1 00:00:14,021 --> 00:00:16,021 - 2 00:01:46,021 --> 00:01:49,021 I'll reconfirm the time, and the location. 3 00:01:49,021 --> 00:01:51,021 Wait for my call. 4 00:01:55,021 --> 00:01:57,021 Yes, wear the blue tie. 5 00:02:37,021 --> 00:02:39,021 - 6 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 Hello? 7 00:04:17,021 --> 00:04:19,021 Mona Juul He'll be there at noon. 8 00:04:19,021 --> 00:04:20,021 Excellent, darling. 9 00:04:20,021 --> 00:04:21,021 Mona: Listen to me. 10 00:04:22,021 --> 00:04:24,021 This meeting is completely unofficial. 11 00:04:24,021 --> 00:04:26,021 Understood. Absolutely. 12 00:04:26,021 --> 00:04:29,021 You cannot even mention my ministry. 13 00:04:29,021 --> 00:04:33,021 Darling... Darling... Trust me. 14 00:05:38,021 --> 00:05:40,021 Two years of multi-national negotiations 15 00:05:40,021 --> 00:05:43,021 between us and the Palestinians have achieved 16 00:05:43,021 --> 00:05:45,021 absolutely nothing. 17 00:05:45,021 --> 00:05:46,021 Why? Because our government 18 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 refuses to negotiate directly with the PLO. 19 00:05:48,021 --> 00:05:50,021 They are not allowed at the table. 20 00:05:50,021 --> 00:05:52,021 But every day, Ahmed Qurie, 21 00:05:52,021 --> 00:05:54,021 the PLO's finance minister, in London, 22 00:05:54,021 --> 00:05:57,021 sitting in a hotel room across the street 23 00:05:57,021 --> 00:06:00,021 telling the Palestinian delegation exactly what to say. 24 00:06:02,021 --> 00:06:04,021 We are racing toward a precipice. 25 00:06:04,021 --> 00:06:08,021 In Europe, they are calling us Nazis. 26 00:06:08,021 --> 00:06:09,021 In Europe. 27 00:06:10,021 --> 00:06:13,021 Every day, more and more of the world turns against us, 28 00:06:13,021 --> 00:06:16,021 but all we do is sit at that fucking negotiation table. 29 00:06:17,021 --> 00:06:18,021 Terje Larsen: Because you're trapped 30 00:06:19,021 --> 00:06:22,021 incapable of building trust. 31 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 But... 32 00:06:25,021 --> 00:06:28,021 with my assistance, my expertise, 33 00:06:28,021 --> 00:06:31,021 you could change that. 34 00:06:31,021 --> 00:06:34,021 Tell me exactly what part of the Norwegian government 35 00:06:34,021 --> 00:06:36,021 -are you with, Mr. Huntsen? -Larsen. 36 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 Call me Terje. 37 00:06:39,021 --> 00:06:41,021 No, I'm a, a private citizen. 38 00:06:41,021 --> 00:06:43,021 I run the Fafo Institute. 39 00:06:45,021 --> 00:06:46,021 A think tank. 40 00:06:46,021 --> 00:06:50,021 -Why would I accept your help? -Because you need it. 41 00:06:52,021 --> 00:06:55,021 Because my negotiating model, and mine alone, 42 00:06:55,021 --> 00:06:57,021 is going to help you. 43 00:06:57,021 --> 00:07:00,021 You and the Palestinians are using 44 00:07:00,021 --> 00:07:03,021 the antiquated negotiating model of totalism. 45 00:07:03,021 --> 00:07:05,021 All issues of disagreement 46 00:07:05,021 --> 00:07:08,021 on the table. All sides at the table. 47 00:07:08,021 --> 00:07:12,021 It's disastrous. The process is formal, 48 00:07:12,021 --> 00:07:15,021 and the results are absolute failure. 49 00:07:15,021 --> 00:07:18,021 But this is what the Americans want us to do. 50 00:07:18,021 --> 00:07:20,021 And so you must do it, but at the same time, 51 00:07:20,021 --> 00:07:22,021 start a second process. 52 00:07:25,021 --> 00:07:30,021 Built, not on grand pronouncements between 53 00:07:30,021 --> 00:07:35,021 but intimate discussions between people 54 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 held somewhere isolated. 55 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Totally. 56 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Where you and the PLO can meet. 57 00:07:44,021 --> 00:07:45,021 And talk. 58 00:07:47,021 --> 00:07:49,021 This process I could oversee. 59 00:07:49,021 --> 00:07:50,021 The place, I'd arrange. 60 00:07:51,021 --> 00:07:54,021 Absolute discretion, guaranteed. 61 00:07:58,021 --> 00:08:02,021 It is illegal for any Israeli official 62 00:08:02,021 --> 00:08:07,021 -Yes. -But someone unofficial... 63 00:08:07,021 --> 00:08:12,021 -Who you and Peres could choose. -That you could introduce to. 64 00:08:15,021 --> 00:08:19,021 -Exactly what I was thinking. -Yes. 65 00:08:20,021 --> 00:08:21,021 -Tea? -Yes. 66 00:08:24,021 --> 00:08:27,021 Ahmed Qurie: And how long were you 67 00:08:27,021 --> 00:08:28,021 Mona: Two years. 68 00:08:29,021 --> 00:08:31,021 And from this, you have just returned. 69 00:08:31,021 --> 00:08:33,021 Yes. 70 00:08:34,021 --> 00:08:35,021 Thank you. 71 00:08:37,021 --> 00:08:39,021 It is a pleasure to meet you, Mr. Qurie. 72 00:08:39,021 --> 00:08:43,021 I'm pleased our work brings us to London 73 00:08:43,021 --> 00:08:47,021 Ah, well, you are here for work. 74 00:08:47,021 --> 00:08:50,021 But alas, I am here for foolishness. 75 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 In that hotel, 76 00:08:54,021 --> 00:08:58,021 they are negotiating for the future of Palestine. 77 00:08:58,021 --> 00:09:03,021 Yet I, who am the finance minister of the PLO, 78 00:09:03,021 --> 00:09:06,021 I am banned, barred, 79 00:09:06,021 --> 00:09:09,021 blocked from the very table 80 00:09:09,021 --> 00:09:12,021 where the economic future of my people 81 00:09:12,021 --> 00:09:14,021 is to be determined. 82 00:09:14,021 --> 00:09:18,021 Mr. Qurie, you don't need to give me the speech. 83 00:09:19,021 --> 00:09:20,021 Of course. 84 00:09:21,021 --> 00:09:23,021 You are on our side. 85 00:09:23,021 --> 00:09:26,021 And on theirs. 86 00:09:39,021 --> 00:09:42,021 Forgive me, but I don't speak Arabic. 87 00:09:42,021 --> 00:09:45,021 And yet you profess to understand my region 88 00:09:45,021 --> 00:09:46,021 and my people, 89 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 when in fact, clearly, 90 00:09:49,021 --> 00:09:52,021 there is very little that you understand. 91 00:09:52,021 --> 00:09:54,021 Mona: That may be true. 92 00:09:54,021 --> 00:09:57,021 But I do understand that your Chairman Arafat's 93 00:09:57,021 --> 00:10:00,021 backing of Saddam Hussein in the Gulf War 94 00:10:00,021 --> 00:10:03,021 so angered your now former Arab allies 95 00:10:03,021 --> 00:10:08,021 that they expelled 90,000 Palestinian guest workers, 96 00:10:08,021 --> 00:10:11,021 thereby creating such a financial catastrophe 97 00:10:11,021 --> 00:10:12,021 for your people, 98 00:10:12,021 --> 00:10:17,021 that the PLO is now stuck in exile in Tunis, 99 00:10:17,021 --> 00:10:21,021 unable to pay even the electricity bills. 100 00:10:23,021 --> 00:10:25,021 I also understand 101 00:10:25,021 --> 00:10:29,021 that without additional support from my government, 102 00:10:29,021 --> 00:10:32,021 your organization will slide 103 00:10:32,021 --> 00:10:34,021 one step closer to irrelevancy. 104 00:10:55,021 --> 00:10:57,021 Mr. Qurie, 105 00:10:57,021 --> 00:11:00,021 tell me how much you need, 106 00:11:00,021 --> 00:11:03,021 and I will do what I can. 107 00:11:03,021 --> 00:11:05,021 But I want you to do one thing. 108 00:11:05,021 --> 00:11:08,021 Not for me. For you. 109 00:11:10,021 --> 00:11:14,021 There's a man being sent here to London to meet you today. 110 00:11:16,021 --> 00:11:18,021 If you are willing to see him. 111 00:11:22,021 --> 00:11:25,021 -This way. Yep. Mm-hmm. -I'm not here as my government. 112 00:11:25,021 --> 00:11:27,021 -He knows this, right? -Yes, he knows. He knows. 113 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 It is against the law, Mr. Larsen, 114 00:11:29,021 --> 00:11:31,021 -for any Israeli-- -Both: To meet with the PLO. 115 00:11:31,021 --> 00:11:35,021 I know. Shh, shh, shh. After you. After you. 116 00:11:35,021 --> 00:11:37,021 -Yes, he knows. Come on. 117 00:11:37,021 --> 00:11:40,021 -Absolutely. Absolutely. -But, I, I, I-- 118 00:11:49,021 --> 00:11:50,021 What's wrong? 119 00:11:57,021 --> 00:12:01,021 I have never met an Israeli face-to-face. 120 00:12:16,021 --> 00:12:19,021 - 121 00:12:22,021 --> 00:12:24,021 Now, you know what you're going to say? 122 00:12:24,021 --> 00:12:26,021 -Ah, yes, yes. Yes, of course. 123 00:12:26,021 --> 00:12:29,021 Yeah, yeah. Right. Okay. 124 00:12:29,021 --> 00:12:33,021 -Right. Here we go. - 125 00:12:52,021 --> 00:12:53,021 Oh. 126 00:12:54,021 --> 00:12:56,021 Hello. 127 00:13:00,021 --> 00:13:02,021 Hello. 128 00:13:06,021 --> 00:13:10,021 London is very cold this time of year. 129 00:13:10,021 --> 00:13:12,021 Yes. 130 00:13:13,021 --> 00:13:15,021 And wet. 131 00:13:15,021 --> 00:13:17,021 Yes. 132 00:13:17,021 --> 00:13:19,021 Not like home. 133 00:13:24,021 --> 00:13:28,021 I have not been home since 1967, 134 00:13:28,021 --> 00:13:32,021 when every man, woman, and child in my village 135 00:13:32,021 --> 00:13:34,021 was forced to flee our homeland, 136 00:13:34,021 --> 00:13:37,021 before the advancing hordes of Zionism. 137 00:13:39,021 --> 00:13:40,021 Aah. 138 00:13:43,021 --> 00:13:45,021 But I remember well the warmth there 139 00:13:45,021 --> 00:13:47,021 this time of year. 140 00:13:51,021 --> 00:13:53,021 I read your latest paper. 141 00:13:55,021 --> 00:13:57,021 Oh? 142 00:13:57,021 --> 00:13:59,021 I thought it was excellent. 143 00:14:00,021 --> 00:14:02,021 Thank you. 144 00:14:03,021 --> 00:14:06,021 As a matter of fact, I... 145 00:14:06,021 --> 00:14:08,021 I've written a paper of my own, 146 00:14:09,021 --> 00:14:13,021 demonstrating the benefits of such economic cooperation. 147 00:14:13,021 --> 00:14:16,021 Perhaps if you could read it. 148 00:14:16,021 --> 00:14:19,021 Give me your professional feedback. 149 00:14:28,021 --> 00:14:30,021 I would be honored. 150 00:14:44,021 --> 00:14:46,021 Mona: Gentlemen, it's time. 151 00:14:46,021 --> 00:14:50,021 -You have been most generous 152 00:14:57,021 --> 00:14:58,021 We should meet again. 153 00:14:58,021 --> 00:15:02,021 To discuss economics. 154 00:15:02,021 --> 00:15:03,021 The future. 155 00:15:05,021 --> 00:15:10,021 I'm told if we were to meet in Oslo, 156 00:15:10,021 --> 00:15:12,021 Friends would prove-- appro-- 157 00:15:14,021 --> 00:15:17,021 Sorry... Sorry. 158 00:15:20,021 --> 00:15:25,021 I am told if we were to meet in Oslo, 159 00:15:25,021 --> 00:15:28,021 friends would provide us 160 00:15:28,021 --> 00:15:30,021 solitude and privacy, 161 00:15:30,021 --> 00:15:34,021 and anything else we would require. 162 00:15:38,021 --> 00:15:41,021 Who are you? 163 00:15:41,021 --> 00:15:44,021 I'm just a professor of economics 164 00:15:44,021 --> 00:15:47,021 who supports dialogue with the PLO. 165 00:15:47,021 --> 00:15:49,021 On whose authority do you speak? 166 00:15:50,021 --> 00:15:52,021 I have no authority! 167 00:15:53,021 --> 00:15:58,021 But I am having breakfast tomorrow in Tel Aviv 168 00:15:58,021 --> 00:16:01,021 with my dear good friend Yossi Beilin. 169 00:16:02,021 --> 00:16:04,021 I am so looking forward 170 00:16:04,021 --> 00:16:08,021 to telling our new deputy foreign minister 171 00:16:08,021 --> 00:16:10,021 about my trip to London. 172 00:16:19,021 --> 00:16:21,021 -Jan Egeland: My God. 173 00:16:21,021 --> 00:16:23,021 I mean, my God, that's impossible. 174 00:16:23,021 --> 00:16:24,021 Larsen: Jan, the Berlin Wall 175 00:16:24,021 --> 00:16:27,021 the Soviet empire has disbanded. Anything is possible. 176 00:16:27,021 --> 00:16:29,021 If we set up a meeting here in Norway, 177 00:16:29,021 --> 00:16:32,021 Ahmed Qurie will come as the voice of the PLO. 178 00:16:32,021 --> 00:16:34,021 There is no voice of the PLO but Arafat's, Mona. 179 00:16:34,021 --> 00:16:36,021 Who is this Ahmed Qurie? 180 00:16:36,021 --> 00:16:39,021 How can you be sure this man has even told Arafat 181 00:16:39,021 --> 00:16:41,021 Because Arafat is fully informed and behind this. 182 00:16:41,021 --> 00:16:43,021 -Really? -Yes. Absolutely. 183 00:16:44,021 --> 00:16:46,021 And if we host it, the Israelis are on board, 184 00:16:46,021 --> 00:16:48,021 No. Mona, 185 00:16:48,021 --> 00:16:50,021 Yossi Beilin is on board, who does not have the authority 186 00:16:50,021 --> 00:16:52,021 -to authorize such a thing. -Larsen: Jan, Jan. Jan, Jan. 187 00:16:52,021 --> 00:16:54,021 Yossi told me to my face. Directly. 188 00:16:54,021 --> 00:16:57,021 This comes from Shimon Peres. No question. 189 00:16:57,021 --> 00:17:00,021 Mona, you are I are members of the foreign service. 190 00:17:00,021 --> 00:17:02,021 We cannot jeopardize the Norwegian government's 191 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 We're not talking about involving 192 00:17:04,021 --> 00:17:06,021 -This is just us. It's just us. -Do you not see 193 00:17:06,021 --> 00:17:07,021 in what you are proposing here? 194 00:17:07,021 --> 00:17:11,021 You're a junior minister, and Terje's just a sociologist. 195 00:17:11,021 --> 00:17:14,021 Then that must be enough. 196 00:17:14,021 --> 00:17:17,021 Listen, we will say that Terje's institute is hosting 197 00:17:17,021 --> 00:17:18,021 a conference here in Norway 198 00:17:18,021 --> 00:17:22,021 for Israeli and Palestinian academics. 199 00:17:22,021 --> 00:17:25,021 Terje will ask a friend to loan us his manor house. 200 00:17:25,021 --> 00:17:28,021 I will book them all on regular flights 201 00:17:29,021 --> 00:17:32,021 Rental cars only, and no diplomatic channels. 202 00:17:34,021 --> 00:17:36,021 But for this to work, we need you 203 00:17:37,021 --> 00:17:39,021 to sign off on their visas. 204 00:17:39,021 --> 00:17:42,021 Jan. Jan, listen. 205 00:17:42,021 --> 00:17:44,021 No one else in the government needs to know. 206 00:17:44,021 --> 00:17:48,021 This way, Holst and the ministry 207 00:17:53,021 --> 00:17:55,021 If you say no, this conversation 208 00:17:56,021 --> 00:17:58,021 -Isn't that right, Terje? -Of course. 209 00:18:05,021 --> 00:18:08,021 Let's fucking do it. 210 00:18:08,021 --> 00:18:11,021 -Yes? -But officially, 211 00:18:11,021 --> 00:18:14,021 -If this goes to shit, it's all on you. 212 00:18:14,021 --> 00:18:18,021 -And don't tell the Americans. -What are you talking about? 213 00:18:18,021 --> 00:18:20,021 What are we going to tell them? "Hello. Nothing has happened, 214 00:18:20,021 --> 00:18:21,021 and we, we just wanted you to know." 215 00:18:21,021 --> 00:18:23,021 Do you know what their government 216 00:18:23,021 --> 00:18:25,021 if we're caught meddling in the Middle East? 217 00:18:25,021 --> 00:18:26,021 Mona, how are we going to keep things hidden 218 00:18:26,021 --> 00:18:27,021 if the Americans are involved? 219 00:18:27,021 --> 00:18:28,021 Okay, this is a diplomatic issue, darling, 220 00:18:28,021 --> 00:18:31,021 -which is none of your concern. -I agree with Terje. 221 00:18:33,021 --> 00:18:36,021 If we are going to take a risk, 222 00:18:37,021 --> 00:18:38,021 let's take a risk. 223 00:18:39,021 --> 00:18:41,021 Okay. 224 00:18:43,021 --> 00:18:44,021 So... 225 00:18:46,021 --> 00:18:47,021 Here we go. 226 00:19:28,021 --> 00:19:30,021 - 227 00:19:35,021 --> 00:19:37,021 Mona: Terje, if this fails... 228 00:19:37,021 --> 00:19:40,021 -If this goes wrong-- -Darling, we have a plan now, 229 00:19:41,021 --> 00:19:44,021 and if it goes wrong, then we'll improvise. 230 00:19:44,021 --> 00:19:46,021 Our lives will be ruined. 231 00:19:48,021 --> 00:19:50,021 Do you understand? 232 00:19:50,021 --> 00:19:51,021 Yes, I do. 233 00:19:53,021 --> 00:19:55,021 But we have a chance now. 234 00:19:55,021 --> 00:19:58,021 A real chance to make a difference. 235 00:19:58,021 --> 00:20:02,021 Whatever happens between them, 236 00:20:04,021 --> 00:20:08,021 we will not interfere. 237 00:20:08,021 --> 00:20:11,021 If we are seen by anyone as favoring 238 00:20:11,021 --> 00:20:14,021 -one side over the oth-- -Darling, I would never 239 00:20:16,021 --> 00:20:18,021 Then say it. 240 00:20:19,021 --> 00:20:21,021 We will facilitate, 241 00:20:21,021 --> 00:20:24,021 and facilitate only. Say it. 242 00:20:24,021 --> 00:20:27,021 -We will facilitate. 243 00:20:27,021 --> 00:20:30,021 Only. 244 00:20:30,021 --> 00:20:34,021 We will facilitate, and facilitate... 245 00:20:34,021 --> 00:20:36,021 only. 246 00:20:36,021 --> 00:20:38,021 Thank you. 247 00:20:46,021 --> 00:20:50,021 Your bastards of 248 00:20:50,021 --> 00:20:52,021 "Stand in that line and shut your mouth, 249 00:20:52,021 --> 00:20:54,021 and do as you are told." 250 00:20:54,021 --> 00:20:56,021 Like I am some underwear merchant! 251 00:20:57,021 --> 00:20:59,021 Uh, sorry. I'm sorry. Everything's fine. 252 00:20:59,021 --> 00:21:00,021 It's all right. Everything's fine. 253 00:21:00,021 --> 00:21:02,021 little mix-up. I'm so sorry. 254 00:21:02,021 --> 00:21:04,021 wasn't part of the, the plan. 255 00:21:04,021 --> 00:21:05,021 You should have been sent straight through, 256 00:21:05,021 --> 00:21:06,021 no, no questions asked. 257 00:21:06,021 --> 00:21:10,021 Hello. Let me, let me, let me, let me take your bag. 258 00:21:10,021 --> 00:21:11,021 Good. 259 00:21:13,021 --> 00:21:14,021 All right? 260 00:21:18,021 --> 00:21:19,021 Good trip? 261 00:21:24,021 --> 00:21:25,021 Ow. 262 00:21:26,021 --> 00:21:28,021 There is no motorcade? 263 00:21:30,021 --> 00:21:33,021 No. Just me. 264 00:21:38,021 --> 00:21:43,021 Mr. Larsen, we have flown across the world 265 00:21:43,021 --> 00:21:46,021 in the seating of the coach. 266 00:21:46,021 --> 00:21:49,021 I know, gentlemen, but this is the best way. 267 00:21:49,021 --> 00:21:51,021 Trust me. 268 00:22:06,021 --> 00:22:07,021 All right. 269 00:22:20,021 --> 00:22:21,021 Ooh! Sorry. 270 00:22:24,021 --> 00:22:25,021 Okay. 271 00:22:25,021 --> 00:22:27,021 Right. Let's go. 272 00:24:08,021 --> 00:24:11,021 From the Palestinian Liberation Organization, 273 00:24:11,021 --> 00:24:13,021 Mr. Ahmed Qurie, and his associate, 274 00:24:14,021 --> 00:24:17,021 Mr. Hassan Asfour. 275 00:24:17,021 --> 00:24:20,021 And from the University of Haifa, 276 00:24:20,021 --> 00:24:23,021 Professor Yair Hirschfeld, and his associate, 277 00:24:23,021 --> 00:24:25,021 Professor Ron Pundak. 278 00:24:25,021 --> 00:24:29,021 Hello. And, hello. 279 00:24:33,021 --> 00:24:36,021 This regal and historic guest house 280 00:24:36,021 --> 00:24:40,021 is built on the very site where 800 years ago, 281 00:24:40,021 --> 00:24:44,021 St. Olaf himself erected his castle, stone by stone, 282 00:24:44,021 --> 00:24:48,021 as he strove to make Norway a nation. 283 00:24:48,021 --> 00:24:49,021 And your Olaf was killed, 284 00:24:49,021 --> 00:24:53,021 and his castle destroyed in a landslide. 285 00:24:53,021 --> 00:24:56,021 Yes, thank you. Thank you. 286 00:24:56,021 --> 00:24:58,021 Much appreciated. 287 00:24:58,021 --> 00:25:00,021 I don't know about the rest of you, but... 288 00:25:01,021 --> 00:25:03,021 my God, I find it cold here. 289 00:25:03,021 --> 00:25:07,021 Not as cold as the hearts of your jack-booted 290 00:25:07,021 --> 00:25:10,021 as they break the bones of the sons and daughters 291 00:25:13,021 --> 00:25:15,021 Again, thank you. 292 00:25:17,021 --> 00:25:19,021 Much appreciated. 293 00:25:22,021 --> 00:25:24,021 Gentlemen, you are here because you know 294 00:25:24,021 --> 00:25:26,021 that you and your people cannot go on as you have. 295 00:25:26,021 --> 00:25:29,021 That whatever you personally feel, 296 00:25:29,021 --> 00:25:32,021 you want to find the way forward. 297 00:25:32,021 --> 00:25:34,021 So, tell me, Abu Ala-- 298 00:25:35,021 --> 00:25:36,021 Ahmed Qurie. 299 00:25:36,021 --> 00:25:38,021 I am Ahmed Qurie! 300 00:25:38,021 --> 00:25:40,021 -But your friends call you Abu Ala, yes? 301 00:25:41,021 --> 00:25:44,021 While here, here, we are all friends. 302 00:25:45,021 --> 00:25:48,021 And while we are here together, 303 00:25:48,021 --> 00:25:53,021 that must be our one unbreakable rule. 304 00:25:54,021 --> 00:25:57,021 Now please, follow me. 305 00:26:03,021 --> 00:26:05,021 In that room, when the door is closed, 306 00:26:06,021 --> 00:26:07,021 you four will talk, 307 00:26:08,021 --> 00:26:10,021 you'll disagree, worse. 308 00:26:10,021 --> 00:26:11,021 But out here, we'll share our meals. 309 00:26:11,021 --> 00:26:14,021 We'll talk of our families. We'll light the fire. 310 00:26:15,021 --> 00:26:18,021 Because it's only in the sharing of the personal 311 00:26:18,021 --> 00:26:22,021 that we can see each other for who we truly are. 312 00:26:24,021 --> 00:26:26,021 I, uh... we... 313 00:26:26,021 --> 00:26:29,021 accept your rule, and, uh, 314 00:26:29,021 --> 00:26:31,021 we are willing to try. 315 00:27:01,021 --> 00:27:05,021 Between our peoples lies a vast ocean. 316 00:27:05,021 --> 00:27:08,021 Those who have tried to cross before us 317 00:27:08,021 --> 00:27:11,021 have turned back, or drowned. 318 00:27:12,021 --> 00:27:14,021 Let us be the first 319 00:27:14,021 --> 00:27:17,021 to step upon the other's shore. 320 00:27:17,021 --> 00:27:18,021 Good. 321 00:27:26,021 --> 00:27:28,021 Good luck. 322 00:27:30,021 --> 00:27:34,021 You mean... it is to be just us? 323 00:27:37,021 --> 00:27:40,021 Out here, I will do all that you ask, 324 00:27:40,021 --> 00:27:42,021 but in there, I cannot help you. 325 00:27:42,021 --> 00:27:45,021 Only you, together, can do this. 326 00:28:02,021 --> 00:28:03,021 So what do you think? 327 00:28:03,021 --> 00:28:07,021 I think if Hassan Asfour doesn't kill us in our sleep, 328 00:28:07,021 --> 00:28:09,021 it will be a miracle. 329 00:28:27,021 --> 00:28:30,021 No, no, no, no. They must be 330 00:28:30,021 --> 00:28:32,021 Good. Did you get what I asked for? 331 00:28:32,021 --> 00:28:34,021 The Johnny Walker Black. Ja. 332 00:28:34,021 --> 00:28:36,021 -How many bottles? -Four. 333 00:28:37,021 --> 00:28:38,021 We'll need four cases. 334 00:28:40,021 --> 00:28:42,021 -Terje, no! -What about dinner? 335 00:28:42,021 --> 00:28:46,021 -I will serve herring to start. -Larsen: Herring. Good. 336 00:28:46,021 --> 00:28:49,021 -A small pasta course. -Larsen: Excellent. 337 00:28:49,021 --> 00:28:51,021 And roasted pork 338 00:28:51,021 --> 00:28:53,021 -stuffed with sage-- -Oh, no! No, no, no. 339 00:28:53,021 --> 00:28:55,021 No. Out of the question. 340 00:28:55,021 --> 00:28:57,021 -I've already prepared the dish-- 341 00:28:57,021 --> 00:28:59,021 Fish, yes? Salmon. Salmon, yes? 342 00:28:59,021 --> 00:29:02,021 -Good. Just do it. -Mr. Larsen-- 343 00:29:02,021 --> 00:29:03,021 Yes? 344 00:29:03,021 --> 00:29:06,021 Okay. -Thank you. Thank you. 345 00:29:11,021 --> 00:29:14,021 I must speak with the chairman in Tunis. 346 00:29:18,021 --> 00:29:20,021 Follow me, sir. If you would. 347 00:29:33,021 --> 00:29:36,021 They say they will take Gaza. 348 00:29:38,021 --> 00:29:41,021 They propose Israel withdraw all forces from Gaza. 349 00:29:42,021 --> 00:29:44,021 That the territory will be turned over 350 00:29:44,021 --> 00:29:47,021 who will govern it themselves. 351 00:29:47,021 --> 00:29:49,021 My God. 352 00:29:49,021 --> 00:29:52,021 To be able to pull out of Gaza, 353 00:29:53,021 --> 00:29:55,021 that would end the Intifada! 354 00:29:55,021 --> 00:29:58,021 They, they, they want to go even further! 355 00:29:58,021 --> 00:30:01,021 They've brought an outline for a declaration of principles 356 00:30:01,021 --> 00:30:04,021 that spells out precisely the issues between us 357 00:30:04,021 --> 00:30:07,021 that both sides agree to address. 358 00:30:10,021 --> 00:30:11,021 What should I do? 359 00:30:11,021 --> 00:30:14,021 -Well, it's, it's easy, Yair. You just, you-- 360 00:30:18,021 --> 00:30:20,021 Larsen: Um... 361 00:30:22,021 --> 00:30:24,021 That's not for me to say. 362 00:30:26,021 --> 00:30:29,021 Yair, trust that you need no road map. 363 00:30:30,021 --> 00:30:33,021 The way will show itself. 364 00:30:44,021 --> 00:30:48,021 That is completely fucking stupid. 365 00:31:03,021 --> 00:31:05,021 Abu Ala. His glass is empty. 366 00:31:05,021 --> 00:31:07,021 Thank you, Toril. 367 00:31:07,021 --> 00:31:09,021 It's good wine, yes? 368 00:31:09,021 --> 00:31:12,021 Yes. Wine, yes. 369 00:31:15,021 --> 00:31:17,021 Dinner is excellent. 370 00:31:18,021 --> 00:31:20,021 -Thank you. -Larsen: Yes, it is. 371 00:31:22,021 --> 00:31:24,021 But Hassan, you've barely touched your food. 372 00:31:25,021 --> 00:31:28,021 Hassan is from Gaza, 373 00:31:28,021 --> 00:31:30,021 where they are all fishermen, 374 00:31:30,021 --> 00:31:32,021 but hate the sight of fish. 375 00:31:39,021 --> 00:31:41,021 Jan What am I supposed 376 00:31:41,021 --> 00:31:43,021 when he asks where you are? 377 00:31:43,021 --> 00:31:46,021 -Tell him it's a family issue. 378 00:31:48,021 --> 00:31:51,021 Jan, things are moving faster than we expected. 379 00:31:51,021 --> 00:31:53,021 I have to stay. 380 00:31:53,021 --> 00:31:56,021 - 381 00:31:56,021 --> 00:31:59,021 -No more, Larsen. No more! 382 00:31:59,021 --> 00:32:01,021 I couldn't possibly have another sip. 383 00:32:01,021 --> 00:32:05,021 Yes, Terje. No more for me, too. 384 00:32:05,021 --> 00:32:08,021 Okay, who's next? Abu Ala, what about your father? 385 00:32:08,021 --> 00:32:10,021 Yes, it's your turn. Tell us. 386 00:32:10,021 --> 00:32:12,021 Qurie: He was born in a village 387 00:32:12,021 --> 00:32:15,021 just outside Jerusalem. 388 00:32:16,021 --> 00:32:20,021 As a child, he would take me to the Old City, 389 00:32:20,021 --> 00:32:24,021 where the very stones speak to you. 390 00:32:24,021 --> 00:32:27,021 Through the winding streets we would go, 391 00:32:27,021 --> 00:32:32,021 until we would emerge and stand before it. 392 00:32:32,021 --> 00:32:38,021 Then he would say, "There. There, Ahmed. 393 00:32:38,021 --> 00:32:41,021 "That is the al-Aqsa mosque. 394 00:32:41,021 --> 00:32:45,021 "The beating heart of Jerusalem. 395 00:32:45,021 --> 00:32:48,021 "Wherever you go, boy, 396 00:32:48,021 --> 00:32:50,021 "you must always hold it, 397 00:32:51,021 --> 00:32:54,021 "and this city, here. 398 00:32:55,021 --> 00:33:00,021 For it will always be your home." 399 00:33:06,021 --> 00:33:08,021 -Larsen: And finally... 400 00:33:09,021 --> 00:33:11,021 Hassan. 401 00:33:12,021 --> 00:33:17,021 The, uh, petty bourgeois construct of family 402 00:33:18,021 --> 00:33:20,021 does not interest me. 403 00:33:20,021 --> 00:33:24,021 The struggle against the Western capitalist 404 00:33:26,021 --> 00:33:28,021 That is my father. 405 00:33:33,021 --> 00:33:34,021 -That's it. 406 00:33:34,021 --> 00:33:36,021 No more sourpuss from him. 407 00:33:37,021 --> 00:33:38,021 Right. I have a joke. 408 00:33:38,021 --> 00:33:41,021 -Ron. -No, it's good. It's good. 409 00:33:42,021 --> 00:33:44,021 Interpol, the CIA, 410 00:33:44,021 --> 00:33:48,021 and the Mossad, are chasing a rabbit. 411 00:33:48,021 --> 00:33:51,021 They go to the edge of the forest. 412 00:33:51,021 --> 00:33:55,021 Interpol searches the forest, but they can find no rabbit. 413 00:33:55,021 --> 00:33:59,021 The CIA burns down the forest, but still, no rabbit. 414 00:33:59,021 --> 00:34:05,021 Then Mossad says, "Give us 30 minutes." 415 00:34:05,021 --> 00:34:08,021 They go in. Half-hour later, they come out 416 00:34:08,021 --> 00:34:11,021 with a grizzly bear in a headlock, 417 00:34:11,021 --> 00:34:14,021 with a broken nose and a black eye, 418 00:34:14,021 --> 00:34:15,021 and the bear is yelling-- 419 00:34:15,021 --> 00:34:18,021 -"Okay, I'm a rabbit! I'm a rabbit!" 420 00:34:20,021 --> 00:34:23,021 Pundak: Oh, Mr. Lenin 421 00:34:28,021 --> 00:34:31,021 I want to tell a joke. 422 00:34:31,021 --> 00:34:33,021 A man is married 40 years. 423 00:34:33,021 --> 00:34:36,021 Then, his wife, she dies. 424 00:34:36,021 --> 00:34:39,021 After the funeral, after all are gone, 425 00:34:39,021 --> 00:34:43,021 he sits alone in his house. 426 00:34:43,021 --> 00:34:46,021 The shadow of loneliness falls upon him. 427 00:34:46,021 --> 00:34:48,021 In his solitude, 428 00:34:48,021 --> 00:34:53,021 he cries out, "I am all alone! 429 00:34:53,021 --> 00:34:55,021 "What will I do now? 430 00:34:55,021 --> 00:34:57,021 "I have no wife! 431 00:34:57,021 --> 00:35:00,021 "No-- No one to tell me what to do! 432 00:35:00,021 --> 00:35:03,021 No one to tell me what to say..." 433 00:35:08,021 --> 00:35:11,021 "I am all alone. 434 00:35:11,021 --> 00:35:14,021 "I am all alone. I am all alo-- 435 00:35:14,021 --> 00:35:17,021 -All alone! I am all alone!" - 436 00:35:17,021 --> 00:35:19,021 He looks like Arafat! No... 437 00:35:19,021 --> 00:35:22,021 Crazy Arafat gestures on TV! 438 00:35:22,021 --> 00:35:24,021 Do not insult the chairman. 439 00:35:24,021 --> 00:35:26,021 You insult the chairman, you insult us! 440 00:35:26,021 --> 00:35:28,021 Abu Ala, I didn't mean-- It was a joke-- 441 00:35:28,021 --> 00:35:30,021 You think we are just here as us? 442 00:35:30,021 --> 00:35:32,021 -We are the head and arms of him! 443 00:35:32,021 --> 00:35:34,021 Friends, please, please, please, please. 444 00:35:34,021 --> 00:35:36,021 We are the head and arms of him! 445 00:35:38,021 --> 00:35:40,021 -Larsen: Please, please! - 446 00:35:45,021 --> 00:35:47,021 We will bury you before you take our honor-- 447 00:35:47,021 --> 00:35:50,021 I have brought waffles. 448 00:35:51,021 --> 00:35:54,021 Oh! There she is. 449 00:35:54,021 --> 00:35:56,021 The one I love is here. 450 00:35:56,021 --> 00:36:00,021 Please. Uh, please. Sit, gentlemen. Sit. 451 00:36:00,021 --> 00:36:02,021 Sit. 452 00:36:03,021 --> 00:36:07,021 This is the waffle recipe of my mother, 453 00:36:08,021 --> 00:36:10,021 passed down from her mother. 454 00:36:10,021 --> 00:36:14,021 It is simple, but precise. 455 00:36:14,021 --> 00:36:19,021 Vanilla, sugar... 456 00:36:19,021 --> 00:36:21,021 Butter... 457 00:36:21,021 --> 00:36:23,021 Buttermilk... 458 00:36:24,021 --> 00:36:25,021 Flour... 459 00:36:25,021 --> 00:36:30,021 And the secret is the cardamom. 460 00:36:31,021 --> 00:36:32,021 For the serving, 461 00:36:32,021 --> 00:36:36,021 first you spread the whipped cream 462 00:36:36,021 --> 00:36:38,021 and the raspberry, 463 00:36:38,021 --> 00:36:41,021 and then you eat. 464 00:36:51,021 --> 00:36:52,021 -Mmm. -Mmm. 465 00:36:52,021 --> 00:36:54,021 Mmm. 466 00:36:54,021 --> 00:36:56,021 -Wow. -All: Mmm... 467 00:36:56,021 --> 00:37:00,021 Qurie: Good. Very good. 468 00:37:06,021 --> 00:37:09,021 Pundak: Very, very good. 469 00:37:11,021 --> 00:37:13,021 I propose... 470 00:37:16,021 --> 00:37:21,021 that we agree that there are certain subjects-- 471 00:37:21,021 --> 00:37:26,021 people-- we do not discuss, 472 00:37:26,021 --> 00:37:29,021 just as when we are in there. 473 00:37:32,021 --> 00:37:34,021 Red lines. 474 00:37:34,021 --> 00:37:36,021 Which we do not cross. 475 00:37:36,021 --> 00:37:41,021 Yes. Here, let us be friends. 476 00:38:23,021 --> 00:38:26,021 Type everything up on these. 477 00:38:26,021 --> 00:38:30,021 This way, if either side leaks it, 478 00:38:30,021 --> 00:38:31,021 the other can claim 479 00:38:31,021 --> 00:38:34,021 the entire thing is an unofficial idea 480 00:38:34,021 --> 00:38:37,021 concocted by your organization. 481 00:40:52,021 --> 00:40:53,021 Larsen: Gentlemen, thank you 482 00:40:53,021 --> 00:40:58,021 for your willingness to take part in these 483 00:40:58,021 --> 00:41:01,021 Uh, make sure you've left nothing behind. No traces. 484 00:41:02,021 --> 00:41:04,021 Yes? Good, good, good. 485 00:41:06,021 --> 00:41:12,021 So, here are the copies of the new DOP. 486 00:41:12,021 --> 00:41:17,021 And for God sake, guard them with your life. 487 00:41:17,021 --> 00:41:20,021 One last order of business before you go. 488 00:41:20,021 --> 00:41:22,021 When we're speaking on the phone from now on, 489 00:41:22,021 --> 00:41:26,021 we'll refer to Israel as "the little country." 490 00:41:26,021 --> 00:41:28,021 Prime Minister Rabin 491 00:41:28,021 --> 00:41:31,021 will be "the grandfather." Shimon Peres, "the father." 492 00:41:31,021 --> 00:41:32,021 Yossi Beilin, "the son." 493 00:41:32,021 --> 00:41:36,021 The PLO we'll call "those across the sea." 494 00:41:36,021 --> 00:41:38,021 Chairman Arafat 495 00:41:38,021 --> 00:41:40,021 will be "the grandfather," of course, also. 496 00:41:40,021 --> 00:41:43,021 And Abu Ala, uh... 497 00:41:46,021 --> 00:41:47,021 "Puntoffle." 498 00:41:48,021 --> 00:41:50,021 -What? - 499 00:41:50,021 --> 00:41:54,021 It means "slipper," Abu Ala, in Yiddish. 500 00:41:57,021 --> 00:42:02,021 You are an even stranger people than I imagined. 501 00:42:02,021 --> 00:42:03,021 All right. 502 00:42:04,021 --> 00:42:05,021 -I'll see you at home. -Okay. 503 00:42:13,021 --> 00:42:16,021 May your travels be safe. 504 00:42:17,021 --> 00:42:19,021 And yours. 505 00:42:28,021 --> 00:42:30,021 You are my first... 506 00:42:31,021 --> 00:42:33,021 Jew. 507 00:42:36,021 --> 00:42:40,021 I hope I was not too stringy. 508 00:42:40,021 --> 00:42:42,021 A bit. 509 00:42:44,021 --> 00:42:46,021 But still better than fish. 510 00:43:14,021 --> 00:43:17,021 Fly well, friends. Be safe. 511 00:43:21,021 --> 00:43:23,021 With those two, we can go no further. 512 00:43:23,021 --> 00:43:26,021 We must deal directly with the Israeli government. 513 00:43:27,021 --> 00:43:29,021 Tell Yossi Beilin it's time to upgrade, 514 00:43:29,021 --> 00:43:31,021 or this is over. 515 00:43:33,021 --> 00:43:35,021 - 516 00:43:35,021 --> 00:43:37,021 Yossi, the progress that was made 517 00:43:37,021 --> 00:43:40,021 in one two-day meeting, it's beyond imagination, 518 00:43:40,021 --> 00:43:43,021 and the Palestinians have told me they want to return. 519 00:43:43,021 --> 00:43:45,021 Excellent. 520 00:43:45,021 --> 00:43:47,021 So you must see it's time now to upgrade 521 00:43:47,021 --> 00:43:49,021 the Israeli delegation, yes? 522 00:43:49,021 --> 00:43:51,021 Upgrade? 523 00:43:52,021 --> 00:43:56,021 Terje, Israel has no delegation to upgrade. 524 00:43:56,021 --> 00:43:57,021 Look at it from the other side. 525 00:43:57,021 --> 00:43:59,021 These are ministers from the PLO 526 00:43:59,021 --> 00:44:01,021 who are risking their lives. 527 00:44:01,021 --> 00:44:03,021 Which as deputy foreign minister of the State of Israel 528 00:44:03,021 --> 00:44:05,021 is none of my concern. 529 00:44:05,021 --> 00:44:07,021 We've got to give them something. 530 00:44:07,021 --> 00:44:10,021 Can I least tell them that Peres is behind this? 531 00:44:15,021 --> 00:44:17,021 He doesn't know? 532 00:44:19,021 --> 00:44:22,021 What-- But you-- 533 00:44:22,021 --> 00:44:25,021 -You told me-- -I told you what? 534 00:44:25,021 --> 00:44:27,021 Terje, when people talk to you, 535 00:44:27,021 --> 00:44:30,021 you should really pay attention to what they actually say. 536 00:44:30,021 --> 00:44:34,021 And not just listen for whatever you want to hear. 537 00:44:36,021 --> 00:44:38,021 If and when something occurs 538 00:44:38,021 --> 00:44:40,021 that I deem worthy enough 539 00:44:40,021 --> 00:44:42,021 to bring to the foreign minister's attention, 540 00:44:42,021 --> 00:44:44,021 then he will know. 541 00:44:44,021 --> 00:44:49,021 For now, I and I alone know. 542 00:44:50,021 --> 00:44:53,021 Here I was worried the Palestinians are 543 00:44:53,021 --> 00:44:56,021 -It turns out it's the fucking Israelis. 544 00:44:56,021 --> 00:44:58,021 Well, things are a bit more complicated than we thought. 545 00:44:58,021 --> 00:45:01,021 Complicated? Are you serious? 546 00:45:01,021 --> 00:45:04,021 Mona, you told me that Peres was on board. 547 00:45:04,021 --> 00:45:06,021 And now Beilin is saying the opposite. 548 00:45:06,021 --> 00:45:10,021 Look, I want to help as much as you do. 549 00:45:10,021 --> 00:45:12,021 But we are government officials 550 00:45:12,021 --> 00:45:14,021 who could now be accused of conspiring 551 00:45:14,021 --> 00:45:16,021 with another government's official. We... 552 00:45:16,021 --> 00:45:19,021 We could be fired. Jailed. Worse. 553 00:45:19,021 --> 00:45:22,021 Wait. Wait. What if we're missing something? 554 00:45:23,021 --> 00:45:25,021 We're not telling Holst, 555 00:45:25,021 --> 00:45:28,021 in order to protect him and the ministry. 556 00:45:28,021 --> 00:45:31,021 What if Beilin is just doing the same? 557 00:45:31,021 --> 00:45:33,021 Look, the moment he tells Peres, 558 00:45:33,021 --> 00:45:35,021 Peres will have to tell Prime Minister Rabin, 559 00:45:35,021 --> 00:45:37,021 and then things will become official. 560 00:45:37,021 --> 00:45:39,021 And once they're official, 561 00:45:39,021 --> 00:45:41,021 then this whole channel is over. 562 00:45:42,021 --> 00:45:47,021 So, as long as Peres remains in the dark, 563 00:45:47,021 --> 00:45:50,021 then Beilin can keep pushing the process forward. 564 00:45:51,021 --> 00:45:53,021 See how far things go. 565 00:45:55,021 --> 00:45:58,021 Oh. I see. 566 00:46:01,021 --> 00:46:03,021 So then we push on. 567 00:46:03,021 --> 00:46:05,021 Right? 568 00:46:09,021 --> 00:46:11,021 One more meeting. 569 00:46:11,021 --> 00:46:14,021 Discreet. Under wraps. 570 00:46:15,021 --> 00:46:16,021 But Mona, we need an upgrade 571 00:46:17,021 --> 00:46:19,021 from the Israeli delegation, or this won't work. 572 00:46:20,021 --> 00:46:22,021 Yeah, I know. 573 00:46:22,021 --> 00:46:24,021 Reporter: In response to the 574 00:46:24,021 --> 00:46:26,021 between Israeli and Palestinian civilians, 575 00:46:26,021 --> 00:46:29,021 Prime Minister Rabin has sealed Gaza. 576 00:46:29,021 --> 00:46:31,021 Yitzhak Rabin: On one hand, 577 00:46:31,021 --> 00:46:34,021 we would like the Gazans to work in Israel, 578 00:46:34,021 --> 00:46:36,021 because otherwise, 579 00:46:36,021 --> 00:46:38,021 they don't have any source of income 580 00:46:38,021 --> 00:46:41,021 to sustain themselves. 581 00:46:41,021 --> 00:46:43,021 At the same time, I am responsible 582 00:46:43,021 --> 00:46:46,021 for the security of the people of Israel. 583 00:46:46,021 --> 00:46:49,021 And how to mitigate between the two, 584 00:46:49,021 --> 00:46:51,021 this is the key problem. 585 00:46:51,021 --> 00:46:53,021 Beilin For God's sake, Terje, 586 00:46:53,021 --> 00:46:55,021 our people are being murdered in the streets! 587 00:46:55,021 --> 00:46:58,021 If our grandfather did not close the border, 588 00:46:58,021 --> 00:47:01,021 -he would have been hounded from office. 589 00:47:01,021 --> 00:47:03,021 I more than understand. I empathize. 590 00:47:03,021 --> 00:47:05,021 But those across the sea are emphatic. 591 00:47:05,021 --> 00:47:08,021 They say the little country must upgrade their delegation. 592 00:47:08,021 --> 00:47:11,021 Beilin: You tell Puntoffle 593 00:47:11,021 --> 00:47:12,021 something on the table of substance, 594 00:47:12,021 --> 00:47:14,021 then we will consider his request. 595 00:47:14,021 --> 00:47:16,021 -But they are not-- - 596 00:47:19,021 --> 00:47:22,021 Qurie Larsen? Larsen? 597 00:47:22,021 --> 00:47:23,021 What do they say? 598 00:47:24,021 --> 00:47:25,021 Puntoffle, hello. The son, uh, 599 00:47:25,021 --> 00:47:27,021 wishes me to respectfully inform you 600 00:47:27,021 --> 00:47:31,021 that, uh, when a more substantial offer 601 00:47:31,021 --> 00:47:36,021 uh, your request for, uh, an upgrade, uh, 602 00:47:37,021 --> 00:47:40,021 Qurie: Fuck him! 603 00:47:40,021 --> 00:47:42,021 We have offered to take Gaza off their hands! 604 00:47:42,021 --> 00:47:46,021 We are the ones whose lives hang in the balance! 605 00:47:46,021 --> 00:47:50,021 They will not upgrade, so I will not return. 606 00:47:50,021 --> 00:47:51,021 They will upgrade. 607 00:47:51,021 --> 00:47:53,021 -Terje-- -Qurie: They will? 608 00:47:53,021 --> 00:47:54,021 -Larsen: Uh, yeah. -Qurie: Who are they sending? 609 00:47:54,021 --> 00:47:56,021 -What are you doing? -I don't know the details yet, 610 00:47:56,021 --> 00:47:58,021 but, but an upgrade is coming. 611 00:47:58,021 --> 00:48:00,021 Qurie: How do you know this? 612 00:48:02,021 --> 00:48:04,021 Uh, Mona told me. 613 00:48:04,021 --> 00:48:07,021 -What? -She's met with the son 614 00:48:07,021 --> 00:48:09,021 and she made him promise that if you return to Oslo, 615 00:48:10,021 --> 00:48:11,021 then they'll send an upgrade. 616 00:48:11,021 --> 00:48:13,021 Guaranteed. 617 00:48:13,021 --> 00:48:15,021 -Qurie: Mona has done this? -Yeah. 618 00:48:17,021 --> 00:48:19,021 Qurie: Swear it to me, Larsen. 619 00:48:19,021 --> 00:48:21,021 On the soul of your wife. 620 00:48:21,021 --> 00:48:24,021 I swear on the soul of my wife. 621 00:48:29,021 --> 00:48:30,021 You've got to trust me. 622 00:48:30,021 --> 00:48:33,021 Qurie: I trust Mona. 623 00:48:33,021 --> 00:48:35,021 Without her, you are nothing. 624 00:48:35,021 --> 00:48:38,021 Book the flight. 625 00:48:38,021 --> 00:48:39,021 Thank you. 626 00:48:41,021 --> 00:48:43,021 -Mona: Ahem. 627 00:48:43,021 --> 00:48:45,021 Whoo. 628 00:48:57,021 --> 00:49:00,021 Do you have any idea what you have done? 629 00:49:00,021 --> 00:49:04,021 You have promised something I cannot do. 630 00:49:05,021 --> 00:49:07,021 -But Yossi will upgrade. -How do you know that? 631 00:49:07,021 --> 00:49:10,021 -Because, Mona. He will. -That's not an answer, Terje. 632 00:49:10,021 --> 00:49:11,021 Okay, darling, 633 00:49:12,021 --> 00:49:14,021 just look at all we've achieved. 634 00:49:14,021 --> 00:49:15,021 That you have now jeopardized by your recklessness. 635 00:49:15,021 --> 00:49:17,021 By your total disregard of everything we agreed to. 636 00:49:17,021 --> 00:49:19,021 A hundred years of hatred and bloodshed teetering 637 00:49:19,021 --> 00:49:21,021 We've gotta do whatever it takes. 638 00:49:21,021 --> 00:49:23,021 Except lying to them, Terje! 639 00:49:23,021 --> 00:49:26,021 -Only a bungling amateur lies. -Oh, God. 640 00:49:26,021 --> 00:49:28,021 You are so fucking Norwegian! 641 00:49:28,021 --> 00:49:31,021 Everything is a fucking problem. 642 00:49:31,021 --> 00:49:33,021 Everything is an objection! 643 00:49:33,021 --> 00:49:35,021 I am on the phone with them day and night, 644 00:49:35,021 --> 00:49:36,021 fighting to stay on my feet, 645 00:49:36,021 --> 00:49:39,021 and all you want me to do is sink to my fucking knees! 646 00:49:39,021 --> 00:49:41,021 This is finished, Terje. 647 00:49:44,021 --> 00:49:46,021 It's finished. 648 00:49:56,021 --> 00:49:58,021 Unless we do one thing. 649 00:50:03,021 --> 00:50:04,021 What? 650 00:50:06,021 --> 00:50:08,021 Tell Holst what we are doing. 651 00:50:09,021 --> 00:50:14,021 -No. No, Mona. He's a megalomaniac. 652 00:50:14,021 --> 00:50:18,021 And now, that megalomaniac is exactly what we need. 653 00:50:19,021 --> 00:50:21,021 Holst does nothing in half measures. 654 00:50:21,021 --> 00:50:23,021 If we can convince him, 655 00:50:23,021 --> 00:50:26,021 he'll throw the full weight of the ministry behind us. 656 00:50:26,021 --> 00:50:29,021 He will help us get that upgrade, 657 00:50:29,021 --> 00:50:32,021 and then we will make this happen. 658 00:50:37,021 --> 00:50:39,021 Larsen: You... 659 00:50:40,021 --> 00:50:41,021 are the most extraordinary woman 660 00:50:41,021 --> 00:50:43,021 -who has ever lived. -No, Terje, we don't 661 00:50:43,021 --> 00:50:45,021 -There are no words... -Terje, we don't have 662 00:50:45,021 --> 00:50:48,021 -to describe how wonderful you are. 663 00:50:52,021 --> 00:50:55,021 The violation of protocol has been totally inappropriate. 664 00:50:55,021 --> 00:50:57,021 -I agree. -My God, the risks. 665 00:50:58,021 --> 00:50:59,021 Not even a security detail. 666 00:50:59,021 --> 00:51:01,021 That was Larsen's idea. 667 00:51:01,021 --> 00:51:04,021 Driving alone, middle of the night. 668 00:51:04,021 --> 00:51:07,021 -Again Larsen. -Mmm. 669 00:51:07,021 --> 00:51:08,021 Minister Holst, 670 00:51:08,021 --> 00:51:12,021 in but one meeting, the Israelis and ourselves 671 00:51:12,021 --> 00:51:16,021 have made progress beyond all hopes. 672 00:51:17,021 --> 00:51:19,021 With your support, 673 00:51:19,021 --> 00:51:20,021 our secret channel 674 00:51:20,021 --> 00:51:23,021 will continue to feed fresh water 675 00:51:23,021 --> 00:51:27,021 to the official Washington-sponsored talks. 676 00:51:32,021 --> 00:51:37,021 You are your nation's greatest statesman. 677 00:51:37,021 --> 00:51:41,021 Only you can move our two peoples towards 678 00:51:41,021 --> 00:51:43,021 a true and lasting peace. 679 00:51:54,021 --> 00:51:55,021 At all further meetings, 680 00:51:55,021 --> 00:51:58,021 there will be an elite, two-man security detail 681 00:51:58,021 --> 00:51:59,021 chosen by me. 682 00:51:59,021 --> 00:52:01,021 Agreed. 683 00:52:01,021 --> 00:52:03,021 My deputy, Jan Egeland, 684 00:52:03,021 --> 00:52:06,021 -will run all further liaisons between the PLO and-- 685 00:52:07,021 --> 00:52:09,021 It must be Larsen. 686 00:52:09,021 --> 00:52:11,021 His ways are strange, 687 00:52:11,021 --> 00:52:14,021 but through his methods, 688 00:52:14,021 --> 00:52:18,021 we have begun a true dialogue between our peoples. 689 00:52:18,021 --> 00:52:21,021 If we are to succeed, it must be him, 690 00:52:21,021 --> 00:52:26,021 for this one speaks truth to both sides. 691 00:52:26,021 --> 00:52:29,021 He does not lie. 692 00:52:29,021 --> 00:52:33,021 -Do you, Larsen? -No. 693 00:52:34,021 --> 00:52:36,021 Thank you, Minister Holst. 694 00:52:36,021 --> 00:52:38,021 -We will meet again. -Thank you. 695 00:52:56,021 --> 00:52:58,021 Nice to have another professor with us. 696 00:52:58,021 --> 00:53:00,021 Welcome. Hope you enjoyed your flight. 697 00:53:00,021 --> 00:53:02,021 Such a pleasure to meet you. 698 00:53:03,021 --> 00:53:06,021 Your security detail is calling attention. 699 00:53:06,021 --> 00:53:09,021 Yes, um, sorry. Uh... 700 00:53:09,021 --> 00:53:12,021 Hirschfeld: Are there any details 701 00:53:12,021 --> 00:53:15,021 Obviously, a great distance still to go, 702 00:53:15,021 --> 00:53:17,021 but as you heard from Yossi, 703 00:53:17,021 --> 00:53:19,021 the progress-- it's been dizzying. 704 00:53:19,021 --> 00:53:24,021 We should be sitting down, ah? 705 00:53:24,021 --> 00:53:26,021 I have to take a piss. 706 00:54:19,021 --> 00:54:21,021 Gentlemen, I'd like to introduce Uri Savir, 707 00:54:21,021 --> 00:54:25,021 director general of the Israeli Foreign Ministry. 708 00:54:25,021 --> 00:54:29,021 Uri Savir, please meet Abu Ala, 709 00:54:29,021 --> 00:54:31,021 and Hassan Asfour. 710 00:54:34,021 --> 00:54:37,021 I am here at the personal request 711 00:54:37,021 --> 00:54:40,021 and as the voice of Shimon Peres. 712 00:54:46,021 --> 00:54:50,021 And I am here at the personal request 713 00:54:50,021 --> 00:54:53,021 and as the voice of Yasser Arafat. 714 00:54:55,021 --> 00:54:57,021 Welcome to Oslo. 715 00:55:06,021 --> 00:55:08,021 Let us begin. 716 00:55:35,021 --> 00:55:38,021 The idea of this DOP was yours, yes? 717 00:55:38,021 --> 00:55:40,021 Yes, it was. 718 00:55:40,021 --> 00:55:47,021 What is your official response to our concrete proposals there? 719 00:55:47,021 --> 00:55:50,021 I have no response to an unofficial document. 720 00:55:52,021 --> 00:55:56,021 What I have is a mandate to negotiate 721 00:55:56,021 --> 00:55:59,021 in full with you. 722 00:55:59,021 --> 00:56:01,021 What you have all done in this room so far 723 00:56:01,021 --> 00:56:04,021 is discuss the idea of peace. 724 00:56:04,021 --> 00:56:08,021 I have been sent here to try and negotiate 725 00:56:08,021 --> 00:56:10,021 So... 726 00:56:11,021 --> 00:56:14,021 Let us put our cards on the table. 727 00:56:16,021 --> 00:56:18,021 In my country, 728 00:56:19,021 --> 00:56:22,021 we see you as terrorists and murderers 729 00:56:22,021 --> 00:56:25,021 who wish to drive us into the sea. 730 00:56:28,021 --> 00:56:31,021 You killed our athletes in Munich. 731 00:56:31,021 --> 00:56:35,021 Murdered our school children in Ma'alot, 732 00:56:35,021 --> 00:56:39,021 invaded us and spilled our blood 733 00:56:39,021 --> 00:56:42,021 the highest holy day we have. 734 00:56:42,021 --> 00:56:44,021 So you will understand when I say 735 00:56:44,021 --> 00:56:50,021 that we do not view you as ideal partners for peace. 736 00:56:53,021 --> 00:56:57,021 In my country, we see you as a savage nation, 737 00:56:57,021 --> 00:57:00,021 whose army shoots our children for sport. 738 00:57:02,021 --> 00:57:05,021 Your people persecuted for your faith-- 739 00:57:05,021 --> 00:57:09,021 murdered in Pogroms, fled to Palestine, 740 00:57:09,021 --> 00:57:12,021 where you were left alone to pray, 741 00:57:12,021 --> 00:57:15,021 and strive, and grow strong. 742 00:57:15,021 --> 00:57:18,021 And when you became strong, 743 00:57:18,021 --> 00:57:19,021 you burned our homes, 744 00:57:19,021 --> 00:57:22,021 drove a million people from Palestine, 745 00:57:22,021 --> 00:57:24,021 and claim to this day 746 00:57:24,021 --> 00:57:28,021 that there was never such a thing as Palestine! 747 00:57:30,021 --> 00:57:35,021 So, you will understand our mistrust of you 748 00:57:35,021 --> 00:57:38,021 as ideal partners for peace. 749 00:57:43,021 --> 00:57:45,021 Okay. 750 00:57:45,021 --> 00:57:49,021 Now that we've both swung our dicks, 751 00:57:50,021 --> 00:57:51,021 let me say this. 752 00:57:54,021 --> 00:57:57,021 We are tired of being at war with you. 753 00:58:00,021 --> 00:58:04,021 We are committed to ending the cycle of violence 754 00:58:04,021 --> 00:58:06,021 But I want to be clear. 755 00:58:06,021 --> 00:58:09,021 Israel will not sacrifice its security. 756 00:58:09,021 --> 00:58:12,021 And you will never have that security, Mr. Savir, 757 00:58:12,021 --> 00:58:15,021 until you make peace with us. 758 00:58:15,021 --> 00:58:17,021 For our region of the world 759 00:58:17,021 --> 00:58:20,021 will never accept you until we accept you. 760 00:58:30,021 --> 00:58:33,021 Much of this, we are willing to discuss. 761 00:58:33,021 --> 00:58:34,021 But let me be clear. 762 00:58:34,021 --> 00:58:37,021 Israel will not negotiate over the sovereignty 763 00:58:37,021 --> 00:58:38,021 of the city of Jerusalem. 764 00:58:38,021 --> 00:58:41,021 We will never relinquish our right to Jerusalem, 765 00:58:41,021 --> 00:58:44,021 just as we will never relinquish our right 766 00:58:44,021 --> 00:58:46,021 to a Palestinian state. 767 00:58:46,021 --> 00:58:48,021 The possibility of a Palestinian state 768 00:58:48,021 --> 00:58:50,021 without Jerusalem as its capital 769 00:58:50,021 --> 00:58:52,021 is a viable topic, 770 00:58:52,021 --> 00:58:55,021 if you're willing to drop your further impossible demand 771 00:58:55,021 --> 00:58:57,021 that all issues not resolved in this DOP 772 00:58:57,021 --> 00:59:00,021 be referred to third-party international arbitration. 773 00:59:00,021 --> 00:59:02,021 You are Goliath to our David! 774 00:59:02,021 --> 00:59:05,021 A neutral arbitrator is essential. 775 00:59:05,021 --> 00:59:08,021 Give me one country that voluntary cedes 776 00:59:08,021 --> 00:59:10,021 like you're proposing we do. 777 00:59:10,021 --> 00:59:13,021 The newly formed European Union 778 00:59:13,021 --> 00:59:16,021 Not those fucking pansies. I mean a real country. 779 00:59:16,021 --> 00:59:18,021 We can talk in circles, 780 00:59:18,021 --> 00:59:20,021 or we can start to get something done. 781 00:59:21,021 --> 00:59:23,021 Now, we are willing to relinquish control of Gaza-- 782 00:59:23,021 --> 00:59:26,021 Which we will accept, on condition that you 783 00:59:26,021 --> 00:59:29,021 relinquish control of Jericho to us 784 00:59:29,021 --> 00:59:31,021 at the same time. 785 00:59:31,021 --> 00:59:32,021 Are you fucking serious? 786 00:59:32,021 --> 00:59:34,021 Gaza alone would make us an island, 787 00:59:34,021 --> 00:59:37,021 surrounded by a sea of Israeli forces. 788 00:59:37,021 --> 00:59:39,021 I've been talking of nothing 789 00:59:39,021 --> 00:59:41,021 but Israel's concern for our security, 790 00:59:41,021 --> 00:59:44,021 and now you're asking us to give you control of a city 791 00:59:44,021 --> 00:59:47,021 -20 kilometers from Jerusalem? 792 00:59:47,021 --> 00:59:50,021 our city in our West Bank! 793 00:59:50,021 --> 00:59:53,021 Your country divides my people in two! 794 00:59:53,021 --> 00:59:56,021 So we must have a foothold in Gaza 795 00:59:56,021 --> 00:59:57,021 and the West Bank! 796 00:59:57,021 --> 00:59:59,021 Savir: We'll give you Gaza, 797 00:59:59,021 --> 01:00:00,021 and when you show you can stop 798 01:00:00,021 --> 01:00:03,021 the killing of our soldiers in Gaza, 799 01:00:03,021 --> 01:00:04,021 then we'll talk about Jericho. 800 01:00:04,021 --> 01:00:08,021 That is from Shimon Peres himself. 801 01:00:13,021 --> 01:00:15,021 I leave it. 802 01:00:35,021 --> 01:00:37,021 You two... come with me. 803 01:00:46,021 --> 01:00:47,021 Alone. 804 01:01:53,021 --> 01:01:56,021 -Larsen: Uri-- -Shh, shh! 805 01:02:06,021 --> 01:02:08,021 My God, this day! 806 01:02:08,021 --> 01:02:11,021 I mean, life is nothing if not surprising. 807 01:02:11,021 --> 01:02:14,021 -Yes, yes. That's very, very true. 808 01:02:15,021 --> 01:02:17,021 Come. Let's have a dance. 809 01:02:25,021 --> 01:02:27,021 I'll tell you a secret. 810 01:02:27,021 --> 01:02:29,021 I was nervous as hell to meet those two. 811 01:02:30,021 --> 01:02:33,021 First members of the PLO 812 01:02:33,021 --> 01:02:35,021 I've ever been face-to-face with. 813 01:02:35,021 --> 01:02:37,021 So what do you think of them? 814 01:02:42,021 --> 01:02:45,021 Not the demons I was expecting. 815 01:02:45,021 --> 01:02:47,021 This Ahmed-- What do you call him? 816 01:02:47,021 --> 01:02:49,021 -Abu Ala. -Abu Ala. 817 01:02:49,021 --> 01:02:50,021 Mmm-hmm. 818 01:02:52,021 --> 01:02:54,021 I can do business with this man. 819 01:02:54,021 --> 01:02:56,021 I think this is going to work. 820 01:03:13,021 --> 01:03:14,021 It's okay. 821 01:03:26,021 --> 01:03:28,021 -There's been a leak. -What? 822 01:03:28,021 --> 01:03:31,021 Agence France-Presse is reporting a secret 823 01:03:31,021 --> 01:03:33,021 between Israel and the PLO. 824 01:03:33,021 --> 01:03:36,021 A small piece, buried, but our press have read it 825 01:03:36,021 --> 01:03:39,021 and they want to know what the hell is going on. 826 01:03:39,021 --> 01:03:43,021 My God. How are we going to break this news to Holst? 827 01:03:45,021 --> 01:03:47,021 We're not going to tell him. 828 01:03:50,021 --> 01:03:51,021 You'll release a statement 829 01:03:51,021 --> 01:03:55,021 that Agence France-Presse is clearly referring to 830 01:03:55,021 --> 01:03:57,021 on the Palestinian refugee situation 831 01:03:57,021 --> 01:03:59,021 that we are officially, 832 01:03:59,021 --> 01:04:02,021 and openly, about to host. 833 01:04:02,021 --> 01:04:06,021 We're not lying, Jan. 834 01:04:08,021 --> 01:04:11,021 We're choosing our words carefully. 835 01:04:11,021 --> 01:04:13,021 Savir: I told everyone in my office 836 01:04:13,021 --> 01:04:15,021 I'm off to Paris for the weekend. 837 01:04:17,021 --> 01:04:19,021 I land at De Gaulle, 838 01:04:19,021 --> 01:04:21,021 take the car to the hotel, 839 01:04:21,021 --> 01:04:24,021 check in, go to my room. 840 01:04:24,021 --> 01:04:26,021 After 20 minutes, 841 01:04:26,021 --> 01:04:30,021 I hang the "Do Not Disturb" sign on the door, 842 01:04:30,021 --> 01:04:32,021 and head back to the airport... 843 01:04:32,021 --> 01:04:35,021 -Incognito. 844 01:04:35,021 --> 01:04:38,021 The flight from Paris here to Oslo, 845 01:04:38,021 --> 01:04:40,021 completely packed... 846 01:04:40,021 --> 01:04:41,021 with Iranians! 847 01:04:42,021 --> 01:04:45,021 -Whoa! -Oh, ho-ho-ho! 848 01:04:45,021 --> 01:04:47,021 What do you think I did, huh? 849 01:04:47,021 --> 01:04:50,021 -I shit my pants. - 850 01:04:53,021 --> 01:04:55,021 Thank you so much. Abu Ala, you were right. 851 01:04:55,021 --> 01:04:57,021 This woman is a national treasure. 852 01:04:57,021 --> 01:05:00,021 Qurie: Aah, just you wait! 853 01:05:00,021 --> 01:05:02,021 For now, we are approaching 854 01:05:02,021 --> 01:05:04,021 the hour of the waffles! 855 01:05:08,021 --> 01:05:10,021 Savir: Look who's here. Mona! 856 01:05:10,021 --> 01:05:11,021 Qurie: Hey, hey, hey! 857 01:05:11,021 --> 01:05:14,021 -We must toast Mona. -Yes. 858 01:05:14,021 --> 01:05:16,021 -No, no, no, no, no-- -We must praise you. 859 01:05:16,021 --> 01:05:19,021 No, you can't stop us. We must praise you. 860 01:05:19,021 --> 01:05:20,021 To Mona. 861 01:05:20,021 --> 01:05:23,021 Without her, we are nothing. 862 01:05:23,021 --> 01:05:25,021 -Yes. To Mona. -To Mona! 863 01:05:27,021 --> 01:05:29,021 All Mona! Mona! Mona! 864 01:05:30,021 --> 01:05:33,021 -Mona! Mona! Mona! Mona! - 865 01:06:02,021 --> 01:06:05,021 Qurie: Last night, in there, 866 01:06:05,021 --> 01:06:06,021 you said the eventuality 867 01:06:06,021 --> 01:06:08,021 -of a Palestinian state... -Savir: I did not! 868 01:06:08,021 --> 01:06:10,021 -I did not. -...is a viable topic 869 01:06:11,021 --> 01:06:12,021 -Please. Din-- -Possibility of the Palestinian 870 01:06:12,021 --> 01:06:14,021 Dinner is about to be served, gentlemen. 871 01:06:14,021 --> 01:06:15,021 If you want to discuss the idea 872 01:06:15,021 --> 01:06:17,021 of the eventuality of a Palestinian state, 873 01:06:17,021 --> 01:06:20,021 then first you must address our security concerns. 874 01:06:20,021 --> 01:06:22,021 Your concerns are demands, 875 01:06:22,021 --> 01:06:24,021 and I will not be demanded to. 876 01:06:26,021 --> 01:06:28,021 Savir: We must have proof 877 01:06:28,021 --> 01:06:30,021 will cease all terrorist activities 878 01:06:30,021 --> 01:06:32,021 against all Israeli citizens. Hassan. 879 01:06:32,021 --> 01:06:35,021 Hassan. Hassan! I'm right here. 880 01:06:35,021 --> 01:06:38,021 You want to say something, say it to my face. 881 01:06:39,021 --> 01:06:41,021 Okay. 882 01:06:42,021 --> 01:06:44,021 You sit there, comrade, 883 01:06:44,021 --> 01:06:46,021 with your colonial superiority, 884 01:06:46,021 --> 01:06:50,021 dictating what our future will or will not be. 885 01:06:50,021 --> 01:06:51,021 Yet somehow, 886 01:06:52,021 --> 01:06:54,021 with your intelligence service, your army, 887 01:06:54,021 --> 01:06:56,021 your nuclear weapons, 888 01:06:56,021 --> 01:07:00,021 you are threatened by us. 889 01:07:00,021 --> 01:07:04,021 So, are you the master who must be obeyed, 890 01:07:04,021 --> 01:07:06,021 or the victim who must be coddled, 891 01:07:07,021 --> 01:07:09,021 because you cannot be both! 892 01:07:09,021 --> 01:07:11,021 Tell me something, Hassan. 893 01:07:11,021 --> 01:07:13,021 Did you get those talking points 894 01:07:13,021 --> 01:07:16,021 mailed to you from Moscow? 895 01:07:16,021 --> 01:07:19,021 Or did you copy them down yourself? 896 01:07:19,021 --> 01:07:22,021 -Your future will be dictated by us! 897 01:07:22,021 --> 01:07:25,021 If you think we are going to roll over 898 01:07:25,021 --> 01:07:27,021 on the issue of our security, 899 01:07:27,021 --> 01:07:29,021 you are sorely mistaken! 900 01:07:29,021 --> 01:07:34,021 Your nation is surrounded by 350 million of us! 901 01:07:34,021 --> 01:07:38,021 You will have no security until we have our dignity. 902 01:07:38,021 --> 01:07:39,021 Until we have security, 903 01:07:39,021 --> 01:07:42,021 -you will have nothing. -Now you reveal 904 01:07:42,021 --> 01:07:44,021 Now we see the scoundrel you are! 905 01:07:46,021 --> 01:07:49,021 I'm fine. It's all right. 906 01:07:51,021 --> 01:07:53,021 I'm fine. 907 01:07:57,021 --> 01:07:59,021 Forgive my outburst. 908 01:07:59,021 --> 01:08:02,021 It was unworthy. 909 01:08:03,021 --> 01:08:07,021 Please allow me to make amends. 910 01:08:23,021 --> 01:08:29,021 Perhaps you and I could walk together. 911 01:08:29,021 --> 01:08:31,021 If you wish. 912 01:09:16,021 --> 01:09:20,021 I admire the way you fight. 913 01:09:23,021 --> 01:09:24,021 Thank you. 914 01:09:25,021 --> 01:09:30,021 I admire your passion. 915 01:09:33,021 --> 01:09:35,021 My daughter says, with me, 916 01:09:36,021 --> 01:09:39,021 passion is another word for pigheaded. 917 01:09:39,021 --> 01:09:43,021 She says, "Papa, all you care about 918 01:09:43,021 --> 01:09:45,021 I say, "Maya, 919 01:09:45,021 --> 01:09:48,021 "if a man does not fight for what he believes, 920 01:09:48,021 --> 01:09:51,021 who is he?" 921 01:09:51,021 --> 01:09:52,021 Maya? 922 01:09:53,021 --> 01:09:55,021 Yes. My daughter. 923 01:09:55,021 --> 01:09:59,021 My daughter is named Maya. 924 01:09:59,021 --> 01:10:03,021 My youngest. She is the light 925 01:10:10,021 --> 01:10:14,021 I wish my father had lived to see this. 926 01:10:14,021 --> 01:10:17,021 Though he would not have been crazy about the weather. 927 01:10:19,021 --> 01:10:22,021 This is a true tragedy that we were approached 928 01:10:22,021 --> 01:10:24,021 by the Norwegians, 929 01:10:24,021 --> 01:10:27,021 and not the Californians. 930 01:10:32,021 --> 01:10:34,021 -Oh, my God. Are they laughing? 931 01:10:34,021 --> 01:10:38,021 If you take one more step, 932 01:10:41,021 --> 01:10:43,021 Is your father still with us? 933 01:10:43,021 --> 01:10:46,021 My father lives in Abu Dis, 934 01:10:46,021 --> 01:10:48,021 near Jerusalem. 935 01:10:49,021 --> 01:10:51,021 Do you want me to take a letter to him, 936 01:10:51,021 --> 01:10:52,021 bring a message from you? 937 01:10:52,021 --> 01:10:54,021 No. 938 01:10:56,021 --> 01:10:59,021 The day I am able to leave Tunis and return, 939 01:10:59,021 --> 01:11:03,021 that is the day he and I will speak. 940 01:11:03,021 --> 01:11:05,021 But thank you. 941 01:11:10,021 --> 01:11:11,021 Savir: Abu Ala, 942 01:11:11,021 --> 01:11:14,021 our peoples live in the past. 943 01:11:17,021 --> 01:11:21,021 Both obsessing over... 944 01:11:21,021 --> 01:11:24,021 over what we have lost. 945 01:11:24,021 --> 01:11:27,021 Let us find a way to live in the present. 946 01:11:27,021 --> 01:11:29,021 Together. 947 01:11:40,021 --> 01:11:44,021 We will agree to drop our demand 948 01:11:44,021 --> 01:11:47,021 that outstanding quarrels between us 949 01:11:47,021 --> 01:11:51,021 be referred to third-party international arbitration. 950 01:11:55,021 --> 01:11:57,021 And we will agree 951 01:11:57,021 --> 01:12:00,021 to negotiate turning over Gaza... 952 01:12:00,021 --> 01:12:02,021 and Jericho. 953 01:12:14,021 --> 01:12:16,021 You and I, Abu Ala... 954 01:12:17,021 --> 01:12:20,021 We are going to change the world. 955 01:13:08,021 --> 01:13:10,021 What the fuck is this? 956 01:13:12,021 --> 01:13:14,021 Who the fuck negotiated this? 957 01:13:15,021 --> 01:13:17,021 You try negotiating this. 958 01:13:17,021 --> 01:13:18,021 It's a working document. 959 01:13:18,021 --> 01:13:22,021 It's a fucking Hanukkah present to Yasser Arafat. 960 01:13:22,021 --> 01:13:25,021 -Savir: This is what Peres wanted. 961 01:13:25,021 --> 01:13:27,021 Peres answers to Rabin just like the rest of us. 962 01:13:27,021 --> 01:13:32,021 This flies in the face of 40 years of Israeli policy. 963 01:13:34,021 --> 01:13:36,021 We turn over control of Gaza, 964 01:13:36,021 --> 01:13:38,021 and Jericho? 965 01:13:38,021 --> 01:13:43,021 The inclusion of Jerusalem in Palestinian self-rule? 966 01:13:43,021 --> 01:13:47,021 -Joel, these are just talking points-- 967 01:13:47,021 --> 01:13:51,021 Is this why our grandparents founded this country? 968 01:13:51,021 --> 01:13:53,021 So we could do this? 969 01:13:53,021 --> 01:13:55,021 In four months, we've gone from not even conceiving 970 01:13:56,021 --> 01:13:57,021 of meeting these people to that. 971 01:13:57,021 --> 01:13:59,021 Forty years, nothing. 972 01:13:59,021 --> 01:14:01,021 Now four months, that. 973 01:14:01,021 --> 01:14:04,021 Every negotiating round, 974 01:14:04,021 --> 01:14:07,021 my counterpart calls PLO headquarters in Tunis, 975 01:14:08,021 --> 01:14:11,021 and speaks directly to Arafat. 976 01:14:11,021 --> 01:14:12,021 Every point. 977 01:14:12,021 --> 01:14:15,021 Every concession these men have made 978 01:14:15,021 --> 01:14:19,021 has been signed off on by Arafat. 979 01:14:23,021 --> 01:14:27,021 Who in the government knows this document exists? 980 01:14:31,021 --> 01:14:33,021 The three of us, and Peres. 981 01:14:36,021 --> 01:14:38,021 And Rabin. 982 01:14:44,021 --> 01:14:46,021 It's written like mush. 983 01:14:48,021 --> 01:14:51,021 The janitor in my law firm would have done a better job. 984 01:14:51,021 --> 01:14:54,021 Every sentence here could be read to mean 985 01:14:54,021 --> 01:14:55,021 anything by either side. 986 01:14:55,021 --> 01:14:57,021 It's a fucking time bomb. 987 01:14:57,021 --> 01:14:59,021 So diffuse it, Joel. 988 01:14:59,021 --> 01:15:02,021 Rabin trusts you, and you alone, to do it. 989 01:15:03,021 --> 01:15:05,021 We are not lawyers. We need your expertise. 990 01:15:07,021 --> 01:15:09,021 Go through this "mush." 991 01:15:10,021 --> 01:15:12,021 Figure out if it can be turned into 992 01:15:12,021 --> 01:15:15,021 a real binding document or not. 993 01:15:15,021 --> 01:15:18,021 Nothing more can happen between Israel and the PLO 994 01:15:18,021 --> 01:15:21,021 unless you tell us it's a go. 995 01:15:51,021 --> 01:15:54,021 -Shalom, friends. -Abu Ala. 996 01:15:55,021 --> 01:15:57,021 Hassan, it is my great pleasure 997 01:15:57,021 --> 01:15:59,021 -to introduce you to-- -They know who I am 998 01:15:59,021 --> 01:16:01,021 We don't have time for chit-chat. 999 01:16:01,021 --> 01:16:02,021 I've read the text 1000 01:16:02,021 --> 01:16:04,021 of the joint document created here, 1001 01:16:04,021 --> 01:16:08,021 and I've come with 200 questions about this document. 1002 01:16:09,021 --> 01:16:11,021 We reject your questions, 1003 01:16:11,021 --> 01:16:15,021 as we reject your tone. 1004 01:16:19,021 --> 01:16:23,021 These questions come directly from Yitzhak Rabin. 1005 01:16:23,021 --> 01:16:27,021 I am here at his personal request. 1006 01:16:27,021 --> 01:16:29,021 When you're speaking to me, 1007 01:16:29,021 --> 01:16:33,021 you're speaking to the prime minister of Israel. 1008 01:16:37,021 --> 01:16:39,021 I have until 0600 hours. 1009 01:16:40,021 --> 01:16:42,021 We'll need to work through the night. 1010 01:16:42,021 --> 01:16:43,021 Let's get started. 1011 01:17:05,021 --> 01:17:08,021 Do you know who this man is? 1012 01:17:08,021 --> 01:17:12,021 Joel Singer wrote the military rules of engagement 1013 01:17:12,021 --> 01:17:16,021 the Zionist army used to crush our people. 1014 01:17:17,021 --> 01:17:22,021 We are now in the boat with the enemy himself. 1015 01:17:29,021 --> 01:17:32,021 Each of these 200 questions requires a precise answer. 1016 01:17:33,021 --> 01:17:35,021 When I'm satisfied with your answer, 1017 01:17:35,021 --> 01:17:38,021 we'll move on to the next question. 1018 01:17:40,021 --> 01:17:42,021 "If the State of Israel 1019 01:17:42,021 --> 01:17:45,021 "agrees to cede control of Jericho 1020 01:17:45,021 --> 01:17:47,021 "and its surrounding territory, 1021 01:17:47,021 --> 01:17:50,021 "will the proposed Palestinian authority 1022 01:17:50,021 --> 01:17:53,021 "collect Israeli garbage? 1023 01:17:54,021 --> 01:17:59,021 Or only Palestinian garbage?" 1024 01:18:02,021 --> 01:18:05,021 This is your question? 1025 01:18:05,021 --> 01:18:08,021 Well, this is my first question. 1026 01:18:16,021 --> 01:18:19,021 No, we will not collect Israeli garbage. 1027 01:18:19,021 --> 01:18:22,021 "If the State of Israel agrees to cede control of Jericho 1028 01:18:23,021 --> 01:18:24,021 "and its surrounding territory, 1029 01:18:24,021 --> 01:18:26,021 "will the proposed Palestinian authority 1030 01:18:26,021 --> 01:18:29,021 "be prepared to send 1031 01:18:29,021 --> 01:18:31,021 "tax collectors 1032 01:18:31,021 --> 01:18:32,021 into Israeli settlements?" 1033 01:18:32,021 --> 01:18:37,021 Mr. Singer, we did not fly across the world 1034 01:18:37,021 --> 01:18:39,021 to speak of garbage and taxes. 1035 01:18:40,021 --> 01:18:42,021 Garbage and taxes 1036 01:18:42,021 --> 01:18:45,021 is what a government does. 1037 01:18:45,021 --> 01:18:47,021 If you want us to give you the authority 1038 01:18:47,021 --> 01:18:50,021 to be a government, then this joint document 1039 01:18:50,021 --> 01:18:53,021 must spell out exactly how 1040 01:18:53,021 --> 01:18:57,021 you will be a government. 1041 01:19:12,021 --> 01:19:14,021 I must speak with Tunis. 1042 01:19:34,021 --> 01:19:36,021 - 1043 01:19:36,021 --> 01:19:39,021 Coffee? 1044 01:19:39,021 --> 01:19:41,021 How many times is Mr. Qurie going to do this? 1045 01:19:41,021 --> 01:19:45,021 We've already lost an hour and a half. 1046 01:19:59,021 --> 01:20:01,021 Singer: Why are you doing this? 1047 01:20:02,021 --> 01:20:04,021 You and your husband? 1048 01:20:06,021 --> 01:20:08,021 Well, if you were in our shoes, Mr. Singer, 1049 01:20:08,021 --> 01:20:10,021 wouldn't you do the same? 1050 01:20:10,021 --> 01:20:11,021 No. 1051 01:20:11,021 --> 01:20:13,021 That's why I'm asking. 1052 01:20:23,021 --> 01:20:26,021 Terje and I were touring Gaza. 1053 01:20:26,021 --> 01:20:30,021 Part of my work while I was stationed in the region. 1054 01:20:30,021 --> 01:20:34,021 We took a wrong turn down an alley. 1055 01:20:34,021 --> 01:20:35,021 We were fine. 1056 01:20:36,021 --> 01:20:38,021 Others were not. 1057 01:20:41,021 --> 01:20:45,021 There were two boys facing each other. 1058 01:20:45,021 --> 01:20:49,021 One in uniform. One in jeans. 1059 01:20:49,021 --> 01:20:52,021 But on their faces, the same fear. 1060 01:20:52,021 --> 01:20:55,021 The same desperate desire to be anywhere but here. 1061 01:20:55,021 --> 01:20:58,021 To not be doing this to the other boy. 1062 01:21:05,021 --> 01:21:07,021 Now, if you'll excuse me. 1063 01:21:38,021 --> 01:21:41,021 I understand our role here. 1064 01:21:41,021 --> 01:21:44,021 But I think you should know... 1065 01:21:44,021 --> 01:21:49,021 Whenever Abu Ala goes to use the phone 1066 01:21:49,021 --> 01:21:51,021 he does not call Tunis. 1067 01:21:52,021 --> 01:21:54,021 Who does he call? 1068 01:21:54,021 --> 01:21:56,021 No one. 1069 01:21:56,021 --> 01:22:00,021 He sits in his room, staring at the wall. 1070 01:22:00,021 --> 01:22:02,021 When enough time for a phone call has passed, 1071 01:22:02,021 --> 01:22:05,021 he comes back in with new instructions. 1072 01:22:07,021 --> 01:22:08,021 Thank you. 1073 01:22:12,021 --> 01:22:14,021 -Trond? -Yeah? 1074 01:22:16,021 --> 01:22:20,021 Just keep this between you and me. Yes? 1075 01:22:20,021 --> 01:22:24,021 Don't tell Mona. I'll take care of it. 1076 01:22:38,021 --> 01:22:42,021 So, the phrase "Israeli settlements 1077 01:22:42,021 --> 01:22:47,021 abutting the city of Jericho," is vague and imprecise. 1078 01:22:47,021 --> 01:22:51,021 -Which settlements, what other-- -Settlements and boundaries, 1079 01:22:51,021 --> 01:22:53,021 as per article four, page 32, 1080 01:22:53,021 --> 01:22:57,021 of the working document of the official 1081 01:22:57,021 --> 01:22:59,021 Singer: Show me the language 1082 01:23:02,021 --> 01:23:06,021 My copy of this document resides here. 1083 01:23:06,021 --> 01:23:08,021 Your copy is your business. 1084 01:23:17,021 --> 01:23:20,021 Question number 200. 1085 01:23:20,021 --> 01:23:23,021 Are you willing to state herein 1086 01:23:23,021 --> 01:23:25,021 that you recognize the legitimacy 1087 01:23:25,021 --> 01:23:27,021 of the State of Israel? 1088 01:23:33,021 --> 01:23:36,021 We will agree in this document 1089 01:23:36,021 --> 01:23:39,021 to accept the existence of the State of Israel. 1090 01:23:39,021 --> 01:23:43,021 We know we exist, and we know you see 1091 01:23:43,021 --> 01:23:45,021 What this document requires is for you to acknowledge 1092 01:23:45,021 --> 01:23:48,021 the legitimacy of our existence. 1093 01:23:48,021 --> 01:23:49,021 Qurie: Mr. Singer, 1094 01:23:50,021 --> 01:23:52,021 when you are willing to state herein 1095 01:23:52,021 --> 01:23:56,021 that the Palestine Liberation Organization is the official 1096 01:23:56,021 --> 01:23:59,021 voice of the Palestinian people, 1097 01:24:00,021 --> 01:24:03,021 then we will revisit your legitimacy. 1098 01:24:15,021 --> 01:24:19,021 Your answers to my questions were clear and direct, 1099 01:24:19,021 --> 01:24:22,021 for which you have our thanks and our respect. 1100 01:24:22,021 --> 01:24:24,021 On behalf of Prime Minister Yitzhak Rabin 1101 01:24:24,021 --> 01:24:26,021 and the State of Israel, 1102 01:24:26,021 --> 01:24:30,021 we make this offer that this back channel 1103 01:24:30,021 --> 01:24:34,021 will become the official channel. 1104 01:24:39,021 --> 01:24:43,021 But what of the Washington-sponsored talks? 1105 01:24:43,021 --> 01:24:46,021 They'll continue, and no one involved 1106 01:24:46,021 --> 01:24:49,021 will know that what they are doing is now 1107 01:24:49,021 --> 01:24:51,021 nothing but a ruse. 1108 01:24:51,021 --> 01:24:54,021 You both will negotiate. 1109 01:24:55,021 --> 01:24:58,021 You and I will write. 1110 01:24:58,021 --> 01:25:04,021 In this room, we four will forge peace, 1111 01:25:04,021 --> 01:25:06,021 or there will be no peace. 1112 01:25:15,021 --> 01:25:16,021 Lighter. 1113 01:25:20,021 --> 01:25:23,021 -Mona: Jan, you cannot drop out. 1114 01:25:23,021 --> 01:25:25,021 And if you have a shred of sense left, 1115 01:25:25,021 --> 01:25:27,021 But this process needs you. 1116 01:25:27,021 --> 01:25:30,021 -Look at what has just happened! -Exactly. Look. 1117 01:25:30,021 --> 01:25:33,021 I mean, my God, it's one thing for a peace process 1118 01:25:33,021 --> 01:25:34,021 to have a secret back channel. 1119 01:25:34,021 --> 01:25:37,021 Now the actual peace process itself 1120 01:25:37,021 --> 01:25:40,021 -Yes, I know, but-- -The future of two 1121 01:25:40,021 --> 01:25:42,021 being decided without accountability, 1122 01:25:42,021 --> 01:25:44,021 without transparency, by a handful of men 1123 01:25:44,021 --> 01:25:46,021 who have no mandate to do so. 1124 01:25:46,021 --> 01:25:49,021 -But that was always the ca-- -If you continue down this path, 1125 01:25:49,021 --> 01:25:52,021 and the world finds out what you are all doing, 1126 01:25:52,021 --> 01:25:54,021 there will be riots. 1127 01:25:54,021 --> 01:25:56,021 Blood will be spilled. 1128 01:26:17,021 --> 01:26:19,021 When I was a young man, 1129 01:26:19,021 --> 01:26:21,021 I told my mother that my dearest wish 1130 01:26:22,021 --> 01:26:24,021 was to become a fighter pilot. 1131 01:26:24,021 --> 01:26:26,021 She said she would allow it on one condition: 1132 01:26:27,021 --> 01:26:31,021 that I fly very slowly, and very close to the ground. 1133 01:26:31,021 --> 01:26:34,021 I replied, "But, Mother, for a pilot to be safe, 1134 01:26:34,021 --> 01:26:36,021 he must fly very fast, and very high." 1135 01:26:36,021 --> 01:26:38,021 -Peres: I adore your shoes. 1136 01:26:39,021 --> 01:26:41,021 -Larsen: Oh, thank you. -Peres: Do you have 1137 01:26:41,021 --> 01:26:42,021 or break them in yourself? 1138 01:26:42,021 --> 01:26:44,021 Stretched, of course. 1139 01:26:44,021 --> 01:26:45,021 That way, they fit like a glove. 1140 01:26:45,021 --> 01:26:48,021 Shimon, if you could. 1141 01:26:48,021 --> 01:26:50,021 Arafat, and the PLO. 1142 01:26:50,021 --> 01:26:53,021 Look, if this deal does not happen, 1143 01:26:53,021 --> 01:26:55,021 the PLO will be so hollowed out, 1144 01:26:55,021 --> 01:26:57,021 so bereft of victories 1145 01:26:57,021 --> 01:26:59,021 it may well cease to exist. 1146 01:26:59,021 --> 01:27:01,021 This, we cannot allow. 1147 01:27:01,021 --> 01:27:04,021 For Israel needs the PLO to exist. 1148 01:27:04,021 --> 01:27:07,021 Arafat is tricky, but he is a man. 1149 01:27:08,021 --> 01:27:10,021 And a man aches for one thing above all: 1150 01:27:10,021 --> 01:27:12,021 his home. 1151 01:27:14,021 --> 01:27:15,021 Tell Uri to tell Abu Ala 1152 01:27:15,021 --> 01:27:18,021 that if Arafat makes this deal with us, 1153 01:27:18,021 --> 01:27:21,021 I will allow him and the rest of the PLO leadership 1154 01:27:21,021 --> 01:27:23,021 to return to Gaza. 1155 01:27:23,021 --> 01:27:24,021 Beilin: Arafat, 1156 01:27:24,021 --> 01:27:26,021 and the PLO in Gaza? 1157 01:27:26,021 --> 01:27:30,021 If we are to be bold, it must be now. 1158 01:27:30,021 --> 01:27:32,021 Get them all back to Oslo for one last round. 1159 01:27:32,021 --> 01:27:34,021 And we tell the Americans nothing. 1160 01:27:34,021 --> 01:27:36,021 But Shimon, nothing? 1161 01:27:36,021 --> 01:27:38,021 I was this close to making peace 1162 01:27:38,021 --> 01:27:40,021 with King Hussein and the Jordanians, 1163 01:27:40,021 --> 01:27:42,021 until the Americans got wind, and scuttled it. 1164 01:27:42,021 --> 01:27:44,021 This, they will not scuttle. 1165 01:27:44,021 --> 01:27:48,021 But the Americans could ask us directly, any moment. 1166 01:27:48,021 --> 01:27:51,021 If they ask any of us, 1167 01:27:51,021 --> 01:27:53,021 we say the back channel is closed. 1168 01:27:53,021 --> 01:27:55,021 You mean flat-out lie? 1169 01:27:55,021 --> 01:27:58,021 What is a lie but a dream that could come true? 1170 01:28:00,021 --> 01:28:02,021 Fast and high, my friends. 1171 01:28:02,021 --> 01:28:03,021 It is the only way. 1172 01:28:11,021 --> 01:28:14,021 BBC anchor As Israel's assault 1173 01:28:14,021 --> 01:28:16,021 the refugees streaming toward Beirut 1174 01:28:16,021 --> 01:28:19,021 have now reached upwards of 200,000. 1175 01:28:19,021 --> 01:28:21,021 The Palestinians have spent the day trapped 1176 01:28:21,021 --> 01:28:23,021 between the Lebanese army and Israel's allies. 1177 01:28:24,021 --> 01:28:26,021 The Palestinians have been marching for a mile 1178 01:28:26,021 --> 01:28:28,021 through this desolate nomad's land, 1179 01:28:28,021 --> 01:28:30,021 when they came under fire. 1180 01:28:33,021 --> 01:28:36,021 A tank round landed only a hundred yards 1181 01:28:36,021 --> 01:28:39,021 -while machine gunfire 1182 01:28:41,021 --> 01:28:43,021 Many of the Palestinians started to pray 1183 01:28:43,021 --> 01:28:45,021 as the gunfire echoed around them. 1184 01:28:45,021 --> 01:28:48,021 It was a clear warning to these men from 1185 01:28:48,021 --> 01:28:50,021 not to go any closer to the border. 1186 01:28:51,021 --> 01:28:54,021 Abu Ala, tomorrow we will finish this. 1187 01:28:54,021 --> 01:28:57,021 BBC anchor This man was seriously 1188 01:28:57,021 --> 01:29:00,021 -We will find a way. -Reporters took him 1189 01:29:00,021 --> 01:29:02,021 Tonight, the Palestinians are still on the road, 1190 01:29:02,021 --> 01:29:04,021 out in the open. 1191 01:29:04,021 --> 01:29:06,021 Two Palestinians were hit by shrapnel 1192 01:29:06,021 --> 01:29:07,021 from the SLA's fire, 1193 01:29:07,021 --> 01:29:09,021 and this evening, the Lebanese prime minister 1194 01:29:09,021 --> 01:29:12,021 announced he was stopping any more aid reaching them, 1195 01:29:12,021 --> 01:29:15,021 a clear attempt to increase the world's concern, 1196 01:29:16,021 --> 01:29:18,021 and the Israeli's embarrassment. 1197 01:29:18,021 --> 01:29:22,021 Robert Moore, ITN, on the Israeli- 1198 01:29:40,021 --> 01:29:42,021 -It's a disaster! -Yair, what is? 1199 01:29:42,021 --> 01:29:44,021 -What's going on? -Months of work ruined 1200 01:29:44,021 --> 01:29:46,021 by that son of a bitch! 1201 01:29:46,021 --> 01:29:47,021 What this Singer has brought, 1202 01:29:47,021 --> 01:29:49,021 it's, it's almost a complete rewrite! 1203 01:29:50,021 --> 01:29:52,021 The DOP we made together, it's disappeared. 1204 01:29:52,021 --> 01:29:54,021 Singer took out that we agreed to give them Jericho, 1205 01:29:54,021 --> 01:29:58,021 and he put in that they agreed to everything we asked for. 1206 01:29:58,021 --> 01:29:59,021 You have to fix this. 1207 01:29:59,021 --> 01:30:01,021 -Yair, I can't-- -Hirschfeld: No, no! 1208 01:30:01,021 --> 01:30:03,021 Mona, you are the one they will listen to. 1209 01:30:03,021 --> 01:30:06,021 No. I, I can only facilitate. I cannot interfere. 1210 01:30:06,021 --> 01:30:09,021 No! You are part of this now. 1211 01:30:11,021 --> 01:30:13,021 It has to be you. 1212 01:30:13,021 --> 01:30:16,021 Go. In. Now! 1213 01:30:17,021 --> 01:30:18,021 How-- 1214 01:30:22,021 --> 01:30:24,021 Okay. 1215 01:30:28,021 --> 01:30:31,021 Asfour: This is not a "joint approach." 1216 01:30:31,021 --> 01:30:34,021 -Larsen: Wait-- -This is an Israeli occupation. 1217 01:30:34,021 --> 01:30:36,021 You have no right 1218 01:30:36,021 --> 01:30:39,021 how our army will deal with our people. 1219 01:30:39,021 --> 01:30:41,021 Singer: We are not going 1220 01:30:41,021 --> 01:30:43,021 until you agree, as written there, 1221 01:30:43,021 --> 01:30:46,021 that the violence ceases when you are in charge. 1222 01:30:46,021 --> 01:30:48,021 Asfour: Uh, we are in Tunis. 1223 01:30:49,021 --> 01:30:51,021 Those who are occupied began the Intifada. 1224 01:30:51,021 --> 01:30:54,021 It is theirs to end when they see fit. 1225 01:30:54,021 --> 01:30:55,021 Then why the fuck are we talking to you? 1226 01:30:56,021 --> 01:30:57,021 Joel, I am negotiating, yes? 1227 01:30:57,021 --> 01:31:00,021 -Then let me negotiate! -Qurie: Uri, why do you 1228 01:31:00,021 --> 01:31:03,021 the historic compromises we have already made? 1229 01:31:03,021 --> 01:31:05,021 You have made? Abu Ala, we are giving you land. 1230 01:31:05,021 --> 01:31:08,021 -We are shrinking the size of our country! 1231 01:31:08,021 --> 01:31:09,021 for you to give, but to give back! 1232 01:31:10,021 --> 01:31:12,021 This is land you fucking lost because you invaded us, 1233 01:31:12,021 --> 01:31:13,021 and we kicked your fucking ass. 1234 01:31:13,021 --> 01:31:15,021 And where in this, where is Jerusalem? 1235 01:31:15,021 --> 01:31:17,021 You put Jerusalem back on the table, 1236 01:31:17,021 --> 01:31:19,021 and everything is over. 1237 01:31:19,021 --> 01:31:21,021 You go on like this, 1238 01:31:21,021 --> 01:31:23,021 you will never stop being the occupier, 1239 01:31:23,021 --> 01:31:25,021 and we will never stop fighting you! 1240 01:31:25,021 --> 01:31:28,021 Your fighting is killing your own children! 1241 01:31:28,021 --> 01:31:31,021 Our fighting has forced you 1242 01:31:31,021 --> 01:31:33,021 to stand in this room, and deal with us! 1243 01:31:33,021 --> 01:31:36,021 My friend, my friend, listen to me, 1244 01:31:36,021 --> 01:31:38,021 -together we can fix this. -Singer: He works for me! 1245 01:31:38,021 --> 01:31:40,021 Let us be fucking clear, Joel. You are here for Yitzhak, 1246 01:31:41,021 --> 01:31:42,021 -I'm here for Shimon. -You are here with me. 1247 01:31:43,021 --> 01:31:44,021 to make these people, for once, 1248 01:31:44,021 --> 01:31:46,021 keep their fucking word. 1249 01:31:46,021 --> 01:31:49,021 -Enough! Enough! 1250 01:31:49,021 --> 01:31:51,021 Eh, eh. 1251 01:31:58,021 --> 01:32:01,021 You will accept this document that we've all agreed to. 1252 01:32:01,021 --> 01:32:04,021 All of us. Or we are done. 1253 01:32:36,021 --> 01:32:38,021 Write this down. 1254 01:32:40,021 --> 01:32:43,021 At exactly 0900 hours, 1255 01:32:43,021 --> 01:32:45,021 28th of July, 1993. 1256 01:32:46,021 --> 01:32:50,021 The Oslo PLO-Israeli channel was closed. 1257 01:33:07,021 --> 01:33:09,021 Listen to me, please. 1258 01:33:11,021 --> 01:33:15,021 You have fought and killed each other for 50 years. 1259 01:33:15,021 --> 01:33:19,021 Your mothers, your daughters, 1260 01:33:19,021 --> 01:33:21,021 and nothing has changed. 1261 01:33:21,021 --> 01:33:23,021 The world has washed its hands of this conflict 1262 01:33:23,021 --> 01:33:25,021 because it does not believe 1263 01:33:25,021 --> 01:33:27,021 that you can change. 1264 01:33:32,021 --> 01:33:34,021 No one else is coming to help you. 1265 01:33:36,021 --> 01:33:38,021 This is up to you. 1266 01:33:39,021 --> 01:33:41,021 You grow more isolated by the year-- 1267 01:33:41,021 --> 01:33:43,021 the day-- 1268 01:33:43,021 --> 01:33:46,021 as your soldiers occupy land you do not even want. 1269 01:33:46,021 --> 01:33:48,021 That you are desperate to leave. 1270 01:33:48,021 --> 01:33:51,021 And you, you are stranded in Tunis, 1271 01:33:51,021 --> 01:33:54,021 yet here now, you are being offered that land. 1272 01:33:54,021 --> 01:33:56,021 A return home. 1273 01:33:57,021 --> 01:33:59,021 To govern yourselves. 1274 01:34:00,021 --> 01:34:02,021 This is your chance. 1275 01:34:04,021 --> 01:34:07,021 You cannot afford to miss this moment. 1276 01:34:10,021 --> 01:34:13,021 Look at the risks you have already taken together. 1277 01:34:13,021 --> 01:34:17,021 Now please, sit back down and find a way. 1278 01:34:27,021 --> 01:34:28,021 Please. 1279 01:34:47,021 --> 01:34:50,021 I'm willing to start over. 1280 01:34:50,021 --> 01:34:51,021 See what we can see. 1281 01:35:23,021 --> 01:35:25,021 Begin with article eight. 1282 01:35:25,021 --> 01:35:29,021 They are clearly open to meeting you halfway 1283 01:35:45,021 --> 01:35:48,021 Savir: End of article eight. 1284 01:35:48,021 --> 01:35:53,021 The sentence, "Israel will continue to carry 1285 01:35:53,021 --> 01:35:54,021 must be followed by the words 1286 01:35:55,021 --> 01:35:57,021 "for defending against external threats 1287 01:35:57,021 --> 01:35:58,021 or terrorist threats." 1288 01:35:59,021 --> 01:36:00,021 Qurie: In article eight, 1289 01:36:00,021 --> 01:36:05,021 "external threats," but not "terrorist threats." 1290 01:36:08,021 --> 01:36:10,021 Agreed. 1291 01:36:34,021 --> 01:36:40,021 The long-standing UN Resolution 242 and 338 1292 01:36:40,021 --> 01:36:43,021 criticizing the Israeli occupation 1293 01:36:43,021 --> 01:36:46,021 must be included in this document. 1294 01:36:46,021 --> 01:36:48,021 That, we categorically reject. 1295 01:36:48,021 --> 01:36:50,021 But if you are willing to postpone discussion 1296 01:36:50,021 --> 01:36:53,021 -on the future of Israeli settlements-- 1297 01:37:03,021 --> 01:37:05,021 But, 1298 01:37:05,021 --> 01:37:08,021 the right to return for those displaced 1299 01:37:08,021 --> 01:37:09,021 in the '67 war, 1300 01:37:09,021 --> 01:37:15,021 this, we agree to postpone to a later date. 1301 01:37:18,021 --> 01:37:20,021 Savir: And if you are willing to accept 1302 01:37:20,021 --> 01:37:23,021 our control of border security, 1303 01:37:23,021 --> 01:37:28,021 we will withdraw all our forces from Gaza, 1304 01:37:28,021 --> 01:37:31,021 and Jericho, at the same time. 1305 01:37:42,021 --> 01:37:44,021 The city of Jerusalem will be capital for both. 1306 01:37:44,021 --> 01:37:46,021 Savir and Singer: No! 1307 01:37:53,021 --> 01:37:54,021 -Larsen. -Beilin 1308 01:37:55,021 --> 01:37:57,021 This is the son calling with a message from the father. 1309 01:38:00,021 --> 01:38:02,021 The father says you need to assemble your team 1310 01:38:02,021 --> 01:38:05,021 and fly tomorrow in secret to Stockholm, Sweden. 1311 01:38:05,021 --> 01:38:07,021 Tomorrow night, the father will be attending 1312 01:38:07,021 --> 01:38:10,021 a state dinner over there, and after dinner, 1313 01:38:10,021 --> 01:38:14,021 he will meet you and your team at the royal guest house. 1314 01:38:14,021 --> 01:38:18,021 And... then he will make it. 1315 01:38:22,021 --> 01:38:23,021 Make what? 1316 01:38:25,021 --> 01:38:26,021 Peace. 1317 01:38:28,021 --> 01:38:30,021 With those across the sea. 1318 01:38:31,021 --> 01:38:33,021 We are going to finish it, Terje. 1319 01:38:33,021 --> 01:38:35,021 Tomorrow night. 1320 01:39:54,021 --> 01:39:59,021 So, how long will you be with Mr. Peres tonight? 1321 01:39:59,021 --> 01:40:02,021 As long as Mr. Peres wishes. 1322 01:40:05,021 --> 01:40:06,021 Terje: Um, uh, 1323 01:40:06,021 --> 01:40:09,021 perhaps we could get something to eat? 1324 01:40:09,021 --> 01:40:11,021 It's late. Could that be arranged? 1325 01:40:12,021 --> 01:40:14,021 The kitchen is closed. 1326 01:40:16,021 --> 01:40:18,021 Oh. Mr. Foreign Minister. 1327 01:40:18,021 --> 01:40:20,021 How was your function? 1328 01:40:20,021 --> 01:40:21,021 Long. 1329 01:40:21,021 --> 01:40:23,021 May I get you something from the kitchen? 1330 01:40:23,021 --> 01:40:25,021 No, thank you. 1331 01:40:25,021 --> 01:40:28,021 This couple is not on the official list 1332 01:40:28,021 --> 01:40:30,021 for the guest house. 1333 01:40:30,021 --> 01:40:31,021 Good. 1334 01:40:32,021 --> 01:40:34,021 You may leave us. 1335 01:40:41,021 --> 01:40:44,021 Holst is still at the reception, 1336 01:40:45,021 --> 01:40:47,021 This is the latest draft, with Singer's markings. 1337 01:40:49,021 --> 01:40:51,021 Let's get started. 1338 01:40:51,021 --> 01:40:54,021 But where are the Palestinians? 1339 01:40:54,021 --> 01:40:56,021 The Palestinians are not coming. 1340 01:40:56,021 --> 01:40:58,021 We are doing this on the phone. 1341 01:40:58,021 --> 01:40:59,021 You will ring Tunis. 1342 01:41:00,021 --> 01:41:04,021 Tell them I'm calling, and have them put 1343 01:41:04,021 --> 01:41:07,021 Is the PLO leadership expecting your call? 1344 01:41:07,021 --> 01:41:09,021 The PLO leadership 1345 01:41:09,021 --> 01:41:12,021 has never spoken to the Israeli leadership, 1346 01:41:12,021 --> 01:41:14,021 But the chairman and I are the only ones 1347 01:41:14,021 --> 01:41:18,021 who can make the necessary and painful final compromises. 1348 01:41:18,021 --> 01:41:21,021 Since he and I can have no contact of any kind, 1349 01:41:22,021 --> 01:41:25,021 we will use Holst as our intermediary. 1350 01:41:25,021 --> 01:41:28,021 Now dial Tunis, and find Arafat. 1351 01:41:28,021 --> 01:41:30,021 The night is not young, my friends, 1352 01:41:30,021 --> 01:41:32,021 and we have a long way to go. 1353 01:41:37,021 --> 01:41:41,021 "Dial Tunis"? Like there's one 1354 01:41:41,021 --> 01:41:44,021 This is Arafat. He's not reachable by phone. 1355 01:41:44,021 --> 01:41:45,021 Oh... 1356 01:41:45,021 --> 01:41:47,021 -Where is Abu Ala? -I don't know. 1357 01:41:47,021 --> 01:41:50,021 -Is he in Tunis? -I don't know, Mona. 1358 01:41:50,021 --> 01:41:52,021 What are you doing? 1359 01:41:52,021 --> 01:41:54,021 I'm going to call every possible number 1360 01:41:54,021 --> 01:41:55,021 where Abu Ala could be staying. 1361 01:41:55,021 --> 01:41:57,021 He'll know how to reach Arafat. 1362 01:41:57,021 --> 01:41:59,021 Oh, my God. 1363 01:42:33,021 --> 01:42:35,021 Christ! It's almost midnight. 1364 01:42:36,021 --> 01:42:37,021 We are running out of time. 1365 01:42:37,021 --> 01:42:39,021 Mr. Peres has retired for this evening, 1366 01:42:39,021 --> 01:42:41,021 so this office is closed. 1367 01:42:41,021 --> 01:42:43,021 No, Mr. Peres will be joining us again 1368 01:42:43,021 --> 01:42:45,021 in a few moments. 1369 01:42:46,021 --> 01:42:50,021 Uh, may we use your copy machine? 1370 01:42:50,021 --> 01:42:52,021 -The copy machine is closed. -Terje: Thank you. 1371 01:42:55,021 --> 01:42:56,021 Qurie Hello? 1372 01:42:57,021 --> 01:43:00,021 -Terje. -Qurie: Can you hear me? 1373 01:43:00,021 --> 01:43:02,021 -Can you hear me? -Yes, yes, Puntoffle. 1374 01:43:03,021 --> 01:43:06,021 Listen to me. I'm calling for the father. 1375 01:43:06,021 --> 01:43:09,021 He wishes to speak with your grandfather. 1376 01:43:09,021 --> 01:43:13,021 He wants to finish it. On this phone. Now. 1377 01:43:14,021 --> 01:43:16,021 Do you understand? 1378 01:43:16,021 --> 01:43:18,021 Qurie: Yes, I do. 1379 01:43:18,021 --> 01:43:20,021 No, no, no, no, no. Don't call me back. 1380 01:43:20,021 --> 01:43:22,021 Qurie: I will call you back. 1381 01:43:22,021 --> 01:43:24,021 -Puntoffle, listen-- - 1382 01:43:35,021 --> 01:43:38,021 I'm sorry. It's stuck in the copy machine, 1383 01:43:38,021 --> 01:43:39,021 and I can't get it out. 1384 01:43:39,021 --> 01:43:41,021 Well, then ask her for help. 1385 01:43:41,021 --> 01:43:44,021 But she said we could not use it. 1386 01:43:45,021 --> 01:43:46,021 I-I will fix it. 1387 01:43:54,021 --> 01:43:56,021 Qurie Larsen, I am here. 1388 01:43:56,021 --> 01:43:59,021 Puntoffle. Thank God. 1389 01:43:59,021 --> 01:44:01,021 Qurie: I am with the grandfather. 1390 01:44:01,021 --> 01:44:03,021 Terje: Excellent. 1391 01:44:03,021 --> 01:44:05,021 Qurie: And with the entire 1392 01:44:08,021 --> 01:44:11,021 We have just informed them of our channel, 1393 01:44:11,021 --> 01:44:14,021 and what is to now transpire. 1394 01:44:14,021 --> 01:44:18,021 Wow. Okay. And, uh... and... 1395 01:44:18,021 --> 01:44:21,021 The news. How are they taking it? 1396 01:44:23,021 --> 01:44:25,021 Qurie: Let's move on. 1397 01:44:25,021 --> 01:44:28,021 The grandfather's English is not as he wishes. 1398 01:44:28,021 --> 01:44:32,021 Therefore, he asks that I speak for and to him. 1399 01:44:32,021 --> 01:44:34,021 I understand. 1400 01:44:35,021 --> 01:44:39,021 Qurie: And I ask that you, Larsen, 1401 01:44:39,021 --> 01:44:41,021 are the one I speak to. 1402 01:44:41,021 --> 01:44:45,021 For here, what men begin together, 1403 01:44:45,021 --> 01:44:47,021 men must finish together. 1404 01:44:51,021 --> 01:44:53,021 I'll get Shimon. 1405 01:45:06,021 --> 01:45:09,021 It is a total breach of protocol. 1406 01:45:09,021 --> 01:45:10,021 If you are uneasy in any way-- 1407 01:45:10,021 --> 01:45:13,021 I understand. And it is. 1408 01:45:13,021 --> 01:45:15,021 But Johan Jorgen, I think we must acknowledge 1409 01:45:15,021 --> 01:45:17,021 that now we are all very far beyond 1410 01:45:18,021 --> 01:45:19,021 the bounds of protocol. 1411 01:45:31,021 --> 01:45:32,021 Let us begin. 1412 01:45:41,021 --> 01:45:43,021 The father repeats his demand 1413 01:45:43,021 --> 01:45:45,021 regarding future settlements. 1414 01:45:45,021 --> 01:45:47,021 Qurie: No! 1415 01:45:47,021 --> 01:45:51,021 Not unless UN Resolutions 242 and 338 1416 01:45:51,021 --> 01:45:54,021 are to be included in this document! 1417 01:45:54,021 --> 01:45:55,021 -No! - 1418 01:45:55,021 --> 01:45:57,021 -Okay. -Qurie: Official boundaries 1419 01:45:57,021 --> 01:45:59,021 of all Israeli settlements 1420 01:45:59,021 --> 01:46:00,021 abutting the city of Jericho 1421 01:46:00,021 --> 01:46:03,021 must be set by both parties. 1422 01:46:03,021 --> 01:46:06,021 Larsen: The father says to tell 1423 01:46:06,021 --> 01:46:09,021 the little country has already compromised 1424 01:46:09,021 --> 01:46:11,021 Let me pass that on. 1425 01:46:11,021 --> 01:46:12,021 The grandfather says yes. 1426 01:46:12,021 --> 01:46:14,021 Yes. He's, he's willing to accept that. 1427 01:46:15,021 --> 01:46:17,021 Yes? All right. Good. Good. Thank you. 1428 01:46:21,021 --> 01:46:23,021 Ugh. Um... 1429 01:46:23,021 --> 01:46:26,021 the grandfather says he's going to bed. 1430 01:46:27,021 --> 01:46:30,021 Call him when-- when you change your mind. 1431 01:46:30,021 --> 01:46:33,021 -Aah! -Qurie: We will accept 1432 01:46:33,021 --> 01:46:36,021 be in charge of border security. 1433 01:46:36,021 --> 01:46:40,021 But our forces must have joint control 1434 01:46:40,021 --> 01:46:41,021 of all checkpoints. 1435 01:46:41,021 --> 01:46:44,021 Tell him our checkpoints, our soldiers. 1436 01:46:44,021 --> 01:46:45,021 We will not cede this point. 1437 01:46:45,021 --> 01:46:48,021 Qurie: Tell him we will burn 1438 01:46:48,021 --> 01:46:53,021 and wage war upon you until the last days of time! 1439 01:46:55,021 --> 01:47:00,021 But also that we are open to a counterproposal. 1440 01:47:17,021 --> 01:47:19,021 We will accept 1441 01:47:19,021 --> 01:47:23,021 that the Palestine Liberation Organization... 1442 01:47:24,021 --> 01:47:26,021 is the official voice 1443 01:47:27,021 --> 01:47:29,021 of the Palestinian people. 1444 01:47:32,021 --> 01:47:35,021 Qurie: We will accept... 1445 01:47:38,021 --> 01:47:41,021 the legitimacy of the State of Israel. 1446 01:47:47,021 --> 01:47:51,021 Jerusalem will remain solely the capital of Israel. 1447 01:47:51,021 --> 01:47:53,021 -Qurie: No! -Non-negotiable! 1448 01:47:53,021 --> 01:47:55,021 Qurie: Larsen! Larsen! 1449 01:47:56,021 --> 01:47:58,021 This is not the bluffing! 1450 01:48:02,021 --> 01:48:04,021 Larsen: Wait. 1451 01:48:26,021 --> 01:48:31,021 In the name of constructive ambiguity, 1452 01:48:38,021 --> 01:48:42,021 we will accept that 1453 01:48:44,021 --> 01:48:48,021 in the final stage of further negotiations, 1454 01:48:48,021 --> 01:48:50,021 the future of Jerusalem 1455 01:48:51,021 --> 01:48:53,021 will be addressed. 1456 01:48:56,021 --> 01:49:00,021 Qurie: We accept this document. 1457 01:49:06,021 --> 01:49:08,021 As do we. 1458 01:49:42,021 --> 01:49:44,021 Abu Ala... 1459 01:49:46,021 --> 01:49:48,021 what is that sound? 1460 01:49:48,021 --> 01:49:51,021 Qurie: They are crying. 1461 01:49:52,021 --> 01:49:54,021 All of them. 1462 01:49:55,021 --> 01:49:57,021 They did not think 1463 01:49:57,021 --> 01:50:00,021 they would live to see this day. 1464 01:50:37,021 --> 01:50:40,021 Rabin: Let me say to you, 1465 01:50:40,021 --> 01:50:43,021 we are destined to live together, 1466 01:50:43,021 --> 01:50:47,021 on the same soil, in the same land. 1467 01:50:47,021 --> 01:50:52,021 We, the soldiers who have returned 1468 01:50:52,021 --> 01:50:54,021 stained with blood; 1469 01:50:54,021 --> 01:50:57,021 we, who have come from a land 1470 01:50:57,021 --> 01:51:01,021 where parents bury their children; 1471 01:51:01,021 --> 01:51:04,021 we, who have fought against you, 1472 01:51:04,021 --> 01:51:06,021 the Palestinians, 1473 01:51:06,021 --> 01:51:08,021 we say to you today, 1474 01:51:08,021 --> 01:51:12,021 in a loud and a clear voice, 1475 01:51:12,021 --> 01:51:16,021 enough of blood and tears. 1476 01:51:16,021 --> 01:51:19,021 -Enough. 1477 01:51:36,021 --> 01:51:38,021 Mona: "The Oslo channel 1478 01:51:38,021 --> 01:51:41,021 "began with the hopes of creating a dialogue 1479 01:51:42,021 --> 01:51:44,021 "between adversaries. 1480 01:51:46,021 --> 01:51:49,021 "Already, this process has succeeded 1481 01:51:49,021 --> 01:51:52,021 "beyond anything we imagined: 1482 01:51:54,021 --> 01:51:57,021 "The establishment of a Palestinian state. 1483 01:51:57,021 --> 01:51:59,021 "Movement towards a peace treaty 1484 01:52:00,021 --> 01:52:02,021 between Israel and Jordan." 1485 01:52:05,021 --> 01:52:08,021 "And yet, undoubtedly, 1486 01:52:08,021 --> 01:52:11,021 objection to this process is coming." 1487 01:52:32,021 --> 01:52:39,021 I am very shocked for this awful and terrible crime... 1488 01:52:39,021 --> 01:52:45,021 against one of the brave leaders of Israel. 1489 01:52:45,021 --> 01:52:47,021 And a peacemaker. 1490 01:53:15,021 --> 01:53:17,021 Mona: "For the efforts 1491 01:53:17,021 --> 01:53:21,021 "to bridge their hatreds is always met by some 1492 01:53:21,021 --> 01:53:23,021 "with fierce resistance. 1493 01:53:25,021 --> 01:53:30,021 "But whatever mistakes were made, 1494 01:53:30,021 --> 01:53:35,021 "whatever unintended events have been unleashed, 1495 01:53:35,021 --> 01:53:39,021 "I still believe this channel was worth doing. 1496 01:53:43,021 --> 01:53:47,021 "For if we do not sit across from our enemies, 1497 01:53:47,021 --> 01:53:49,021 "and hear them, 1498 01:53:49,021 --> 01:53:52,021 "and see them as human beings, 1499 01:53:53,021 --> 01:53:55,021 what will become of us?"