
- I spy with my...
- Chomp?
1088
01:05:32,059 --> 01:05:34,094
How about we play
a different game?
1089
01:05:34,096 --> 01:05:36,764
That's Miss Cassandra and Flip!
1090
01:05:37,164 --> 01:05:39,867
- Flip! Miss Cassandra!
- Help! Help us! We're in here!
1091
01:05:40,101 --> 01:05:42,735
That's Maya and Willi!
1092
01:05:42,737 --> 01:05:43,903
We're in here!
1093
01:05:43,905 --> 01:05:45,704
- Help us!
- It's all right! We're here.
1094
01:05:45,706 --> 01:05:46,875
We'll get you out!
1095
01:05:47,342 --> 01:05:49,643
One, two three.
1096
01:05:53,148 --> 01:05:54,350
We have to help them!
1097
01:05:54,949 --> 01:05:59,019
Four, five, six...
1098
01:06:03,157 --> 01:06:04,293
Come on!
1099
01:06:10,498 --> 01:06:12,367
Victory!
1100
01:06:14,036 --> 01:06:15,001
Children!
1101
01:06:15,003 --> 01:06:17,905
Thank goodness you're safe.
1102
01:06:18,739 --> 01:06:20,974
Don't ever leave the meadow
like that again!
1103
01:06:20,976 --> 01:06:23,478
- Yes, Miss Cassandra.
- Oh, you're safe!
1104
01:06:23,978 --> 01:06:26,481
Ah. A little tight.
1105
01:06:32,153 --> 01:06:33,155
Stay back.
1106
01:06:33,856 --> 01:06:35,521
Leave us alone, bully!
1107
01:06:35,523 --> 01:06:36,959
We're not running anymore.
1108
01:06:38,327 --> 01:06:39,828
I'm not here for the princess.
1109
01:06:40,496 --> 01:06:42,963
My brother's about
to attack Greenleaf.
1110
01:06:42,965 --> 01:06:44,300
But I know how to stop him.
1111
01:06:45,467 --> 01:06:47,135
Why should we believe you?
1112
01:06:48,170 --> 01:06:49,704
I owe you my life.
1113
01:06:55,244 --> 01:06:56,345
Friends?
1114
01:07:03,085 --> 01:07:04,119
Wow!
1115
01:07:04,686 --> 01:07:07,556
Making friends with the enemy,
saving the princess,
1116
01:07:07,889 --> 01:07:09,789
you bees really are heroes!
1117
01:07:11,092 --> 01:07:11,993
Let's go.
1118
01:07:16,664 --> 01:07:18,166
Commander! Look!
1119
01:07:18,733 --> 01:07:20,534
The princess?
1120
01:07:20,902 --> 01:07:23,802
She's here!
1121
01:07:23,804 --> 01:07:24,972
Ants of Greenleaf!
1122
01:07:24,974 --> 01:07:26,373
We need to warn you!
1123
01:07:26,375 --> 01:07:28,110
No, wait. We need to...
1124
01:07:28,577 --> 01:07:30,876
- What's going on? Hey!
- We need to... Stop!
1125
01:07:30,878 --> 01:07:33,012
All hail the bee heroes!
1126
01:07:33,014 --> 01:07:35,014
They've brought our princess!
1127
01:07:35,016 --> 01:07:36,383
What's going on?
1128
01:07:36,385 --> 01:07:37,450
- Wait!
- Wait!
1129
01:07:37,452 --> 01:07:38,653
Where are you taking her?
1130
01:07:44,126 --> 01:07:47,129
Behold the princess!
1131
01:07:55,070 --> 01:07:56,772
Oh, Smoosh!
1132
01:07:58,606 --> 01:07:59,909
It's okay, Smoosh.
1133
01:08:03,144 --> 01:08:05,110
A boom bug!
1134
01:08:05,112 --> 01:08:06,445
Ants of Greenleaf!
1135
01:08:06,447 --> 01:08:08,213
Protect the princess!
1136
01:08:08,215 --> 01:08:09,349
Get out!
1137
01:08:09,351 --> 01:08:11,383
- You're not welcome here.
- Wait! She's with us!
1138
01:08:11,385 --> 01:08:12,617
We're here to warn you!
1139
01:08:12,619 --> 01:08:14,588
My brother is coming
to attack your village!
1140
01:08:14,590 --> 01:08:16,492
- Huh.
- She's telling the truth.
1141
01:08:16,759 --> 01:08:19,095
Commander! Command us!
1142
01:08:19,561 --> 01:08:20,729
Yes, of course.
1143
01:08:21,262 --> 01:08:22,394
We run!
1144
01:08:22,396 --> 01:08:24,131
Oh, no. We fight!
1145
01:08:24,399 --> 01:08:26,900
Oh, no, no, no, we hide!
1146
01:08:26,902 --> 01:08:27,802
We, uh...
1147
01:08:28,369 --> 01:08:29,738
I know what to do.
1148
01:08:40,448 --> 01:08:44,752
Good morning, Greenleaf!
1149
01:08:45,287 --> 01:08:47,286
Are you ready to rock?
1150
01:08:47,288 --> 01:08:48,222
Rock!
1151
01:08:48,590 --> 01:08:50,993
Are you ready to roll!
1152
01:08:51,292 --> 01:08:53,496
- Roll!
- Roll!
1153
01:08:54,695 --> 01:08:56,062
'Cause it's time to br...
1154
01:08:56,064 --> 01:08:59,268
Boss, aren't there supposed
to be ants in this village?
1155
01:08:59,501 --> 01:09:00,436
Huh?
1156
01:09:02,770 --> 01:09:03,938
Hmm.
1157
01:09:10,112 --> 01:09:11,079
Hmm.
1158
01:09:13,648 --> 01:09:15,949
Those cowardly ants
must have cleared out
1159
01:09:15,951 --> 01:09:17,349
when they heard us coming.
1160
01:09:17,351 --> 01:09:19,852
I declare total victory!
1161
01:09:19,854 --> 01:09:21,220
Bumbulus!
1162
01:09:21,222 --> 01:09:22,388
Bumbulus!
1163
01:09:22,390 --> 01:09:24,089
Bumbulus!
1164
01:09:24,091 --> 01:09:25,525
Bumbulus!
1165
01:09:25,527 --> 01:09:29,197
♪ Well we've taken
Over Bonsai Peak ♪
1166
01:09:29,497 --> 01:09:32,533
♪ We've won it fair and square ♪
1167
01:09:33,400 --> 01:09:37,171
♪ This land is forever mine
To keep ♪
1168
01:09:37,639 --> 01:09:42,377
♪ But what if we
All just share? ♪
1169
01:09:43,677 --> 01:09:44,779
What?
1170
01:09:45,012 --> 01:09:46,015
No!
1171
01:09:46,280 --> 01:09:47,813
I sing!
1172
01:09:47,815 --> 01:09:51,884
♪ Beetles and ants
Shall never unite ♪
1173
01:09:51,886 --> 01:09:56,057
♪ But together we're stronger
You know that it's right ♪
1174
01:09:56,358 --> 01:10:00,427
♪ No, this is my time
For victory ♪
1175
01:10:00,429 --> 01:10:04,731
♪ I'll make it clear
For all to see now ♪
1176
01:10:04,733 --> 01:10:08,034
♪ But this time
We could change history ♪
1177
01:10:08,036 --> 01:10:11,405
♪ Don't even try
You can't fool me ♪
1178
01:10:11,672 --> 01:10:15,242
♪ We'll take the best of you
And the best of me ♪
1179
01:10:15,711 --> 01:10:17,843
♪ And we'll put it together ♪
1180
01:10:17,845 --> 01:10:21,015
♪ And share this victory ♪
1181
01:10:21,917 --> 01:10:23,683
Yeah!
1182
01:10:23,685 --> 01:10:25,888
♪ Victory! ♪
1183
01:10:29,823 --> 01:10:31,924
Come on, Bumbulus, lighten up!
1184
01:10:31,926 --> 01:10:33,261
Coochie-coochie-coo!
1185
01:10:33,627 --> 01:10:34,762
Stop it!
1186
01:10:37,600 --> 01:10:38,764
Tickle fight!
1187
01:10:38,766 --> 01:10:40,366
Oh, not this again!
1188
01:10:40,368 --> 01:10:42,235
- Get off!
- Tickle tickle!
1189
01:10:42,237 --> 01:10:44,038
Tickle fight, tickle fight!
1190
01:10:47,775 --> 01:10:49,107
Stop!
1191
01:10:49,109 --> 01:10:50,545
I said stop!
1192
01:11:00,555 --> 01:11:04,560
No, no! No!
1193
01:11:05,426 --> 01:11:06,795
Give me that princess!
1194
01:11:15,904 --> 01:11:17,806
You want your princess, ants?
1195
01:11:18,340 --> 01:11:19,940
Get off my mountain!
1196
01:11:26,448 --> 01:11:27,613
Hey, watch out!
1197
01:11:29,818 --> 01:11:30,985
Willi!
1198
01:11:31,753 --> 01:11:33,087
Maya!
1199
01:11:40,962 --> 01:11:42,597
Willi, hide!
1200
01:11:44,064 --> 01:11:45,332
They'll be okay in there.
1201
01:11:45,600 --> 01:11:49,070
Miss Cassandra! The shelter!
Over here!
1202
01:11:49,770 --> 01:11:51,437
Everybody, run!
1203
01:11:51,439 --> 01:11:53,505
- Retreat!
- Save me!
1204
01:12:01,282 --> 01:12:03,018
I'm coming! Wait for me!
1205
01:12:04,086 --> 01:12:05,119
Come on! Under here!
1206
01:12:05,953 --> 01:12:07,419
Okay Flip, let's go!
1207
01:12:07,421 --> 01:12:10,425
Wait, Maya! We go up there,
we'll get eaten!
1208
01:12:11,693 --> 01:12:13,095
We need to scare them off.
1209
01:12:16,931 --> 01:12:18,630
That's it!
1210
01:12:18,632 --> 01:12:20,367
The princess is in danger!
1211
01:12:20,801 --> 01:12:23,037
Beetles and ants!
1212
01:12:23,270 --> 01:12:25,504
Hey!
1213
01:12:25,506 --> 01:12:28,174
If we work together,
we can save our friends!
1214
01:12:28,176 --> 01:12:29,509
But how?
1215
01:12:29,511 --> 01:12:32,111
Barney! You can do
that shadow spider right?
1216
01:12:32,113 --> 01:12:33,178
Oh...
1217
01:12:33,180 --> 01:12:35,014
- You can do it, Barney.
- I can?
1218
01:12:35,016 --> 01:12:36,849
- I believe in you.
- I can do it!
1219
01:12:36,851 --> 01:12:39,186
Okay. The sun's about to rise!
1220
01:12:39,554 --> 01:12:41,420
We can make
a giant shadow spider
1221
01:12:41,422 --> 01:12:42,821
and scare those birds away!
1222
01:12:42,823 --> 01:12:44,956
What? That sounds crazy!
1223
01:12:44,958 --> 01:12:48,063
So crazy, it just might work.
1224
01:12:48,762 --> 01:12:49,795
Or not!
1225
01:12:49,797 --> 01:12:51,332
I mean, some missions
don't go well.
1226
01:12:53,435 --> 01:12:55,837
But enough about me.
Great idea, Maya!
1227
01:12:56,270 --> 01:12:57,870
You're gonna
need someone
1228
01:12:57,872 --> 01:12:59,407
to grab those birds' attention.
1229
01:13:01,443 --> 01:13:04,847
You saved me
from that bird.
1230
01:13:05,380 --> 01:13:07,248
What are you bees up to?
1231
01:13:07,881 --> 01:13:09,884
Nothing! I had to save you.
1232
01:13:10,152 --> 01:13:11,386
That bird was going to eat us!
1233
01:13:12,186 --> 01:13:13,054
Hmm.
1234
01:13:13,488 --> 01:13:15,891
Anyway, we need
to find a way out.
1235
01:13:16,591 --> 01:13:19,627
Sorry little bee,
but don't need your help.
1236
01:13:20,627 --> 01:13:22,195
Again.
1237
01:13:28,469 --> 01:13:30,372
- What's your plan?
- Hide?
1238
01:13:32,106 --> 01:13:33,740
- Come on.
- You got it.
1239
01:13:33,742 --> 01:13:35,441
Okay!
The base is nearly done.
1240
01:13:35,443 --> 01:13:36,442
We're doing great!
1241
01:13:36,444 --> 01:13:38,143
Now, the sun will be up
in a minute,
1242
01:13:38,145 --> 01:13:39,280
we don't have much time!
1243
01:13:39,648 --> 01:13:41,214
- Huh?
- No, to the...
1244
01:13:41,216 --> 01:13:43,148
You've gotta all set.
1245
01:13:43,150 --> 01:13:45,019
Again, with the bunny rabbit?
1246
01:13:45,287 --> 01:13:48,388
It's spiders that are scary!
Spiders!
1247
01:13:48,390 --> 01:13:50,359
Have you seen bunny rabbits,
Arnie?
1248
01:13:50,826 --> 01:13:52,625
Okay, a spider.
1249
01:13:54,295 --> 01:13:55,297
New design!
1250
01:13:59,233 --> 01:14:00,802
We'd better hurry!
1251
01:14:01,136 --> 01:14:02,337
There almost there!
1252
01:14:03,137 --> 01:14:05,303
Real quiet.
1253
01:14:05,305 --> 01:14:07,241
Real quiet.
1254
01:14:07,609 --> 01:14:09,742
Real quiet.
1255
01:14:09,744 --> 01:14:11,076
- Henchie!
- Huh?
1256
01:14:11,078 --> 01:14:13,678
Quiet means no talking.
1257
01:14:22,123 --> 01:14:24,126
Wh... What are they doing?
1258
01:14:26,427 --> 01:14:27,662
Working together.
1259
01:14:28,095 --> 01:14:29,096
To save us.
1260
01:14:29,965 --> 01:14:31,266
Wh... What?
1261
01:14:31,766 --> 01:14:33,268
Huh?
1262
01:14:48,115 --> 01:14:49,451
Wait for the signal.
1263
01:14:50,484 --> 01:14:51,952
Oh, it's Maya!
1264
01:14:52,453 --> 01:14:55,023
Hello, Maya!
1265
01:14:58,627 --> 01:14:59,628
Henchie!
1266
01:14:59,961 --> 01:15:02,097
But we're not ready!
1267
01:15:02,831 --> 01:15:05,367
Okay, everyone.
This time's for real!
1268
01:15:16,543 --> 01:15:19,577
I'm too beautiful
to be breakfast!
1269
01:15:24,752 --> 01:15:25,686
Huh?
1270
01:15:26,186 --> 01:15:27,189
Birdies?
1271
01:15:28,590 --> 01:15:30,625
Wow. Rumba.
1272
01:15:30,992 --> 01:15:32,694
What?
1273
01:15:33,060 --> 01:15:34,929
You're really good at this.
1274
01:15:37,364 --> 01:15:40,833
Come on, Boof.
1275
01:15:40,835 --> 01:15:42,968
Okay, okay! Wait for it!
1276
01:15:42,970 --> 01:15:45,037
Wait for it! Huh?
1277
01:15:46,541 --> 01:15:50,242
- Oh, no!
- Uh, where did that come from?
1278
01:15:50,244 --> 01:15:51,544
An egg!
1279
01:15:51,546 --> 01:15:53,545
What do they teach you bugs
in school?
1280
01:15:53,547 --> 01:15:56,883
Uh... Shoo, birdy! Shoo! Shoo!
1281
01:15:56,885 --> 01:15:59,621
Shoo, birdy!
Shoo, shoo, shoo!
1282
01:16:00,021 --> 01:16:01,390
Oh, no!
1283
01:16:04,326 --> 01:16:06,625
Chomp? Are you okay?
1284
01:16:06,627 --> 01:16:08,259
Don't worry about me!
1285
01:16:08,261 --> 01:16:09,596
Everything's under control!
1286
01:16:09,898 --> 01:16:11,500
Chicka dicka doo!
1287
01:16:12,667 --> 01:16:15,101
Come on, a little bit higher.
1288
01:16:15,103 --> 01:16:17,870
Where's Henchie?
1289
01:16:17,872 --> 01:16:20,373
Hey, birdies!
1290
01:16:20,375 --> 01:16:21,641
- Huh?
- Henchie?
1291
01:16:21,643 --> 01:16:23,345
Over here, birdies!
1292
01:16:23,578 --> 01:16:25,443
Wait!
How'd he get over there?
1293
01:16:25,445 --> 01:16:27,815
We keep them up here!
Hey, birdies!
1294
01:16:28,582 --> 01:16:29,715
Yoo-hoo!
1295
01:16:29,717 --> 01:16:30,751
Huh?
1296
01:16:37,692 --> 01:16:38,793
Woah, look out!
1297
01:16:43,631 --> 01:16:44,732
Now!
1298
01:17:04,552 --> 01:17:05,586
Yay!
1299
01:17:06,154 --> 01:17:09,091
Yeah! Oh.
1300
01:17:10,257 --> 01:17:11,359
Hmm.
1301
01:17:12,828 --> 01:17:14,826
Bye, birdies!
1302
01:17:19,100 --> 01:17:21,470
Ooh, what I am gonna do?
What am I gonna do?
1303
01:17:21,903 --> 01:17:23,438
Huh? Ah.
1304
01:17:27,309 --> 01:17:32,780
Oh. I did it! I did it!
I finally did something right!
1305
01:17:34,048 --> 01:17:35,817
But no one's here to see it.
1306
01:17:43,791 --> 01:17:44,889
Birds...
1307
01:17:47,128 --> 01:17:48,497
I hate birds.
1308
01:17:50,530 --> 01:17:51,533
Maya?
1309
01:17:52,900 --> 01:17:54,366
- Willi!
- Maya!
1310
01:17:54,368 --> 01:17:55,534
You're safe!
1311
01:17:55,536 --> 01:17:57,538
Maya! You did it!
1312
01:18:00,140 --> 01:18:01,308
We did it!
1313
01:18:01,708 --> 01:18:02,808
Maya!
1314
01:18:02,810 --> 01:18:05,647
You called me Maya!
1315
01:18:17,926 --> 01:18:19,695
Beetles and ants...
1316
01:18:22,697 --> 01:18:24,298
you do get along!
1317
01:18:34,341 --> 01:18:37,945
Rumba and you little bees...
1318
01:18:38,912 --> 01:18:41,582
together, your actions
saved us all.
1319
01:18:42,684 --> 01:18:45,384
Without you,
we would've all been bird food!
1320
01:18:46,887 --> 01:18:49,557
He really hates birds.
1321
01:18:50,224 --> 01:18:52,494
I'm sorry I was selfish.
1322
01:18:53,261 --> 01:18:54,529
I didn't respect you.
1323
01:18:55,529 --> 01:19:00,234
Or you, or you, or you!
Especially you.
1324
01:19:00,967 --> 01:19:02,369
Wait, where's Weeble?
1325
01:19:03,070 --> 01:19:04,038
Hm.
1326
01:19:04,572 --> 01:19:09,711
Rumba, you really
are an amazing tracker.
1327
01:19:10,744 --> 01:19:12,514
Bumbulus out.
1328
01:19:14,416 --> 01:19:17,686
This is amazing.
1329
01:19:19,554 --> 01:19:21,053
We need to build a home
1330
01:19:21,055 --> 01:19:23,557
where beetles and ants
can live in peace.
1331
01:19:23,925 --> 01:19:25,427
Rumba out.
1332
01:19:28,095 --> 01:19:29,096
Yes!
1333
01:19:31,231 --> 01:19:32,768
Excuse me, excuse me!
1334
01:19:33,900 --> 01:19:35,235
Um...
1335
01:19:35,569 --> 01:19:37,503
Uh, maybe we could build it
in a place
1336
01:19:37,505 --> 01:19:39,007
that's not overrun with birds?
1337
01:19:45,912 --> 01:19:47,848
Hello? Hello?
1338
01:19:49,016 --> 01:19:50,284
Anyone?
1339
01:19:52,988 --> 01:19:55,289
I like to have fun
as much as the next guy.
1340
01:19:55,657 --> 01:19:58,393
The entire hive was searching
throughout the night.
1341
01:19:58,626 --> 01:20:00,793
You travelled far beyond
the realms of the meadow
1342
01:20:00,795 --> 01:20:02,864
without even telling anyone
where you were going.
1343
01:20:03,131 --> 01:20:06,031
Ah! I mean,
the Queen was sick with worry.
1344
01:20:06,033 --> 01:20:08,136
Her hair couldn't get
any whiter!
1345
01:20:09,069 --> 01:20:09,970
Uh.
1346
01:20:12,405 --> 01:20:14,039
He's right, you know!
1347
01:20:14,041 --> 01:20:15,942
It's very white.
1348
01:20:15,944 --> 01:20:17,111
Thank you, Crawley.
1349
01:20:17,778 --> 01:20:20,515
But the most
important thing is...
1350
01:20:21,015 --> 01:20:22,815
Um... pollen?
1351
01:20:22,817 --> 01:20:25,186
No, Willi.
1352
01:20:26,220 --> 01:20:27,756
Is that you're safe!
1353
01:20:28,823 --> 01:20:30,291
I thought we'd lost you.
1354
01:20:30,692 --> 01:20:32,661
Don't ever run away
like that again.
1355
01:20:34,061 --> 01:20:35,296
Yes, Miss Queen.
1356
01:20:36,796 --> 01:20:40,433
Your adventure was reckless,
but what you did for Greenleaf
1357
01:20:40,435 --> 01:20:44,035
was courageous, brave,
and very special.
1358
01:20:44,037 --> 01:20:46,306
So you're not going
to split us up?
1359
01:20:46,640 --> 01:20:49,510
Split up best friends?
1360
01:20:49,844 --> 01:20:50,845
Never!
1361
01:20:54,881 --> 01:20:55,783
Phew!
1362
01:20:58,619 --> 01:21:00,921
Lady Bugs and Gentle Bees,
1363
01:21:01,255 --> 01:21:04,559
the Spring Festival
is officially open!
1364
01:21:05,158 --> 01:21:06,161
Crawley?
1365
01:21:15,036 --> 01:21:16,738
Behold!
1366
01:21:17,572 --> 01:21:20,542
The Sun Stone!
1367
01:21:21,743 --> 01:21:22,911
Hit the lights.
1368
01:21:37,524 --> 01:21:38,592
Yes!
1369
01:21:41,293 --> 01:21:46,293
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull