1 00:00:14,021 --> 00:00:16,021 -(whistling) -(crowd yelling) 2 00:00:21,021 --> 00:00:25,021 (crowd chanting) 3 00:00:35,021 --> 00:00:37,021 (chanting crescendos) 4 00:00:51,021 --> 00:00:54,021 (gunshots) 5 00:00:54,021 --> 00:00:56,021 (shouting) 6 00:00:56,021 --> 00:00:58,021 (missile fires) 7 00:01:00,021 --> 00:01:02,021 (crowd yelling) 8 00:01:04,021 --> 00:01:05,021 (gunshots) 9 00:01:09,021 --> 00:01:12,021 (distant yelling) 10 00:01:19,021 --> 00:01:22,021 (chanting) 11 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 (gunshots) 12 00:01:26,021 --> 00:01:27,021 (phone ringing) 13 00:01:27,021 --> 00:01:28,021 (gunshot, glass shattering) 14 00:01:28,021 --> 00:01:29,021 (gasps, panting) 15 00:01:29,021 --> 00:01:31,021 (phone ringing) 16 00:01:39,021 --> 00:01:44,021 ♪ 17 00:01:46,021 --> 00:01:49,021 I'll reconfirm the time, and the location. 18 00:01:49,021 --> 00:01:51,021 Wait for my call. 19 00:01:55,021 --> 00:01:57,021 Yes, wear the blue tie. 20 00:02:06,021 --> 00:02:10,021 ♪ 21 00:02:21,021 --> 00:02:23,021 (traffic rumbling) 22 00:02:37,021 --> 00:02:39,021 -(horn honks) -(trucks rumbling) 23 00:02:44,021 --> 00:02:45,021 (indistinct chatter) 24 00:02:45,021 --> 00:02:47,021 (glass shattering) 25 00:02:50,021 --> 00:02:51,021 (gunfire) 26 00:02:56,021 --> 00:02:57,021 (gunshot) 27 00:03:10,021 --> 00:03:11,021 (gunshot) 28 00:03:19,021 --> 00:03:22,021 ♪ 29 00:03:29,021 --> 00:03:32,021 (distant yelling) 30 00:03:38,021 --> 00:03:39,021 (door closes) 31 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 (inaudible) 32 00:03:54,021 --> 00:03:57,021 ♪ 33 00:04:04,021 --> 00:04:07,021 ♪ 34 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 Hello? 35 00:04:17,021 --> 00:04:19,021 Mona Juul (over phone): He'll be there at noon. 36 00:04:19,021 --> 00:04:20,021 Excellent, darling. 37 00:04:20,021 --> 00:04:21,021 Mona: Listen to me. 38 00:04:22,021 --> 00:04:24,021 This meeting is completely unofficial. 39 00:04:24,021 --> 00:04:26,021 Understood. Absolutely. 40 00:04:26,021 --> 00:04:29,021 You cannot even mention my ministry. 41 00:04:29,021 --> 00:04:33,021 Darling... Darling... Trust me. 42 00:04:38,021 --> 00:04:39,021 (phone clicks in cradle) 43 00:04:40,021 --> 00:04:43,021 (indistinct chatter) 44 00:04:47,021 --> 00:04:50,021 (motorcycle engine revving) 45 00:04:53,021 --> 00:04:56,021 (speaking foreign language) 46 00:05:00,021 --> 00:05:06,021 ♪ 47 00:05:38,021 --> 00:05:40,021 Two years of multi-national negotiations 48 00:05:40,021 --> 00:05:43,021 between us and the Palestinians have achieved 49 00:05:43,021 --> 00:05:45,021 absolutely nothing. 50 00:05:45,021 --> 00:05:46,021 Why? Because our government 51 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 refuses to negotiate directly with the PLO. 52 00:05:48,021 --> 00:05:50,021 They are not allowed at the table. 53 00:05:50,021 --> 00:05:52,021 But every day, Ahmed Qurie, 54 00:05:52,021 --> 00:05:54,021 the PLO's finance minister, in London, 55 00:05:54,021 --> 00:05:57,021 sitting in a hotel room across the street 56 00:05:57,021 --> 00:06:00,021 telling the Palestinian delegation exactly what to say. 57 00:06:02,021 --> 00:06:04,021 We are racing toward a precipice. 58 00:06:04,021 --> 00:06:08,021 In Europe, they are calling us Nazis. 59 00:06:08,021 --> 00:06:09,021 In Europe. 60 00:06:10,021 --> 00:06:13,021 Every day, more and more of the world turns against us, 61 00:06:13,021 --> 00:06:16,021 but all we do is sit at that fucking negotiation table. 62 00:06:17,021 --> 00:06:18,021 Terje Larsen: Because you're trapped 63 00:06:19,021 --> 00:06:22,021 incapable of building trust. 64 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 But... 65 00:06:25,021 --> 00:06:28,021 with my assistance, my expertise, 66 00:06:28,021 --> 00:06:31,021 you could change that. 67 00:06:31,021 --> 00:06:34,021 Tell me exactly what part of the Norwegian government 68 00:06:34,021 --> 00:06:36,021 -are you with, Mr. Huntsen? -Larsen. 69 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 Call me Terje. 70 00:06:39,021 --> 00:06:41,021 No, I'm a, a private citizen. 71 00:06:41,021 --> 00:06:43,021 I run the Fafo Institute. 72 00:06:45,021 --> 00:06:46,021 A think tank. 73 00:06:46,021 --> 00:06:50,021 -Why would I accept your help? -Because you need it. 74 00:06:52,021 --> 00:06:55,021 Because my negotiating model, and mine alone, 75 00:06:55,021 --> 00:06:57,021 is going to help you. 76 00:06:57,021 --> 00:07:00,021 You and the Palestinians are using 77 00:07:00,021 --> 00:07:03,021 the antiquated negotiating model of totalism. 78 00:07:03,021 --> 00:07:05,021 All issues of disagreement 79 00:07:05,021 --> 00:07:08,021 on the table. All sides at the table. 80 00:07:08,021 --> 00:07:12,021 It's disastrous. The process is formal, 81 00:07:12,021 --> 00:07:15,021 and the results are absolute failure. 82 00:07:15,021 --> 00:07:18,021 But this is what the Americans want us to do. 83 00:07:18,021 --> 00:07:20,021 And so you must do it, but at the same time, 84 00:07:20,021 --> 00:07:22,021 start a second process. 85 00:07:25,021 --> 00:07:30,021 Built, not on grand pronouncements between 86 00:07:30,021 --> 00:07:35,021 but intimate discussions between people 87 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 held somewhere isolated. 88 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Totally. 89 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Where you and the PLO can meet. 90 00:07:44,021 --> 00:07:45,021 And talk. 91 00:07:47,021 --> 00:07:49,021 This process I could oversee. 92 00:07:49,021 --> 00:07:50,021 The place, I'd arrange. 93 00:07:51,021 --> 00:07:54,021 Absolute discretion, guaranteed. 94 00:07:58,021 --> 00:08:02,021 It is illegal for any Israeli official 95 00:08:02,021 --> 00:08:07,021 -Yes. -But someone unofficial... 96 00:08:07,021 --> 00:08:12,021 -Who you and Peres could choose. -That you could introduce to. 97 00:08:15,021 --> 00:08:19,021 -Exactly what I was thinking. -Yes. 98 00:08:20,021 --> 00:08:21,021 -Tea? -Yes. 99 00:08:21,021 --> 00:08:24,021 (liquid pouring) 100 00:08:24,021 --> 00:08:27,021 Ahmed Qurie: And how long were you 101 00:08:27,021 --> 00:08:28,021 Mona: Two years. 102 00:08:29,021 --> 00:08:31,021 And from this, you have just returned. 103 00:08:31,021 --> 00:08:33,021 Yes. 104 00:08:34,021 --> 00:08:35,021 Thank you. 105 00:08:37,021 --> 00:08:39,021 It is a pleasure to meet you, Mr. Qurie. 106 00:08:39,021 --> 00:08:43,021 I'm pleased our work brings us to London 107 00:08:43,021 --> 00:08:47,021 Ah, well, you are here for work. 108 00:08:47,021 --> 00:08:50,021 But alas, I am here for foolishness. 109 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 In that hotel, 110 00:08:54,021 --> 00:08:58,021 they are negotiating for the future of Palestine. 111 00:08:58,021 --> 00:09:03,021 Yet I, who am the finance minister of the PLO, 112 00:09:03,021 --> 00:09:06,021 I am banned, barred, 113 00:09:06,021 --> 00:09:09,021 blocked from the very table 114 00:09:09,021 --> 00:09:12,021 where the economic future of my people 115 00:09:12,021 --> 00:09:14,021 is to be determined. 116 00:09:14,021 --> 00:09:18,021 Mr. Qurie, you don't need to give me the speech. 117 00:09:19,021 --> 00:09:20,021 Of course. 118 00:09:21,021 --> 00:09:23,021 You are on our side. 119 00:09:23,021 --> 00:09:26,021 And on theirs. 120 00:09:35,021 --> 00:09:39,021 (speaking Arabic) 121 00:09:39,021 --> 00:09:42,021 Forgive me, but I don't speak Arabic. 122 00:09:42,021 --> 00:09:45,021 And yet you profess to understand my region 123 00:09:45,021 --> 00:09:46,021 and my people, 124 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 when in fact, clearly, 125 00:09:49,021 --> 00:09:52,021 there is very little that you understand. 126 00:09:52,021 --> 00:09:54,021 Mona: That may be true. 127 00:09:54,021 --> 00:09:57,021 But I do understand that your Chairman Arafat's 128 00:09:57,021 --> 00:10:00,021 backing of Saddam Hussein in the Gulf War 129 00:10:00,021 --> 00:10:03,021 so angered your now former Arab allies 130 00:10:03,021 --> 00:10:08,021 that they expelled 90,000 Palestinian guest workers, 131 00:10:08,021 --> 00:10:11,021 thereby creating such a financial catastrophe 132 00:10:11,021 --> 00:10:12,021 for your people, 133 00:10:12,021 --> 00:10:17,021 that the PLO is now stuck in exile in Tunis, 134 00:10:17,021 --> 00:10:21,021 unable to pay even the electricity bills. 135 00:10:23,021 --> 00:10:25,021 I also understand 136 00:10:25,021 --> 00:10:29,021 that without additional support from my government, 137 00:10:29,021 --> 00:10:32,021 your organization will slide 138 00:10:32,021 --> 00:10:34,021 one step closer to irrelevancy. 139 00:10:42,021 --> 00:10:45,021 ♪ 140 00:10:55,021 --> 00:10:57,021 Mr. Qurie, 141 00:10:57,021 --> 00:11:00,021 tell me how much you need, 142 00:11:00,021 --> 00:11:03,021 and I will do what I can. 143 00:11:03,021 --> 00:11:05,021 But I want you to do one thing. 144 00:11:05,021 --> 00:11:08,021 Not for me. For you. 145 00:11:10,021 --> 00:11:14,021 There's a man being sent here to London to meet you today. 146 00:11:16,021 --> 00:11:18,021 If you are willing to see him. 147 00:11:22,021 --> 00:11:25,021 -This way. Yep. Mm-hmm. -I'm not here as my government. 148 00:11:25,021 --> 00:11:27,021 -He knows this, right? -Yes, he knows. He knows. 149 00:11:28,021 --> 00:11:29,021 It is against the law, Mr. Larsen, 150 00:11:29,021 --> 00:11:31,021 -for any Israeli-- -Both: To meet with the PLO. 151 00:11:31,021 --> 00:11:35,021 I know. Shh, shh, shh. After you. After you. 152 00:11:35,021 --> 00:11:37,021 -(stammering) -Yes, he knows. Come on. 153 00:11:37,021 --> 00:11:40,021 -Absolutely. Absolutely. -But, I, I, I-- 154 00:11:49,021 --> 00:11:50,021 What's wrong? 155 00:11:53,021 --> 00:11:55,021 (clears throat) 156 00:11:57,021 --> 00:12:01,021 I have never met an Israeli face-to-face. 157 00:12:16,021 --> 00:12:19,021 -(footsteps departing) -(lighter clicks) 158 00:12:19,021 --> 00:12:20,021 (door closes) 159 00:12:22,021 --> 00:12:24,021 Now, you know what you're going to say? 160 00:12:24,021 --> 00:12:26,021 -Ah, yes, yes. Yes, of course. 161 00:12:26,021 --> 00:12:29,021 (whispers): Yeah, yeah. Right. Okay. 162 00:12:29,021 --> 00:12:33,021 -Right. Here we go. -(door opens) 163 00:12:52,021 --> 00:12:53,021 Oh. 164 00:12:54,021 --> 00:12:56,021 Hello. 165 00:13:00,021 --> 00:13:02,021 Hello. 166 00:13:06,021 --> 00:13:10,021 London is very cold this time of year. 167 00:13:10,021 --> 00:13:12,021 Yes. 168 00:13:13,021 --> 00:13:15,021 And wet. 169 00:13:15,021 --> 00:13:17,021 Yes. 170 00:13:17,021 --> 00:13:19,021 Not like home. 171 00:13:24,021 --> 00:13:28,021 I have not been home since 1967, 172 00:13:28,021 --> 00:13:32,021 when every man, woman, and child in my village 173 00:13:32,021 --> 00:13:34,021 was forced to flee our homeland, 174 00:13:34,021 --> 00:13:37,021 before the advancing hordes of Zionism. 175 00:13:39,021 --> 00:13:40,021 Aah. 176 00:13:43,021 --> 00:13:45,021 But I remember well the warmth there 177 00:13:45,021 --> 00:13:47,021 this time of year. 178 00:13:51,021 --> 00:13:53,021 I read your latest paper. 179 00:13:55,021 --> 00:13:57,021 Oh? 180 00:13:57,021 --> 00:13:59,021 I thought it was excellent. 181 00:14:00,021 --> 00:14:02,021 Thank you. 182 00:14:03,021 --> 00:14:06,021 As a matter of fact, I... 183 00:14:06,021 --> 00:14:08,021 I've written a paper of my own, 184 00:14:09,021 --> 00:14:13,021 demonstrating the benefits of such economic cooperation. 185 00:14:13,021 --> 00:14:16,021 Perhaps if you could read it. 186 00:14:16,021 --> 00:14:19,021 Give me your professional feedback. 187 00:14:28,021 --> 00:14:30,021 I would be honored. 188 00:14:42,021 --> 00:14:44,021 (knocking on door) 189 00:14:44,021 --> 00:14:46,021 Mona: Gentlemen, it's time. 190 00:14:46,021 --> 00:14:50,021 -(sighs) -You have been most generous 191 00:14:57,021 --> 00:14:58,021 We should meet again. 192 00:14:58,021 --> 00:15:02,021 To discuss economics. 193 00:15:02,021 --> 00:15:03,021 The future. 194 00:15:05,021 --> 00:15:10,021 I'm told if we were to meet in Oslo, 195 00:15:10,021 --> 00:15:12,021 Friends would prove-- appro-- 196 00:15:14,021 --> 00:15:17,021 Sorry... Sorry. 197 00:15:20,021 --> 00:15:25,021 I am told if we were to meet in Oslo, 198 00:15:25,021 --> 00:15:28,021 friends would provide us 199 00:15:28,021 --> 00:15:30,021 solitude and privacy, 200 00:15:30,021 --> 00:15:34,021 and anything else we would require. 201 00:15:38,021 --> 00:15:41,021 Who are you? 202 00:15:41,021 --> 00:15:44,021 I'm just a professor of economics 203 00:15:44,021 --> 00:15:47,021 who supports dialogue with the PLO. 204 00:15:47,021 --> 00:15:49,021 On whose authority do you speak? 205 00:15:50,021 --> 00:15:52,021 I have no authority! 206 00:15:53,021 --> 00:15:58,021 But I am having breakfast tomorrow in Tel Aviv 207 00:15:58,021 --> 00:16:01,021 with my dear good friend Yossi Beilin. 208 00:16:02,021 --> 00:16:04,021 I am so looking forward 209 00:16:04,021 --> 00:16:08,021 to telling our new deputy foreign minister 210 00:16:08,021 --> 00:16:10,021 about my trip to London. 211 00:16:12,021 --> 00:16:17,021 ♪ 212 00:16:19,021 --> 00:16:21,021 -(cork pops) -Jan Egeland: My God. 213 00:16:21,021 --> 00:16:23,021 I mean, my God, that's impossible. 214 00:16:23,021 --> 00:16:24,021 Larsen: Jan, the Berlin Wall 215 00:16:24,021 --> 00:16:27,021 the Soviet empire has disbanded. Anything is possible. 216 00:16:27,021 --> 00:16:29,021 If we set up a meeting here in Norway, 217 00:16:29,021 --> 00:16:32,021 Ahmed Qurie will come as the voice of the PLO. 218 00:16:32,021 --> 00:16:34,021 There is no voice of the PLO but Arafat's, Mona. 219 00:16:34,021 --> 00:16:36,021 Who is this Ahmed Qurie? 220 00:16:36,021 --> 00:16:39,021 How can you be sure this man has even told Arafat 221 00:16:39,021 --> 00:16:41,021 Because Arafat is fully informed and behind this. 222 00:16:41,021 --> 00:16:43,021 -Really? -Yes. Absolutely. 223 00:16:44,021 --> 00:16:46,021 And if we host it, the Israelis are on board, 224 00:16:46,021 --> 00:16:48,021 No. Mona, 225 00:16:48,021 --> 00:16:50,021 Yossi Beilin is on board, who does not have the authority 226 00:16:50,021 --> 00:16:52,021 -to authorize such a thing. -Larsen: Jan, Jan. Jan, Jan. 227 00:16:52,021 --> 00:16:54,021 Yossi told me to my face. Directly. 228 00:16:54,021 --> 00:16:57,021 This comes from Shimon Peres. No question. 229 00:16:57,021 --> 00:17:00,021 Mona, you are I are members of the foreign service. 230 00:17:00,021 --> 00:17:02,021 We cannot jeopardize the Norwegian government's 231 00:17:02,021 --> 00:17:04,021 We're not talking about involving 232 00:17:04,021 --> 00:17:06,021 -This is just us. It's just us. -Do you not see 233 00:17:06,021 --> 00:17:07,021 in what you are proposing here? 234 00:17:07,021 --> 00:17:11,021 You're a junior minister, and Terje's just a sociologist. 235 00:17:11,021 --> 00:17:14,021 Then that must be enough. 236 00:17:14,021 --> 00:17:17,021 Listen, we will say that Terje's institute is hosting 237 00:17:17,021 --> 00:17:18,021 a conference here in Norway 238 00:17:18,021 --> 00:17:22,021 for Israeli and Palestinian academics. 239 00:17:22,021 --> 00:17:25,021 Terje will ask a friend to loan us his manor house. 240 00:17:25,021 --> 00:17:28,021 I will book them all on regular flights 241 00:17:29,021 --> 00:17:32,021 Rental cars only, and no diplomatic channels. 242 00:17:34,021 --> 00:17:36,021 But for this to work, we need you 243 00:17:37,021 --> 00:17:39,021 to sign off on their visas. 244 00:17:39,021 --> 00:17:42,021 Jan. Jan, listen. 245 00:17:42,021 --> 00:17:44,021 No one else in the government needs to know. 246 00:17:44,021 --> 00:17:48,021 This way, Holst and the ministry 247 00:17:53,021 --> 00:17:55,021 If you say no, this conversation 248 00:17:56,021 --> 00:17:58,021 -Isn't that right, Terje? -Of course. 249 00:18:05,021 --> 00:18:08,021 Let's fucking do it. 250 00:18:08,021 --> 00:18:11,021 -Yes? -But officially, 251 00:18:11,021 --> 00:18:14,021 -If this goes to shit, it's all on you. 252 00:18:14,021 --> 00:18:18,021 -And don't tell the Americans. -What are you talking about? 253 00:18:18,021 --> 00:18:20,021 What are we going to tell them? "Hello. Nothing has happened, 254 00:18:20,021 --> 00:18:21,021 and we, we just wanted you to know." 255 00:18:21,021 --> 00:18:23,021 Do you know what their government 256 00:18:23,021 --> 00:18:25,021 if we're caught meddling in the Middle East? 257 00:18:25,021 --> 00:18:26,021 Mona, how are we going to keep things hidden 258 00:18:26,021 --> 00:18:27,021 if the Americans are involved? 259 00:18:27,021 --> 00:18:28,021 Okay, this is a diplomatic issue, darling, 260 00:18:28,021 --> 00:18:31,021 -which is none of your concern. -I agree with Terje. 261 00:18:33,021 --> 00:18:36,021 If we are going to take a risk, 262 00:18:37,021 --> 00:18:38,021 let's take a risk. 263 00:18:39,021 --> 00:18:41,021 Okay. 264 00:18:43,021 --> 00:18:44,021 So... 265 00:18:46,021 --> 00:18:47,021 Here we go. 266 00:18:49,021 --> 00:18:50,021 (glass shattering) 267 00:18:52,021 --> 00:18:55,021 ♪ 268 00:18:59,021 --> 00:19:03,021 ♪ 269 00:19:05,021 --> 00:19:07,021 (gunshot) 270 00:19:10,021 --> 00:19:14,021 ♪ 271 00:19:28,021 --> 00:19:30,021 -(gunshot) -(clanging) 272 00:19:35,021 --> 00:19:37,021 Mona: Terje, if this fails... 273 00:19:37,021 --> 00:19:40,021 -If this goes wrong-- -Darling, we have a plan now, 274 00:19:41,021 --> 00:19:44,021 and if it goes wrong, then we'll improvise. 275 00:19:44,021 --> 00:19:46,021 Our lives will be ruined. 276 00:19:48,021 --> 00:19:50,021 Do you understand? 277 00:19:50,021 --> 00:19:51,021 Yes, I do. 278 00:19:53,021 --> 00:19:55,021 But we have a chance now. 279 00:19:55,021 --> 00:19:58,021 A real chance to make a difference. 280 00:19:58,021 --> 00:20:02,021 Whatever happens between them, 281 00:20:04,021 --> 00:20:08,021 we will not interfere. 282 00:20:08,021 --> 00:20:11,021 If we are seen by anyone as favoring 283 00:20:11,021 --> 00:20:14,021 -one side over the oth-- -Darling, I would never 284 00:20:16,021 --> 00:20:18,021 Then say it. 285 00:20:19,021 --> 00:20:21,021 We will facilitate, 286 00:20:21,021 --> 00:20:24,021 and facilitate only. Say it. 287 00:20:24,021 --> 00:20:27,021 -(glass thuds on table) -We will facilitate. 288 00:20:27,021 --> 00:20:30,021 Only. 289 00:20:30,021 --> 00:20:34,021 We will facilitate, and facilitate... 290 00:20:34,021 --> 00:20:36,021 only. 291 00:20:36,021 --> 00:20:38,021 Thank you. 292 00:20:39,021 --> 00:20:41,021 (plane engine roaring) 293 00:20:46,021 --> 00:20:50,021 (shouting): Your bastards of 294 00:20:50,021 --> 00:20:52,021 "Stand in that line and shut your mouth, 295 00:20:52,021 --> 00:20:54,021 and do as you are told." 296 00:20:54,021 --> 00:20:56,021 Like I am some underwear merchant! 297 00:20:57,021 --> 00:20:59,021 Uh, sorry. I'm sorry. Everything's fine. 298 00:20:59,021 --> 00:21:00,021 It's all right. Everything's fine. 299 00:21:00,021 --> 00:21:02,021 little mix-up. I'm so sorry. 300 00:21:02,021 --> 00:21:04,021 wasn't part of the, the plan. 301 00:21:04,021 --> 00:21:05,021 You should have been sent straight through, 302 00:21:05,021 --> 00:21:06,021 no, no questions asked. 303 00:21:06,021 --> 00:21:10,021 Hello. Let me, let me, let me, let me take your bag. 304 00:21:10,021 --> 00:21:11,021 Good. 305 00:21:13,021 --> 00:21:14,021 All right? 306 00:21:14,021 --> 00:21:16,021 (woman speaking over PA) 307 00:21:18,021 --> 00:21:19,021 Good trip? 308 00:21:21,021 --> 00:21:24,021 Okay. (exhales) 309 00:21:24,021 --> 00:21:25,021 Ow. 310 00:21:26,021 --> 00:21:28,021 There is no motorcade? 311 00:21:30,021 --> 00:21:33,021 No. Just me. 312 00:21:38,021 --> 00:21:43,021 Mr. Larsen, we have flown across the world 313 00:21:43,021 --> 00:21:46,021 in the seating of the coach. 314 00:21:46,021 --> 00:21:49,021 I know, gentlemen, but this is the best way. 315 00:21:49,021 --> 00:21:51,021 Trust me. 316 00:21:56,021 --> 00:22:01,021 ♪ 317 00:22:02,021 --> 00:22:04,021 (car door closes) 318 00:22:06,021 --> 00:22:07,021 All right. 319 00:22:08,021 --> 00:22:09,021 (panting) 320 00:22:16,021 --> 00:22:18,021 (grunting) 321 00:22:20,021 --> 00:22:21,021 Ooh! Sorry. 322 00:22:24,021 --> 00:22:25,021 (quietly): Okay. 323 00:22:25,021 --> 00:22:27,021 Right. Let's go. 324 00:22:31,021 --> 00:22:35,021 ♪ 325 00:22:44,021 --> 00:22:48,021 ♪ 326 00:23:01,021 --> 00:23:05,021 ♪ 327 00:23:18,021 --> 00:23:22,021 ♪ 328 00:23:36,021 --> 00:23:40,021 ♪ 329 00:23:58,021 --> 00:24:01,021 ♪ 330 00:24:08,021 --> 00:24:11,021 From the Palestinian Liberation Organization, 331 00:24:11,021 --> 00:24:13,021 Mr. Ahmed Qurie, and his associate, 332 00:24:14,021 --> 00:24:17,021 Mr. Hassan Asfour. 333 00:24:17,021 --> 00:24:20,021 And from the University of Haifa, 334 00:24:20,021 --> 00:24:23,021 Professor Yair Hirschfeld, and his associate, 335 00:24:23,021 --> 00:24:25,021 Professor Ron Pundak. 336 00:24:25,021 --> 00:24:29,021 Hello. And, hello. 337 00:24:33,021 --> 00:24:36,021 This regal and historic guest house 338 00:24:36,021 --> 00:24:40,021 is built on the very site where 800 years ago, 339 00:24:40,021 --> 00:24:44,021 St. Olaf himself erected his castle, stone by stone, 340 00:24:44,021 --> 00:24:48,021 as he strove to make Norway a nation. 341 00:24:48,021 --> 00:24:49,021 And your Olaf was killed, 342 00:24:49,021 --> 00:24:53,021 and his castle destroyed in a landslide. 343 00:24:53,021 --> 00:24:56,021 Yes, thank you. Thank you. 344 00:24:56,021 --> 00:24:58,021 Much appreciated. 345 00:24:58,021 --> 00:25:00,021 I don't know about the rest of you, but... 346 00:25:01,021 --> 00:25:03,021 my God, I find it cold here. 347 00:25:03,021 --> 00:25:07,021 Not as cold as the hearts of your jack-booted 348 00:25:07,021 --> 00:25:10,021 as they break the bones of the sons and daughters 349 00:25:13,021 --> 00:25:15,021 Again, thank you. 350 00:25:17,021 --> 00:25:19,021 Much appreciated. 351 00:25:22,021 --> 00:25:24,021 Gentlemen, you are here because you know 352 00:25:24,021 --> 00:25:26,021 that you and your people cannot go on as you have. 353 00:25:26,021 --> 00:25:29,021 That whatever you personally feel, 354 00:25:29,021 --> 00:25:32,021 you want to find the way forward. 355 00:25:32,021 --> 00:25:34,021 So, tell me, Abu Ala-- 356 00:25:35,021 --> 00:25:36,021 Ahmed Qurie. 357 00:25:36,021 --> 00:25:38,021 I am Ahmed Qurie! 358 00:25:38,021 --> 00:25:40,021 -But your friends call you Abu Ala, yes? 359 00:25:41,021 --> 00:25:44,021 While here, here, we are all friends. 360 00:25:45,021 --> 00:25:48,021 And while we are here together, 361 00:25:48,021 --> 00:25:53,021 that must be our one unbreakable rule. 362 00:25:54,021 --> 00:25:57,021 Now please, follow me. 363 00:26:01,021 --> 00:26:03,021 (door opens) 364 00:26:03,021 --> 00:26:05,021 In that room, when the door is closed, 365 00:26:06,021 --> 00:26:07,021 you four will talk, 366 00:26:08,021 --> 00:26:10,021 you'll disagree, worse. 367 00:26:10,021 --> 00:26:11,021 But out here, we'll share our meals. 368 00:26:11,021 --> 00:26:14,021 We'll talk of our families. We'll light the fire. 369 00:26:15,021 --> 00:26:18,021 Because it's only in the sharing of the personal 370 00:26:18,021 --> 00:26:22,021 that we can see each other for who we truly are. 371 00:26:24,021 --> 00:26:26,021 I, uh... we... 372 00:26:26,021 --> 00:26:29,021 accept your rule, and, uh, 373 00:26:29,021 --> 00:26:31,021 we are willing to try. 374 00:26:37,021 --> 00:26:40,021 (both speaking Arabic) 375 00:26:44,021 --> 00:26:47,021 (arguing in Arabic) 376 00:27:01,021 --> 00:27:05,021 Between our peoples lies a vast ocean. 377 00:27:05,021 --> 00:27:08,021 Those who have tried to cross before us 378 00:27:08,021 --> 00:27:11,021 have turned back, or drowned. 379 00:27:12,021 --> 00:27:14,021 Let us be the first 380 00:27:14,021 --> 00:27:17,021 to step upon the other's shore. 381 00:27:17,021 --> 00:27:18,021 Good. 382 00:27:20,021 --> 00:27:22,021 (doors open) 383 00:27:26,021 --> 00:27:28,021 Good luck. 384 00:27:30,021 --> 00:27:34,021 You mean... it is to be just us? 385 00:27:37,021 --> 00:27:40,021 Out here, I will do all that you ask, 386 00:27:40,021 --> 00:27:42,021 but in there, I cannot help you. 387 00:27:42,021 --> 00:27:45,021 Only you, together, can do this. 388 00:27:57,021 --> 00:27:59,021 (bangs shut) 389 00:28:02,021 --> 00:28:03,021 So what do you think? 390 00:28:03,021 --> 00:28:07,021 I think if Hassan Asfour doesn't kill us in our sleep, 391 00:28:07,021 --> 00:28:09,021 it will be a miracle. 392 00:28:13,021 --> 00:28:19,021 ♪ 393 00:28:26,021 --> 00:28:27,021 (indistinct chatter) 394 00:28:27,021 --> 00:28:30,021 No, no, no, no. They must be 395 00:28:30,021 --> 00:28:32,021 Good. Did you get what I asked for? 396 00:28:32,021 --> 00:28:34,021 The Johnny Walker Black. Ja. 397 00:28:34,021 --> 00:28:36,021 -How many bottles? -Four. 398 00:28:37,021 --> 00:28:38,021 We'll need four cases. 399 00:28:40,021 --> 00:28:42,021 -Terje, no! -What about dinner? 400 00:28:42,021 --> 00:28:46,021 -I will serve herring to start. -Larsen: Herring. Good. 401 00:28:46,021 --> 00:28:49,021 -A small pasta course. -Larsen: Excellent. 402 00:28:49,021 --> 00:28:51,021 And roasted pork 403 00:28:51,021 --> 00:28:53,021 -stuffed with sage-- -Oh, no! No, no, no. 404 00:28:53,021 --> 00:28:55,021 No. Out of the question. 405 00:28:55,021 --> 00:28:57,021 -I've already prepared the dish-- 406 00:28:57,021 --> 00:28:59,021 Fish, yes? Salmon. Salmon, yes? 407 00:28:59,021 --> 00:29:02,021 -Good. Just do it. -Mr. Larsen-- 408 00:29:02,021 --> 00:29:03,021 Yes? 409 00:29:03,021 --> 00:29:06,021 -(laughs) Okay. -Thank you. Thank you. 410 00:29:11,021 --> 00:29:14,021 I must speak with the chairman in Tunis. 411 00:29:18,021 --> 00:29:20,021 Follow me, sir. If you would. 412 00:29:33,021 --> 00:29:36,021 They say they will take Gaza. 413 00:29:38,021 --> 00:29:41,021 They propose Israel withdraw all forces from Gaza. 414 00:29:42,021 --> 00:29:44,021 That the territory will be turned over 415 00:29:44,021 --> 00:29:47,021 who will govern it themselves. 416 00:29:47,021 --> 00:29:49,021 My God. 417 00:29:49,021 --> 00:29:52,021 To be able to pull out of Gaza, 418 00:29:53,021 --> 00:29:55,021 that would end the Intifada! 419 00:29:55,021 --> 00:29:58,021 They, they, they want to go even further! 420 00:29:58,021 --> 00:30:01,021 They've brought an outline for a declaration of principles 421 00:30:01,021 --> 00:30:04,021 that spells out precisely the issues between us 422 00:30:04,021 --> 00:30:07,021 that both sides agree to address. 423 00:30:10,021 --> 00:30:11,021 What should I do? 424 00:30:11,021 --> 00:30:14,021 -Well, it's, it's easy, Yair. You just, you-- 425 00:30:18,021 --> 00:30:20,021 Larsen: Um... 426 00:30:22,021 --> 00:30:24,021 That's not for me to say. 427 00:30:26,021 --> 00:30:29,021 Yair, trust that you need no road map. 428 00:30:30,021 --> 00:30:33,021 The way will show itself. 429 00:30:37,021 --> 00:30:39,021 (sighs) 430 00:30:44,021 --> 00:30:48,021 That is completely fucking stupid. 431 00:30:52,021 --> 00:30:57,021 ♪ 432 00:30:59,021 --> 00:31:03,021 (indistinct chatter, laughter) 433 00:31:03,021 --> 00:31:05,021 Abu Ala. His glass is empty. 434 00:31:05,021 --> 00:31:07,021 Thank you, Toril. 435 00:31:07,021 --> 00:31:09,021 It's good wine, yes? 436 00:31:09,021 --> 00:31:12,021 Yes. Wine, yes. 437 00:31:15,021 --> 00:31:17,021 Dinner is excellent. 438 00:31:18,021 --> 00:31:20,021 -Thank you. -Larsen: Yes, it is. 439 00:31:22,021 --> 00:31:24,021 But Hassan, you've barely touched your food. 440 00:31:25,021 --> 00:31:28,021 Hassan is from Gaza, 441 00:31:28,021 --> 00:31:30,021 where they are all fishermen, 442 00:31:30,021 --> 00:31:32,021 but hate the sight of fish. 443 00:31:33,021 --> 00:31:36,021 (all laughing) 444 00:31:39,021 --> 00:31:41,021 Jan (over phone): What am I supposed 445 00:31:41,021 --> 00:31:43,021 when he asks where you are? 446 00:31:43,021 --> 00:31:46,021 -(distant laughter) -Tell him it's a family issue. 447 00:31:46,021 --> 00:31:48,021 (laughing) 448 00:31:48,021 --> 00:31:51,021 Jan, things are moving faster than we expected. 449 00:31:51,021 --> 00:31:53,021 I have to stay. 450 00:31:53,021 --> 00:31:56,021 -(laughter continues) -(phone clicks in cradle) 451 00:31:56,021 --> 00:31:59,021 -(chatter, laughter) -No more, Larsen. No more! 452 00:31:59,021 --> 00:32:01,021 I couldn't possibly have another sip. 453 00:32:01,021 --> 00:32:05,021 Yes, Terje. No more for me, too. 454 00:32:05,021 --> 00:32:08,021 Okay, who's next? Abu Ala, what about your father? 455 00:32:08,021 --> 00:32:10,021 Yes, it's your turn. Tell us. 456 00:32:10,021 --> 00:32:12,021 Qurie: He was born in a village 457 00:32:12,021 --> 00:32:15,021 just outside Jerusalem. 458 00:32:16,021 --> 00:32:20,021 As a child, he would take me to the Old City, 459 00:32:20,021 --> 00:32:24,021 where the very stones speak to you. 460 00:32:24,021 --> 00:32:27,021 Through the winding streets we would go, 461 00:32:27,021 --> 00:32:32,021 until we would emerge and stand before it. 462 00:32:32,021 --> 00:32:38,021 Then he would say, "There. There, Ahmed. 463 00:32:38,021 --> 00:32:41,021 "That is the al-Aqsa mosque. 464 00:32:41,021 --> 00:32:45,021 "The beating heart of Jerusalem. 465 00:32:45,021 --> 00:32:48,021 "Wherever you go, boy, 466 00:32:48,021 --> 00:32:50,021 "you must always hold it, 467 00:32:51,021 --> 00:32:54,021 "and this city, here. 468 00:32:55,021 --> 00:33:00,021 For it will always be your home." 469 00:33:06,021 --> 00:33:08,021 -(exhales) -Larsen: And finally... 470 00:33:09,021 --> 00:33:11,021 Hassan. 471 00:33:12,021 --> 00:33:17,021 The, uh, petty bourgeois construct of family 472 00:33:18,021 --> 00:33:20,021 does not interest me. 473 00:33:20,021 --> 00:33:24,021 The struggle against the Western capitalist 474 00:33:26,021 --> 00:33:28,021 That is my father. 475 00:33:33,021 --> 00:33:34,021 -(glass clatters) -That's it. 476 00:33:34,021 --> 00:33:36,021 No more sourpuss from him. 477 00:33:37,021 --> 00:33:38,021 (clears throat) Right. I have a joke. 478 00:33:38,021 --> 00:33:41,021 -Ron. -No, it's good. It's good. 479 00:33:42,021 --> 00:33:44,021 Interpol, the CIA, 480 00:33:44,021 --> 00:33:48,021 and the Mossad, are chasing a rabbit. 481 00:33:48,021 --> 00:33:51,021 They go to the edge of the forest. 482 00:33:51,021 --> 00:33:55,021 Interpol searches the forest, but they can find no rabbit. 483 00:33:55,021 --> 00:33:59,021 The CIA burns down the forest, but still, no rabbit. 484 00:33:59,021 --> 00:34:05,021 Then Mossad says, "Give us 30 minutes." 485 00:34:05,021 --> 00:34:08,021 They go in. Half-hour later, they come out 486 00:34:08,021 --> 00:34:11,021 with a grizzly bear in a headlock, 487 00:34:11,021 --> 00:34:14,021 with a broken nose and a black eye, 488 00:34:14,021 --> 00:34:15,021 and the bear is yelling-- 489 00:34:15,021 --> 00:34:18,021 -"Okay, I'm a rabbit! I'm a rabbit!" 490 00:34:18,021 --> 00:34:20,021 (all laughing) 491 00:34:20,021 --> 00:34:23,021 Pundak: Oh, Mr. Lenin 492 00:34:23,021 --> 00:34:25,021 (laughter continues) 493 00:34:28,021 --> 00:34:31,021 I want to tell a joke. 494 00:34:31,021 --> 00:34:33,021 A man is married 40 years. 495 00:34:33,021 --> 00:34:36,021 Then, his wife, she dies. 496 00:34:36,021 --> 00:34:39,021 After the funeral, after all are gone, 497 00:34:39,021 --> 00:34:43,021 he sits alone in his house. 498 00:34:43,021 --> 00:34:46,021 The shadow of loneliness falls upon him. 499 00:34:46,021 --> 00:34:48,021 In his solitude, 500 00:34:48,021 --> 00:34:53,021 he cries out, "I am all alone! 501 00:34:53,021 --> 00:34:55,021 "What will I do now? 502 00:34:55,021 --> 00:34:57,021 "I have no wife! 503 00:34:57,021 --> 00:35:00,021 "No-- No one to tell me what to do! 504 00:35:00,021 --> 00:35:03,021 No one to tell me what to say..." 505 00:35:03,021 --> 00:35:04,021 (sobbing) 506 00:35:08,021 --> 00:35:11,021 "I am all alone. 507 00:35:11,021 --> 00:35:14,021 "I am all alone. I am all alo-- 508 00:35:14,021 --> 00:35:17,021 -All alone! I am all alone!" -(laughing) 509 00:35:17,021 --> 00:35:19,021 He looks like Arafat! (laughs) No... 510 00:35:19,021 --> 00:35:22,021 Crazy Arafat gestures on TV! 511 00:35:22,021 --> 00:35:24,021 Do not insult the chairman. 512 00:35:24,021 --> 00:35:26,021 You insult the chairman, you insult us! 513 00:35:26,021 --> 00:35:28,021 Abu Ala, I didn't mean-- It was a joke-- 514 00:35:28,021 --> 00:35:30,021 You think we are just here as us? 515 00:35:30,021 --> 00:35:32,021 -We are the head and arms of him! 516 00:35:32,021 --> 00:35:34,021 Friends, please, please, please, please. 517 00:35:34,021 --> 00:35:36,021 We are the head and arms of him! 518 00:35:36,021 --> 00:35:38,021 (distant arguing) 519 00:35:38,021 --> 00:35:40,021 -Larsen: Please, please! -(all yelling) 520 00:35:42,021 --> 00:35:44,021 (shouting, arguing continues) 521 00:35:45,021 --> 00:35:47,021 We will bury you before you take our honor-- 522 00:35:47,021 --> 00:35:50,021 I have brought waffles. 523 00:35:51,021 --> 00:35:54,021 Oh! There she is. 524 00:35:54,021 --> 00:35:56,021 The one I love is here. 525 00:35:56,021 --> 00:36:00,021 Please. Uh, please. Sit, gentlemen. Sit. 526 00:36:00,021 --> 00:36:02,021 Sit. 527 00:36:03,021 --> 00:36:07,021 This is the waffle recipe of my mother, 528 00:36:08,021 --> 00:36:10,021 passed down from her mother. 529 00:36:10,021 --> 00:36:14,021 It is simple, but precise. 530 00:36:14,021 --> 00:36:19,021 Vanilla, sugar... 531 00:36:19,021 --> 00:36:21,021 Butter... 532 00:36:21,021 --> 00:36:23,021 Buttermilk... 533 00:36:24,021 --> 00:36:25,021 Flour... 534 00:36:25,021 --> 00:36:30,021 And the secret is the cardamom. 535 00:36:31,021 --> 00:36:32,021 For the serving, 536 00:36:32,021 --> 00:36:36,021 first you spread the whipped cream 537 00:36:36,021 --> 00:36:38,021 and the raspberry, 538 00:36:38,021 --> 00:36:41,021 and then you eat. 539 00:36:51,021 --> 00:36:52,021 -Mmm. -Mmm. 540 00:36:52,021 --> 00:36:54,021 Mmm. 541 00:36:54,021 --> 00:36:56,021 -Wow. -All: Mmm... 542 00:36:56,021 --> 00:37:00,021 Qurie: Good. Very good. 543 00:37:00,021 --> 00:37:03,021 (speaking Hebrew and Arabic) 544 00:37:03,021 --> 00:37:06,021 (responding in Hebrew and Arabic) 545 00:37:06,021 --> 00:37:09,021 Pundak: Very, very good. 546 00:37:11,021 --> 00:37:13,021 I propose... 547 00:37:16,021 --> 00:37:21,021 that we agree that there are certain subjects-- 548 00:37:21,021 --> 00:37:26,021 people-- we do not discuss, 549 00:37:26,021 --> 00:37:29,021 just as when we are in there. 550 00:37:32,021 --> 00:37:34,021 Red lines. 551 00:37:34,021 --> 00:37:36,021 Which we do not cross. 552 00:37:36,021 --> 00:37:41,021 Yes. Here, let us be friends. 553 00:37:43,021 --> 00:37:45,021 (glasses clink) 554 00:37:47,021 --> 00:37:52,021 ♪ 555 00:38:06,021 --> 00:38:11,021 ♪ 556 00:38:14,021 --> 00:38:16,021 (typewriter keys clacking) 557 00:38:23,021 --> 00:38:26,021 Type everything up on these. 558 00:38:26,021 --> 00:38:30,021 This way, if either side leaks it, 559 00:38:30,021 --> 00:38:31,021 the other can claim 560 00:38:31,021 --> 00:38:34,021 the entire thing is an unofficial idea 561 00:38:34,021 --> 00:38:37,021 concocted by your organization. 562 00:38:37,021 --> 00:38:43,021 ♪ 563 00:38:43,021 --> 00:38:45,021 (typewriter keys clacking) 564 00:38:56,021 --> 00:39:01,021 ♪ 565 00:39:17,021 --> 00:39:21,021 ♪ 566 00:39:32,021 --> 00:39:36,021 ♪ 567 00:39:54,021 --> 00:39:58,021 ♪ 568 00:40:02,021 --> 00:40:06,021 ♪ 569 00:40:13,021 --> 00:40:15,021 (typewriter keys clacking) 570 00:40:16,021 --> 00:40:21,021 ♪ 571 00:40:26,021 --> 00:40:30,021 ♪ 572 00:40:39,021 --> 00:40:41,021 (sighs) 573 00:40:45,021 --> 00:40:48,021 ♪ 574 00:40:52,021 --> 00:40:53,021 Larsen: Gentlemen, thank you 575 00:40:53,021 --> 00:40:58,021 for your willingness to take part in these 576 00:40:58,021 --> 00:41:01,021 Uh, make sure you've left nothing behind. No traces. 577 00:41:02,021 --> 00:41:04,021 Yes? Good, good, good. 578 00:41:06,021 --> 00:41:12,021 So, here are the copies of the new DOP. 579 00:41:12,021 --> 00:41:17,021 And for God sake, guard them with your life. 580 00:41:17,021 --> 00:41:20,021 One last order of business before you go. 581 00:41:20,021 --> 00:41:22,021 When we're speaking on the phone from now on, 582 00:41:22,021 --> 00:41:26,021 we'll refer to Israel as "the little country." 583 00:41:26,021 --> 00:41:28,021 Prime Minister Rabin 584 00:41:28,021 --> 00:41:31,021 will be "the grandfather." Shimon Peres, "the father." 585 00:41:31,021 --> 00:41:32,021 Yossi Beilin, "the son." 586 00:41:32,021 --> 00:41:36,021 The PLO we'll call "those across the sea." 587 00:41:36,021 --> 00:41:38,021 Chairman Arafat 588 00:41:38,021 --> 00:41:40,021 will be "the grandfather," of course, also. 589 00:41:40,021 --> 00:41:43,021 And Abu Ala, uh... 590 00:41:46,021 --> 00:41:47,021 "Puntoffle." 591 00:41:48,021 --> 00:41:50,021 -What? -(men laughing) 592 00:41:50,021 --> 00:41:54,021 It means "slipper," Abu Ala, in Yiddish. 593 00:41:57,021 --> 00:42:02,021 You are an even stranger people than I imagined. 594 00:42:02,021 --> 00:42:03,021 All right. 595 00:42:04,021 --> 00:42:05,021 -I'll see you at home. -Okay. 596 00:42:13,021 --> 00:42:16,021 May your travels be safe. 597 00:42:17,021 --> 00:42:19,021 And yours. 598 00:42:28,021 --> 00:42:30,021 You are my first... 599 00:42:31,021 --> 00:42:33,021 Jew. 600 00:42:36,021 --> 00:42:40,021 I hope I was not too stringy. 601 00:42:40,021 --> 00:42:42,021 A bit. 602 00:42:44,021 --> 00:42:46,021 But still better than fish. 603 00:42:49,021 --> 00:42:51,021 (Hirschfeld chuckles softly) 604 00:42:58,021 --> 00:43:02,021 ♪ 605 00:43:14,021 --> 00:43:17,021 Fly well, friends. Be safe. 606 00:43:21,021 --> 00:43:23,021 With those two, we can go no further. 607 00:43:23,021 --> 00:43:26,021 We must deal directly with the Israeli government. 608 00:43:27,021 --> 00:43:29,021 Tell Yossi Beilin it's time to upgrade, 609 00:43:29,021 --> 00:43:31,021 or this is over. 610 00:43:33,021 --> 00:43:35,021 -(car door closes) -(exhales) 611 00:43:35,021 --> 00:43:37,021 Yossi, the progress that was made 612 00:43:37,021 --> 00:43:40,021 in one two-day meeting, it's beyond imagination, 613 00:43:40,021 --> 00:43:43,021 and the Palestinians have told me they want to return. 614 00:43:43,021 --> 00:43:45,021 Excellent. 615 00:43:45,021 --> 00:43:47,021 So you must see it's time now to upgrade 616 00:43:47,021 --> 00:43:49,021 the Israeli delegation, yes? 617 00:43:49,021 --> 00:43:51,021 Upgrade? 618 00:43:52,021 --> 00:43:56,021 Terje, Israel has no delegation to upgrade. 619 00:43:56,021 --> 00:43:57,021 Look at it from the other side. 620 00:43:57,021 --> 00:43:59,021 These are ministers from the PLO 621 00:43:59,021 --> 00:44:01,021 who are risking their lives. 622 00:44:01,021 --> 00:44:03,021 Which as deputy foreign minister of the State of Israel 623 00:44:03,021 --> 00:44:05,021 is none of my concern. 624 00:44:05,021 --> 00:44:07,021 We've got to give them something. 625 00:44:07,021 --> 00:44:10,021 Can I least tell them that Peres is behind this? 626 00:44:15,021 --> 00:44:17,021 He doesn't know? 627 00:44:19,021 --> 00:44:22,021 What-- But you-- 628 00:44:22,021 --> 00:44:25,021 -You told me-- -I told you what? 629 00:44:25,021 --> 00:44:27,021 Terje, when people talk to you, 630 00:44:27,021 --> 00:44:30,021 you should really pay attention to what they actually say. 631 00:44:30,021 --> 00:44:34,021 And not just listen for whatever you want to hear. 632 00:44:36,021 --> 00:44:38,021 If and when something occurs 633 00:44:38,021 --> 00:44:40,021 that I deem worthy enough 634 00:44:40,021 --> 00:44:42,021 to bring to the foreign minister's attention, 635 00:44:42,021 --> 00:44:44,021 then he will know. 636 00:44:44,021 --> 00:44:49,021 For now, I and I alone know. 637 00:44:50,021 --> 00:44:53,021 Here I was worried the Palestinians are 638 00:44:53,021 --> 00:44:56,021 -It turns out it's the fucking Israelis. 639 00:44:56,021 --> 00:44:58,021 Well, things are a bit more complicated than we thought. 640 00:44:58,021 --> 00:45:01,021 Complicated? Are you serious? 641 00:45:01,021 --> 00:45:04,021 Mona, you told me that Peres was on board. 642 00:45:04,021 --> 00:45:06,021 And now Beilin is saying the opposite. 643 00:45:06,021 --> 00:45:10,021 Look, I want to help as much as you do. 644 00:45:10,021 --> 00:45:12,021 But we are government officials 645 00:45:12,021 --> 00:45:14,021 who could now be accused of conspiring 646 00:45:14,021 --> 00:45:16,021 with another government's official. We... 647 00:45:16,021 --> 00:45:19,021 We could be fired. Jailed. Worse. 648 00:45:19,021 --> 00:45:22,021 Wait. Wait. What if we're missing something? 649 00:45:23,021 --> 00:45:25,021 We're not telling Holst, 650 00:45:25,021 --> 00:45:28,021 in order to protect him and the ministry. 651 00:45:28,021 --> 00:45:31,021 What if Beilin is just doing the same? 652 00:45:31,021 --> 00:45:33,021 Look, the moment he tells Peres, 653 00:45:33,021 --> 00:45:35,021 Peres will have to tell Prime Minister Rabin, 654 00:45:35,021 --> 00:45:37,021 and then things will become official. 655 00:45:37,021 --> 00:45:39,021 And once they're official, 656 00:45:39,021 --> 00:45:41,021 then this whole channel is over. 657 00:45:42,021 --> 00:45:47,021 So, as long as Peres remains in the dark, 658 00:45:47,021 --> 00:45:50,021 then Beilin can keep pushing the process forward. 659 00:45:51,021 --> 00:45:53,021 See how far things go. 660 00:45:55,021 --> 00:45:58,021 Oh. I see. 661 00:46:01,021 --> 00:46:03,021 So then we push on. 662 00:46:03,021 --> 00:46:05,021 Right? 663 00:46:09,021 --> 00:46:11,021 One more meeting. 664 00:46:11,021 --> 00:46:14,021 Discreet. Under wraps. 665 00:46:15,021 --> 00:46:16,021 But Mona, we need an upgrade 666 00:46:17,021 --> 00:46:19,021 from the Israeli delegation, or this won't work. 667 00:46:20,021 --> 00:46:22,021 Yeah, I know. 668 00:46:22,021 --> 00:46:24,021 Reporter: In response to the 669 00:46:24,021 --> 00:46:26,021 between Israeli and Palestinian civilians, 670 00:46:26,021 --> 00:46:29,021 Prime Minister Rabin has sealed Gaza. 671 00:46:29,021 --> 00:46:31,021 Yitzhak Rabin: On one hand, 672 00:46:31,021 --> 00:46:34,021 we would like the Gazans to work in Israel, 673 00:46:34,021 --> 00:46:36,021 because otherwise, 674 00:46:36,021 --> 00:46:38,021 they don't have any source of income 675 00:46:38,021 --> 00:46:41,021 to sustain themselves. 676 00:46:41,021 --> 00:46:43,021 At the same time, I am responsible 677 00:46:43,021 --> 00:46:46,021 for the security of the people of Israel. 678 00:46:46,021 --> 00:46:49,021 And how to mitigate between the two, 679 00:46:49,021 --> 00:46:51,021 this is the key problem. 680 00:46:51,021 --> 00:46:53,021 Beilin (over phone): For God's sake, Terje, 681 00:46:53,021 --> 00:46:55,021 our people are being murdered in the streets! 682 00:46:55,021 --> 00:46:58,021 If our grandfather did not close the border, 683 00:46:58,021 --> 00:47:01,021 -he would have been hounded from office. 684 00:47:01,021 --> 00:47:03,021 I more than understand. I empathize. 685 00:47:03,021 --> 00:47:05,021 But those across the sea are emphatic. 686 00:47:05,021 --> 00:47:08,021 They say the little country must upgrade their delegation. 687 00:47:08,021 --> 00:47:11,021 Beilin: You tell Puntoffle 688 00:47:11,021 --> 00:47:12,021 something on the table of substance, 689 00:47:12,021 --> 00:47:14,021 then we will consider his request. 690 00:47:14,021 --> 00:47:16,021 -But they are not-- -(line clicks) 691 00:47:19,021 --> 00:47:22,021 Qurie (over phone): Larsen? Larsen? 692 00:47:22,021 --> 00:47:23,021 What do they say? 693 00:47:24,021 --> 00:47:25,021 Puntoffle, hello. The son, uh, 694 00:47:25,021 --> 00:47:27,021 wishes me to respectfully inform you 695 00:47:27,021 --> 00:47:31,021 that, uh, when a more substantial offer 696 00:47:31,021 --> 00:47:36,021 uh, your request for, uh, an upgrade, uh, 697 00:47:37,021 --> 00:47:40,021 Qurie: Fuck him! 698 00:47:40,021 --> 00:47:42,021 We have offered to take Gaza off their hands! 699 00:47:42,021 --> 00:47:46,021 We are the ones whose lives hang in the balance! 700 00:47:46,021 --> 00:47:50,021 They will not upgrade, so I will not return. 701 00:47:50,021 --> 00:47:51,021 They will upgrade. 702 00:47:51,021 --> 00:47:53,021 -Terje-- -Qurie: They will? 703 00:47:53,021 --> 00:47:54,021 -Larsen: Uh, yeah. -Qurie: Who are they sending? 704 00:47:54,021 --> 00:47:56,021 -What are you doing? -I don't know the details yet, 705 00:47:56,021 --> 00:47:58,021 but, but an upgrade is coming. 706 00:47:58,021 --> 00:48:00,021 Qurie: How do you know this? 707 00:48:02,021 --> 00:48:04,021 Uh, Mona told me. 708 00:48:04,021 --> 00:48:07,021 -What? -She's met with the son 709 00:48:07,021 --> 00:48:09,021 and she made him promise that if you return to Oslo, 710 00:48:10,021 --> 00:48:11,021 then they'll send an upgrade. 711 00:48:11,021 --> 00:48:13,021 Guaranteed. 712 00:48:13,021 --> 00:48:15,021 -Qurie: Mona has done this? -Yeah. 713 00:48:17,021 --> 00:48:19,021 Qurie: Swear it to me, Larsen. 714 00:48:19,021 --> 00:48:21,021 On the soul of your wife. 715 00:48:21,021 --> 00:48:24,021 I swear on the soul of my wife. 716 00:48:29,021 --> 00:48:30,021 You've got to trust me. 717 00:48:30,021 --> 00:48:33,021 Qurie: I trust Mona. 718 00:48:33,021 --> 00:48:35,021 Without her, you are nothing. 719 00:48:35,021 --> 00:48:38,021 Book the flight. 720 00:48:38,021 --> 00:48:39,021 Thank you. 721 00:48:41,021 --> 00:48:43,021 -(phone clicks in cradle) -Mona: Ahem. 722 00:48:43,021 --> 00:48:45,021 Whoo. 723 00:48:48,021 --> 00:48:49,021 (clacks) 724 00:48:57,021 --> 00:49:00,021 Do you have any idea what you have done? 725 00:49:00,021 --> 00:49:04,021 You have promised something I cannot do. 726 00:49:05,021 --> 00:49:07,021 -But Yossi will upgrade. -How do you know that? 727 00:49:07,021 --> 00:49:10,021 -Because, Mona. He will. -That's not an answer, Terje. 728 00:49:10,021 --> 00:49:11,021 Okay, darling, 729 00:49:12,021 --> 00:49:14,021 just look at all we've achieved. 730 00:49:14,021 --> 00:49:15,021 That you have now jeopardized by your recklessness. 731 00:49:15,021 --> 00:49:17,021 By your total disregard of everything we agreed to. 732 00:49:17,021 --> 00:49:19,021 A hundred years of hatred and bloodshed teetering 733 00:49:19,021 --> 00:49:21,021 We've gotta do whatever it takes. 734 00:49:21,021 --> 00:49:23,021 Except lying to them, Terje! 735 00:49:23,021 --> 00:49:26,021 -Only a bungling amateur lies. -Oh, God. 736 00:49:26,021 --> 00:49:28,021 You are so fucking Norwegian! 737 00:49:28,021 --> 00:49:31,021 Everything is a fucking problem. 738 00:49:31,021 --> 00:49:33,021 Everything is an objection! 739 00:49:33,021 --> 00:49:35,021 I am on the phone with them day and night, 740 00:49:35,021 --> 00:49:36,021 fighting to stay on my feet, 741 00:49:36,021 --> 00:49:39,021 and all you want me to do is sink to my fucking knees! 742 00:49:39,021 --> 00:49:41,021 This is finished, Terje. 743 00:49:44,021 --> 00:49:46,021 It's finished. 744 00:49:56,021 --> 00:49:58,021 Unless we do one thing. 745 00:50:03,021 --> 00:50:04,021 What? 746 00:50:06,021 --> 00:50:08,021 Tell Holst what we are doing. 747 00:50:09,021 --> 00:50:14,021 -No. No, Mona. He's a megalomaniac. 748 00:50:14,021 --> 00:50:18,021 And now, that megalomaniac is exactly what we need. 749 00:50:19,021 --> 00:50:21,021 Holst does nothing in half measures. 750 00:50:21,021 --> 00:50:23,021 If we can convince him, 751 00:50:23,021 --> 00:50:26,021 he'll throw the full weight of the ministry behind us. 752 00:50:26,021 --> 00:50:29,021 He will help us get that upgrade, 753 00:50:29,021 --> 00:50:32,021 and then we will make this happen. 754 00:50:37,021 --> 00:50:39,021 Larsen: You... 755 00:50:40,021 --> 00:50:41,021 are the most extraordinary woman 756 00:50:41,021 --> 00:50:43,021 -who has ever lived. -No, Terje, we don't 757 00:50:43,021 --> 00:50:45,021 -There are no words... -Terje, we don't have 758 00:50:45,021 --> 00:50:48,021 -to describe how wonderful you are. 759 00:50:48,021 --> 00:50:52,021 (both giggling) 760 00:50:52,021 --> 00:50:55,021 The violation of protocol has been totally inappropriate. 761 00:50:55,021 --> 00:50:57,021 -I agree. -My God, the risks. 762 00:50:58,021 --> 00:50:59,021 Not even a security detail. 763 00:50:59,021 --> 00:51:01,021 That was Larsen's idea. 764 00:51:01,021 --> 00:51:04,021 Driving alone, middle of the night. 765 00:51:04,021 --> 00:51:07,021 -Again Larsen. -Mmm. 766 00:51:07,021 --> 00:51:08,021 Minister Holst, 767 00:51:08,021 --> 00:51:12,021 in but one meeting, the Israelis and ourselves 768 00:51:12,021 --> 00:51:16,021 have made progress beyond all hopes. 769 00:51:17,021 --> 00:51:19,021 With your support, 770 00:51:19,021 --> 00:51:20,021 our secret channel 771 00:51:20,021 --> 00:51:23,021 will continue to feed fresh water 772 00:51:23,021 --> 00:51:27,021 to the official Washington-sponsored talks. 773 00:51:32,021 --> 00:51:37,021 You are your nation's greatest statesman. 774 00:51:37,021 --> 00:51:41,021 Only you can move our two peoples towards 775 00:51:41,021 --> 00:51:43,021 a true and lasting peace. 776 00:51:47,021 --> 00:51:48,021 (glass thuds on table) 777 00:51:50,021 --> 00:51:52,021 (sighs) 778 00:51:54,021 --> 00:51:55,021 At all further meetings, 779 00:51:55,021 --> 00:51:58,021 there will be an elite, two-man security detail 780 00:51:58,021 --> 00:51:59,021 chosen by me. 781 00:51:59,021 --> 00:52:01,021 Agreed. 782 00:52:01,021 --> 00:52:03,021 My deputy, Jan Egeland, 783 00:52:03,021 --> 00:52:06,021 -will run all further liaisons between the PLO and-- 784 00:52:07,021 --> 00:52:09,021 It must be Larsen. 785 00:52:09,021 --> 00:52:11,021 His ways are strange, 786 00:52:11,021 --> 00:52:14,021 but through his methods, 787 00:52:14,021 --> 00:52:18,021 we have begun a true dialogue between our peoples. 788 00:52:18,021 --> 00:52:21,021 If we are to succeed, it must be him, 789 00:52:21,021 --> 00:52:26,021 for this one speaks truth to both sides. 790 00:52:26,021 --> 00:52:29,021 He does not lie. 791 00:52:29,021 --> 00:52:33,021 -Do you, Larsen? -No. 792 00:52:34,021 --> 00:52:36,021 Thank you, Minister Holst. 793 00:52:36,021 --> 00:52:38,021 -We will meet again. -Thank you. 794 00:52:43,021 --> 00:52:46,021 (engine roaring) 795 00:52:50,021 --> 00:52:52,021 (indistinct announcement over PA) 796 00:52:56,021 --> 00:52:58,021 Nice to have another professor with us. 797 00:52:58,021 --> 00:53:00,021 Welcome. Hope you enjoyed your flight. 798 00:53:00,021 --> 00:53:02,021 Such a pleasure to meet you. 799 00:53:03,021 --> 00:53:06,021 Your security detail is calling attention. 800 00:53:06,021 --> 00:53:09,021 Yes, um, sorry. Uh... 801 00:53:09,021 --> 00:53:12,021 Hirschfeld: Are there any details 802 00:53:12,021 --> 00:53:15,021 Obviously, a great distance still to go, 803 00:53:15,021 --> 00:53:17,021 but as you heard from Yossi, 804 00:53:17,021 --> 00:53:19,021 the progress-- it's been dizzying. 805 00:53:19,021 --> 00:53:24,021 We should be sitting down, ah? (chuckles) 806 00:53:24,021 --> 00:53:26,021 I have to take a piss. 807 00:53:30,021 --> 00:53:35,021 ♪ 808 00:53:40,021 --> 00:53:45,021 ♪ 809 00:53:55,021 --> 00:54:01,021 ♪ 810 00:54:02,021 --> 00:54:04,021 (car approaching) 811 00:54:11,021 --> 00:54:15,021 ♪ 812 00:54:19,021 --> 00:54:21,021 Gentlemen, I'd like to introduce Uri Savir, 813 00:54:21,021 --> 00:54:25,021 director general of the Israeli Foreign Ministry. 814 00:54:25,021 --> 00:54:29,021 Uri Savir, please meet Abu Ala, 815 00:54:29,021 --> 00:54:31,021 and Hassan Asfour. 816 00:54:34,021 --> 00:54:37,021 I am here at the personal request 817 00:54:37,021 --> 00:54:40,021 and as the voice of Shimon Peres. 818 00:54:46,021 --> 00:54:50,021 And I am here at the personal request 819 00:54:50,021 --> 00:54:53,021 and as the voice of Yasser Arafat. 820 00:54:55,021 --> 00:54:57,021 Welcome to Oslo. 821 00:55:06,021 --> 00:55:08,021 Let us begin. 822 00:55:10,021 --> 00:55:14,021 ♪ 823 00:55:19,021 --> 00:55:22,021 (dishes clattering) 824 00:55:28,021 --> 00:55:30,021 (indistinct murmuring) 825 00:55:35,021 --> 00:55:38,021 The idea of this DOP was yours, yes? 826 00:55:38,021 --> 00:55:40,021 Yes, it was. 827 00:55:40,021 --> 00:55:47,021 What is your official response to our concrete proposals there? 828 00:55:47,021 --> 00:55:50,021 I have no response to an unofficial document. 829 00:55:52,021 --> 00:55:56,021 What I have is a mandate to negotiate 830 00:55:56,021 --> 00:55:59,021 in full with you. 831 00:55:59,021 --> 00:56:01,021 What you have all done in this room so far 832 00:56:01,021 --> 00:56:04,021 is discuss the idea of peace. 833 00:56:04,021 --> 00:56:08,021 I have been sent here to try and negotiate 834 00:56:08,021 --> 00:56:10,021 So... 835 00:56:11,021 --> 00:56:14,021 Let us put our cards on the table. 836 00:56:16,021 --> 00:56:18,021 In my country, 837 00:56:19,021 --> 00:56:22,021 we see you as terrorists and murderers 838 00:56:22,021 --> 00:56:25,021 who wish to drive us into the sea. 839 00:56:28,021 --> 00:56:31,021 You killed our athletes in Munich. 840 00:56:31,021 --> 00:56:35,021 Murdered our school children in Ma'alot, 841 00:56:35,021 --> 00:56:39,021 invaded us and spilled our blood 842 00:56:39,021 --> 00:56:42,021 the highest holy day we have. 843 00:56:42,021 --> 00:56:44,021 So you will understand when I say 844 00:56:44,021 --> 00:56:50,021 that we do not view you as ideal partners for peace. 845 00:56:53,021 --> 00:56:57,021 In my country, we see you as a savage nation, 846 00:56:57,021 --> 00:57:00,021 whose army shoots our children for sport. 847 00:57:02,021 --> 00:57:05,021 Your people persecuted for your faith-- 848 00:57:05,021 --> 00:57:09,021 murdered in Pogroms, fled to Palestine, 849 00:57:09,021 --> 00:57:12,021 where you were left alone to pray, 850 00:57:12,021 --> 00:57:15,021 and strive, and grow strong. 851 00:57:15,021 --> 00:57:18,021 And when you became strong, 852 00:57:18,021 --> 00:57:19,021 you burned our homes, 853 00:57:19,021 --> 00:57:22,021 drove a million people from Palestine, 854 00:57:22,021 --> 00:57:24,021 and claim to this day 855 00:57:24,021 --> 00:57:28,021 that there was never such a thing as Palestine! 856 00:57:30,021 --> 00:57:35,021 So, you will understand our mistrust of you 857 00:57:35,021 --> 00:57:38,021 as ideal partners for peace. 858 00:57:43,021 --> 00:57:45,021 Okay. 859 00:57:45,021 --> 00:57:49,021 Now that we've both swung our dicks, 860 00:57:50,021 --> 00:57:51,021 let me say this. 861 00:57:54,021 --> 00:57:57,021 We are tired of being at war with you. 862 00:58:00,021 --> 00:58:04,021 We are committed to ending the cycle of violence 863 00:58:04,021 --> 00:58:06,021 But I want to be clear. 864 00:58:06,021 --> 00:58:09,021 Israel will not sacrifice its security. 865 00:58:09,021 --> 00:58:12,021 And you will never have that security, Mr. Savir, 866 00:58:12,021 --> 00:58:15,021 until you make peace with us. 867 00:58:15,021 --> 00:58:17,021 For our region of the world 868 00:58:17,021 --> 00:58:20,021 will never accept you until we accept you. 869 00:58:30,021 --> 00:58:33,021 Much of this, we are willing to discuss. 870 00:58:33,021 --> 00:58:34,021 But let me be clear. 871 00:58:34,021 --> 00:58:37,021 Israel will not negotiate over the sovereignty 872 00:58:37,021 --> 00:58:38,021 of the city of Jerusalem. 873 00:58:38,021 --> 00:58:41,021 We will never relinquish our right to Jerusalem, 874 00:58:41,021 --> 00:58:44,021 just as we will never relinquish our right 875 00:58:44,021 --> 00:58:46,021 to a Palestinian state. 876 00:58:46,021 --> 00:58:48,021 The possibility of a Palestinian state 877 00:58:48,021 --> 00:58:50,021 without Jerusalem as its capital 878 00:58:50,021 --> 00:58:52,021 is a viable topic, 879 00:58:52,021 --> 00:58:55,021 if you're willing to drop your further impossible demand 880 00:58:55,021 --> 00:58:57,021 that all issues not resolved in this DOP 881 00:58:57,021 --> 00:59:00,021 be referred to third-party international arbitration. 882 00:59:00,021 --> 00:59:02,021 You are Goliath to our David! 883 00:59:02,021 --> 00:59:05,021 A neutral arbitrator is essential. 884 00:59:05,021 --> 00:59:08,021 Give me one country that voluntary cedes 885 00:59:08,021 --> 00:59:10,021 like you're proposing we do. 886 00:59:10,021 --> 00:59:13,021 The newly formed European Union 887 00:59:13,021 --> 00:59:16,021 Not those fucking pansies. I mean a real country. 888 00:59:16,021 --> 00:59:18,021 We can talk in circles, 889 00:59:18,021 --> 00:59:20,021 or we can start to get something done. 890 00:59:21,021 --> 00:59:23,021 Now, we are willing to relinquish control of Gaza-- 891 00:59:23,021 --> 00:59:26,021 Which we will accept, on condition that you 892 00:59:26,021 --> 00:59:29,021 relinquish control of Jericho to us 893 00:59:29,021 --> 00:59:31,021 at the same time. 894 00:59:31,021 --> 00:59:32,021 Are you fucking serious? 895 00:59:32,021 --> 00:59:34,021 Gaza alone would make us an island, 896 00:59:34,021 --> 00:59:37,021 surrounded by a sea of Israeli forces. 897 00:59:37,021 --> 00:59:39,021 I've been talking of nothing 898 00:59:39,021 --> 00:59:41,021 but Israel's concern for our security, 899 00:59:41,021 --> 00:59:44,021 and now you're asking us to give you control of a city 900 00:59:44,021 --> 00:59:47,021 -20 kilometers from Jerusalem? 901 00:59:47,021 --> 00:59:50,021 our city in our West Bank! 902 00:59:50,021 --> 00:59:53,021 Your country divides my people in two! 903 00:59:53,021 --> 00:59:56,021 So we must have a foothold in Gaza 904 00:59:56,021 --> 00:59:57,021 and the West Bank! 905 00:59:57,021 --> 00:59:59,021 Savir: We'll give you Gaza, 906 00:59:59,021 --> 01:00:00,021 and when you show you can stop 907 01:00:00,021 --> 01:00:03,021 the killing of our soldiers in Gaza, 908 01:00:03,021 --> 01:00:04,021 then we'll talk about Jericho. 909 01:00:04,021 --> 01:00:08,021 That is from Shimon Peres himself. 910 01:00:13,021 --> 01:00:15,021 I leave it. 911 01:00:17,021 --> 01:00:21,021 ♪ 912 01:00:35,021 --> 01:00:37,021 You two... come with me. 913 01:00:46,021 --> 01:00:47,021 Alone. 914 01:00:54,021 --> 01:00:55,021 (door closes) 915 01:00:58,021 --> 01:01:02,021 ♪ 916 01:01:05,021 --> 01:01:10,021 ♪ 917 01:01:25,021 --> 01:01:29,021 ♪ 918 01:01:41,021 --> 01:01:44,021 (jazz music plays on radio) 919 01:01:53,021 --> 01:01:56,021 -Larsen: Uri-- -Shh, shh! 920 01:01:56,021 --> 01:01:58,021 (jazz music continues) 921 01:02:06,021 --> 01:02:08,021 My God, this day! 922 01:02:08,021 --> 01:02:11,021 I mean, life is nothing if not surprising. 923 01:02:11,021 --> 01:02:14,021 -Yes, yes. That's very, very true. 924 01:02:15,021 --> 01:02:17,021 Come. Let's have a dance. 925 01:02:19,021 --> 01:02:22,021 (jazz music continues) 926 01:02:25,021 --> 01:02:27,021 I'll tell you a secret. 927 01:02:27,021 --> 01:02:29,021 I was nervous as hell to meet those two. 928 01:02:30,021 --> 01:02:33,021 First members of the PLO 929 01:02:33,021 --> 01:02:35,021 I've ever been face-to-face with. 930 01:02:35,021 --> 01:02:37,021 So what do you think of them? 931 01:02:42,021 --> 01:02:45,021 Not the demons I was expecting. 932 01:02:45,021 --> 01:02:47,021 This Ahmed-- What do you call him? 933 01:02:47,021 --> 01:02:49,021 -Abu Ala. -Abu Ala. 934 01:02:49,021 --> 01:02:50,021 Mmm-hmm. 935 01:02:52,021 --> 01:02:54,021 I can do business with this man. 936 01:02:54,021 --> 01:02:56,021 I think this is going to work. 937 01:03:03,021 --> 01:03:05,021 (indistinct chatter) 938 01:03:13,021 --> 01:03:14,021 It's okay. 939 01:03:26,021 --> 01:03:28,021 -There's been a leak. -What? 940 01:03:28,021 --> 01:03:31,021 Agence France-Presse is reporting a secret 941 01:03:31,021 --> 01:03:33,021 between Israel and the PLO. 942 01:03:33,021 --> 01:03:36,021 A small piece, buried, but our press have read it 943 01:03:36,021 --> 01:03:39,021 and they want to know what the hell is going on. 944 01:03:39,021 --> 01:03:43,021 My God. How are we going to break this news to Holst? 945 01:03:45,021 --> 01:03:47,021 We're not going to tell him. 946 01:03:50,021 --> 01:03:51,021 You'll release a statement 947 01:03:51,021 --> 01:03:55,021 that Agence France-Presse is clearly referring to 948 01:03:55,021 --> 01:03:57,021 on the Palestinian refugee situation 949 01:03:57,021 --> 01:03:59,021 that we are officially, 950 01:03:59,021 --> 01:04:02,021 and openly, about to host. 951 01:04:02,021 --> 01:04:06,021 We're not lying, Jan. 952 01:04:08,021 --> 01:04:11,021 We're choosing our words carefully. 953 01:04:11,021 --> 01:04:13,021 Savir: I told everyone in my office 954 01:04:13,021 --> 01:04:15,021 I'm off to Paris for the weekend. 955 01:04:15,021 --> 01:04:17,021 (all exclaiming) 956 01:04:17,021 --> 01:04:19,021 I land at De Gaulle, 957 01:04:19,021 --> 01:04:21,021 take the car to the hotel, 958 01:04:21,021 --> 01:04:24,021 check in, go to my room. 959 01:04:24,021 --> 01:04:26,021 After 20 minutes, 960 01:04:26,021 --> 01:04:30,021 I hang the "Do Not Disturb" sign on the door, 961 01:04:30,021 --> 01:04:32,021 and head back to the airport... 962 01:04:32,021 --> 01:04:35,021 -(bottle thuds on table) -Incognito. 963 01:04:35,021 --> 01:04:38,021 The flight from Paris here to Oslo, 964 01:04:38,021 --> 01:04:40,021 completely packed... 965 01:04:40,021 --> 01:04:41,021 with Iranians! 966 01:04:42,021 --> 01:04:45,021 -Whoa! -Oh, ho-ho-ho! 967 01:04:45,021 --> 01:04:47,021 What do you think I did, huh? 968 01:04:47,021 --> 01:04:50,021 -I shit my pants. -(all laughing) 969 01:04:53,021 --> 01:04:55,021 Thank you so much. Abu Ala, you were right. 970 01:04:55,021 --> 01:04:57,021 This woman is a national treasure. 971 01:04:57,021 --> 01:05:00,021 Qurie: Aah, just you wait! 972 01:05:00,021 --> 01:05:02,021 For now, we are approaching 973 01:05:02,021 --> 01:05:04,021 the hour of the waffles! 974 01:05:04,021 --> 01:05:08,021 (all cheering, chattering) 975 01:05:08,021 --> 01:05:10,021 Savir: Look who's here. Mona! 976 01:05:10,021 --> 01:05:11,021 Qurie: Hey, hey, hey! 977 01:05:11,021 --> 01:05:14,021 -We must toast Mona. -Yes. 978 01:05:14,021 --> 01:05:16,021 -No, no, no, no, no-- -We must praise you. 979 01:05:16,021 --> 01:05:19,021 No, you can't stop us. We must praise you. 980 01:05:19,021 --> 01:05:20,021 To Mona. 981 01:05:20,021 --> 01:05:23,021 Without her, we are nothing. 982 01:05:23,021 --> 01:05:25,021 -Yes. To Mona. -To Mona! 983 01:05:25,021 --> 01:05:27,021 (all cheering) 984 01:05:27,021 --> 01:05:29,021 All (chanting): Mona! Mona! Mona! 985 01:05:30,021 --> 01:05:33,021 -Mona! Mona! Mona! Mona! -(rhythmic banging on table) 986 01:05:33,021 --> 01:05:36,021 (chanting continues) 987 01:05:41,021 --> 01:05:43,021 (chanting accelerates) 988 01:05:44,021 --> 01:05:47,021 ♪ 989 01:06:02,021 --> 01:06:05,021 Qurie: Last night, in there, 990 01:06:05,021 --> 01:06:06,021 you said the eventuality 991 01:06:06,021 --> 01:06:08,021 -of a Palestinian state... -Savir: I did not! 992 01:06:08,021 --> 01:06:10,021 -I did not. -...is a viable topic 993 01:06:11,021 --> 01:06:12,021 -Please. Din-- -Possibility of the Palestinian 994 01:06:12,021 --> 01:06:14,021 Dinner is about to be served, gentlemen. 995 01:06:14,021 --> 01:06:15,021 If you want to discuss the idea 996 01:06:15,021 --> 01:06:17,021 of the eventuality of a Palestinian state, 997 01:06:17,021 --> 01:06:20,021 then first you must address our security concerns. 998 01:06:20,021 --> 01:06:22,021 Your concerns are demands, 999 01:06:22,021 --> 01:06:24,021 and I will not be demanded to. 1000 01:06:24,021 --> 01:06:25,021 (speaking Arabic) 1001 01:06:26,021 --> 01:06:28,021 Savir: We must have proof 1002 01:06:28,021 --> 01:06:30,021 will cease all terrorist activities 1003 01:06:30,021 --> 01:06:32,021 against all Israeli citizens. Hassan. 1004 01:06:32,021 --> 01:06:35,021 Hassan. Hassan! I'm right here. 1005 01:06:35,021 --> 01:06:38,021 You want to say something, say it to my face. 1006 01:06:39,021 --> 01:06:41,021 Okay. 1007 01:06:42,021 --> 01:06:44,021 You sit there, comrade, 1008 01:06:44,021 --> 01:06:46,021 with your colonial superiority, 1009 01:06:46,021 --> 01:06:50,021 dictating what our future will or will not be. 1010 01:06:50,021 --> 01:06:51,021 Yet somehow, 1011 01:06:52,021 --> 01:06:54,021 with your intelligence service, your army, 1012 01:06:54,021 --> 01:06:56,021 your nuclear weapons, 1013 01:06:56,021 --> 01:07:00,021 you are threatened by us. 1014 01:07:00,021 --> 01:07:04,021 So, are you the master who must be obeyed, 1015 01:07:04,021 --> 01:07:06,021 or the victim who must be coddled, 1016 01:07:07,021 --> 01:07:09,021 because you cannot be both! 1017 01:07:09,021 --> 01:07:11,021 Tell me something, Hassan. 1018 01:07:11,021 --> 01:07:13,021 Did you get those talking points 1019 01:07:13,021 --> 01:07:16,021 mailed to you from Moscow? 1020 01:07:16,021 --> 01:07:19,021 Or did you copy them down yourself? 1021 01:07:19,021 --> 01:07:22,021 -Your future will be dictated by us! 1022 01:07:22,021 --> 01:07:25,021 If you think we are going to roll over 1023 01:07:25,021 --> 01:07:27,021 on the issue of our security, 1024 01:07:27,021 --> 01:07:29,021 you are sorely mistaken! 1025 01:07:29,021 --> 01:07:34,021 Your nation is surrounded by 350 million of us! 1026 01:07:34,021 --> 01:07:38,021 You will have no security until we have our dignity. 1027 01:07:38,021 --> 01:07:39,021 Until we have security, 1028 01:07:39,021 --> 01:07:42,021 -you will have nothing. -Now you reveal 1029 01:07:42,021 --> 01:07:44,021 Now we see the scoundrel you are! 1030 01:07:45,021 --> 01:07:46,021 (thwacks) 1031 01:07:46,021 --> 01:07:49,021 (grunts) I'm fine. It's all right. 1032 01:07:49,021 --> 01:07:50,021 (clears throat) 1033 01:07:51,021 --> 01:07:53,021 I'm fine. 1034 01:07:57,021 --> 01:07:59,021 Forgive my outburst. 1035 01:07:59,021 --> 01:08:02,021 It was unworthy. 1036 01:08:03,021 --> 01:08:07,021 Please allow me to make amends. 1037 01:08:23,021 --> 01:08:29,021 Perhaps you and I could walk together. 1038 01:08:29,021 --> 01:08:31,021 If you wish. 1039 01:09:00,021 --> 01:09:05,021 ♪ 1040 01:09:16,021 --> 01:09:20,021 I admire the way you fight. 1041 01:09:23,021 --> 01:09:24,021 Thank you. 1042 01:09:25,021 --> 01:09:30,021 I admire your passion. 1043 01:09:33,021 --> 01:09:35,021 (laughs softly) My daughter says, with me, 1044 01:09:36,021 --> 01:09:39,021 passion is another word for pigheaded. 1045 01:09:39,021 --> 01:09:43,021 She says, "Papa, all you care about 1046 01:09:43,021 --> 01:09:45,021 I say, "Maya, 1047 01:09:45,021 --> 01:09:48,021 "if a man does not fight for what he believes, 1048 01:09:48,021 --> 01:09:51,021 who is he?" 1049 01:09:51,021 --> 01:09:52,021 Maya? 1050 01:09:53,021 --> 01:09:55,021 Yes. My daughter. 1051 01:09:55,021 --> 01:09:59,021 My daughter is named Maya. 1052 01:09:59,021 --> 01:10:03,021 My youngest. She is the light 1053 01:10:10,021 --> 01:10:14,021 I wish my father had lived to see this. 1054 01:10:14,021 --> 01:10:17,021 Though he would not have been crazy about the weather. 1055 01:10:19,021 --> 01:10:22,021 This is a true tragedy that we were approached 1056 01:10:22,021 --> 01:10:24,021 by the Norwegians, 1057 01:10:24,021 --> 01:10:27,021 and not the Californians. 1058 01:10:28,021 --> 01:10:32,021 (both laughing) 1059 01:10:32,021 --> 01:10:34,021 -Oh, my God. Are they laughing? 1060 01:10:34,021 --> 01:10:38,021 (whispers): If you take one more step, 1061 01:10:41,021 --> 01:10:43,021 Is your father still with us? 1062 01:10:43,021 --> 01:10:46,021 My father lives in Abu Dis, 1063 01:10:46,021 --> 01:10:48,021 near Jerusalem. 1064 01:10:49,021 --> 01:10:51,021 Do you want me to take a letter to him, 1065 01:10:51,021 --> 01:10:52,021 bring a message from you? 1066 01:10:52,021 --> 01:10:54,021 No. 1067 01:10:56,021 --> 01:10:59,021 The day I am able to leave Tunis and return, 1068 01:10:59,021 --> 01:11:03,021 that is the day he and I will speak. 1069 01:11:03,021 --> 01:11:05,021 But thank you. 1070 01:11:10,021 --> 01:11:11,021 Savir: Abu Ala, 1071 01:11:11,021 --> 01:11:14,021 our peoples live in the past. 1072 01:11:17,021 --> 01:11:21,021 Both obsessing over... 1073 01:11:21,021 --> 01:11:24,021 over what we have lost. 1074 01:11:24,021 --> 01:11:27,021 Let us find a way to live in the present. 1075 01:11:27,021 --> 01:11:29,021 Together. 1076 01:11:40,021 --> 01:11:44,021 We will agree to drop our demand 1077 01:11:44,021 --> 01:11:47,021 that outstanding quarrels between us 1078 01:11:47,021 --> 01:11:51,021 be referred to third-party international arbitration. 1079 01:11:55,021 --> 01:11:57,021 And we will agree 1080 01:11:57,021 --> 01:12:00,021 to negotiate turning over Gaza... 1081 01:12:00,021 --> 01:12:02,021 and Jericho. 1082 01:12:14,021 --> 01:12:16,021 You and I, Abu Ala... 1083 01:12:17,021 --> 01:12:20,021 We are going to change the world. 1084 01:12:26,021 --> 01:12:31,021 ♪ 1085 01:12:43,021 --> 01:12:45,021 (door opens) 1086 01:13:08,021 --> 01:13:10,021 What the fuck is this? 1087 01:13:12,021 --> 01:13:14,021 Who the fuck negotiated this? 1088 01:13:15,021 --> 01:13:17,021 You try negotiating this. 1089 01:13:17,021 --> 01:13:18,021 It's a working document. 1090 01:13:18,021 --> 01:13:22,021 It's a fucking Hanukkah present to Yasser Arafat. 1091 01:13:22,021 --> 01:13:25,021 -Savir: This is what Peres wanted. 1092 01:13:25,021 --> 01:13:27,021 Peres answers to Rabin just like the rest of us. 1093 01:13:27,021 --> 01:13:32,021 This flies in the face of 40 years of Israeli policy. 1094 01:13:34,021 --> 01:13:36,021 We turn over control of Gaza, 1095 01:13:36,021 --> 01:13:38,021 and Jericho? 1096 01:13:38,021 --> 01:13:43,021 The inclusion of Jerusalem in Palestinian self-rule? 1097 01:13:43,021 --> 01:13:47,021 -Joel, these are just talking points-- 1098 01:13:47,021 --> 01:13:51,021 Is this why our grandparents founded this country? 1099 01:13:51,021 --> 01:13:53,021 So we could do this? 1100 01:13:53,021 --> 01:13:55,021 In four months, we've gone from not even conceiving 1101 01:13:56,021 --> 01:13:57,021 of meeting these people to that. 1102 01:13:57,021 --> 01:13:59,021 Forty years, nothing. 1103 01:13:59,021 --> 01:14:01,021 Now four months, that. 1104 01:14:01,021 --> 01:14:04,021 Every negotiating round, 1105 01:14:04,021 --> 01:14:07,021 my counterpart calls PLO headquarters in Tunis, 1106 01:14:08,021 --> 01:14:11,021 and speaks directly to Arafat. 1107 01:14:11,021 --> 01:14:12,021 Every point. 1108 01:14:12,021 --> 01:14:15,021 Every concession these men have made 1109 01:14:15,021 --> 01:14:19,021 has been signed off on by Arafat. 1110 01:14:23,021 --> 01:14:27,021 Who in the government knows this document exists? 1111 01:14:31,021 --> 01:14:33,021 The three of us, and Peres. 1112 01:14:36,021 --> 01:14:38,021 And Rabin. 1113 01:14:38,021 --> 01:14:40,021 (exhales) 1114 01:14:44,021 --> 01:14:46,021 It's written like mush. 1115 01:14:48,021 --> 01:14:51,021 The janitor in my law firm would have done a better job. 1116 01:14:51,021 --> 01:14:54,021 Every sentence here could be read to mean 1117 01:14:54,021 --> 01:14:55,021 anything by either side. 1118 01:14:55,021 --> 01:14:57,021 It's a fucking time bomb. 1119 01:14:57,021 --> 01:14:59,021 So diffuse it, Joel. 1120 01:14:59,021 --> 01:15:02,021 Rabin trusts you, and you alone, to do it. 1121 01:15:03,021 --> 01:15:05,021 We are not lawyers. We need your expertise. 1122 01:15:07,021 --> 01:15:09,021 Go through this "mush." 1123 01:15:10,021 --> 01:15:12,021 Figure out if it can be turned into 1124 01:15:12,021 --> 01:15:15,021 a real binding document or not. 1125 01:15:15,021 --> 01:15:18,021 Nothing more can happen between Israel and the PLO 1126 01:15:18,021 --> 01:15:21,021 unless you tell us it's a go. 1127 01:15:24,021 --> 01:15:26,021 (exhales) 1128 01:15:28,021 --> 01:15:32,021 ♪ 1129 01:15:35,021 --> 01:15:37,021 (indistinct chatter) 1130 01:15:46,021 --> 01:15:49,021 ♪ 1131 01:15:49,021 --> 01:15:51,021 (laughing) 1132 01:15:51,021 --> 01:15:54,021 -Shalom, friends. -Abu Ala. 1133 01:15:55,021 --> 01:15:57,021 Hassan, it is my great pleasure 1134 01:15:57,021 --> 01:15:59,021 -to introduce you to-- -They know who I am 1135 01:15:59,021 --> 01:16:01,021 We don't have time for chit-chat. 1136 01:16:01,021 --> 01:16:02,021 I've read the text 1137 01:16:02,021 --> 01:16:04,021 of the joint document created here, 1138 01:16:04,021 --> 01:16:08,021 and I've come with 200 questions about this document. 1139 01:16:09,021 --> 01:16:11,021 We reject your questions, 1140 01:16:11,021 --> 01:16:15,021 as we reject your tone. 1141 01:16:19,021 --> 01:16:23,021 These questions come directly from Yitzhak Rabin. 1142 01:16:23,021 --> 01:16:27,021 I am here at his personal request. 1143 01:16:27,021 --> 01:16:29,021 When you're speaking to me, 1144 01:16:29,021 --> 01:16:33,021 you're speaking to the prime minister of Israel. 1145 01:16:37,021 --> 01:16:39,021 I have until 0600 hours. 1146 01:16:40,021 --> 01:16:42,021 We'll need to work through the night. 1147 01:16:42,021 --> 01:16:43,021 Let's get started. 1148 01:16:51,021 --> 01:16:56,021 ♪ 1149 01:17:05,021 --> 01:17:08,021 Do you know who this man is? 1150 01:17:08,021 --> 01:17:12,021 Joel Singer wrote the military rules of engagement 1151 01:17:12,021 --> 01:17:16,021 the Zionist army used to crush our people. 1152 01:17:17,021 --> 01:17:22,021 We are now in the boat with the enemy himself. 1153 01:17:23,021 --> 01:17:25,021 (inhales, exhales sharply) 1154 01:17:29,021 --> 01:17:32,021 Each of these 200 questions requires a precise answer. 1155 01:17:33,021 --> 01:17:35,021 When I'm satisfied with your answer, 1156 01:17:35,021 --> 01:17:38,021 we'll move on to the next question. 1157 01:17:38,021 --> 01:17:40,021 (clears throat) 1158 01:17:40,021 --> 01:17:42,021 "If the State of Israel 1159 01:17:42,021 --> 01:17:45,021 "agrees to cede control of Jericho 1160 01:17:45,021 --> 01:17:47,021 "and its surrounding territory, 1161 01:17:47,021 --> 01:17:50,021 "will the proposed Palestinian authority 1162 01:17:50,021 --> 01:17:53,021 "collect Israeli garbage? 1163 01:17:54,021 --> 01:17:59,021 Or only Palestinian garbage?" 1164 01:18:02,021 --> 01:18:05,021 This is your question? 1165 01:18:05,021 --> 01:18:08,021 Well, this is my first question. 1166 01:18:11,021 --> 01:18:14,021 (whispers indistinctly) 1167 01:18:16,021 --> 01:18:19,021 No, we will not collect Israeli garbage. 1168 01:18:19,021 --> 01:18:22,021 "If the State of Israel agrees to cede control of Jericho 1169 01:18:23,021 --> 01:18:24,021 "and its surrounding territory, 1170 01:18:24,021 --> 01:18:26,021 "will the proposed Palestinian authority 1171 01:18:26,021 --> 01:18:29,021 "be prepared to send 1172 01:18:29,021 --> 01:18:31,021 "tax collectors 1173 01:18:31,021 --> 01:18:32,021 into Israeli settlements?" 1174 01:18:32,021 --> 01:18:37,021 Mr. Singer, we did not fly across the world 1175 01:18:37,021 --> 01:18:39,021 to speak of garbage and taxes. 1176 01:18:40,021 --> 01:18:42,021 Garbage and taxes 1177 01:18:42,021 --> 01:18:45,021 is what a government does. 1178 01:18:45,021 --> 01:18:47,021 If you want us to give you the authority 1179 01:18:47,021 --> 01:18:50,021 to be a government, then this joint document 1180 01:18:50,021 --> 01:18:53,021 must spell out exactly how 1181 01:18:53,021 --> 01:18:57,021 you will be a government. 1182 01:19:01,021 --> 01:19:05,021 ♪ 1183 01:19:12,021 --> 01:19:14,021 I must speak with Tunis. 1184 01:19:27,021 --> 01:19:31,021 ♪ 1185 01:19:34,021 --> 01:19:36,021 -(dishes clatter) -(sighing) 1186 01:19:36,021 --> 01:19:39,021 Coffee? 1187 01:19:39,021 --> 01:19:41,021 How many times is Mr. Qurie going to do this? 1188 01:19:41,021 --> 01:19:45,021 We've already lost an hour and a half. 1189 01:19:45,021 --> 01:19:49,021 (both speaking Hebrew) 1190 01:19:52,021 --> 01:19:54,021 (liquid pouring) 1191 01:19:59,021 --> 01:20:01,021 Singer: Why are you doing this? 1192 01:20:02,021 --> 01:20:04,021 You and your husband? 1193 01:20:06,021 --> 01:20:08,021 Well, if you were in our shoes, Mr. Singer, 1194 01:20:08,021 --> 01:20:10,021 wouldn't you do the same? 1195 01:20:10,021 --> 01:20:11,021 No. 1196 01:20:11,021 --> 01:20:13,021 That's why I'm asking. 1197 01:20:13,021 --> 01:20:15,021 (cups clinking) 1198 01:20:23,021 --> 01:20:26,021 Terje and I were touring Gaza. 1199 01:20:26,021 --> 01:20:30,021 Part of my work while I was stationed in the region. 1200 01:20:30,021 --> 01:20:34,021 We took a wrong turn down an alley. 1201 01:20:34,021 --> 01:20:35,021 We were fine. 1202 01:20:36,021 --> 01:20:38,021 Others were not. 1203 01:20:41,021 --> 01:20:45,021 There were two boys facing each other. 1204 01:20:45,021 --> 01:20:49,021 One in uniform. One in jeans. 1205 01:20:49,021 --> 01:20:52,021 But on their faces, the same fear. 1206 01:20:52,021 --> 01:20:55,021 The same desperate desire to be anywhere but here. 1207 01:20:55,021 --> 01:20:58,021 To not be doing this to the other boy. 1208 01:21:05,021 --> 01:21:07,021 Now, if you'll excuse me. 1209 01:21:11,021 --> 01:21:13,021 (footsteps departing) 1210 01:21:35,021 --> 01:21:37,021 (door closes) 1211 01:21:38,021 --> 01:21:41,021 I understand our role here. 1212 01:21:41,021 --> 01:21:44,021 But I think you should know... 1213 01:21:44,021 --> 01:21:49,021 Whenever Abu Ala goes to use the phone 1214 01:21:49,021 --> 01:21:51,021 he does not call Tunis. 1215 01:21:52,021 --> 01:21:54,021 Who does he call? 1216 01:21:54,021 --> 01:21:56,021 No one. 1217 01:21:56,021 --> 01:22:00,021 He sits in his room, staring at the wall. 1218 01:22:00,021 --> 01:22:02,021 When enough time for a phone call has passed, 1219 01:22:02,021 --> 01:22:05,021 he comes back in with new instructions. 1220 01:22:07,021 --> 01:22:08,021 Thank you. 1221 01:22:12,021 --> 01:22:14,021 -Trond? -Yeah? 1222 01:22:16,021 --> 01:22:20,021 Just keep this between you and me. Yes? 1223 01:22:20,021 --> 01:22:24,021 Don't tell Mona. I'll take care of it. 1224 01:22:38,021 --> 01:22:42,021 So, the phrase "Israeli settlements 1225 01:22:42,021 --> 01:22:47,021 abutting the city of Jericho," is vague and imprecise. 1226 01:22:47,021 --> 01:22:51,021 -Which settlements, what other-- -Settlements and boundaries, 1227 01:22:51,021 --> 01:22:53,021 as per article four, page 32, 1228 01:22:53,021 --> 01:22:57,021 of the working document of the official 1229 01:22:57,021 --> 01:22:59,021 Singer: Show me the language 1230 01:23:02,021 --> 01:23:06,021 My copy of this document resides here. 1231 01:23:06,021 --> 01:23:08,021 Your copy is your business. 1232 01:23:17,021 --> 01:23:20,021 Question number 200. 1233 01:23:20,021 --> 01:23:23,021 Are you willing to state herein 1234 01:23:23,021 --> 01:23:25,021 that you recognize the legitimacy 1235 01:23:25,021 --> 01:23:27,021 of the State of Israel? 1236 01:23:33,021 --> 01:23:36,021 We will agree in this document 1237 01:23:36,021 --> 01:23:39,021 to accept the existence of the State of Israel. 1238 01:23:39,021 --> 01:23:43,021 We know we exist, and we know you see 1239 01:23:43,021 --> 01:23:45,021 What this document requires is for you to acknowledge 1240 01:23:45,021 --> 01:23:48,021 the legitimacy of our existence. 1241 01:23:48,021 --> 01:23:49,021 Qurie: Mr. Singer, 1242 01:23:50,021 --> 01:23:52,021 when you are willing to state herein 1243 01:23:52,021 --> 01:23:56,021 that the Palestine Liberation Organization is the official 1244 01:23:56,021 --> 01:23:59,021 voice of the Palestinian people, 1245 01:24:00,021 --> 01:24:03,021 then we will revisit your legitimacy. 1246 01:24:08,021 --> 01:24:11,021 (speaking Hebrew) 1247 01:24:15,021 --> 01:24:19,021 Your answers to my questions were clear and direct, 1248 01:24:19,021 --> 01:24:22,021 for which you have our thanks and our respect. 1249 01:24:22,021 --> 01:24:24,021 On behalf of Prime Minister Yitzhak Rabin 1250 01:24:24,021 --> 01:24:26,021 and the State of Israel, 1251 01:24:26,021 --> 01:24:30,021 we make this offer that this back channel 1252 01:24:30,021 --> 01:24:34,021 will become the official channel. 1253 01:24:39,021 --> 01:24:43,021 But what of the Washington-sponsored talks? 1254 01:24:43,021 --> 01:24:46,021 They'll continue, and no one involved 1255 01:24:46,021 --> 01:24:49,021 will know that what they are doing is now 1256 01:24:49,021 --> 01:24:51,021 nothing but a ruse. 1257 01:24:51,021 --> 01:24:54,021 You both will negotiate. 1258 01:24:55,021 --> 01:24:58,021 You and I will write. 1259 01:24:58,021 --> 01:25:04,021 In this room, we four will forge peace, 1260 01:25:04,021 --> 01:25:06,021 or there will be no peace. 1261 01:25:12,021 --> 01:25:15,021 ♪ 1262 01:25:15,021 --> 01:25:16,021 Lighter. 1263 01:25:20,021 --> 01:25:23,021 -Mona: Jan, you cannot drop out. 1264 01:25:23,021 --> 01:25:25,021 And if you have a shred of sense left, 1265 01:25:25,021 --> 01:25:27,021 But this process needs you. 1266 01:25:27,021 --> 01:25:30,021 -Look at what has just happened! -Exactly. Look. 1267 01:25:30,021 --> 01:25:33,021 I mean, my God, it's one thing for a peace process 1268 01:25:33,021 --> 01:25:34,021 to have a secret back channel. 1269 01:25:34,021 --> 01:25:37,021 Now the actual peace process itself 1270 01:25:37,021 --> 01:25:40,021 -Yes, I know, but-- -The future of two 1271 01:25:40,021 --> 01:25:42,021 being decided without accountability, 1272 01:25:42,021 --> 01:25:44,021 without transparency, by a handful of men 1273 01:25:44,021 --> 01:25:46,021 who have no mandate to do so. 1274 01:25:46,021 --> 01:25:49,021 -But that was always the ca-- -If you continue down this path, 1275 01:25:49,021 --> 01:25:52,021 and the world finds out what you are all doing, 1276 01:25:52,021 --> 01:25:54,021 there will be riots. 1277 01:25:54,021 --> 01:25:56,021 Blood will be spilled. 1278 01:26:00,021 --> 01:26:02,021 (door opens) 1279 01:26:02,021 --> 01:26:03,021 (slams) 1280 01:26:08,021 --> 01:26:14,021 ♪ 1281 01:26:17,021 --> 01:26:19,021 When I was a young man, 1282 01:26:19,021 --> 01:26:21,021 I told my mother that my dearest wish 1283 01:26:22,021 --> 01:26:24,021 was to become a fighter pilot. 1284 01:26:24,021 --> 01:26:26,021 She said she would allow it on one condition: 1285 01:26:27,021 --> 01:26:31,021 that I fly very slowly, and very close to the ground. 1286 01:26:31,021 --> 01:26:34,021 I replied, "But, Mother, for a pilot to be safe, 1287 01:26:34,021 --> 01:26:36,021 he must fly very fast, and very high." 1288 01:26:36,021 --> 01:26:38,021 -(all laughing) -Peres: I adore your shoes. 1289 01:26:39,021 --> 01:26:41,021 -Larsen: Oh, thank you. -Peres: Do you have 1290 01:26:41,021 --> 01:26:42,021 or break them in yourself? 1291 01:26:42,021 --> 01:26:44,021 Stretched, of course. 1292 01:26:44,021 --> 01:26:45,021 That way, they fit like a glove. 1293 01:26:45,021 --> 01:26:48,021 (clears throat) Shimon, if you could. 1294 01:26:48,021 --> 01:26:50,021 Arafat, and the PLO. 1295 01:26:50,021 --> 01:26:53,021 Look, if this deal does not happen, 1296 01:26:53,021 --> 01:26:55,021 the PLO will be so hollowed out, 1297 01:26:55,021 --> 01:26:57,021 so bereft of victories 1298 01:26:57,021 --> 01:26:59,021 it may well cease to exist. 1299 01:26:59,021 --> 01:27:01,021 This, we cannot allow. 1300 01:27:01,021 --> 01:27:04,021 For Israel needs the PLO to exist. 1301 01:27:04,021 --> 01:27:07,021 Arafat is tricky, but he is a man. 1302 01:27:08,021 --> 01:27:10,021 And a man aches for one thing above all: 1303 01:27:10,021 --> 01:27:12,021 his home. 1304 01:27:14,021 --> 01:27:15,021 Tell Uri to tell Abu Ala 1305 01:27:15,021 --> 01:27:18,021 that if Arafat makes this deal with us, 1306 01:27:18,021 --> 01:27:21,021 I will allow him and the rest of the PLO leadership 1307 01:27:21,021 --> 01:27:23,021 to return to Gaza. 1308 01:27:23,021 --> 01:27:24,021 Beilin: Arafat, 1309 01:27:24,021 --> 01:27:26,021 and the PLO in Gaza? 1310 01:27:26,021 --> 01:27:30,021 If we are to be bold, it must be now. 1311 01:27:30,021 --> 01:27:32,021 Get them all back to Oslo for one last round. 1312 01:27:32,021 --> 01:27:34,021 And we tell the Americans nothing. 1313 01:27:34,021 --> 01:27:36,021 But Shimon, nothing? 1314 01:27:36,021 --> 01:27:38,021 I was this close to making peace 1315 01:27:38,021 --> 01:27:40,021 with King Hussein and the Jordanians, 1316 01:27:40,021 --> 01:27:42,021 until the Americans got wind, and scuttled it. 1317 01:27:42,021 --> 01:27:44,021 This, they will not scuttle. 1318 01:27:44,021 --> 01:27:48,021 But the Americans could ask us directly, any moment. 1319 01:27:48,021 --> 01:27:51,021 If they ask any of us, 1320 01:27:51,021 --> 01:27:53,021 we say the back channel is closed. 1321 01:27:53,021 --> 01:27:55,021 You mean flat-out lie? 1322 01:27:55,021 --> 01:27:58,021 What is a lie but a dream that could come true? 1323 01:27:59,021 --> 01:28:00,021 (laughs) 1324 01:28:00,021 --> 01:28:02,021 Fast and high, my friends. 1325 01:28:02,021 --> 01:28:03,021 It is the only way. 1326 01:28:03,021 --> 01:28:05,021 (plane engine roaring) 1327 01:28:08,021 --> 01:28:10,021 (exploding) 1328 01:28:11,021 --> 01:28:14,021 BBC anchor (over TV): As Israel's assault 1329 01:28:14,021 --> 01:28:16,021 the refugees streaming toward Beirut 1330 01:28:16,021 --> 01:28:19,021 have now reached upwards of 200,000. 1331 01:28:19,021 --> 01:28:21,021 The Palestinians have spent the day trapped 1332 01:28:21,021 --> 01:28:23,021 between the Lebanese army and Israel's allies. 1333 01:28:24,021 --> 01:28:26,021 The Palestinians have been marching for a mile 1334 01:28:26,021 --> 01:28:28,021 through this desolate nomad's land, 1335 01:28:28,021 --> 01:28:30,021 when they came under fire. 1336 01:28:30,021 --> 01:28:33,021 (firing, explosion on TV) 1337 01:28:33,021 --> 01:28:36,021 A tank round landed only a hundred yards 1338 01:28:36,021 --> 01:28:39,021 -(machine guns firing) -while machine gunfire 1339 01:28:41,021 --> 01:28:43,021 Many of the Palestinians started to pray 1340 01:28:43,021 --> 01:28:45,021 as the gunfire echoed around them. 1341 01:28:45,021 --> 01:28:48,021 It was a clear warning to these men from 1342 01:28:48,021 --> 01:28:50,021 not to go any closer to the border. 1343 01:28:51,021 --> 01:28:54,021 Abu Ala, tomorrow we will finish this. 1344 01:28:54,021 --> 01:28:57,021 BBC anchor (over TV): This man was seriously 1345 01:28:57,021 --> 01:29:00,021 -We will find a way. -Reporters took him 1346 01:29:00,021 --> 01:29:02,021 Tonight, the Palestinians are still on the road, 1347 01:29:02,021 --> 01:29:04,021 out in the open. 1348 01:29:04,021 --> 01:29:06,021 Two Palestinians were hit by shrapnel 1349 01:29:06,021 --> 01:29:07,021 from the SLA's fire, 1350 01:29:07,021 --> 01:29:09,021 and this evening, the Lebanese prime minister 1351 01:29:09,021 --> 01:29:12,021 announced he was stopping any more aid reaching them, 1352 01:29:12,021 --> 01:29:15,021 a clear attempt to increase the world's concern, 1353 01:29:16,021 --> 01:29:18,021 and the Israeli's embarrassment. 1354 01:29:18,021 --> 01:29:22,021 Robert Moore, ITN, on the Israeli- 1355 01:29:25,021 --> 01:29:27,021 ♪ 1356 01:29:40,021 --> 01:29:42,021 -It's a disaster! -Yair, what is? 1357 01:29:42,021 --> 01:29:44,021 -What's going on? -Months of work ruined 1358 01:29:44,021 --> 01:29:46,021 by that son of a bitch! 1359 01:29:46,021 --> 01:29:47,021 What this Singer has brought, 1360 01:29:47,021 --> 01:29:49,021 it's, it's almost a complete rewrite! 1361 01:29:50,021 --> 01:29:52,021 The DOP we made together, it's disappeared. 1362 01:29:52,021 --> 01:29:54,021 Singer took out that we agreed to give them Jericho, 1363 01:29:54,021 --> 01:29:58,021 and he put in that they agreed to everything we asked for. 1364 01:29:58,021 --> 01:29:59,021 You have to fix this. 1365 01:29:59,021 --> 01:30:01,021 -Yair, I can't-- -Hirschfeld: No, no! 1366 01:30:01,021 --> 01:30:03,021 Mona, you are the one they will listen to. 1367 01:30:03,021 --> 01:30:06,021 No. I, I can only facilitate. I cannot interfere. 1368 01:30:06,021 --> 01:30:09,021 No! You are part of this now. 1369 01:30:11,021 --> 01:30:13,021 It has to be you. 1370 01:30:13,021 --> 01:30:16,021 Go. In. Now! 1371 01:30:17,021 --> 01:30:18,021 How-- 1372 01:30:22,021 --> 01:30:24,021 Okay. 1373 01:30:28,021 --> 01:30:31,021 Asfour: This is not a "joint approach." 1374 01:30:31,021 --> 01:30:34,021 -Larsen: Wait-- -This is an Israeli occupation. 1375 01:30:34,021 --> 01:30:36,021 (scoffs) You have no right 1376 01:30:36,021 --> 01:30:39,021 how our army will deal with our people. 1377 01:30:39,021 --> 01:30:41,021 Singer: We are not going 1378 01:30:41,021 --> 01:30:43,021 until you agree, as written there, 1379 01:30:43,021 --> 01:30:46,021 that the violence ceases when you are in charge. 1380 01:30:46,021 --> 01:30:48,021 Asfour: Uh, we are in Tunis. 1381 01:30:49,021 --> 01:30:51,021 Those who are occupied began the Intifada. 1382 01:30:51,021 --> 01:30:54,021 It is theirs to end when they see fit. 1383 01:30:54,021 --> 01:30:55,021 Then why the fuck are we talking to you? 1384 01:30:56,021 --> 01:30:57,021 Joel, I am negotiating, yes? 1385 01:30:57,021 --> 01:31:00,021 -Then let me negotiate! -Qurie: Uri, why do you 1386 01:31:00,021 --> 01:31:03,021 the historic compromises we have already made? 1387 01:31:03,021 --> 01:31:05,021 You have made? Abu Ala, we are giving you land. 1388 01:31:05,021 --> 01:31:08,021 -We are shrinking the size of our country! 1389 01:31:08,021 --> 01:31:09,021 for you to give, but to give back! 1390 01:31:10,021 --> 01:31:12,021 This is land you fucking lost because you invaded us, 1391 01:31:12,021 --> 01:31:13,021 and we kicked your fucking ass. 1392 01:31:13,021 --> 01:31:15,021 And where in this, where is Jerusalem? 1393 01:31:15,021 --> 01:31:17,021 You put Jerusalem back on the table, 1394 01:31:17,021 --> 01:31:19,021 and everything is over. 1395 01:31:19,021 --> 01:31:21,021 You go on like this, 1396 01:31:21,021 --> 01:31:23,021 you will never stop being the occupier, 1397 01:31:23,021 --> 01:31:25,021 and we will never stop fighting you! 1398 01:31:25,021 --> 01:31:28,021 Your fighting is killing your own children! 1399 01:31:28,021 --> 01:31:31,021 Our fighting has forced you 1400 01:31:31,021 --> 01:31:33,021 to stand in this room, and deal with us! 1401 01:31:33,021 --> 01:31:36,021 My friend, my friend, listen to me, 1402 01:31:36,021 --> 01:31:38,021 -together we can fix this. -Singer: He works for me! 1403 01:31:38,021 --> 01:31:40,021 Let us be fucking clear, Joel. You are here for Yitzhak, 1404 01:31:41,021 --> 01:31:42,021 -I'm here for Shimon. -You are here with me. 1405 01:31:43,021 --> 01:31:44,021 to make these people, for once, 1406 01:31:44,021 --> 01:31:46,021 keep their fucking word. 1407 01:31:46,021 --> 01:31:49,021 -(Asfour speaking Arabic) -Enough! Enough! 1408 01:31:49,021 --> 01:31:51,021 Eh, eh. 1409 01:31:58,021 --> 01:32:01,021 You will accept this document that we've all agreed to. 1410 01:32:01,021 --> 01:32:04,021 All of us. Or we are done. 1411 01:32:36,021 --> 01:32:38,021 Write this down. 1412 01:32:40,021 --> 01:32:43,021 At exactly 0900 hours, 1413 01:32:43,021 --> 01:32:45,021 28th of July, 1993. 1414 01:32:46,021 --> 01:32:50,021 The Oslo PLO-Israeli channel was closed. 1415 01:33:07,021 --> 01:33:09,021 Listen to me, please. 1416 01:33:11,021 --> 01:33:15,021 You have fought and killed each other for 50 years. 1417 01:33:15,021 --> 01:33:19,021 Your mothers, your daughters, 1418 01:33:19,021 --> 01:33:21,021 and nothing has changed. 1419 01:33:21,021 --> 01:33:23,021 The world has washed its hands of this conflict 1420 01:33:23,021 --> 01:33:25,021 because it does not believe 1421 01:33:25,021 --> 01:33:27,021 that you can change. 1422 01:33:32,021 --> 01:33:34,021 No one else is coming to help you. 1423 01:33:36,021 --> 01:33:38,021 This is up to you. 1424 01:33:39,021 --> 01:33:41,021 You grow more isolated by the year-- 1425 01:33:41,021 --> 01:33:43,021 the day-- 1426 01:33:43,021 --> 01:33:46,021 as your soldiers occupy land you do not even want. 1427 01:33:46,021 --> 01:33:48,021 That you are desperate to leave. 1428 01:33:48,021 --> 01:33:51,021 And you, you are stranded in Tunis, 1429 01:33:51,021 --> 01:33:54,021 yet here now, you are being offered that land. 1430 01:33:54,021 --> 01:33:56,021 A return home. 1431 01:33:57,021 --> 01:33:59,021 To govern yourselves. 1432 01:34:00,021 --> 01:34:02,021 This is your chance. 1433 01:34:04,021 --> 01:34:07,021 You cannot afford to miss this moment. 1434 01:34:10,021 --> 01:34:13,021 Look at the risks you have already taken together. 1435 01:34:13,021 --> 01:34:17,021 Now please, sit back down and find a way. 1436 01:34:27,021 --> 01:34:28,021 Please. 1437 01:34:38,021 --> 01:34:41,021 ♪ 1438 01:34:47,021 --> 01:34:50,021 (clears throat) I'm willing to start over. 1439 01:34:50,021 --> 01:34:51,021 See what we can see. 1440 01:35:23,021 --> 01:35:25,021 Begin with article eight. 1441 01:35:25,021 --> 01:35:29,021 They are clearly open to meeting you halfway 1442 01:35:32,021 --> 01:35:33,021 (exhales sharply) 1443 01:35:45,021 --> 01:35:48,021 Savir: End of article eight. 1444 01:35:48,021 --> 01:35:53,021 The sentence, "Israel will continue to carry 1445 01:35:53,021 --> 01:35:54,021 must be followed by the words 1446 01:35:55,021 --> 01:35:57,021 "for defending against external threats 1447 01:35:57,021 --> 01:35:58,021 or terrorist threats." 1448 01:35:59,021 --> 01:36:00,021 Qurie: In article eight, 1449 01:36:00,021 --> 01:36:05,021 "external threats," but not "terrorist threats." 1450 01:36:08,021 --> 01:36:10,021 Agreed. 1451 01:36:11,021 --> 01:36:12,021 (thuds) 1452 01:36:34,021 --> 01:36:40,021 The long-standing UN Resolution 242 and 338 1453 01:36:40,021 --> 01:36:43,021 criticizing the Israeli occupation 1454 01:36:43,021 --> 01:36:46,021 must be included in this document. 1455 01:36:46,021 --> 01:36:48,021 That, we categorically reject. 1456 01:36:48,021 --> 01:36:50,021 But if you are willing to postpone discussion 1457 01:36:50,021 --> 01:36:53,021 -on the future of Israeli settlements-- 1458 01:37:03,021 --> 01:37:05,021 But, 1459 01:37:05,021 --> 01:37:08,021 the right to return for those displaced 1460 01:37:08,021 --> 01:37:09,021 in the '67 war, 1461 01:37:09,021 --> 01:37:15,021 this, we agree to postpone to a later date. 1462 01:37:18,021 --> 01:37:20,021 Savir: And if you are willing to accept 1463 01:37:20,021 --> 01:37:23,021 our control of border security, 1464 01:37:23,021 --> 01:37:28,021 we will withdraw all our forces from Gaza, 1465 01:37:28,021 --> 01:37:31,021 and Jericho, at the same time. 1466 01:37:42,021 --> 01:37:44,021 The city of Jerusalem will be capital for both. 1467 01:37:44,021 --> 01:37:46,021 Savir and Singer: No! 1468 01:37:46,021 --> 01:37:48,021 (phone ringing) 1469 01:37:53,021 --> 01:37:54,021 -Larsen. -Beilin (over phone): 1470 01:37:55,021 --> 01:37:57,021 This is the son calling with a message from the father. 1471 01:38:00,021 --> 01:38:02,021 The father says you need to assemble your team 1472 01:38:02,021 --> 01:38:05,021 and fly tomorrow in secret to Stockholm, Sweden. 1473 01:38:05,021 --> 01:38:07,021 Tomorrow night, the father will be attending 1474 01:38:07,021 --> 01:38:10,021 a state dinner over there, and after dinner, 1475 01:38:10,021 --> 01:38:14,021 he will meet you and your team at the royal guest house. 1476 01:38:14,021 --> 01:38:18,021 And... then he will make it. 1477 01:38:22,021 --> 01:38:23,021 Make what? 1478 01:38:25,021 --> 01:38:26,021 Peace. 1479 01:38:28,021 --> 01:38:30,021 With those across the sea. 1480 01:38:31,021 --> 01:38:33,021 We are going to finish it, Terje. 1481 01:38:33,021 --> 01:38:35,021 Tomorrow night. 1482 01:38:37,021 --> 01:38:38,021 (phone clicks in cradle) 1483 01:38:40,021 --> 01:38:45,021 ♪ 1484 01:38:59,021 --> 01:39:03,021 ♪ 1485 01:39:17,021 --> 01:39:22,021 ♪ 1486 01:39:40,021 --> 01:39:47,021 ♪ 1487 01:39:54,021 --> 01:39:59,021 So, how long will you be with Mr. Peres tonight? 1488 01:39:59,021 --> 01:40:02,021 As long as Mr. Peres wishes. 1489 01:40:05,021 --> 01:40:06,021 Terje: Um, uh, 1490 01:40:06,021 --> 01:40:09,021 perhaps we could get something to eat? 1491 01:40:09,021 --> 01:40:11,021 It's late. Could that be arranged? 1492 01:40:12,021 --> 01:40:14,021 The kitchen is closed. 1493 01:40:16,021 --> 01:40:18,021 Oh. Mr. Foreign Minister. 1494 01:40:18,021 --> 01:40:20,021 How was your function? 1495 01:40:20,021 --> 01:40:21,021 Long. 1496 01:40:21,021 --> 01:40:23,021 May I get you something from the kitchen? 1497 01:40:23,021 --> 01:40:25,021 No, thank you. 1498 01:40:25,021 --> 01:40:28,021 This couple is not on the official list 1499 01:40:28,021 --> 01:40:30,021 for the guest house. 1500 01:40:30,021 --> 01:40:31,021 Good. 1501 01:40:32,021 --> 01:40:34,021 You may leave us. 1502 01:40:34,021 --> 01:40:38,021 ♪ 1503 01:40:41,021 --> 01:40:44,021 Holst is still at the reception, 1504 01:40:45,021 --> 01:40:47,021 This is the latest draft, with Singer's markings. 1505 01:40:49,021 --> 01:40:51,021 Let's get started. 1506 01:40:51,021 --> 01:40:54,021 But where are the Palestinians? 1507 01:40:54,021 --> 01:40:56,021 The Palestinians are not coming. 1508 01:40:56,021 --> 01:40:58,021 We are doing this on the phone. 1509 01:40:58,021 --> 01:40:59,021 You will ring Tunis. 1510 01:41:00,021 --> 01:41:04,021 Tell them I'm calling, and have them put 1511 01:41:04,021 --> 01:41:07,021 Is the PLO leadership expecting your call? 1512 01:41:07,021 --> 01:41:09,021 The PLO leadership 1513 01:41:09,021 --> 01:41:12,021 has never spoken to the Israeli leadership, 1514 01:41:12,021 --> 01:41:14,021 But the chairman and I are the only ones 1515 01:41:14,021 --> 01:41:18,021 who can make the necessary and painful final compromises. 1516 01:41:18,021 --> 01:41:21,021 Since he and I can have no contact of any kind, 1517 01:41:22,021 --> 01:41:25,021 we will use Holst as our intermediary. 1518 01:41:25,021 --> 01:41:28,021 Now dial Tunis, and find Arafat. 1519 01:41:28,021 --> 01:41:30,021 The night is not young, my friends, 1520 01:41:30,021 --> 01:41:32,021 and we have a long way to go. 1521 01:41:37,021 --> 01:41:41,021 "Dial Tunis"? Like there's one 1522 01:41:41,021 --> 01:41:44,021 This is Arafat. He's not reachable by phone. 1523 01:41:44,021 --> 01:41:45,021 Oh... 1524 01:41:45,021 --> 01:41:47,021 -Where is Abu Ala? -I don't know. 1525 01:41:47,021 --> 01:41:50,021 -Is he in Tunis? -I don't know, Mona. 1526 01:41:50,021 --> 01:41:52,021 What are you doing? 1527 01:41:52,021 --> 01:41:54,021 I'm going to call every possible number 1528 01:41:54,021 --> 01:41:55,021 where Abu Ala could be staying. 1529 01:41:55,021 --> 01:41:57,021 He'll know how to reach Arafat. 1530 01:41:57,021 --> 01:41:59,021 Oh, my God. 1531 01:42:00,021 --> 01:42:03,021 ♪ 1532 01:42:10,021 --> 01:42:12,021 (sighs) 1533 01:42:26,021 --> 01:42:29,021 ♪ 1534 01:42:33,021 --> 01:42:35,021 Christ! It's almost midnight. 1535 01:42:36,021 --> 01:42:37,021 We are running out of time. 1536 01:42:37,021 --> 01:42:39,021 Mr. Peres has retired for this evening, 1537 01:42:39,021 --> 01:42:41,021 so this office is closed. 1538 01:42:41,021 --> 01:42:43,021 No, Mr. Peres will be joining us again 1539 01:42:43,021 --> 01:42:45,021 in a few moments. 1540 01:42:46,021 --> 01:42:50,021 Uh, may we use your copy machine? 1541 01:42:50,021 --> 01:42:52,021 -The copy machine is closed. -Terje: Thank you. 1542 01:42:54,021 --> 01:42:55,021 (thwacks) 1543 01:42:55,021 --> 01:42:56,021 Qurie (over phone): Hello? 1544 01:42:57,021 --> 01:43:00,021 -Terje. -Qurie: Can you hear me? 1545 01:43:00,021 --> 01:43:02,021 -Can you hear me? -Yes, yes, Puntoffle. 1546 01:43:03,021 --> 01:43:06,021 Listen to me. I'm calling for the father. 1547 01:43:06,021 --> 01:43:09,021 He wishes to speak with your grandfather. 1548 01:43:09,021 --> 01:43:13,021 He wants to finish it. On this phone. Now. 1549 01:43:14,021 --> 01:43:16,021 Do you understand? 1550 01:43:16,021 --> 01:43:18,021 Qurie: Yes, I do. 1551 01:43:18,021 --> 01:43:20,021 No, no, no, no, no. Don't call me back. 1552 01:43:20,021 --> 01:43:22,021 Qurie: I will call you back. 1553 01:43:22,021 --> 01:43:24,021 -Puntoffle, listen-- -(clears throat) 1554 01:43:24,021 --> 01:43:25,021 (phone line beeping) 1555 01:43:25,021 --> 01:43:27,021 (exhales) 1556 01:43:29,021 --> 01:43:30,021 (banging) 1557 01:43:35,021 --> 01:43:38,021 I'm sorry. It's stuck in the copy machine, 1558 01:43:38,021 --> 01:43:39,021 and I can't get it out. 1559 01:43:39,021 --> 01:43:41,021 Well, then ask her for help. 1560 01:43:41,021 --> 01:43:44,021 But she said we could not use it. 1561 01:43:45,021 --> 01:43:46,021 I-I will fix it. 1562 01:43:47,021 --> 01:43:49,021 (phone ringing) 1563 01:43:52,021 --> 01:43:54,021 (phone continues ringing) 1564 01:43:54,021 --> 01:43:56,021 Qurie (over phone): Larsen, I am here. 1565 01:43:56,021 --> 01:43:59,021 Puntoffle. Thank God. 1566 01:43:59,021 --> 01:44:01,021 Qurie: I am with the grandfather. 1567 01:44:01,021 --> 01:44:03,021 Terje: Excellent. 1568 01:44:03,021 --> 01:44:05,021 Qurie: And with the entire 1569 01:44:08,021 --> 01:44:11,021 We have just informed them of our channel, 1570 01:44:11,021 --> 01:44:14,021 and what is to now transpire. 1571 01:44:14,021 --> 01:44:18,021 Wow. Okay. And, uh... and... 1572 01:44:18,021 --> 01:44:21,021 The news. How are they taking it? 1573 01:44:23,021 --> 01:44:25,021 Qurie: Let's move on. 1574 01:44:25,021 --> 01:44:28,021 The grandfather's English is not as he wishes. 1575 01:44:28,021 --> 01:44:32,021 Therefore, he asks that I speak for and to him. 1576 01:44:32,021 --> 01:44:34,021 I understand. 1577 01:44:35,021 --> 01:44:39,021 Qurie: And I ask that you, Larsen, 1578 01:44:39,021 --> 01:44:41,021 are the one I speak to. 1579 01:44:41,021 --> 01:44:45,021 For here, what men begin together, 1580 01:44:45,021 --> 01:44:47,021 men must finish together. 1581 01:44:51,021 --> 01:44:53,021 I'll get Shimon. 1582 01:44:53,021 --> 01:44:55,021 (clattering over phone) 1583 01:45:06,021 --> 01:45:09,021 It is a total breach of protocol. 1584 01:45:09,021 --> 01:45:10,021 If you are uneasy in any way-- 1585 01:45:10,021 --> 01:45:13,021 I understand. And it is. 1586 01:45:13,021 --> 01:45:15,021 But Johan Jorgen, I think we must acknowledge 1587 01:45:15,021 --> 01:45:17,021 that now we are all very far beyond 1588 01:45:18,021 --> 01:45:19,021 the bounds of protocol. 1589 01:45:31,021 --> 01:45:32,021 Let us begin. 1590 01:45:34,021 --> 01:45:38,021 ♪ 1591 01:45:38,021 --> 01:45:40,021 (phone rings) 1592 01:45:41,021 --> 01:45:43,021 The father repeats his demand 1593 01:45:43,021 --> 01:45:45,021 regarding future settlements. 1594 01:45:45,021 --> 01:45:47,021 Qurie: No! 1595 01:45:47,021 --> 01:45:51,021 Not unless UN Resolutions 242 and 338 1596 01:45:51,021 --> 01:45:54,021 are to be included in this document! 1597 01:45:54,021 --> 01:45:55,021 -No! -(phone rings) 1598 01:45:55,021 --> 01:45:57,021 -Okay. -Qurie: Official boundaries 1599 01:45:57,021 --> 01:45:59,021 of all Israeli settlements 1600 01:45:59,021 --> 01:46:00,021 abutting the city of Jericho 1601 01:46:00,021 --> 01:46:03,021 must be set by both parties. 1602 01:46:03,021 --> 01:46:06,021 Larsen: The father says to tell 1603 01:46:06,021 --> 01:46:09,021 the little country has already compromised 1604 01:46:09,021 --> 01:46:11,021 Let me pass that on. 1605 01:46:11,021 --> 01:46:12,021 The grandfather says yes. 1606 01:46:12,021 --> 01:46:14,021 Yes. He's, he's willing to accept that. 1607 01:46:15,021 --> 01:46:17,021 Yes? All right. Good. Good. Thank you. 1608 01:46:17,021 --> 01:46:19,021 (phone rings) 1609 01:46:21,021 --> 01:46:23,021 Ugh. Um... 1610 01:46:23,021 --> 01:46:26,021 the grandfather says he's going to bed. 1611 01:46:27,021 --> 01:46:30,021 Call him when-- when you change your mind. 1612 01:46:30,021 --> 01:46:33,021 -Aah! -Qurie: We will accept 1613 01:46:33,021 --> 01:46:36,021 be in charge of border security. 1614 01:46:36,021 --> 01:46:40,021 But our forces must have joint control 1615 01:46:40,021 --> 01:46:41,021 of all checkpoints. 1616 01:46:41,021 --> 01:46:44,021 Tell him our checkpoints, our soldiers. 1617 01:46:44,021 --> 01:46:45,021 We will not cede this point. 1618 01:46:45,021 --> 01:46:48,021 Qurie: Tell him we will burn 1619 01:46:48,021 --> 01:46:53,021 and wage war upon you until the last days of time! 1620 01:46:55,021 --> 01:47:00,021 But also that we are open to a counterproposal. 1621 01:47:01,021 --> 01:47:06,021 ♪ 1622 01:47:17,021 --> 01:47:19,021 We will accept 1623 01:47:19,021 --> 01:47:23,021 that the Palestine Liberation Organization... 1624 01:47:24,021 --> 01:47:26,021 is the official voice 1625 01:47:27,021 --> 01:47:29,021 of the Palestinian people. 1626 01:47:32,021 --> 01:47:35,021 Qurie: We will accept... 1627 01:47:38,021 --> 01:47:41,021 the legitimacy of the State of Israel. 1628 01:47:47,021 --> 01:47:51,021 Jerusalem will remain solely the capital of Israel. 1629 01:47:51,021 --> 01:47:53,021 -Qurie: No! -Non-negotiable! 1630 01:47:53,021 --> 01:47:55,021 Qurie: Larsen! Larsen! 1631 01:47:56,021 --> 01:47:58,021 This is not the bluffing! 1632 01:48:02,021 --> 01:48:04,021 Larsen: Wait. 1633 01:48:26,021 --> 01:48:31,021 In the name of constructive ambiguity, 1634 01:48:38,021 --> 01:48:42,021 we will accept that 1635 01:48:44,021 --> 01:48:48,021 in the final stage of further negotiations, 1636 01:48:48,021 --> 01:48:50,021 the future of Jerusalem 1637 01:48:51,021 --> 01:48:53,021 will be addressed. 1638 01:48:56,021 --> 01:49:00,021 Qurie: We accept this document. 1639 01:49:06,021 --> 01:49:08,021 As do we. 1640 01:49:13,021 --> 01:49:17,021 ♪ 1641 01:49:29,021 --> 01:49:32,021 (indistinct sounds over phone) 1642 01:49:34,021 --> 01:49:37,021 ♪ 1643 01:49:42,021 --> 01:49:44,021 Abu Ala... 1644 01:49:46,021 --> 01:49:48,021 what is that sound? 1645 01:49:48,021 --> 01:49:51,021 Qurie: They are crying. 1646 01:49:52,021 --> 01:49:54,021 All of them. 1647 01:49:55,021 --> 01:49:57,021 They did not think 1648 01:49:57,021 --> 01:50:00,021 they would live to see this day. 1649 01:50:01,021 --> 01:50:04,021 (men sobbing over phone) 1650 01:50:23,021 --> 01:50:25,021 (door closes) 1651 01:50:37,021 --> 01:50:40,021 Rabin: Let me say to you, 1652 01:50:40,021 --> 01:50:43,021 we are destined to live together, 1653 01:50:43,021 --> 01:50:47,021 on the same soil, in the same land. 1654 01:50:47,021 --> 01:50:52,021 We, the soldiers who have returned 1655 01:50:52,021 --> 01:50:54,021 stained with blood; 1656 01:50:54,021 --> 01:50:57,021 we, who have come from a land 1657 01:50:57,021 --> 01:51:01,021 where parents bury their children; 1658 01:51:01,021 --> 01:51:04,021 we, who have fought against you, 1659 01:51:04,021 --> 01:51:06,021 the Palestinians, 1660 01:51:06,021 --> 01:51:08,021 we say to you today, 1661 01:51:08,021 --> 01:51:12,021 in a loud and a clear voice, 1662 01:51:12,021 --> 01:51:16,021 enough of blood and tears. 1663 01:51:16,021 --> 01:51:19,021 -(crowd clapping) -Enough. 1664 01:51:19,021 --> 01:51:23,021 ♪ 1665 01:51:23,021 --> 01:51:25,021 (crowd cheering) 1666 01:51:36,021 --> 01:51:38,021 Mona: "The Oslo channel 1667 01:51:38,021 --> 01:51:41,021 "began with the hopes of creating a dialogue 1668 01:51:42,021 --> 01:51:44,021 "between adversaries. 1669 01:51:46,021 --> 01:51:49,021 "Already, this process has succeeded 1670 01:51:49,021 --> 01:51:52,021 "beyond anything we imagined: 1671 01:51:54,021 --> 01:51:57,021 "The establishment of a Palestinian state. 1672 01:51:57,021 --> 01:51:59,021 "Movement towards a peace treaty 1673 01:52:00,021 --> 01:52:02,021 between Israel and Jordan." 1674 01:52:02,021 --> 01:52:05,021 (typewriter keys clacking) 1675 01:52:05,021 --> 01:52:08,021 "And yet, undoubtedly, 1676 01:52:08,021 --> 01:52:11,021 objection to this process is coming." 1677 01:52:13,021 --> 01:52:15,021 (Rabin speaking Hebrew) 1678 01:52:18,021 --> 01:52:20,021 (crowd cheering) 1679 01:52:32,021 --> 01:52:39,021 I am very shocked for this awful and terrible crime... 1680 01:52:39,021 --> 01:52:45,021 against one of the brave leaders of Israel. 1681 01:52:45,021 --> 01:52:47,021 And a peacemaker. 1682 01:52:59,021 --> 01:53:02,021 ♪ 1683 01:53:13,021 --> 01:53:14,021 (gunshot) 1684 01:53:15,021 --> 01:53:17,021 Mona: "For the efforts 1685 01:53:17,021 --> 01:53:21,021 "to bridge their hatreds is always met by some 1686 01:53:21,021 --> 01:53:23,021 "with fierce resistance. 1687 01:53:25,021 --> 01:53:30,021 "But whatever mistakes were made, 1688 01:53:30,021 --> 01:53:35,021 "whatever unintended events have been unleashed, 1689 01:53:35,021 --> 01:53:39,021 "I still believe this channel was worth doing. 1690 01:53:43,021 --> 01:53:47,021 "For if we do not sit across from our enemies, 1691 01:53:47,021 --> 01:53:49,021 "and hear them, 1692 01:53:49,021 --> 01:53:52,021 "and see them as human beings, 1693 01:53:53,021 --> 01:53:55,021 what will become of us?" 1694 01:54:03,021 --> 01:54:08,021 ♪ 1695 01:54:21,021 --> 01:54:23,021 ♪