1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,444 --> 00:01:52,863 Venus India Price! 4 00:01:55,533 --> 00:01:57,409 Where do you think you're going? 5 00:01:59,245 --> 00:02:00,788 Venus! 6 00:02:07,878 --> 00:02:09,004 Venus. 7 00:02:13,092 --> 00:02:14,261 What is all this? 8 00:02:14,552 --> 00:02:16,428 I'm not going home, Jaz. 9 00:02:18,222 --> 00:02:19,723 What did they do this time? 10 00:02:22,852 --> 00:02:25,062 I'm not about to let you go off by yourself. 11 00:02:25,354 --> 00:02:26,814 Where are you gonna stay? 12 00:02:27,357 --> 00:02:29,400 I don't know. I'll find a place. 13 00:02:29,942 --> 00:02:33,363 -It's dangerous to go alone. -I'm not afraid. 14 00:02:33,404 --> 00:02:35,614 You don't think anything could go wrong? 15 00:02:37,616 --> 00:02:39,410 All right, I'll make you a deal. 16 00:02:39,702 --> 00:02:42,289 You know we live in one of the most haunted places 17 00:02:42,289 --> 00:02:43,956 in the country, right? 18 00:02:44,290 --> 00:02:47,001 Haunted? Ohio? 19 00:02:47,294 --> 00:02:49,044 Yeah. For real. 20 00:02:49,378 --> 00:02:52,548 -I know some stories. -Ugh. 21 00:02:52,548 --> 00:02:55,343 Listen, if you come with me 22 00:02:55,843 --> 00:02:59,889 and let me tell all of my stories, then... 23 00:03:00,639 --> 00:03:04,560 I'll let you decide if you want to run away. 24 00:03:06,186 --> 00:03:07,730 How many? 25 00:03:08,022 --> 00:03:09,064 Just a few. 26 00:03:09,064 --> 00:03:11,317 It'll be fun if you pay attention. 27 00:03:12,319 --> 00:03:14,695 You promise you won't just drive me back home? 28 00:03:16,989 --> 00:03:19,201 Say you promise. 29 00:03:19,201 --> 00:03:20,701 I promise. 30 00:03:21,243 --> 00:03:22,703 And after I listen to your stories 31 00:03:22,703 --> 00:03:24,331 you'll leave me alone? 32 00:03:24,538 --> 00:03:26,040 If that's what you want. 33 00:03:29,627 --> 00:03:31,170 Pop the trunk. 34 00:04:22,888 --> 00:04:25,849 - Nobody's here. - Who lives in there? 35 00:04:26,517 --> 00:04:30,020 It's a rental now, but a few years ago, 36 00:04:31,689 --> 00:04:34,317 a witch lived in that cabin. 37 00:04:34,692 --> 00:04:36,902 How old do you think I am? 38 00:04:37,319 --> 00:04:39,238 Not that kind of a witch. 39 00:04:39,863 --> 00:04:42,032 Come on, I'll show you something. 40 00:05:00,134 --> 00:05:02,636 I was here with Alex a few weeks ago. 41 00:05:07,558 --> 00:05:09,309 And we found this. 42 00:05:10,436 --> 00:05:12,229 We think the witch used it. 43 00:05:14,857 --> 00:05:17,109 Mirrors can help with protection. 44 00:05:17,359 --> 00:05:19,445 They reflect negative energy. 45 00:05:22,365 --> 00:05:23,407 Come on. 46 00:05:33,083 --> 00:05:34,168 It's clean. 47 00:05:34,501 --> 00:05:36,086 I didn't drink out of it yet. 48 00:05:39,466 --> 00:05:41,468 The witch came to this place 49 00:05:41,675 --> 00:05:45,471 because her father was a lot like our parents. 50 00:05:47,306 --> 00:05:51,436 He spent her entire childhood telling her 51 00:05:51,436 --> 00:05:52,352 that she was a boy. 52 00:05:53,480 --> 00:05:57,316 But as soon as she was old enough, she moved away. 53 00:05:58,233 --> 00:06:02,654 After that, she met a powerful magic worker 54 00:06:02,946 --> 00:06:05,575 who changed her life forever. 55 00:06:17,587 --> 00:06:21,048 So... Is there really a chance this could work? 56 00:06:28,889 --> 00:06:30,557 Everything you need to know is in there. 57 00:06:38,065 --> 00:06:41,360 I won't promise anything, but it's worth a shot. 58 00:06:44,154 --> 00:06:47,574 It's a full moon tonight. It's the perfect time to try. 59 00:06:49,785 --> 00:06:51,538 The most important thing to remember 60 00:06:51,538 --> 00:06:54,081 is do not open your eyes. 61 00:06:55,374 --> 00:06:56,542 For how long? 62 00:06:57,709 --> 00:06:59,253 However long it takes. 63 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 You're beautiful. 64 00:10:34,676 --> 00:10:37,262 Well? Did it work? 65 00:10:46,563 --> 00:10:47,606 Mm. 66 00:10:49,191 --> 00:10:51,651 I'm so happy for you, Julian. 67 00:10:52,611 --> 00:10:55,906 I've never seen a transformation like yours. 68 00:10:56,448 --> 00:11:00,994 For the first time in my life, I feel I'm in the right skin. 69 00:11:01,704 --> 00:11:05,332 To be honest, I didn't think it would go this well. 70 00:11:05,707 --> 00:11:08,085 Especially after, um... 71 00:11:10,880 --> 00:11:12,130 Go on. 72 00:11:12,130 --> 00:11:14,884 I tried my best to keep my eyes closed. 73 00:11:14,884 --> 00:11:15,717 You opened your eyes? 74 00:11:16,009 --> 00:11:17,260 I don't remember, okay? 75 00:11:17,260 --> 00:11:18,845 -It-- it's-- -Did you see him? 76 00:11:22,099 --> 00:11:24,810 I think so. 77 00:11:24,810 --> 00:11:27,312 -Is it that bad? -Did he say anything? 78 00:11:27,814 --> 00:11:29,106 I don't remember. 79 00:11:29,106 --> 00:11:30,482 That's good. 80 00:11:30,775 --> 00:11:32,567 You wouldn't be able to forget it if he did. 81 00:11:32,860 --> 00:11:33,819 Ah. 82 00:11:37,739 --> 00:11:41,118 You're not mad at me, are you? 83 00:12:14,484 --> 00:12:15,610 Hi there. 84 00:12:17,070 --> 00:12:18,948 - Hi. - I'm Jacob, 85 00:12:18,989 --> 00:12:20,282 your new neighbor. 86 00:12:20,574 --> 00:12:22,492 Thought I'd introduce myself. 87 00:12:24,077 --> 00:12:25,412 Julian. 88 00:12:27,038 --> 00:12:28,623 Oh, yeah. Uh-- 89 00:12:44,806 --> 00:12:48,393 So, um, what brings you all the way out here? 90 00:12:48,936 --> 00:12:50,228 It's beautiful here. 91 00:12:50,979 --> 00:12:54,191 Not nearly this pretty where I come from. 92 00:12:56,234 --> 00:12:58,987 -You grow up near here? -In town. 93 00:13:01,323 --> 00:13:03,283 It's a bit of a walk from your place. 94 00:13:03,283 --> 00:13:06,244 -Isn't it? -Worth it. 95 00:13:07,537 --> 00:13:09,664 - To meet you. - Oh. 96 00:13:11,041 --> 00:13:13,460 Caught me on a good day. 97 00:13:17,547 --> 00:13:21,635 I'm sorry. Um, I should really get going. 98 00:13:21,801 --> 00:13:23,595 - Already? - Yeah. 99 00:13:23,803 --> 00:13:28,850 But good luck with your place and everything. 100 00:13:31,896 --> 00:13:34,689 I'll stop by later. 101 00:14:32,038 --> 00:14:33,373 You're here. 102 00:14:33,832 --> 00:14:37,085 I was wondering if you'd like to have dinner with me. 103 00:14:38,295 --> 00:14:39,838 How'd you get these? 104 00:14:40,255 --> 00:14:41,631 You like them? 105 00:14:50,057 --> 00:14:51,099 Weird. 106 00:14:51,099 --> 00:14:52,767 These are my favorite. 107 00:14:54,020 --> 00:14:55,061 But... 108 00:14:56,187 --> 00:14:57,981 They're not even in season. 109 00:14:58,940 --> 00:15:00,900 Mm. 110 00:15:00,900 --> 00:15:03,612 I have my ways. 111 00:15:03,612 --> 00:15:08,700 Jacob, this is extremely tempting, 112 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 But I just wasn't expecting to go out tonight, so, 113 00:15:12,621 --> 00:15:14,623 um, maybe some other time. 114 00:15:14,916 --> 00:15:15,957 Is that a Felner? 115 00:15:19,919 --> 00:15:21,004 It is. 116 00:15:21,379 --> 00:15:24,008 -Was a gift. -It's amazing. 117 00:15:24,341 --> 00:15:26,259 -Mm-hmm. -Can I see it? 118 00:15:26,801 --> 00:15:27,844 Maybe another time. 119 00:15:30,680 --> 00:15:32,223 Look, my friend's expecting me. 120 00:15:32,223 --> 00:15:33,933 Um, I'm really busy. 121 00:15:33,933 --> 00:15:37,729 You know, thank you for the flowers, but I gotta go. 122 00:15:40,148 --> 00:15:42,192 Are you afraid of me, Julian? 123 00:15:43,860 --> 00:15:44,944 Yeah. 124 00:15:46,321 --> 00:15:48,114 Stop! 125 00:15:49,951 --> 00:15:50,950 Come on, Julian. 126 00:15:51,576 --> 00:15:53,953 It wasn't easy to get your favorite flowers. 127 00:16:08,885 --> 00:16:10,261 - Hello? - Hey. 128 00:16:10,261 --> 00:16:12,389 -Julian? -Are-- Are you free tomorrow? 129 00:16:24,317 --> 00:16:25,735 What? 130 00:16:27,196 --> 00:16:29,364 It's only been a few days, and you already have some man 131 00:16:29,656 --> 00:16:31,366 barging into your life? 132 00:16:33,160 --> 00:16:34,996 It's not easy being beautiful. 133 00:16:35,620 --> 00:16:39,249 -I haven't told you everything. -You haven't? 134 00:16:41,251 --> 00:16:43,086 There's something wrong with Jacob. 135 00:16:44,130 --> 00:16:47,549 I've spent a lot of years dreaming about the perfect man. 136 00:16:47,841 --> 00:16:52,637 All the little details, his face, his voice. 137 00:16:52,637 --> 00:16:57,183 Somehow, Jacob is that perfect guy. 138 00:16:57,183 --> 00:16:59,894 I mean, he even smells the way I imagined. 139 00:17:00,187 --> 00:17:01,271 The perfect man. 140 00:17:01,271 --> 00:17:04,150 Mm-hmm. 141 00:17:04,150 --> 00:17:05,442 Impossible. 142 00:17:07,111 --> 00:17:08,611 I knew he'd be a problem. 143 00:18:03,708 --> 00:18:05,084 Annalisa? 144 00:18:07,420 --> 00:18:09,380 Do you know what he wants? 145 00:18:10,507 --> 00:18:12,093 I want you to remember. 146 00:18:12,759 --> 00:18:15,094 What he did for you was a transaction. 147 00:18:15,637 --> 00:18:17,223 You owe him nothing. 148 00:18:17,223 --> 00:18:19,307 -I didn't give him anything. -You did. 149 00:18:19,933 --> 00:18:23,770 All that negative energy you'd been carrying all those years, 150 00:18:24,354 --> 00:18:27,524 that's sustenance for a spirit like him. 151 00:18:27,524 --> 00:18:29,193 He's a spirit? 152 00:18:29,776 --> 00:18:31,903 He was nothing before I created him. 153 00:18:33,822 --> 00:18:37,116 We helped each other for a very long time. 154 00:18:39,244 --> 00:18:43,039 But now... things have changed. 155 00:18:45,166 --> 00:18:48,170 Nothing lasts forever. 156 00:18:48,170 --> 00:18:50,088 I-- 157 00:18:52,841 --> 00:18:53,883 Wait. 158 00:18:55,260 --> 00:18:56,886 I'll talk to him. 159 00:19:15,156 --> 00:19:17,866 -Looks like you've been busy. -Jacob. 160 00:19:17,866 --> 00:19:20,327 I gave you what you wanted. 161 00:19:20,368 --> 00:19:22,245 Why won't you leave me alone? 162 00:19:24,414 --> 00:19:26,291 I could give you so much more. 163 00:19:30,503 --> 00:19:32,505 What if I don't want more? 164 00:19:59,616 --> 00:20:01,492 We have to banish him. 165 00:20:23,765 --> 00:20:25,516 Hey, how much time do we have? 166 00:20:25,808 --> 00:20:28,270 As soon as he finds enough energy, he'll return. 167 00:20:28,478 --> 00:20:30,355 And you think we can get rid of him for good? 168 00:20:30,355 --> 00:20:31,689 We have to try. 169 00:20:31,981 --> 00:20:34,233 I can't predict him anymore. It's not safe. 170 00:20:35,361 --> 00:20:37,487 Do you have any ancestral spirits you're close to? 171 00:20:37,487 --> 00:20:39,072 Anyone who could help us? 172 00:20:39,948 --> 00:20:41,908 Bitch, we're better off without them. 173 00:20:43,576 --> 00:20:47,205 For the good of all and harm to none, 174 00:20:47,205 --> 00:20:49,582 I call in my power, 175 00:20:49,582 --> 00:20:53,544 I reclaim my will as the sun comes up, 176 00:20:53,836 --> 00:20:58,174 may his spirit be released as the moon goes down 177 00:20:58,467 --> 00:21:01,344 for the good of all and the harm to none, 178 00:21:01,344 --> 00:21:03,680 I call in my power, 179 00:21:03,680 --> 00:21:07,268 I reclaim my will as the sun comes up, 180 00:21:07,308 --> 00:21:12,398 may his spirit be released as the moon goes down 181 00:21:12,398 --> 00:21:15,358 for the good of all and harm to none, 182 00:21:15,358 --> 00:21:18,027 I call in my power, 183 00:21:18,027 --> 00:21:22,073 I reclaim my will as the sun comes up, 184 00:21:22,073 --> 00:21:27,203 may his spirit be released as the moon goes down 185 00:21:27,203 --> 00:21:29,747 for the good of all and harm to none, 186 00:21:29,747 --> 00:21:32,334 I call in my power, 187 00:21:32,334 --> 00:21:36,297 I reclaim my will as the sun comes up, 188 00:21:36,587 --> 00:21:40,301 may his spirit be released-- 189 00:21:40,301 --> 00:21:42,552 ...as the moon goes down, 190 00:21:46,514 --> 00:21:48,182 For the good of all 191 00:21:48,182 --> 00:21:49,767 and harm to none-- 192 00:21:49,767 --> 00:21:52,228 I call in my power, 193 00:21:52,228 --> 00:21:55,940 I reclaim my will as the sun goes up, 194 00:21:56,357 --> 00:22:01,363 may his spirit be released as the moon goes down. 195 00:22:01,363 --> 00:22:03,406 For the good of all and in harm to none, 196 00:22:03,406 --> 00:22:05,241 I call in my power, 197 00:22:05,241 --> 00:22:08,244 I reclaim my will as the sun comes up, 198 00:22:08,537 --> 00:22:12,333 may his spirit be released as the moon goes down. 199 00:22:20,590 --> 00:22:22,509 -For the good of all... -Julian... 200 00:22:22,509 --> 00:22:23,760 I call on my power, 201 00:22:23,760 --> 00:22:25,261 -I reclaim my will-- -You can open your eyes. 202 00:22:31,434 --> 00:22:32,769 Is it over? 203 00:22:40,361 --> 00:22:41,486 It was worth it. 204 00:22:55,417 --> 00:23:00,547 I'm happy for her, but that can never happen to someone like me. 205 00:23:00,547 --> 00:23:01,464 What do you mean? 206 00:23:01,756 --> 00:23:04,510 Julian had money. She was older. 207 00:23:04,550 --> 00:23:05,885 She was a witch. 208 00:23:06,302 --> 00:23:08,554 I can't just magically be what I want. 209 00:23:10,973 --> 00:23:12,558 What do you want to be? 210 00:23:13,851 --> 00:23:17,188 Not a girl. But I don't know what. 211 00:23:18,399 --> 00:23:20,525 You don't have to decide. 212 00:23:20,525 --> 00:23:22,151 Tell Mom and Dad that. 213 00:23:24,488 --> 00:23:26,447 You know, you're not the first person 214 00:23:26,447 --> 00:23:27,782 in our family who didn't fit in. 215 00:23:28,157 --> 00:23:30,535 Please don't tell me a story about you next. 216 00:23:30,827 --> 00:23:34,580 Sass Master. Mm. 217 00:23:35,498 --> 00:23:37,583 I was talking about Mabel Bishop. 218 00:23:38,585 --> 00:23:39,627 Who? 219 00:24:29,802 --> 00:24:31,679 Of course you'd take me to a graveyard. 220 00:24:31,679 --> 00:24:35,308 Cemetery. There'd be a church nearby if it was a graveyard. 221 00:24:35,601 --> 00:24:37,810 When those started filling up in the 1800s, 222 00:24:37,810 --> 00:24:39,687 the dead needed more space. 223 00:24:39,687 --> 00:24:42,273 That's when cemeteries became a thing. 224 00:24:46,360 --> 00:24:47,612 Come on. 225 00:24:58,247 --> 00:25:00,666 -You see that spot? -Yeah. 226 00:25:01,167 --> 00:25:03,127 That plot was never used. 227 00:25:03,586 --> 00:25:05,922 It was meant for Mabel Bishop, 228 00:25:05,922 --> 00:25:10,885 our great-great-great grandmother. 229 00:25:12,011 --> 00:25:13,471 Where'd they bury her? 230 00:25:13,512 --> 00:25:15,765 There's a place in the woods near where she lived 231 00:25:16,182 --> 00:25:19,645 where her family made a tombstone for her. 232 00:25:19,645 --> 00:25:21,771 Her body was never found. 233 00:25:21,771 --> 00:25:23,397 She went missing? 234 00:25:24,608 --> 00:25:25,608 When she was alive, 235 00:25:25,900 --> 00:25:27,360 most people considered her to be 236 00:25:27,653 --> 00:25:29,695 a respectable married woman. 237 00:25:30,529 --> 00:25:31,906 Her only problem? 238 00:25:32,198 --> 00:25:35,284 She preferred the company of ladies to men, 239 00:25:35,284 --> 00:25:38,871 -if you know what I mean. -Oh, I like her. 240 00:25:40,539 --> 00:25:41,916 Of course, in the 1890s, 241 00:25:42,291 --> 00:25:44,585 people like Mabel weren't allowed to be themselves. 242 00:25:45,378 --> 00:25:48,714 The most powerful man in town found out her secret 243 00:25:49,090 --> 00:25:50,883 and decided to end her life. 244 00:25:52,134 --> 00:25:56,723 Over 100 years passed. Most people forgot about Mabel. 245 00:25:57,724 --> 00:26:02,395 It took a very special person to finally end her loneliness. 246 00:27:51,713 --> 00:27:52,838 Iris. 247 00:27:54,632 --> 00:27:56,634 Hey. I miss you. 248 00:27:58,804 --> 00:28:00,137 I haven't gone anywhere. 249 00:28:05,851 --> 00:28:07,395 I'm gonna go for a walk. 250 00:28:09,313 --> 00:28:10,731 Don't forget the groceries. 251 00:28:11,692 --> 00:28:14,151 I'll be in town tomorrow, I'll just get 'em done. 252 00:28:15,319 --> 00:28:17,154 Okay, I won't hold my breath. 253 00:29:46,828 --> 00:29:48,746 What are you doing out here? 254 00:30:39,547 --> 00:30:41,590 What happened to you, Mabel? 255 00:31:07,866 --> 00:31:09,451 Enjoy your walk? 256 00:31:23,507 --> 00:31:25,384 I don't think I could do this anymore. 257 00:31:41,066 --> 00:31:42,484 Where are you going? 258 00:31:44,737 --> 00:31:45,779 Iris. 259 00:31:47,823 --> 00:31:49,033 Can you stop? 260 00:31:49,450 --> 00:31:51,243 Can you please just stop and talk to me for a minute. 261 00:31:51,535 --> 00:31:53,871 -We can still have a good time-- -You know what, Jade? 262 00:31:53,871 --> 00:31:57,000 You had your walk, now it's my turn to think things over. 263 00:31:57,000 --> 00:31:58,084 Please don't do this. 264 00:31:58,125 --> 00:32:00,294 Iris, wait. Please, just-- 265 00:32:01,004 --> 00:32:02,087 Will you just wait? 266 00:34:42,539 --> 00:34:44,541 Now we're both alone. 267 00:36:40,824 --> 00:36:42,327 ...program is 268 00:36:42,327 --> 00:36:44,077 the lost paintings of May Felner. 269 00:36:44,077 --> 00:36:46,372 We'll explore Felner's themes of isolation, 270 00:36:46,372 --> 00:36:49,375 expressed through her unique use of color. 271 00:37:26,703 --> 00:37:27,621 Jesus Christ! 272 00:37:27,913 --> 00:37:29,706 You scared the shit out of me. 273 00:37:33,585 --> 00:37:36,004 I'm not alone anymore. 274 00:37:37,339 --> 00:37:38,382 What? 275 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 You like to be alone. 276 00:37:45,764 --> 00:37:47,474 What are you looking at? 277 00:37:47,474 --> 00:37:48,725 Hmm. 278 00:37:51,353 --> 00:37:53,313 I'll show you. 279 00:38:21,383 --> 00:38:23,051 What the hell is this? 280 00:38:24,304 --> 00:38:25,388 It's for you. 281 00:38:27,139 --> 00:38:28,598 What? 282 00:38:28,598 --> 00:38:29,891 Look. 283 00:38:36,273 --> 00:38:37,315 How did this happen? 284 00:38:39,360 --> 00:38:41,028 You'll love it there, Iris. 285 00:39:26,364 --> 00:39:29,367 So Grandma found love from beyond the grave? 286 00:39:29,367 --> 00:39:30,452 She did. 287 00:39:30,869 --> 00:39:33,080 Her twin flame. Hmm. 288 00:39:33,456 --> 00:39:34,873 What happened to Iris? 289 00:39:35,957 --> 00:39:37,501 She woke up the next day. 290 00:39:38,461 --> 00:39:39,503 Alone. 291 00:39:41,671 --> 00:39:43,048 Jade was gone. 292 00:39:44,049 --> 00:39:47,553 Iris never saw her again. 293 00:39:47,553 --> 00:39:51,306 Jade definitely has a thing for complicated women. 294 00:40:00,315 --> 00:40:01,442 Who is that? 295 00:40:01,442 --> 00:40:02,485 You see him? 296 00:40:02,692 --> 00:40:03,985 The man in the hat. 297 00:40:06,447 --> 00:40:07,405 Where'd he go? 298 00:40:07,697 --> 00:40:09,241 Was that the first time you've seen him? 299 00:40:09,491 --> 00:40:10,617 Yeah. 300 00:40:10,909 --> 00:40:12,369 You're acting really weird. 301 00:40:13,161 --> 00:40:14,204 Come on. 302 00:40:26,925 --> 00:40:28,385 Keep that in your pocket. 303 00:40:33,599 --> 00:40:34,808 Are you a witch, too? 304 00:40:35,350 --> 00:40:36,436 You could say that. 305 00:40:36,726 --> 00:40:37,936 Let's get moving. 306 00:40:37,936 --> 00:40:39,521 I'll tell you another story. 307 00:40:44,359 --> 00:40:45,528 Where next? 308 00:40:45,528 --> 00:40:47,612 I have a couple places in mind. 309 00:40:59,666 --> 00:41:01,585 What's wrong? 310 00:41:01,585 --> 00:41:03,086 The battery's dead. 311 00:41:06,173 --> 00:41:07,215 Damn. 312 00:41:09,134 --> 00:41:11,428 -What? -He did this. 313 00:41:11,428 --> 00:41:12,679 The man in the hat? 314 00:41:18,351 --> 00:41:19,394 Jaz? 315 00:41:19,519 --> 00:41:20,854 I don't-- 316 00:41:21,229 --> 00:41:22,981 My phone's working, but I don't have any service. 317 00:41:23,732 --> 00:41:25,483 We're gonna have to walk for a bit. 318 00:41:26,943 --> 00:41:28,695 You're not gonna call mom and dad, are you? 319 00:41:30,780 --> 00:41:33,116 I'll call Alex. Follow me. 320 00:42:16,076 --> 00:42:18,495 -Finally. -Is it working? 321 00:42:18,495 --> 00:42:19,539 Yeah. 322 00:42:19,996 --> 00:42:23,458 Hey, I could use a favor. 323 00:42:24,209 --> 00:42:27,212 Yeah, we ran into some car trouble. Are you around? 324 00:42:28,880 --> 00:42:30,757 Okay, great. 325 00:42:31,049 --> 00:42:32,801 Um, I'll send you an address. 326 00:42:34,469 --> 00:42:35,804 Okay. Thank you so much. 327 00:42:37,430 --> 00:42:38,723 These houses are pretty. 328 00:42:39,140 --> 00:42:40,183 Yeah. 329 00:42:42,269 --> 00:42:43,186 They are. 330 00:42:43,478 --> 00:42:45,690 Do you think any of them have a ghost? 331 00:42:45,690 --> 00:42:46,732 Definitely. 332 00:42:47,315 --> 00:42:48,984 Our Aunt May used to live near here. 333 00:42:49,526 --> 00:42:50,570 The painter? 334 00:42:51,194 --> 00:42:53,697 Yeah. That's the next person I wanted to tell you about. 335 00:42:54,322 --> 00:42:55,824 Well, not too long before you were born, 336 00:42:56,283 --> 00:42:57,826 there were a bunch of murders in town. 337 00:42:58,703 --> 00:43:00,662 Most people never heard the true story, 338 00:43:01,329 --> 00:43:03,290 but it all connects back to her. 339 00:43:03,665 --> 00:43:06,293 May Felner. 340 00:44:54,860 --> 00:44:56,319 Of course it's worth it. 341 00:44:56,319 --> 00:44:58,530 These pieces have never been seen before. 342 00:45:00,866 --> 00:45:02,784 Come on. May Felner's an icon. 343 00:45:03,118 --> 00:45:04,828 You know you want to feature us. 344 00:45:08,916 --> 00:45:09,707 Excellent. 345 00:45:10,375 --> 00:45:12,168 Thank you. I'll see you tonight. 346 00:45:22,679 --> 00:45:24,055 Someone's gonna notice. 347 00:45:25,725 --> 00:45:27,684 It's not too late to cancel all this. 348 00:45:27,725 --> 00:45:30,979 Weren't you just telling me last week you finally nailed it? 349 00:45:31,772 --> 00:45:33,774 Yeah, but what about the rest of them? 350 00:45:34,607 --> 00:45:38,319 We're about to exhibit a gallery full of May Felner's art, 351 00:45:38,319 --> 00:45:40,447 and only one piece looks like hers. 352 00:45:40,447 --> 00:45:41,322 Hey. 353 00:45:41,322 --> 00:45:42,699 Hey. They're all great. 354 00:45:43,241 --> 00:45:45,285 If anyone has doubts, they'll just-- 355 00:45:45,786 --> 00:45:48,371 they'll think it's her early stuff nobody's seen. 356 00:45:51,082 --> 00:45:53,418 Aren't Owen and Shane the luckiest bastards 357 00:45:53,418 --> 00:45:56,838 on the planet for buying her old house and finding these? 358 00:46:03,804 --> 00:46:04,846 Hey. 359 00:46:06,681 --> 00:46:07,807 We're not giving up now. 360 00:46:08,224 --> 00:46:11,019 After all the work you've put in? 361 00:46:11,019 --> 00:46:12,645 Now that Felner's dead, 362 00:46:12,937 --> 00:46:15,398 her work's more valuable than ever. 363 00:46:16,901 --> 00:46:18,735 It just feels shitty. 364 00:46:19,652 --> 00:46:20,904 We've got this. 365 00:46:24,491 --> 00:46:26,786 Unless you're planning on proposing again, 366 00:46:26,826 --> 00:46:29,537 I have no idea what you're doing on the ground right now. 367 00:46:33,958 --> 00:46:36,336 Everything is gonna go great tonight. 368 00:46:36,962 --> 00:46:38,004 You'll see. 369 00:46:43,801 --> 00:46:45,178 How about I pick up lunch? 370 00:46:45,178 --> 00:46:47,472 Oh, yes, please. 371 00:46:47,807 --> 00:46:49,724 Okay. I'll be back. 372 00:46:55,271 --> 00:46:57,315 Don't forget the extra sauce. 373 00:46:57,899 --> 00:46:59,192 Never. 374 00:47:24,092 --> 00:47:26,302 ♪ Deep inside a fever sleep ♪ 375 00:47:26,594 --> 00:47:28,721 ♪ The dead air curls ♪ 376 00:47:29,138 --> 00:47:30,848 Miss Jeannie. 377 00:47:31,474 --> 00:47:33,768 Thank you so much for coming. 378 00:47:34,061 --> 00:47:36,312 ♪ But time's a thief ♪ 379 00:47:36,312 --> 00:47:37,730 ♪ When it comes in to say ♪ 380 00:47:38,023 --> 00:47:40,858 We're going to Bermuda for Christmas. 381 00:48:14,976 --> 00:48:16,394 Do you like that piece? 382 00:48:19,564 --> 00:48:21,983 It's the most impressive painting here. 383 00:48:21,983 --> 00:48:23,026 I agree. 384 00:48:23,735 --> 00:48:26,696 I mean, I love all of Felner's work, but... 385 00:48:28,073 --> 00:48:29,907 this one's special. 386 00:48:29,907 --> 00:48:32,036 -Is it? -Of course. 387 00:48:32,452 --> 00:48:34,162 We've gotten some great offers for it. 388 00:48:34,746 --> 00:48:39,083 I'd be happy to add you to the list, if you're interested. 389 00:48:43,463 --> 00:48:44,797 There's something... 390 00:48:45,632 --> 00:48:46,674 odd. 391 00:48:48,092 --> 00:48:49,594 About the color palette. 392 00:48:50,637 --> 00:48:51,721 Oh? 393 00:48:52,013 --> 00:48:54,349 It's a little unusual for her. 394 00:48:55,183 --> 00:48:56,476 Hmm. 395 00:48:57,894 --> 00:48:59,646 You must be a big fan. 396 00:48:59,646 --> 00:49:00,688 I was. 397 00:49:02,315 --> 00:49:03,900 When she behaved. 398 00:49:06,653 --> 00:49:07,779 No way. 399 00:49:07,779 --> 00:49:09,572 You're Christina. 400 00:49:14,035 --> 00:49:15,536 What an honor. 401 00:49:15,870 --> 00:49:18,956 We weren't expecting anyone from Felner's inner circle. 402 00:49:19,457 --> 00:49:21,042 I thought I'd drop by. 403 00:49:21,959 --> 00:49:23,002 Hmm. 404 00:49:23,419 --> 00:49:25,172 The article I read mentioned that you found 405 00:49:25,213 --> 00:49:26,923 these in her old Victorian. 406 00:49:27,131 --> 00:49:30,468 Yes. They were completely hidden. 407 00:49:31,052 --> 00:49:33,096 It was like finding buried treasure. 408 00:49:36,683 --> 00:49:39,060 These paintings are a revelation. 409 00:49:39,352 --> 00:49:41,479 I can't believe you found them. 410 00:49:42,438 --> 00:49:44,691 Yeah. Yeah, it was, uh, 411 00:49:44,982 --> 00:49:46,192 it was-- it was really lucky. 412 00:49:46,776 --> 00:49:48,736 I went to school with Felner. 413 00:49:48,736 --> 00:49:51,198 -Did you? -Yeah, tried making friends, 414 00:49:51,198 --> 00:49:52,323 but she wasn't interested. 415 00:49:52,949 --> 00:49:54,951 She was too cool to hang around with you. 416 00:49:55,576 --> 00:49:58,746 I love it when you pour salt in my wounds. 417 00:50:13,970 --> 00:50:17,515 You know, I'd pay a lot of money for an original Felner. 418 00:50:26,025 --> 00:50:27,358 Might want to try that again, Rusty. 419 00:50:27,650 --> 00:50:30,486 Our friend seems distracted. 420 00:50:30,486 --> 00:50:33,156 Hello? I have a lot of money. 421 00:50:42,165 --> 00:50:43,666 E-- Excuse me. 422 00:50:44,625 --> 00:50:46,961 I need to use the restroom. 423 00:50:52,759 --> 00:50:55,137 Whoever he's ditching us for better be at least 424 00:50:55,137 --> 00:50:56,679 ten times hotter than me. 425 00:50:58,347 --> 00:50:59,640 What? 426 00:51:01,267 --> 00:51:02,935 Oh, my God. 427 00:51:04,104 --> 00:51:05,396 Oh. 428 00:51:05,897 --> 00:51:06,981 Oh, yeah. 429 00:51:07,148 --> 00:51:09,192 Thank you for letting me know. 430 00:51:14,113 --> 00:51:15,406 Brian's dead. 431 00:51:16,199 --> 00:51:17,492 Our realtor? 432 00:51:19,952 --> 00:51:21,037 Oh, my God. 433 00:51:21,078 --> 00:51:22,538 What-- what happened? 434 00:51:26,126 --> 00:51:27,168 He was murdered. 435 00:51:46,020 --> 00:51:47,063 Thank you. 436 00:51:53,986 --> 00:51:56,113 -I think we're about ready. -Yeah. 437 00:51:56,113 --> 00:51:57,490 We'll be back tonight. 438 00:51:57,490 --> 00:51:58,991 Sure thing. Take your time. 439 00:51:59,325 --> 00:52:01,536 -So sorry for your loss. -Me too. 440 00:52:02,787 --> 00:52:04,539 Keep an eye on those Felners while we're gone. 441 00:52:05,124 --> 00:52:06,165 Of course. 442 00:52:08,459 --> 00:52:10,169 -Bye, Evan. -Bye. 443 00:52:33,192 --> 00:52:35,278 Hello. How are you today? 444 00:52:37,280 --> 00:52:38,573 Hello? 445 00:52:39,699 --> 00:52:41,117 Excuse me. How can I-- 446 00:52:48,791 --> 00:52:50,334 This is really weird. 447 00:52:51,836 --> 00:52:55,089 Uh, what are you doing back there? 448 00:53:01,263 --> 00:53:02,305 Damn it. 449 00:53:41,303 --> 00:53:43,012 Oh, fuck this! 450 00:54:18,673 --> 00:54:20,425 Can't be a coincidence. 451 00:54:20,675 --> 00:54:22,343 -Babe. -Even at the funeral, 452 00:54:22,635 --> 00:54:24,429 people couldn't stop talking about the paint. 453 00:54:24,429 --> 00:54:27,056 We can't let this distract us from our work. 454 00:54:30,393 --> 00:54:31,686 Work? 455 00:54:32,979 --> 00:54:34,063 I just-- 456 00:54:34,563 --> 00:54:36,482 I need you to make a few more paintings. 457 00:54:36,774 --> 00:54:38,442 I got a call this morning from a guy in New York. 458 00:54:38,734 --> 00:54:41,487 Are we seriously talking about this right now? 459 00:54:41,487 --> 00:54:42,947 Owen, come on. 460 00:54:43,406 --> 00:54:45,032 Ryan was a realtor. 461 00:54:45,492 --> 00:54:48,244 The killer was probably some psycho contractor 462 00:54:48,244 --> 00:54:50,454 he never paid. 463 00:54:50,454 --> 00:54:52,957 We don't need to make drama out of this. 464 00:55:49,513 --> 00:55:50,806 Evan? 465 00:56:26,592 --> 00:56:28,511 Jesus Christ! 466 00:56:29,428 --> 00:56:31,263 Oh, you see-- 467 00:56:34,308 --> 00:56:35,684 Go. Get out. 468 00:57:38,664 --> 00:57:39,957 Hello? 469 00:57:40,249 --> 00:57:41,834 How'd it go with the police? 470 00:57:46,506 --> 00:57:47,507 Who is this? 471 00:57:47,923 --> 00:57:49,550 This is Christina. 472 00:57:50,050 --> 00:57:51,511 A friend gave me your number. 473 00:57:51,927 --> 00:57:53,513 The Christina? 474 00:57:54,180 --> 00:57:56,682 I'm calling because of May Felner. 475 00:57:57,183 --> 00:57:59,476 We need to talk about her. 476 00:58:00,645 --> 00:58:01,687 Tonight? 477 00:58:03,690 --> 00:58:04,732 Yes. 478 00:58:35,514 --> 00:58:37,181 Are you all right? 479 00:58:37,181 --> 00:58:38,182 No. 480 00:58:39,058 --> 00:58:40,100 I'm not. 481 00:58:42,895 --> 00:58:44,355 We don't know each other. 482 00:58:45,105 --> 00:58:47,942 But you're the only person that I can talk to about this. 483 00:58:49,944 --> 00:58:51,528 Do you want to sit? 484 00:59:03,415 --> 00:59:04,875 I know you've seen her. 485 00:59:07,086 --> 00:59:08,879 She's angry with you. 486 00:59:10,590 --> 00:59:11,632 I don't know why. 487 00:59:13,801 --> 00:59:16,303 All I know is that it's gotten out of control. 488 00:59:16,762 --> 00:59:18,305 I don't understand. 489 00:59:19,223 --> 00:59:21,267 It started when the article was published. 490 00:59:22,059 --> 00:59:24,228 About those paintings that you found. 491 00:59:25,688 --> 00:59:27,564 I saw her that day. 492 00:59:28,692 --> 00:59:30,067 And for weeks... 493 00:59:31,110 --> 00:59:32,653 she kept getting closer. 494 00:59:34,947 --> 00:59:36,658 May Felner is dead. 495 00:59:36,699 --> 00:59:38,660 One morning, she was so close. 496 00:59:38,867 --> 00:59:40,286 I blacked out. 497 00:59:43,789 --> 00:59:45,958 No matter how hard I've tried, 498 00:59:45,958 --> 00:59:48,294 I can't remember what happened after that. 499 00:59:51,547 --> 00:59:54,174 A few days later, I found out about your realtor. 500 00:59:57,094 --> 00:59:59,263 He died during my blackout. 501 01:00:01,181 --> 01:00:02,975 Christina, that's-- 502 01:00:03,643 --> 01:00:05,269 -You don't think-- -The same thing happened today 503 01:00:05,561 --> 01:00:07,772 when the man in your gallery was killed. 504 01:00:33,757 --> 01:00:37,634 Whatever you've done, you have to fix this. 505 01:00:39,721 --> 01:00:41,680 Before she uses me again. 506 01:00:44,892 --> 01:00:47,102 I'll try. 507 01:00:47,102 --> 01:00:49,229 What she's doing is terrible. 508 01:00:54,735 --> 01:00:56,362 I know why she's mad at me. 509 01:01:12,671 --> 01:01:13,754 Love you. 510 01:01:34,691 --> 01:01:36,485 But I can't change the past. 511 01:01:37,444 --> 01:01:38,695 I'm sorry. 512 01:01:45,160 --> 01:01:48,205 I'm leaving town. Tonight. 513 01:01:49,708 --> 01:01:51,917 It's the only thing that I can do to stop her. 514 01:01:53,961 --> 01:01:56,338 Please fix this. 515 01:02:57,191 --> 01:02:58,650 You're home. 516 01:02:59,735 --> 01:03:01,278 Hey, remember earlier, 517 01:03:01,570 --> 01:03:02,905 when I was asking about more paintings? 518 01:03:03,489 --> 01:03:05,991 -What? -I know things have been crazy, 519 01:03:05,991 --> 01:03:08,452 but our gallery's on national news. 520 01:03:08,744 --> 01:03:11,413 People are more interested in Felner's art than ever. 521 01:03:11,830 --> 01:03:13,207 Shane, we can't-- 522 01:03:13,499 --> 01:03:14,959 No, I-- I've been getting calls all day. 523 01:03:15,000 --> 01:03:16,961 You wouldn't believe the offers, babe. 524 01:03:16,961 --> 01:03:18,337 Serious offers. 525 01:03:18,629 --> 01:03:20,172 I just-- I need a few more paintings. 526 01:03:20,172 --> 01:03:22,799 Maybe three. 527 01:03:22,799 --> 01:03:26,053 If the deals go through, we could open our own gallery 528 01:03:26,053 --> 01:03:28,014 in New York or Paris. 529 01:03:28,055 --> 01:03:29,848 Just like you always wanted, huh? 530 01:03:35,145 --> 01:03:38,899 Things are really gonna change for us. 531 01:03:55,874 --> 01:03:57,167 Hey. 532 01:03:58,252 --> 01:03:59,586 You still with me? 533 01:06:07,173 --> 01:06:11,677 Aunt May had to put up with so much injustice in her life. 534 01:06:11,677 --> 01:06:13,720 Even death couldn't stop it. 535 01:06:15,056 --> 01:06:16,682 Her spirit couldn't rest. 536 01:06:18,184 --> 01:06:19,768 The people in our family, 537 01:06:20,477 --> 01:06:23,313 the ones who are different, 538 01:06:23,313 --> 01:06:25,315 their stories are sad. 539 01:06:28,568 --> 01:06:31,154 They felt so alone when they died. 540 01:06:32,781 --> 01:06:34,950 And that feeling stayed with them. 541 01:06:37,494 --> 01:06:39,913 I don't want that to happen to you, Venus. 542 01:06:40,706 --> 01:06:41,998 Jaz. 543 01:06:42,916 --> 01:06:44,043 I'll be okay. 544 01:06:44,459 --> 01:06:47,421 I just need some time away from mom and dad right now. 545 01:06:51,550 --> 01:06:53,052 Whatever happens, 546 01:06:54,178 --> 01:06:57,556 you're not gonna turn into another miserable ghost. 547 01:07:00,016 --> 01:07:01,184 You and I... 548 01:07:01,768 --> 01:07:03,478 are gonna be happy when we die. 549 01:07:05,064 --> 01:07:06,606 I like that. 550 01:07:30,213 --> 01:07:33,717 -Yes. -All good? 551 01:07:34,551 --> 01:07:36,511 You're a lifesaver. 552 01:07:36,511 --> 01:07:38,513 Well... 553 01:07:38,805 --> 01:07:41,059 Should charge a little bit while you're driving. 554 01:07:41,059 --> 01:07:44,145 But if I were you, I'd get that battery checked ASAP. 555 01:07:44,352 --> 01:07:45,896 Thanks so much. 556 01:07:46,189 --> 01:07:47,939 Mm. 557 01:07:50,234 --> 01:07:51,860 You didn't tell me that you were gonna bring 558 01:07:52,153 --> 01:07:53,403 Venus with you tonight. 559 01:07:53,403 --> 01:07:58,450 I wasn't. But... they had their plans. 560 01:07:58,909 --> 01:08:00,911 Are you sure you don't want me to come with you? 561 01:08:04,915 --> 01:08:07,793 The more I think about it, 562 01:08:08,169 --> 01:08:12,005 Venus is the only person who could help me. 563 01:08:12,714 --> 01:08:14,883 I think we can do it, together. 564 01:08:15,884 --> 01:08:18,970 Okay. Good luck. 565 01:08:19,805 --> 01:08:21,848 I'll-- I'll have my phone on me, just in case 566 01:08:22,141 --> 01:08:23,475 you need anything else. 567 01:08:25,269 --> 01:08:26,353 You're the best. 568 01:08:33,860 --> 01:08:36,112 - Thanks, Alex. - Yeah. 569 01:08:43,121 --> 01:08:45,497 I think it's time for our last story. 570 01:08:45,789 --> 01:08:47,208 Already? 571 01:08:47,208 --> 01:08:50,126 We're going to the most talked-about place in town. 572 01:08:51,628 --> 01:08:56,383 -The new dentist's office? -Mm. You poor child. 573 01:09:40,303 --> 01:09:43,221 Whoa. Are we allowed to be here? 574 01:09:43,513 --> 01:09:47,893 But nobody lives here anymore. Don't you recognize this place? 575 01:09:49,269 --> 01:09:51,771 No one ever told you about Cashel House? 576 01:09:51,771 --> 01:09:54,399 -No. -Oh! When I was your age, 577 01:09:54,691 --> 01:09:56,484 everybody talked about this place. 578 01:09:57,444 --> 01:09:59,154 I'm listening. 579 01:09:59,613 --> 01:10:02,908 People have been saying it's haunted for generations. 580 01:10:03,617 --> 01:10:06,745 It took years before anyone found out the truth. 581 01:10:07,287 --> 01:10:12,792 But when she did, it was a lot scarier than she imagined. 582 01:10:26,224 --> 01:10:28,224 I made it to Cashel House. 583 01:10:44,074 --> 01:10:45,533 Thanks, Yesenia. 584 01:10:48,036 --> 01:10:50,580 No, I told you, I can't take any photos. 585 01:10:51,915 --> 01:10:53,458 But no one's ever gotten an interview with him before. 586 01:10:53,750 --> 01:10:55,251 I don't want to piss him off. 587 01:10:56,254 --> 01:11:00,048 I'll check in with you later tonight. Maybe nine? 588 01:11:01,425 --> 01:11:02,842 Yes, nine. 589 01:11:04,636 --> 01:11:06,137 Sounds good. 590 01:11:08,264 --> 01:11:09,432 Bye. 591 01:11:22,362 --> 01:11:24,447 You must be Miss Ishii. 592 01:11:24,739 --> 01:11:27,450 Yes. My name is Madeline. Pleasure to meet you. 593 01:11:27,742 --> 01:11:30,412 I'm Mrs. Boxell, the housekeeper. 594 01:11:31,371 --> 01:11:33,248 Please come in. 595 01:11:45,386 --> 01:11:49,055 Your style of dress is a bit more modern than we're used to, 596 01:11:49,055 --> 01:11:51,975 but I appreciate you wearing something... 597 01:11:52,892 --> 01:11:53,810 Decent. 598 01:11:54,352 --> 01:11:59,566 Oh, uh, I apologize. I-- I did my best with what I could find. 599 01:11:59,566 --> 01:12:01,735 I'm sure it was a challenge. 600 01:12:03,028 --> 01:12:04,447 Now, first order of business. 601 01:12:04,487 --> 01:12:06,740 Have you brought any electronics with you? 602 01:12:06,740 --> 01:12:08,324 Oh, just my phone. 603 01:12:08,742 --> 01:12:11,495 Thank you so much for letting me bring it. 604 01:12:11,495 --> 01:12:13,788 It's already powered off. 605 01:12:13,788 --> 01:12:16,541 Very good. Follow me. 606 01:12:29,555 --> 01:12:33,058 We do request that if you need to use your telephone, 607 01:12:33,351 --> 01:12:34,684 you'll take it outside? 608 01:12:48,948 --> 01:12:51,868 There's a back door through there to the left. 609 01:12:51,868 --> 01:12:54,287 You'll find a porch on that side of the house. 610 01:12:54,287 --> 01:12:57,749 Which is the most suitable place to use your telephone. 611 01:12:58,376 --> 01:12:59,667 Sure, that's no problem. 612 01:12:59,959 --> 01:13:03,588 Excellent. Now, I suppose it's time 613 01:13:03,880 --> 01:13:07,258 for you to make the acquaintance of Mrs. Cashel. 614 01:13:32,283 --> 01:13:36,454 The journalist, Miss Ishii, has arrived. 615 01:13:39,374 --> 01:13:41,793 Hello, Miss Ishii. 616 01:13:44,587 --> 01:13:47,382 - Wo-- won't you sit down? - Yes. 617 01:13:51,010 --> 01:13:52,804 Thank you, Francine. 618 01:14:01,104 --> 01:14:03,356 I am so honored you agreed to meet with me. 619 01:14:03,356 --> 01:14:05,651 You are quite the local celebrity. 620 01:14:05,651 --> 01:14:09,530 - I suppose. - I feel like pinching myself. 621 01:14:09,530 --> 01:14:13,658 What was it that convinced you to respond to my letter? 622 01:14:13,950 --> 01:14:18,204 Well, in part, your persuasive use of language. 623 01:14:18,580 --> 01:14:20,415 But there was an element of luck. 624 01:14:20,456 --> 01:14:26,296 Francine usually discards any interview inquiries. 625 01:14:26,921 --> 01:14:29,883 But in a propitious stroke of fate, 626 01:14:29,883 --> 01:14:33,469 your letter fell loose from the pile. 627 01:14:34,638 --> 01:14:36,723 I found it on the floor one morning on my 628 01:14:36,723 --> 01:14:38,433 way down to breakfast. 629 01:14:40,685 --> 01:14:42,812 That is lucky. 630 01:15:03,499 --> 01:15:09,505 It's been a long time since I've had a guest in this room. 631 01:15:10,423 --> 01:15:14,552 Francine still keeps it tidy. She's very particular. 632 01:15:15,596 --> 01:15:17,723 But I think you'll find the house rules 633 01:15:17,764 --> 01:15:19,599 are really very simple. 634 01:15:19,891 --> 01:15:22,769 As long as electronics are kept away, 635 01:15:22,769 --> 01:15:28,149 and everyone behaves properly, I'm satisfied. 636 01:15:31,611 --> 01:15:36,407 -But you use electric lights? -Oh, my father installed those. 637 01:15:36,700 --> 01:15:39,744 I don't use them. They're hard on my eyes. 638 01:15:39,744 --> 01:15:41,996 We don't have a telephone either. 639 01:15:42,581 --> 01:15:43,873 You understand, of course. 640 01:15:43,873 --> 01:15:46,417 The sounds they make are so unpleasant. 641 01:15:46,710 --> 01:15:50,213 Modern phones can ring silently and vibrate. 642 01:15:50,213 --> 01:15:55,009 I'm sure it would be useful to have one around somewhere. 643 01:15:55,009 --> 01:15:57,011 I know my life may seem strange, 644 01:15:57,303 --> 01:16:02,183 but my hope is that when the public reads your article, 645 01:16:02,183 --> 01:16:06,646 they'll stop finding me and my house so mysterious. 646 01:16:07,146 --> 01:16:09,607 The people in town are always curious. 647 01:16:09,607 --> 01:16:13,779 If it weren't for Francine's firm nature, I'm sure 648 01:16:13,779 --> 01:16:18,742 Cashel House would devolve into some sort of tourist attraction. 649 01:16:19,325 --> 01:16:22,203 That brings us to the elephant in the room. 650 01:16:22,996 --> 01:16:25,164 How do you respond to the legends 651 01:16:25,164 --> 01:16:27,625 that the house is haunted? 652 01:16:31,838 --> 01:16:33,591 Miss Ishii, 653 01:16:34,173 --> 01:16:37,218 it's not in my nature to lie, so I'll be frank with you 654 01:16:37,218 --> 01:16:40,598 but I don't want you to write down the words 655 01:16:40,598 --> 01:16:41,973 that I'm going to say. 656 01:16:41,973 --> 01:16:44,976 Of course, this will be off the record. 657 01:16:48,438 --> 01:16:49,856 Truthfully... 658 01:16:50,940 --> 01:16:53,359 My house is haunted. 659 01:16:54,277 --> 01:16:59,115 But only for those who disobey the rules. 660 01:17:00,158 --> 01:17:01,617 Who made the rules? 661 01:17:02,327 --> 01:17:06,998 Our family was raised with the understanding 662 01:17:06,998 --> 01:17:11,544 of the ancestor who lives in these walls. 663 01:17:12,045 --> 01:17:16,090 His name is William Gwen Cashel, 664 01:17:16,883 --> 01:17:19,719 And I've done quite well to abide by him. 665 01:17:20,011 --> 01:17:21,971 He sounds intense. 666 01:17:23,431 --> 01:17:26,893 My grandmother used to blame his disposition 667 01:17:27,185 --> 01:17:30,480 on a woman named Mabel Bishop. 668 01:17:30,773 --> 01:17:33,692 Something about Mabel had a profound effect. 669 01:17:37,738 --> 01:17:42,533 Ex-- Excuse me. I'm sorry. I felt a-- a chill or something. 670 01:17:44,702 --> 01:17:46,537 I hope I didn't frighten you. 671 01:17:46,830 --> 01:17:49,707 No. I'm not even sure I believe in ghosts. 672 01:17:49,999 --> 01:17:52,960 But I try to have an open mind. 673 01:17:52,960 --> 01:17:55,129 I-- I wouldn't want to break any of the rules. 674 01:17:55,129 --> 01:17:57,965 And for that, you have my deepest appreciation. 675 01:17:59,342 --> 01:18:01,844 You do intend to stay the night? 676 01:19:59,879 --> 01:20:01,339 Oh. 677 01:22:20,269 --> 01:22:24,024 Miss Ishii? Are you all right? 678 01:22:24,065 --> 01:22:26,026 I saw him. The ghost. 679 01:22:26,026 --> 01:22:27,485 You went and got your telephone, didn't you? 680 01:22:27,777 --> 01:22:30,030 -Yes. I needed to call-- -Why didn't you take it outside? 681 01:22:30,071 --> 01:22:31,656 I tried. The door wouldn't open. 682 01:22:31,656 --> 01:22:32,990 Is the telephone still with you? 683 01:22:33,282 --> 01:22:35,826 -I dropped it. -That's for the best. 684 01:22:58,140 --> 01:23:00,351 I can't stay here. 685 01:23:00,643 --> 01:23:03,187 If you wish to return home tomorrow, you may. 686 01:23:03,187 --> 01:23:06,691 As for tonight, you don't really want to 687 01:23:06,984 --> 01:23:08,734 go walking in the dark. 688 01:23:08,734 --> 01:23:11,404 I'd probably feel safer than I do in here. 689 01:23:11,696 --> 01:23:15,408 Miss Ishii, I have lived in this house over ten years. 690 01:23:15,700 --> 01:23:19,204 If one does what's expected of her, 691 01:23:19,204 --> 01:23:20,996 there's no reason to be afraid. 692 01:23:21,706 --> 01:23:25,168 You think I could just sleep, after what just happened? 693 01:23:25,168 --> 01:23:28,003 I understand you may need some time to recover. 694 01:23:28,713 --> 01:23:31,298 If it's any help, I'll stay with you, 695 01:23:31,590 --> 01:23:34,301 until your nerves are settled. 696 01:23:37,221 --> 01:23:39,098 That could take a while. 697 01:24:47,041 --> 01:24:48,542 Shit. 698 01:25:46,392 --> 01:25:48,435 Goddammit. 699 01:26:00,239 --> 01:26:03,576 Oh, Francine, why... 700 01:26:04,451 --> 01:26:08,497 must you always be right about everything? 701 01:26:10,875 --> 01:26:13,294 Shall I speak with the young woman? 702 01:26:14,628 --> 01:26:20,509 No. I shall see Miss Ishii out myself. 703 01:26:35,275 --> 01:26:36,775 Miss Ishii, 704 01:26:37,693 --> 01:26:41,447 I'm terribly sorry about what you experienced here. 705 01:26:41,447 --> 01:26:43,490 Yeah, so am I. 706 01:26:44,950 --> 01:26:46,911 Will-- will someone be picking you up? 707 01:26:46,911 --> 01:26:49,247 My ride. It'll be here soon. 708 01:26:49,788 --> 01:26:53,584 Well, before you go, I-- I feel I should 709 01:26:53,584 --> 01:26:56,587 leave you with a warning. 710 01:26:56,587 --> 01:26:59,299 Now? Now, a warning? 711 01:26:59,299 --> 01:27:04,178 Well, I never intended for you to meet my great-grandfather. 712 01:27:04,178 --> 01:27:08,349 But last night, when you broke the rules, 713 01:27:08,349 --> 01:27:10,142 you looked into his eyes. 714 01:27:11,394 --> 01:27:16,357 And now that he's seen you, I-- I'm afraid he won't let you go. 715 01:27:26,158 --> 01:27:30,329 Look, Josephine, I'm done with the supernatural shit. 716 01:27:33,832 --> 01:27:35,709 I'm glad you're happy living in the past. 717 01:27:36,001 --> 01:27:37,711 But it's not the place for me. 718 01:27:37,711 --> 01:27:40,089 I completely understand. 719 01:27:40,089 --> 01:27:42,257 Now, if you'll excuse me, I'm getting the hell 720 01:27:42,549 --> 01:27:45,719 away from you and your creepy ass-house. 721 01:28:16,376 --> 01:28:17,459 The man in the hat. 722 01:28:17,710 --> 01:28:20,295 The one who killed Mabel. This is his house. 723 01:28:21,422 --> 01:28:23,757 Did you look into his eyes, Jaz? 724 01:28:23,757 --> 01:28:26,427 Is that why he's been following us? 725 01:28:29,514 --> 01:28:32,391 He takes a special interest in our family. 726 01:28:34,519 --> 01:28:35,811 The ones who are different. 727 01:28:42,443 --> 01:28:45,195 I first saw him after I moved out of Mom and Dad's. 728 01:28:46,488 --> 01:28:49,783 Now that you're running away, he's got his eye on you, too. 729 01:28:56,373 --> 01:28:59,418 It took Alex and me a long time to find this. 730 01:28:59,793 --> 01:29:01,754 Is that Annalisa's book? 731 01:29:02,046 --> 01:29:05,507 You should meet her sometime. I think you'd like her. 732 01:29:06,508 --> 01:29:08,427 We're not going in there. 733 01:29:09,136 --> 01:29:12,390 -We have to stop him. -It's not our house. 734 01:29:12,431 --> 01:29:14,892 Tonight's the solstice, and there's a waning moon. 735 01:29:15,184 --> 01:29:17,437 It'll be a long time before we have another 736 01:29:17,437 --> 01:29:18,771 good chance to banish him. 737 01:29:19,229 --> 01:29:22,649 You were on your way here, when you saw me running away? 738 01:29:23,192 --> 01:29:27,529 If you don't want to do this, you can wait in the car. 739 01:29:28,238 --> 01:29:29,907 But I'm doing this. 740 01:29:30,282 --> 01:29:31,325 Jaz. 741 01:29:33,495 --> 01:29:34,661 Come on. 742 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 All right. All I need now is something that belonged to him. 743 01:30:01,688 --> 01:30:04,358 Good luck. He's been dead a million years. 744 01:30:04,358 --> 01:30:07,361 Well, there has to be something. He built this place. 745 01:30:08,530 --> 01:30:09,571 Come on. 746 01:30:48,235 --> 01:30:51,989 He knows. Do you still have that obsidian? 747 01:30:55,325 --> 01:30:57,327 Good. 748 01:30:57,327 --> 01:30:58,579 Hang on to it. 749 01:31:30,110 --> 01:31:32,112 Uh, we should stay together. 750 01:31:34,740 --> 01:31:37,367 I am not going into that basement. 751 01:31:39,161 --> 01:31:41,330 We can check the bedrooms first. 752 01:33:15,758 --> 01:33:19,011 Venus, where are you? 753 01:34:20,739 --> 01:34:22,157 Venus? 754 01:34:25,828 --> 01:34:28,705 -How did you get in here? -We can do it, Jaz. 755 01:34:28,997 --> 01:34:31,583 -What? -The ritual. 756 01:35:11,623 --> 01:35:12,874 You have it memorized? 757 01:35:19,924 --> 01:35:24,177 We are bound by book, by blood, by breath. 758 01:35:24,469 --> 01:35:28,890 We are bound by spine, by stars, by death. 759 01:35:29,726 --> 01:35:33,520 By the blood of Mabel Bishop, whose heart beats eternal. 760 01:35:33,813 --> 01:35:38,567 We banish you from the earthly realm, William Gwen Cashel. 761 01:35:38,567 --> 01:35:42,654 By the breath of May Felner, whose spirit flows free. 762 01:35:42,947 --> 01:35:47,742 We banish you from the ethereal realm, William Gwen Cashel. 763 01:35:48,745 --> 01:35:52,539 As the sun stands still and the waning moon rises, 764 01:35:52,832 --> 01:35:57,002 you are bound and banished, banished and bound. 765 01:35:59,087 --> 01:36:03,425 As the sun stands still and the waning moon rises, 766 01:36:03,717 --> 01:36:07,471 you are bound and banished, banished and bound. 767 01:36:07,764 --> 01:36:11,266 As the sun stands still and the waning moon rises, 768 01:36:11,266 --> 01:36:15,437 you are bound and banished, banished and bound. 769 01:36:15,729 --> 01:36:19,357 As the sun stands still and the waning moon rises, 770 01:36:19,649 --> 01:36:23,320 you are bound and banished, banished and bound. 771 01:36:23,320 --> 01:36:26,740 As the sun sets still and the waning moon rises, 772 01:36:26,740 --> 01:36:30,410 you are bound and banished, banished and bound. 773 01:36:30,702 --> 01:36:34,331 As the sun stands still and the waning moon rises, 774 01:36:34,331 --> 01:36:37,919 you're bound and banished, banished and bound. 775 01:36:37,919 --> 01:36:41,254 As the sun stands still and the waning moon rises, 776 01:36:41,546 --> 01:36:45,258 you are bound and banished, banished and bound. 777 01:36:45,258 --> 01:36:48,094 As the sun stands still, and the waning moon-- 778 01:37:00,524 --> 01:37:01,816 Ugh. 779 01:37:08,949 --> 01:37:10,951 Ugh. 780 01:37:14,955 --> 01:37:16,873 This isn't funny. 781 01:37:18,917 --> 01:37:22,337 Okay. All right. 782 01:37:42,482 --> 01:37:46,319 Well, you've heard all my stories. 783 01:37:46,988 --> 01:37:48,738 You still want to run away? 784 01:37:50,824 --> 01:37:53,911 After tonight, I think I can handle anything. 785 01:37:53,952 --> 01:37:55,787 Even Mom and Dad. 786 01:37:59,000 --> 01:38:00,584 I think so, too. 787 01:38:18,560 --> 01:38:20,729 Did you bring any towels? 788 01:38:26,276 --> 01:38:28,361 It's too... 789 01:38:30,031 --> 01:38:31,323 I mean... 790 01:38:38,872 --> 01:38:40,123 No. 791 01:39:10,070 --> 01:39:13,031 ♪ At a milky way ♪ 792 01:39:13,031 --> 01:39:16,576 ♪ That nobody showed her ♪ 793 01:39:16,576 --> 01:39:19,579 ♪ Lovers gazing ♪ 794 01:39:20,872 --> 01:39:24,084 ♪ How long to be tender? ♪ 795 01:39:24,084 --> 01:39:29,173 ♪ Looked up to the stars to relate ♪ 796 01:39:29,214 --> 01:39:32,300 ♪ The skies blur over ♪ 797 01:39:32,592 --> 01:39:37,305 ♪ Deep inside a fever sleep ♪ 798 01:39:37,305 --> 01:39:40,142 ♪ The dead air curls ♪ 799 01:39:40,183 --> 01:39:42,936 ♪ And begs to be breathed ♪ 800 01:39:42,977 --> 01:39:45,064 ♪ She's a fool ♪ 801 01:39:45,105 --> 01:39:47,691 ♪ But time's a thief ♪ 802 01:39:47,984 --> 01:39:50,527 ♪ When it comes in to say ♪ 803 01:39:50,819 --> 01:39:54,991 ♪ Her love has to wait ♪ 804 01:40:14,384 --> 01:40:17,137 ♪ At a milky way ♪ 805 01:40:17,137 --> 01:40:20,348 ♪ That nobody showed her ♪ 806 01:40:20,348 --> 01:40:23,476 ♪ Lovers gazing ♪ 807 01:40:24,853 --> 01:40:28,273 ♪ How long to be tender? ♪ 808 01:40:28,565 --> 01:40:33,237 ♪ Looked up to the stars to relate ♪ 809 01:40:33,278 --> 01:40:36,322 ♪ The skies blur over ♪ 810 01:40:36,614 --> 01:40:41,078 ♪ Dead inside a fever sleep ♪ 811 01:40:41,119 --> 01:40:44,122 ♪ The dead air curls ♪ 812 01:40:44,122 --> 01:40:47,126 ♪ And begs to be breathed ♪ 813 01:40:47,167 --> 01:40:49,211 ♪ She's a fool ♪ 814 01:40:49,252 --> 01:40:51,588 ♪ But time's a thief ♪ 815 01:40:51,880 --> 01:40:54,924 ♪ When it comes in to say ♪ 816 01:40:55,217 --> 01:40:58,678 ♪ Her love has to wait ♪ 817 01:41:01,890 --> 01:41:06,436 ♪ Will the sky burn open? ♪ 818 01:41:12,484 --> 01:41:16,946 ♪ Will the sky burn open? ♪ 819 01:41:40,303 --> 01:41:45,308 ♪ Deep inside a fever sleep ♪ 820 01:41:45,600 --> 01:41:48,270 ♪ The dead air curls ♪ 821 01:41:48,311 --> 01:41:51,190 ♪ And begs to be breathed ♪ 822 01:41:51,190 --> 01:41:53,191 ♪ She's a fool ♪ 823 01:41:53,191 --> 01:41:55,527 ♪ But time's a thief ♪ 824 01:41:55,819 --> 01:41:58,655 ♪ When it comes in to say ♪ 825 01:41:58,947 --> 01:42:02,784 ♪ Her love has to wait ♪ 826 01:42:06,329 --> 01:42:09,499 ♪ When it comes in to say ♪ 827 01:42:09,791 --> 01:42:13,127 ♪ Her love has to wait ♪