1 00:01:26,338 --> 00:01:31,338 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:55,546 --> 00:01:58,617 Psst! Wake up, Willi! 3 00:02:00,953 --> 00:02:04,123 Come on lazy bones, wake up. 4 00:02:04,522 --> 00:02:07,626 Happy, happy wakey face! 5 00:02:09,562 --> 00:02:10,497 What's that! 6 00:02:10,830 --> 00:02:12,495 It's the first day of spring! 7 00:02:12,497 --> 00:02:14,097 We don't want to miss the sunrise. 8 00:02:14,099 --> 00:02:17,100 I've seen enough of those. 9 00:02:17,102 --> 00:02:18,837 You've never even seen one! 10 00:02:19,305 --> 00:02:20,272 Eh. 11 00:02:20,605 --> 00:02:22,807 You're always over-sleeping! 12 00:02:23,074 --> 00:02:27,310 Maya, there's no such thing as oversleeping. 13 00:02:27,312 --> 00:02:28,911 - So just... - Come on, sleepy bug. 14 00:02:28,913 --> 00:02:30,649 Go back to bed. 15 00:02:32,251 --> 00:02:35,621 Look, everything's prepared for the spring ceremony. 16 00:02:35,854 --> 00:02:38,088 See, Flip's band will play over there. 17 00:02:38,090 --> 00:02:39,455 And the queen will be up there. 18 00:02:39,457 --> 00:02:42,161 And that's where the light hits the Sun Stone. 19 00:02:42,493 --> 00:02:44,627 Yeah, and wakes everyone up! 20 00:02:44,629 --> 00:02:47,965 So, let's just go back to bed and we'll wait for that. 21 00:02:47,967 --> 00:02:49,402 Willi, look! 22 00:02:51,669 --> 00:02:52,938 Whoa! 23 00:02:58,978 --> 00:03:00,379 Pretty! 24 00:03:15,895 --> 00:03:18,898 - Willi! It's happening! - Yeah! 25 00:03:21,967 --> 00:03:22,868 Huh? 26 00:03:23,603 --> 00:03:24,504 Hey! 27 00:03:25,003 --> 00:03:26,371 Come back, Mr. Sun! 28 00:03:27,340 --> 00:03:29,609 You can't leave! Today's the day! 29 00:03:32,444 --> 00:03:36,382 See? Even the sun wants to go back to bed. 30 00:03:37,182 --> 00:03:38,685 Let's try again tomorrow. 31 00:03:39,618 --> 00:03:42,087 Come on, Willi! We've gotta fix this. 32 00:03:42,521 --> 00:03:44,522 Oh, Maya! 33 00:03:44,757 --> 00:03:47,026 It's not up to us to fix everything. 34 00:03:47,926 --> 00:03:50,263 Wow! 35 00:03:57,635 --> 00:03:58,871 Whoa! 36 00:04:09,782 --> 00:04:10,950 Wow! 37 00:04:13,185 --> 00:04:14,887 Isn't it beautiful, Willi? 38 00:04:15,253 --> 00:04:17,288 So peaceful and quiet. 39 00:04:17,589 --> 00:04:21,560 I c... c... can't feel my f... f... feelers. 40 00:04:21,894 --> 00:04:23,260 Where are we going? 41 00:04:23,262 --> 00:04:24,928 To see the baby glowworms. 42 00:04:24,930 --> 00:04:26,732 They wake up on the first day of spring. 43 00:04:27,031 --> 00:04:28,798 Everyone knows that. 44 00:04:28,800 --> 00:04:30,235 Really? I don't. 45 00:04:30,636 --> 00:04:32,670 Oh, and uh, by the way, 46 00:04:32,672 --> 00:04:36,240 I, uh, have a very strong dislike for worms. 47 00:04:36,242 --> 00:04:37,677 Not these worms. 48 00:04:39,478 --> 00:04:43,312 Oh, Maya, the worms aren't gonna bring the sun back. 49 00:04:49,654 --> 00:04:50,622 Or are they? 50 00:04:54,059 --> 00:04:55,762 Hello... 51 00:04:56,161 --> 00:04:57,527 Good morning! 52 00:04:57,529 --> 00:04:58,430 It's spring! 53 00:04:59,298 --> 00:05:00,531 Spring a ling a ling! 54 00:05:00,533 --> 00:05:01,901 Spring a ling a ling! 55 00:05:02,600 --> 00:05:04,468 Uh, Maya! What're you doing? 56 00:05:04,470 --> 00:05:06,606 It's spring o'clock, Willi! 57 00:05:06,973 --> 00:05:08,507 They must have overslept, too. 58 00:05:08,841 --> 00:05:10,274 This is ridiculous. 59 00:05:10,276 --> 00:05:11,742 Come on, let's go! 60 00:05:13,579 --> 00:05:14,644 What? 61 00:05:16,348 --> 00:05:18,682 Sorry! I don't speak glowworm. 62 00:05:18,684 --> 00:05:20,386 Willi! 63 00:05:20,653 --> 00:05:22,019 Oh! Excuse me! 64 00:05:22,021 --> 00:05:24,286 Pardon me, sir. 65 00:05:24,288 --> 00:05:26,526 Oh! That hurt. 66 00:05:31,697 --> 00:05:33,165 Spring a ling a ling? 67 00:05:36,999 --> 00:05:37,036 Whoa! 68 00:05:37,470 --> 00:05:38,705 Good morning! 69 00:05:41,139 --> 00:05:42,505 Spring has sprung! 70 00:05:42,507 --> 00:05:44,476 Where are they going? 71 00:05:48,047 --> 00:05:49,579 No, no, no, no, no! 72 00:05:49,581 --> 00:05:51,414 Not that way! Not in there... 73 00:05:52,651 --> 00:05:53,750 Bad worms! 74 00:05:53,752 --> 00:05:55,385 Wormies, stop! 75 00:05:55,387 --> 00:05:58,490 - Wormies! Stop. - Out! Out! 76 00:06:03,596 --> 00:06:05,531 Wormies! Turn back! 77 00:06:12,704 --> 00:06:13,870 Stop! 78 00:06:13,872 --> 00:06:15,875 Ah, no, no, no, don't eat that! 79 00:06:16,242 --> 00:06:18,511 No! I said stop! 80 00:06:24,850 --> 00:06:26,919 What is going on? 81 00:06:28,553 --> 00:06:31,788 Don't worry Miss Queen, we're fixing it! 82 00:06:31,790 --> 00:06:33,457 - Aren't we, Willi? - Huh? 83 00:06:33,459 --> 00:06:36,528 Oh, yeah. Everything's under control. 84 00:06:37,161 --> 00:06:39,264 The Sun Stone! 85 00:06:41,500 --> 00:06:43,769 Leave it to me, Your Majesty! 86 00:06:56,783 --> 00:06:58,418 Willi, the door! 87 00:07:02,620 --> 00:07:03,954 Hey, Wormy! 88 00:07:03,956 --> 00:07:06,759 Fancy some takeaway? 89 00:07:11,497 --> 00:07:13,932 Well, everyone's awake. 90 00:07:14,800 --> 00:07:16,502 Except the sun. 91 00:07:21,906 --> 00:07:22,942 Oh. 92 00:07:23,875 --> 00:07:25,644 Good morning, everyone! 93 00:07:31,216 --> 00:07:32,784 We're sorry, Miss Queen. 94 00:07:33,918 --> 00:07:36,586 It's just that spring is late and you were asleep, 95 00:07:36,588 --> 00:07:38,958 and the sun went away and... 96 00:07:40,158 --> 00:07:42,091 and we just wanted to fix it. 97 00:07:42,093 --> 00:07:44,163 You wanted to fix the sun? 98 00:07:44,596 --> 00:07:47,430 See Maya, it sounds even crazier when she says it. 99 00:07:47,432 --> 00:07:49,699 Well, not quite, Your Majesty, 100 00:07:49,701 --> 00:07:51,436 - we just... - Maya, Willi. 101 00:07:51,802 --> 00:07:55,070 You are good little bees, but when you're together... 102 00:07:55,072 --> 00:07:56,440 Bad things happen? 103 00:07:56,841 --> 00:07:58,510 You find trouble. 104 00:07:59,177 --> 00:08:02,010 If you had waited and let nature run its course, 105 00:08:02,012 --> 00:08:03,781 everything would have been fine. 106 00:08:04,382 --> 00:08:06,248 And now the Spring Festival is... 107 00:08:06,250 --> 00:08:07,517 Ruined, Your Majesty! 108 00:08:07,519 --> 00:08:08,918 Decorations broken. 109 00:08:08,920 --> 00:08:11,357 The Sun Stone smashed into a dozen pieces. 110 00:08:12,190 --> 00:08:15,459 Make that dozens of pieces. 111 00:08:15,461 --> 00:08:17,730 - Crawley! - Uh, sorry, ma'am. 112 00:08:20,499 --> 00:08:21,867 Don't worry, Miss Queen! 113 00:08:22,168 --> 00:08:25,034 - Uh, I'll find a new Sun Stone! - No. 114 00:08:25,036 --> 00:08:27,103 No more of your adventures! 115 00:08:27,105 --> 00:08:28,906 No more rushing into things. 116 00:08:29,375 --> 00:08:32,744 You can fetch some buttercup sap to help repair the hive. 117 00:08:33,211 --> 00:08:36,648 But we're good at adventures. 118 00:08:37,215 --> 00:08:39,685 Be good at staying out of trouble. 119 00:08:40,519 --> 00:08:41,553 Both of you. 120 00:08:42,553 --> 00:08:44,589 Come on, Willi. 121 00:08:52,597 --> 00:08:55,297 Ugh, sap collecting. 122 00:08:55,299 --> 00:08:57,535 What a way to start the Spring Festival. 123 00:08:57,870 --> 00:09:01,340 You know what? I blame those pesky glowworms. 124 00:09:01,640 --> 00:09:03,841 It's not their fault, they were just hungry. 125 00:09:04,208 --> 00:09:05,877 So am I, Maya! 126 00:09:06,144 --> 00:09:08,346 Hungry and angry. 127 00:09:08,614 --> 00:09:11,315 - I'm hangry! - Willi! 128 00:09:11,317 --> 00:09:13,616 I can't believe we have to work. 129 00:09:13,618 --> 00:09:15,151 I'm not made for work. 130 00:09:15,153 --> 00:09:17,423 Look at these soft little hands. 131 00:09:20,192 --> 00:09:21,891 - Oh, those two... - Huh? 132 00:09:21,893 --> 00:09:24,161 Sometimes, I don't know what's gotten into them. 133 00:09:24,163 --> 00:09:26,497 They always have good intentions, 134 00:09:26,499 --> 00:09:28,897 but somehow the hive ends up in a mess. 135 00:09:28,899 --> 00:09:32,268 Indeed, Your Majesty, and soon it will be catastrophe, 136 00:09:32,270 --> 00:09:35,037 destruction, and honey-covered chaos... 137 00:09:35,039 --> 00:09:37,406 - It will be... - What Crawley's trying to say, 138 00:09:37,408 --> 00:09:39,778 ma'am, is... what shall we do? 139 00:09:40,278 --> 00:09:43,014 Well, we cannot continue like this. 140 00:09:43,749 --> 00:09:45,750 We'll have no hive left to live in. 141 00:09:46,350 --> 00:09:48,821 We must do what's right for all of us. 142 00:09:49,822 --> 00:09:54,223 When Maya and Willi return, I'm going to separate them. 143 00:09:55,727 --> 00:09:57,661 Oh, are you sure? 144 00:09:57,663 --> 00:09:59,532 They have a special bond, ma'am. 145 00:10:01,399 --> 00:10:03,468 Oh, I know but... 146 00:10:04,735 --> 00:10:08,240 it would take something very special to change my mind. 147 00:10:35,299 --> 00:10:36,632 Listen up, cadets! 148 00:10:36,634 --> 00:10:38,104 A good soldier has strength! 149 00:10:38,702 --> 00:10:40,637 Courage! Agility! 150 00:10:40,639 --> 00:10:42,774 Discipline! And... 151 00:10:49,581 --> 00:10:52,084 What in the name of marching pants! 152 00:10:52,317 --> 00:10:55,052 Why are there aphids in my cadet platoon? 153 00:10:55,320 --> 00:10:58,188 We found them, sir! New recruits, sir! 154 00:10:58,190 --> 00:10:59,658 So new, they're blue! 155 00:11:00,292 --> 00:11:02,092 And you're welcome, sir. 156 00:11:02,094 --> 00:11:03,627 You are entirely welcome. 157 00:11:03,629 --> 00:11:06,329 - It was mostly my idea. - With a little help from me. 158 00:11:06,331 --> 00:11:07,466 Well, not that much help. 159 00:11:08,167 --> 00:11:10,601 Wait... 160 00:11:14,873 --> 00:11:16,041 Stop that! 161 00:11:16,341 --> 00:11:20,544 I will not have these tiny troublemakers in my army! 162 00:11:20,546 --> 00:11:22,080 No way, no how! 163 00:11:22,480 --> 00:11:24,750 My cadets train over there! 164 00:11:25,484 --> 00:11:26,552 Oh! 165 00:11:26,884 --> 00:11:30,389 You keep those aphids here, got it? 166 00:11:30,923 --> 00:11:32,390 - Mm-hmm. - Uh-huh! 167 00:11:34,393 --> 00:11:35,594 I hope so. 168 00:11:35,927 --> 00:11:38,494 'Cause if you fail this mission... 169 00:11:38,496 --> 00:11:40,565 you're out of the unit! 170 00:11:41,198 --> 00:11:42,666 Cadets! 171 00:11:42,668 --> 00:11:46,504 - Hut, hut, hut! - Hut, hut, hut, hut. 172 00:11:47,972 --> 00:11:49,104 Okay, aphids. 173 00:11:49,106 --> 00:11:52,541 We're not gonna let any of you out of our sight. 174 00:11:52,543 --> 00:11:54,413 We've got our peepers on ya. 175 00:11:59,884 --> 00:12:01,386 Peeping... 176 00:12:03,321 --> 00:12:05,591 Oh Barney, we have so got this. 177 00:12:06,491 --> 00:12:08,724 Totally. Nothing gets past us. 178 00:12:08,726 --> 00:12:10,326 Can I just say, Barney, 179 00:12:10,328 --> 00:12:12,363 your aphid wrangling is second to none! 180 00:12:12,697 --> 00:12:14,667 Right back at ya, brother. 181 00:12:15,333 --> 00:12:16,601 Uh-oh. 182 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 I think we have a problem. 183 00:12:19,538 --> 00:12:21,070 You need to go to the bathroom? 184 00:12:21,072 --> 00:12:22,706 Not from up here... 185 00:12:23,240 --> 00:12:24,375 I don't get it. 186 00:12:24,775 --> 00:12:27,812 If you step off this dandelion, you'll get it. 187 00:12:29,548 --> 00:12:31,716 Stupid... 188 00:12:32,116 --> 00:12:33,752 sap, ugh!! 189 00:12:38,190 --> 00:12:40,526 Mmm! 190 00:12:41,625 --> 00:12:43,761 Willi! 191 00:12:44,028 --> 00:12:45,931 Willi! 192 00:12:47,532 --> 00:12:48,600 Willi! 193 00:12:48,966 --> 00:12:50,068 Willi! 194 00:12:51,870 --> 00:12:54,070 Willi! You're not going to believe this! 195 00:12:54,072 --> 00:12:55,374 Huh? 196 00:12:55,807 --> 00:12:56,808 Willi? 197 00:12:59,443 --> 00:13:01,413 What are you doing? 198 00:13:01,846 --> 00:13:02,914 Ugh! 199 00:13:03,282 --> 00:13:07,319 Getting myself into another sticky situation. 200 00:13:09,788 --> 00:13:11,787 Get it? Uh, sticky... 201 00:13:11,789 --> 00:13:13,757 This is no time for jokes, Willi. 202 00:13:14,192 --> 00:13:15,561 Why? What's wrong? 203 00:13:15,961 --> 00:13:17,562 The Queen's going to split us up! 204 00:13:17,828 --> 00:13:19,262 What? No way! 205 00:13:19,264 --> 00:13:20,432 W... You and me? 206 00:13:22,835 --> 00:13:23,769 Ooh! 207 00:13:24,035 --> 00:13:26,335 Good one, Maya. Okay. You nearly had me. 208 00:13:26,337 --> 00:13:27,605 I'm serious. 209 00:13:27,873 --> 00:13:30,810 When we go back to the hive, she'll separate us! 210 00:13:31,277 --> 00:13:33,041 But, but, no! 211 00:13:33,043 --> 00:13:36,045 We're a pair, "Willi and Maya". We do everything together. 212 00:13:36,047 --> 00:13:38,216 - She can't do that! - Well, she is! 213 00:13:38,616 --> 00:13:41,151 And she said it would take something very special 214 00:13:41,153 --> 00:13:42,321 to change her mind. 215 00:13:42,855 --> 00:13:44,623 Something special... 216 00:13:45,157 --> 00:13:46,623 Well, I can do this. 217 00:13:46,625 --> 00:13:48,826 See? 218 00:13:51,163 --> 00:13:52,329 Mm... 219 00:13:52,331 --> 00:13:53,629 Help! 220 00:13:53,631 --> 00:13:56,997 Help! Help! 221 00:13:56,999 --> 00:13:57,300 What was that? 222 00:13:57,302 --> 00:13:59,869 - Um, the wind? - Help! 223 00:13:59,871 --> 00:14:01,871 Yep. Definitely the wind. 224 00:14:01,873 --> 00:14:03,042 Someone's in trouble! 225 00:14:03,975 --> 00:14:05,374 Yes! Us! 226 00:14:05,376 --> 00:14:07,245 We've got our own problems, Maya. 227 00:14:08,346 --> 00:14:11,616 Wait! What about the sap? 228 00:14:25,197 --> 00:14:26,631 Help! 229 00:14:34,105 --> 00:14:35,839 We've gotta help that ant, Willi! 230 00:14:35,841 --> 00:14:38,541 Really? I think he's got it under control. 231 00:14:44,349 --> 00:14:46,285 See? He's fine. 232 00:14:46,817 --> 00:14:48,386 Come on! 233 00:14:55,760 --> 00:14:56,928 Hand it over. 234 00:14:57,229 --> 00:14:59,665 Hand what over? 235 00:15:00,664 --> 00:15:02,533 Don't get cute, ant. 236 00:15:03,235 --> 00:15:05,571 I... can't help it. 237 00:15:09,441 --> 00:15:11,309 What? 238 00:15:11,809 --> 00:15:14,045 After them! 239 00:15:22,687 --> 00:15:23,887 What just happened? 240 00:15:23,889 --> 00:15:25,390 You saved me. 241 00:15:25,724 --> 00:15:26,892 You're heroes! 242 00:15:27,392 --> 00:15:29,627 You're... you're fuzzy little bee heroes! 243 00:15:29,995 --> 00:15:31,828 Hear that, Willi? 244 00:15:31,830 --> 00:15:32,965 We're heroes! 245 00:15:33,365 --> 00:15:36,997 What? We're too short to be heroes. 246 00:15:39,971 --> 00:15:40,905 Oh, my foot! 247 00:15:41,407 --> 00:15:42,774 Oh, my foot! Ow! 248 00:15:43,106 --> 00:15:44,742 - Are you okay? - No. 249 00:15:45,110 --> 00:15:47,711 Ooh! Not okay. Ah. 250 00:15:48,346 --> 00:15:51,149 I knew this wouldn't go well. 251 00:15:51,548 --> 00:15:54,251 What didn't go well? 252 00:15:54,619 --> 00:15:56,455 How will complete my mission now? 253 00:15:56,955 --> 00:15:58,156 I'm a failure. 254 00:15:58,590 --> 00:15:59,925 Maybe we can help? 255 00:16:00,825 --> 00:16:02,628 Two little heroes like you? 256 00:16:03,461 --> 00:16:05,762 Yes! Yes, you can! 257 00:16:05,764 --> 00:16:07,332 You can help me with this! 258 00:16:08,767 --> 00:16:10,767 - A rock? - Huh? 259 00:16:10,769 --> 00:16:13,370 Whoopsie. 260 00:16:13,671 --> 00:16:16,342 I need you to deliver this! 261 00:16:19,177 --> 00:16:22,548 - What is it? - Something very important. 262 00:16:22,947 --> 00:16:26,382 The Regal Orb of Greenleaf! 263 00:16:26,384 --> 00:16:28,052 Doesn't look important to me. 264 00:16:28,486 --> 00:16:31,490 Every member of my colony's life depends on it. 265 00:16:32,124 --> 00:16:33,158 Oh. 266 00:16:33,524 --> 00:16:35,526 Greenleaf, where's that? 267 00:16:36,059 --> 00:16:40,129 Far to the west, out past the spiky trees, 268 00:16:40,131 --> 00:16:42,800 on the misty slopes of Bonsai Peak, 269 00:16:43,033 --> 00:16:46,971 above the fort of the dreaded boom bugs. 270 00:16:47,239 --> 00:16:48,507 Sounds dangerous. 271 00:16:48,940 --> 00:16:49,942 We'll do it! 272 00:16:51,176 --> 00:16:54,078 It's fragile. So keep it safe. 273 00:16:54,379 --> 00:16:56,882 I will, I promise! 274 00:16:57,783 --> 00:16:59,317 Oh! Thank you! 275 00:16:59,717 --> 00:17:02,185 Thank you. Uh... 276 00:17:02,187 --> 00:17:03,822 - Maya. - Maya! 277 00:17:04,056 --> 00:17:05,824 I'm sure I can count on you! 278 00:17:06,257 --> 00:17:07,623 And you are? 279 00:17:07,625 --> 00:17:08,558 That's Willi. 280 00:17:08,960 --> 00:17:11,893 That's a firm grip you got there Whirly, a real hero's grip. 281 00:17:11,895 --> 00:17:13,664 It's Willi. 282 00:17:14,098 --> 00:17:15,967 They've gotta be around here somewhere. 283 00:17:16,167 --> 00:17:17,267 You guys hide! 284 00:17:17,269 --> 00:17:19,535 I'll distract those boom bugs. 285 00:17:19,537 --> 00:17:21,269 Couldn't we just carry him there? 286 00:17:21,271 --> 00:17:23,373 - It's much too far, Wally. - Still Willi. 287 00:17:23,375 --> 00:17:24,343 Ah! 288 00:17:24,509 --> 00:17:27,679 When you find the spiky trees, go through Loggy Hollow! 289 00:17:28,012 --> 00:17:30,546 - Got it? - Wait, what's your name? 290 00:17:30,548 --> 00:17:34,452 Oh. Charles Ignatius Chompalaeneus, the Third! 291 00:17:34,720 --> 00:17:36,921 But my friends call me, uh... 292 00:17:37,622 --> 00:17:40,592 - Chomp? - Yeah, Chomp! 293 00:17:41,159 --> 00:17:44,296 Now, quickly! Hide, Maya! Be very quiet, Wilbur! 294 00:17:45,063 --> 00:17:47,031 - Willi. - Hey, this way! 295 00:18:00,010 --> 00:18:01,579 I smell ant. 296 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 Wasn't me. 297 00:18:03,914 --> 00:18:06,615 Ant! She said "ant." 298 00:18:06,617 --> 00:18:08,116 - Hello! - Hmm? 299 00:18:08,118 --> 00:18:10,254 Come and get it! Ow. Ow! 300 00:18:10,488 --> 00:18:12,458 Yeah! We are gonna get it. 301 00:18:12,856 --> 00:18:13,858 Wait! 302 00:18:14,226 --> 00:18:16,462 He doesn't have the Orb! 303 00:18:17,162 --> 00:18:18,329 Ugh! 304 00:18:20,898 --> 00:18:22,767 Quiet, someone's coming. 305 00:18:23,902 --> 00:18:24,769 Gotcha! 306 00:18:25,169 --> 00:18:26,772 Hello! 307 00:18:32,309 --> 00:18:33,711 Maya! Just give it to her! 308 00:18:35,779 --> 00:18:38,750 It's not your battle, kid. Let it go! 309 00:18:39,083 --> 00:18:40,652 It's not your Orb! 310 00:18:45,757 --> 00:18:46,625 Huh? 311 00:18:48,093 --> 00:18:49,926 Ha-ha! 312 00:18:58,202 --> 00:19:01,072 - I did it, Willi! Look! - You sure did! 313 00:19:01,373 --> 00:19:02,841 Oh, no! 314 00:19:04,476 --> 00:19:05,844 - Maya? - Willi? 315 00:19:07,278 --> 00:19:09,979 Arnie? Barney? You came to save us? 316 00:19:09,981 --> 00:19:11,447 No, silly. 317 00:19:11,449 --> 00:19:13,917 We're totally out of control here. 318 00:19:19,123 --> 00:19:20,489 We almost had him! 319 00:19:20,491 --> 00:19:22,093 He was very slippery! 320 00:19:22,693 --> 00:19:25,163 Huh? 321 00:19:28,665 --> 00:19:30,568 Why you got a bag on your head? 322 00:19:31,470 --> 00:19:34,006 Get me out of here! 323 00:19:39,778 --> 00:19:42,010 Guys? A little help? 324 00:19:45,049 --> 00:19:47,451 Ow. Ow. 325 00:19:52,790 --> 00:19:54,492 Still out of control! 326 00:19:54,792 --> 00:19:56,825 Yes! All right. 327 00:19:58,864 --> 00:20:00,830 Attention Greenleaf. 328 00:20:00,832 --> 00:20:02,200 Good news! 329 00:20:02,567 --> 00:20:04,566 The Orb is on its way. 330 00:20:04,568 --> 00:20:06,872 Two little hero bees... 331 00:20:08,140 --> 00:20:10,142 What? What? 332 00:20:15,513 --> 00:20:16,414 Huh? 333 00:20:26,290 --> 00:20:27,523 Gadzooks! 334 00:20:27,525 --> 00:20:30,093 Those dirty boom bugs tried to steal the Orb! 335 00:20:30,095 --> 00:20:31,863 Huh? 336 00:20:34,298 --> 00:20:37,365 But fear not! It is in the safe hands... 337 00:20:37,367 --> 00:20:43,174 ...Of two mighty bee zeros? 338 00:20:43,875 --> 00:20:45,007 Zeros? 339 00:20:45,009 --> 00:20:46,909 Are you sure that's what he said? 340 00:20:46,911 --> 00:20:49,113 Zeros? Heroes! 341 00:20:49,380 --> 00:20:50,880 Two mighty bee heroes! 342 00:20:50,882 --> 00:20:52,417 What's going on up there? 343 00:20:54,051 --> 00:20:55,653 Continue the message! 344 00:20:57,021 --> 00:20:58,888 - You tell him. - No, you tell him. 345 00:20:58,890 --> 00:21:01,023 Yeah, but you do the interpreting stuff. 346 00:21:01,025 --> 00:21:02,594 Now! 347 00:21:03,961 --> 00:21:04,962 Good luck! 348 00:21:06,664 --> 00:21:08,500 Um... 349 00:21:08,767 --> 00:21:13,872 Two bee heroes seem to have taken the Orb. Sir. 350 00:21:15,440 --> 00:21:17,307 Bees. 351 00:21:18,041 --> 00:21:20,276 This is what happens when amateurs 352 00:21:20,278 --> 00:21:22,178 think they can take on a mission. 353 00:21:23,480 --> 00:21:24,582 Weeble! 354 00:21:24,915 --> 00:21:26,984 Uh, yes, Master! 355 00:21:29,354 --> 00:21:31,088 Oops! 356 00:21:31,423 --> 00:21:33,256 Two bees have stolen the Orb. 357 00:21:33,258 --> 00:21:36,359 Uh. The ants are joining forces with bees? 358 00:21:36,361 --> 00:21:37,362 Yeah. 359 00:21:38,363 --> 00:21:39,594 No. 360 00:21:39,596 --> 00:21:40,763 Weeble! 361 00:21:40,765 --> 00:21:43,368 Make sure every boom bug returns to the fort. 362 00:21:43,768 --> 00:21:45,537 We need to ready ourselves. 363 00:21:45,903 --> 00:21:47,372 Yes sir, right away. 364 00:21:47,838 --> 00:21:48,938 Ugh. 365 00:21:48,940 --> 00:21:50,842 Those ants don't belong here. 366 00:21:51,241 --> 00:21:52,943 Anything else, sir? 367 00:21:55,247 --> 00:21:57,282 Uh, Lord Bumbulus? 368 00:22:01,152 --> 00:22:03,486 Uh, sir? 369 00:22:06,624 --> 00:22:07,789 Uh... 370 00:22:07,791 --> 00:22:10,191 ♪ One year ago ♪ 371 00:22:10,193 --> 00:22:13,030 ♪ We discovered this peak ♪ 372 00:22:13,364 --> 00:22:16,097 ♪ But the green ants arrived ♪ 373 00:22:16,099 --> 00:22:18,802 ♪ The very same week ♪ 374 00:22:19,471 --> 00:22:23,206 ♪ They said "Let's live side-by-side" ♪ 375 00:22:23,208 --> 00:22:25,975 ♪ "We can share and be kind" ♪ 376 00:22:25,977 --> 00:22:32,547 ♪ I said, "Hey there, green ants Are you out of your minds?" ♪ 377 00:22:32,549 --> 00:22:37,154 ♪ Beetles and ants We just don't get along ♪ 378 00:22:37,755 --> 00:22:40,355 ♪ We do it right ♪ 379 00:22:40,357 --> 00:22:43,191 ♪ While the ants do it wrong ♪ 380 00:22:43,193 --> 00:22:47,832 ♪ That's why I've gotta have the Orb ♪ 381 00:22:48,500 --> 00:22:49,832 ♪ The Orb ♪ 382 00:22:49,834 --> 00:22:51,366 ♪ The Orb ♪ 383 00:22:51,368 --> 00:22:53,702 ♪ The shiny Orb ♪ 384 00:22:53,704 --> 00:22:55,439 ♪ Oh, yeah ♪ 385 00:22:57,342 --> 00:23:02,247 ♪ Can't think of a word That rhymes with Orb ♪ 386 00:23:07,318 --> 00:23:09,453 - Um, I'm bored? - Huh? 387 00:23:10,422 --> 00:23:12,891 Nah, it doesn't really rhyme does it? 388 00:23:14,392 --> 00:23:16,091 Get moving! 389 00:23:16,093 --> 00:23:18,026 Yes, Master! 390 00:23:18,028 --> 00:23:19,064 Okay. 391 00:23:37,882 --> 00:23:40,384 Wow! It's magnificent. 392 00:23:40,785 --> 00:23:43,288 Uh, I don't like this place, Maya. 393 00:23:44,122 --> 00:23:46,591 It's suspiciously new. 394 00:23:47,290 --> 00:23:49,624 Oh, look at that! And that! 395 00:23:49,626 --> 00:23:50,627 And this! 396 00:23:51,127 --> 00:23:53,298 Oh, it's so pretty. 397 00:23:55,031 --> 00:23:57,134 Why do you think it's so important, Willi? 398 00:23:57,935 --> 00:23:59,035 Hmm. 399 00:23:59,037 --> 00:24:00,603 Well, it's not important to me. 400 00:24:00,605 --> 00:24:02,740 Let's just hide it under this leaf here and go home. 401 00:24:03,106 --> 00:24:05,807 But we promised Chomp we'd take it to Bonsai Peak. 402 00:24:05,809 --> 00:24:07,075 Bonsai Peak? 403 00:24:07,077 --> 00:24:08,913 But we don't even know where that is. 404 00:24:09,980 --> 00:24:11,682 He said we just need to find... 405 00:24:12,049 --> 00:24:13,283 the spiky trees! 406 00:24:13,651 --> 00:24:15,754 - Willi, look! - Hm? 407 00:24:18,789 --> 00:24:20,423 Hmm. That was easy. 408 00:24:20,790 --> 00:24:23,394 Some might say too easy. 409 00:24:23,627 --> 00:24:24,794 Not us though. 410 00:24:24,796 --> 00:24:26,228 We're on the right track. 411 00:24:26,230 --> 00:24:28,133 Willi, let's go! 412 00:24:28,833 --> 00:24:31,803 Um, no thanks. 413 00:24:35,073 --> 00:24:36,540 Don't eat the green ones. 414 00:24:36,807 --> 00:24:38,106 Don't you see? 415 00:24:38,108 --> 00:24:40,043 The Queen said it would take something special 416 00:24:40,045 --> 00:24:41,144 to keep us together. 417 00:24:41,412 --> 00:24:45,115 I dunno what this Orb is, but I know it's special. 418 00:24:45,883 --> 00:24:49,453 Hm. The Queen also said “no more adventures”. 419 00:24:50,153 --> 00:24:52,187 Come on, Willi! We have the Orb! 420 00:24:52,189 --> 00:24:54,090 The spiky trees are right there! 421 00:24:54,092 --> 00:24:55,524 - It will be an ad... - Ha! 422 00:24:55,526 --> 00:24:57,495 See? It is an adventure! 423 00:24:57,862 --> 00:25:00,328 No, it's not, it's, it's a... 424 00:25:00,330 --> 00:25:02,899 - A quest! - No, a journey! 425 00:25:02,901 --> 00:25:04,400 An experience. 426 00:25:04,402 --> 00:25:06,701 A perilous undertaking. 427 00:25:06,703 --> 00:25:08,539 Uh, don't remind me of that one. 428 00:25:10,508 --> 00:25:12,544 You know we can't do this without you... 429 00:25:13,278 --> 00:25:14,679 Bee best friends forever? 430 00:25:15,680 --> 00:25:17,716 I'm gonna regret this. 431 00:25:19,983 --> 00:25:22,551 Three! Three best friends forever. 432 00:25:22,553 --> 00:25:26,858 Hey, hey, four, four best friends for, for... 433 00:25:27,124 --> 00:25:28,891 - Forget about it. - Okay. 434 00:25:28,893 --> 00:25:29,928 Come on! 435 00:25:31,662 --> 00:25:34,231 Hey, friend. Can I hold the Orb? 436 00:25:34,531 --> 00:25:35,799 Not forever. 437 00:26:01,692 --> 00:26:03,761 Shh. We're close. 438 00:26:10,734 --> 00:26:13,969 You'd think Bumbulus's sister would be good at this. 439 00:26:13,971 --> 00:26:15,338 I know. 440 00:26:15,640 --> 00:26:18,073 - He's the tribe leader. - I know. 441 00:26:18,075 --> 00:26:20,074 And the strongest boom bug. 442 00:26:20,076 --> 00:26:21,112 I know. 443 00:26:22,113 --> 00:26:23,412 Well, do you know 444 00:26:23,414 --> 00:26:25,448 it's impossible to lick your own elbow? 445 00:26:25,450 --> 00:26:27,949 Huh? Really? 446 00:26:31,588 --> 00:26:35,125 Hey Rumba, maybe we should call Bumbulus for back-up? 447 00:26:35,425 --> 00:26:38,462 I don't need my brother's help. 448 00:26:44,201 --> 00:26:45,436 Keep up! 449 00:26:57,280 --> 00:26:58,649 Does this still work? 450 00:27:07,258 --> 00:27:09,760 Maya? Willi? 451 00:27:11,494 --> 00:27:12,930 It's time to come home. 452 00:27:17,402 --> 00:27:19,770 Maya? 453 00:27:20,971 --> 00:27:21,972 Willi? 454 00:27:23,773 --> 00:27:25,440 Come on, guys! You're doing really well! 455 00:27:25,442 --> 00:27:30,315 Remember, Chomp said Bonsai Peak is past those spiky... trees? 456 00:27:33,584 --> 00:27:35,120 They must be here somewhere. 457 00:27:35,353 --> 00:27:37,788 See Maya, we're already lost. 458 00:27:38,489 --> 00:27:40,655 Well, Willi, success comes to bugs 459 00:27:40,657 --> 00:27:42,359 that wake up hungry every day. 460 00:27:45,529 --> 00:27:48,365 Yeah, that's why I'm so successful. 461 00:27:52,736 --> 00:27:54,906 Hey friend, my turn to hold the Orb. 462 00:27:55,506 --> 00:27:57,708 I'm sorry, but it's keeping my hands warm. 463 00:27:58,174 --> 00:27:59,644 Oh, come on! Be a pal! 464 00:28:00,211 --> 00:28:01,911 Okay. I've changed my mind. 465 00:28:01,913 --> 00:28:03,179 - Hey! - Here we go. 466 00:28:03,181 --> 00:28:04,212 Give it here! 467 00:28:04,214 --> 00:28:06,047 - Here we go, no, it's mine... - It's mine! 468 00:28:06,049 --> 00:28:07,451 - My Orb! It's my Orb! - It's mine! 469 00:28:08,051 --> 00:28:09,853 Oh, that's not good. 470 00:28:10,555 --> 00:28:12,090 Huh? 471 00:28:20,531 --> 00:28:22,365 Willi? Are you okay? 472 00:28:24,102 --> 00:28:25,502 Whoopsie! 473 00:28:32,309 --> 00:28:34,044 Phew! 474 00:28:36,212 --> 00:28:37,882 Willi? 475 00:28:41,751 --> 00:28:42,854 Willi? 476 00:28:43,386 --> 00:28:44,556 What's wrong? 477 00:28:45,055 --> 00:28:46,490 Um... 478 00:28:46,723 --> 00:28:48,259 Nothing. 479 00:28:48,593 --> 00:28:51,762 Willi! You broke the Orb! 480 00:28:52,262 --> 00:28:54,598 I didn't! It... it's breaking itself! 481 00:28:54,965 --> 00:28:56,266 Whoa! 482 00:28:56,700 --> 00:28:57,936 It's an egg, Willi! 483 00:29:07,577 --> 00:29:08,911 Willi. 484 00:29:10,582 --> 00:29:12,815 Oh, a baby ant. 485 00:29:12,817 --> 00:29:14,885 How cute! 486 00:29:15,153 --> 00:29:16,053 Ugh. 487 00:29:16,453 --> 00:29:18,923 - Willi, Willi, Willi. - Ugh. 488 00:29:19,390 --> 00:29:22,593 Ew, she's all sticky and squishy. 489 00:29:23,359 --> 00:29:25,893 Hey! What are you doing? 490 00:29:25,895 --> 00:29:27,830 Oh. She wants her dada. 491 00:29:28,097 --> 00:29:30,932 I'm not her dada! Hey, grub, wake up! 492 00:29:30,934 --> 00:29:33,102 You should give her a name, Dada. 493 00:29:33,104 --> 00:29:35,003 - Uh, no. - Willi! 494 00:29:35,005 --> 00:29:36,572 Don't be such a grumpy bug! 495 00:29:36,574 --> 00:29:38,409 Everybody needs a name. 496 00:29:39,109 --> 00:29:40,709 Smoosh! 497 00:29:40,711 --> 00:29:41,846 Huh? 498 00:29:42,945 --> 00:29:44,981 Smoosh, smoosh, smoosh, smoosh. 499 00:29:45,715 --> 00:29:48,485 What about, Smoosh? It's cute, just like her. 500 00:29:51,588 --> 00:29:53,557 Aww, she's adorable! 501 00:29:53,824 --> 00:29:55,025 Can I hold her? 502 00:29:55,358 --> 00:29:58,862 - Be my guest! - Hey there, Smoosh. 503 00:29:59,130 --> 00:30:00,732 I'm Maya. 504 00:30:01,664 --> 00:30:02,767 Willi. 505 00:30:03,500 --> 00:30:07,204 No, Maya. 506 00:30:08,172 --> 00:30:09,173 Willi. 507 00:30:09,640 --> 00:30:12,610 - Maya? - Willi! Willi! Willi! Willi! 508 00:30:15,011 --> 00:30:16,181 Willi! 509 00:30:16,946 --> 00:30:17,978 - Willi! Willi! - Well, 510 00:30:17,980 --> 00:30:19,448 I guess she wants you, Willi! 511 00:30:19,450 --> 00:30:20,884 Why me? 512 00:30:22,653 --> 00:30:24,652 Shush, Smooshy grub. 513 00:30:24,654 --> 00:30:27,224 Just pat her on the back! She'll calm down. 514 00:30:29,226 --> 00:30:31,296 See! You're good at this, Willi. 515 00:30:31,962 --> 00:30:33,463 What can I say? 516 00:30:33,964 --> 00:30:35,498 I've got a gift. 517 00:30:38,635 --> 00:30:41,305 What is that? 518 00:30:41,638 --> 00:30:44,007 I think that's your gift, Willi. 519 00:30:44,508 --> 00:30:46,211 She didn't even wrap it. 520 00:30:48,679 --> 00:30:50,348 Your turn! 521 00:30:52,348 --> 00:30:55,220 Uh, this piece goes in here. 522 00:30:56,019 --> 00:30:57,654 A-ha! Perfect! 523 00:31:00,924 --> 00:31:02,793 Your Majesty! 524 00:31:03,660 --> 00:31:05,897 Maya and Willi have disappeared! 525 00:31:20,344 --> 00:31:21,744 The Princess has hatched! 526 00:31:21,746 --> 00:31:23,645 Huh? She's already born? 527 00:31:23,647 --> 00:31:26,347 Oh! Happy birthday! 528 00:31:26,349 --> 00:31:28,517 Shh! Sneak in quietly. 529 00:31:28,519 --> 00:31:30,954 Surprise party! 530 00:31:37,728 --> 00:31:39,228 Left! Right! 531 00:31:39,230 --> 00:31:41,699 - Scanning, scanning. Scanning... - Scanning. Scanning. 532 00:31:42,031 --> 00:31:43,433 Isn't there another way around? 533 00:31:43,834 --> 00:31:45,836 We're going to get eaten! 534 00:31:46,202 --> 00:31:49,039 Chomp said Loggy Hollow is due west, which is... 535 00:31:49,440 --> 00:31:51,442 - That way! - Smooshy ooshy wooshy. 536 00:31:51,741 --> 00:31:54,142 Smooshy ooshy wooshy. 537 00:31:54,144 --> 00:31:56,047 Smoosh, the birds. 538 00:32:01,152 --> 00:32:03,054 Oh, would somebody please shush that Smoosh! 539 00:32:03,387 --> 00:32:06,722 Shush the Smoosh! Come on! Parents these days. 540 00:32:06,957 --> 00:32:08,088 Okay, troops! 541 00:32:08,090 --> 00:32:10,424 We've got to get this platoon shipshape. 542 00:32:10,426 --> 00:32:12,094 Follow my commands. Move out! 543 00:32:12,096 --> 00:32:13,330 Sir, yes, sir! 544 00:32:15,731 --> 00:32:17,434 Hey! 545 00:32:17,801 --> 00:32:20,469 No resting on the job! Get up, Barney! 546 00:32:20,471 --> 00:32:21,471 Yes, sir! 547 00:32:22,906 --> 00:32:24,774 Smoosh! 548 00:32:24,776 --> 00:32:26,007 Hey, come on! 549 00:32:31,414 --> 00:32:33,981 Willi, do something! 550 00:32:33,983 --> 00:32:35,086 Why me? 551 00:32:35,519 --> 00:32:36,919 She likes you. 552 00:32:38,489 --> 00:32:40,258 Time's running out, Dada! 553 00:32:41,724 --> 00:32:42,790 Hush! 554 00:32:42,792 --> 00:32:45,395 Oh, hush! Hush! Hush, hush! 555 00:32:46,463 --> 00:32:48,663 ♪ Hush little Smooshy ♪ 556 00:32:48,665 --> 00:32:53,804 ♪ Don't say a word Or we'll be eaten by a bird ♪ 557 00:32:54,739 --> 00:32:55,673 Huh? 558 00:32:57,775 --> 00:33:00,142 - Peek-a-boo. - Surprise! 559 00:33:01,612 --> 00:33:02,980 - Run! - Get 'em! 560 00:33:09,019 --> 00:33:10,020 In here! 561 00:33:19,864 --> 00:33:22,831 Give me the princess! 562 00:33:22,833 --> 00:33:24,168 Smoosh! 563 00:33:26,470 --> 00:33:28,068 - Princess? - Princess? 564 00:33:28,070 --> 00:33:29,238 - Princess? - Princess? 565 00:33:29,240 --> 00:33:31,208 She used to be an egg! 566 00:33:31,509 --> 00:33:33,943 And she's never gonna make it to Bonsai Peak! 567 00:33:34,377 --> 00:33:36,978 - There's birds! - I don't care! 568 00:33:36,980 --> 00:33:39,180 Just give me the princess! 569 00:33:45,990 --> 00:33:48,523 - A bird, bro! - Birdies! 570 00:33:48,525 --> 00:33:50,092 Retreat! 571 00:33:50,094 --> 00:33:51,395 Run! Run! Run! 572 00:33:59,737 --> 00:34:00,638 They're gone! 573 00:34:02,006 --> 00:34:04,642 - Huh. That wasn't so difficult! - Oh, no. 574 00:34:05,909 --> 00:34:07,845 Okay! Let's keep going. 575 00:34:08,445 --> 00:34:10,646 - What? - Maya, we're lost, 576 00:34:10,648 --> 00:34:13,350 you're not going to find those trees before it's dark, 577 00:34:13,650 --> 00:34:16,987 if we ever find them. And nobody knows where we are! 578 00:34:17,422 --> 00:34:20,757 What we need is a safe place to sleep. 579 00:34:22,760 --> 00:34:24,528 Okay. 580 00:34:25,695 --> 00:34:28,699 Let's get some rest and a fresh start tomorrow. 581 00:34:38,409 --> 00:34:41,711 - Maya! Willi! - Right then, off we go. 582 00:34:42,278 --> 00:34:43,581 Maya! 583 00:34:43,880 --> 00:34:45,214 Willi! 584 00:34:46,083 --> 00:34:48,150 The guards will cover the northern meadow. 585 00:34:48,152 --> 00:34:50,586 Take Crawley's search team down by the lily patch 586 00:34:50,588 --> 00:34:52,623 and then circle back to meet Flip near the border. 587 00:34:52,922 --> 00:34:55,125 Then... 588 00:34:55,458 --> 00:34:57,060 Don't worry, Your Majesty. 589 00:34:57,295 --> 00:34:59,461 Wherever they are, we'll find them. 590 00:34:59,463 --> 00:35:02,166 Maya! Willi! 591 00:35:04,068 --> 00:35:07,505 Ah. Mm. 592 00:35:07,737 --> 00:35:09,737 ♪ Dum de dee ♪ 593 00:35:09,739 --> 00:35:11,474 ♪ Dum dum dum dum ♪ 594 00:35:11,909 --> 00:35:13,742 Uh... Oh? 595 00:35:13,744 --> 00:35:15,312 - Dee de dum. - Oh! 596 00:35:15,880 --> 00:35:17,778 Well, dum de dee. 597 00:35:17,780 --> 00:35:20,351 ♪ Hey little Smooshy, Don't you cry ♪ 598 00:35:20,617 --> 00:35:23,286 ♪ Maya's gonna sing you A lullaby ♪ 599 00:35:23,721 --> 00:35:25,722 Hey! 600 00:35:26,322 --> 00:35:29,291 ♪ Hey little Smooshy, Don't you cry ♪ 601 00:35:29,293 --> 00:35:30,794 ♪ Maya's g... ♪ 602 00:35:31,061 --> 00:35:32,561 Smoosh, stay still! 603 00:35:32,563 --> 00:35:34,532 Ugh! 604 00:35:36,166 --> 00:35:37,501 Willi, can you help? 605 00:35:38,101 --> 00:35:39,601 Huh? What? Oh. 606 00:35:44,608 --> 00:35:46,210 I know you're awake. 607 00:35:54,985 --> 00:35:57,221 Smoosh! 608 00:35:57,788 --> 00:35:59,789 Now where are you going to sleep? 609 00:36:00,190 --> 00:36:03,160 Hmm. 610 00:36:07,230 --> 00:36:09,400 - Huh? What? - Willi! Willi! 611 00:36:10,166 --> 00:36:11,101 Willi! 612 00:36:13,838 --> 00:36:16,640 What? No, Smoosh, I'm not a bed! 613 00:36:17,106 --> 00:36:19,677 Looks like you made a friend, Willi. 614 00:36:20,643 --> 00:36:22,145 I don't want a friend, Maya. 615 00:36:22,713 --> 00:36:24,649 I just want to go home. 616 00:36:25,181 --> 00:36:26,213 We will, 617 00:36:26,215 --> 00:36:28,485 once we take Princess Smoosh to Bonsai Peak. 618 00:36:31,489 --> 00:36:33,224 You really believe she's a princess? 619 00:36:34,324 --> 00:36:35,960 She's so small. 620 00:36:36,960 --> 00:36:38,195 I'm not sure, Willi, 621 00:36:38,728 --> 00:36:40,364 but I do know she needs our help. 622 00:36:41,231 --> 00:36:43,664 Smoosh. 623 00:36:43,666 --> 00:36:45,266 How do you like your pollen? 624 00:36:45,268 --> 00:36:47,505 Roasted? Toasted? Medium rare? 625 00:36:47,737 --> 00:36:49,572 Well done? Chargrilled? 626 00:36:49,574 --> 00:36:50,671 Scorched? Burnt? 627 00:36:50,673 --> 00:36:52,740 Hey, this isn't even warm! 628 00:36:52,742 --> 00:36:53,978 Rare it is. 629 00:37:05,755 --> 00:37:07,625 Oh! Smoosh, shush! 630 00:37:29,079 --> 00:37:32,583 ♪ Hey little Smooshy Don't be afraid ♪ 631 00:37:33,083 --> 00:37:36,787 ♪ I'm gonna keep you Warm and safe ♪ 632 00:37:38,621 --> 00:37:41,858 ♪ Snuggle up And rest your head ♪ 633 00:37:42,393 --> 00:37:45,795 ♪ In your comfy, cozy bed ♪ 634 00:37:46,597 --> 00:37:49,634 ♪ Shut your eyes And have no fear ♪ 635 00:37:50,400 --> 00:37:53,103 ♪ Just remember Willi's here ♪ 636 00:37:56,340 --> 00:37:57,508 You want to know a secret? 637 00:37:58,742 --> 00:37:59,910 I'm scared, too. 638 00:38:00,911 --> 00:38:01,878 But don't worry. 639 00:38:02,445 --> 00:38:04,148 We've got Maya. 640 00:38:04,914 --> 00:38:07,115 She's so strong and brave. 641 00:38:07,117 --> 00:38:08,986 Wherever I go, she's there with me. 642 00:38:12,054 --> 00:38:17,360 We're a good team, even if the Queen doesn't think so... 643 00:38:37,813 --> 00:38:38,782 Maya? 644 00:38:39,349 --> 00:38:40,351 Willi? 645 00:38:41,952 --> 00:38:42,953 Maya? 646 00:38:43,987 --> 00:38:45,289 Willi! 647 00:38:45,856 --> 00:38:46,957 Where are you? 648 00:38:47,190 --> 00:38:48,392 Huh! What? 649 00:38:51,094 --> 00:38:51,961 Maya? 650 00:38:52,596 --> 00:38:53,929 Willi! 651 00:38:53,931 --> 00:38:55,965 - Maya. - Maya. 652 00:38:57,300 --> 00:38:58,201 Willi! 653 00:38:59,335 --> 00:39:01,635 Where could they have gone? 654 00:39:01,637 --> 00:39:04,007 Greenleaf! 655 00:39:04,942 --> 00:39:05,974 - Huh? - Huh? 656 00:39:05,976 --> 00:39:07,510 They've gone to Greenleaf. 657 00:39:07,777 --> 00:39:10,478 - Where's Greenleaf? - And who might you be? 658 00:39:10,480 --> 00:39:13,347 Hang on, I'll come down. 659 00:39:15,052 --> 00:39:18,923 Are you okay? 660 00:39:20,724 --> 00:39:22,559 That's one way to make an impression. 661 00:39:25,195 --> 00:39:27,662 So, the Orb is on its way. 662 00:39:27,664 --> 00:39:28,996 I understand all that, 663 00:39:28,998 --> 00:39:31,167 but why did you send them on this mission? 664 00:39:34,570 --> 00:39:38,007 I come from Ferny Meadow by order of Her Majesty, 665 00:39:38,608 --> 00:39:40,076 the Green Queen. 666 00:39:45,748 --> 00:39:48,852 I was chosen through a vigorous selection process... 667 00:39:53,222 --> 00:39:55,925 to deliver her baby daughter, the princess, 668 00:39:56,326 --> 00:39:59,463 to our new ant colony on Bonsai Peak. 669 00:39:59,896 --> 00:40:02,264 No colony survives long without a royal leader, 670 00:40:02,699 --> 00:40:03,800 she is our heart. 671 00:40:04,101 --> 00:40:07,235 Without her, the ants get anxious, they panic. 672 00:40:07,237 --> 00:40:08,372 The colony grows weak. 673 00:40:09,773 --> 00:40:11,104 The boom bugs know this. 674 00:40:11,106 --> 00:40:13,041 And if they take our princess... 675 00:40:14,577 --> 00:40:17,581 ...they can create chaos and run us off the mountain. 676 00:40:20,617 --> 00:40:22,920 My first royal mission... 677 00:40:23,887 --> 00:40:26,389 and I blew it. 678 00:40:27,224 --> 00:40:28,659 But don't worry! 679 00:40:28,958 --> 00:40:30,825 Maya and Wilson are on the case. 680 00:40:30,827 --> 00:40:31,928 And they're heroes! 681 00:40:32,295 --> 00:40:33,662 They'll need our help 682 00:40:33,664 --> 00:40:35,165 with those boom bugs on their tail. 683 00:40:35,398 --> 00:40:36,563 We'd better hurry. 684 00:40:36,565 --> 00:40:37,466 Crawley! 685 00:40:38,101 --> 00:40:40,403 Chomp here is going to lead us to Maya and Willi. 686 00:40:40,670 --> 00:40:42,369 Tell the Queen we'll be back soon. 687 00:40:42,371 --> 00:40:43,306 I am? 688 00:40:43,639 --> 00:40:45,741 Really? Huh. Ah. 689 00:40:46,409 --> 00:40:49,144 But Miss Cassandra, this is against all protocol. 690 00:40:49,146 --> 00:40:51,481 There's forms to sign and permissions to give. 691 00:40:51,847 --> 00:40:53,616 Ma'am? Ma'am? 692 00:40:54,650 --> 00:40:55,618 Ma'am? 693 00:40:56,385 --> 00:40:57,320 Ma'am? 694 00:41:56,612 --> 00:41:57,580 Whoa. 695 00:41:58,148 --> 00:41:59,750 The spiky trees! 696 00:42:00,849 --> 00:42:02,583 Guys! We made it! 697 00:42:02,585 --> 00:42:05,355 Well, technically we found it. 698 00:42:05,755 --> 00:42:07,454 Uh, did you make anything? 699 00:42:07,456 --> 00:42:10,925 Yeah, look, I made a spider! 700 00:42:10,927 --> 00:42:13,130 Don't do that! 701 00:42:14,931 --> 00:42:16,165 Maya, what now? 702 00:42:16,465 --> 00:42:18,601 We keep our eyes peeled for Loggy Hollow! 703 00:42:19,068 --> 00:42:20,737 It's got to be around here somewhere. 704 00:42:21,371 --> 00:42:23,673 Well, I see lots of logs. 705 00:42:24,007 --> 00:42:25,807 Yeah, but no hollows. 706 00:42:25,809 --> 00:42:26,877 Yeah. 707 00:43:32,309 --> 00:43:34,345 Ugh, we're going in circles. 708 00:43:35,778 --> 00:43:38,112 I can't go another step further. 709 00:43:38,114 --> 00:43:40,483 But Willi, you're not walking. 710 00:43:40,784 --> 00:43:43,653 Ah, well, my little wings are tired. 711 00:43:44,219 --> 00:43:46,487 We're in the right place, just a little further, 712 00:43:46,489 --> 00:43:48,123 I'm sure of it. 713 00:43:48,657 --> 00:43:50,258 Just a little further. 714 00:43:50,260 --> 00:43:51,659 To the spiky trees. 715 00:43:51,661 --> 00:43:54,397 Through the spiky trees. Under the spiky trees. 716 00:43:54,697 --> 00:43:55,996 My arms are getting tired, 717 00:43:55,998 --> 00:43:57,999 since I'm the only one carrying Smoosh. 718 00:43:58,001 --> 00:43:59,867 We're getting nowhere. 719 00:43:59,869 --> 00:44:02,940 Just because you say so Maya, doesn't mean it's gonna happen. 720 00:44:07,110 --> 00:44:09,713 Well, complaining doesn't help, Willi. 721 00:44:10,847 --> 00:44:12,646 - Maybe it would help! - What? 722 00:44:12,648 --> 00:44:13,682 Complaining! 723 00:44:14,050 --> 00:44:17,017 Okay. Uh, I'm tired! Tired of walking! 724 00:44:17,019 --> 00:44:20,354 I'm so tired of seeing these spiky trees! 725 00:44:20,356 --> 00:44:21,488 I hear you! 726 00:44:21,490 --> 00:44:23,325 There's no Loggy Hollow here. 727 00:44:23,327 --> 00:44:25,659 Wherever you look, it's just spiky trees! 728 00:44:25,661 --> 00:44:27,829 Oh, would you look at these? Spiky trees! 729 00:44:27,831 --> 00:44:30,798 A bowl of peas? No! Spiky trees! 730 00:44:30,800 --> 00:44:32,733 And sir, if you please? 731 00:44:32,735 --> 00:44:35,269 These are my knees. In spiky trees! 732 00:44:35,271 --> 00:44:36,470 What about these? 733 00:44:36,472 --> 00:44:37,838 A couple of bees? 734 00:44:37,840 --> 00:44:40,041 In spiky trees! 735 00:44:40,043 --> 00:44:41,945 Behind these leav... 736 00:44:43,746 --> 00:44:45,715 - More spiky trees! - More spiky trees! 737 00:44:46,181 --> 00:44:48,051 Oh, there's a log in the way. 738 00:44:52,322 --> 00:44:53,657 Wha... 739 00:44:58,228 --> 00:45:00,197 Loggy Hollow! 740 00:45:07,302 --> 00:45:09,170 I told you we'd find it! 741 00:45:09,172 --> 00:45:10,170 Come on! 742 00:45:10,172 --> 00:45:13,575 Okay, time to follow to Loggy Hollow! 743 00:45:13,577 --> 00:45:15,242 Enough rhyming. 744 00:45:15,244 --> 00:45:17,112 Mm. Marshmallow! 745 00:45:17,114 --> 00:45:19,347 - Stop rhyming! - Willi's yellow. 746 00:45:19,349 --> 00:45:20,350 Stop it! 747 00:45:20,750 --> 00:45:22,552 - Hello! - Stop it! 748 00:45:27,023 --> 00:45:28,023 Wow! 749 00:45:28,523 --> 00:45:30,492 Maya! Wait up! 750 00:45:30,494 --> 00:45:32,496 We have to keep our wits about us. 751 00:45:35,565 --> 00:45:37,430 Butterfly butter? 752 00:45:37,432 --> 00:45:39,034 Come and get your butterfly butter. 753 00:45:39,036 --> 00:45:40,235 Three packets for... 754 00:45:41,871 --> 00:45:43,072 - Hello. - Hi. 755 00:45:44,206 --> 00:45:45,442 Bye! 756 00:45:58,222 --> 00:45:59,222 It's okay. 757 00:45:59,556 --> 00:46:01,121 Don't be afraid, Smoosh. 758 00:46:01,123 --> 00:46:02,725 You leave that to me. 759 00:46:03,592 --> 00:46:06,062 Yoo-hoo! Hello! 760 00:46:06,596 --> 00:46:07,697 Can I talk to you? 761 00:46:07,963 --> 00:46:09,900 Could you tell me how to get to Bonsai Peak? 762 00:46:13,603 --> 00:46:15,302 Hello! Can I talk to you? 763 00:46:15,304 --> 00:46:16,938 - We're looking for Bonsai Peak. - In a hurry. 764 00:46:16,940 --> 00:46:18,909 - Gotta get to class. Bye! - No, no, no! Don't go! 765 00:46:19,275 --> 00:46:21,775 - Does anyone know the way to Bonsai Peak? - Out of my way, kid. 766 00:46:21,777 --> 00:46:23,146 Anyone? 767 00:46:24,981 --> 00:46:26,116 Butterfly butter? 768 00:46:27,083 --> 00:46:28,184 Butterfly butter! 769 00:46:30,621 --> 00:46:33,923 Pet rocks! Happy little pet rocks! 770 00:46:34,157 --> 00:46:36,226 Oh! Oh. 771 00:46:36,960 --> 00:46:38,461 She looks scary. 772 00:46:38,994 --> 00:46:41,664 Moth Floss! Get your moth floss here. 773 00:46:43,398 --> 00:46:45,402 Boof! Boof? 774 00:46:46,869 --> 00:46:48,670 I told you they weren't here. 775 00:46:48,938 --> 00:46:52,342 You know what, I think we should go the other way to Bonsai Peak. 776 00:46:52,576 --> 00:46:54,744 There is no other way. 777 00:46:55,411 --> 00:46:56,613 Just keep looking. 778 00:46:57,614 --> 00:47:00,981 If I was in charge, we would have found them by now. 779 00:47:00,983 --> 00:47:03,119 Okay, Boof. 780 00:47:03,353 --> 00:47:04,488 Which way? 781 00:47:05,722 --> 00:47:08,121 Uh, I would have just went, uh... 782 00:47:08,123 --> 00:47:09,356 Uh-huh? 783 00:47:09,358 --> 00:47:12,628 No! I woulda... woulda taken, uh... 784 00:47:12,963 --> 00:47:15,599 Oh. Oh. Mm. 785 00:47:16,298 --> 00:47:17,601 Where's Henchie? 786 00:47:19,768 --> 00:47:22,237 Well, you're still not good at this. 787 00:47:22,239 --> 00:47:23,340 Henchie? 788 00:47:23,806 --> 00:47:24,974 Henchie? 789 00:47:28,010 --> 00:47:31,012 Hey Rumba, look! 790 00:47:31,014 --> 00:47:32,816 I got these made up! 791 00:47:33,516 --> 00:47:35,452 It's a wanted poster. 792 00:47:35,918 --> 00:47:38,686 Henchie! This is a secret mission! 793 00:47:38,688 --> 00:47:41,724 Oh, but I put them up everywhere. 794 00:47:44,793 --> 00:47:46,195 There they are! 795 00:47:48,931 --> 00:47:51,266 This time, we get them! 796 00:47:51,268 --> 00:47:52,934 You hear that, bees? 797 00:47:52,936 --> 00:47:55,872 This time we get you! 798 00:47:56,206 --> 00:47:58,075 - Huh? Run! - What? 799 00:47:59,742 --> 00:48:01,945 Let's go! 800 00:48:04,614 --> 00:48:06,483 No. Smoosh, it's not a game. 801 00:48:09,719 --> 00:48:10,952 Maya. 802 00:48:10,954 --> 00:48:12,086 You three hide! 803 00:48:12,088 --> 00:48:13,489 We'll lead them away. 804 00:48:13,889 --> 00:48:15,125 Let's get out of here! 805 00:48:17,793 --> 00:48:19,829 Nowhere to run now! 806 00:48:20,864 --> 00:48:22,266 Hey, come back! 807 00:48:23,333 --> 00:48:24,499 Willi! 808 00:48:24,501 --> 00:48:26,032 Not now, Smoosh. 809 00:48:26,034 --> 00:48:27,769 Still leading them away! 810 00:48:27,771 --> 00:48:30,440 Willi! Willi! 811 00:48:31,173 --> 00:48:32,275 Willi! 812 00:48:37,079 --> 00:48:38,378 Whoa! 813 00:48:38,380 --> 00:48:39,882 That's us! 814 00:48:40,416 --> 00:48:41,751 I look good! 815 00:48:44,954 --> 00:48:46,086 Oh... 816 00:48:46,088 --> 00:48:47,758 It's a wanted poster! 817 00:48:49,224 --> 00:48:51,228 What? A wanted poster! 818 00:48:51,728 --> 00:48:54,396 But... but... now everyone will be after us. 819 00:48:54,630 --> 00:48:58,066 Oh, okay. Okay, that's it. 820 00:48:58,068 --> 00:48:59,566 We are turning back! 821 00:48:59,568 --> 00:49:01,334 But Willi, we're so close! 822 00:49:01,336 --> 00:49:02,603 To what? 823 00:49:02,605 --> 00:49:05,307 We have no idea where Bonsai Peak is. 824 00:49:05,708 --> 00:49:07,144 This is too dangerous! 825 00:49:07,543 --> 00:49:09,443 I told you we shouldn't get involved, 826 00:49:09,445 --> 00:49:11,148 but did you listen? No! 827 00:49:11,882 --> 00:49:14,115 If I listened every time you complained, 828 00:49:14,117 --> 00:49:16,217 we wouldn't even leave the hive. 829 00:49:16,219 --> 00:49:18,251 Yes, exactly. 830 00:49:18,253 --> 00:49:19,621 And that would be great 831 00:49:19,623 --> 00:49:21,655 because then the Queen wouldn't be cross at us, 832 00:49:21,657 --> 00:49:24,825 and we wouldn't be stuck on this crazy adventure! 833 00:49:24,827 --> 00:49:26,163 We don't have a choice. 834 00:49:27,297 --> 00:49:30,099 You didn't give me a choice. 835 00:49:34,436 --> 00:49:36,838 Willi, we need something special 836 00:49:36,840 --> 00:49:38,909 to prove ourselves to the Queen, remember? 837 00:49:39,376 --> 00:49:40,974 But this isn't working. 838 00:49:42,344 --> 00:49:44,146 Maybe the Queen was right about us. 839 00:49:44,847 --> 00:49:46,146 Don't say that. 840 00:49:46,148 --> 00:49:47,384 And you know what? 841 00:49:48,018 --> 00:49:49,985 Maybe some other bugs should have taken Smoosh. 842 00:49:50,353 --> 00:49:51,851 Don't say that, Willi. 843 00:49:51,853 --> 00:49:53,189 He didn't mean that, Smoosh. 844 00:49:53,989 --> 00:49:54,990 Smoosh? 845 00:49:59,394 --> 00:50:01,130 - Smoosh? Smoosh? - Smoosh, where are you! 846 00:50:01,398 --> 00:50:02,466 Smoosh! 847 00:50:02,932 --> 00:50:03,934 Smooshy! 848 00:50:04,967 --> 00:50:05,835 Smoosh? 849 00:50:07,403 --> 00:50:08,704 Where are you? 850 00:50:09,871 --> 00:50:10,806 Smoosh? 851 00:50:12,675 --> 00:50:13,610 Smoosh? 852 00:50:14,876 --> 00:50:15,778 Willi? 853 00:50:17,646 --> 00:50:18,782 Smoosh? 854 00:50:19,081 --> 00:50:19,982 Smoosh? 855 00:50:20,516 --> 00:50:21,416 Smoosh? 856 00:50:21,717 --> 00:50:23,853 Oh. Here Smooshy! 857 00:50:24,085 --> 00:50:27,054 Uh, hi. Hi, uh... 858 00:50:27,056 --> 00:50:28,889 - Hello. Excuse me, hi. - Out of my way, kid. 859 00:50:28,891 --> 00:50:30,960 I'm looking for a green ant baby. 860 00:50:31,360 --> 00:50:32,693 Ah, she's this big? 861 00:50:32,695 --> 00:50:33,894 - Her name's... - Willi! 862 00:50:33,896 --> 00:50:35,899 - Huh? - You lost Smoosh? 863 00:50:38,701 --> 00:50:41,501 Oh, that is careless! Even for us. 864 00:50:41,503 --> 00:50:43,204 Let's check down here. 865 00:50:43,206 --> 00:50:46,409 Aw, Rumba, we're going in circles. 866 00:50:46,742 --> 00:50:48,744 Hyah! Let's roll! 867 00:50:49,045 --> 00:50:50,447 I am a butterfly! 868 00:50:53,449 --> 00:50:54,451 Hey! Wait up! 869 00:50:56,284 --> 00:50:58,253 Step right up and dunk a roach. 870 00:50:58,255 --> 00:50:59,519 First try's free! 871 00:50:59,521 --> 00:51:01,655 You're never gonna get rid of this cockroach. 872 00:51:01,657 --> 00:51:03,992 Hey there! Dunk a roach? 873 00:51:03,994 --> 00:51:05,226 First try's free. 874 00:51:05,228 --> 00:51:06,226 Smoosh? 875 00:51:06,228 --> 00:51:08,464 You throw like a worm with no arms. 876 00:51:08,831 --> 00:51:09,731 Smoosh? 877 00:51:09,998 --> 00:51:11,532 Hey, Stripey! 878 00:51:11,534 --> 00:51:12,836 Come on! Give it a go. 879 00:51:13,202 --> 00:51:14,070 Huh? 880 00:51:14,402 --> 00:51:16,003 No one's hit me down yet. 881 00:51:18,708 --> 00:51:21,208 - Smoosh! - Hey! You want a toy? 882 00:51:21,210 --> 00:51:22,277 Take a shot, Missy. 883 00:51:22,612 --> 00:51:24,744 But that's Smoosh. She's not a toy. 884 00:51:24,746 --> 00:51:26,415 What's wrong, custard arms? 885 00:51:26,682 --> 00:51:28,050 Scared? 886 00:51:29,719 --> 00:51:31,552 Here we go! 887 00:51:31,554 --> 00:51:33,456 We have ourselves a contender, folks. 888 00:51:34,891 --> 00:51:35,959 Sorry! 889 00:51:38,393 --> 00:51:40,696 We have ourselves a winner! 890 00:51:43,233 --> 00:51:45,602 Nice shot, kid! Hey, where'd she go? 891 00:51:46,235 --> 00:51:47,170 Thanks! 892 00:51:48,103 --> 00:51:51,307 Ugh. That's the first bath I've had in a month. 893 00:51:51,875 --> 00:51:52,876 It's nice. 894 00:51:57,746 --> 00:51:58,614 Willi? 895 00:52:03,820 --> 00:52:05,055 Hmm? 896 00:52:11,460 --> 00:52:12,496 - Maya. - Huh? 897 00:52:13,163 --> 00:52:14,829 Guys! 898 00:52:16,532 --> 00:52:19,599 - Willi. - Oh, Smoosh! You're safe! 899 00:52:22,338 --> 00:52:25,273 Safe? I don't think so. 900 00:52:26,608 --> 00:52:28,075 - [CHUCKLES - Whoa there! 901 00:52:28,077 --> 00:52:30,813 Get out of my way! 902 00:52:31,380 --> 00:52:34,748 - Oh! Fluffy! Tickle-lickle-loo. - Hey! What are you doing? 903 00:52:34,750 --> 00:52:36,018 Get off. 904 00:52:36,251 --> 00:52:37,485 Let's get out of here! 905 00:52:40,923 --> 00:52:42,025 Follow me! 906 00:52:42,958 --> 00:52:43,992 Go! 907 00:52:44,360 --> 00:52:47,197 Hey, no you don't! 908 00:52:52,034 --> 00:52:53,336 We made it! 909 00:52:55,371 --> 00:52:56,571 We didn't make it! 910 00:52:56,873 --> 00:52:58,240 Whoa! 911 00:53:06,115 --> 00:53:07,780 Now I've got you! 912 00:53:07,782 --> 00:53:09,249 No! 913 00:53:09,251 --> 00:53:11,385 We're running out of leaf. 914 00:53:11,387 --> 00:53:13,356 And we're running out of river! 915 00:53:15,358 --> 00:53:16,359 Hold on! 916 00:53:24,501 --> 00:53:26,168 Where is she? Hello? 917 00:53:26,601 --> 00:53:28,038 - Boom bug? - Help! 918 00:53:28,838 --> 00:53:29,806 Help! 919 00:53:33,708 --> 00:53:36,211 Maya, you're soaking wet! You'll never make it! 920 00:53:36,846 --> 00:53:38,181 We've got to do something! 921 00:53:38,880 --> 00:53:39,847 Help! 922 00:53:39,849 --> 00:53:41,350 Let's turn this leaf around! 923 00:53:43,186 --> 00:53:44,721 The current's too strong! 924 00:53:47,155 --> 00:53:48,088 Help! 925 00:53:48,090 --> 00:53:50,693 Hmm. 926 00:53:52,561 --> 00:53:55,264 Smoosh, don't eat the raft! We'll sink! 927 00:53:55,565 --> 00:53:58,398 Willi. Willi. Willi! 928 00:53:58,400 --> 00:54:00,099 Help! Please. 929 00:54:11,213 --> 00:54:12,282 You saved her! 930 00:54:25,128 --> 00:54:26,129 Where are they? 931 00:54:26,563 --> 00:54:27,628 Can you see them? 932 00:54:27,630 --> 00:54:28,565 Mm-mm. 933 00:54:28,797 --> 00:54:29,731 Oh! There! 934 00:54:30,199 --> 00:54:33,066 Oh. Bye-bye, fluffy bees! 935 00:54:33,068 --> 00:54:34,403 Oh, look! 936 00:54:36,572 --> 00:54:38,907 Hey, Rumba went swimming! 937 00:54:39,342 --> 00:54:41,508 - Are we gonna go swimming? - No. 938 00:54:41,510 --> 00:54:43,579 We gotta get back and warn Bumbulus. 939 00:54:44,045 --> 00:54:45,614 Wha... what about Rumba? 940 00:54:46,349 --> 00:54:47,417 She failed. 941 00:54:49,786 --> 00:54:53,456 I told you she wasn't very good at this. 942 00:54:53,956 --> 00:54:54,891 Come on. 943 00:54:55,123 --> 00:54:56,991 I hope the water's warm. 944 00:54:57,492 --> 00:54:59,528 Ugh, we're not swimming! 945 00:55:30,492 --> 00:55:33,630 Willi, you were right. 946 00:55:35,331 --> 00:55:37,701 I didn't give you a choice about any of this. 947 00:55:40,469 --> 00:55:42,472 You know I don't like leaving the hive. 948 00:55:42,804 --> 00:55:44,704 And I don't like new things 949 00:55:44,706 --> 00:55:47,676 and I really don't like being chased by giant bugs. 950 00:55:49,811 --> 00:55:52,481 Chomp said we're fuzzy little bee heroes, but... 951 00:55:53,516 --> 00:55:54,483 I'm not. 952 00:55:55,217 --> 00:55:56,952 I'm just a fuzzy little bee. 953 00:56:00,190 --> 00:56:01,191 The truth is, 954 00:56:02,324 --> 00:56:05,326 I'm scared. Of all of this. 955 00:56:05,728 --> 00:56:07,728 Willi, I'm sorry. 956 00:56:07,730 --> 00:56:09,432 You don't need to be sorry. 957 00:56:10,565 --> 00:56:11,433 I was wrong. 958 00:56:12,367 --> 00:56:14,770 I know taking Smoosh home is the right thing to do, but... 959 00:56:15,405 --> 00:56:16,506 I can't do it. 960 00:56:17,606 --> 00:56:19,008 Of course you can! 961 00:56:19,442 --> 00:56:21,309 You've carried her all this way. 962 00:56:21,777 --> 00:56:23,746 You're looking after her right now. 963 00:56:25,981 --> 00:56:30,387 Willi, it's been you that's kept her safe all along. 964 00:56:40,028 --> 00:56:42,231 Maya, you're right. 965 00:56:42,931 --> 00:56:44,567 Let's take Smoosh to Greenleaf 966 00:56:45,266 --> 00:56:47,069 and prove ourselves to the Queen. 967 00:57:37,452 --> 00:57:40,220 Oh, back on beautiful dry land! 968 00:57:40,222 --> 00:57:42,621 I've missed you, dirt. 969 00:57:42,623 --> 00:57:45,761 Oh, the navy life ain't for me! 970 00:57:46,128 --> 00:57:47,229 No sea legs. 971 00:57:47,530 --> 00:57:49,262 - No see legs? - Uh-huh. 972 00:57:49,264 --> 00:57:51,601 - Look down! - Huh? My legs! 973 00:57:52,166 --> 00:57:53,635 I've missed you, legs. 974 00:58:10,952 --> 00:58:12,188 There's no turning back now. 975 00:58:13,155 --> 00:58:14,023 Let's go. 976 00:58:26,335 --> 00:58:28,838 And then we chased them through Loggy Hollow... 977 00:58:29,137 --> 00:58:30,838 and then she let them get away! 978 00:58:31,206 --> 00:58:33,443 And we didn't get to go swimming! 979 00:58:34,309 --> 00:58:35,275 Ugh! 980 00:58:35,277 --> 00:58:37,646 We must strike before the princess arrives! 981 00:58:37,980 --> 00:58:39,912 Prepare yourselves, boom bugs! 982 00:58:39,914 --> 00:58:42,048 We attack at dawn! 983 00:58:50,125 --> 00:58:54,130 Rumba, welcome home! 984 00:58:55,030 --> 00:58:57,032 We're storming Greenleaf tomorrow. 985 00:58:57,298 --> 00:58:58,333 Be ready. 986 00:58:58,601 --> 00:59:00,534 Perhaps there's another way, brother. 987 00:59:00,536 --> 00:59:03,336 You've got a better plan? 988 00:59:03,338 --> 00:59:05,708 Maybe the ants aren't so bad after all. 989 00:59:06,141 --> 00:59:07,508 Why don't we talk with them? 990 00:59:07,510 --> 00:59:10,846 What? 991 00:59:11,146 --> 00:59:14,483 Talk to them? Great, that's a relief. 992 00:59:14,717 --> 00:59:17,684 Hey guys, let's all skip to the end of the rainbow, 993 00:59:17,686 --> 00:59:21,222 and have a little picky-nicky with our new ant friends. 994 00:59:21,489 --> 00:59:23,023 News flash, sis, 995 00:59:23,025 --> 00:59:25,691 you never invite ants to a picnic! 996 00:59:25,693 --> 00:59:27,360 Yeah! Go Bumbulus! 997 00:59:27,362 --> 00:59:29,063 But, what if you're wrong? 998 00:59:31,601 --> 00:59:33,501 Wrong? Wrong! 999 00:59:33,869 --> 00:59:35,070 I'm never wrong. 1000 00:59:35,137 --> 00:59:38,537 There was that time you thought butterflies were made of butter. 1001 00:59:38,539 --> 00:59:40,340 Yet to be proven! 1002 00:59:40,342 --> 00:59:41,710 Butter! 1003 00:59:44,079 --> 00:59:45,512 Bumbulus! 1004 00:59:45,514 --> 00:59:46,914 Bumbulus! 1005 00:59:46,916 --> 00:59:48,282 Bumbulus! 1006 00:59:48,284 --> 00:59:49,615 Bum-bu-lus! 1007 00:59:49,617 --> 00:59:51,083 Bum-bu-lus! 1008 00:59:51,085 --> 00:59:52,519 Bum-bu-lus! 1009 00:59:52,521 --> 00:59:53,854 - Bum-bu-lus! - Hit it! 1010 00:59:55,123 --> 00:59:59,092 ♪ Little sister let me tell you About being a beetle ♪ 1011 00:59:59,094 --> 01:00:00,561 You really don't have to. 1012 01:00:01,195 --> 01:00:05,201 ♪ You gotta be tough Not wimpy like a weevil ♪ 1013 01:00:05,534 --> 01:00:06,402 Hey! 1014 01:00:07,001 --> 01:00:09,971 ♪ Buff that shell And flex that pose ♪ 1015 01:00:10,239 --> 01:00:13,005 ♪ Get yourself ripped And defeat your foes ♪ 1016 01:00:13,007 --> 01:00:16,242 ♪ 'Cause this here mountain's No place for ants ♪ 1017 01:00:16,244 --> 01:00:19,281 ♪ Against us beetles They got no chance ♪ 1018 01:00:24,686 --> 01:00:27,820 ♪ Dirty green critters With their little biting jaws ♪ 1019 01:00:27,822 --> 01:00:29,990 ♪ Eating all the leaves ♪ 1020 01:00:29,992 --> 01:00:31,560 ♪ Eating all our doors ♪ 1021 01:00:32,260 --> 01:00:35,061 ♪ Who's gonna stop them? Who's gonna drop them? ♪ 1022 01:00:35,063 --> 01:00:38,298 ♪ When your backs to the wall Who's gonna chop them ♪ 1023 01:00:38,300 --> 01:00:41,804 ♪ Down to size? ♪ 1024 01:00:43,239 --> 01:00:46,173 ♪ Me, that's who I'm your big bad bro ♪ 1025 01:00:46,175 --> 01:00:48,811 ♪ A rolling ball of muscle With a six pack, yo ♪ 1026 01:00:50,445 --> 01:00:53,146 ♪ Sorry little sis', But I'm here to say ♪ 1027 01:00:53,148 --> 01:00:58,318 ♪ If you won't stop the ants Get outta my way ♪ 1028 01:01:02,190 --> 01:01:04,292 Bumbulus out. 1029 01:01:05,059 --> 01:01:07,795 Bumbulus! Bumbulus! 1030 01:01:08,063 --> 01:01:10,729 - Bumbulus! Bumbulus! - Butterfly Butter! 1031 01:01:10,731 --> 01:01:13,001 Butterfly Butter! Butterfly Butter! 1032 01:01:13,436 --> 01:01:14,534 Butter! Butter! 1033 01:01:23,512 --> 01:01:26,213 Great song boss, you really told her. 1034 01:01:26,215 --> 01:01:28,483 - Yeah. - Maybe you teach me to sing like that? 1035 01:01:28,717 --> 01:01:32,918 Pfft, I'm the only one who gets to sing on this mountain! 1036 01:01:32,920 --> 01:01:36,023 Yeah! 'Cause you're the strongest boom bug. 1037 01:01:36,358 --> 01:01:38,160 That's right. 1038 01:01:40,195 --> 01:01:41,064 Birds! 1039 01:01:41,898 --> 01:01:43,896 I hate birds. 1040 01:01:43,898 --> 01:01:45,667 - Oh, look! - Huh? 1041 01:01:48,202 --> 01:01:49,204 What? 1042 01:01:50,672 --> 01:01:51,573 No! 1043 01:02:00,882 --> 01:02:03,317 Wow! 1044 01:02:03,784 --> 01:02:06,422 Greenleaf. 1045 01:02:23,371 --> 01:02:26,241 Evening, bees! 1046 01:02:33,949 --> 01:02:36,784 Let us go, you big bullies! 1047 01:02:40,556 --> 01:02:41,724 No! Wait. 1048 01:02:43,925 --> 01:02:45,157 Get comfortable. 1049 01:02:45,159 --> 01:02:47,163 You might be in there a while! 1050 01:02:47,429 --> 01:02:49,565 Hey! 1051 01:02:50,065 --> 01:02:51,398 Hey! 1052 01:02:51,400 --> 01:02:52,802 Come back! 1053 01:02:53,936 --> 01:02:57,804 We'll come back, after we run those ants off our mountain. 1054 01:02:57,806 --> 01:03:00,242 Yeah! 1055 01:03:04,947 --> 01:03:07,250 Come back! Please! 1056 01:03:07,983 --> 01:03:09,318 Help me move this boulder. 1057 01:03:17,559 --> 01:03:18,795 It's too heavy. 1058 01:03:21,663 --> 01:03:23,162 There's gotta be another way out. 1059 01:03:23,164 --> 01:03:24,166 Maya. 1060 01:03:26,601 --> 01:03:28,603 We have to warn Smoosh's colony! 1061 01:03:31,172 --> 01:03:32,574 There's no way out. 1062 01:03:35,777 --> 01:03:36,978 - Brother? - Uh. 1063 01:03:38,012 --> 01:03:40,016 What are you up to? 1064 01:03:40,681 --> 01:03:41,648 Nothing. 1065 01:03:41,650 --> 01:03:44,287 Just secret, cool warrior stuff. 1066 01:03:47,922 --> 01:03:48,890 What? 1067 01:03:49,657 --> 01:03:50,525 What? 1068 01:03:51,659 --> 01:03:52,626 Henchie? 1069 01:03:53,494 --> 01:03:57,463 I don't know anything about bees in caves. 1070 01:03:57,465 --> 01:03:58,467 Oh! 1071 01:04:00,369 --> 01:04:01,504 Hmm... 1072 01:04:17,719 --> 01:04:19,554 We can dig our way out! 1073 01:04:28,797 --> 01:04:30,832 We're trapped. 1074 01:04:35,536 --> 01:04:36,571 It's okay, Smoosh. 1075 01:04:38,340 --> 01:04:39,407 Remember our secret? 1076 01:04:40,476 --> 01:04:41,477 I'm scared, too. 1077 01:04:42,945 --> 01:04:45,514 But don't worry, we've got Maya. 1078 01:04:46,414 --> 01:04:48,748 She's so strong and brave. 1079 01:04:48,750 --> 01:04:51,052 Wherever I go, she's there with me. 1080 01:04:55,724 --> 01:04:58,661 Together, we'll always find a way. 1081 01:05:16,844 --> 01:05:18,513 I spy with my little eye. 1082 01:05:18,947 --> 01:05:21,315 Something beginning with F. 1083 01:05:21,317 --> 01:05:22,885 Let me guess... 1084 01:05:23,251 --> 01:05:24,219 Flower? 1085 01:05:24,719 --> 01:05:27,389 - Willi, Willi! - Smoosh? Huh? 1086 01:05:27,956 --> 01:05:30,289 Don't eat the green ones! Huh? What happened? 1087 01:05:30,291 --> 01:05:32,057 - I spy with my... - Chomp? 1088 01:05:32,059 --> 01:05:34,094 How about we play a different game? 1089 01:05:34,096 --> 01:05:36,764 That's Miss Cassandra and Flip! 1090 01:05:37,164 --> 01:05:39,867 - Flip! Miss Cassandra! - Help! Help us! We're in here! 1091 01:05:40,101 --> 01:05:42,735 That's Maya and Willi! 1092 01:05:42,737 --> 01:05:43,903 We're in here! 1093 01:05:43,905 --> 01:05:45,704 - Help us! - It's all right! We're here. 1094 01:05:45,706 --> 01:05:46,875 We'll get you out! 1095 01:05:47,342 --> 01:05:49,643 One, two three. 1096 01:05:53,148 --> 01:05:54,350 We have to help them! 1097 01:05:54,949 --> 01:05:59,019 Four, five, six... 1098 01:06:03,157 --> 01:06:04,293 Come on! 1099 01:06:10,498 --> 01:06:12,367 Victory! 1100 01:06:14,036 --> 01:06:15,001 Children! 1101 01:06:15,003 --> 01:06:17,905 Thank goodness you're safe. 1102 01:06:18,739 --> 01:06:20,974 Don't ever leave the meadow like that again! 1103 01:06:20,976 --> 01:06:23,478 - Yes, Miss Cassandra. - Oh, you're safe! 1104 01:06:23,978 --> 01:06:26,481 Ah. A little tight. 1105 01:06:32,153 --> 01:06:33,155 Stay back. 1106 01:06:33,856 --> 01:06:35,521 Leave us alone, bully! 1107 01:06:35,523 --> 01:06:36,959 We're not running anymore. 1108 01:06:38,327 --> 01:06:39,828 I'm not here for the princess. 1109 01:06:40,496 --> 01:06:42,963 My brother's about to attack Greenleaf. 1110 01:06:42,965 --> 01:06:44,300 But I know how to stop him. 1111 01:06:45,467 --> 01:06:47,135 Why should we believe you? 1112 01:06:48,170 --> 01:06:49,704 I owe you my life. 1113 01:06:55,244 --> 01:06:56,345 Friends? 1114 01:07:03,085 --> 01:07:04,119 Wow! 1115 01:07:04,686 --> 01:07:07,556 Making friends with the enemy, saving the princess, 1116 01:07:07,889 --> 01:07:09,789 you bees really are heroes! 1117 01:07:11,092 --> 01:07:11,993 Let's go. 1118 01:07:16,664 --> 01:07:18,166 Commander! Look! 1119 01:07:18,733 --> 01:07:20,534 The princess? 1120 01:07:20,902 --> 01:07:23,802 She's here! 1121 01:07:23,804 --> 01:07:24,972 Ants of Greenleaf! 1122 01:07:24,974 --> 01:07:26,373 We need to warn you! 1123 01:07:26,375 --> 01:07:28,110 No, wait. We need to... 1124 01:07:28,577 --> 01:07:30,876 - What's going on? Hey! - We need to... Stop! 1125 01:07:30,878 --> 01:07:33,012 All hail the bee heroes! 1126 01:07:33,014 --> 01:07:35,014 They've brought our princess! 1127 01:07:35,016 --> 01:07:36,383 What's going on? 1128 01:07:36,385 --> 01:07:37,450 - Wait! - Wait! 1129 01:07:37,452 --> 01:07:38,653 Where are you taking her? 1130 01:07:44,126 --> 01:07:47,129 Behold the princess! 1131 01:07:55,070 --> 01:07:56,772 Oh, Smoosh! 1132 01:07:58,606 --> 01:07:59,909 It's okay, Smoosh. 1133 01:08:03,144 --> 01:08:05,110 A boom bug! 1134 01:08:05,112 --> 01:08:06,445 Ants of Greenleaf! 1135 01:08:06,447 --> 01:08:08,213 Protect the princess! 1136 01:08:08,215 --> 01:08:09,349 Get out! 1137 01:08:09,351 --> 01:08:11,383 - You're not welcome here. - Wait! She's with us! 1138 01:08:11,385 --> 01:08:12,617 We're here to warn you! 1139 01:08:12,619 --> 01:08:14,588 My brother is coming to attack your village! 1140 01:08:14,590 --> 01:08:16,492 - Huh. - She's telling the truth. 1141 01:08:16,759 --> 01:08:19,095 Commander! Command us! 1142 01:08:19,561 --> 01:08:20,729 Yes, of course. 1143 01:08:21,262 --> 01:08:22,394 We run! 1144 01:08:22,396 --> 01:08:24,131 Oh, no. We fight! 1145 01:08:24,399 --> 01:08:26,900 Oh, no, no, no, we hide! 1146 01:08:26,902 --> 01:08:27,802 We, uh... 1147 01:08:28,369 --> 01:08:29,738 I know what to do. 1148 01:08:40,448 --> 01:08:44,752 Good morning, Greenleaf! 1149 01:08:45,287 --> 01:08:47,286 Are you ready to rock? 1150 01:08:47,288 --> 01:08:48,222 Rock! 1151 01:08:48,590 --> 01:08:50,993 Are you ready to roll! 1152 01:08:51,292 --> 01:08:53,496 - Roll! - Roll! 1153 01:08:54,695 --> 01:08:56,062 'Cause it's time to br... 1154 01:08:56,064 --> 01:08:59,268 Boss, aren't there supposed to be ants in this village? 1155 01:08:59,501 --> 01:09:00,436 Huh? 1156 01:09:02,770 --> 01:09:03,938 Hmm. 1157 01:09:10,112 --> 01:09:11,079 Hmm. 1158 01:09:13,648 --> 01:09:15,949 Those cowardly ants must have cleared out 1159 01:09:15,951 --> 01:09:17,349 when they heard us coming. 1160 01:09:17,351 --> 01:09:19,852 I declare total victory! 1161 01:09:19,854 --> 01:09:21,220 Bumbulus! 1162 01:09:21,222 --> 01:09:22,388 Bumbulus! 1163 01:09:22,390 --> 01:09:24,089 Bumbulus! 1164 01:09:24,091 --> 01:09:25,525 Bumbulus! 1165 01:09:25,527 --> 01:09:29,197 ♪ Well we've taken Over Bonsai Peak ♪ 1166 01:09:29,497 --> 01:09:32,533 ♪ We've won it fair and square ♪ 1167 01:09:33,400 --> 01:09:37,171 ♪ This land is forever mine To keep ♪ 1168 01:09:37,639 --> 01:09:42,377 ♪ But what if we All just share? ♪ 1169 01:09:43,677 --> 01:09:44,779 What? 1170 01:09:45,012 --> 01:09:46,015 No! 1171 01:09:46,280 --> 01:09:47,813 I sing! 1172 01:09:47,815 --> 01:09:51,884 ♪ Beetles and ants Shall never unite ♪ 1173 01:09:51,886 --> 01:09:56,057 ♪ But together we're stronger You know that it's right ♪ 1174 01:09:56,358 --> 01:10:00,427 ♪ No, this is my time For victory ♪ 1175 01:10:00,429 --> 01:10:04,731 ♪ I'll make it clear For all to see now ♪ 1176 01:10:04,733 --> 01:10:08,034 ♪ But this time We could change history ♪ 1177 01:10:08,036 --> 01:10:11,405 ♪ Don't even try You can't fool me ♪ 1178 01:10:11,672 --> 01:10:15,242 ♪ We'll take the best of you And the best of me ♪ 1179 01:10:15,711 --> 01:10:17,843 ♪ And we'll put it together ♪ 1180 01:10:17,845 --> 01:10:21,015 ♪ And share this victory ♪ 1181 01:10:21,917 --> 01:10:23,683 Yeah! 1182 01:10:23,685 --> 01:10:25,888 ♪ Victory! ♪ 1183 01:10:29,823 --> 01:10:31,924 Come on, Bumbulus, lighten up! 1184 01:10:31,926 --> 01:10:33,261 Coochie-coochie-coo! 1185 01:10:33,627 --> 01:10:34,762 Stop it! 1186 01:10:37,600 --> 01:10:38,764 Tickle fight! 1187 01:10:38,766 --> 01:10:40,366 Oh, not this again! 1188 01:10:40,368 --> 01:10:42,235 - Get off! - Tickle tickle! 1189 01:10:42,237 --> 01:10:44,038 Tickle fight, tickle fight! 1190 01:10:47,775 --> 01:10:49,107 Stop! 1191 01:10:49,109 --> 01:10:50,545 I said stop! 1192 01:11:00,555 --> 01:11:04,560 No, no! No! 1193 01:11:05,426 --> 01:11:06,795 Give me that princess! 1194 01:11:15,904 --> 01:11:17,806 You want your princess, ants? 1195 01:11:18,340 --> 01:11:19,940 Get off my mountain! 1196 01:11:26,448 --> 01:11:27,613 Hey, watch out! 1197 01:11:29,818 --> 01:11:30,985 Willi! 1198 01:11:31,753 --> 01:11:33,087 Maya! 1199 01:11:40,962 --> 01:11:42,597 Willi, hide! 1200 01:11:44,064 --> 01:11:45,332 They'll be okay in there. 1201 01:11:45,600 --> 01:11:49,070 Miss Cassandra! The shelter! Over here! 1202 01:11:49,770 --> 01:11:51,437 Everybody, run! 1203 01:11:51,439 --> 01:11:53,505 - Retreat! - Save me! 1204 01:12:01,282 --> 01:12:03,018 I'm coming! Wait for me! 1205 01:12:04,086 --> 01:12:05,119 Come on! Under here! 1206 01:12:05,953 --> 01:12:07,419 Okay Flip, let's go! 1207 01:12:07,421 --> 01:12:10,425 Wait, Maya! We go up there, we'll get eaten! 1208 01:12:11,693 --> 01:12:13,095 We need to scare them off. 1209 01:12:16,931 --> 01:12:18,630 That's it! 1210 01:12:18,632 --> 01:12:20,367 The princess is in danger! 1211 01:12:20,801 --> 01:12:23,037 Beetles and ants! 1212 01:12:23,270 --> 01:12:25,504 Hey! 1213 01:12:25,506 --> 01:12:28,174 If we work together, we can save our friends! 1214 01:12:28,176 --> 01:12:29,509 But how? 1215 01:12:29,511 --> 01:12:32,111 Barney! You can do that shadow spider right? 1216 01:12:32,113 --> 01:12:33,178 Oh... 1217 01:12:33,180 --> 01:12:35,014 - You can do it, Barney. - I can? 1218 01:12:35,016 --> 01:12:36,849 - I believe in you. - I can do it! 1219 01:12:36,851 --> 01:12:39,186 Okay. The sun's about to rise! 1220 01:12:39,554 --> 01:12:41,420 We can make a giant shadow spider 1221 01:12:41,422 --> 01:12:42,821 and scare those birds away! 1222 01:12:42,823 --> 01:12:44,956 What? That sounds crazy! 1223 01:12:44,958 --> 01:12:48,063 So crazy, it just might work. 1224 01:12:48,762 --> 01:12:49,795 Or not! 1225 01:12:49,797 --> 01:12:51,332 I mean, some missions don't go well. 1226 01:12:53,435 --> 01:12:55,837 But enough about me. Great idea, Maya! 1227 01:12:56,270 --> 01:12:57,870 You're gonna need someone 1228 01:12:57,872 --> 01:12:59,407 to grab those birds' attention. 1229 01:13:01,443 --> 01:13:04,847 You saved me from that bird. 1230 01:13:05,380 --> 01:13:07,248 What are you bees up to? 1231 01:13:07,881 --> 01:13:09,884 Nothing! I had to save you. 1232 01:13:10,152 --> 01:13:11,386 That bird was going to eat us! 1233 01:13:12,186 --> 01:13:13,054 Hmm. 1234 01:13:13,488 --> 01:13:15,891 Anyway, we need to find a way out. 1235 01:13:16,591 --> 01:13:19,627 Sorry little bee, but don't need your help. 1236 01:13:20,627 --> 01:13:22,195 Again. 1237 01:13:28,469 --> 01:13:30,372 - What's your plan? - Hide? 1238 01:13:32,106 --> 01:13:33,740 - Come on. - You got it. 1239 01:13:33,742 --> 01:13:35,441 Okay! The base is nearly done. 1240 01:13:35,443 --> 01:13:36,442 We're doing great! 1241 01:13:36,444 --> 01:13:38,143 Now, the sun will be up in a minute, 1242 01:13:38,145 --> 01:13:39,280 we don't have much time! 1243 01:13:39,648 --> 01:13:41,214 - Huh? - No, to the... 1244 01:13:41,216 --> 01:13:43,148 You've gotta all set. 1245 01:13:43,150 --> 01:13:45,019 Again, with the bunny rabbit? 1246 01:13:45,287 --> 01:13:48,388 It's spiders that are scary! Spiders! 1247 01:13:48,390 --> 01:13:50,359 Have you seen bunny rabbits, Arnie? 1248 01:13:50,826 --> 01:13:52,625 Okay, a spider. 1249 01:13:54,295 --> 01:13:55,297 New design! 1250 01:13:59,233 --> 01:14:00,802 We'd better hurry! 1251 01:14:01,136 --> 01:14:02,337 There almost there! 1252 01:14:03,137 --> 01:14:05,303 Real quiet. 1253 01:14:05,305 --> 01:14:07,241 Real quiet. 1254 01:14:07,609 --> 01:14:09,742 Real quiet. 1255 01:14:09,744 --> 01:14:11,076 - Henchie! - Huh? 1256 01:14:11,078 --> 01:14:13,678 Quiet means no talking. 1257 01:14:22,123 --> 01:14:24,126 Wh... What are they doing? 1258 01:14:26,427 --> 01:14:27,662 Working together. 1259 01:14:28,095 --> 01:14:29,096 To save us. 1260 01:14:29,965 --> 01:14:31,266 Wh... What? 1261 01:14:31,766 --> 01:14:33,268 Huh? 1262 01:14:48,115 --> 01:14:49,451 Wait for the signal. 1263 01:14:50,484 --> 01:14:51,952 Oh, it's Maya! 1264 01:14:52,453 --> 01:14:55,023 Hello, Maya! 1265 01:14:58,627 --> 01:14:59,628 Henchie! 1266 01:14:59,961 --> 01:15:02,097 But we're not ready! 1267 01:15:02,831 --> 01:15:05,367 Okay, everyone. This time's for real! 1268 01:15:16,543 --> 01:15:19,577 I'm too beautiful to be breakfast! 1269 01:15:24,752 --> 01:15:25,686 Huh? 1270 01:15:26,186 --> 01:15:27,189 Birdies? 1271 01:15:28,590 --> 01:15:30,625 Wow. Rumba. 1272 01:15:30,992 --> 01:15:32,694 What? 1273 01:15:33,060 --> 01:15:34,929 You're really good at this. 1274 01:15:37,364 --> 01:15:40,833 Come on, Boof. 1275 01:15:40,835 --> 01:15:42,968 Okay, okay! Wait for it! 1276 01:15:42,970 --> 01:15:45,037 Wait for it! Huh? 1277 01:15:46,541 --> 01:15:50,242 - Oh, no! - Uh, where did that come from? 1278 01:15:50,244 --> 01:15:51,544 An egg! 1279 01:15:51,546 --> 01:15:53,545 What do they teach you bugs in school? 1280 01:15:53,547 --> 01:15:56,883 Uh... Shoo, birdy! Shoo! Shoo! 1281 01:15:56,885 --> 01:15:59,621 Shoo, birdy! Shoo, shoo, shoo! 1282 01:16:00,021 --> 01:16:01,390 Oh, no! 1283 01:16:04,326 --> 01:16:06,625 Chomp? Are you okay? 1284 01:16:06,627 --> 01:16:08,259 Don't worry about me! 1285 01:16:08,261 --> 01:16:09,596 Everything's under control! 1286 01:16:09,898 --> 01:16:11,500 Chicka dicka doo! 1287 01:16:12,667 --> 01:16:15,101 Come on, a little bit higher. 1288 01:16:15,103 --> 01:16:17,870 Where's Henchie? 1289 01:16:17,872 --> 01:16:20,373 Hey, birdies! 1290 01:16:20,375 --> 01:16:21,641 - Huh? - Henchie? 1291 01:16:21,643 --> 01:16:23,345 Over here, birdies! 1292 01:16:23,578 --> 01:16:25,443 Wait! How'd he get over there? 1293 01:16:25,445 --> 01:16:27,815 We keep them up here! Hey, birdies! 1294 01:16:28,582 --> 01:16:29,715 Yoo-hoo! 1295 01:16:29,717 --> 01:16:30,751 Huh? 1296 01:16:37,692 --> 01:16:38,793 Woah, look out! 1297 01:16:43,631 --> 01:16:44,732 Now! 1298 01:17:04,552 --> 01:17:05,586 Yay! 1299 01:17:06,154 --> 01:17:09,091 Yeah! Oh. 1300 01:17:10,257 --> 01:17:11,359 Hmm. 1301 01:17:12,828 --> 01:17:14,826 Bye, birdies! 1302 01:17:19,100 --> 01:17:21,470 Ooh, what I am gonna do? What am I gonna do? 1303 01:17:21,903 --> 01:17:23,438 Huh? Ah. 1304 01:17:27,309 --> 01:17:32,780 Oh. I did it! I did it! I finally did something right! 1305 01:17:34,048 --> 01:17:35,817 But no one's here to see it. 1306 01:17:43,791 --> 01:17:44,889 Birds... 1307 01:17:47,128 --> 01:17:48,497 I hate birds. 1308 01:17:50,530 --> 01:17:51,533 Maya? 1309 01:17:52,900 --> 01:17:54,366 - Willi! - Maya! 1310 01:17:54,368 --> 01:17:55,534 You're safe! 1311 01:17:55,536 --> 01:17:57,538 Maya! You did it! 1312 01:18:00,140 --> 01:18:01,308 We did it! 1313 01:18:01,708 --> 01:18:02,808 Maya! 1314 01:18:02,810 --> 01:18:05,647 You called me Maya! 1315 01:18:17,926 --> 01:18:19,695 Beetles and ants... 1316 01:18:22,697 --> 01:18:24,298 you do get along! 1317 01:18:34,341 --> 01:18:37,945 Rumba and you little bees... 1318 01:18:38,912 --> 01:18:41,582 together, your actions saved us all. 1319 01:18:42,684 --> 01:18:45,384 Without you, we would've all been bird food! 1320 01:18:46,887 --> 01:18:49,557 He really hates birds. 1321 01:18:50,224 --> 01:18:52,494 I'm sorry I was selfish. 1322 01:18:53,261 --> 01:18:54,529 I didn't respect you. 1323 01:18:55,529 --> 01:19:00,234 Or you, or you, or you! Especially you. 1324 01:19:00,967 --> 01:19:02,369 Wait, where's Weeble? 1325 01:19:03,070 --> 01:19:04,038 Hm. 1326 01:19:04,572 --> 01:19:09,711 Rumba, you really are an amazing tracker. 1327 01:19:10,744 --> 01:19:12,514 Bumbulus out. 1328 01:19:14,416 --> 01:19:17,686 This is amazing. 1329 01:19:19,554 --> 01:19:21,053 We need to build a home 1330 01:19:21,055 --> 01:19:23,557 where beetles and ants can live in peace. 1331 01:19:23,925 --> 01:19:25,427 Rumba out. 1332 01:19:28,095 --> 01:19:29,096 Yes! 1333 01:19:31,231 --> 01:19:32,768 Excuse me, excuse me! 1334 01:19:33,900 --> 01:19:35,235 Um... 1335 01:19:35,569 --> 01:19:37,503 Uh, maybe we could build it in a place 1336 01:19:37,505 --> 01:19:39,007 that's not overrun with birds? 1337 01:19:45,912 --> 01:19:47,848 Hello? Hello? 1338 01:19:49,016 --> 01:19:50,284 Anyone? 1339 01:19:52,988 --> 01:19:55,289 I like to have fun as much as the next guy. 1340 01:19:55,657 --> 01:19:58,393 The entire hive was searching throughout the night. 1341 01:19:58,626 --> 01:20:00,793 You travelled far beyond the realms of the meadow 1342 01:20:00,795 --> 01:20:02,864 without even telling anyone where you were going. 1343 01:20:03,131 --> 01:20:06,031 Ah! I mean, the Queen was sick with worry. 1344 01:20:06,033 --> 01:20:08,136 Her hair couldn't get any whiter! 1345 01:20:09,069 --> 01:20:09,970 Uh. 1346 01:20:12,405 --> 01:20:14,039 He's right, you know! 1347 01:20:14,041 --> 01:20:15,942 It's very white. 1348 01:20:15,944 --> 01:20:17,111 Thank you, Crawley. 1349 01:20:17,778 --> 01:20:20,515 But the most important thing is... 1350 01:20:21,015 --> 01:20:22,815 Um... pollen? 1351 01:20:22,817 --> 01:20:25,186 No, Willi. 1352 01:20:26,220 --> 01:20:27,756 Is that you're safe! 1353 01:20:28,823 --> 01:20:30,291 I thought we'd lost you. 1354 01:20:30,692 --> 01:20:32,661 Don't ever run away like that again. 1355 01:20:34,061 --> 01:20:35,296 Yes, Miss Queen. 1356 01:20:36,796 --> 01:20:40,433 Your adventure was reckless, but what you did for Greenleaf 1357 01:20:40,435 --> 01:20:44,035 was courageous, brave, and very special. 1358 01:20:44,037 --> 01:20:46,306 So you're not going to split us up? 1359 01:20:46,640 --> 01:20:49,510 Split up best friends? 1360 01:20:49,844 --> 01:20:50,845 Never! 1361 01:20:54,881 --> 01:20:55,783 Phew! 1362 01:20:58,619 --> 01:21:00,921 Lady Bugs and Gentle Bees, 1363 01:21:01,255 --> 01:21:04,559 the Spring Festival is officially open! 1364 01:21:05,158 --> 01:21:06,161 Crawley? 1365 01:21:15,036 --> 01:21:16,738 Behold! 1366 01:21:17,572 --> 01:21:20,542 The Sun Stone! 1367 01:21:21,743 --> 01:21:22,911 Hit the lights. 1368 01:21:37,524 --> 01:21:38,592 Yes! 1369 01:21:41,293 --> 01:21:46,293 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull