1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,333 --> 00:00:42,543 Hola, chicos y chicas. 4 00:00:42,584 --> 00:00:44,878 Les habla Tim Ferriss, bienvenidos a "El show de Tim Ferriss". 5 00:00:44,920 --> 00:00:48,799 Hoy tenemos a uno de los escaladores más famosos del mundo. 6 00:00:48,841 --> 00:00:50,509 Alex Honnold. 7 00:00:50,551 --> 00:00:53,136 - Bienvenido al programa. - Gracias por invitarme. 8 00:00:53,178 --> 00:00:55,806 Alex, ¿a quién admiras hoy? 9 00:00:57,182 --> 00:01:01,436 A este chico, Marc-André Leclerc. El muchacho canadiense. 10 00:01:01,478 --> 00:01:04,022 Casi nadie lo conoce porque tiene bajo perfil. 11 00:01:04,063 --> 00:01:07,568 Es un intrépido del montañismo en solitario. 12 00:01:07,609 --> 00:01:11,697 - ¿Qué lo hace intrépido? - Es capaz de escalar 13 00:01:11,738 --> 00:01:15,367 las paredes y vertientes alpinas más difíciles del mundo. 14 00:01:15,409 --> 00:01:19,204 Los desafíos más grandes que ninguno haya escalado. 15 00:01:19,246 --> 00:01:21,248 ¿Está en otro nivel? 16 00:01:21,290 --> 00:01:24,376 Sí, es impresionante. De no creer. 17 00:01:25,544 --> 00:01:28,463 Y para quienes quieren ver imágenes de esto, 18 00:01:28,505 --> 00:01:31,341 brindaremos videos y enlaces. 19 00:01:31,383 --> 00:01:33,302 Algo interesante sobre Marc-André, 20 00:01:33,343 --> 00:01:36,305 no sé si hay grabaciones de mucho de lo que ha hecho. 21 00:01:37,097 --> 00:01:39,433 Es que va y escala solo, 22 00:01:39,474 --> 00:01:43,103 en su expresión más pura. Muy plena. 23 00:02:30,359 --> 00:02:35,239 A los 23 años, Marc-André Leclerc 24 00:02:35,280 --> 00:02:39,868 ya era uno de los alpinistas más audaces de su generación. 25 00:02:44,498 --> 00:02:47,584 Pero era totalmente desconocido. 26 00:03:03,600 --> 00:03:07,896 Pasé dos años siguiendo a este escalador escurridizo, 27 00:03:12,734 --> 00:03:15,362 tratando de documentar sus ascensos 28 00:03:17,406 --> 00:03:21,743 y de comprender su visión alocada de la aventura. 29 00:03:44,099 --> 00:03:45,893 En mi viaje con Marc, 30 00:03:46,852 --> 00:03:51,732 siempre volvía a los misterios ocultos en el montañismo 31 00:03:51,773 --> 00:03:55,110 que me han atraído desde la niñez. 32 00:03:57,696 --> 00:04:01,575 Luego, ya como un joven escalador de Colorado, 33 00:04:01,617 --> 00:04:06,246 mi ídolo era el famoso escalador en solitario, Derek Hersey. 34 00:04:07,623 --> 00:04:11,126 Que escalaba sin sogas los riscos de la ciudad. 35 00:04:11,168 --> 00:04:15,756 Solo una bolsa con magnesio y un viejo par de zapatos de montaña. 36 00:04:17,841 --> 00:04:21,553 Si miras hacia abajo puedes admirar la vista. 37 00:04:23,931 --> 00:04:25,891 ¡Esto es genial! 38 00:04:30,020 --> 00:04:33,982 Pero un día, Derek escalaba en solitario 39 00:04:34,024 --> 00:04:35,984 y cayó. 40 00:04:36,777 --> 00:04:38,862 Derek Hersey murió la semana pasada. 41 00:04:38,904 --> 00:04:42,241 Algunos creían que él buscaba la muerte, pero según él: 42 00:04:42,282 --> 00:04:45,327 "No hay otra cosa que me haga sentir tan vivo". 43 00:04:47,496 --> 00:04:49,748 Desde entonces, me siento fascinado 44 00:04:49,790 --> 00:04:52,459 por estas figuras increíbles... 45 00:04:52,501 --> 00:04:53,544 Preparados. 46 00:04:53,585 --> 00:04:57,089 ...que traspasan los límites de la aventura en la montaña. 47 00:05:04,888 --> 00:05:06,932 He visto cosas sorprendentes... 48 00:05:06,974 --> 00:05:10,519 Tommy Caldwell intenta un ascenso libre en Dawn Wall. 49 00:05:10,561 --> 00:05:12,688 ...y lamentado las pérdidas... 50 00:05:12,729 --> 00:05:14,648 Dean Potter perdió la vida. 51 00:05:14,690 --> 00:05:17,276 ...al ver amigos morir haciendo lo que les apasionaba. 52 00:05:17,317 --> 00:05:19,695 Uno de los montañistas más famosos del mundo, 53 00:05:19,736 --> 00:05:22,656 Ueli Steck ha fallecido en un accidente. 54 00:05:22,698 --> 00:05:25,742 Llevo 20 años filmando, 55 00:05:25,784 --> 00:05:29,997 y creo que aún estoy lejos de poder comprenderlo bien. 56 00:05:30,038 --> 00:05:31,331 Mierda. 57 00:05:31,373 --> 00:05:34,376 Miren la maniobra de rodillas, sin manos. 58 00:05:34,418 --> 00:05:36,003 Alex, ¿por qué el riesgo? 59 00:05:36,461 --> 00:05:38,797 ¿Por qué no usar soga? 60 00:05:38,839 --> 00:05:41,258 Esas son preguntas tontas. 61 00:05:43,760 --> 00:05:47,848 Mientras tanto, el montañismo como deporte ha cambiado mucho. 62 00:05:48,265 --> 00:05:50,225 ¡Al gimnasio! 63 00:05:50,267 --> 00:05:51,852 Lo que antes era una actividad prohibida... 64 00:05:51,894 --> 00:05:53,312 ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO ESCALAR 65 00:05:53,353 --> 00:05:57,399 ...para inadaptados y vagabundos, ahora es un suceso. 66 00:05:57,441 --> 00:05:59,651 La escalada en roca en su debut olímpico. 67 00:05:59,693 --> 00:06:02,404 Los escaladores ahora son superestrellas atléticas... 68 00:06:02,446 --> 00:06:04,323 Ha mejorado mi imagen, sin duda. 69 00:06:04,364 --> 00:06:07,409 ...con ejércitos de seguidores en las redes sociales. 70 00:06:07,868 --> 00:06:10,454 Sus ascensos son admirados y promocionados. 71 00:06:10,495 --> 00:06:13,040 Los escaladores profesionales muestran el Everest por Snapchat. 72 00:06:13,081 --> 00:06:16,668 Esto es peinado estilo Everest. Es un nuevo hashtag, a la moda. 73 00:06:16,710 --> 00:06:18,462 - Estilo Everest. - A la moda. 74 00:06:20,672 --> 00:06:22,049 Así que me sorprendí 75 00:06:22,090 --> 00:06:25,052 al leer en un blog desconocido 76 00:06:25,093 --> 00:06:31,099 sobre un joven escalador canadiense llamado Marc-André Leclerc. 77 00:06:33,685 --> 00:06:38,482 Él había escalado más de 1200 metros de roca y hielo 78 00:06:38,524 --> 00:06:40,400 en uno de los entornos más desafiantes del planeta. 79 00:06:40,442 --> 00:06:42,903 LA RUTA SACACORCHOS CERRO TORRE, PATAGONIA 80 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 Y todo en solitario. 81 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 Fue una hazaña monumental, 82 00:06:47,783 --> 00:06:51,703 pero solo había unas pocas personas siguiéndolo en línea. 83 00:06:51,745 --> 00:06:53,497 ¿Osadía? Ahí la tienen. 84 00:06:53,539 --> 00:06:55,916 ¡ES UN ASCENSO ASOMBROSO! 85 00:06:55,958 --> 00:06:57,626 ¿Quién era este tipo? 86 00:06:57,668 --> 00:06:59,545 ¿Quién mierda es Marc Andre Leclerc? 87 00:07:00,587 --> 00:07:05,592 Para averiguarlo, me dirigí a Squamish, en la Columbia Británica, 88 00:07:05,634 --> 00:07:08,971 el corazón del montañismo canadiense. 89 00:07:12,808 --> 00:07:13,934 Son donas raras. 90 00:07:13,976 --> 00:07:15,143 DONAS POBRES 91 00:07:15,185 --> 00:07:16,603 Tenemos alimentos frescos. 92 00:07:16,645 --> 00:07:18,105 - ¿Quieres comprar una dona? - Sí, claro. 93 00:07:18,146 --> 00:07:20,399 Cuesta dos dólares. 94 00:07:20,440 --> 00:07:22,317 ¿DUCHA DE SEXO AL AIRE LIBRE? 95 00:07:27,447 --> 00:07:32,327 Cuando conocí a Marc, no sabía qué pensar de él. 96 00:07:33,537 --> 00:07:36,206 Esto se llama "salto libre con vuelta hacia adelante". 97 00:07:41,628 --> 00:07:43,005 ¿Quieres? 98 00:07:44,214 --> 00:07:45,382 Gracias. 99 00:07:47,634 --> 00:07:52,431 Evidentemente no estaba habituado a estar frente a una cámara. 100 00:07:52,472 --> 00:07:56,852 - Es una luz muy fuerte. - Golpea las palmas frente a tu cara. 101 00:08:00,606 --> 00:08:05,068 Bien. Dinos tu edad, de dónde eres y qué haces. 102 00:08:05,110 --> 00:08:08,322 Bien. Soy Marc-André Leclerc 103 00:08:08,363 --> 00:08:12,159 y vengo de Fraser Valley, Columbia Británica. 104 00:08:12,201 --> 00:08:13,994 Viví allí toda mi vida. 105 00:08:14,036 --> 00:08:16,330 Tengo 23 años 106 00:08:16,371 --> 00:08:21,251 y soy escalador, en términos generales. 107 00:08:22,211 --> 00:08:25,881 Soy un escalador joven que se crió en el oeste de Canadá, 108 00:08:25,923 --> 00:08:29,051 y Squamish era el lugar a donde ir. 109 00:08:30,385 --> 00:08:34,847 Con los despeñaderos más accesibles y escarpados, y recorridos geniales, 110 00:08:34,890 --> 00:08:38,434 es el centro de la escalada en roca. 111 00:08:39,352 --> 00:08:43,190 Marc se mudó a Squamish, apenas terminó la secundaria, 112 00:08:43,232 --> 00:08:47,611 ansioso por sumarse a los escaladores expertos locales. 113 00:08:47,653 --> 00:08:50,113 En cuanto se mudó al pueblo, se hizo notar... 114 00:08:50,155 --> 00:08:51,907 JASON KRUK ESCALADOR DE SQUAMISH 115 00:08:51,949 --> 00:08:55,285 ...por la exuberancia y el fuego juvenil que tenía. 116 00:08:55,327 --> 00:08:57,246 Baja y da la vuelta a la soga. 117 00:08:57,287 --> 00:08:59,414 Creo que era medio tonto. 118 00:09:02,167 --> 00:09:04,753 Como muy exaltado. 119 00:09:05,295 --> 00:09:07,381 Y siempre estaba como ansioso, 120 00:09:07,422 --> 00:09:08,715 me levantaba temprano, 121 00:09:08,757 --> 00:09:12,886 y escalaba hasta que me sangraban las puntas de los dedos. 122 00:09:14,012 --> 00:09:16,557 No tenía miedo de saltar hacia lo más profundo. 123 00:09:18,767 --> 00:09:21,228 ¡No! Mierda. 124 00:09:21,270 --> 00:09:23,105 De locos. 125 00:09:23,146 --> 00:09:25,315 Él llegó con toda su intensidad. 126 00:09:25,357 --> 00:09:27,526 Pensé: "Este chico está hecho de algo especial". 127 00:09:27,568 --> 00:09:29,486 WILL STANHOPE ESCALADOR DE SQUAMISH 128 00:09:30,863 --> 00:09:32,364 Era joven e impetuoso. 129 00:09:33,699 --> 00:09:35,784 Como diciendo: "Acá estoy". ¿Me entiende? 130 00:09:35,826 --> 00:09:37,160 HEVY DUTY ESCALADOR 131 00:09:37,202 --> 00:09:40,080 Pero si no eres joven e impetuoso entre los 17 y los 24, 132 00:09:40,122 --> 00:09:41,582 mejor suicídate, 133 00:09:41,623 --> 00:09:43,208 pues es la edad para ser así. 134 00:09:45,586 --> 00:09:49,464 Marc era un verdadero vagabundo, realmente sin un centavo. 135 00:09:50,465 --> 00:09:53,719 No tenía coche, ni siquiera teléfono. 136 00:09:53,760 --> 00:09:55,220 Tuve teléfono un tiempo. 137 00:09:55,262 --> 00:09:58,265 Lo dejé en un bolso junto con salmón ahumado. 138 00:09:58,307 --> 00:10:00,726 Luego un zorro salvaje se llevó el teléfono. 139 00:10:00,767 --> 00:10:02,102 ¡Increíble! 140 00:10:02,644 --> 00:10:05,564 Siento que estoy mejor sin uno. 141 00:10:05,606 --> 00:10:08,859 Pasó un par de veranos allí, viviendo en el hueco de una escalera. 142 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 Fue una sorpresa cuando conoció a una linda rubia 143 00:10:12,779 --> 00:10:15,282 y la llevó a vivir allí con él. 144 00:10:15,324 --> 00:10:17,159 Su cueva era solo un futón... 145 00:10:17,201 --> 00:10:19,119 BRETTE HARRINGTON NOVIA DE MARC 146 00:10:19,161 --> 00:10:21,622 ...en el hueco de la escalera, como un vestíbulo. 147 00:10:22,247 --> 00:10:25,167 Cuanto más tiempo pasaba allí, más lo decoraba. 148 00:10:25,209 --> 00:10:27,586 Así que tenía tapices, fotos. 149 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 Ese espacio se convirtió en una sala. 150 00:10:31,632 --> 00:10:33,717 No hacía falta vivir con lujos, 151 00:10:34,176 --> 00:10:36,762 pues teníamos lo que queríamos, que era escalar. 152 00:10:37,221 --> 00:10:42,351 Era más fácil vivir de la manera más austera posible. 153 00:10:43,936 --> 00:10:47,940 Y luego decidimos mudarnos a una carpa en el bosque. 154 00:10:49,650 --> 00:10:50,734 Él me gustó 155 00:10:50,776 --> 00:10:52,986 por ser distinto a cualquiera que hubiera conocido. 156 00:10:53,028 --> 00:10:55,030 Pero se comportaba raro en público. 157 00:10:58,200 --> 00:11:00,911 Pero no me importó, porque él es así 158 00:11:00,953 --> 00:11:03,830 y lo quiero por eso. 159 00:11:03,872 --> 00:11:05,332 - ¿Suben? - Miren, ahí está. 160 00:11:05,374 --> 00:11:07,793 Son muy oportunos. Por poco no me encuentran. 161 00:11:08,210 --> 00:11:09,628 Me llaman Hevy Duty. 162 00:11:09,670 --> 00:11:12,756 Un apodo que llevo desde los comienzos de los setenta. 163 00:11:12,798 --> 00:11:16,426 Ahora soy más Light Duty que Hevy Duty. O bien Old Duty. 164 00:11:16,468 --> 00:11:19,805 Hevy es como el patriarca de la escalada en roca de Squamish. 165 00:11:20,264 --> 00:11:22,307 Y también es experto con el aro de hula-hula. 166 00:11:22,349 --> 00:11:24,560 Fui a una fiesta grande en el bosque 167 00:11:24,601 --> 00:11:27,479 y empezamos a hablar y a girar el aro, él y yo. 168 00:11:27,521 --> 00:11:29,690 Y así conocí a Marc. 169 00:11:32,985 --> 00:11:35,821 Y hablaba con él, qué escaló y qué hizo. 170 00:11:35,863 --> 00:11:38,699 Y me sorprendió, nunca había oído hablar de él. 171 00:11:40,701 --> 00:11:43,495 Veo a jóvenes escaladores por todas partes, millones, 172 00:11:43,537 --> 00:11:48,250 alardeando en Instagram: "Miren qué bueno que soy". 173 00:11:48,292 --> 00:11:53,088 El mundo moderno puede ser tedioso, pero Marc pertenece a otra época. 174 00:11:53,130 --> 00:11:57,050 Él pertenece a los setenta u ochenta, a esos años salvajes. 175 00:11:57,092 --> 00:11:58,093 Muy bien. 176 00:11:58,719 --> 00:12:00,721 No es un chico de su época, ¿verdad? 177 00:12:00,762 --> 00:12:03,932 Por eso es tan especial, una ráfaga de aire fresco. 178 00:12:07,561 --> 00:12:09,813 Esta vez hice que le saliera bien. 179 00:12:11,190 --> 00:12:12,649 Soy el chico del hula-hula. 180 00:12:16,278 --> 00:12:17,779 Cuéntame sobre Marc-André. 181 00:12:17,821 --> 00:12:19,823 Puedo hablar sobre Marc-André todo el día. 182 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Por favor, sí. 183 00:12:20,991 --> 00:12:23,327 Mi primer recuerdo de Marc-André 184 00:12:23,368 --> 00:12:26,079 es de cuando salió corriendo del bosque en Squamish, 185 00:12:26,121 --> 00:12:27,414 descalzo y sin camisa. 186 00:12:27,456 --> 00:12:29,750 Él había roto mi récord de velocidad en la Gran Muralla, 187 00:12:30,209 --> 00:12:32,044 y pensé: "¿Este quién es?". 188 00:12:32,085 --> 00:12:34,379 La Gran Muralla es la ruta más icónica en Squamish. 189 00:12:34,421 --> 00:12:37,007 GRAN MURALLA 305 MT RÉCORD DE ALEX HONNOLD 59 MIN 190 00:12:37,049 --> 00:12:38,842 Yo era el más veloz en el ascenso. 191 00:12:38,884 --> 00:12:40,093 La velocidad es un juego. 192 00:12:40,135 --> 00:12:43,013 No es importante para escalar, pero me encanta. 193 00:12:43,805 --> 00:12:47,476 Y luego este chico del pueblo, a quien no conocía, fue más veloz. 194 00:12:47,518 --> 00:12:49,561 Solía ir en solitario, 195 00:12:49,603 --> 00:12:52,856 y una vez decidí probar cuánto tiempo me tomaría. 196 00:12:52,898 --> 00:12:54,816 Llegué a la cumbre y me tomé el tiempo, 197 00:12:54,858 --> 00:12:58,654 era dos o tres minutos más rápido que el récord establecido. 198 00:12:59,530 --> 00:13:02,616 Y de repente, Alex Honnold vino a Squamish 199 00:13:02,658 --> 00:13:09,039 a recuperar el récord en la Gran Muralla que sin querer le arrebaté. 200 00:13:09,081 --> 00:13:12,000 Dije: "Dios, seré rápido". 201 00:13:14,294 --> 00:13:17,381 Arrasó. Lo hizo en la mitad de mi tiempo. 202 00:13:17,422 --> 00:13:19,216 Creo que lo hice incluso más rápido. 203 00:13:19,258 --> 00:13:21,051 Aquí estoy en el crepúsculo. 204 00:13:22,135 --> 00:13:25,597 Y alcanzó para persuadir a Marc de volver a hacerlo. 205 00:13:27,808 --> 00:13:32,312 Marc es un escalador apasionado, pero no le importan los premios. 206 00:13:32,354 --> 00:13:34,773 No le importa si saben o no qué está escalando. 207 00:13:34,815 --> 00:13:37,359 Tomo al escalamiento desde el lado atlético. 208 00:13:37,401 --> 00:13:39,695 Yo escalaba en el gimnasio, para mí es un deporte. 209 00:13:39,736 --> 00:13:43,532 Pero a él le importa más, no sé si la parte espiritual, 210 00:13:43,574 --> 00:13:46,577 pero sí la experiencia en la montaña, el trayecto, 211 00:13:46,618 --> 00:13:48,620 y solo quiere pasarla bien mientras está allí. 212 00:13:48,662 --> 00:13:52,082 Y en verdad respeto eso. Es una... 213 00:13:52,124 --> 00:13:56,211 Claro que eso le ayuda a escalar a ese nivel tan desafiante. 214 00:14:01,466 --> 00:14:07,347 El primer ascenso que filmamos con Marc fue en solitario en la Gran Muralla. 215 00:14:15,564 --> 00:14:20,194 Siempre es angustiante filmar a alguien escalando sin soga. 216 00:14:21,862 --> 00:14:25,449 Pero para Marc, solo era parte de su rutina diaria. 217 00:14:26,867 --> 00:14:29,369 Cuando escalo en solitario, 218 00:14:29,411 --> 00:14:32,122 no me gusta sentir que me exijo. 219 00:14:32,164 --> 00:14:35,459 No escalo en roca para eso. 220 00:14:35,501 --> 00:14:39,421 No me gusta sentir que hago algo intenso o aterrador... 221 00:14:39,463 --> 00:14:40,506 ¿Y por qué lo haces? 222 00:14:41,715 --> 00:14:47,554 Es más como una aventura divertida y casual, 223 00:14:47,596 --> 00:14:49,890 y es como un paseo. 224 00:15:09,409 --> 00:15:12,454 Cuando lo ves escalar, es pura magia en la roca. 225 00:15:16,542 --> 00:15:20,754 Tiene estilo, no es arrebatado. Es muy preciso. 226 00:15:22,422 --> 00:15:24,466 No existe el más mínimo margen de error 227 00:15:24,508 --> 00:15:26,677 desde el minuto en que empiezas, ¿verdad? 228 00:16:00,502 --> 00:16:04,506 Al ver a Marc subir por la pared de manera tan maravillosa, 229 00:16:05,716 --> 00:16:09,803 quedaba claro que este chico simplón y sencillo 230 00:16:09,845 --> 00:16:11,972 era un maestro en su oficio. 231 00:16:37,998 --> 00:16:40,792 Me encanta verlo escalar. 232 00:16:43,629 --> 00:16:48,258 Marc es un escalador muy tranquilo, constante y controlado. 233 00:16:48,300 --> 00:16:51,220 Hola, Marco, te extrañé. 234 00:16:51,261 --> 00:16:54,264 Sí, yo también te extrañé. 235 00:16:55,432 --> 00:16:58,519 Entiendo que quiera ir en solitario, pues a mí también me gusta. 236 00:16:58,560 --> 00:17:01,855 Me siento muy tranquila y cómoda en solitario, también, 237 00:17:01,897 --> 00:17:04,900 así que también me gustaría ir y escalar... 238 00:17:06,108 --> 00:17:08,737 Te enfoca directamente en el presente. 239 00:17:08,779 --> 00:17:11,281 No puedes pensar en ninguna otra cosa. 240 00:17:13,659 --> 00:17:17,204 Actúas e improvisas en el momento. 241 00:17:18,789 --> 00:17:21,625 Y tú tienes el control. 242 00:17:30,092 --> 00:17:32,177 Cuando conocí a Brette, 243 00:17:32,219 --> 00:17:34,972 ella sin duda tuvo un gran impacto sobre mí. 244 00:17:36,265 --> 00:17:40,811 En esa época, me había alejado del montañismo. 245 00:17:42,563 --> 00:17:45,399 Hay un intenso ambiente de fiesta en Squamish. 246 00:17:46,984 --> 00:17:49,820 Y entré de lleno en la diversión. 247 00:17:49,862 --> 00:17:54,074 Al principio era simple experimentación. 248 00:17:54,116 --> 00:17:59,705 Era divertido vivir esos diferentes estados de la mente. 249 00:18:01,123 --> 00:18:03,709 Casi lo que ocurre al escalar. 250 00:18:03,750 --> 00:18:08,046 A mis amigos les gusta explorar un poco, y a mí me gusta explorar mucho, 251 00:18:08,088 --> 00:18:10,716 y lo mismo ocurría con las fiestas. 252 00:18:10,757 --> 00:18:15,888 Todos querían tomar una tableta de ácido y pasarla bien, 253 00:18:15,929 --> 00:18:20,267 y yo consumía seis tabletas y estaba ausente durante 20 horas. 254 00:18:23,854 --> 00:18:28,108 Pero llegué al punto en que sentía que no podía vivir sin las drogas. 255 00:18:31,111 --> 00:18:33,530 Y no es una vida muy saludable. 256 00:18:34,656 --> 00:18:36,074 Recuerdo eso. 257 00:18:36,116 --> 00:18:38,577 Cuando Brette y yo empezamos a escalar juntos, 258 00:18:39,286 --> 00:18:40,954 ella quedó fascinada. 259 00:18:42,164 --> 00:18:46,084 Salir con ella me recordaba lo que había perdido, 260 00:18:46,126 --> 00:18:49,880 lo que era sentirse animado. 261 00:18:54,218 --> 00:18:57,554 - Divertido. - Sí, superdivertido, ¿no? 262 00:18:58,847 --> 00:19:03,644 Pude ver cómo Marc podría haber ido cuesta abajo, 263 00:19:03,685 --> 00:19:05,896 al lado oscuro de la adicción. 264 00:19:10,734 --> 00:19:13,445 - Que la pasen bien, chicos. - Gracias, chicos. 265 00:19:15,989 --> 00:19:19,868 A Marc le interesa tener experiencias intensas 266 00:19:19,910 --> 00:19:21,411 y vivir al máximo. 267 00:19:22,538 --> 00:19:27,251 Las drogas ofrecen algo parecido, pero no es real. 268 00:19:27,292 --> 00:19:32,172 Y creo que se dio cuenta de que escalar es una experiencia verdadera. 269 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 - Bien, Brette. - Es genial. 270 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 Lo sé, ¿no es hermoso? 271 00:19:38,554 --> 00:19:40,973 - Un recorrido divertido. - ¿Lo ves? 272 00:19:41,598 --> 00:19:43,225 Sé que para Marc, 273 00:19:43,267 --> 00:19:46,979 escalar en roca en Squamish es por diversión. 274 00:19:48,772 --> 00:19:54,653 Pero sé que está pensando en las grandes laderas alpinas 275 00:19:54,695 --> 00:19:56,947 de montañas hermosas. 276 00:19:56,989 --> 00:20:01,326 Le encantan las montañas, y tiene ese propósito. 277 00:20:02,035 --> 00:20:05,414 Quiere mejorar lo que se ha hecho antes 278 00:20:05,455 --> 00:20:09,209 para hacer su aporte en la historia del alpinismo. 279 00:20:15,215 --> 00:20:16,592 El alpinismo, 280 00:20:16,633 --> 00:20:20,554 la disciplina de escalar grandes montañas técnicas, 281 00:20:20,596 --> 00:20:22,389 es más que un deporte. 282 00:20:22,431 --> 00:20:26,518 Es un ideal que ha evolucionado a lo largo de las generaciones. 283 00:20:29,688 --> 00:20:31,899 En la primera mitad del siglo veinte, 284 00:20:31,940 --> 00:20:37,446 las expediciones a gran escala usaban muchos equipos y recursos 285 00:20:37,487 --> 00:20:39,781 para conquistar las cumbres más altas. 286 00:20:39,823 --> 00:20:43,869 Se yerguen victoriosos en el techo ventoso del mundo. 287 00:20:46,246 --> 00:20:47,789 Por el año 1950, 288 00:20:47,831 --> 00:20:51,793 ya no importaba tanto llegar a la cima, 289 00:20:51,835 --> 00:20:53,754 sino cómo llegaste allí. 290 00:20:53,795 --> 00:20:55,255 CLUB ALPINO FRANCÉS 291 00:20:55,297 --> 00:20:56,924 En los Alpes europeos 292 00:20:56,965 --> 00:21:02,596 hubo una revolución en las técnicas y la filosofía del montañismo. 293 00:21:02,638 --> 00:21:05,724 Grupos más pequeños con menos equipos 294 00:21:05,766 --> 00:21:09,520 acometían laderas más peligrosas y escarpadas. 295 00:21:09,561 --> 00:21:13,357 Ese fue el paso siguiente en la evolución del alpinismo. 296 00:21:13,398 --> 00:21:16,235 Escalar más, más rápido, y con mejor estilo. 297 00:21:16,276 --> 00:21:17,361 BARRY BLANCHARD ALPINISTA 298 00:21:17,402 --> 00:21:21,865 Una soga, sistema de descenso y mochila en la espalda, es todo. 299 00:21:21,907 --> 00:21:24,159 Y tienes que arreglártelas con eso. 300 00:21:26,119 --> 00:21:28,622 Cuando lees sobre la historia del alpinismo, 301 00:21:28,664 --> 00:21:31,291 escalar era una forma de libertad. 302 00:21:33,794 --> 00:21:36,588 Era libertad física, pero también filosófica. 303 00:21:36,630 --> 00:21:38,298 BERNADETTE MCDONALD ALPINISTA, HISTORIADORA 304 00:21:39,007 --> 00:21:43,971 Y la expresión más grande de libertad era escalar en solitario. 305 00:21:45,222 --> 00:21:49,643 Libre, sin ataduras, puramente en solitario. 306 00:21:51,478 --> 00:21:55,983 Escalar en solitario a alto nivel es una expresión de arte. 307 00:21:56,024 --> 00:21:59,361 El arte de sobrevivir en las situaciones más increíbles. 308 00:21:59,403 --> 00:22:00,988 REINHOLD MESSNER ALPINISTA 309 00:22:01,947 --> 00:22:07,995 El alpinismo en solitario quizá sea la forma más pura y más osada, 310 00:22:09,329 --> 00:22:11,623 pero también la más mortal. 311 00:22:11,665 --> 00:22:18,297 Casi la mitad de los escaladores de todos los tiempos murieron allí, 312 00:22:18,338 --> 00:22:23,677 y eso es trágico y difícil de defender. 313 00:22:26,180 --> 00:22:28,599 Pero esa es la filosofía. 314 00:22:29,391 --> 00:22:31,935 Para vivir una aventura, necesitas dificultades. 315 00:22:32,728 --> 00:22:34,688 Necesitas peligro. 316 00:22:34,730 --> 00:22:40,194 Si la muerte no fuera una posibilidad, ir allí no sería nada. 317 00:22:40,235 --> 00:22:42,196 Sería como un jardín de niños. 318 00:22:43,363 --> 00:22:47,409 Pero no una aventura, y no un arte. 319 00:22:54,541 --> 00:22:56,835 CANMORE ALBERTA, CANADÁ 320 00:22:56,877 --> 00:22:59,922 Unos meses luego del rodaje en Squamish, 321 00:23:01,131 --> 00:23:03,675 seguimos a Marc a las Montañas Rocosas canadienses, 322 00:23:05,177 --> 00:23:08,722 a donde había venido para la famosa escalada en hielo. 323 00:23:09,890 --> 00:23:11,141 En un punto, 324 00:23:11,183 --> 00:23:13,769 siempre espero la temporada de escalada en hielo. 325 00:23:14,311 --> 00:23:17,439 Estoy listo para escalar las cascadas heladas. 326 00:23:18,899 --> 00:23:23,445 Escalar en hielo es una destreza crucial en el alpinismo. 327 00:23:23,487 --> 00:23:28,742 Con los años, se volvió un deporte de técnica sofisticada, 328 00:23:28,784 --> 00:23:32,246 y el hielo en Canmore es una pista de prueba. 329 00:23:34,081 --> 00:23:35,791 Cuando llegamos, 330 00:23:35,832 --> 00:23:38,752 Marc ya llevaba allí algunas semanas, 331 00:23:38,794 --> 00:23:42,297 acampando fuera del pueblo y haciendo escaladas 332 00:23:42,339 --> 00:23:44,299 que daban que hablar a los lugareños. 333 00:23:44,341 --> 00:23:46,385 La primera vez que oí hablar de Marc-André, 334 00:23:46,426 --> 00:23:48,178 él vivía en una cueva de nieve. 335 00:23:48,220 --> 00:23:49,304 WILL GADD ESCALADOR EN HIELO 336 00:23:50,264 --> 00:23:53,267 Y hacía esos recorridos en solitario todo el día. 337 00:23:54,434 --> 00:23:58,063 Dije: "He aquí alguien tenaz y en busca de desafíos 338 00:23:58,105 --> 00:24:01,024 que casi nadie conoce". 339 00:24:08,824 --> 00:24:13,704 Escalar en hielo en solitario no es algo que muchos hacen. 340 00:24:15,539 --> 00:24:17,040 Escalas sobre agua congelada, 341 00:24:19,668 --> 00:24:22,087 con solo centímetros de tus herramientas 342 00:24:22,129 --> 00:24:24,464 y crampones dentro del hielo. 343 00:24:30,762 --> 00:24:32,681 Es un medio muy efímero. 344 00:24:37,269 --> 00:24:40,522 Escalas algo que no estaba allí unas semanas antes 345 00:24:40,564 --> 00:24:42,774 y que quizá no esté al día siguiente, 346 00:24:42,816 --> 00:24:44,318 RAPHAEL SLAWINSKI ESCALADOR EN HIELO 347 00:24:44,359 --> 00:24:46,612 si escalas algo que decide colapsar. 348 00:24:51,325 --> 00:24:53,785 La gente cree que escalar libre en solitario es una locura, 349 00:24:53,827 --> 00:24:55,329 pero lo hago en roca. 350 00:24:55,370 --> 00:24:58,040 Es seguro en muchos sentidos. El medio es muy sólido. 351 00:24:59,291 --> 00:25:02,503 Y luego veo a Marc-André hacerlo en hielo y nieve, 352 00:25:03,587 --> 00:25:07,424 y muestra toda su experiencia en diversos tipos de terreno. 353 00:25:13,388 --> 00:25:15,724 En todos mis años escalando, 354 00:25:15,766 --> 00:25:21,146 creo que nunca vi un escalador tan apasionado como Marc-André. 355 00:25:21,188 --> 00:25:22,397 JON WALSH ALPINISTA 356 00:25:26,944 --> 00:25:30,531 Tiene una concentración que nadie más parece tener. 357 00:25:34,451 --> 00:25:36,286 Nada lo perturba. 358 00:26:02,396 --> 00:26:07,192 Marc no solo escala hielo en solitario, sino también rutas combinadas. 359 00:26:10,112 --> 00:26:12,364 La escalada mixta consiste 360 00:26:12,406 --> 00:26:16,451 en que el hielo no tiene que estar totalmente formado para escalarlo. 361 00:26:17,786 --> 00:26:21,206 En lugar de enterrar los picos en el hielo, 362 00:26:21,248 --> 00:26:24,168 solo los insertas en esos pequeños bordes en la roca. 363 00:26:25,419 --> 00:26:28,297 Eso suma inseguridad. 364 00:26:50,694 --> 00:26:56,283 Filmar a Marc en ese terreno inseguro era aterrador. 365 00:27:00,662 --> 00:27:03,916 Pero no él no podía haber estado más tranquilo. 366 00:27:03,957 --> 00:27:05,751 Mierda, amigo. 367 00:27:06,877 --> 00:27:09,463 Luego subió otro nivel 368 00:27:09,505 --> 00:27:14,134 al escalar en solitario el famoso macizo Stanley. 369 00:27:14,176 --> 00:27:15,385 EL MONTE STANLEY 370 00:27:15,427 --> 00:27:19,556 El monte Stanley es el centro de la escalada mixta en las Rocosas. 371 00:27:20,641 --> 00:27:23,101 El hielo no es ciento por ciento parejo. 372 00:27:23,143 --> 00:27:27,481 Forma gotas, columnas y dagas suspendidas. 373 00:27:27,523 --> 00:27:32,069 Hay que escalar roca escarpada y sobresaliente para llegar al hielo. 374 00:27:33,987 --> 00:27:37,157 Y eso hace que escalar sea una experiencia interesante. 375 00:27:43,038 --> 00:27:45,374 Hay un alto grado de destreza 376 00:27:45,415 --> 00:27:50,254 necesario en esta ecuación de escalada combinada. 377 00:27:50,295 --> 00:27:54,424 El pico del piolet puede clavarse hasta en los bordes más pequeños. 378 00:28:01,723 --> 00:28:04,852 Pero no te atreves a llevar el piolet hasta el fondo. 379 00:28:06,353 --> 00:28:09,898 Hay que evaluar bien y probar. 380 00:28:13,569 --> 00:28:17,698 La diferencia entre afirmar bien la punta para sujetarse 381 00:28:17,739 --> 00:28:22,828 y que la punta se zafe y salte, es muy, muy pequeña. 382 00:28:33,088 --> 00:28:36,884 Creo que nunca he visto a alguien escalar con herramientas y sin guantes, 383 00:28:38,802 --> 00:28:41,013 a temperaturas extremas, y ser capaz de improvisar 384 00:28:41,054 --> 00:28:44,308 entre tomarse de la roca desnuda y usar las herramientas para hielo. 385 00:28:45,893 --> 00:28:48,770 Él combina todas estas tácticas no convencionales. 386 00:31:19,087 --> 00:31:23,425 Marc en el monte Stanley en solitario genera: "Vaya, 387 00:31:23,467 --> 00:31:26,678 no se me había ocurrido, ni en mis sueños más locos". 388 00:31:28,430 --> 00:31:32,351 - ¿Cómo estuvo? - Muy divertido. Sí. 389 00:31:32,392 --> 00:31:34,937 - ¿Dio miedo? - No, la verdad que no. 390 00:31:37,105 --> 00:31:42,402 - ¿Como cualquier excursión? - Una excursión muy buena. Sí. 391 00:31:42,444 --> 00:31:45,030 Sin duda un paseo memorable. 392 00:31:45,072 --> 00:31:49,868 Marc-André haciendo esos recorridos en solitario fue asombroso. 393 00:31:49,910 --> 00:31:52,371 Creo que allí me senté y exclamé: "¡Vaya! 394 00:31:53,038 --> 00:31:54,915 ¿Quién es este tipo?". 395 00:32:06,593 --> 00:32:09,096 Crecí cerca de un pueblo llamado Chilliwack. 396 00:32:09,137 --> 00:32:10,681 CHILLIWACK COLUMBIA BRITÁNICA 397 00:32:10,722 --> 00:32:16,103 Chilliwack te vuelve insensible al hedor a estiércol de vaca, 398 00:32:16,144 --> 00:32:18,689 pero está rodeado de hermosas montañas. 399 00:32:19,648 --> 00:32:22,943 Cuando éramos niños, mi padre trabaja en construcción 400 00:32:22,985 --> 00:32:25,904 y mi mamá era camarera en restaurantes. 401 00:32:25,946 --> 00:32:28,782 - ¿Tienes una relación cercana con ella? - Sí. 402 00:32:29,241 --> 00:32:33,662 Mi madre influyó mucho en mí, sin duda. 403 00:32:33,704 --> 00:32:35,038 Es difícil explicarlo. 404 00:32:35,080 --> 00:32:38,834 Hemos sido muy buenos amigos toda mi vida. 405 00:32:38,876 --> 00:32:41,003 Marc-André pasó cosas difíciles cuando era niño. 406 00:32:41,044 --> 00:32:42,546 MICHELLE KUIPERS MADRE DE MARC 407 00:32:42,588 --> 00:32:44,715 Sin duda no vino a este mundo 408 00:32:44,756 --> 00:32:46,800 como una clavija lista para encajar en una estructura. 409 00:32:47,467 --> 00:32:50,804 Le diagnosticaron TDAH. 410 00:32:50,846 --> 00:32:53,098 Le costaba mantenerse quieto 411 00:32:53,140 --> 00:32:58,812 y no encajaba mucho en el sistema educativo típico. 412 00:32:58,854 --> 00:33:01,940 El jardín de infantes fue genial, ese primer año. 413 00:33:01,982 --> 00:33:07,571 Construyes cosas con bloques, pintas, y haces ese tipo de cosas. 414 00:33:07,613 --> 00:33:11,575 Pero cuando empezó el primer grado, y debíamos sentarnos en sillas, 415 00:33:11,617 --> 00:33:13,869 se volvió un infierno para mí. 416 00:33:15,162 --> 00:33:18,165 Era un niño con tanta energía, le encantaba aprender, 417 00:33:18,207 --> 00:33:22,878 y perdía el placer de aprender, de estar en la escuela. 418 00:33:22,920 --> 00:33:27,424 Así que decidí escolarizarlo en casa por un tiempo. 419 00:33:27,466 --> 00:33:32,304 Parte del día hacíamos tareas. Solíamos terminar para el almuerzo. 420 00:33:32,346 --> 00:33:34,556 Luego hacíamos cosas divertidas juntos, 421 00:33:34,598 --> 00:33:37,809 como explorar el bosque e identificar plantas, 422 00:33:37,851 --> 00:33:40,687 en vez de estar siempre sentado detrás de un pupitre. 423 00:33:40,729 --> 00:33:44,399 Si no te sueltan las riendas para tener tus propias aventuras, 424 00:33:44,441 --> 00:33:46,985 nunca aprendes de verdad quién eres, 425 00:33:47,027 --> 00:33:49,696 cuáles son tus fortalezas o debilidades, 426 00:33:49,738 --> 00:33:52,574 y nunca aprendes de lo que eres capaz. 427 00:33:53,534 --> 00:33:57,204 Ella quería que yo descubriera qué deseaba hacer, 428 00:33:57,246 --> 00:34:01,667 en vez de decidir qué debería hacer yo. 429 00:34:01,708 --> 00:34:03,836 No teníamos ni dos centavos, 430 00:34:03,877 --> 00:34:07,756 pero no faltaban los libros, y Marc-André era un lector voraz. 431 00:34:09,257 --> 00:34:12,719 La aventura lo cautivaba, 432 00:34:12,761 --> 00:34:15,054 así que la casa estaba llena de ese tipo de libros. 433 00:34:15,429 --> 00:34:18,391 Y cuanto más se interesaba en ellos, más libros le daba yo. 434 00:34:18,433 --> 00:34:20,811 Debo de haber tenido ocho años. 435 00:34:20,853 --> 00:34:26,024 Había un libro enorme y genial con fotos e historias de expediciones. 436 00:34:26,065 --> 00:34:27,860 LIFE, COLECCIÓN NATURALEZA LAS MONTAÑAS 437 00:34:27,900 --> 00:34:31,237 Y las fotos de montañas siempre me atraían. 438 00:34:33,072 --> 00:34:36,243 Ver imágenes de picos nevados, 439 00:34:36,284 --> 00:34:39,288 tipos con piolets tratando de escalar, 440 00:34:39,329 --> 00:34:40,581 me parecía simplemente... 441 00:34:41,831 --> 00:34:43,208 audaz. 442 00:34:43,250 --> 00:34:47,880 Todos esos escaladores del pasado me inspiraron, 443 00:34:47,920 --> 00:34:49,547 y yo quería ser parte de eso. 444 00:34:50,966 --> 00:34:53,760 Continuar con la tradición. 445 00:34:57,639 --> 00:35:00,350 Al principio, solo usaba vaqueros y calzado deportivo, 446 00:35:00,392 --> 00:35:02,561 llevaba barras de granola en el bolsillo. 447 00:35:02,603 --> 00:35:06,273 Siempre fuera del sendero, sin soga ni nada. 448 00:35:07,774 --> 00:35:11,737 A veces me preocupaba que pudiera pasarle algo, 449 00:35:11,778 --> 00:35:14,156 pero él tenía gran orientación, 450 00:35:14,198 --> 00:35:17,117 y tenía mucha confianza en sí mismo cuando estaba afuera. 451 00:35:18,368 --> 00:35:22,122 Tras algunos años de andar por allí solo, 452 00:35:22,164 --> 00:35:25,459 naturalmente pasé a la escalada con técnica. 453 00:35:26,251 --> 00:35:28,754 Cuando estoy en la montaña en una gran aventura, 454 00:35:28,795 --> 00:35:30,631 la vida es tan increíblemente simple. 455 00:35:32,216 --> 00:35:33,926 Estoy totalmente concentrado. 456 00:35:33,967 --> 00:35:38,222 No siento esa inquietud mental o esa clase de cosas. 457 00:35:40,307 --> 00:35:45,062 Y me invade la claridad, la calma y el control. 458 00:35:46,772 --> 00:35:51,193 Todo se fue ordenando durante esa parte de mi vida en la que escalaba. 459 00:35:51,235 --> 00:35:54,238 Pero regresé a la escuela para la secundaria. 460 00:35:55,864 --> 00:35:59,826 Tuvo que volver a la escuela a terminar el programa oficial. 461 00:35:59,868 --> 00:36:01,995 Para él eso fue como una prisión. 462 00:36:02,579 --> 00:36:03,664 ¡Ayuda! 463 00:36:03,705 --> 00:36:08,877 Nunca buscaba problemas, pero siempre terminaba encontrándolos. 464 00:36:08,919 --> 00:36:10,587 ¡Los petardos explotan! 465 00:36:18,720 --> 00:36:19,888 HOMBRE HERIDO CON CUCHILLO 466 00:36:19,930 --> 00:36:21,348 UNA PELÍCULA DE MARC-ANDRÉ LECLERC 467 00:36:23,851 --> 00:36:28,814 Estaba claro que él nunca tendría una vida normal o un empleo de horario fijo. 468 00:36:28,856 --> 00:36:31,233 No nació para eso. 469 00:36:31,275 --> 00:36:35,696 Hola, soy Marc-André Joseph Leclerc. Quizá me conocen. 470 00:36:35,737 --> 00:36:38,699 Estoy escalando las laderas más grandes del mundo. 471 00:36:38,740 --> 00:36:43,412 Cuando se graduó, a los 16, ganaba dinero con la construcción. 472 00:36:43,453 --> 00:36:47,583 Entonces aún no tenía un plan o propósito firme. 473 00:36:47,624 --> 00:36:51,170 Le dije: "Si quieres seguir con esto de escalar, 474 00:36:51,211 --> 00:36:52,671 ¿qué estás esperando?". 475 00:36:53,922 --> 00:36:58,302 Y allí fue. Marc-André encontró la libertad para ser él mismo. 476 00:36:58,343 --> 00:37:02,139 Va a ir tan lejos como se lo proponga. 477 00:37:03,974 --> 00:37:06,768 - ¡Listo! - Sí, sí. 478 00:37:07,269 --> 00:37:09,855 - ¿Puedes mostrarte inexpresivo...? - Pareceré un tonto. 479 00:37:09,897 --> 00:37:11,231 Sonríe. 480 00:37:13,483 --> 00:37:17,196 El plan de Marc de ser escalador de tiempo completo 481 00:37:17,237 --> 00:37:19,239 empezó a materializarse. 482 00:37:20,449 --> 00:37:23,368 Hace poco consiguió su primer patrocinio. 483 00:37:24,536 --> 00:37:28,081 Y ahora estábamos aquí, haciendo una película sobre él. 484 00:37:28,123 --> 00:37:30,334 - Serio. - ¿Muy serio? 485 00:37:30,375 --> 00:37:32,002 Muy serio, como en el pasaporte. 486 00:37:33,170 --> 00:37:36,507 Pero Marc tenía poca paciencia para posar. 487 00:37:37,633 --> 00:37:39,510 Y se estaba poniendo inquieto. 488 00:37:41,011 --> 00:37:45,516 Mientras planeábamos la próxima toma, Marc de repente desapareció 489 00:37:47,976 --> 00:37:49,895 para ir quién sabe dónde. 490 00:37:54,066 --> 00:37:57,361 Incluso le compramos un celular para estar conectados... 491 00:37:57,778 --> 00:37:59,488 - Lo siento. - ...pero no respondía. 492 00:37:59,530 --> 00:38:02,574 La persona que intenta contactar no tiene la casilla de mensajes activa. 493 00:38:02,616 --> 00:38:05,869 Es una situación muy frustrante. 494 00:38:05,911 --> 00:38:08,038 Marc debe de estar en algún lugar remoto. 495 00:38:08,080 --> 00:38:10,916 Desaparece y pasa meses sin llamarnos, 496 00:38:10,958 --> 00:38:13,710 y nos tiene a todos esperando. 497 00:38:13,752 --> 00:38:16,046 Mi bolso está listo. Todos ya empacamos. 498 00:38:16,088 --> 00:38:18,298 Si Marc no se comunica, quizá no hagamos la filmación. 499 00:38:18,841 --> 00:38:22,344 Empezamos a verlo en redes sociales de otros escaladores. 500 00:38:22,386 --> 00:38:24,054 CHOQUE ESAS CERVEZAS 501 00:38:24,096 --> 00:38:28,100 Es el sexto día en la ladera y el quinto de la tormenta. 502 00:38:28,141 --> 00:38:30,269 Brette publicaba estos videos. 503 00:38:30,310 --> 00:38:33,897 - ¿Qué estás haciendo, Marc? - Una ranura para los esquíes, 504 00:38:33,939 --> 00:38:36,733 para bajar a Brette por el precipicio. 505 00:38:38,360 --> 00:38:41,655 Vimos que habían ido hasta la isla Baffin. 506 00:38:41,697 --> 00:38:43,782 Esto es increíble. 507 00:38:45,325 --> 00:38:47,911 Luego Marc estuvo en escocia. 508 00:38:47,953 --> 00:38:52,332 Donde hizo muchos ascensos solo, como si fueran hoyos de golf. 509 00:38:52,374 --> 00:38:54,209 Muy bien. Muy bien, entonces. 510 00:38:54,251 --> 00:38:55,961 Está en una buena racha. 511 00:38:56,879 --> 00:38:58,964 Escala una ruta tras otra. 512 00:39:01,633 --> 00:39:03,927 Solo se está dejando llevar. 513 00:39:04,344 --> 00:39:06,138 Marc tiene un fuego en su interior. 514 00:39:06,180 --> 00:39:08,140 Un fuego verdadero ardiendo. 515 00:39:08,182 --> 00:39:10,851 Una vez, yo escalaba en Sudamérica, 516 00:39:10,893 --> 00:39:14,855 y vimos una mancha pequeña en una pared de más de 1200 metros. 517 00:39:14,897 --> 00:39:18,317 Miramos y dijimos: "Ese es Marc-André, solo, 518 00:39:18,358 --> 00:39:20,235 en un tremendo viaje a las alturas". 519 00:39:20,277 --> 00:39:23,447 Pensé: "Esto es una locura. No puedo creer que lo haga solo". 520 00:39:23,488 --> 00:39:25,991 ¡MARC-ANDRÉ NOS DEJÓ MUDOS CON UNA ESCALADA ÉPICA! 521 00:39:26,033 --> 00:39:29,244 Finalmente, supimos que Marc había regresado a Canadá, 522 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 y escalaba en un lugar muy remoto. 523 00:39:33,248 --> 00:39:36,710 Desesperado, llamé a un cineasta de la zona 524 00:39:36,752 --> 00:39:40,422 para que fuera hasta ese lugar remoto a buscar a Marc. 525 00:39:40,464 --> 00:39:41,507 Sender Films, 526 00:39:41,548 --> 00:39:44,009 dicen que han perdido a su escalador estrella. 527 00:39:45,052 --> 00:39:49,681 Desapareció, no pueden contactarlo. 528 00:39:49,723 --> 00:39:53,101 Quieren que vaya a ver si puedo encontrarlo. 529 00:39:57,272 --> 00:40:02,611 Fue hasta allí, y ahí estaba Marc con Brette y un amigo. 530 00:40:02,653 --> 00:40:06,031 Y estaban haciendo sus primeros ascensos 531 00:40:06,073 --> 00:40:08,033 en esas laderas gigantes, 532 00:40:09,952 --> 00:40:12,496 viviendo momentos inolvidables. 533 00:40:15,415 --> 00:40:16,959 Bien, Brette. 534 00:40:24,591 --> 00:40:25,717 ¡Caigo! 535 00:40:27,970 --> 00:40:32,099 - Marco, ¿cómo va todo ahí abajo? - Genial. 536 00:40:34,434 --> 00:40:35,435 Ahí vamos. 537 00:40:39,690 --> 00:40:42,609 Me parece genial que hagan una película sobre Marc. 538 00:40:43,735 --> 00:40:48,073 Pero honestamente, a él no le interesan las películas. 539 00:40:48,115 --> 00:40:50,450 No invertirá tiempo ni energía 540 00:40:51,451 --> 00:40:55,163 en hacer su propia escalada importante para el mundo. 541 00:40:56,999 --> 00:40:59,209 Está demasiado ocupado escalando. 542 00:41:03,755 --> 00:41:05,591 Increíble, el clima. 543 00:41:06,884 --> 00:41:10,470 Él es distinto a cualquier escalador que hemos conocido. 544 00:41:11,638 --> 00:41:14,308 No comparte ninguna información con nosotros. 545 00:41:14,933 --> 00:41:19,104 Es algo frustrante, pero muy noble al mismo tiempo. 546 00:41:20,314 --> 00:41:24,860 Marc sigue su propio camino. Es un espíritu libre. 547 00:41:24,902 --> 00:41:27,613 Y puede ser difícil proyectar así. 548 00:41:27,654 --> 00:41:30,741 De un modo extraño, genera ternura. 549 00:41:30,782 --> 00:41:32,492 No le importa una mierda. 550 00:41:34,119 --> 00:41:37,331 Todo este tiempo buscando a Marc, 551 00:41:37,372 --> 00:41:41,001 era obvio que se preparaba para algo grande. 552 00:41:42,336 --> 00:41:45,172 Pero no teníamos idea de qué sería. 553 00:41:46,507 --> 00:41:48,509 Luego llegó la noticia. 554 00:41:49,510 --> 00:41:51,261 MARC-ANDRÉ LECLERC ESCALA LA EMPERADOR 555 00:41:51,303 --> 00:41:57,100 Su primera escalada en solitario de la ladera Emperador del monte Robson. 556 00:41:57,142 --> 00:41:58,227 SOLITARIO EN EL MONTE ROBSON 557 00:41:58,268 --> 00:42:00,604 Conmocionó al ambiente del montañismo. 558 00:42:00,646 --> 00:42:03,315 Cuando supe que Marc la había escalado en solitario, 559 00:42:03,357 --> 00:42:07,110 fui de los que dijo: "¡Mierda! Marc hizo la ladera Emperador". 560 00:42:07,152 --> 00:42:08,487 JIM ELZINGA ALPINISTA 561 00:42:08,529 --> 00:42:12,491 Sin duda el ascenso en solitario más impactante y extraordinario 562 00:42:12,533 --> 00:42:15,536 de todos los que se han hecho en Norteamérica. 563 00:42:19,206 --> 00:42:22,209 Robson es el rey. 564 00:42:22,251 --> 00:42:25,170 Es la montaña más alta de las Rocosas canadienses. 565 00:42:27,256 --> 00:42:30,884 Es como tres El Caps juntos. 566 00:42:30,926 --> 00:42:32,469 El Robson no es Yosemite. 567 00:42:34,429 --> 00:42:39,101 Tiene glaciación, grietas, tiene avalanchas. 568 00:42:40,060 --> 00:42:44,398 Escalas en roca, hielo y nieve, todo al mismo tiempo. 569 00:42:45,065 --> 00:42:49,862 Es un objetivo mítico y legendario, incluso con soga. 570 00:42:53,115 --> 00:42:57,911 Fue frustrante para mí que Marc hubiera hecho este ascenso histórico 571 00:42:57,953 --> 00:43:00,831 y ni siquiera nos incluyera en su plan. 572 00:43:03,166 --> 00:43:07,671 Finalmente localizamos a Marc y le preguntamos la razón. 573 00:43:07,713 --> 00:43:10,048 Cuando me contactaron para hacer la película 574 00:43:10,090 --> 00:43:11,800 parecía una experiencia genial, 575 00:43:11,842 --> 00:43:16,180 pero nunca permití que vinieran a filmar uno de mis solos reales. 576 00:43:16,221 --> 00:43:17,306 ¿Por qué no? 577 00:43:17,347 --> 00:43:21,226 Porque no sería en solitario si hubiera alguien allí. 578 00:43:22,811 --> 00:43:27,441 Sí. Es decir, creo que... eso es cierto. 579 00:43:27,482 --> 00:43:31,570 La experiencia es muy distinta si alguien está contigo. 580 00:43:31,612 --> 00:43:33,614 Aunque no te ayuden. 581 00:43:35,157 --> 00:43:39,828 No sería ni por asomo la aventura que yo buscaba. 582 00:43:39,870 --> 00:43:43,081 Me interesaba únicamente si lo hacía totalmente solo. 583 00:43:43,123 --> 00:43:46,460 Y si lo hacía, podía regresar para filmar. 584 00:43:47,961 --> 00:43:53,800 Tuve una experiencia realmente genial. Ahora estoy listo para compartirla. 585 00:43:56,929 --> 00:44:01,183 Así que Marc nos invitó a filmar en el monte Robson... 586 00:44:01,225 --> 00:44:02,809 PARQUE DEL MONTE ROBSON 587 00:44:02,851 --> 00:44:08,649 ...para poder ver de primera mano cómo hacía alpinismo en solitario. 588 00:44:13,529 --> 00:44:16,323 Para mí, las mejores escaladas 589 00:44:16,365 --> 00:44:19,535 son cuando subes la montaña sin nada 590 00:44:19,576 --> 00:44:23,080 salvo tu capacidad de escalar. Eso es todo. 591 00:44:27,668 --> 00:44:32,005 Estar solo allí, inmerso en tu entorno, 592 00:44:33,465 --> 00:44:36,301 con el sonido del susurro de las hojas, 593 00:44:37,803 --> 00:44:40,180 el viento azotando la cresta... 594 00:44:42,266 --> 00:44:45,185 el aura que tiene la montaña. 595 00:44:47,855 --> 00:44:52,317 En sus grandes ascensos en solitario, Marc sigue reglas básicas. 596 00:44:53,777 --> 00:44:56,655 No lleva dispositivos de comunicación 597 00:44:56,697 --> 00:45:00,701 que podrían salvarle la vida, si surgen problemas. 598 00:45:02,703 --> 00:45:04,705 Y escala in situ, 599 00:45:04,746 --> 00:45:07,791 o sea nunca ha estado en la montaña antes 600 00:45:07,833 --> 00:45:10,210 ni ensayado la ruta. 601 00:45:12,004 --> 00:45:14,923 Tiene que resolverlo en el momento. 602 00:45:18,468 --> 00:45:22,890 El patrón de oro del alpinismo es in situ y en solitario. 603 00:45:22,931 --> 00:45:28,395 El escalador sube la montaña sin conocimiento previo sobre ella, 604 00:45:28,437 --> 00:45:31,023 solo escala. 605 00:45:35,360 --> 00:45:39,448 Pero eso es para los mejores escaladores y en sus mejores días. 606 00:45:39,489 --> 00:45:40,908 Es un juego mortífero. 607 00:45:43,535 --> 00:45:46,246 El objetivo es escalar de la manera más segura posible. 608 00:45:47,331 --> 00:45:49,541 Pero cuando entras en las montañas, 609 00:45:51,627 --> 00:45:53,795 y hay cosas que escapan a tu control, 610 00:45:56,840 --> 00:45:58,759 puedes controlar lo que estás haciendo, 611 00:45:58,800 --> 00:46:01,011 pero no lo que hace la montaña. 612 00:46:01,053 --> 00:46:04,306 Y creo que eso es, de lejos, el mayor peligro. 613 00:46:04,348 --> 00:46:07,893 Las montañas que te rodean están vivas y estás a su merced. 614 00:46:09,811 --> 00:46:11,897 Debes pensar en las avalanchas, 615 00:46:12,856 --> 00:46:15,359 bloques de hielo que pueden caer. 616 00:46:16,318 --> 00:46:20,572 Debes saber interpretar las señales que envían las montañas. 617 00:46:22,324 --> 00:46:27,412 El estado de la nieve, del hielo, en qué momento habrá sol, 618 00:46:27,454 --> 00:46:31,124 cómo estará el clima. Es como un juego de ajedrez. 619 00:46:32,876 --> 00:46:34,753 Tienes un objetivo supremo, 620 00:46:34,795 --> 00:46:38,173 pero ocurren cosas impredecibles. 621 00:46:46,807 --> 00:46:51,645 Creo que la interacción con el entorno, con la montaña, 622 00:46:51,687 --> 00:46:56,024 explica en gran parte por qué el alpinismo es tan interesante. 623 00:46:58,151 --> 00:47:01,822 Y si eres inteligente y haces lo que debes hacer, 624 00:47:01,864 --> 00:47:07,452 puedes, a veces contra todo pronóstico, lograr una gran escalada. 625 00:47:17,129 --> 00:47:18,714 Una de las cosas más grandes 626 00:47:18,755 --> 00:47:22,301 que puede sentir un ser humano es sentirse tan pequeño 627 00:47:23,468 --> 00:47:25,512 en un mundo tan grande. 628 00:47:40,861 --> 00:47:44,448 Moverte libremente por la montaña 629 00:47:44,489 --> 00:47:47,201 es lo más parecido que sentirás como escalador 630 00:47:47,242 --> 00:47:51,288 a desplegar alas y sentirte totalmente libre. 631 00:47:55,042 --> 00:47:58,462 Absolutamente despierto y vivo. 632 00:47:59,296 --> 00:48:03,217 Recibiendo cualquier impulso que aparece 633 00:48:03,258 --> 00:48:06,011 y reaccionando a él casi por instinto. 634 00:48:08,347 --> 00:48:10,057 Es una danza maravillosa. 635 00:48:32,246 --> 00:48:36,667 Marc hace cosas que la gente creía que eran imposibles. 636 00:48:36,708 --> 00:48:39,545 Él está redefiniendo lo posible. 637 00:48:39,586 --> 00:48:42,005 Esta es la evolución del alpinismo. 638 00:48:42,047 --> 00:48:44,174 Y está sucediendo ahora, aquí mismo, 639 00:48:44,216 --> 00:48:46,218 y está sucediendo con este muchacho. 640 00:48:57,312 --> 00:49:02,025 Pero siento sincera preocupación por Marc-André, 641 00:49:02,067 --> 00:49:06,488 y por cualquiera que quiera traspasar lo logrado en solitario. 642 00:49:06,530 --> 00:49:11,535 El lugar en que él está es un lugar finito y especial, 643 00:49:11,577 --> 00:49:13,745 e increíblemente riesgoso. 644 00:49:14,997 --> 00:49:18,584 Marc-André está jugando con naipes difíciles. 645 00:49:18,625 --> 00:49:23,964 Se mueve muy al límite en entornos muy grandes. 646 00:49:24,006 --> 00:49:27,092 Creo que puede hacer eso y que le vaya bien, 647 00:49:27,134 --> 00:49:28,760 pero tarde o temprano... 648 00:49:29,887 --> 00:49:31,263 eso puede fallar. 649 00:49:31,305 --> 00:49:34,975 Logra reconocimiento por sus escaladas en solitario, 650 00:49:35,017 --> 00:49:39,062 y todo eso es maravilloso para él, y es genial escuchar sobre eso, 651 00:49:39,104 --> 00:49:41,190 leer sobre eso y observarlo. 652 00:49:43,233 --> 00:49:47,279 Quizá solo sea algo de la edad, 653 00:49:47,321 --> 00:49:52,701 pero me resulta un poco atemorizante, y solo espero que sea cuidadoso. 654 00:49:52,743 --> 00:49:57,664 Se siente muy cómodo en terreno montañoso. 655 00:49:57,706 --> 00:50:02,544 A veces me pregunto si no está demasiado cómodo. 656 00:50:02,586 --> 00:50:06,715 Puede decirse que es algo loco e irresponsable 657 00:50:06,757 --> 00:50:12,012 exponerte a ese riesgo. ¿Para qué? 658 00:50:12,471 --> 00:50:13,764 ¿Placer, gloria? 659 00:50:13,805 --> 00:50:16,683 La escalada libre en solitario tiene una gran carga emocional, 660 00:50:16,725 --> 00:50:18,894 y genera fuertes reacciones en todos. 661 00:50:18,936 --> 00:50:21,438 Si caes y mueres, todos piensan que eres un tonto, 662 00:50:21,480 --> 00:50:25,025 eres arriesgado, eres atrevido, dicen: "Qué idiota". 663 00:50:25,067 --> 00:50:27,819 Si te va bien, todos te consideran un gran héroe. 664 00:50:27,861 --> 00:50:29,655 Pero siempre eres la misma persona. 665 00:50:33,659 --> 00:50:35,994 A la gente le aterroriza la escalada en solitario. 666 00:50:36,036 --> 00:50:38,747 "Es un riesgo inaceptable. No deberían hacerlo. 667 00:50:38,789 --> 00:50:41,041 ¿Qué ejemplo se da con esto?". 668 00:50:41,708 --> 00:50:44,002 Sé que es peligroso. 669 00:50:44,044 --> 00:50:48,131 No deliro pensando que no es peligroso, 670 00:50:48,173 --> 00:50:55,305 pero quizá tengo una opinión distinta de todas las cosas, eso creo. 671 00:50:55,347 --> 00:50:57,516 Para mí, no es un riesgo inaceptable. 672 00:50:58,433 --> 00:51:01,562 Aún soy tan joven. Hay tantas cosas que quiero hacer. 673 00:51:03,105 --> 00:51:06,066 He pensado en eso respecto de nuestras propias vidas, 674 00:51:06,108 --> 00:51:08,151 pues nos exponemos a situaciones 675 00:51:08,193 --> 00:51:10,487 en las que puede suceder cualquier cosa. 676 00:51:10,529 --> 00:51:13,073 Una avalancha puede arrastrarte de improviso. 677 00:51:13,115 --> 00:51:15,117 Cuanto más te expongas a esa situación, 678 00:51:15,158 --> 00:51:17,536 más probable es que ocurra. 679 00:51:17,578 --> 00:51:23,250 Y sí, a veces me preocupa la cantidad de escaladas en solitario que quiere hacer. 680 00:51:24,168 --> 00:51:28,714 Tiene un deseo insaciable de hacer más y a un nivel extremo. 681 00:51:29,923 --> 00:51:33,343 Me preocupo por él, claro. 682 00:51:45,189 --> 00:51:49,359 Unos meses después del monte Robson, Marc partió a la Patagonia, 683 00:51:50,110 --> 00:51:53,113 en el extremo sur de Sudamérica. 684 00:51:54,364 --> 00:51:58,452 Su objetivo era un ascenso nunca antes hecho. 685 00:51:58,493 --> 00:52:05,167 Una ascensión invernal en solitario al Torre Egger, el pico más difícil. 686 00:52:06,335 --> 00:52:08,670 Las cumbres escarpadas de la Patagonia 687 00:52:08,712 --> 00:52:12,466 son un campo de prueba para alpinistas experimentados, 688 00:52:12,508 --> 00:52:15,636 que se reúnen cada verano en el pueblo de El Chaltén. 689 00:52:17,387 --> 00:52:22,267 Pero en invierno, tormentas terribles azotan las montañas 690 00:52:22,309 --> 00:52:25,145 y El Chaltén es un pueblo fantasma. 691 00:52:31,318 --> 00:52:35,822 Escalar en solitario en el invierno de la Patagonia... 692 00:52:35,864 --> 00:52:37,991 Sin duda está subiendo la vara. 693 00:52:38,033 --> 00:52:42,120 ¡La Patagonia en invierno! Es algo sobrecogedor. 694 00:52:42,162 --> 00:52:43,956 El clima es espantoso. 695 00:52:43,997 --> 00:52:45,123 "EL PEOR CLIMA DEL MUNDO" 696 00:52:45,165 --> 00:52:46,917 Hay alto riesgo de avalanchas. 697 00:52:46,959 --> 00:52:49,503 Hacer una subida al Torre Egger in situ. 698 00:52:49,545 --> 00:52:52,756 Torre Egger es un pico codiciado, 699 00:52:52,798 --> 00:52:56,093 y para muchos es el más difícil de América. 700 00:52:57,261 --> 00:52:59,555 Me preguntan: "¿No te preocupa que no vuelva?". 701 00:52:59,596 --> 00:53:00,931 Yo solo asiento. 702 00:53:01,640 --> 00:53:04,810 "Marc regresará. Tiene un sexto sentido". 703 00:53:09,940 --> 00:53:14,528 Durante mucho tiempo, Marc ha soñado con hacer el Torre Egger en solitario. 704 00:53:14,570 --> 00:53:17,364 Y no quería un gran equipo de filmación. 705 00:53:18,407 --> 00:53:22,327 Pero esta vez, aceptó traer un camarógrafo, 706 00:53:22,369 --> 00:53:25,455 su compañero escalador, Austin Siadak. 707 00:53:25,497 --> 00:53:27,708 Trataré de seguirle el ritmo, 708 00:53:27,749 --> 00:53:30,085 pegarme a él y documentar todo lo mejor que pueda. 709 00:53:30,794 --> 00:53:33,046 No quiero molestar en su experiencia. 710 00:53:33,088 --> 00:53:34,464 ALBERGUE 711 00:53:34,506 --> 00:53:37,676 Austin acompañaba a Marc en el pueblo 712 00:53:37,718 --> 00:53:41,221 y filmaba las escaladas en las partes más bajas del recorrido. 713 00:53:43,599 --> 00:53:47,603 Pero en el esfuerzo hacia la cima, Marc subiría solo 714 00:53:47,644 --> 00:53:52,274 con una cámara pequeña para captar lo que pudiera en tiempo real. 715 00:53:53,233 --> 00:53:55,444 Sí, este es Torre Egger. 716 00:53:57,905 --> 00:54:03,243 He pensado en este ascenso para la mejor época del año. 717 00:54:03,911 --> 00:54:06,205 Si hay hielo, sería más rápido 718 00:54:06,246 --> 00:54:09,583 subir por esa hondonada hasta el bloque de hielo y... 719 00:54:09,625 --> 00:54:13,253 Torre Egger es un pilar de roca de mil metros 720 00:54:13,295 --> 00:54:17,341 que se eleva desde el glaciar con una cresta de hielo en el centro. 721 00:54:17,382 --> 00:54:23,472 No siempre es la roca perfecta y está cubierta de hielo en la punta. 722 00:54:24,306 --> 00:54:26,600 Cuando miraba la imagen decía: 723 00:54:26,642 --> 00:54:30,771 "Esto es matemáticamente posible". 724 00:54:31,897 --> 00:54:34,775 Pero al mismo tiempo, parecía desafiante hacerlo. 725 00:54:34,816 --> 00:54:38,111 Como: "Esto ya es otro nivel". 726 00:54:39,279 --> 00:54:42,533 Pasé gran parte del año pasado haciendo cosas 727 00:54:42,574 --> 00:54:44,493 para prepararme para esta escalada. 728 00:54:44,535 --> 00:54:47,913 Mucho ascenso combinado, y mucho en el hielo, 729 00:54:47,955 --> 00:54:50,249 y luego la ladera Emperador. 730 00:54:50,290 --> 00:54:55,212 Todo fue una preparación, porque pensaba en el Egger. 731 00:54:59,132 --> 00:55:01,844 Voy a chequear modelos de clima. 732 00:55:01,885 --> 00:55:05,055 Verifico estos modelos posibles varias veces al día. 733 00:55:05,097 --> 00:55:08,600 Viernes por la mañana, hay viento, con lluvia. 734 00:55:10,811 --> 00:55:14,982 Cuando las líneas se juntan, significa mucho viento. 735 00:55:16,441 --> 00:55:19,278 En este momento, los picos están siendo azotados. 736 00:55:19,319 --> 00:55:22,990 Tenemos que quedarnos en el pueblo a esperar que el clima cambie. 737 00:55:25,033 --> 00:55:27,828 Al venir aquí solo, en época de invierno, 738 00:55:29,329 --> 00:55:32,583 quedas inmerso en la vida de El Chaltén. 739 00:55:35,335 --> 00:55:37,296 Interactúas con los lugareños. 740 00:55:37,337 --> 00:55:40,549 Y te vuelves parte de su familia. 741 00:55:44,136 --> 00:55:48,015 Sí, realmente eso es parte de toda la experiencia. 742 00:56:23,008 --> 00:56:26,803 HUGO ACOSTA ESCALADOR, DUEÑO DEL ALBERGUE 743 00:56:51,620 --> 00:56:53,914 Estoy chequeando el último meteograma. 744 00:56:54,790 --> 00:56:57,876 Se ve bien. Martes, miércoles. 745 00:56:57,918 --> 00:57:00,712 - ¿Qué significa? - Que vamos a escalar. 746 00:57:07,135 --> 00:57:09,429 La cuestión de ir en solitario en estas montañas 747 00:57:09,471 --> 00:57:11,682 es la cantidad de cosas que hay que llevar. 748 00:57:11,723 --> 00:57:13,225 Es muy pesado. 749 00:57:13,267 --> 00:57:15,269 Tienes que cargar todo en la espalda 750 00:57:15,310 --> 00:57:17,187 y andar con ese peso. 751 00:57:17,229 --> 00:57:21,275 Esta bolsa está toda abierta. La cerré con cinta. 752 00:57:21,316 --> 00:57:24,736 Le saqué la mitad de la aislación. Y quedó más liviana. 753 00:57:25,946 --> 00:57:27,906 Es aun más superliviana. 754 00:57:29,658 --> 00:57:33,328 ¿Qué dieta tienes para prepararte para las montañas, Marc? 755 00:57:34,037 --> 00:57:39,126 Pues, no quiero sonar lúgubre... o fatalista, 756 00:57:39,168 --> 00:57:44,298 pero es innegable que cada vez que vas a las montañas 757 00:57:44,339 --> 00:57:46,842 podría ser tu última vez, 758 00:57:46,884 --> 00:57:50,971 así que tienes que valorar todas las cosas que amas. 759 00:57:55,058 --> 00:57:57,686 La cena que te gustaría que fuera la última, 760 00:57:57,728 --> 00:57:59,229 tienes que comerla. 761 00:58:00,814 --> 00:58:04,401 Pues vas a las montañas. 762 00:58:06,612 --> 00:58:08,030 Sí. 763 00:58:28,675 --> 00:58:31,053 El juego en sí es muy simple. 764 00:58:37,893 --> 00:58:40,979 Vamos a un lugar al que no deberíamos. 765 00:58:43,565 --> 00:58:47,945 Mientras nuestro instinto nos dice: "No vayas allí". 766 00:58:53,534 --> 00:58:54,910 Muchas cosas pueden suceder. 767 00:58:57,579 --> 00:58:59,248 Podemos caer. 768 00:59:00,582 --> 00:59:02,709 La tormenta puede llevarte. 769 00:59:03,544 --> 00:59:06,004 Sabemos que podemos morir allí. 770 00:59:12,094 --> 00:59:14,972 Pero aun así, seguimos yendo. 771 00:59:17,057 --> 00:59:20,978 Tratamos de hacer nuestros sueños realidad. 772 00:59:22,187 --> 00:59:23,814 Nuestras visiones. 773 00:59:27,442 --> 00:59:30,821 Pasé un año entero imaginando esta escalada, 774 00:59:30,863 --> 00:59:34,116 y sentía que tenía las habilidades para hacerlo, 775 00:59:34,157 --> 00:59:36,076 y que debía usarlas a todas. 776 00:59:36,785 --> 00:59:39,413 Pero no conozco la ruta en absoluto. 777 00:59:39,454 --> 00:59:44,459 No tengo idea de cómo será esto. No sé qué esperar. 778 00:59:46,628 --> 00:59:49,631 Las condiciones son duras en estos momentos. 779 00:59:49,673 --> 00:59:51,216 Pueden ver mi rastro allí. 780 00:59:51,258 --> 00:59:54,136 Literalmente cavé una trinchera mientras avanzaba, 781 00:59:54,178 --> 00:59:57,139 me hundí en la nieve hasta al pecho, con el viento en mi cabeza. 782 00:59:57,181 --> 01:00:02,019 Y creo que podría haber mucha nieve de este tipo 783 01:00:02,060 --> 01:00:03,937 en el glaciar colgante en la hondonada. 784 01:00:03,979 --> 01:00:05,939 Y no solo es un trabajo muy arduo, 785 01:00:05,981 --> 01:00:09,776 sino que podría haber mucho riesgo de avalancha. 786 01:00:09,818 --> 01:00:14,156 Así que iré a ver las condiciones de la roca 787 01:00:14,198 --> 01:00:16,116 y ver si es posible. 788 01:00:17,659 --> 01:00:22,039 Empecé en roca con mucha nieve, y me llevó mucho tiempo. 789 01:00:22,080 --> 01:00:27,920 Dos secciones de ascenso, y realmente es atroz. 790 01:00:27,961 --> 01:00:29,129 Estas son mis huellas. 791 01:00:31,340 --> 01:00:33,383 Tengo que bordear las grietas de ese serac 792 01:00:33,425 --> 01:00:35,719 y vivaquear sobre él. 793 01:00:35,761 --> 01:00:40,098 El ascenso fue difícil y lento. Las condiciones eran espantosas. 794 01:00:40,140 --> 01:00:42,267 Creo que la ruta sube por allí. 795 01:00:46,522 --> 01:00:48,941 Debía quitarme los guantes todo el tiempo. 796 01:00:48,982 --> 01:00:51,735 Las manos se me entumecían por el frío. 797 01:00:53,487 --> 01:00:55,656 Estoy casi en la cima del glaciar. 798 01:00:57,157 --> 01:00:59,785 Hasta ahora muy difícil, sin duda. 799 01:01:00,702 --> 01:01:03,205 Esa es mi mochila, la estoy subiendo. 800 01:01:03,247 --> 01:01:04,540 Mírenme las manos. 801 01:01:04,581 --> 01:01:09,461 Me sangran los dedos y todo es una experiencia extrema. 802 01:01:10,212 --> 01:01:13,841 Aquí estoy, en la parte superior del glaciar colgante, 803 01:01:13,882 --> 01:01:16,343 y pasaré la noche aquí. 804 01:01:16,385 --> 01:01:19,471 Pensé que pasaría la noche seis tramos más arriba, 805 01:01:19,513 --> 01:01:23,183 en la cresta de nieve. No voy tan rápido como quería. 806 01:01:30,399 --> 01:01:33,318 Dejas el glaciar colgante 807 01:01:33,360 --> 01:01:36,989 y llegas a la cresta nevada en el centro del pilar oriental. 808 01:01:39,283 --> 01:01:40,868 He avanzado bastante. 809 01:01:40,909 --> 01:01:44,705 Aquí está la cresta de nieve que esperaba alcanzar ayer. 810 01:01:44,746 --> 01:01:46,874 Pero ya saben, las cosas salen como salen. 811 01:01:46,915 --> 01:01:49,668 Esa es la parte superior de la pared posterior, veremos. 812 01:01:49,710 --> 01:01:52,963 Quizá pueda seguir, aunque deba vivaquear otra noche, 813 01:01:53,005 --> 01:01:54,298 una más de lo planeado. 814 01:01:55,799 --> 01:02:00,012 Todo el tiempo cambias botas, crampones y calzado para roca. 815 01:02:01,555 --> 01:02:03,348 Escalas un tramo de hielo 816 01:02:03,390 --> 01:02:07,644 y de repente te encuentras ascendiendo un pilar de roca a 5.10. 817 01:02:11,106 --> 01:02:14,026 O en un ascenso mixto, 818 01:02:14,067 --> 01:02:17,237 a través de angostas cárcavas llenas de hielo. 819 01:02:25,162 --> 01:02:28,332 Es como todo el repertorio junto. 820 01:03:10,374 --> 01:03:12,626 Estoy en la parte superior, 821 01:03:12,668 --> 01:03:15,003 y miro la ruta hacia abajo. 822 01:04:00,424 --> 01:04:05,304 Cuando te enfrentas a una situación en la que dices: "Bien, esto es real. 823 01:04:09,683 --> 01:04:13,437 Puedo seguir en control y hacer esto 824 01:04:13,478 --> 01:04:16,273 o puedo derrumbarme y colapsar". 825 01:04:20,068 --> 01:04:21,987 Es una u otra opción. 826 01:04:32,206 --> 01:04:35,834 Y ese proceso de evaluar la situación, 827 01:04:35,876 --> 01:04:39,171 recomponerse y continuar, 828 01:04:42,216 --> 01:04:44,384 es un desafío cada vez. 829 01:05:03,612 --> 01:05:07,658 Persevera, y las cosas saldrán bien. 830 01:05:08,283 --> 01:05:09,785 Qué vista. 831 01:05:09,826 --> 01:05:12,704 Estoy literalmente en el centro de la pared posterior. 832 01:05:13,163 --> 01:05:17,209 Estoy afirmando esta plataforma pequeña para dormir ahí. 833 01:05:17,251 --> 01:05:20,587 Es el único lugar que hallé para vivaquear, es genial. 834 01:05:20,629 --> 01:05:25,175 Me congelaré esta noche, eso es seguro, pero no importa. 835 01:05:25,217 --> 01:05:28,345 Ayer, el avance fue lento y difícil. 836 01:05:28,387 --> 01:05:32,266 Eso me desalentó, pero ahora estoy en mejor condición 837 01:05:32,307 --> 01:05:36,061 para llegar a la cima mañana a la mañana. Me quedan pocos tramos. 838 01:05:36,812 --> 01:05:39,857 Mientras el clima acompañe, tengo la moral arriba. 839 01:05:52,703 --> 01:05:56,498 Hola, Brette, este video es para ti. 840 01:05:56,540 --> 01:05:58,375 Solo quería... 841 01:05:59,626 --> 01:06:03,338 decirte que cuando estoy solo en estas montañas, 842 01:06:03,380 --> 01:06:04,590 realmente te extraño. 843 01:06:05,716 --> 01:06:10,095 Y pienso mucho en ti. 844 01:06:10,137 --> 01:06:14,141 Y hay una parte de mí que... 845 01:06:15,184 --> 01:06:19,229 desea regresar a suelo firme de inmediato, 846 01:06:19,271 --> 01:06:22,065 irme de aquí, cambiar mis vuelos, 847 01:06:22,107 --> 01:06:26,486 y regresar para verte, pues me encantaría... 848 01:06:27,988 --> 01:06:31,408 solo... verte. 849 01:06:34,995 --> 01:06:36,747 Te amo. 850 01:06:44,838 --> 01:06:47,090 Me desperté cerca de las cinco de la mañana, 851 01:06:47,132 --> 01:06:50,636 salí de la bolsa de dormir a ver. Comenzaba una tormenta de nieve. 852 01:06:52,387 --> 01:06:54,806 Debo levantar todo lo más rápido que pueda 853 01:06:54,848 --> 01:06:59,061 y bajar en rappel toda la montaña en condiciones de tormenta. 854 01:07:02,064 --> 01:07:06,652 Espero que salga bien, es una bajada larga y complicada. 855 01:07:11,323 --> 01:07:12,449 ¡Mierda! 856 01:07:30,300 --> 01:07:33,136 Aquí estoy, de regreso a la carpa. 857 01:07:34,179 --> 01:07:38,267 Lamento decir que no llegué a la cima. 858 01:07:39,309 --> 01:07:42,521 Pero... sobreviví, 859 01:07:42,563 --> 01:07:45,357 lo cual creo que es muy importante. 860 01:07:46,817 --> 01:07:49,695 Una pena, ya que estaba a cuatro tramos de la cima. 861 01:07:50,821 --> 01:07:55,534 Creo que fue uno de mis mejores desafíos en solitario, 862 01:07:55,576 --> 01:07:59,913 en cuanto a que perseveré y estuve muy cerca... 863 01:07:59,955 --> 01:08:03,166 Y saben, suelo decir... 864 01:08:03,208 --> 01:08:05,627 que siempre soñé con escalar el Egger en solitario, 865 01:08:05,669 --> 01:08:07,796 y siempre decía 866 01:08:07,838 --> 01:08:11,884 que si quedas solo en una tormenta en la cima del Egger, 867 01:08:11,925 --> 01:08:17,680 es la peor pesadilla. Y eso me sucedió. 868 01:08:17,723 --> 01:08:24,020 Y logré descender, así que... Eso fue... Fue genial, creo. 869 01:08:28,942 --> 01:08:32,571 Fue un alivio saber que Marc había podido bajar. 870 01:08:36,325 --> 01:08:42,080 Y luego de semejante aventura, pensé que él volvería a casa. 871 01:08:42,122 --> 01:08:44,625 Sin haberlo logrado, pero a salvo. 872 01:08:45,917 --> 01:08:52,299 Es increíble sentir lo cansado que me dejó este ascenso. 873 01:08:58,514 --> 01:09:01,808 Pero Marc no iba a rendirse. 874 01:09:02,684 --> 01:09:06,313 Vio otra ventana de clima en el pronóstico. 875 01:09:06,354 --> 01:09:09,107 Esta vez, incluso más corta que la anterior. 876 01:09:09,149 --> 01:09:11,818 El viernes el clima estará bueno la mitad del día, 877 01:09:11,859 --> 01:09:13,612 y por la noche estará bueno. 878 01:09:14,696 --> 01:09:18,408 Y decidió volver a intentarlo. 879 01:09:18,450 --> 01:09:21,411 Esta vez, iba a subir la vara. 880 01:09:21,453 --> 01:09:25,249 Como ya conocía la ruta, decidí hacer el recorrido en un día 881 01:09:25,290 --> 01:09:27,292 sin llevar equipo de campaña. 882 01:09:28,627 --> 01:09:32,130 Pero no podré pasar la noche en la montaña. 883 01:09:32,171 --> 01:09:35,634 Debo viajar liviano y moverme rápido para lograrlo. 884 01:09:38,011 --> 01:09:39,345 Ahí vamos. 885 01:09:41,849 --> 01:09:46,395 Para su segundo intento, Marc lleva solo una pequeña mochila, 886 01:09:46,435 --> 01:09:50,023 sin bolsa de dormir ni comida extra. 887 01:09:50,524 --> 01:09:54,027 Solo las herramientas básicas para subir liviano y rápido. 888 01:09:56,989 --> 01:09:59,408 Al iniciar el ascenso esa noche, 889 01:09:59,449 --> 01:10:03,704 esperaba llegar a la cima y bajar 890 01:10:03,745 --> 01:10:06,206 antes de que azotara la siguiente tormenta. 891 01:10:10,210 --> 01:10:11,503 ¡Buena suerte, Marc! 892 01:10:30,689 --> 01:10:36,236 Son las 5:45 de la mañana y estoy en el primer lugar donde dormí, 893 01:10:36,278 --> 01:10:37,779 sobre el glaciar colgante. 894 01:10:37,821 --> 01:10:39,948 Solo me llevó un par de horas llegar aquí. 895 01:10:41,241 --> 01:10:43,619 Así que fue un buen comienzo. 896 01:10:51,877 --> 01:10:54,379 Así que voy por ella, 897 01:10:54,421 --> 01:10:59,259 voy por esta pequeña aventura en esta montaña gigante. 898 01:11:02,721 --> 01:11:05,432 El sol está saliendo. 899 01:11:05,474 --> 01:11:08,393 Miren qué increíble es. 900 01:11:09,144 --> 01:11:11,438 Ya hice la mitad del recorrido. 901 01:11:20,656 --> 01:11:22,324 Estoy en la parte superior. 902 01:11:27,287 --> 01:11:28,747 Está saliendo bien. 903 01:11:41,176 --> 01:11:43,095 ¡Estoy en la cima del Egger! 904 01:11:43,846 --> 01:11:45,305 ¡Qué locura! 905 01:11:47,891 --> 01:11:50,519 ¡Sí, miren esto! 906 01:11:51,395 --> 01:11:52,938 ¡Dios santo! 907 01:11:53,939 --> 01:11:55,482 Hacer el Torre Egger en solitario 908 01:11:56,316 --> 01:12:00,612 fue la combinación perfecta de todo lo que había aprendido. 909 01:12:01,864 --> 01:12:04,658 En condiciones máximas. 910 01:12:04,700 --> 01:12:09,997 Es como si toda mi vida me condujera a un lugar determinado. 911 01:12:22,634 --> 01:12:23,927 Buen trabajo, amigo. 912 01:12:25,053 --> 01:12:26,054 Hola. 913 01:12:27,139 --> 01:12:29,349 - ¿Cómo va, amigo? - ¿Cómo te sientes? 914 01:12:30,726 --> 01:12:33,478 - Perfecto. - Sí, todo salió genial. 915 01:12:33,520 --> 01:12:37,024 Ningún ascenso termina hasta el choque de cervezas. 916 01:12:37,858 --> 01:12:39,985 - Salud. - Salud, amigo. 917 01:12:50,370 --> 01:12:54,917 Cuando crezcas, vas a escalar el Torre Egger muchas veces. 918 01:13:08,388 --> 01:13:12,893 - ¿Emocionado con volver a casa? - Sí, muero por ver a Brette, 919 01:13:12,935 --> 01:13:16,647 y luego ir a Canadá a ver a mi familia. 920 01:13:16,980 --> 01:13:18,398 Ahí está el taxi. 921 01:13:18,440 --> 01:13:21,276 Tengo que negociar, porque no tengo pesos. 922 01:13:39,002 --> 01:13:45,092 Cuando Marc regresa de las montañas, irradia una energía especial. 923 01:13:45,133 --> 01:13:49,096 Ha tenido una experiencia fuerte 924 01:13:49,137 --> 01:13:52,599 que le ha llegado más profundo que cualquier otra cosa. 925 01:13:54,017 --> 01:13:57,104 Cuando estás en la montaña con una misión, 926 01:13:57,145 --> 01:14:01,233 las cosas superficiales de la vida se evaporan, 927 01:14:01,275 --> 01:14:04,695 y te encuentras en un estado mental más profundo, 928 01:14:04,736 --> 01:14:07,739 y permaneces un tiempo en ese estado luego de un ascenso importante. 929 01:14:09,283 --> 01:14:12,703 Valoras mucho todas las cosas. 930 01:14:12,744 --> 01:14:15,080 Las mismas que casi siempre das por sentado. 931 01:14:18,959 --> 01:14:20,002 Es curioso. 932 01:14:21,336 --> 01:14:24,047 El logro verdadero no te cambia la vida, 933 01:14:24,089 --> 01:14:27,259 como creías mientras te preparabas para ello, 934 01:14:27,301 --> 01:14:31,263 sino que te quedas con lo que te traes de ese viaje. 935 01:14:31,305 --> 01:14:34,057 Y si hiciste un viaje tan grande, 936 01:14:34,099 --> 01:14:35,851 y tuviste que resolver muchas cosas, 937 01:14:35,893 --> 01:14:39,146 y tuviste que planificar, y fue muy inmersivo, 938 01:14:39,188 --> 01:14:42,149 y estuviste en un lugar hermoso un largo tiempo, 939 01:14:42,191 --> 01:14:44,443 y tuviste que trabajar muy duro 940 01:14:44,484 --> 01:14:46,987 y superar barreras mentales, 941 01:14:47,029 --> 01:14:53,368 te quedas con mucho más que un recuerdo, un relato o una experiencia. 942 01:14:53,410 --> 01:14:56,121 Creo que para mí eso es lo más importante. 943 01:15:01,877 --> 01:15:04,963 Los dos años filmando las escaladas de Marc, 944 01:15:05,631 --> 01:15:08,634 fue como intentar capturar un rayo en una botella. 945 01:15:13,680 --> 01:15:20,854 Ahora había que editar la película y dejar a Marc en libertad. 946 01:15:21,230 --> 01:15:24,691 Aún le quedaban muchas montañas por escalar. 947 01:15:26,568 --> 01:15:28,737 ¡Listo, Brette, estoy estable! 948 01:15:31,532 --> 01:15:32,824 Hola, amigo. 949 01:15:33,283 --> 01:15:37,871 Y pensé que esta historia terminaría allí. 950 01:15:39,414 --> 01:15:40,874 Pero mientras editábamos, 951 01:15:40,916 --> 01:15:45,796 Marc encontró una ventana meteorológica en Juneau, Alaska, 952 01:15:45,838 --> 01:15:48,757 donde se reunió con un importante escalador local. 953 01:15:49,258 --> 01:15:50,717 Ryan Johnson. 954 01:15:51,969 --> 01:15:55,973 Escalando como equipo y con soga, hicieron un primer ascenso 955 01:15:56,014 --> 01:15:59,434 en la cara norte de las Torres Mendenhall. 956 01:16:00,727 --> 01:16:04,022 En la cima había cobertura. 957 01:16:04,064 --> 01:16:07,067 Así que Marc envió mensajes a su mamá y a Brette. 958 01:16:07,109 --> 01:16:09,611 ACTUALIZACIÓN EN VIVO... EL MONTE FAIRWEATHER A LO LEJOS. 959 01:16:09,653 --> 01:16:12,573 CARIÑOS, HICE CUMBRE. ¡UN ASCENSO INCREÍBLE! 960 01:16:12,614 --> 01:16:15,909 Y Ryan envió un mensaje de video a su novia. 961 01:16:15,951 --> 01:16:18,120 Hola, cariño. ¿No te arrepientes de no estar aquí? 962 01:16:18,161 --> 01:16:21,081 - Marc está allí. - Sí. 963 01:16:21,665 --> 01:16:22,916 Es increíble aquí arriba. 964 01:16:22,958 --> 01:16:25,544 El camino de regreso es largo, así que ya nos vamos. 965 01:16:25,586 --> 01:16:27,796 El descenso no será directo y fácil. 966 01:16:32,634 --> 01:16:36,597 Pero a la mañana siguiente, nadie tenía noticias de ellos. 967 01:16:39,308 --> 01:16:43,937 Brette estaba navegando en las costas de Tasmania. 968 01:16:43,979 --> 01:16:48,609 Fue la primera en darse cuenta de que no se habían comunicado aún. 969 01:16:49,318 --> 01:16:53,655 Contactó a Búsqueda y Rescate, tomó el siguiente vuelo 970 01:16:53,697 --> 01:16:56,992 y nos llamó cuando aterrizó en Alaska. 971 01:16:57,034 --> 01:16:59,411 No lograron llegar a sus esquíes. 972 01:16:59,453 --> 01:17:03,040 - ¡Mierda! - Sí, así que no sé, Pete. 973 01:17:03,081 --> 01:17:06,585 - Lo siento tanto. - No sé qué hacer. 974 01:17:06,627 --> 01:17:11,924 No sé qué sucederá o qué sucedería si... 975 01:17:14,051 --> 01:17:17,471 Un escalador de Squamish está desaparecido en Alaska. 976 01:17:17,513 --> 01:17:22,142 El 4 de marzo fue la última aparición de Marc-André Leclerc y su compañero. 977 01:17:22,184 --> 01:17:24,853 Seguimos a Brette hasta Juneau, 978 01:17:24,895 --> 01:17:27,981 y nos reunimos con la familia de Marc en la oficina de Búsqueda y Rescate. 979 01:17:28,023 --> 01:17:30,943 RESCATE DE MONTAÑA 980 01:17:31,735 --> 01:17:36,657 Algunos amigos de Marc, de Squamish, se sumaron en la búsqueda. 981 01:17:37,533 --> 01:17:39,159 Pero llegó una tormenta, 982 01:17:39,201 --> 01:17:41,703 así que era imposible salir en helicóptero. 983 01:17:43,872 --> 01:17:48,168 Solo quedaba esperar a que el tiempo cambiara. 984 01:17:49,670 --> 01:17:54,842 Y esperar a que, de algún modo, siguieran con vida allí. 985 01:18:03,058 --> 01:18:08,105 Tras cuatro días de agonía, el tiempo al fin aclaró 986 01:18:08,146 --> 01:18:14,570 para que Búsqueda y Rescate pudiera salir en helicóptero 987 01:18:14,611 --> 01:18:17,698 y hacer una inspección aérea de la ruta de descenso. 988 01:18:19,366 --> 01:18:23,579 Con toda esa nieve nueva, era muy peligroso bajar allí, 989 01:18:24,538 --> 01:18:27,207 pero divisaron una soga. 990 01:18:30,377 --> 01:18:33,964 Estaba cubierta por los restos de un alud, 991 01:18:34,006 --> 01:18:40,179 y estaba claro que Marc y Ryan estaban enterrados allí. 992 01:18:42,723 --> 01:18:45,809 No había probabilidad de sobrevivir. 993 01:19:09,625 --> 01:19:13,879 Esperábamos recuperar sus cuerpos, pero... 994 01:19:14,838 --> 01:19:17,883 fue imposible. Solo desaparecieron dentro del glaciar. 995 01:19:24,139 --> 01:19:29,269 Recuerdo que estaba sentada en el hielo y pensaba: 996 01:19:30,646 --> 01:19:33,398 "¿Por qué yo no estaba con él?". 997 01:19:35,108 --> 01:19:37,319 Sentí que debería haber estado allí. 998 01:19:39,196 --> 01:19:43,325 Ni siquiera sabía que la vida podía ser tan dolorosa. 999 01:19:43,367 --> 01:19:46,411 Ni que este dolor existía, hasta que lo sientes. 1000 01:19:46,453 --> 01:19:51,750 Es como que vives en un mundo mágico y feliz, 1001 01:19:51,792 --> 01:19:54,211 y luego te golpea la tragedia, 1002 01:19:54,253 --> 01:19:56,171 y no vuelves a ser la misma persona. 1003 01:20:02,427 --> 01:20:05,806 Luego de su muerte, perdí interés por todo. 1004 01:20:07,641 --> 01:20:08,809 Nada importaba. 1005 01:20:10,686 --> 01:20:13,814 Quizá yo debía desaparecer también. 1006 01:20:18,443 --> 01:20:22,447 Y luego recordé una conversación que tuve con Marc. 1007 01:20:23,657 --> 01:20:26,201 Marc decía que si algo le ocurría, 1008 01:20:26,243 --> 01:20:28,537 quería que yo siguiera adelante. 1009 01:20:31,748 --> 01:20:33,417 Él no quería que perdiera el ánimo. 1010 01:20:34,877 --> 01:20:38,255 Quería que yo siguiera escalando y amando la vida, 1011 01:20:39,506 --> 01:20:42,843 y que fuera feliz. Sí. 1012 01:20:44,303 --> 01:20:45,971 No tienen idea de lo duro que es. 1013 01:20:46,013 --> 01:20:48,974 Es fácil decirlo, pero tener que pasar por esto... 1014 01:20:54,563 --> 01:20:56,565 Regresé a Alaska. 1015 01:20:57,524 --> 01:20:59,693 Es tan hermoso allí, 1016 01:20:59,735 --> 01:21:04,573 pero estar allí sin él se sentía tan horrible. 1017 01:21:08,285 --> 01:21:09,703 Tú estás justo allí. 1018 01:21:10,871 --> 01:21:14,291 Sentía un dolor tan atroz, 1019 01:21:14,333 --> 01:21:18,253 y sentía que solo podía escapar de eso 1020 01:21:18,295 --> 01:21:19,880 estando en las montañas. 1021 01:21:22,883 --> 01:21:26,345 Seguí regresando a esos lugares que escalamos juntos. 1022 01:21:29,473 --> 01:21:32,100 Están llenos de él. 1023 01:21:34,102 --> 01:21:38,190 Me encontré con este pitón, y estoy segura de que es de Marc. 1024 01:21:40,275 --> 01:21:41,902 Siento que estás aquí, Marc. 1025 01:21:43,278 --> 01:21:46,532 Lo extraño tanto, extraño nuestras aventuras juntos. 1026 01:21:50,994 --> 01:21:53,413 Si tan solo pudiéramos estar aquí juntos otra vez. 1027 01:21:55,666 --> 01:21:58,502 Pero sé que querrías que estuviera aquí, 1028 01:21:58,544 --> 01:22:00,462 y sé que estarías orgulloso. 1029 01:22:02,172 --> 01:22:03,966 Gracias por regalarme tu visión 1030 01:22:04,007 --> 01:22:06,176 y compartir todo conmigo. 1031 01:22:19,773 --> 01:22:21,191 Esa es su sonrisa. 1032 01:22:27,990 --> 01:22:30,951 Se parece a la suya. 1033 01:22:33,787 --> 01:22:35,789 Camino un día a la vez. 1034 01:22:38,166 --> 01:22:41,420 Sin Marc-André, sí, 1035 01:22:41,461 --> 01:22:47,926 fue como si hubiera algo repentino e irrevocablemente mal con el universo. 1036 01:22:47,968 --> 01:22:52,598 Como que las cosas no deberían ser así. 1037 01:23:02,524 --> 01:23:03,984 Lo siento. 1038 01:23:07,362 --> 01:23:13,577 De algún modo indefinible, te ves llevado a otro lugar 1039 01:23:13,619 --> 01:23:15,996 y debes aprender a vivir así. 1040 01:23:29,551 --> 01:23:31,887 Unos meses luego del accidente, 1041 01:23:32,346 --> 01:23:38,018 vinieron a Squamish amigos de todo el mundo para homenajear a Marc. 1042 01:23:43,273 --> 01:23:47,736 Viajé desde Patagonia, Argentina, por el homenaje a Marc. 1043 01:23:47,778 --> 01:23:52,074 Creo que dejó una impresión mágica en todos nosotros. 1044 01:23:52,115 --> 01:23:56,411 Nunca habrá otro Marc-André Leclerc. 1045 01:23:58,372 --> 01:24:00,874 Era un ser especial. 1046 01:24:00,916 --> 01:24:02,793 Una persona única. 1047 01:24:04,044 --> 01:24:05,921 Vivió fervientemente 1048 01:24:05,963 --> 01:24:10,133 y dejó una marca indeleble en muchas personas en poco tiempo. 1049 01:24:14,888 --> 01:24:16,598 Vaya, son muchos amigos. 1050 01:24:18,475 --> 01:24:22,187 Como saben los padres, criar hijos es duro, 1051 01:24:22,229 --> 01:24:23,814 pero agradezco 1052 01:24:23,856 --> 01:24:27,860 que Dios me permitiera al menos comprender esto sobre mi hijo, 1053 01:24:27,901 --> 01:24:31,154 que no debía interponerme en su pasión por las montañas. 1054 01:24:44,835 --> 01:24:46,003 Me preocupaba, por supuesto. 1055 01:24:47,296 --> 01:24:49,882 ¿A qué madre no le preocupa que los hijos que crio 1056 01:24:49,923 --> 01:24:51,133 la dejen y salgan 1057 01:24:51,175 --> 01:24:54,803 a este mundo hermoso pero peligroso y complejo? 1058 01:24:55,470 --> 01:24:56,972 Me siento vulnerable. 1059 01:24:58,098 --> 01:25:01,393 Creo que Marc-André vivió como quería vivir. 1060 01:25:02,519 --> 01:25:05,314 Nació para escalar montañas, 1061 01:25:05,355 --> 01:25:09,067 hacer cumbre, abrirse paso en valles solitarios... 1062 01:25:09,109 --> 01:25:10,360 Muy feliz. 1063 01:25:10,402 --> 01:25:13,071 ...y amar a una mujer con todo el corazón, su pequeña B. 1064 01:25:13,113 --> 01:25:16,533 - ¿Cómo estás, Brette? - Hace mucho frío. 1065 01:25:19,203 --> 01:25:20,829 Tolkien en The Hobbit dice: 1066 01:25:20,871 --> 01:25:24,166 "No hay caminos seguros en esta parte del mundo 1067 01:25:24,208 --> 01:25:26,585 Estás al borde de lo inexplorado ahora". 1068 01:25:26,627 --> 01:25:28,128 Vaya, mira eso. 1069 01:25:29,004 --> 01:25:31,882 Pues, Marc-André, ahora sí estás al borde de lo inexplorado. 1070 01:25:31,924 --> 01:25:34,384 Llegó la tormenta con un fuerte viento del norte. 1071 01:25:34,426 --> 01:25:38,096 Espero que allí las montañas y los atardeceres sean hermosos. 1072 01:25:38,138 --> 01:25:41,892 Y luego despejó un poco, cuando la tormenta nos pasó por encima. 1073 01:25:41,934 --> 01:25:47,147 Todos somos más ricos al poder llamarte hijo, hermano, compañero y amigo. 1074 01:25:49,149 --> 01:25:51,610 Gracias por darnos 25 años maravillosos. 1075 01:25:51,652 --> 01:25:53,445 ¡Mierda! 1076 01:26:08,919 --> 01:26:13,423 Luego de conocer a Marc como amigo y como escalador, 1077 01:26:16,385 --> 01:26:21,557 cuesta conciliar el idealismo de sus ascensos 1078 01:26:21,598 --> 01:26:24,184 con las consecuencias trágicas. 1079 01:26:28,272 --> 01:26:32,609 Por eso el alpinismo, en mi mente, sigue siendo una contradicción, 1080 01:26:32,651 --> 01:26:33,819 un misterio. 1081 01:26:37,781 --> 01:26:41,827 Pero creo que el tiempo de Marc en este mundo fue hermoso. 1082 01:26:45,706 --> 01:26:49,001 Siguió el curso de sus propios sueños. 1083 01:26:53,297 --> 01:26:56,758 Muchos de nosotros vivimos pensando en lo que querríamos hacer, 1084 01:26:56,800 --> 01:27:00,512 o las aventuras que querríamos tener, pero nos reprimimos. 1085 01:27:03,265 --> 01:27:07,436 Eso es lo que destaco de la travesía de Marc-André. 1086 01:27:09,229 --> 01:27:12,649 ¿Qué es lo que haríamos, 1087 01:27:12,691 --> 01:27:18,030 si pudiéramos superar las cosas que consideramos limitaciones 1088 01:27:18,071 --> 01:27:20,949 o aquellas cosas que tememos? 1089 01:27:20,991 --> 01:27:22,659 ¿Qué haríamos? 1090 01:28:20,801 --> 01:28:25,013 Subtítulos: IYUNO Media Group Traducción: Graciela Cuello