1 00:00:39,875 --> 00:00:41,000 "Let's go." 2 00:01:07,292 --> 00:01:09,542 This new lad is a magician. 3 00:01:10,709 --> 00:01:12,000 Then make sure you tip him well. 4 00:01:16,959 --> 00:01:17,875 -One bite, please. -No. 5 00:01:17,959 --> 00:01:19,334 -Just one bite. -No. 6 00:01:21,584 --> 00:01:24,209 -Zoom-zoom, here comes the plane. -No! 7 00:01:39,125 --> 00:01:43,459 "The one I lived for" 8 00:01:43,542 --> 00:01:48,084 "The one I was ready to die for" 9 00:01:48,584 --> 00:01:52,584 "The one I lived for..." 10 00:01:52,834 --> 00:01:53,834 Wear this before you leave. 11 00:01:53,917 --> 00:01:55,625 -Come on. Go run! -No. 12 00:01:56,334 --> 00:01:58,375 You can go to play only after you wear your jacket. 13 00:01:58,459 --> 00:01:59,750 I said wear the jacket. 14 00:01:59,834 --> 00:02:02,125 Hey! Varun, stop. 15 00:02:03,375 --> 00:02:04,667 Please make sure he wears it. 16 00:02:06,459 --> 00:02:07,375 Come here. 17 00:02:11,292 --> 00:02:12,625 Want one? 18 00:02:14,042 --> 00:02:15,292 What is your name? 19 00:02:15,375 --> 00:02:16,750 Bal Premi. 20 00:02:17,875 --> 00:02:19,167 Who named you that? 21 00:02:20,042 --> 00:02:21,584 Dhamaal Premi. 22 00:02:37,042 --> 00:02:39,542 How much should I pay? 23 00:02:39,667 --> 00:02:41,125 Oh, here's the bill. 24 00:02:41,625 --> 00:02:44,625 That settles the bill. 25 00:02:47,625 --> 00:02:49,959 And this... is for you. 26 00:02:52,459 --> 00:02:54,417 Make sure you buy yourself a pair of gloves and a muffler. 27 00:02:55,084 --> 00:02:56,334 For the winters. 28 00:02:59,542 --> 00:03:01,959 I think you should find a better name for yourself. 29 00:03:03,375 --> 00:03:04,959 Bal Premi. 30 00:03:07,167 --> 00:03:09,000 Keep a name that you like. 31 00:03:09,750 --> 00:03:11,042 Okay? 32 00:03:12,334 --> 00:03:13,875 Bye. 33 00:03:15,084 --> 00:03:16,250 Give it back. 34 00:03:18,042 --> 00:03:20,334 Families get 15% discount. 35 00:03:20,709 --> 00:03:22,625 Give the money back to her, Chotu. I'll buy them for you. 36 00:03:23,375 --> 00:03:25,542 Let's go! 37 00:03:27,959 --> 00:03:29,459 Coming! 38 00:03:41,417 --> 00:03:42,667 Premi uncle. 39 00:03:43,792 --> 00:03:46,084 Why do families get 15% discount? 40 00:03:47,584 --> 00:03:50,667 Don't know. Neither do I have a family nor did I make this scheme. 41 00:03:51,417 --> 00:03:53,000 Everyone offers a discount so I too continued with the trend. 42 00:03:53,375 --> 00:03:55,750 What's so special about families anyway? 43 00:03:55,834 --> 00:03:58,125 Family is everything, Chotu. 44 00:03:58,667 --> 00:04:02,209 If you have a family, you have love, you have the world. 45 00:04:02,292 --> 00:04:06,292 We don't have a family, so we have nothing to worry about. 46 00:04:06,375 --> 00:04:07,917 Get back to work. 47 00:04:07,959 --> 00:04:09,792 Enough of this nonsense. Get back to work now. 48 00:04:15,833 --> 00:04:18,750 A FEW YEARS LATER 49 00:04:58,709 --> 00:05:00,250 Hey, what are you up to? 50 00:05:01,375 --> 00:05:02,375 Rabaan. 51 00:05:03,167 --> 00:05:04,875 -What's going on? -Sir, sorry. 52 00:05:04,959 --> 00:05:07,834 They are not mine. A guest had ordered them. 53 00:05:07,917 --> 00:05:08,917 So? 54 00:05:09,334 --> 00:05:10,375 Are you a waiter? 55 00:05:11,584 --> 00:05:13,959 Who made the guest list for today? 56 00:05:14,959 --> 00:05:16,584 This looks more like a birthday party than my app's launch party. 57 00:05:16,667 --> 00:05:17,709 What the hell is going on? 58 00:05:18,459 --> 00:05:19,500 Sir... 59 00:05:20,750 --> 00:05:22,000 Where's the event coordinator? 60 00:05:22,334 --> 00:05:23,959 Why is the media still not here? What is going on? Is this a joke? 61 00:05:24,000 --> 00:05:25,375 -What is going on, huh? -I'll check, sir. 62 00:05:25,459 --> 00:05:27,292 -Do that. -Okay, sir. 63 00:05:27,417 --> 00:05:28,417 This way. 64 00:05:28,542 --> 00:05:29,750 Sorry, sir. 65 00:05:42,584 --> 00:05:43,584 Hi. 66 00:05:44,667 --> 00:05:45,667 Hi. 67 00:05:46,000 --> 00:05:47,709 This event is crazy. 68 00:05:48,167 --> 00:05:49,625 Feels more like a wedding. 69 00:05:50,042 --> 00:05:51,084 Everyone's sloshed. 70 00:05:51,834 --> 00:05:52,834 I know. 71 00:05:53,375 --> 00:05:55,875 But listen, this VR thing is too good. 72 00:05:56,042 --> 00:05:57,584 It's... it's supercool. 73 00:05:58,084 --> 00:05:59,084 Thank you. 74 00:05:59,625 --> 00:06:01,250 Why didn't you come, dude? 75 00:06:03,000 --> 00:06:04,292 I am so bored by myself. 76 00:06:05,542 --> 00:06:07,292 Yes, you can still come. The launch is yet to begin. 77 00:06:08,292 --> 00:06:11,375 You know they have arranged for an amazing magic show. 78 00:06:12,542 --> 00:06:14,167 But the magician is missing. 79 00:06:17,250 --> 00:06:19,959 Listen, I'll call you back, yeah? 80 00:06:22,042 --> 00:06:23,042 Hello? 81 00:06:24,084 --> 00:06:25,250 Excuse me? Hello? 82 00:06:25,959 --> 00:06:28,250 You know everyone's been looking for you? 83 00:06:29,625 --> 00:06:30,625 Me? 84 00:06:30,875 --> 00:06:31,875 You are here to perform a magic show, right? 85 00:06:31,959 --> 00:06:32,959 Go inside! 86 00:06:33,000 --> 00:06:34,084 They have been looking for you. 87 00:06:34,375 --> 00:06:36,334 -No, I-- -Listen. 88 00:06:36,667 --> 00:06:38,917 Can you please teach me a trick before you leave? 89 00:06:39,709 --> 00:06:40,418 Anything, you know. 90 00:06:40,459 --> 00:06:42,500 The handkerchief trick... no, not the handkerchief trick. 91 00:06:42,584 --> 00:06:43,584 Anything. 92 00:06:44,000 --> 00:06:45,042 Come on, come on, come on. 93 00:06:45,125 --> 00:06:47,042 -Okay. Yeah. -Yeah? Okay. 94 00:06:47,167 --> 00:06:48,209 What's your name? 95 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Goga the great magician. 96 00:06:52,334 --> 00:06:53,459 Goga the great magician? 97 00:06:55,834 --> 00:06:56,752 Ready? 98 00:06:57,250 --> 00:06:58,292 Oh, yeah, magic trick. 99 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 Yeah. 100 00:06:59,417 --> 00:07:00,376 Okay. 101 00:07:04,250 --> 00:07:05,250 Close your eyes. 102 00:07:05,709 --> 00:07:06,834 Okay. 103 00:07:08,209 --> 00:07:09,500 Take a deep breath. 104 00:07:11,584 --> 00:07:12,709 Deeper. 105 00:07:15,959 --> 00:07:17,125 Now hold it. 106 00:07:19,959 --> 00:07:21,959 How long? 107 00:07:22,334 --> 00:07:25,584 Excuse me? How rude. 108 00:07:25,667 --> 00:07:26,959 I mean what was that? 109 00:07:28,250 --> 00:07:29,959 No, I... I am sorry. 110 00:07:30,042 --> 00:07:31,626 -Was that your magic trick? -No, no, no. 111 00:07:32,167 --> 00:07:33,376 Actually, I am not a magician. 112 00:07:35,125 --> 00:07:36,125 My name is Dhruv Shikhar. 113 00:07:36,834 --> 00:07:38,667 The VR app launch you are here to attend, 114 00:07:39,084 --> 00:07:40,084 well, that app belongs to me. 115 00:07:42,209 --> 00:07:43,209 Shit. 116 00:07:44,209 --> 00:07:45,375 I am so sorry. 117 00:07:45,459 --> 00:07:46,750 I'm... I'm really sorry. 118 00:07:46,834 --> 00:07:47,959 Actually, your clothes... 119 00:07:48,042 --> 00:07:49,084 I mean... 120 00:07:49,209 --> 00:07:52,167 But listen, I have to tell you, I tried this VR thing. 121 00:07:52,292 --> 00:07:53,959 It is so amazing. 122 00:07:54,584 --> 00:07:58,209 I mean I visited the Taj Mahal while standing right there. 123 00:07:58,709 --> 00:07:59,709 Thank you. 124 00:08:00,250 --> 00:08:02,125 Listen, can I just ask you something? 125 00:08:02,209 --> 00:08:03,334 Please have a seat. 126 00:08:04,584 --> 00:08:05,959 Tell me something, 127 00:08:06,000 --> 00:08:11,959 Can I see my parents wedding just like I saw the Taj Mahal? 128 00:08:12,000 --> 00:08:15,250 Like, you know if I give you like some pictures or tapes or something? 129 00:08:15,834 --> 00:08:16,917 -It is possible? -Maybe. 130 00:08:18,584 --> 00:08:19,750 It's possible? 131 00:08:20,792 --> 00:08:22,167 Yeah, we can try. 132 00:08:22,584 --> 00:08:23,875 Wow. 133 00:08:25,459 --> 00:08:26,459 I am so sorry. 134 00:08:26,459 --> 00:08:28,042 Hi, I am Anya Mehra. 135 00:08:28,542 --> 00:08:29,750 I'm a freelance blogger. 136 00:08:29,834 --> 00:08:31,167 I came here to cover your event. 137 00:08:31,250 --> 00:08:32,542 And luckily, I bumped into you out here. 138 00:08:33,250 --> 00:08:34,459 So, can we do this now? 139 00:08:34,542 --> 00:08:35,959 -Quickly? -No. 140 00:08:36,000 --> 00:08:37,959 Our marketing team will give you the PR kit. 141 00:08:38,042 --> 00:08:39,959 -It has everything you need to know. -Everyone will get the same stuff. 142 00:08:40,000 --> 00:08:41,167 -Come on, 30 minutes? -No, no, no. I am sorry. 143 00:08:41,250 --> 00:08:43,084 -I won't take time. I promise. -I don't want to do this. 144 00:08:43,209 --> 00:08:45,250 -Come on-- -I said I don't want to do this. 145 00:08:46,167 --> 00:08:48,209 Can I please sit here in peace, for just five minutes? 146 00:08:49,917 --> 00:08:50,959 Of course. 147 00:08:52,875 --> 00:08:53,667 -I didn't-- -Sorry, sorry, sorry. 148 00:08:53,750 --> 00:08:54,626 -I didn't mean it like that. -Sorry I asked. Sorry. 149 00:08:54,667 --> 00:08:55,750 -I didn't mean it-- -Sorry. 150 00:08:58,000 --> 00:08:59,292 Damn it. 151 00:09:01,709 --> 00:09:02,875 Goga. 152 00:09:22,375 --> 00:09:25,000 It was my distant aunt's not-so-distant nephew's wedding, 153 00:09:25,125 --> 00:09:26,542 but it ended up making a mess in my life. 154 00:09:26,750 --> 00:09:29,042 My house looks like a battlefield since the past one month. 155 00:09:29,334 --> 00:09:31,292 And who is caught in the middle of the crossfire? This poor guy. 156 00:09:32,125 --> 00:09:33,125 Bloody hell. 157 00:09:33,375 --> 00:09:35,959 Two choices, Shunty. You either leave your family for good. 158 00:09:36,000 --> 00:09:37,542 Or catch a train and leave town. 159 00:09:38,125 --> 00:09:39,167 Stop bugging me. 160 00:09:39,584 --> 00:09:40,917 -Dhruvi? -What? 161 00:09:40,959 --> 00:09:41,959 Let's go for a drive, yeah? 162 00:09:42,000 --> 00:09:43,834 Speed through Sector 8, 163 00:09:43,959 --> 00:09:45,167 and relive our good old college days? 164 00:09:46,000 --> 00:09:47,375 Let's go to the railway crossing, 165 00:09:47,459 --> 00:09:49,000 and solve your problem once and for all first. 166 00:09:49,084 --> 00:09:50,959 Now you are crossing both the limit and the speed limit. 167 00:09:51,042 --> 00:09:52,750 Time for you to buy me ice cream. 168 00:09:56,250 --> 00:09:57,625 I want a chocolate and a vanilla-- 169 00:09:57,667 --> 00:09:59,542 Does he have tutti-frutti flavour? 170 00:10:00,042 --> 00:10:01,334 I don't think so. 171 00:10:01,417 --> 00:10:02,709 I'll have a mango ice cream then. 172 00:10:03,084 --> 00:10:04,834 Cassata ice cream, please. The disc. 173 00:10:05,250 --> 00:10:06,417 -Don't order any for me. -I won't. 174 00:10:06,500 --> 00:10:08,292 Do you have tutti-frutti? He doesn't have it. 175 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 Cassata? 176 00:10:11,084 --> 00:10:12,667 Anya Mehra. 177 00:10:13,709 --> 00:10:14,709 Hi. 178 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 Hi. 179 00:10:17,375 --> 00:10:18,375 Goga the great magician 180 00:10:18,750 --> 00:10:22,459 Oh, so you are the grumpy-- 181 00:10:22,542 --> 00:10:25,459 I mean the one with a different personality. 182 00:10:25,542 --> 00:10:27,334 No! You are spot on. 183 00:10:27,417 --> 00:10:28,959 He's a grouch. 184 00:10:29,084 --> 00:10:31,667 He just finished planning my go-went-gone event. 185 00:10:31,834 --> 00:10:33,167 -Excuse me? -No, no. 186 00:10:33,292 --> 00:10:36,000 Family... family planning. 187 00:10:36,084 --> 00:10:36,667 I see. 188 00:10:36,750 --> 00:10:39,292 His family's insisting that he plan a baby. 189 00:10:39,500 --> 00:10:41,375 He said, "I'd rather die than have babies." 190 00:10:41,459 --> 00:10:43,000 So I was trying to talk some sense into him. 191 00:10:43,584 --> 00:10:45,084 Baby will only... 192 00:10:45,250 --> 00:10:46,750 Babies are a gift from God. 193 00:10:46,834 --> 00:10:49,542 They will teach you to smile. Right? 194 00:10:49,625 --> 00:10:51,292 Teach you to forgive others. 195 00:10:52,000 --> 00:10:53,084 Anyone can make a mistake. 196 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 Sorry. 197 00:10:54,542 --> 00:10:56,042 Anyone can make a mistake. 198 00:10:56,125 --> 00:10:57,417 Just apologise. It's not a big deal. 199 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 But... no! 200 00:10:59,125 --> 00:11:00,959 He insists on jumping in front of a train. 201 00:11:01,000 --> 00:11:03,084 -That is so wrong. -Don't even think about it. 202 00:11:03,209 --> 00:11:06,292 No, auntie! Never! 203 00:11:06,417 --> 00:11:07,917 Don't take it seriously. 204 00:11:07,959 --> 00:11:10,292 It is a serious matter. 205 00:11:10,375 --> 00:11:12,334 I am Dr. Sanjeev Mehra. 206 00:11:12,417 --> 00:11:14,500 You should visit my clinic with your wife. 207 00:11:14,584 --> 00:11:16,250 I will counsel both of you. Okay? 208 00:11:16,375 --> 00:11:17,375 What is your name? 209 00:11:17,709 --> 00:11:18,959 -Shunty. -Sandeep. 210 00:11:19,042 --> 00:11:20,875 -Don't offer your pet name. -Sandeep. 211 00:11:20,959 --> 00:11:22,209 We should get going. 212 00:11:22,292 --> 00:11:25,250 We need to go there and have the conversation we didn't have. 213 00:11:25,334 --> 00:11:26,334 But my cassata? 214 00:11:26,459 --> 00:11:28,959 -Later. -Fine. Ta-ta. 215 00:11:29,334 --> 00:11:30,750 -Bye. -Bye. 216 00:11:30,834 --> 00:11:33,917 -Don't take any drastic step-- -Dad, please, stop it. 217 00:11:34,000 --> 00:11:35,959 -Stop it. -Come on! 218 00:11:36,292 --> 00:11:38,834 He's not as grumpy as you had made him up to be. 219 00:11:38,917 --> 00:11:39,917 -Right. -He's cute. 220 00:11:39,959 --> 00:11:41,125 He's very cute. 221 00:11:44,709 --> 00:11:45,709 So? 222 00:11:46,209 --> 00:11:47,834 What's brewing, Mr. Happy Emoji? 223 00:11:49,917 --> 00:11:50,959 Nothing. 224 00:11:52,375 --> 00:11:53,292 Nothing, huh? 225 00:12:00,625 --> 00:12:03,625 You know what my zero-to-one-million journey has taught me? 226 00:12:04,375 --> 00:12:07,584 That if you haven't been to Agra with your family 227 00:12:07,834 --> 00:12:10,042 and touched the pillars of the Taj Mahal... 228 00:12:11,542 --> 00:12:14,625 if you haven't done river rafting with them in Rishikesh, 229 00:12:14,709 --> 00:12:16,542 or if you haven't held each other's hands 230 00:12:16,625 --> 00:12:19,000 and climbed the snow-clad mountains of Manali... 231 00:12:19,417 --> 00:12:22,042 if you haven't watched a classic movie together and got emotional... 232 00:12:22,792 --> 00:12:24,125 then you are not living your life to the fullest. 233 00:12:24,542 --> 00:12:29,417 I mean, life is meant to be beautiful and not boring. 234 00:12:30,125 --> 00:12:34,375 It is your small stories that keep making our journey beautiful. 235 00:12:34,917 --> 00:12:36,209 So keep sharing. 236 00:12:44,959 --> 00:12:46,375 Chotu, my boy. 237 00:12:46,542 --> 00:12:48,258 MY FAMILY UNCLE 238 00:12:48,292 --> 00:12:50,584 You cannot choose your family. 239 00:12:50,792 --> 00:12:52,959 You either have one or you don't. 240 00:12:53,625 --> 00:12:55,125 And you don't have one. That's your fate. 241 00:12:55,209 --> 00:12:57,042 But I want a family. 242 00:13:04,250 --> 00:13:08,417 SUPER COMMANDO DHRUV BAL PREMI 243 00:13:14,959 --> 00:13:16,292 Stop it, Dad. 244 00:13:16,667 --> 00:13:17,667 What is this? 245 00:13:18,250 --> 00:13:19,542 Wrong question. Not what, who is this. 246 00:13:19,750 --> 00:13:20,959 Who is this? 247 00:13:21,042 --> 00:13:23,334 A boy I presume? 248 00:13:23,417 --> 00:13:25,167 Very funny. Who is he? 249 00:13:25,250 --> 00:13:27,667 Funny people are always very good at heart. 250 00:13:28,375 --> 00:13:30,334 -What is his name? -Sanket. 251 00:13:30,417 --> 00:13:32,000 Sanket. Sanket Ahuja. 252 00:13:32,125 --> 00:13:33,459 He belongs to a nice family. 253 00:13:33,542 --> 00:13:36,167 He's... what's it called, ah, yes, an investment banker. 254 00:13:36,292 --> 00:13:37,210 Good for him. 255 00:13:37,250 --> 00:13:38,834 You can't expect me to scan through marriage proposals 256 00:13:38,917 --> 00:13:40,000 when I am getting ready for work. 257 00:13:40,125 --> 00:13:41,750 -Hello? -You just need to glance through it. 258 00:13:41,834 --> 00:13:43,334 -I'll handle the rest. -Hey, Neeta! 259 00:13:43,459 --> 00:13:46,000 Just yesterday he said it's been a while since you came over. 260 00:13:47,084 --> 00:13:48,209 No, seriously. 261 00:13:48,292 --> 00:13:49,292 Here, talk to him. 262 00:13:51,292 --> 00:13:53,042 Hi, auntie. How are you? 263 00:13:53,209 --> 00:13:55,500 Dad wanted to discuss something very important with you. 264 00:13:56,084 --> 00:13:57,667 Now you'll know how it feels 265 00:13:57,750 --> 00:14:00,167 when someone burdens you with unwanted things first thing in the morning. 266 00:14:00,459 --> 00:14:01,459 Bye. 267 00:14:01,459 --> 00:14:02,584 Hang on a second. 268 00:14:02,709 --> 00:14:03,709 Hold on. 269 00:14:03,709 --> 00:14:04,834 Will you meet him? 270 00:14:05,250 --> 00:14:05,917 Yes, I will. 271 00:14:05,959 --> 00:14:07,001 -Promise? -I promise. 272 00:14:07,834 --> 00:14:08,752 I won't! 273 00:14:26,417 --> 00:14:28,042 Pull over, please. 274 00:14:29,292 --> 00:14:32,417 "Mercury, Venus," 275 00:14:32,542 --> 00:14:36,709 "Earth..." Good morning, madam! 276 00:14:40,000 --> 00:14:41,334 Goga the great magician? 277 00:14:43,209 --> 00:14:45,000 What is this? Another magic trick? 278 00:14:45,417 --> 00:14:46,625 Social service? 279 00:14:49,125 --> 00:14:50,250 No, just... 280 00:14:52,000 --> 00:14:53,084 -Hi. -Hi. 281 00:14:54,917 --> 00:14:56,334 That's all for today, kids. 282 00:14:56,417 --> 00:14:57,750 Memorise it for the next class. 283 00:14:57,834 --> 00:14:59,292 -Okay, sir. -Go, scram. 284 00:14:59,625 --> 00:15:01,667 -Be here on time, Jashan. -Okay, sir. 285 00:15:04,584 --> 00:15:06,167 I teach them on the weekends. 286 00:15:06,834 --> 00:15:07,875 Nice. 287 00:15:12,459 --> 00:15:13,377 You... 288 00:15:13,417 --> 00:15:14,709 What are you doing here? 289 00:15:14,917 --> 00:15:16,126 I came here seeking admission. 290 00:15:16,667 --> 00:15:17,667 Admission? 291 00:15:18,875 --> 00:15:20,625 Oh. I see. 292 00:15:20,834 --> 00:15:21,834 Of course. 293 00:15:22,667 --> 00:15:25,750 You are not as grumpy as you pretend to be. 294 00:15:26,875 --> 00:15:28,959 Listen, I'm... I'm really sorry about that night. 295 00:15:29,000 --> 00:15:30,167 It's okay. 296 00:15:31,500 --> 00:15:33,000 I was under pressure, so... 297 00:15:33,084 --> 00:15:34,125 Really, it's okay. 298 00:15:35,125 --> 00:15:36,042 Thank you. 299 00:15:40,875 --> 00:15:42,250 Can I drop you somewhere? 300 00:15:42,375 --> 00:15:44,792 No, I mean I was leaving, so... 301 00:15:44,875 --> 00:15:45,875 On your scooter? 302 00:15:46,167 --> 00:15:47,334 You move quite fast. 303 00:15:58,375 --> 00:16:00,792 "I am going crazy" 304 00:16:00,875 --> 00:16:04,292 "I am falling in love" 305 00:16:08,917 --> 00:16:11,209 "I am going crazy" 306 00:16:11,292 --> 00:16:14,167 "I am falling in love" 307 00:16:14,250 --> 00:16:16,584 "I am going crazy" 308 00:16:16,667 --> 00:16:20,250 "I am falling in love" 309 00:16:20,542 --> 00:16:27,959 "The level at which Our souls connect" 310 00:16:28,000 --> 00:16:31,084 "I cannot put it in words" 311 00:16:31,209 --> 00:16:33,250 "I cannot let go of what we share" 312 00:16:33,334 --> 00:16:35,250 "I can let go Of this world instead" 313 00:16:35,334 --> 00:16:37,667 "I am going crazy" 314 00:16:37,750 --> 00:16:40,584 "I am falling in love" 315 00:16:40,667 --> 00:16:43,167 "I am going crazy" 316 00:16:43,250 --> 00:16:47,584 "I am falling in love" 317 00:16:52,542 --> 00:16:55,167 "I am falling in love" 318 00:16:56,125 --> 00:16:58,292 And now you are a part of this family. 319 00:17:01,667 --> 00:17:03,042 Sweet. 320 00:17:04,417 --> 00:17:06,250 You've got a lot of fascination with families. 321 00:17:06,417 --> 00:17:07,334 Fascination? 322 00:17:07,417 --> 00:17:09,042 It's an obsession! 323 00:17:09,417 --> 00:17:11,084 In fact, I have decided 324 00:17:11,167 --> 00:17:15,250 I'd only marry a guy who has a sweet family and a cute dog. 325 00:17:15,334 --> 00:17:17,000 I just love dogs. 326 00:17:17,875 --> 00:17:19,000 Sweet. 327 00:17:19,125 --> 00:17:20,750 I don't know why I never asked you. 328 00:17:20,834 --> 00:17:22,334 Who do you have in your family? 329 00:17:23,167 --> 00:17:24,417 No one. 330 00:17:24,500 --> 00:17:25,750 No one? 331 00:17:26,000 --> 00:17:27,709 -No one. -I mean, there has to be someone. 332 00:17:29,625 --> 00:17:31,292 I mean no one is here at the moment. 333 00:17:31,375 --> 00:17:33,125 They are travelling, my parents. 334 00:17:33,209 --> 00:17:34,209 Where? 335 00:17:34,875 --> 00:17:36,167 Where? 336 00:17:36,917 --> 00:17:38,959 You don't know where your parents are? 337 00:17:39,042 --> 00:17:39,918 No! 338 00:17:39,959 --> 00:17:42,417 I mean they travel a lot, so... They love traveling. 339 00:17:43,167 --> 00:17:43,917 Wow. 340 00:17:43,959 --> 00:17:46,000 They were in Ladakh last when I spoke to them. 341 00:17:46,084 --> 00:17:48,417 They were planning a road trip from there. 342 00:17:48,875 --> 00:17:49,793 Nice. 343 00:17:49,917 --> 00:17:50,917 Yeah. 344 00:17:54,459 --> 00:17:56,000 By the way, I love dogs too. 345 00:17:57,084 --> 00:17:59,125 In fact, I am thinking about adopting one. 346 00:17:59,375 --> 00:18:00,667 When? 347 00:18:01,084 --> 00:18:02,250 Whenever you say. 348 00:18:05,709 --> 00:18:09,250 I mean, in case you want to play... 349 00:18:10,459 --> 00:18:12,959 "There is but One God" 350 00:18:13,042 --> 00:18:14,917 "His name is the Truth" 351 00:18:15,000 --> 00:18:16,709 "He is the Creator" 352 00:18:16,875 --> 00:18:18,042 "He fears none" 353 00:18:18,125 --> 00:18:19,750 "He is without hate" 354 00:18:19,917 --> 00:18:22,750 "He never dies" 355 00:18:23,042 --> 00:18:26,417 "He is beyond the cycle Of birth and death" 356 00:18:26,917 --> 00:18:28,625 "He is realised by the kindness Of the True Guru" 357 00:18:28,709 --> 00:18:29,418 "Chant" 358 00:18:29,459 --> 00:18:30,959 "He was True in the beginning" 359 00:18:31,042 --> 00:18:32,584 "He was True When the ages commenced" 360 00:18:32,667 --> 00:18:34,084 "And has ever been True" 361 00:18:34,209 --> 00:18:39,625 "Nanak says he is also True now" 362 00:18:45,417 --> 00:18:46,709 What's the occasion? 363 00:18:47,209 --> 00:18:49,250 My parents' anniversary. 364 00:18:49,875 --> 00:18:51,000 You should have told me. 365 00:18:51,084 --> 00:18:52,375 We could have planned something. We could have had a party. 366 00:18:52,459 --> 00:18:54,417 Death anniversary. 367 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 So sorry. 368 00:19:01,750 --> 00:19:02,959 It's okay. 369 00:19:03,542 --> 00:19:05,834 But that day at the Sukhna Lake? 370 00:19:05,917 --> 00:19:07,834 My father's brother and his wife. 371 00:19:13,917 --> 00:19:15,250 I was seven years old. 372 00:19:16,084 --> 00:19:17,584 We were staying in Delhi. 373 00:19:21,042 --> 00:19:23,250 My parents were going out for a movie. 374 00:19:25,042 --> 00:19:26,834 I insisted that they take me along. 375 00:19:27,417 --> 00:19:29,750 I even cried, but they didn't give in. 376 00:19:33,250 --> 00:19:36,000 Mom promised we'd go to India Gate after they returned. 377 00:19:36,084 --> 00:19:38,917 All together. We'd have ice cream there. 378 00:19:43,417 --> 00:19:44,667 They never returned. 379 00:19:47,084 --> 00:19:50,167 Their theatre had caught fire. 380 00:19:56,709 --> 00:20:01,167 Sometimes I wonder what would have become of me 381 00:20:01,250 --> 00:20:03,125 if they hadn't taken me in. 382 00:20:06,459 --> 00:20:07,959 Anyways... 383 00:20:11,125 --> 00:20:12,167 Anya? 384 00:20:14,959 --> 00:20:16,292 I... 385 00:20:20,167 --> 00:20:22,250 Stop giving me that look. I hate it. 386 00:20:24,542 --> 00:20:26,000 How about an ice-cream? 387 00:20:47,209 --> 00:20:49,127 Chotu? 388 00:20:49,167 --> 00:20:50,292 Chotu... 389 00:20:50,542 --> 00:20:52,417 -Dhruv. -Hmm? 390 00:20:52,917 --> 00:20:54,125 Call me Dhruv. 391 00:20:54,625 --> 00:20:55,834 Dhruv. 392 00:20:57,167 --> 00:21:03,000 Look, life is like a highway where cars keep racing ahead. 393 00:21:04,584 --> 00:21:06,750 You can stop some cars. 394 00:21:06,834 --> 00:21:08,959 You can ask for a lift. 395 00:21:09,167 --> 00:21:12,042 If there's no vacant seat, they'll adjust and make some space for you. 396 00:21:13,167 --> 00:21:18,167 But the cars with families in them never stop. 397 00:21:19,125 --> 00:21:20,834 They'll never give you a lift 398 00:21:21,125 --> 00:21:23,709 even if they have a vacant seat. 399 00:21:24,750 --> 00:21:26,000 What does this mean? 400 00:21:26,750 --> 00:21:31,875 It means, if you don't have a family, you make one for yourself. 401 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 -Make one for myself? -Yes. 402 00:21:34,334 --> 00:21:38,334 Study hard, do well in life, marry a nice girl, 403 00:21:38,709 --> 00:21:41,625 and have dozens of imps just like you. 404 00:21:43,542 --> 00:21:45,750 Happy birthday, Granny! 405 00:21:52,875 --> 00:21:55,375 Her life is so similar to mine, Shunty. 406 00:21:56,084 --> 00:21:57,250 So? 407 00:21:59,334 --> 00:22:01,000 So... 408 00:22:04,000 --> 00:22:05,167 I like her. 409 00:22:14,334 --> 00:22:15,959 I think she's the one. 410 00:22:16,917 --> 00:22:18,000 Awesome. 411 00:22:18,125 --> 00:22:20,042 You should always express how you feel, 412 00:22:20,125 --> 00:22:22,834 as soon as possible. 413 00:22:23,459 --> 00:22:24,750 Of course. You are right. 414 00:22:24,834 --> 00:22:25,959 One should do just that. 415 00:22:26,000 --> 00:22:29,375 -So tell her. -Of course, I should tell her. 416 00:22:29,459 --> 00:22:30,959 Then tell her already! 417 00:22:31,000 --> 00:22:32,917 Not now, not so late in the night. 418 00:22:33,584 --> 00:22:35,875 So, you still know what time of the day it is. 419 00:22:36,167 --> 00:22:37,917 Then it's not love. 420 00:22:37,959 --> 00:22:39,500 You are just passing time. 421 00:22:39,584 --> 00:22:40,750 Don't doubt my love. 422 00:22:40,834 --> 00:22:42,500 -I feel the love deep inside me. -Oh, really? 423 00:22:42,584 --> 00:22:45,167 Deep inside, huh? Then call her. That works better. 424 00:22:45,250 --> 00:22:47,959 Decent guys don't call up girls this late in the night. 425 00:22:48,000 --> 00:22:49,709 -Then let me call her. I'll do it. -No, you won't. 426 00:22:49,792 --> 00:22:51,000 -No, you won't. -I'll call her. 427 00:22:51,125 --> 00:22:52,500 -Who knows what you'll say. -But I'll... 428 00:22:52,667 --> 00:22:53,667 I'll... 429 00:22:53,917 --> 00:22:55,209 You're calling her? Go on, call her. 430 00:22:55,667 --> 00:22:57,542 -Call her. Call her. -Fine, I will. 431 00:22:58,750 --> 00:22:59,792 Keep quiet. 432 00:23:09,042 --> 00:23:10,042 Hello? 433 00:23:10,042 --> 00:23:11,542 Hello? Hi, Anya. 434 00:23:11,917 --> 00:23:13,209 Were you sleeping? 435 00:23:14,000 --> 00:23:16,250 Yes, I have to get up early. 436 00:23:16,459 --> 00:23:18,875 Listen, can we meet tomorrow? 437 00:23:18,959 --> 00:23:20,084 Sure. 438 00:23:20,167 --> 00:23:21,334 No, no, no. 439 00:23:21,792 --> 00:23:23,584 I'm supposed to meet a prospective groom's family, 440 00:23:23,667 --> 00:23:25,250 so I need to stay home. 441 00:23:27,834 --> 00:23:28,917 A prospective groom? 442 00:23:29,000 --> 00:23:31,125 Yes, Sanket. 443 00:23:32,000 --> 00:23:33,459 I didn't tell you about him? 444 00:23:34,375 --> 00:23:35,293 No. 445 00:23:35,334 --> 00:23:37,042 Oh, sorry. I didn't. 446 00:23:37,125 --> 00:23:40,709 So, his parents are coming over to meet my parents. 447 00:23:41,750 --> 00:23:43,292 How about the day after tomorrow? 448 00:23:43,375 --> 00:23:45,417 Fine. Okay. Bye. 449 00:23:45,709 --> 00:23:47,250 Okay. Good night. 450 00:23:51,042 --> 00:23:52,209 Are you meeting her tomorrow? 451 00:23:57,625 --> 00:23:58,959 Tell me! 452 00:23:59,959 --> 00:24:02,042 She's meeting a prospective groom tomorrow. 453 00:24:03,459 --> 00:24:04,542 A prospective groom? 454 00:24:07,542 --> 00:24:10,542 Get down, Chintu. You'll ruin the sofa. 455 00:24:10,625 --> 00:24:13,375 Chintu, you'll ruin the sofa. 456 00:24:13,459 --> 00:24:14,875 Get down! 457 00:24:14,959 --> 00:24:18,334 No, I won't! This is so much fun, Mom! 458 00:24:18,417 --> 00:24:21,000 This sofa is so bouncy. 459 00:24:22,250 --> 00:24:23,334 Hey! 460 00:24:23,834 --> 00:24:25,167 What is he doing? 461 00:24:25,292 --> 00:24:26,667 He's jumping on the sofa with his shoes on. 462 00:24:26,750 --> 00:24:27,959 Idiot. We are expecting guests. 463 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Are you a monkey? 464 00:24:30,959 --> 00:24:32,334 I'll punch you. 465 00:24:32,459 --> 00:24:34,334 Chintu! Is this the way to talk to your uncle? 466 00:24:34,417 --> 00:24:35,459 Apologise to him right away! 467 00:24:36,000 --> 00:24:37,709 I don't want his fake apology. 468 00:24:38,042 --> 00:24:39,084 Tell me something? 469 00:24:39,292 --> 00:24:40,625 Who teaches you to behave like this? 470 00:24:40,709 --> 00:24:41,834 Your father? 471 00:24:42,042 --> 00:24:43,875 Which father would do that, brother? 472 00:24:43,959 --> 00:24:45,542 What are you trying to imply? 473 00:24:45,667 --> 00:24:47,042 Well, our father didn't teach us to behave like that. 474 00:24:47,125 --> 00:24:48,834 Did he teach you to punch anyone? 475 00:24:48,917 --> 00:24:50,042 He certainly didn't teach me that. 476 00:24:50,167 --> 00:24:51,209 Obviously, someone has taught him to behave like this, 477 00:24:51,292 --> 00:24:52,334 or he was born this way. 478 00:24:52,459 --> 00:24:54,250 You two have started arguing again? 479 00:24:54,334 --> 00:24:55,709 We have no reason to. 480 00:24:55,875 --> 00:24:57,959 You know I don't even like talking to them. 481 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 -Dad, please. -Okay, brother, then I'll leave. 482 00:25:00,084 --> 00:25:01,625 -I shouldn't have come here. -No, no, no! 483 00:25:01,709 --> 00:25:03,084 -Auntie, please! -Hello, hello, hello. 484 00:25:04,125 --> 00:25:05,250 Keep smiling, always. 485 00:25:05,334 --> 00:25:06,584 -Okay? -Our guests have arrived. 486 00:25:06,625 --> 00:25:08,375 Fine. Go and answer the door. 487 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 Bloody monkey! 488 00:25:10,667 --> 00:25:12,167 Should I make her open it or just leave it there? 489 00:25:12,250 --> 00:25:13,917 Just go with the flow, bro. 490 00:25:13,959 --> 00:25:15,500 -Dhruvi, I know you can do this. -All the best. 491 00:25:15,584 --> 00:25:17,459 Come on, brother. All the best. 492 00:25:18,167 --> 00:25:19,625 Hello, uncle! 493 00:25:19,792 --> 00:25:20,625 Doctor! 494 00:25:20,750 --> 00:25:21,959 -Doctor! -Uncle! 495 00:25:22,042 --> 00:25:24,334 Good morning, uncle! 496 00:25:24,417 --> 00:25:25,542 We were looking for you. 497 00:25:25,625 --> 00:25:26,834 -Right. -Exactly. 498 00:25:26,917 --> 00:25:28,625 What are you guys doing here? 499 00:25:28,709 --> 00:25:30,084 -What are we doing here? -Yes. 500 00:25:30,167 --> 00:25:32,500 -We... -Why are we here? 501 00:25:32,584 --> 00:25:34,167 -He has a bad stomach ache. -Oh, no! 502 00:25:34,250 --> 00:25:37,459 We were passing by, so I thought he should show it to a doctor. 503 00:25:38,042 --> 00:25:40,167 Why has he placed his hand on his chest then? 504 00:25:40,834 --> 00:25:42,292 You have placed your hand on your chest? 505 00:25:42,375 --> 00:25:43,459 Oh, damn. 506 00:25:43,584 --> 00:25:44,959 -He's suffering from gas. -Oh, I see. 507 00:25:45,042 --> 00:25:47,167 It's not solid, so it keeps shifting from stech to chemach. 508 00:25:47,250 --> 00:25:49,167 I mean from chest to stomach, back and forth. 509 00:25:49,250 --> 00:25:49,959 Yes. 510 00:25:50,000 --> 00:25:51,750 No problem. You are a strong boy. 511 00:25:51,834 --> 00:25:52,834 Go to the clinic. 512 00:25:52,917 --> 00:25:54,834 I'll instruct Rakesh to give you an antacid. 513 00:25:54,917 --> 00:25:56,167 -All gases will turn liquid with it. -No! 514 00:25:56,250 --> 00:25:58,459 Don't make him go through it alone, uncle. 515 00:25:58,542 --> 00:25:59,959 He's an only child. 516 00:26:00,000 --> 00:26:01,209 He's my only friend. 517 00:26:01,334 --> 00:26:02,667 He will die alone. 518 00:26:02,834 --> 00:26:03,959 Two minutes only. 519 00:26:04,042 --> 00:26:06,542 I am expecting guests, so... 520 00:26:06,625 --> 00:26:09,542 You'll let him die just because you are expecting guests? 521 00:26:10,084 --> 00:26:13,334 Don't doctors take an oath to always save lives? 522 00:26:13,417 --> 00:26:15,000 It's okay. Shunty, let's go see another doctor. 523 00:26:15,084 --> 00:26:16,334 -No! I want Dr. Mehra only. -Okay! Fine! Wait. 524 00:26:16,417 --> 00:26:17,000 I'll go with him. 525 00:26:17,084 --> 00:26:19,209 -Come, son, let's operate upon you. -You'll be fine, Shunty. 526 00:26:19,292 --> 00:26:21,500 -Go! Go! -Thank you, uncle. 527 00:26:21,584 --> 00:26:24,292 -Come with me. -Go! Go! 528 00:26:31,875 --> 00:26:34,875 Doctors too have families, you know? 529 00:26:34,959 --> 00:26:36,667 I hope you won't take undue advantage of the situation. 530 00:26:36,750 --> 00:26:38,084 Just lie down flat. 531 00:26:39,000 --> 00:26:40,167 Arms by your side. 532 00:26:41,750 --> 00:26:42,959 A little lower. 533 00:26:43,667 --> 00:26:44,792 A little lower. 534 00:26:45,250 --> 00:26:46,834 Little bit more. 535 00:26:46,917 --> 00:26:50,084 If it's hurting down there, then it's definitely an STD. 536 00:26:50,167 --> 00:26:51,292 100%. 537 00:26:51,459 --> 00:26:53,209 But I have never done anything wrong. 538 00:26:53,292 --> 00:26:54,750 That's why you contracted it! 539 00:26:54,834 --> 00:26:55,875 Oh. 540 00:26:56,000 --> 00:26:57,375 How much time do I have left? 541 00:26:58,334 --> 00:26:59,667 Just kidding. You are absolutely fine! 542 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 It's just indigestion. 543 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 What did you have for breakfast? 544 00:27:02,292 --> 00:27:03,334 I had stuffed flatbreads. 545 00:27:03,417 --> 00:27:04,834 But I don't mind a bread toast. 546 00:27:04,917 --> 00:27:07,042 I asked because I can't give you meds on an empty stomach. 547 00:27:07,125 --> 00:27:09,167 This isn't a restaurant where you can order bread toast. 548 00:27:36,417 --> 00:27:38,292 Anya! Hurry up. 549 00:27:38,375 --> 00:27:40,292 Yes. Coming! 550 00:27:52,917 --> 00:27:54,167 Hey, sorry, bro. 551 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Okay. 552 00:28:05,709 --> 00:28:06,917 Sanket? 553 00:28:07,250 --> 00:28:08,959 Welcome, Mr. Ahuja. 554 00:28:09,000 --> 00:28:10,334 Hello, Mrs. Ahuja. 555 00:28:10,417 --> 00:28:11,917 There's my boy. 556 00:28:11,959 --> 00:28:13,250 Very good. Very good. 557 00:28:13,334 --> 00:28:15,084 Please come in. 558 00:28:16,500 --> 00:28:18,542 I so want to punch his face. 559 00:28:26,875 --> 00:28:28,125 I hope this isn't a mistake. 560 00:28:29,375 --> 00:28:31,625 Trust your magic. 561 00:29:18,000 --> 00:29:19,292 Anya! 562 00:29:24,834 --> 00:29:26,000 Surprise. 563 00:29:27,334 --> 00:29:29,584 No, I had not attended your parents' wedding. 564 00:29:30,084 --> 00:29:31,834 I am not that old. 565 00:29:32,875 --> 00:29:35,542 But I hope you liked it. 566 00:29:37,667 --> 00:29:40,667 Well, I... 567 00:29:42,000 --> 00:29:44,334 I... love you... 568 00:29:47,167 --> 00:29:48,459 Anya. 569 00:29:51,167 --> 00:29:52,375 Will you marry me? 570 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Please? 571 00:30:29,459 --> 00:30:30,625 Draw a house. 572 00:30:49,000 --> 00:30:50,417 I want to hear what you said in it again. 573 00:30:57,542 --> 00:30:59,000 Sorry. 574 00:30:59,625 --> 00:31:01,000 Did you adopt a dog? 575 00:31:02,834 --> 00:31:04,167 Huh? 576 00:31:05,000 --> 00:31:06,334 Did you adopt a dog? 577 00:31:08,542 --> 00:31:10,125 What? 578 00:31:22,500 --> 00:31:24,209 -Continue drawing that house. -Sorry. 579 00:31:24,292 --> 00:31:25,875 Sorry, sorry, sorry. 580 00:31:26,417 --> 00:31:27,750 Okay. 581 00:31:29,667 --> 00:31:31,167 Bring your parents over. 582 00:31:31,917 --> 00:31:34,292 Let's square off the formalities and start living our lives together. 583 00:31:41,709 --> 00:31:43,875 Parents! 584 00:31:52,667 --> 00:31:53,625 Continue drawing a house. 585 00:31:54,292 --> 00:31:55,251 At least someone should have their own. 586 00:31:55,542 --> 00:31:56,542 What? 587 00:31:57,667 --> 00:32:00,584 I know. She has asked me to bring my parents over to her place. 588 00:32:01,292 --> 00:32:04,292 Families are a messy business, bro. 589 00:32:05,167 --> 00:32:06,542 Let's keep it simple. 590 00:32:06,625 --> 00:32:08,000 You lied to her, right? 591 00:32:08,084 --> 00:32:09,250 Now you just have to tell her the truth. 592 00:32:09,375 --> 00:32:10,584 It's not a big deal. 593 00:32:11,959 --> 00:32:14,292 No, what if she doesn't get me? 594 00:32:14,375 --> 00:32:16,084 What if she feels bad and leaves? 595 00:32:16,167 --> 00:32:17,250 Why? 596 00:32:17,542 --> 00:32:18,542 Too late. 597 00:32:18,542 --> 00:32:19,875 No, Dhruvi. 598 00:32:21,584 --> 00:32:23,167 I have already faced too many rejections in life. 599 00:32:24,125 --> 00:32:25,292 I won't survive her rejection. 600 00:32:29,250 --> 00:32:33,000 Okay. So, if Anya wants a family, I will give her one. 601 00:32:33,709 --> 00:32:36,250 If she wants parents, then I'll get them for her. 602 00:32:37,417 --> 00:32:42,584 Shunty, Anya should witness her bright future with me and not my sad past. 603 00:32:43,375 --> 00:32:44,375 It will be handled. 604 00:32:44,417 --> 00:32:47,500 It will be handled? Don't try to pacify your heart, bro. 605 00:32:47,584 --> 00:32:48,376 This... 606 00:32:48,417 --> 00:32:50,750 You either have a family or you don't. 607 00:32:50,834 --> 00:32:51,917 I mean... 608 00:32:52,959 --> 00:32:54,250 I've heard that before. 609 00:32:56,959 --> 00:33:00,000 Shunty, I am going to marry Anya. 610 00:33:00,750 --> 00:33:02,834 We'll have a sweet family. 611 00:33:03,959 --> 00:33:06,875 Bro, you are complicating something that is quite simple. 612 00:33:06,959 --> 00:33:08,292 Why does this have to travel all over the place? 613 00:33:08,375 --> 00:33:09,875 Why can't you just place the snack in my hand? 614 00:33:10,917 --> 00:33:12,292 I'll adopt a dog as well. 615 00:33:13,834 --> 00:33:15,250 Do as you please. 616 00:33:18,167 --> 00:33:19,959 Where are you taking me, Shunty? 617 00:33:20,000 --> 00:33:22,125 I am telling you 618 00:33:22,209 --> 00:33:24,584 he is the one-stop solution for everything wedding related. 619 00:33:24,667 --> 00:33:26,542 My pokey neighbour, Shaadiram. 620 00:33:26,667 --> 00:33:28,209 -"Matchmaker"? -Yes. 621 00:33:28,917 --> 00:33:30,209 -This is the place? -Yes. 622 00:33:31,292 --> 00:33:32,334 Are you sure? 623 00:33:32,417 --> 00:33:34,959 Don't you trust me, brother? 624 00:34:03,709 --> 00:34:06,459 Shaadiram, aka Joginder Arora. 625 00:34:06,959 --> 00:34:10,000 He's a blessing in disguise, I tell you. 626 00:34:11,709 --> 00:34:13,125 Shunty, my man. 627 00:34:13,250 --> 00:34:15,750 Shaadiram, aka Joginder Arora. 628 00:34:15,834 --> 00:34:16,959 Dhruv. 629 00:34:17,000 --> 00:34:18,584 Dhruv. 630 00:34:18,667 --> 00:34:20,417 How's your brother-in-law doing? 631 00:34:20,584 --> 00:34:21,959 Good. 632 00:34:25,959 --> 00:34:27,375 So, 633 00:34:28,667 --> 00:34:31,667 I can provide you with an orchestra, caterers, decorators, 634 00:34:31,750 --> 00:34:34,625 any kind of priest, relatives like an old grandmother, a widowed aunt, 635 00:34:34,750 --> 00:34:36,750 a brother who always fights, an alcoholic uncle, 636 00:34:36,834 --> 00:34:38,084 an uncle who gets upset over petty things, 637 00:34:38,167 --> 00:34:39,459 the aunt who can cry at the drop of a hat, 638 00:34:39,625 --> 00:34:41,084 an uncle who loves to pick fights, 639 00:34:41,167 --> 00:34:42,625 a spinster aunt or the crazy one, 640 00:34:42,709 --> 00:34:45,209 hot sister-in-law, sexy sister-in-law, 641 00:34:45,917 --> 00:34:51,459 lingerie, cutlery, condoms, aphrodisiacs. 642 00:34:53,500 --> 00:34:55,542 Basically, everything. What do you want? 643 00:34:56,875 --> 00:34:58,250 None of the above. 644 00:34:59,042 --> 00:35:00,959 None of the above? Then what do you desire, sir? 645 00:35:01,000 --> 00:35:02,667 I've never fallen short of variety. 646 00:35:02,750 --> 00:35:05,000 Shaadiram has the solution for all your wedding needs. 647 00:35:05,334 --> 00:35:06,750 Just name it. 648 00:35:06,917 --> 00:35:11,167 I have customers coming here from the US, Canada and London. 649 00:35:11,375 --> 00:35:13,125 Want me to arrange a bachelor party for you? 650 00:35:13,209 --> 00:35:15,542 Or do you have a special requirement for your bachelor party? 651 00:35:15,625 --> 00:35:16,834 Something grand or something naughty? 652 00:35:16,917 --> 00:35:18,000 -We-- -Want parents. 653 00:35:18,084 --> 00:35:19,084 Yes. 654 00:35:22,167 --> 00:35:23,167 Parents? 655 00:35:26,209 --> 00:35:27,750 Doesn't everyone have parents? 656 00:35:28,250 --> 00:35:29,459 He doesn't. 657 00:35:35,500 --> 00:35:37,167 Don't be disheartened. 658 00:35:37,917 --> 00:35:39,334 I can arrange for parents as well. 659 00:35:41,209 --> 00:35:42,625 Tell me which kind would you prefer? 660 00:35:42,709 --> 00:35:45,084 Indian? African? Russian? Italian? 661 00:35:45,167 --> 00:35:46,834 I am not here for a slab of marble. 662 00:35:46,917 --> 00:35:48,250 I want parents. 663 00:35:50,542 --> 00:35:54,584 Simple and genuine people to stay at my place for a couple of months. 664 00:36:02,084 --> 00:36:03,959 Yeah? 665 00:36:14,792 --> 00:36:20,750 What if you met with an accident or get run over by a bus, 666 00:36:20,834 --> 00:36:24,084 get shot, burnt or get a high fever after you take us home? 667 00:36:24,167 --> 00:36:27,042 There are thousands of options to die in India. 668 00:36:27,292 --> 00:36:32,750 What happens to your helpless parents if you die? 669 00:36:33,250 --> 00:36:35,542 Myself Ghasitaram. 670 00:36:36,000 --> 00:36:37,125 Ghantiwala. 671 00:36:37,459 --> 00:36:39,667 Best. He's a part-time insurance agent. 672 00:36:40,209 --> 00:36:42,250 He will be a very good father. 673 00:36:42,542 --> 00:36:45,084 His eyes, in fact his eyebrows too reflect love. 674 00:36:58,542 --> 00:37:02,917 He refused to recognise me after just one stint in prison. 675 00:37:03,167 --> 00:37:08,042 My daughter-in-law used to torture me, so I strangled her. 676 00:37:09,584 --> 00:37:10,917 Shaadiram! 677 00:37:11,209 --> 00:37:13,667 He is a great guy. Such noble thoughts. 678 00:37:13,959 --> 00:37:14,959 Very nice. 679 00:37:15,917 --> 00:37:17,584 I can be your father, 680 00:37:18,042 --> 00:37:20,209 so stop worrying about it. 681 00:37:20,542 --> 00:37:22,834 By the way, what's the status on your mother? 682 00:37:22,917 --> 00:37:24,959 -We are still looking. -Yes. 683 00:37:26,417 --> 00:37:29,500 To be a good father, I'll need to know the mother intimately. 684 00:37:29,584 --> 00:37:34,917 Only then will we be able to be good parents. 685 00:37:35,834 --> 00:37:41,959 So, I'll have to find a hot chick and I'll make her a mother. 686 00:37:44,917 --> 00:37:47,084 What the hell, Shaadiram? 687 00:37:47,167 --> 00:37:49,417 -Dhruvi! -He'll be my father? 688 00:37:49,500 --> 00:37:50,917 -Listen, Dhruvi. -Bro, bro... 689 00:37:50,959 --> 00:37:52,209 -Hear me out, Dhruvi. -What will you say, huh? 690 00:37:52,292 --> 00:37:54,125 Bro, bro... Hear me out. 691 00:37:54,250 --> 00:37:56,125 -I am trying my best. -This is you trying your best? 692 00:37:56,209 --> 00:37:59,875 God alone manufactures the genuine stuff in this case. 693 00:37:59,959 --> 00:38:01,834 This is the first time I have got such a requirement. 694 00:38:01,917 --> 00:38:05,250 I assure you I'll soon have a suitable piece for you. 695 00:38:05,334 --> 00:38:07,084 You'll get the perfect replica at my place. 696 00:38:07,167 --> 00:38:10,042 I'd have already found what I wanted had you paid more attention! 697 00:38:10,834 --> 00:38:11,625 You don't deserve to be called Matchmaker. 698 00:38:11,709 --> 00:38:13,334 You should be known as Doomsayer. 699 00:38:13,417 --> 00:38:15,750 -I'll find my parents on my own. -We'll try some more out. 700 00:38:15,834 --> 00:38:18,542 Bro! Please wait! I have a lot of variety. 701 00:38:18,625 --> 00:38:22,000 I'll make you such a nice family, that you keep coming back to me. 702 00:38:22,084 --> 00:38:25,625 I didn't like that you called me Doomsayer. 703 00:38:26,000 --> 00:38:29,875 "I set out to find my love" 704 00:38:29,959 --> 00:38:33,625 "I couldn't find him" 705 00:38:33,709 --> 00:38:37,209 "I set out to find my beloved" 706 00:38:37,292 --> 00:38:40,875 "I couldn't find him" 707 00:38:40,959 --> 00:38:44,459 "I set out to find my love" 708 00:38:44,542 --> 00:38:48,209 "I couldn't find him" 709 00:39:23,250 --> 00:39:24,417 I want to meet Premi uncle. 710 00:39:24,750 --> 00:39:26,084 Premi uncle? 711 00:39:26,084 --> 00:39:28,334 Yes. Purshottam Mishra. 712 00:39:28,417 --> 00:39:30,542 -Purshottam Mishra? -Yes. 713 00:39:30,667 --> 00:39:32,042 He's no more. 714 00:39:32,709 --> 00:39:33,834 He's no more? 715 00:39:33,917 --> 00:39:35,917 I mean he's no more the owner of this restaurant. 716 00:39:35,959 --> 00:39:38,042 It's been 10 years. He sold everything and left. 717 00:39:38,292 --> 00:39:40,000 Okay. Where is he now? 718 00:39:40,834 --> 00:39:42,584 I think I had his new address. Let me check. 719 00:39:42,667 --> 00:39:43,750 Please. 720 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 Here you go. 721 00:39:54,125 --> 00:39:55,375 Thank you. 722 00:39:59,792 --> 00:40:05,709 5th March 1988, a romantic movie 723 00:40:06,000 --> 00:40:07,584 was playing at a movie theatre in the neighbourhood. 724 00:40:08,375 --> 00:40:11,292 Deepti and I went to watch it. 725 00:40:13,209 --> 00:40:14,959 As soon as we came out of the theatre, 726 00:40:15,417 --> 00:40:18,375 her angry father grabbed my hand. 727 00:40:27,167 --> 00:40:31,292 I told him that I love his daughter. 728 00:40:31,542 --> 00:40:33,084 I love her from the bottom of my heart. 729 00:40:34,042 --> 00:40:35,375 But he wouldn't budge. 730 00:40:41,584 --> 00:40:44,000 Why is it so hard to find peace? 731 00:40:45,459 --> 00:40:47,750 How can just one person mean so much to anyone? 732 00:40:49,834 --> 00:40:51,000 Premi uncle? 733 00:41:01,834 --> 00:41:02,917 Dhruv. 734 00:41:06,875 --> 00:41:07,959 Chotu. 735 00:41:10,709 --> 00:41:12,293 Super Commando Dhruv. 736 00:41:13,625 --> 00:41:16,084 So, you are still stuck at having a family of your own? 737 00:41:16,167 --> 00:41:17,584 He wants him to be his father? 738 00:41:17,667 --> 00:41:20,959 You are the one who told me that I should make a family of my own. 739 00:41:21,542 --> 00:41:24,459 I didn't ask you to make me your father. 740 00:41:27,334 --> 00:41:29,875 Premi uncle, help me out. 741 00:41:30,167 --> 00:41:31,167 Please. 742 00:41:32,417 --> 00:41:35,042 Just like you helped me out, huh? 743 00:41:36,584 --> 00:41:39,334 Remember, how you left in the middle of the night? 744 00:41:44,625 --> 00:41:46,084 I cannot help you. 745 00:41:47,000 --> 00:41:48,334 Sorry. 746 00:41:49,084 --> 00:41:50,417 I was just a kid. 747 00:41:50,500 --> 00:41:52,542 Let bygones be bygones. 748 00:41:52,625 --> 00:41:54,084 It's a thing of the past. 749 00:41:55,417 --> 00:41:57,125 Okay, I am sorry. Sorry. 750 00:41:58,000 --> 00:41:59,750 I just want you to pretend to be my father. 751 00:42:01,209 --> 00:42:06,584 I can be your father, but you don't deserve to be my son. 752 00:42:07,292 --> 00:42:09,459 You cannot fulfil my wish. 753 00:42:11,584 --> 00:42:15,000 You are just as selfish as you were back then. 754 00:42:16,334 --> 00:42:17,625 Dhruvi! 755 00:42:17,959 --> 00:42:19,000 Congrats, brother. 756 00:42:19,167 --> 00:42:20,875 You have a ready-made sister as well. 757 00:42:20,959 --> 00:42:21,959 Awesome. 758 00:42:22,000 --> 00:42:23,334 Family complete. 759 00:42:23,542 --> 00:42:26,375 Your daughter's very cute, uncle. Ten on ten. 760 00:42:29,792 --> 00:42:32,542 You little... Get lost! 761 00:42:33,917 --> 00:42:38,500 He comes back after 20 years only for his selfish motives. 762 00:42:39,167 --> 00:42:41,959 -I am not stupid. -Wait, wait, wait. Come here. 763 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 You peed on the mattress and left in the middle of the night. 764 00:42:45,750 --> 00:42:47,959 She is not his daughter. 765 00:42:48,459 --> 00:42:50,542 She is his first and only love. 766 00:42:51,875 --> 00:42:53,042 Deepti Kashyap. 767 00:42:56,250 --> 00:42:57,625 Her address. 768 00:42:59,250 --> 00:43:02,000 Take him away from here. Take him! 769 00:43:02,084 --> 00:43:03,084 Go! 770 00:43:03,084 --> 00:43:04,167 Go. 771 00:43:04,834 --> 00:43:06,000 Deepti Kashyap. 772 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 What? 773 00:43:08,000 --> 00:43:10,042 No! Dhruvi, what do you talk... 774 00:43:10,209 --> 00:43:12,000 We'll go meet Deepti for that oldie's sake? 775 00:43:12,084 --> 00:43:13,250 No way, man. I'm not going with you. Are you crazy? 776 00:43:13,334 --> 00:43:14,292 Come on, Shunty. 777 00:43:14,375 --> 00:43:15,625 -What? -What are you saying? 778 00:43:15,709 --> 00:43:18,042 What if Deepti Kashyap agrees to help? 779 00:43:18,125 --> 00:43:20,125 -I'll be sorted. -No! 780 00:43:20,209 --> 00:43:22,709 I know Uncle Purshottam since I was a little boy. 781 00:43:22,917 --> 00:43:24,209 He knows Deepti Kashyap since his college days. 782 00:43:24,292 --> 00:43:25,875 You know me since so long. We all know each other so well. 783 00:43:25,959 --> 00:43:27,042 We won't face any problem. 784 00:43:27,167 --> 00:43:29,375 -He won't be able to pull it off. -I am getting a mother and a father. 785 00:43:29,459 --> 00:43:30,667 I say we should go for it. 786 00:43:30,959 --> 00:43:32,959 I'll have Shaadiram sort it out for you. 787 00:43:33,042 --> 00:43:35,042 -To hell with Shaadiram. -Come on, man. 788 00:43:35,209 --> 00:43:38,959 Tara must have lodged a complaint against me at the police station. 789 00:43:47,917 --> 00:43:52,000 I understand your emotions, son. 790 00:43:52,792 --> 00:43:56,417 But what you are doing is utter stupidity. 791 00:43:58,042 --> 00:43:59,834 That poor girl... 792 00:44:00,042 --> 00:44:01,292 What is her name? 793 00:44:01,500 --> 00:44:02,750 Anya. 794 00:44:02,834 --> 00:44:04,084 Anya. 795 00:44:04,334 --> 00:44:05,834 You are deceiving her. 796 00:44:07,500 --> 00:44:12,459 I suggest you tell her the truth right away. 797 00:44:15,125 --> 00:44:17,709 Such dramas only break hearts. 798 00:44:19,959 --> 00:44:22,959 I get what you are trying to say, but there is a problem, so... 799 00:44:23,000 --> 00:44:27,375 In any case, I cannot be a part of this. 800 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 I mean I have a family of my own. 801 00:44:31,000 --> 00:44:32,959 If my son hears about this... 802 00:44:33,042 --> 00:44:34,292 Varun. 803 00:44:35,917 --> 00:44:37,375 His name is Varun. 804 00:44:41,084 --> 00:44:43,000 What will Varun think about all this, huh? 805 00:44:43,209 --> 00:44:45,792 His mother with a complete stranger... 806 00:44:45,875 --> 00:44:46,959 Oh, my God. No, no, no. 807 00:44:47,000 --> 00:44:48,750 He isn't a complete stranger. You know him. 808 00:44:48,834 --> 00:44:49,917 Premi uncle. 809 00:44:50,167 --> 00:44:51,625 Purshottam Mishra. 810 00:44:54,459 --> 00:44:56,042 He still treasures the picture he has of you. 811 00:44:56,125 --> 00:44:57,292 We saw it. 812 00:44:57,875 --> 00:45:00,084 -He'll be my father. -Please... 813 00:45:03,959 --> 00:45:05,375 Please leave. 814 00:45:06,959 --> 00:45:08,167 What is it, Ms. Deepti? 815 00:45:08,250 --> 00:45:09,917 Please leave. 816 00:45:41,042 --> 00:45:43,250 I doubt we can convince her. 817 00:45:44,917 --> 00:45:46,167 We have to try. 818 00:45:47,167 --> 00:45:49,292 This bird won't be flying anywhere. 819 00:45:53,959 --> 00:45:55,542 You should at least meet him once. 820 00:45:56,875 --> 00:45:58,584 He has been waiting for you all these years, you know. 821 00:45:58,625 --> 00:46:00,292 He's staying at the city's old-age home 822 00:46:00,375 --> 00:46:02,293 with a hope that your paths might cross one day. 823 00:46:15,542 --> 00:46:17,084 I am so... 824 00:46:17,292 --> 00:46:19,000 I am sorry, but some distances... 825 00:46:19,709 --> 00:46:21,209 Some things are... 826 00:46:24,084 --> 00:46:25,542 You won't get it. 827 00:46:25,625 --> 00:46:26,875 Excuse me. 828 00:46:28,459 --> 00:46:30,250 -He loves you. -Enough! 829 00:46:30,334 --> 00:46:31,917 Stop it! 830 00:46:32,417 --> 00:46:33,667 Enough! 831 00:46:34,000 --> 00:46:35,459 You two should leave. 832 00:46:36,125 --> 00:46:37,375 We're done. 833 00:46:46,375 --> 00:46:47,709 Shaadiram? 834 00:46:49,375 --> 00:46:50,459 Sit. 835 00:46:51,084 --> 00:46:53,000 Mom is right. 836 00:46:53,125 --> 00:46:55,375 I shouldn't get emotionally attached to my friends. 837 00:47:19,459 --> 00:47:20,667 Let me help you with that. 838 00:47:22,834 --> 00:47:29,459 Auntie, do you remember visiting a roadside eatery a few years ago? 839 00:47:29,917 --> 00:47:31,709 You had once met a little boy there. 840 00:47:32,084 --> 00:47:33,375 Bal Premi? 841 00:47:34,250 --> 00:47:37,959 You had asked him to pick a nice name for himself. 842 00:47:38,625 --> 00:47:40,292 A name that he likes. 843 00:47:41,917 --> 00:47:44,000 You know he did pick a nice name for himself. 844 00:47:45,792 --> 00:47:46,917 Dhruv. 845 00:47:52,042 --> 00:47:55,084 Do it for me if not for Premi uncle. 846 00:47:56,375 --> 00:47:58,417 You gave me a name, an identity. 847 00:47:58,792 --> 00:48:00,334 I have managed to come so far on my own. 848 00:48:00,959 --> 00:48:02,750 Now I just want to have a family of my own. 849 00:48:05,084 --> 00:48:09,459 If you come with me as my mother, then my family will be complete. 850 00:48:10,084 --> 00:48:11,375 Please. 851 00:48:13,875 --> 00:48:15,000 Ms. Deepti! 852 00:48:26,292 --> 00:48:27,126 ANYA CAN WE MEET TODAY? 853 00:48:27,167 --> 00:48:28,001 WHERE ARE YOU? WHY AREN'T YOU REPLYING? HELLO!? 854 00:48:28,042 --> 00:48:28,958 DHRUV, PAPA SAID WE CAN MEET YOUR FAMILY THIS FRIDAY. 855 00:48:34,875 --> 00:48:35,917 Dhruv. 856 00:48:44,834 --> 00:48:47,709 Come in. I want to talk to you. 857 00:48:47,959 --> 00:48:49,667 Okay. 858 00:49:29,292 --> 00:49:30,459 Premi uncle? 859 00:49:33,000 --> 00:49:34,042 Uncle? 860 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Premi uncle, look who is here. 861 00:49:42,042 --> 00:49:43,250 May I? 862 00:49:47,750 --> 00:49:49,542 Purshottam? 863 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 I have waited so long for you to knock at my door. 864 00:50:06,875 --> 00:50:09,167 You have fulfilled my wish. 865 00:50:18,417 --> 00:50:20,459 Shall we get going now? 866 00:50:22,209 --> 00:50:24,709 I am here to help you. 867 00:50:25,459 --> 00:50:26,834 Yes. 868 00:50:27,125 --> 00:50:30,334 We will pretend to be your parents. 869 00:50:30,917 --> 00:50:31,959 Yes. 870 00:50:32,042 --> 00:50:33,084 Nothing else. 871 00:50:33,542 --> 00:50:34,542 Okay. 872 00:50:34,542 --> 00:50:35,542 Got it? 873 00:50:36,459 --> 00:50:37,459 Got it. 874 00:50:38,334 --> 00:50:39,375 Got it? 875 00:50:40,209 --> 00:50:41,209 Got it? 876 00:50:41,250 --> 00:50:41,959 Got it? 877 00:50:42,042 --> 00:50:43,084 He got it. 878 00:50:49,250 --> 00:50:50,667 Got it. 879 00:50:51,084 --> 00:50:53,250 We are your parents, so technically we are husband and wife. 880 00:50:53,959 --> 00:50:55,042 Get my bags. 881 00:50:58,626 --> 00:50:59,544 Baggage. 882 00:51:20,334 --> 00:51:23,209 -Mishra. Deepti Mishra, not Kashyap. -Mishra. 883 00:51:23,334 --> 00:51:24,875 I hope there is no confusion. 884 00:51:24,959 --> 00:51:26,125 No confusion. 885 00:51:26,209 --> 00:51:27,250 Deepti Mishra. 886 00:51:27,334 --> 00:51:30,000 You are my five-star son. 887 00:51:30,084 --> 00:51:31,625 Wait a second. Hello? 888 00:51:31,875 --> 00:51:32,875 Shunty? 889 00:51:33,042 --> 00:51:38,334 Bro, I wore my lucky shirt for you, but they aren't letting me in. 890 00:51:38,417 --> 00:51:40,459 Oh. Wait, I am coming. 891 00:51:40,542 --> 00:51:42,459 You must come out with immediate effect. 892 00:51:42,542 --> 00:51:44,750 Okay. Shunty is here. I'll go get him. 893 00:51:44,834 --> 00:51:46,043 Wait here. I'll be right back. 894 00:51:46,084 --> 00:51:47,750 Take your time. 895 00:51:48,667 --> 00:51:50,709 Don't worry. I am not going inside. 896 00:51:53,500 --> 00:51:54,959 He had asked us to wait downstairs. 897 00:51:55,042 --> 00:51:56,042 Yes. 898 00:51:57,709 --> 00:52:00,709 Dr. Sanjeev Mehra plus seven. 899 00:52:00,792 --> 00:52:02,000 Sanjeev? 900 00:52:03,917 --> 00:52:05,292 Is that them? 901 00:52:09,709 --> 00:52:11,209 Wooden flooring. 902 00:52:19,959 --> 00:52:23,084 -Dhruv? -Purshottam. 903 00:52:23,125 --> 00:52:25,750 Mr. Purshottam, I am Dr. Sanjeev Mehra. 904 00:52:25,834 --> 00:52:27,000 Welcome. 905 00:52:27,167 --> 00:52:30,000 -Doctor? -Yes. 906 00:52:30,834 --> 00:52:32,959 I'm retired Professor Purshottam Mishra. 907 00:52:33,042 --> 00:52:34,625 Of course. We have been waiting for you. 908 00:52:34,709 --> 00:52:35,501 Okay. Okay. Okay. 909 00:52:35,542 --> 00:52:36,667 Hi. 910 00:52:40,125 --> 00:52:41,750 God bless you. 911 00:52:43,250 --> 00:52:45,292 Actually, she isn't Anya. 912 00:52:45,375 --> 00:52:47,000 She is my wife, Rupa. 913 00:52:47,084 --> 00:52:49,084 That's why I said, "God bless you." 914 00:52:49,167 --> 00:52:51,125 For your daughter, I would've said, "May God bless you with 8 children." 915 00:52:51,209 --> 00:52:54,209 Eight children? What are you saying? No, thank you. 916 00:52:54,292 --> 00:52:55,709 Two are most than enough. 917 00:52:55,792 --> 00:52:57,959 Focus on the emotions, Doc. 918 00:52:59,334 --> 00:53:03,834 -Hi. -My wife, Deepti Kashyap. 919 00:53:04,709 --> 00:53:05,627 "Mishra." 920 00:53:05,667 --> 00:53:07,334 -Kashyap? -Mishra? 921 00:53:07,459 --> 00:53:10,167 Hello, uncle! Hi, auntie! 922 00:53:10,250 --> 00:53:11,459 You too decided to tag along? 923 00:53:11,542 --> 00:53:13,709 Anya's father. He is a very good doctor. 924 00:53:13,792 --> 00:53:14,709 A top doc. 925 00:53:14,917 --> 00:53:17,042 I guess you have already met my parents. 926 00:53:17,125 --> 00:53:21,292 I am just a little confused. Kashyap? Mishra? 927 00:53:21,375 --> 00:53:23,667 Dhruv Shikhar? 928 00:53:23,750 --> 00:53:25,292 My father doesn't believe in the caste system. 929 00:53:25,375 --> 00:53:26,001 Right. 930 00:53:26,042 --> 00:53:27,875 I see. It's not a surname. 931 00:53:27,959 --> 00:53:30,084 Dhruv Shikhar is my first name... 932 00:53:30,167 --> 00:53:31,750 -Anya. -Ananya. 933 00:53:31,834 --> 00:53:33,334 -"Anya." -Anya. 934 00:53:33,417 --> 00:53:34,293 -Anya. -Anya. 935 00:53:34,334 --> 00:53:35,250 -Anya. -Anya. 936 00:53:35,334 --> 00:53:36,334 Hello, uncle. 937 00:53:36,625 --> 00:53:38,917 -Hello, auntie. -Mom, Anya. 938 00:53:42,959 --> 00:53:44,375 She is so beautiful. 939 00:53:47,959 --> 00:53:50,625 He would have been so happy to meet her. 940 00:53:51,167 --> 00:53:53,000 -He who? -I am right here. 941 00:53:53,084 --> 00:53:54,792 I am still here. I haven't left as yet. 942 00:53:54,875 --> 00:53:58,000 I had said that I wanted to go to the washroom. 943 00:54:01,584 --> 00:54:03,000 God bless you. 944 00:54:03,334 --> 00:54:04,584 Lead a happy life. 945 00:54:05,042 --> 00:54:06,625 Thank you. 946 00:54:13,292 --> 00:54:15,250 -Shall we go inside? -Yes, let's go. 947 00:54:15,334 --> 00:54:16,043 Let's go. Let's go. 948 00:54:16,084 --> 00:54:17,626 -Please come. -Check this one out, sir. 949 00:54:17,750 --> 00:54:18,376 Okay. 950 00:54:18,417 --> 00:54:19,459 Place your order, please. 951 00:54:24,542 --> 00:54:27,709 We were surprised when she asked us to meet Dhruv's parents. 952 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Why didn't you meet Dhruv's family then? 953 00:54:31,125 --> 00:54:32,250 Excuse me? 954 00:54:32,875 --> 00:54:35,542 Why didn't you meet Dhruv's family any sooner? 955 00:54:35,625 --> 00:54:37,959 It's not like you need a visa to meet us. 956 00:54:38,042 --> 00:54:39,167 Right. 957 00:54:39,417 --> 00:54:40,625 Right? 958 00:54:41,792 --> 00:54:42,959 How about some steamed potato curry? 959 00:54:43,000 --> 00:54:44,334 -They prepare it well. -Sure, go ahead. 960 00:54:44,375 --> 00:54:46,125 Don't forget to order a dessert. 961 00:54:46,250 --> 00:54:48,834 Ma'am, you should order for all of us. 962 00:54:48,917 --> 00:54:51,042 No. Dear, you order it. 963 00:54:51,125 --> 00:54:52,459 -You should order. -No, no. 964 00:54:52,542 --> 00:54:54,750 I am not used to Chandigarh food. 965 00:54:54,834 --> 00:54:58,084 So, you... I mean, your parents don't stay in Chandigarh? 966 00:54:58,167 --> 00:54:59,959 No, of course, they stay in Chandigarh with me. 967 00:55:00,042 --> 00:55:02,125 -They travel a lot. -Doc, we travel a lot. 968 00:55:02,209 --> 00:55:05,209 -I told you they travel a lot. -But we prefer home-cooked meals. 969 00:55:05,292 --> 00:55:06,959 Go anywhere you want, but always stick to home-cooked meals. 970 00:55:07,042 --> 00:55:08,084 Very good. Everyone should eat home-cooked meals. 971 00:55:08,167 --> 00:55:10,625 I have cooked at a roadside eatery for 20 years. 972 00:55:13,625 --> 00:55:16,042 But aren't you a professor? So, roadside eatery? 973 00:55:16,125 --> 00:55:18,542 By roadside eatery he means canteen. 974 00:55:18,625 --> 00:55:19,750 Okay. 975 00:55:19,834 --> 00:55:21,584 He prefers using hardcore Hindi words. 976 00:55:21,667 --> 00:55:24,500 He used to run the college canteen for underprivileged children. 977 00:55:24,584 --> 00:55:26,417 -Amazing. -How sweet. 978 00:55:26,459 --> 00:55:27,293 He is very generous. 979 00:55:27,334 --> 00:55:32,000 Doc, as a professor I have always taught my students 980 00:55:32,084 --> 00:55:35,834 that everyone has a right to choose their life partner, 981 00:55:35,917 --> 00:55:38,959 their food and their liquor. 982 00:55:39,209 --> 00:55:41,000 -Liquor? -Yes, liquor. 983 00:55:41,084 --> 00:55:42,459 Amazing, isn't it? 984 00:55:42,709 --> 00:55:45,167 -Let's have some drinks then. -Yes. 985 00:55:45,250 --> 00:55:47,542 -No, no, no. -No! 986 00:55:47,625 --> 00:55:49,000 Oh, no, today's Saturday, right? 987 00:55:49,084 --> 00:55:50,000 -Yes. -Yes. 988 00:55:50,084 --> 00:55:51,167 Then it's okay if I drink during the day. 989 00:55:51,250 --> 00:55:52,959 -Wonderful. -Let's go. 990 00:55:53,000 --> 00:55:54,042 Dad, doctor has asked you not to. 991 00:55:54,042 --> 00:55:55,042 Doctor doesn't know shit. 992 00:55:55,084 --> 00:55:56,417 Don't say that. He too is a doctor. 993 00:55:56,500 --> 00:55:58,417 No, I meant veterinary doctors. 994 00:55:58,500 --> 00:56:00,875 Okay, we'll have just a small drink. 995 00:56:00,959 --> 00:56:03,000 -Let's go. -No. 996 00:56:03,084 --> 00:56:05,000 -It's okay. -Dhruv, don't stop him. Let him. 997 00:56:05,084 --> 00:56:06,084 Go ahead, uncle. 998 00:56:06,125 --> 00:56:08,250 Shunty, you too should go get yourself a mocktail. 999 00:56:08,334 --> 00:56:10,084 Absolut-ely. 1000 00:56:10,417 --> 00:56:12,334 Come join us, Shunty. 1001 00:56:13,917 --> 00:56:15,417 Shall we order? 1002 00:56:16,167 --> 00:56:17,167 Cheers. 1003 00:56:21,334 --> 00:56:24,292 You are a very interesting man, sir. 1004 00:56:26,917 --> 00:56:28,959 Not more interesting than your imported liquor. 1005 00:56:29,042 --> 00:56:30,459 No, sir. 1006 00:56:31,000 --> 00:56:33,584 Love you, sir. Love you. 1007 00:56:35,584 --> 00:56:37,625 -Sir? -Uncle, you have had three drinks. 1008 00:56:37,709 --> 00:56:39,959 I think you should limit your intake now. 1009 00:56:40,042 --> 00:56:41,209 Sunday! 1010 00:56:41,334 --> 00:56:42,334 "Shunty." 1011 00:56:42,417 --> 00:56:46,834 Shunty, I get to decide my own limits. Not you. Got it? 1012 00:56:49,125 --> 00:56:51,000 You must feel so proud. 1013 00:56:51,417 --> 00:56:54,167 -Dhruv is such a big entrepreneur. -Of course. 1014 00:56:55,125 --> 00:56:56,459 -A lot. -Such a bright boy. 1015 00:56:57,417 --> 00:56:58,834 A lot. 1016 00:56:59,125 --> 00:57:00,834 I feel so proud. 1017 00:57:05,375 --> 00:57:06,459 You... 1018 00:57:06,542 --> 00:57:10,292 It hurts... a lot. 1019 00:57:10,792 --> 00:57:13,542 Sir? Did I say anything wrong? 1020 00:57:13,834 --> 00:57:17,125 -I love you, Deepti... Kashyap. -Uncle. 1021 00:57:21,000 --> 00:57:23,625 -I love you. -Did I say anything wrong? 1022 00:57:24,584 --> 00:57:27,917 Doc, he's a legend. A legend. 1023 00:57:27,959 --> 00:57:30,750 He still is so madly in love with his wife. 1024 00:57:30,834 --> 00:57:32,375 But why is he crying? 1025 00:57:32,750 --> 00:57:34,250 Dad, come... 1026 00:57:40,792 --> 00:57:42,042 Love me. 1027 00:57:43,459 --> 00:57:45,125 Marry me. 1028 00:57:45,209 --> 00:57:46,875 Dad, please get up. 1029 00:57:46,959 --> 00:57:48,792 I am not your father. 1030 00:57:48,875 --> 00:57:49,875 What are you saying? 1031 00:57:49,959 --> 00:57:51,334 I love you, Deepti. 1032 00:57:51,417 --> 00:57:53,834 -Don't ruin the surprise. -I love you with all my heart. 1033 00:57:54,042 --> 00:57:56,459 -Don't ruin the surprise, uncle. -Deepti, please marry me. 1034 00:57:56,542 --> 00:57:57,168 Don't cry. 1035 00:57:57,209 --> 00:57:58,959 Their 35th wedding anniversary is approaching. 1036 00:57:59,042 --> 00:58:00,834 It was supposed to be a surprise. He was supposed to propose to her. 1037 00:58:00,917 --> 00:58:03,084 -Dear, please tell her to marry me. -Get up, Dad. 1038 00:58:03,167 --> 00:58:05,459 -What are you doing, Dad? -Deepti, please. 1039 00:58:05,792 --> 00:58:09,042 -Stop it, please. -I am ready to elope today. 1040 00:58:09,125 --> 00:58:11,292 Stand up, Dad. 1041 00:58:11,417 --> 00:58:14,334 -I am ready, Deepti. -Dad! 1042 00:58:14,417 --> 00:58:16,459 Mom! 1043 00:58:17,167 --> 00:58:18,459 Deepti! 1044 00:58:18,542 --> 00:58:19,792 Sir... what are you doing, sir? 1045 00:58:19,875 --> 00:58:21,042 Deepti! 1046 00:58:21,459 --> 00:58:24,459 Please turn off your camera, sir. 1047 00:58:24,542 --> 00:58:26,334 Please, please. 1048 00:58:27,334 --> 00:58:30,042 It was supposed to be a surprise, but he... 1049 00:58:30,334 --> 00:58:31,875 He had too much to drink. 1050 00:58:32,084 --> 00:58:33,459 Take care of yourself. 1051 00:58:34,750 --> 00:58:36,250 What about lunch? 1052 00:58:43,584 --> 00:58:46,250 I'll... go check on my parents. 1053 00:59:13,209 --> 00:59:14,417 Hey! 1054 00:59:15,625 --> 00:59:17,000 Dhruvi? 1055 00:59:17,625 --> 00:59:19,959 Dhruvi? What? You want to pee? 1056 00:59:20,500 --> 00:59:21,834 Really, Shunty! 1057 00:59:23,542 --> 00:59:26,667 This was a bad idea. It's a complete mess now. 1058 00:59:27,709 --> 00:59:28,709 Yeah? 1059 00:59:28,792 --> 00:59:30,167 It was a very bad idea to get fake parents. 1060 00:59:30,459 --> 00:59:32,250 I lost both Anya and my reputation. 1061 00:59:34,250 --> 00:59:37,000 Every hurdle teaches you a lesson, bro. 1062 00:59:37,084 --> 00:59:38,834 Aren't you the one who always said, "I'll handle it"? 1063 00:59:38,917 --> 00:59:40,542 You'll handle it, bro. 1064 00:59:40,959 --> 00:59:42,959 Don't make me slap you. 1065 00:59:43,459 --> 00:59:46,125 Stop preaching when I'm on the verge of losing Anya. 1066 00:59:46,209 --> 00:59:49,750 It's better than the advice you gave me to jump in front of a train. 1067 00:59:52,000 --> 00:59:54,083 It's over, Shunty. 1068 00:59:54,125 --> 00:59:55,584 This is the limit. 1069 00:59:55,667 --> 00:59:56,709 Height of embarrassment. 1070 00:59:56,792 --> 00:59:57,792 I am not your father. 1071 00:59:57,875 --> 00:59:59,292 How can anyone behave like this? 1072 00:59:59,375 --> 01:00:00,125 I love you, Deepti. 1073 01:00:00,209 --> 01:00:02,084 I don't understand the kind of people they are. 1074 01:00:02,375 --> 01:00:03,500 It has gone viral. 1075 01:00:03,584 --> 01:00:06,084 Should I tell everyone the doctor is unwell? He's got a viral fever? 1076 01:00:06,167 --> 01:00:08,000 Zip it. 1077 01:00:08,709 --> 01:00:10,125 Kids should stay out of it. 1078 01:00:10,209 --> 01:00:11,500 Please tell her. 1079 01:00:11,584 --> 01:00:12,959 Neeta has no sense. 1080 01:00:13,042 --> 01:00:14,750 She shared it in our family group. 1081 01:00:15,292 --> 01:00:17,334 Look at how people have reacted on it. 1082 01:00:17,417 --> 01:00:18,709 "LOL." 1083 01:00:21,125 --> 01:00:22,750 -"ROFL." -ROFL! 1084 01:00:22,959 --> 01:00:24,250 -Sorry. -"This is lit." 1085 01:00:24,334 --> 01:00:25,417 What does it mean? 1086 01:00:25,500 --> 01:00:26,584 You don't know? 1087 01:00:26,667 --> 01:00:27,709 You know? 1088 01:00:27,792 --> 01:00:29,000 Of course, I do. 1089 01:00:29,084 --> 01:00:31,334 Why don't you talk some sense into her if you're that intelligent? 1090 01:00:31,625 --> 01:00:35,500 You will regret this decision. Saket is perfect for you. 1091 01:00:35,584 --> 01:00:37,375 -His name is Sanket. -Whatever. 1092 01:00:37,459 --> 01:00:40,667 -You just... Names don't matter. -Drop it, Dad. 1093 01:00:40,875 --> 01:00:43,750 It happens. Some people get drunk easily. 1094 01:00:44,417 --> 01:00:45,834 Why did he drink in the first place? 1095 01:00:45,917 --> 01:00:47,125 You offered it to him. 1096 01:00:47,209 --> 01:00:48,209 I... 1097 01:00:48,334 --> 01:00:50,209 -Okay. -Okay then. 1098 01:00:51,417 --> 01:00:54,584 Anyway, it's not like he fought with someone after he got drunk. 1099 01:00:55,000 --> 01:00:57,209 He just proposed... to his own wife. 1100 01:00:57,292 --> 01:00:59,000 How sweet. Don't you think, Mom? 1101 01:00:59,292 --> 01:01:01,250 Who proposes to his wife in this manner? 1102 01:01:01,334 --> 01:01:03,834 This is exactly how one should propose. 1103 01:01:04,042 --> 01:01:05,875 You should take a leaf out of his book. 1104 01:01:06,375 --> 01:01:07,459 I agree. 1105 01:01:09,292 --> 01:01:12,959 I asked you to talk some sense into her. 1106 01:01:13,042 --> 01:01:15,292 Why are you lecturing me instead? 1107 01:01:16,959 --> 01:01:19,417 You don't understand the concerns of a father. 1108 01:01:20,834 --> 01:01:22,042 Look, dear, 1109 01:01:22,750 --> 01:01:25,125 you should visit a house twice before you buy it. 1110 01:01:25,709 --> 01:01:27,667 During daytime and during night-time. 1111 01:01:28,209 --> 01:01:30,125 During the day, you get a better understanding of the house. 1112 01:01:30,750 --> 01:01:33,250 While at night, you get a better understanding of the locality. 1113 01:01:35,000 --> 01:01:35,834 What do you mean? 1114 01:01:47,209 --> 01:01:48,459 I have been pondering over this since last night. 1115 01:01:48,542 --> 01:01:50,000 -I have an idea. -What? 1116 01:01:50,959 --> 01:01:54,000 Let's send Purshottam back to Shimla. 1117 01:01:54,625 --> 01:01:57,959 We'll tell everyone that he was drunk, 1118 01:01:58,042 --> 01:01:59,875 he missed his footing, fell off a cliff, and... 1119 01:02:00,000 --> 01:02:01,084 Death. 1120 01:02:01,667 --> 01:02:03,625 Perfect. Let's just kill the father. I'll still have a mother. 1121 01:02:03,709 --> 01:02:05,125 I don't mind playing a widow. 1122 01:02:05,209 --> 01:02:07,042 -How cruel. -It is the best idea. 1123 01:02:07,125 --> 01:02:08,917 You could make me sick, put me in a coma. 1124 01:02:08,959 --> 01:02:10,417 You can't just kill me. This is not fair. 1125 01:02:10,500 --> 01:02:12,042 What's the harm in playing dead for a few days? 1126 01:02:12,125 --> 01:02:13,500 Right, you can get back to living later. 1127 01:02:13,584 --> 01:02:16,084 -I couldn't help myself, Sunday. -Why? 1128 01:02:16,167 --> 01:02:18,125 I like to drink. 1129 01:02:18,625 --> 01:02:20,750 -I couldn't refuse him. -Why not? 1130 01:02:20,834 --> 01:02:22,459 He is his father-in-law. I had it for my son's sake. 1131 01:02:22,542 --> 01:02:23,625 I wouldn't have gone overboard otherwise. 1132 01:02:23,709 --> 01:02:26,667 However, you ruined it for him. What about that? 1133 01:02:28,000 --> 01:02:30,292 You could never do anything right. 1134 01:02:34,334 --> 01:02:35,875 Wait, Anya is calling me. 1135 01:02:37,417 --> 01:02:38,335 Hi, Anya. 1136 01:02:40,917 --> 01:02:42,292 You all are coming over right now? 1137 01:02:44,500 --> 01:02:45,959 But we aren't... 1138 01:02:46,000 --> 01:02:47,459 Okay. 1139 01:02:48,000 --> 01:02:49,459 -Ananya. -"Anya!" 1140 01:02:50,125 --> 01:02:51,876 -Anya. -Hi, uncle. 1141 01:02:51,917 --> 01:02:54,209 Anya, can you pass the phone to your father? 1142 01:02:54,584 --> 01:02:55,709 Please wait. 1143 01:02:56,000 --> 01:02:58,083 His father. Please, please... 1144 01:03:00,334 --> 01:03:01,334 Yes, Mr. Purshottam? 1145 01:03:01,334 --> 01:03:03,125 Please don't come over, Doc. 1146 01:03:03,875 --> 01:03:06,667 -Why? -It's not an auspicious day. 1147 01:03:06,750 --> 01:03:09,000 We too don't stay at home on such an inauspicious day. 1148 01:03:09,375 --> 01:03:10,459 How about a rain check? 1149 01:03:10,542 --> 01:03:12,709 What if you meet with an accident on your way to our place? 1150 01:03:12,792 --> 01:03:13,501 Oh. 1151 01:03:13,542 --> 01:03:15,959 Let me find an auspicious day and get back to you. 1152 01:03:16,000 --> 01:03:17,250 You can come over then. 1153 01:03:17,792 --> 01:03:18,959 Yes, yes, yes. 1154 01:03:19,000 --> 01:03:20,625 What is this man doing? 1155 01:03:20,709 --> 01:03:22,667 He'll consult a priest and let us know. 1156 01:03:23,667 --> 01:03:25,834 This is one strange family. 1157 01:03:27,709 --> 01:03:28,627 What now? 1158 01:03:28,667 --> 01:03:32,917 Look, I promise I won't make another mistake. 1159 01:03:32,959 --> 01:03:34,667 I won't misbehave. 1160 01:03:34,750 --> 01:03:35,667 Please. 1161 01:03:35,917 --> 01:03:37,167 No drinking. 1162 01:03:37,334 --> 01:03:38,667 Not even a drop. 1163 01:03:39,250 --> 01:03:40,584 You promise not to drink? 1164 01:03:41,750 --> 01:03:43,375 You promise not to drink? 1165 01:03:45,917 --> 01:03:47,334 Fine, I promise. 1166 01:03:50,375 --> 01:03:51,917 I promised not to drink. 1167 01:03:52,292 --> 01:03:53,667 And you'll keep your eyes off her. 1168 01:03:53,750 --> 01:03:55,292 Look the other way. You are not supposed to even look at her. 1169 01:03:55,375 --> 01:03:56,667 You are looking at her! 1170 01:03:57,209 --> 01:03:59,542 Your house looks more like a hotel than a home. 1171 01:03:59,625 --> 01:04:02,417 People will think I'm taking a leak if I keep standing like this. 1172 01:04:02,709 --> 01:04:04,375 I, too, command some respect, you know. 1173 01:04:04,459 --> 01:04:06,418 Oh, uncle! Come with me. 1174 01:04:09,542 --> 01:04:10,542 Keys? 1175 01:04:11,917 --> 01:04:13,042 Can I ask something? 1176 01:04:13,584 --> 01:04:15,542 Why haven't you installed a doorbell? 1177 01:04:16,625 --> 01:04:18,042 Because I didn't need one. 1178 01:04:19,125 --> 01:04:22,584 That looks more like a household while this place looks cold. 1179 01:04:22,667 --> 01:04:23,959 We need to turn it into a home. 1180 01:04:25,084 --> 01:04:26,002 Why? 1181 01:04:26,667 --> 01:04:28,709 Because Anya is coming over. 1182 01:04:36,125 --> 01:04:38,167 Coming! Give me a second. 1183 01:04:39,125 --> 01:04:40,375 What are you doing, man? 1184 01:04:40,459 --> 01:04:41,542 Hello. 1185 01:04:41,917 --> 01:04:44,250 Keep them coming! 1186 01:04:46,584 --> 01:04:48,584 -What are you doing, man? -Dhruv! 1187 01:04:56,292 --> 01:04:57,875 For good luck. 1188 01:05:20,042 --> 01:05:22,292 -What are you looking for? -No... nothing! 1189 01:05:25,917 --> 01:05:27,209 What's wrong? 1190 01:05:30,209 --> 01:05:31,875 Water... 1191 01:05:32,167 --> 01:05:33,625 You want some water? 1192 01:05:33,709 --> 01:05:35,084 No, thank you. 1193 01:05:56,000 --> 01:05:57,917 Most important fact, especially for you. 1194 01:05:59,042 --> 01:05:59,917 What's her name? 1195 01:06:00,334 --> 01:06:01,542 Ananya. 1196 01:06:01,917 --> 01:06:03,959 -"Anya." -How many times do we go through this? 1197 01:06:04,042 --> 01:06:05,875 -Anya! -Anya! 1198 01:06:05,917 --> 01:06:07,125 Okay. 1199 01:06:23,834 --> 01:06:25,959 How about a housing-warming party in the evening? 1200 01:06:28,917 --> 01:06:31,584 Dhruv. Dhruv, hold on for a second. 1201 01:06:31,834 --> 01:06:33,042 Take this. 1202 01:06:34,834 --> 01:06:36,042 Awesome. 1203 01:06:36,209 --> 01:06:38,042 -What is this? -Mother's love. 1204 01:06:40,417 --> 01:06:42,625 Boxed lunch? Don't worry. I'll have it. 1205 01:06:43,500 --> 01:06:49,042 We've added almost all tourism sites in your app over a period of one year. 1206 01:06:49,834 --> 01:06:50,752 Yeah. 1207 01:06:50,917 --> 01:06:54,375 We even did a promotional event for Haj. 1208 01:06:54,917 --> 01:06:58,125 But the sales... Sales are not going anywhere. 1209 01:07:01,667 --> 01:07:03,625 Sir, good products need good marketing. 1210 01:07:04,250 --> 01:07:05,459 All right. 1211 01:07:05,917 --> 01:07:12,209 But why are our consumers not consuming the content? 1212 01:07:13,667 --> 01:07:16,875 I can wear the VR for hours, 1213 01:07:17,667 --> 01:07:23,042 but when I take it off, there's no product experience. 1214 01:07:23,750 --> 01:07:25,459 Sir, actually... I have an idea, sir. 1215 01:07:25,542 --> 01:07:27,042 -Yes? -I have researched-- 1216 01:07:27,125 --> 01:07:29,667 Sir, I think we should add some music to the visuals. 1217 01:07:31,167 --> 01:07:34,125 I think voiceover gets too boring. It sounds like a news bulletin. 1218 01:07:34,750 --> 01:07:36,167 That is something we can try. 1219 01:07:36,959 --> 01:07:39,917 If we don't start making profits by the next quarter, 1220 01:07:41,125 --> 01:07:42,792 your capital turns to zero. 1221 01:07:43,584 --> 01:07:46,167 You very well know what zero means. 1222 01:07:48,917 --> 01:07:53,209 You'll just have to leave everything... and walk away. 1223 01:07:55,917 --> 01:07:56,917 Yeah. 1224 01:08:03,792 --> 01:08:05,667 Why bother looking in the mirror? 1225 01:08:06,834 --> 01:08:09,084 You are more beautiful than your image. 1226 01:08:14,667 --> 01:08:16,834 Who's at the door? 1227 01:08:20,917 --> 01:08:22,709 -Hi, uncle. -Hi. 1228 01:08:22,792 --> 01:08:25,125 Welcome! Welcome home! 1229 01:08:25,500 --> 01:08:27,292 -Watch your head, dear. -Hi. 1230 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 Hello, auntie. 1231 01:08:28,375 --> 01:08:30,709 -Hi. How are you? -Hello, sir. 1232 01:08:31,042 --> 01:08:32,417 Today's an auspicious day. 1233 01:08:32,500 --> 01:08:34,042 Nothing can go wrong today, sir. 1234 01:08:34,750 --> 01:08:36,042 Please come in. 1235 01:08:36,334 --> 01:08:37,834 Hello. 1236 01:08:38,000 --> 01:08:39,834 Now, where do we make him sit? 1237 01:08:39,917 --> 01:08:42,250 You can sit there if you have a back problem. It's cushioned. 1238 01:08:42,334 --> 01:08:42,834 Okay. 1239 01:08:42,917 --> 01:08:44,375 But if you are suffering from a cold, you should sit here. 1240 01:08:44,625 --> 01:08:45,834 That's where air-conditioner's draft is the strongest. 1241 01:08:45,917 --> 01:08:47,292 -You can sit wherever you please. -I'll sit over here. 1242 01:08:47,500 --> 01:08:48,792 -Tea for everyone? -Settle down, dear. 1243 01:08:48,875 --> 01:08:49,917 -Sit wherever you please. -She'll sit here. 1244 01:08:50,042 --> 01:08:50,876 Sit. 1245 01:08:50,917 --> 01:08:53,042 Email is there, but FB's always easy. 1246 01:08:53,875 --> 01:08:54,875 One second. 1247 01:08:54,875 --> 01:08:56,125 -Hello? -Hello, Dhruv? 1248 01:08:56,625 --> 01:08:58,625 Dhruv... 1249 01:09:00,250 --> 01:09:02,542 -Anya and her family are here. -Where? 1250 01:09:02,709 --> 01:09:03,875 At home, obviously. 1251 01:09:03,917 --> 01:09:06,209 Purshottam has already started blabbering. 1252 01:09:07,084 --> 01:09:08,834 Come over immediately. He... 1253 01:09:08,917 --> 01:09:10,625 Anyway, come over. Come soon, please. 1254 01:09:10,709 --> 01:09:12,709 You keep Premi uncle under check. I'm on my way. 1255 01:09:12,792 --> 01:09:14,334 I'm on my way home. 1256 01:09:27,959 --> 01:09:29,917 His school photographs. 1257 01:09:30,334 --> 01:09:32,167 Auntie, come, sit. 1258 01:09:35,125 --> 01:09:37,584 His nose is a little different. 1259 01:09:38,375 --> 01:09:40,042 He loves to dig up old graves. 1260 01:09:40,584 --> 01:09:41,584 -Excuse me? -Dabbu. 1261 01:09:41,625 --> 01:09:44,084 He used to dig his nose, so his nostrils flared up. 1262 01:09:46,917 --> 01:09:48,750 Some things are better left untouched. 1263 01:09:50,042 --> 01:09:51,084 Yeah. 1264 01:09:51,917 --> 01:09:53,084 Correct. 1265 01:10:09,250 --> 01:10:10,667 Pick up! 1266 01:10:11,042 --> 01:10:12,542 This was his second birthday. 1267 01:10:12,625 --> 01:10:13,917 Can I have a toothpick? 1268 01:10:14,834 --> 01:10:15,834 Excuse me? 1269 01:10:15,959 --> 01:10:16,959 A toothpick? 1270 01:10:17,709 --> 01:10:18,709 A toothpick? 1271 01:10:19,542 --> 01:10:20,917 How about a bamboo? 1272 01:10:22,792 --> 01:10:24,917 I mean a bamboo toothpick. 1273 01:10:24,959 --> 01:10:27,167 It's safe and effective. I'll go get it. 1274 01:10:27,250 --> 01:10:28,875 Guard your teeth while I go and get it. 1275 01:10:28,917 --> 01:10:29,917 Okay. 1276 01:10:31,334 --> 01:10:34,917 This is when we were in college, during a debating competition. 1277 01:10:35,250 --> 01:10:36,625 That's where we first met. 1278 01:10:36,709 --> 01:10:39,334 I still remember the topic. 1279 01:10:39,917 --> 01:10:42,334 Hindi versus English. 1280 01:10:42,542 --> 01:10:45,334 That's where we first met. 1281 01:10:53,709 --> 01:10:54,792 -Doc? -Yeah? 1282 01:10:54,917 --> 01:10:55,917 Toothpick. 1283 01:10:56,042 --> 01:10:57,834 That's a copper wire. 1284 01:10:57,917 --> 01:10:58,917 Copper wire. 1285 01:10:59,750 --> 01:11:01,500 -It will hurt my gums. -No! 1286 01:11:01,584 --> 01:11:03,709 Just like a copper wire helps a bulb light up, 1287 01:11:03,792 --> 01:11:05,875 it will also make your teeth shine. 1288 01:11:05,917 --> 01:11:08,834 -White and bright always. -Okay. 1289 01:11:10,250 --> 01:11:11,834 How did you get married? 1290 01:11:12,459 --> 01:11:13,875 Our wedding nev... 1291 01:11:15,459 --> 01:11:16,917 It was difficult back then. 1292 01:11:17,834 --> 01:11:19,167 Our parents wouldn't agree. 1293 01:11:19,917 --> 01:11:22,917 We decided to elope. 1294 01:11:25,250 --> 01:11:27,375 We managed to get as far as the station, 1295 01:11:29,750 --> 01:11:31,209 but then we got caught. 1296 01:11:32,000 --> 01:11:32,918 Then? 1297 01:11:32,959 --> 01:11:35,459 We stayed determined. 1298 01:11:36,250 --> 01:11:39,542 Our families eventually gave in, and we got married. 1299 01:11:40,750 --> 01:11:42,084 So, you eloped... 1300 01:11:42,750 --> 01:11:45,667 So, you two eloped? 1301 01:11:45,750 --> 01:11:48,584 It was a trend, Doc. 1302 01:11:48,667 --> 01:11:51,375 It was a trend back in the days. Everyone used to elope. 1303 01:11:51,459 --> 01:11:52,959 -Is it? -I had a bike. 1304 01:11:53,042 --> 01:11:54,542 An epic romantic movie had just released. 1305 01:11:54,625 --> 01:11:56,334 I couldn't lose the opportunity. 1306 01:11:56,417 --> 01:11:58,834 But we came back the same day. 1307 01:11:58,917 --> 01:12:01,459 But Ms. Deepti just said that you guys got caught. 1308 01:12:01,542 --> 01:12:03,042 Exactly. You guys got caught, right? 1309 01:12:03,792 --> 01:12:05,875 We had to come back because we got caught. 1310 01:12:05,917 --> 01:12:07,959 -I see. -My bike's tank was full. 1311 01:12:08,042 --> 01:12:09,167 I could have gone anywhere I wanted. 1312 01:12:09,250 --> 01:12:10,625 Right. 1313 01:12:18,375 --> 01:12:20,542 Sir, sir, sir. You cannot park here, sir. 1314 01:12:20,625 --> 01:12:23,792 -Park it. I am in a hurry. -It's wrong. I can't allow it, sir! 1315 01:12:25,292 --> 01:12:27,417 Hey! You are home early. 1316 01:12:27,500 --> 01:12:30,209 You... when did you come? 1317 01:12:30,500 --> 01:12:31,667 Why didn't you tell me, Mom? 1318 01:12:31,750 --> 01:12:32,875 I would have brought some snacks with me. 1319 01:12:32,917 --> 01:12:34,167 We are stuffed, son. 1320 01:12:34,709 --> 01:12:35,709 All good, Dad? 1321 01:12:35,709 --> 01:12:37,584 Yes. I was just about to get rid of the doctor. 1322 01:12:37,667 --> 01:12:39,459 -What? -I mean I was about to see him off. 1323 01:12:39,834 --> 01:12:41,000 You guys are leaving already? 1324 01:12:41,084 --> 01:12:42,250 -Yes, we are. -Yes, they were about to leave. 1325 01:12:42,334 --> 01:12:45,667 Yes, we are. But Anya will stay here tonight with all of you. 1326 01:12:45,750 --> 01:12:46,251 Yes. 1327 01:12:46,292 --> 01:12:48,834 Then based on her feedback, we'll decide whether-- 1328 01:12:48,917 --> 01:12:49,751 Nothing, nothing. 1329 01:12:49,792 --> 01:12:51,250 -She wanted to, so... -Stupid. 1330 01:12:51,334 --> 01:12:53,250 No, that's great. Nice, nice. Of course, of course. 1331 01:12:53,334 --> 01:12:54,210 Here you go, sir. 1332 01:12:54,250 --> 01:12:55,834 -Oh, yes. -What's this? 1333 01:12:55,917 --> 01:12:58,542 I had something stuck in my tooth, so he offered me a copper wire. 1334 01:12:58,625 --> 01:13:00,709 -Yes, he does that. -Your dad is very funny. 1335 01:13:00,792 --> 01:13:01,792 -That he is. -Bye. 1336 01:13:01,875 --> 01:13:02,917 Take care. 1337 01:13:03,042 --> 01:13:04,792 -Let's go. -Thank you. 1338 01:13:05,917 --> 01:13:07,209 Come. 1339 01:13:09,584 --> 01:13:10,917 Are you really staying back? 1340 01:13:11,500 --> 01:13:12,500 You don't want me to? 1341 01:13:12,500 --> 01:13:13,917 No! Nice. 1342 01:13:14,209 --> 01:13:16,084 -Surprise. -Surprise. 1343 01:13:16,459 --> 01:13:17,834 Would you like something? 1344 01:13:17,917 --> 01:13:19,167 Maybe a cup of green tea or a glass of lemonade... 1345 01:13:19,250 --> 01:13:20,834 Oh, you guys are already through with that. 1346 01:13:20,917 --> 01:13:21,917 Whiskey? 1347 01:13:23,042 --> 01:13:25,168 Whiskey? Whiskey? 1348 01:13:26,792 --> 01:13:27,792 Whiskey. 1349 01:13:29,917 --> 01:13:31,042 Whiskey? 1350 01:13:31,250 --> 01:13:32,250 Whose is it? 1351 01:13:32,250 --> 01:13:34,042 Whiskey. 1352 01:13:36,875 --> 01:13:37,875 Risky. 1353 01:13:50,167 --> 01:13:51,500 -Dhruv? -Yeah? 1354 01:13:53,709 --> 01:13:55,125 Not now. I am... 1355 01:13:55,292 --> 01:13:56,625 Damn it. 1356 01:13:58,500 --> 01:13:59,709 Fine, tell me. 1357 01:14:02,209 --> 01:14:03,875 Need help. 1358 01:14:04,875 --> 01:14:07,125 What happened? Indigestion? 1359 01:14:07,584 --> 01:14:08,750 Deepti. 1360 01:14:09,709 --> 01:14:11,209 You should reconsider. 1361 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 Premi uncle, why take a path that only leads to disappointments? 1362 01:14:15,542 --> 01:14:18,500 -Come back, come back. -No, Dhruv. No. 1363 01:14:19,084 --> 01:14:20,917 We should strike while the iron is still hot. 1364 01:14:20,959 --> 01:14:23,084 -Today when Anya's family came over... -Yeah? 1365 01:14:23,167 --> 01:14:26,625 ...Deepti told them about our college debate competition. 1366 01:14:27,542 --> 01:14:32,084 Deepti had tears in her eyes, Dhruv. 1367 01:14:32,959 --> 01:14:35,500 She was giving a good performance. and sticking to her character. 1368 01:14:35,792 --> 01:14:37,209 You should learn from her. 1369 01:14:37,292 --> 01:14:39,917 Forget about her. You are here to help me get married. 1370 01:14:39,959 --> 01:14:41,375 What about me? 1371 01:14:44,209 --> 01:14:48,334 Fine, we'll take up your matter after I get married. 1372 01:14:49,125 --> 01:14:50,584 -Promise? -Yes. 1373 01:14:50,875 --> 01:14:53,292 -You think it's possible, Dhruv? -100% 1374 01:14:53,375 --> 01:14:55,834 -You think so? -Of course. 1375 01:14:56,917 --> 01:15:00,625 Why do I feel... that it's impossible? 1376 01:15:01,292 --> 01:15:02,834 On second thoughts, even I don't think it's possible. 1377 01:15:02,917 --> 01:15:03,917 Huh? 1378 01:15:04,542 --> 01:15:05,667 You too feel the same? 1379 01:15:05,750 --> 01:15:07,209 -I have a feeling it's impossible. -Right? 1380 01:15:07,209 --> 01:15:08,334 I don't think it's possible. 1381 01:15:08,375 --> 01:15:09,709 What's not possible? 1382 01:15:10,542 --> 01:15:11,667 What... 1383 01:15:12,875 --> 01:15:15,917 Uncle, I hope you don't have a problem with me staying here. 1384 01:15:15,959 --> 01:15:18,959 -No dear, not at all. -No. What were we talking about? 1385 01:15:19,042 --> 01:15:20,084 What's not possible? 1386 01:15:22,750 --> 01:15:25,250 -We're so busy with your wedding... -Yes. 1387 01:15:25,375 --> 01:15:28,375 ...that it's not possible to celebrate our wedding anniversary. 1388 01:15:28,875 --> 01:15:30,542 Why is it not possible? 1389 01:15:31,292 --> 01:15:32,292 Hang on a second. 1390 01:15:32,292 --> 01:15:34,917 First, uncle and auntie's wedding anniversary, and then our marriage. 1391 01:15:34,959 --> 01:15:35,877 Okay? 1392 01:15:35,917 --> 01:15:39,042 No, actually, he too isn't up to it. He was just telling me that. 1393 01:15:39,125 --> 01:15:41,834 No, if she has made up her mind, then so have I. 1394 01:15:41,917 --> 01:15:44,792 We'll obviously celebrate it. It's their 35th wedding anniversary! 1395 01:15:44,875 --> 01:15:45,751 You are so mean. 1396 01:15:45,792 --> 01:15:47,542 You know what? You shouldn't bother about it. 1397 01:15:47,667 --> 01:15:50,667 Uncle, I will plan everything, and I will stay here until then. 1398 01:15:50,750 --> 01:15:52,500 Thank you, dear. Thank you. Thank you. 1399 01:15:52,834 --> 01:15:55,750 But why have you doused yourself with perfume? Where are you going? 1400 01:15:56,959 --> 01:16:00,792 He tends to fart a lot, so I use some perfume before going to bed. 1401 01:16:01,167 --> 01:16:03,250 Oh. Then go to bed. 1402 01:16:03,584 --> 01:16:04,667 -I should go to bed? -Go to bed. 1403 01:16:04,709 --> 01:16:06,625 -Come on. It's time for my farts. -Good night. 1404 01:16:06,750 --> 01:16:08,084 -Good night. -Let me escort you to your room. 1405 01:16:08,125 --> 01:16:10,167 No, she'll manage. 1406 01:16:18,584 --> 01:16:19,917 Go to bed. 1407 01:16:21,250 --> 01:16:22,667 Go to bed, son. 1408 01:16:24,042 --> 01:16:27,125 You were so raring to go. What a missed opportunity! 1409 01:16:29,209 --> 01:16:30,917 What did you say? 1410 01:16:31,584 --> 01:16:32,584 What did you tell him? 1411 01:16:32,625 --> 01:16:34,125 "I should strike while the iron is still hot." 1412 01:16:34,209 --> 01:16:36,667 -So, I am a hot iron, huh? -No, no, no. 1413 01:16:36,750 --> 01:16:37,917 It was a mistake. 1414 01:16:37,959 --> 01:16:38,959 It was a mistake. 1415 01:16:39,042 --> 01:16:41,084 You want to celebrate our wedding anniversary, huh? 1416 01:16:41,167 --> 01:16:42,375 It was a mistake. No! 1417 01:16:42,459 --> 01:16:44,792 -Try it. -What's going on? Are you okay? 1418 01:16:46,459 --> 01:16:48,792 I'm trying to save my skin... from dance. 1419 01:16:49,084 --> 01:16:50,292 From dance? 1420 01:16:50,917 --> 01:16:53,917 I thought we should dance on our wedding anniversary. 1421 01:16:54,250 --> 01:16:55,250 Like this? 1422 01:16:55,292 --> 01:16:56,584 Do it! 1423 01:16:56,917 --> 01:17:00,834 Auntie, I think we should try something other than classical. 1424 01:17:00,917 --> 01:17:02,125 It's a good idea. 1425 01:17:02,584 --> 01:17:04,000 -How about Bollywood? -Bollywood? 1426 01:17:04,084 --> 01:17:04,959 -Yes. -Bollywood. 1427 01:17:05,209 --> 01:17:07,042 Finalise the song, I'll be right back. 1428 01:17:07,125 --> 01:17:08,500 Finalise the song. 1429 01:17:08,584 --> 01:17:10,500 I don't think he can handle classical. 1430 01:17:10,667 --> 01:17:11,959 He's good for nothing. 1431 01:17:28,917 --> 01:17:33,000 "I have never seen God" 1432 01:17:33,084 --> 01:17:37,167 "But I got an opportunity To see you" 1433 01:17:37,292 --> 01:17:41,250 "I have never touched God" 1434 01:17:41,375 --> 01:17:44,792 "But I got an opportunity To touch your love" 1435 01:17:44,917 --> 01:17:53,167 "My heart weeps when you cry" 1436 01:17:53,292 --> 01:17:57,625 "I'll have nothing to worry about If I have you by my side" 1437 01:17:57,709 --> 01:18:00,917 "Don't worry about anything" 1438 01:18:01,042 --> 01:18:08,875 "In sickness and in health" We'll always be together" 1439 01:18:08,917 --> 01:18:12,875 "We'll always carry on Nothing can stop us" 1440 01:18:12,917 --> 01:18:17,042 "Nothing can stop us" 1441 01:18:29,292 --> 01:18:33,750 "Nothing can stop us" 1442 01:18:34,084 --> 01:18:38,000 "You are one in a million" 1443 01:18:38,084 --> 01:18:42,250 "You are the one for me" 1444 01:18:42,375 --> 01:18:46,459 "I am lucky to have you" 1445 01:18:46,542 --> 01:18:50,500 "I have to thank my stars for that" 1446 01:18:50,584 --> 01:18:58,417 "I want to be at your service Always" 1447 01:18:58,500 --> 01:19:02,750 "I'll have nothing to worry about If I have you by my side" 1448 01:19:02,917 --> 01:19:05,834 "Don't worry about anything" 1449 01:19:05,917 --> 01:19:13,917 "We'll be together Till our hearts keep beating" 1450 01:19:14,042 --> 01:19:22,500 "We'll always carry on Nothing can stop us" 1451 01:19:26,875 --> 01:19:29,250 -God bless you. -Hey. 1452 01:19:29,334 --> 01:19:32,167 -He is asking for a donation. -Oh. 1453 01:19:32,542 --> 01:19:34,125 This man, I tell you. 1454 01:19:34,459 --> 01:19:35,335 Here. 1455 01:19:35,375 --> 01:19:36,917 I'll RTGS the rest. 1456 01:19:37,000 --> 01:19:38,000 Thank you. 1457 01:19:38,084 --> 01:19:39,334 Whose name do I mention here? 1458 01:19:40,500 --> 01:19:42,375 Dhruv and Anya. 1459 01:19:42,459 --> 01:19:43,459 Okay. 1460 01:19:44,459 --> 01:19:46,542 May they always stay together. 1461 01:20:12,334 --> 01:20:13,334 Dhruv? 1462 01:20:13,625 --> 01:20:15,917 -May I come in? -Yeah, yeah. Come, come, come. 1463 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Good morning. 1464 01:20:18,875 --> 01:20:20,084 Sit, sit, sit. Come. 1465 01:20:20,625 --> 01:20:21,917 Be comfortable. Come. 1466 01:20:27,250 --> 01:20:28,584 Tell me one thing, Niyati? 1467 01:20:29,209 --> 01:20:31,917 Have you ever missed a trip? With family or friends? 1468 01:20:32,917 --> 01:20:34,334 Yeah. 1469 01:20:34,792 --> 01:20:36,667 Because of last event's preparation, 1470 01:20:36,792 --> 01:20:38,917 I couldn't go to Hampi with my family. 1471 01:20:39,375 --> 01:20:41,125 Oh, yeah, I am sorry. 1472 01:20:42,292 --> 01:20:43,292 But no problem. 1473 01:20:43,959 --> 01:20:46,209 Our office will sponsor your next family trip. 1474 01:20:48,750 --> 01:20:49,834 Thank you, Dhruv. 1475 01:20:49,917 --> 01:20:50,917 Not at all. 1476 01:20:52,584 --> 01:20:53,667 Now just think... 1477 01:20:54,917 --> 01:20:58,250 what if you can experience all family trips that you have missed, 1478 01:20:58,334 --> 01:21:01,875 or will miss in the future, through our VR device and app? 1479 01:21:02,750 --> 01:21:03,959 Wow, you mean... 1480 01:21:04,542 --> 01:21:05,500 Yes. 1481 01:21:05,667 --> 01:21:08,125 The memories people can't be a part of even if they wanted? 1482 01:21:08,959 --> 01:21:10,625 Let's make them a part of it. 1483 01:21:11,792 --> 01:21:13,667 If you can't go to Agra with your family 1484 01:21:14,209 --> 01:21:16,125 and touch the pillars of Taj Mahal... 1485 01:21:16,792 --> 01:21:18,542 if you can't share the famous Murthal's parathas... 1486 01:21:18,917 --> 01:21:20,334 if you don't make it to dinner, 1487 01:21:20,417 --> 01:21:23,292 then you are not living your life to the fullest. 1488 01:21:23,625 --> 01:21:24,625 Right? 1489 01:21:25,584 --> 01:21:29,084 Our journeys are all about spending such moments with our family. 1490 01:21:29,667 --> 01:21:31,375 Traveling is just an excuse. 1491 01:21:32,709 --> 01:21:34,834 So, you mean we have cracked it? 1492 01:21:35,667 --> 01:21:36,875 Of course, we have. 1493 01:21:36,917 --> 01:21:37,835 Yes. 1494 01:21:37,875 --> 01:21:38,709 Wow. 1495 01:21:38,750 --> 01:21:40,292 Now come on, we have lots to do. 1496 01:21:40,542 --> 01:21:42,250 Let's help people in overcoming the FOMO. 1497 01:21:42,334 --> 01:21:43,001 Sure, sir. 1498 01:21:43,042 --> 01:21:45,209 I'll make a PPT and mail it to the team. Go through it. 1499 01:21:45,292 --> 01:21:46,417 Yeah, sure. 1500 01:21:49,792 --> 01:21:50,875 -Dhruv? -Yeah? 1501 01:21:50,917 --> 01:21:52,667 -May I ask you something? -No. 1502 01:21:53,542 --> 01:21:54,542 Yes, of course. 1503 01:21:54,792 --> 01:21:56,084 What's gotten into you? 1504 01:21:59,875 --> 01:22:00,875 I'll see you. 1505 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Ma'am? 1506 01:22:10,875 --> 01:22:13,375 Where can I find Dhruv Shikhar? 1507 01:22:15,584 --> 01:22:16,667 Thank you. 1508 01:22:26,542 --> 01:22:28,250 It's a big office. 1509 01:22:29,750 --> 01:22:31,125 You are a big shot. 1510 01:22:32,042 --> 01:22:34,000 How naive of me to bring you lunch. 1511 01:22:34,084 --> 01:22:35,250 Please, it's yours. 1512 01:22:36,250 --> 01:22:37,667 Come, let me show you something. 1513 01:22:39,334 --> 01:22:40,584 That's our logo. 1514 01:22:40,834 --> 01:22:42,084 Jaadugar. 1515 01:22:42,875 --> 01:22:43,917 It's my app. 1516 01:22:44,375 --> 01:22:45,917 That's our workspace. 1517 01:22:46,209 --> 01:22:47,626 That's where our technical team sits. 1518 01:22:47,667 --> 01:22:48,834 -Yes, I saw. -In that room. 1519 01:22:48,917 --> 01:22:50,000 My cabin's over there. 1520 01:22:50,084 --> 01:22:51,584 I'll show it to you on the way out. 1521 01:22:56,000 --> 01:23:00,209 I guess Varun's office must be similar to this one. 1522 01:23:02,584 --> 01:23:04,625 He too works in the IT industry. 1523 01:23:05,959 --> 01:23:07,875 You have never been to his office? 1524 01:23:11,750 --> 01:23:13,209 We don't speak with each other. 1525 01:23:17,459 --> 01:23:19,084 But you said that you keep in touch. 1526 01:23:22,917 --> 01:23:25,709 When he decided to marry Linda, 1527 01:23:26,917 --> 01:23:32,500 Naveen, his father, and I... 1528 01:23:34,417 --> 01:23:36,084 We argued. 1529 01:23:36,959 --> 01:23:38,834 We tried to scare him, threaten him. 1530 01:23:41,334 --> 01:23:42,667 We didn't act maturely. 1531 01:23:43,917 --> 01:23:45,042 He got so upset that 1532 01:23:46,125 --> 01:23:47,917 he didn't even attend Naveen's funeral. 1533 01:23:50,209 --> 01:23:53,209 When he had a daughter, someone on Facebook had... 1534 01:24:02,375 --> 01:24:04,459 Relationships are very fragile, son. 1535 01:24:06,000 --> 01:24:08,625 They shouldn't be based on lies. 1536 01:24:10,625 --> 01:24:13,709 Once broken, they are very difficult to mend. 1537 01:24:16,667 --> 01:24:18,459 You should tell Anya the truth. 1538 01:24:20,625 --> 01:24:22,834 She is a smart girl. She will understand. 1539 01:24:26,709 --> 01:24:28,542 I have already lost Varun. 1540 01:24:30,250 --> 01:24:32,125 I don't want to lose you as well. 1541 01:24:36,584 --> 01:24:39,042 I don't want to lose this family. 1542 01:24:45,667 --> 01:24:48,000 And I want to dance at your wedding. 1543 01:24:48,834 --> 01:24:51,375 But you will have to handle Purshottam. 1544 01:24:51,459 --> 01:24:52,917 He doesn't listen to anyone. 1545 01:24:53,209 --> 01:24:55,127 He'll always do the opposite of what you expect. 1546 01:24:55,709 --> 01:24:57,292 I am fed up with him. 1547 01:25:06,125 --> 01:25:07,167 Thank you. 1548 01:25:12,792 --> 01:25:14,584 Hey... What are you doing? 1549 01:25:15,750 --> 01:25:17,834 My mom's visiting my office for the first time. 1550 01:25:19,917 --> 01:25:21,250 Let me set the table. 1551 01:25:24,250 --> 01:25:27,375 I had never thought that I'll get to eat home-cooked meals. 1552 01:25:32,667 --> 01:25:37,625 Yes, I remember. You have forbidden me from coming here. 1553 01:25:38,917 --> 01:25:40,250 Why did you come back then? 1554 01:25:41,917 --> 01:25:44,417 To find out why can't I come here. 1555 01:25:44,625 --> 01:25:46,792 -Amar Prem again? -Eternal love. 1556 01:25:47,917 --> 01:25:50,875 Your wife doesn't want you to come here. 1557 01:25:52,125 --> 01:25:54,042 How many times will you keep watching the same movie? 1558 01:25:54,417 --> 01:25:55,959 For as long as there is love in this world. 1559 01:25:56,042 --> 01:25:58,459 What will you gain by hurting her feelings? 1560 01:25:58,625 --> 01:25:59,792 Happiness. 1561 01:26:00,167 --> 01:26:04,000 This is where I find happiness. 1562 01:26:04,875 --> 01:26:05,917 With you. 1563 01:26:07,042 --> 01:26:09,459 -Why? -I need to talk to you. 1564 01:26:12,917 --> 01:26:14,792 All this that I am doing for Anya... 1565 01:26:15,334 --> 01:26:18,792 I mean all of this... 1566 01:26:19,750 --> 01:26:20,959 Do you think it is the right thing to do? 1567 01:26:22,959 --> 01:26:24,875 Yes, of course. 1568 01:26:26,125 --> 01:26:26,876 You sure? 1569 01:26:26,917 --> 01:26:28,917 That's what you do when you are in love. 1570 01:26:29,459 --> 01:26:31,084 You go all out. 1571 01:26:31,917 --> 01:26:32,875 Right? 1572 01:26:35,167 --> 01:26:37,125 You cannot behave like I did. 1573 01:26:38,917 --> 01:26:42,167 I stayed in her city for 10 years, 1574 01:26:43,292 --> 01:26:45,834 but I couldn't gather the courage to talk to her. 1575 01:26:50,917 --> 01:26:51,917 Dhruv? 1576 01:26:53,792 --> 01:26:57,417 You are what I wanted to be... 1577 01:27:00,792 --> 01:27:02,292 but I could never be. 1578 01:27:05,834 --> 01:27:09,959 I don't idolise movie stars. 1579 01:27:11,875 --> 01:27:13,209 I idolise you. 1580 01:27:16,584 --> 01:27:19,250 My Super Commando Dhruv. 1581 01:27:19,334 --> 01:27:20,917 Cheers. 1582 01:27:21,792 --> 01:27:22,917 Turn it on. 1583 01:27:33,500 --> 01:27:34,834 Your love is true. 1584 01:27:38,875 --> 01:27:42,459 Okay then, I'll go and change. 1585 01:27:49,625 --> 01:27:52,875 Doc, this must be your first case where the prospective bride 1586 01:27:52,917 --> 01:27:58,792 has come to her parents' place with her in-laws to finalise her wedding. 1587 01:27:58,875 --> 01:28:00,875 We have a modern family. 1588 01:28:00,917 --> 01:28:02,584 -Thank you. That's enough. -One more. 1589 01:28:02,667 --> 01:28:03,959 Mom, tea for you. 1590 01:28:04,375 --> 01:28:06,000 Thank you, dear. 1591 01:28:06,334 --> 01:28:09,459 You know, he always wanted... 1592 01:28:09,959 --> 01:28:13,875 I mean, he always wanted a daughter. 1593 01:28:14,917 --> 01:28:17,500 It's finally happening. We'll soon have a daughter-in-law. 1594 01:28:17,584 --> 01:28:19,125 I am not going to be your daughter-in-law. 1595 01:28:19,209 --> 01:28:22,084 I am going to be your daughter, just like he is your son. Got it? 1596 01:28:25,959 --> 01:28:27,667 How about a selfie? 1597 01:28:27,959 --> 01:28:29,292 Sure. 1598 01:28:30,459 --> 01:28:32,959 Come on. Come here, dear. 1599 01:28:34,000 --> 01:28:35,000 Here. 1600 01:28:35,084 --> 01:28:38,042 You should shift closer to her. 1601 01:28:39,584 --> 01:28:40,917 Smile, please. 1602 01:28:41,209 --> 01:28:42,542 Wait, wait. 1603 01:28:42,917 --> 01:28:44,625 Barfi! 1604 01:28:45,792 --> 01:28:47,125 Wow, so cute. 1605 01:28:47,209 --> 01:28:48,375 Let me see. 1606 01:28:49,917 --> 01:28:51,292 Good? 1607 01:28:51,917 --> 01:28:53,500 -Dabbu? -Yes? 1608 01:28:53,584 --> 01:28:57,375 You should frame it before uploading it on Facebook. 1609 01:28:57,459 --> 01:28:58,750 It's good, isn't it? 1610 01:29:02,167 --> 01:29:03,250 Thank you, dear. 1611 01:29:04,042 --> 01:29:05,500 Thank you? Why? 1612 01:29:07,334 --> 01:29:11,042 I don't think I could've found you a better boy, a better family for you. 1613 01:29:13,875 --> 01:29:15,417 I am missing your parents. 1614 01:29:15,500 --> 01:29:16,792 Dad! 1615 01:29:18,834 --> 01:29:22,042 Sir, as I was saying, today is a very auspicious day. 1616 01:29:22,125 --> 01:29:23,125 Yes. 1617 01:29:23,209 --> 01:29:25,750 So, why don't we call a priest and fix the wedding date? 1618 01:29:25,834 --> 01:29:28,542 No, the date's already fixed. The day we celebrate our anniversary. 1619 01:29:28,625 --> 01:29:29,834 Right? 1620 01:29:31,917 --> 01:29:36,917 He means it'd be great if they get married on the day 1621 01:29:37,209 --> 01:29:39,000 we celebrate our anniversary. 1622 01:29:39,334 --> 01:29:40,834 Perfect. It's decided then. 1623 01:29:40,917 --> 01:29:42,584 We'll have the invitation cards printed by the end of this week. 1624 01:29:42,667 --> 01:29:44,792 You should invite all your relatives, sir. 1625 01:29:44,875 --> 01:29:46,834 Don't miss out anyone. Okay. 1626 01:29:46,917 --> 01:29:48,584 It will be fun if all your relatives are here. 1627 01:29:48,667 --> 01:29:50,792 Why do we need to invite relatives? 1628 01:29:50,875 --> 01:29:51,917 Let's have an intimate wedding. 1629 01:29:51,917 --> 01:29:53,209 No, we have to invite everyone. 1630 01:29:53,292 --> 01:29:54,793 We'll have to invite all our relatives. 1631 01:29:54,834 --> 01:29:56,875 Why make them travel such a long distance? 1632 01:29:56,917 --> 01:29:58,292 Let's have a simple wedding. Right? 1633 01:29:58,375 --> 01:30:00,834 Dhruv, this is the first wedding in our family. 1634 01:30:00,917 --> 01:30:02,084 We will have to invite everyone. 1635 01:30:02,125 --> 01:30:03,250 First wedding, how? 1636 01:30:03,334 --> 01:30:04,750 Aren't you two married? 1637 01:30:05,917 --> 01:30:07,750 You are so funny, sir. 1638 01:30:08,209 --> 01:30:12,875 Son, Punjabi weddings are no fun without relatives. 1639 01:30:12,917 --> 01:30:14,584 We'd love to introduce our relatives to you. 1640 01:30:14,667 --> 01:30:15,792 Tell him, dear. 1641 01:30:15,875 --> 01:30:18,042 We'll have a grand wedding. We'll invite all our relatives. 1642 01:30:18,125 --> 01:30:19,125 Right. 1643 01:30:21,459 --> 01:30:23,918 -We'll invite all our relatives? -Each and every one of them. 1644 01:30:25,750 --> 01:30:27,084 We'll invite all our relatives. 1645 01:30:44,959 --> 01:30:48,542 Son, you should enjoy the food while it's still fresh. 1646 01:30:48,625 --> 01:30:50,750 You should eat on time, or else you'll get acidity. 1647 01:30:50,834 --> 01:30:51,334 Right. 1648 01:30:51,417 --> 01:30:52,750 Where are your relatives? 1649 01:30:53,209 --> 01:30:54,667 Yes, where are they? 1650 01:30:54,750 --> 01:30:56,250 The dumplings will harden. 1651 01:30:56,334 --> 01:30:59,167 -The dessert will go cold. -What could be the reason for the delay? 1652 01:30:59,584 --> 01:31:00,834 -The bus overturned. -Huh? 1653 01:31:00,917 --> 01:31:01,584 Yes. 1654 01:31:01,625 --> 01:31:04,209 That's unfortunate. Should I call the DM? 1655 01:31:04,292 --> 01:31:07,834 No, the bus in front of theirs overturned. 1656 01:31:07,917 --> 01:31:09,125 -Okay. -So, the road's blocked. 1657 01:31:09,209 --> 01:31:10,542 I don't think they'll be able to make it. 1658 01:31:10,625 --> 01:31:13,084 We should go ahead with the ceremony or the food will go bad. 1659 01:31:14,834 --> 01:31:17,000 I think your bus is here. 1660 01:31:22,042 --> 01:31:23,084 Isn't it? 1661 01:31:23,375 --> 01:31:24,251 Yes. 1662 01:31:24,292 --> 01:31:26,917 Oh, the bus behind theirs had overturned. 1663 01:31:27,000 --> 01:31:29,875 You get a lot of misinformation on phones these days. 1664 01:31:29,917 --> 01:31:31,709 I'll go greet them. 1665 01:31:32,917 --> 01:31:34,167 We are here. We are here. We are here. 1666 01:31:34,250 --> 01:31:35,750 Who are they? From where did you get them? 1667 01:31:35,834 --> 01:31:38,250 One-stop solution to all your wedding woes. 1668 01:31:38,334 --> 01:31:40,625 The one and only Shaadiram. 1669 01:31:45,542 --> 01:31:46,750 I want to know the truth. 1670 01:31:46,875 --> 01:31:48,250 Does he possess your naked pictures? 1671 01:31:48,334 --> 01:31:50,167 -What... -Why do you keep promoting him? 1672 01:31:50,250 --> 01:31:51,875 He will make your wedding a memorable one. 1673 01:31:51,917 --> 01:31:52,835 What are you saying? 1674 01:31:52,875 --> 01:31:54,375 He's going to mess everything up. 1675 01:31:54,584 --> 01:31:56,167 They all look so dangerous and deadly. 1676 01:31:56,250 --> 01:31:57,292 Who are these people? 1677 01:31:57,917 --> 01:32:00,167 Look at that girl in the red dress. 1678 01:32:00,334 --> 01:32:01,625 So much make-up. 1679 01:32:01,917 --> 01:32:03,750 Has she dipped her face in her make-up products? 1680 01:32:03,834 --> 01:32:05,417 She is my cousin. 1681 01:32:06,084 --> 01:32:08,792 She looks so nice. She is my cousin as well, but... 1682 01:32:08,875 --> 01:32:11,917 I have connected with the rest of the family as well. 1683 01:32:12,500 --> 01:32:13,500 They are good people. 1684 01:32:13,500 --> 01:32:15,875 Shunty, this is not the time to get sentimental. It's my wedding. 1685 01:32:16,250 --> 01:32:18,167 For God's sake, why are you all walking in a straight line? 1686 01:32:18,250 --> 01:32:20,959 It's no use helping your friends these days. 1687 01:32:21,625 --> 01:32:24,084 Everyone will queue up for lunch, okay? 1688 01:32:24,500 --> 01:32:26,167 No one will go overboard, got it? 1689 01:32:26,584 --> 01:32:28,750 What's the count? 98, 99... 1690 01:32:28,834 --> 01:32:30,084 Stop at 100. 1691 01:32:32,625 --> 01:32:36,000 Hello. Welcome. Please carry on. Hurry up. 1692 01:32:36,084 --> 01:32:37,709 Hello, sir. 1693 01:32:37,875 --> 01:32:39,834 -Hello. -Hello. 1694 01:32:39,917 --> 01:32:40,750 Hello. 1695 01:32:40,834 --> 01:32:43,375 -Don't worry about the payment. -Huh? 1696 01:32:43,459 --> 01:32:45,125 I mean, how are you? 1697 01:32:45,209 --> 01:32:46,459 Great arrangement. 1698 01:32:46,584 --> 01:32:48,209 Lovely flowers. 1699 01:32:48,375 --> 01:32:49,542 Very good. Come. 1700 01:32:49,625 --> 01:32:52,750 -My in-law! -Yes. 1701 01:32:52,834 --> 01:32:54,167 Please stay in the queue. 1702 01:32:54,250 --> 01:32:55,834 How about an introduction? 1703 01:32:55,917 --> 01:32:58,209 He's Sanjeev. 1704 01:32:58,292 --> 01:32:59,292 Dr. Sanjeev. 1705 01:32:59,334 --> 01:33:00,667 Dr. Sanjeev Mehra. 1706 01:33:00,750 --> 01:33:02,209 Ananya's father. 1707 01:33:02,875 --> 01:33:03,875 Anya. 1708 01:33:04,125 --> 01:33:05,125 Who's Anya? 1709 01:33:05,167 --> 01:33:07,167 My daughter, your daughter-in-law. 1710 01:33:08,709 --> 01:33:11,500 Oh, yes, he is my future daughter-in-law's father. 1711 01:33:11,584 --> 01:33:12,917 Yes. 1712 01:33:13,375 --> 01:33:14,750 And you are? 1713 01:33:16,000 --> 01:33:17,125 He is him. 1714 01:33:17,292 --> 01:33:19,000 Oh, you are him. 1715 01:33:19,084 --> 01:33:20,584 Yes, I am me. 1716 01:33:20,792 --> 01:33:21,834 Uncle! 1717 01:33:21,917 --> 01:33:23,542 We have been looking for you. 1718 01:33:23,625 --> 01:33:26,959 He is my wife's brother. 1719 01:33:27,667 --> 01:33:30,292 Since when did you starting eating beetle leaf? 1720 01:33:30,375 --> 01:33:32,584 Ever since you started eating the same. 1721 01:33:32,959 --> 01:33:35,667 Kidding. It's just a little something to welcome the guests. 1722 01:33:38,459 --> 01:33:39,959 He had shifted to Dubai. Dubai. 1723 01:33:40,042 --> 01:33:41,917 He's meeting Dad after a long time, so... 1724 01:33:41,959 --> 01:33:43,501 -He just came over for the wedding. -Dad? 1725 01:33:43,542 --> 01:33:44,917 -Yes. -His father. 1726 01:33:45,209 --> 01:33:47,292 -Dad! -Dad! 1727 01:33:48,084 --> 01:33:51,459 -What about the mother? -What did you say? 1728 01:33:51,542 --> 01:33:53,292 I mean where's your mother who also happens to be my sister? 1729 01:33:53,375 --> 01:33:55,792 -Won't I get to meet her? -Where's Mom? 1730 01:33:56,292 --> 01:33:57,750 -Where's his mother? -Where is she? 1731 01:33:57,834 --> 01:33:58,959 -Mom? -Mom. 1732 01:33:59,917 --> 01:34:00,917 Mom... 1733 01:34:01,167 --> 01:34:04,625 Well, you know moms. Moms are everywhere. 1734 01:34:04,709 --> 01:34:05,459 Mom... 1735 01:34:05,542 --> 01:34:07,167 He's Sudama. 1736 01:34:07,625 --> 01:34:09,500 -Uncle Sudama... -From Dubai. 1737 01:34:09,584 --> 01:34:10,792 Let's go inside. Let's go inside, uncle. 1738 01:34:10,917 --> 01:34:11,917 -Yes. -Let's go, let's go, let's go. 1739 01:34:11,959 --> 01:34:13,500 The dry fruits are... 1740 01:34:13,917 --> 01:34:14,959 Where's your mom? 1741 01:34:15,042 --> 01:34:16,917 Let's go inside, I'll introduce you to everyone. 1742 01:34:17,792 --> 01:34:19,667 Seriously, Shunty, everything was going on so smoothly. 1743 01:34:19,750 --> 01:34:21,500 Why did you have to create this mess? 1744 01:34:21,584 --> 01:34:23,084 Weddings are like projects in our country. 1745 01:34:23,167 --> 01:34:24,500 We are creating memories here. 1746 01:34:24,584 --> 01:34:26,334 -Memories, huh? -Excuse me, sir? 1747 01:34:26,875 --> 01:34:32,250 What if this resort catches fire before the wedding? 1748 01:34:32,334 --> 01:34:34,292 -Huh? -What if there is a flood? 1749 01:34:34,459 --> 01:34:37,542 What if there's a robbery or murder? What if the groom runs away? 1750 01:34:37,625 --> 01:34:39,792 What if the wedding gets called off? 1751 01:34:40,042 --> 01:34:42,542 You have such a nice personality. 1752 01:34:42,625 --> 01:34:43,709 Why don't you stick to saying nice things? 1753 01:34:43,792 --> 01:34:44,875 It's my daughter's wedding. 1754 01:34:45,084 --> 01:34:46,209 Stick to saying only nice things. 1755 01:34:46,250 --> 01:34:48,959 No, I am an insurance agent. You should buy insurance from me. 1756 01:34:49,042 --> 01:34:53,750 -Myself Ghasitaram Ghantiwala. -Uncle! 1757 01:34:53,834 --> 01:34:54,875 You are late! 1758 01:34:54,917 --> 01:34:56,792 -He's your uncle? -Hello. 1759 01:34:56,875 --> 01:35:00,917 He's my elder brother, but he always acts childishly. 1760 01:35:01,084 --> 01:35:02,668 He cheats people in the name of insurance. 1761 01:35:02,709 --> 01:35:04,459 He takes the money, but people don't die. 1762 01:35:04,542 --> 01:35:06,334 He has been selling insurance since the past 35 years. 1763 01:35:06,417 --> 01:35:07,750 So it has become a part of his personality. 1764 01:35:07,875 --> 01:35:09,584 -Right. -That is not true. 1765 01:35:09,667 --> 01:35:10,917 I do a good job. 1766 01:35:11,292 --> 01:35:13,167 Our company has been around for a century now. 1767 01:35:13,250 --> 01:35:15,917 He's selling death at a wedding. 1768 01:35:16,542 --> 01:35:17,959 He scares everyone by talking about death. 1769 01:35:18,209 --> 01:35:20,000 -Let's go. -He wants to set this place on fire? 1770 01:35:20,084 --> 01:35:22,209 Selling insurance has become a part of his personality. 1771 01:35:24,042 --> 01:35:25,750 Yes, wear your glasses. 1772 01:35:30,167 --> 01:35:31,459 Damn it. 1773 01:35:43,792 --> 01:35:45,750 Chintu is a not a kid. He's a little monster. 1774 01:35:45,875 --> 01:35:47,167 He stole mobile phones from the guests. 1775 01:35:47,459 --> 01:35:48,959 He pushed Shaadiram into the pool. 1776 01:35:49,292 --> 01:35:50,875 He was jumping around like a wet puppy. 1777 01:35:50,917 --> 01:35:52,834 I saw. Don't worry, Dhruvi. 1778 01:35:52,917 --> 01:35:54,334 We'll get them. We'll get them all. 1779 01:35:54,417 --> 01:35:55,917 All this is getting to my nerves. What are you... 1780 01:35:55,959 --> 01:35:57,875 What... Hey! What are you up to now? 1781 01:35:57,917 --> 01:35:59,042 What is this, huh? 1782 01:35:59,250 --> 01:36:00,542 Whose dress have you stolen now? 1783 01:36:00,542 --> 01:36:01,542 Hey! 1784 01:36:02,042 --> 01:36:03,959 I'll punch you. 1785 01:36:04,834 --> 01:36:06,917 You little monster, I'll slap you. 1786 01:36:07,500 --> 01:36:09,542 Hey! What are you doing? 1787 01:36:09,625 --> 01:36:11,459 Hey! It will ruin the wedding photographs. 1788 01:36:12,334 --> 01:36:13,667 That will ruin the wedding night. 1789 01:36:13,750 --> 01:36:16,167 Don't do that, kiddo. Watch out! 1790 01:36:16,250 --> 01:36:17,834 Hey, hey, hey. 1791 01:36:23,709 --> 01:36:24,834 You okay, Dhruvi? 1792 01:36:24,917 --> 01:36:26,334 Left? Right? 1793 01:36:27,667 --> 01:36:28,917 Both of them? Oh, no. 1794 01:36:29,125 --> 01:36:30,667 Shaadiram? 1795 01:36:31,375 --> 01:36:32,875 Where are they serving the liquor? 1796 01:36:32,917 --> 01:36:34,917 Uncle, you can drink and eat as much as you want, 1797 01:36:34,959 --> 01:36:37,334 but you are forbidden from going anywhere near the stage. 1798 01:36:37,417 --> 01:36:39,417 You see, this is my friend's first-ever engagement ceremony. 1799 01:36:44,500 --> 01:36:47,125 Mr. XL, XXL! Get to work. 1800 01:36:47,250 --> 01:36:48,959 Our guests are crossing limits. 1801 01:36:49,209 --> 01:36:50,625 They are stealing cutlery. 1802 01:36:50,959 --> 01:36:51,959 Take care. 1803 01:36:55,834 --> 01:36:56,959 Hello, Rejected Mom. 1804 01:36:57,542 --> 01:36:59,250 You are responsible for this table. 1805 01:36:59,375 --> 01:37:01,167 Make sure no one moves from their place. 1806 01:37:01,417 --> 01:37:02,293 Joking? 1807 01:37:02,334 --> 01:37:03,334 No. 1808 01:37:04,875 --> 01:37:05,875 Oh, hi. 1809 01:37:07,334 --> 01:37:11,167 So, this is why you are here? 1810 01:37:11,292 --> 01:37:13,750 No, it's Dhruvi's wedding. I'm just giving my friend a helping hand. 1811 01:37:14,042 --> 01:37:15,834 So, who will be your wife's helping hand? 1812 01:37:16,209 --> 01:37:17,209 Yours truly. 1813 01:37:17,375 --> 01:37:18,375 Really. 1814 01:37:18,792 --> 01:37:20,209 You see, they have organised a musical night for tomorrow. 1815 01:37:20,334 --> 01:37:22,250 -Okay. -So I want to dance. 1816 01:37:22,334 --> 01:37:24,334 -Okay. -With you. 1817 01:37:24,625 --> 01:37:25,625 No way. 1818 01:37:25,750 --> 01:37:26,750 For real? 1819 01:37:26,959 --> 01:37:28,292 Yes. For real. 1820 01:37:28,917 --> 01:37:31,459 This is your last chance to get into my good books. 1821 01:37:32,500 --> 01:37:33,959 I have already selected the song. 1822 01:37:34,209 --> 01:37:36,959 Make sure you are there for the rehearsals on time. 1823 01:37:38,959 --> 01:37:39,959 Okay, Tara. 1824 01:37:40,334 --> 01:37:41,959 Go Tara! 1825 01:37:59,709 --> 01:38:05,334 "My house has been decorated My love too has decked up" 1826 01:38:05,459 --> 01:38:11,375 "My house has been decorated My love too has decked up" 1827 01:38:12,959 --> 01:38:18,375 "For you..." 1828 01:38:18,667 --> 01:38:24,667 "For you I have henna on my hands" 1829 01:38:26,000 --> 01:38:31,500 "My house has been decorated My love too has decked up" 1830 01:38:31,917 --> 01:38:38,292 "My house has been decorated My love too has decked up" 1831 01:38:39,167 --> 01:38:44,042 "Like a flock of birds..." 1832 01:38:44,959 --> 01:38:50,375 "Today I fly away from my nest" 1833 01:38:50,750 --> 01:38:55,459 "Leaving a few memories behind I move on with the rest" 1834 01:38:55,584 --> 01:38:58,667 "My house has been decorated My love too has decked up" 1835 01:38:58,834 --> 01:39:01,000 Brother-in-law, you can let go off her hand now. 1836 01:39:01,084 --> 01:39:02,750 No. 1837 01:39:03,250 --> 01:39:04,917 Never let go off her hand. 1838 01:39:05,084 --> 01:39:06,209 He is my son. 1839 01:39:06,334 --> 01:39:08,750 He will never let go off her hand or her. 1840 01:39:23,167 --> 01:39:28,917 "You are my destiny" 1841 01:39:29,000 --> 01:39:33,084 "For that, I thank my stars" 1842 01:39:34,625 --> 01:39:39,834 "I will always treasure..." 1843 01:39:40,459 --> 01:39:45,584 "I will always treasure your heart" 1844 01:39:50,834 --> 01:39:56,542 "What a day this is!" 1845 01:39:56,750 --> 01:40:02,875 "This is such an auspicious day!" 1846 01:40:06,459 --> 01:40:12,834 "For my wishes" 1847 01:40:12,959 --> 01:40:18,959 "Come true today" 1848 01:40:19,084 --> 01:40:24,334 "My house has been decorated My love too has decked up" 1849 01:40:24,417 --> 01:40:30,375 "My house has been decorated My love too has decked up" 1850 01:40:36,292 --> 01:40:41,917 "My house has been decorated My love too has decked up" 1851 01:40:42,000 --> 01:40:47,625 "My house has been decorated My love too has decked up" 1852 01:41:09,834 --> 01:41:10,875 Purshottam. 1853 01:41:11,042 --> 01:41:12,125 Hurry up. 1854 01:41:12,250 --> 01:41:13,875 It's time for our performance. 1855 01:41:13,959 --> 01:41:15,084 Come on, hurry up. 1856 01:41:15,250 --> 01:41:17,250 It's time for our show. 1857 01:41:18,750 --> 01:41:20,125 I hope you are ready. 1858 01:41:20,459 --> 01:41:21,542 Deepti... 1859 01:41:22,375 --> 01:41:23,959 Hurry up. Open the door. 1860 01:41:24,042 --> 01:41:25,625 Go away, Deepti. 1861 01:41:27,625 --> 01:41:28,625 What? 1862 01:41:29,625 --> 01:41:31,334 You should leave, please. 1863 01:41:31,959 --> 01:41:33,084 What's wrong? 1864 01:41:33,667 --> 01:41:34,959 What are you saying? 1865 01:41:35,000 --> 01:41:36,667 Are you backing down from your word again? 1866 01:41:36,959 --> 01:41:38,334 Open the door. 1867 01:41:38,959 --> 01:41:42,125 Deepti, I... I cannot do this. 1868 01:41:42,709 --> 01:41:44,959 What can you not do? 1869 01:41:45,125 --> 01:41:46,125 Deepti... 1870 01:41:47,917 --> 01:41:49,959 What's wrong, Purshottam? Please open the door. 1871 01:41:50,084 --> 01:41:51,875 I am a coward. 1872 01:41:54,459 --> 01:41:56,875 I left you alone at the station. 1873 01:41:58,542 --> 01:42:01,084 I didn't have the courage to support you. 1874 01:42:03,792 --> 01:42:06,292 I wish I had listened to you. 1875 01:42:10,292 --> 01:42:13,167 You are still not listening to me, Purshottam. 1876 01:42:13,250 --> 01:42:15,000 It's of no use now. 1877 01:42:15,375 --> 01:42:17,625 I spent all my life without you. 1878 01:42:24,375 --> 01:42:27,084 I too have a picture of you, which I treasure, you know. 1879 01:42:30,250 --> 01:42:32,875 You aren't the only one who remembers everything. 1880 01:42:35,625 --> 01:42:40,167 I have kept your picture in my college diary. 1881 01:42:45,292 --> 01:42:46,417 Really? 1882 01:42:51,584 --> 01:42:54,375 But that relationship wouldn't have survived. 1883 01:42:56,542 --> 01:42:58,667 We would have been together at least. 1884 01:43:00,625 --> 01:43:02,292 We are together now. 1885 01:43:04,250 --> 01:43:05,459 Really? 1886 01:43:08,084 --> 01:43:11,917 We also have our son and our daughter-in-law with us now. 1887 01:43:13,167 --> 01:43:15,959 So, why shouldn't we enjoy each other's company? 1888 01:43:18,417 --> 01:43:21,417 Who doesn't like to dance at their son's wedding? 1889 01:43:23,917 --> 01:43:27,750 This is our wedding gift to them. 1890 01:43:31,000 --> 01:43:32,292 Will you come with me? 1891 01:43:34,000 --> 01:43:35,584 Don't let go off my hand. 1892 01:43:38,417 --> 01:43:44,292 "Please talk to me Don't ignore me" 1893 01:43:44,667 --> 01:43:50,500 "Please talk to me Don't ignore me" 1894 01:43:51,084 --> 01:43:54,500 "Come here, my love" 1895 01:44:15,667 --> 01:44:18,500 "One look is all it takes Then you are doomed" 1896 01:44:18,584 --> 01:44:23,167 "The story always stays the same Only the times change" 1897 01:44:35,750 --> 01:44:42,500 "Please talk to me Don't ignore me" 1898 01:44:46,042 --> 01:44:48,084 They danced well. 1899 01:44:50,667 --> 01:44:53,417 You look great. Like the father of the groom. 1900 01:44:55,709 --> 01:44:57,084 Don't you think you should close the buttons? 1901 01:44:57,167 --> 01:44:58,292 Oh, yes. 1902 01:45:01,292 --> 01:45:03,459 Uncle, auntie, are you ready? 1903 01:45:03,542 --> 01:45:04,917 Your performance is cued next, okay? 1904 01:45:04,959 --> 01:45:05,877 -Okay, okay. -All the best. 1905 01:45:05,917 --> 01:45:06,917 Thanks. 1906 01:45:07,417 --> 01:45:09,500 I hope you remember all the steps. 1907 01:45:10,209 --> 01:45:12,209 Dad, you danced well, 1908 01:45:12,292 --> 01:45:13,959 but watch out for my parents' performance. 1909 01:45:14,167 --> 01:45:15,376 They will blow your mind away. 1910 01:45:15,959 --> 01:45:18,000 -Hello, sir. -Hi. 1911 01:45:18,084 --> 01:45:19,167 Hello, ma'am. 1912 01:45:19,250 --> 01:45:21,292 Let me seek your blessings first. 1913 01:45:21,375 --> 01:45:22,959 God bless you. 1914 01:45:23,459 --> 01:45:26,042 You are amazing. 1915 01:45:26,667 --> 01:45:28,750 How nice of you to decide to be a mother at this age. 1916 01:45:29,042 --> 01:45:29,709 Fantastic. 1917 01:45:29,750 --> 01:45:33,167 Even I, Shaadiram, cannot provide such lovely parents. 1918 01:45:33,542 --> 01:45:35,625 Sir, can I know how much did you charge for this act? 1919 01:45:35,667 --> 01:45:37,542 How much did you charge for this contract, huh? 1920 01:45:41,125 --> 01:45:42,208 Contract? What do you mean? 1921 01:45:42,959 --> 01:45:44,584 Don't act so surprised. 1922 01:45:45,000 --> 01:45:47,417 It will stay between us. I am in the wedding business. 1923 01:45:47,500 --> 01:45:49,125 I know everything, "Dad." 1924 01:45:50,667 --> 01:45:52,875 I know that you aren't his real father. 1925 01:45:53,042 --> 01:45:55,375 And you are not Dhruv's real mother. 1926 01:45:55,459 --> 01:45:56,542 I know. 1927 01:45:57,250 --> 01:46:02,334 Shaadiram, please don't create a scene. 1928 01:46:03,125 --> 01:46:04,542 This is important to Dhruv. 1929 01:46:04,625 --> 01:46:05,543 Please. 1930 01:46:05,584 --> 01:46:07,584 And my business is important to me. 1931 01:46:07,875 --> 01:46:11,667 You see, sir, I can never let go of a good business opportunity. 1932 01:46:11,834 --> 01:46:14,167 Moreover, I thought-- 1933 01:46:15,334 --> 01:46:18,417 -You little menace. -Shaadiram. 1934 01:46:18,584 --> 01:46:19,959 Shaadiram, please. 1935 01:46:20,250 --> 01:46:21,334 What's going on? 1936 01:46:22,625 --> 01:46:26,917 Look, we agree that we aren't Dhruv's real parents. 1937 01:46:27,167 --> 01:46:29,125 But this is important to Dhruv. 1938 01:46:29,209 --> 01:46:30,127 Please. 1939 01:46:30,167 --> 01:46:32,167 And my business is important to me. 1940 01:46:32,250 --> 01:46:37,834 Look, I want half of what Dhruv has paid you to be his fake parents. 1941 01:46:37,917 --> 01:46:41,459 Pay me half and my lips will remain sealed. 1942 01:46:41,542 --> 01:46:44,959 -But we didn't-- -I run a company called Shaadiram. 1943 01:46:45,000 --> 01:46:48,167 I provide wedding guests and relatives on lease. 1944 01:46:48,250 --> 01:46:50,834 -You want money? You'll get it. -Turn it off. 1945 01:46:51,167 --> 01:46:52,376 But not a word to anyone about it. 1946 01:46:52,417 --> 01:46:53,417 Please. 1947 01:46:57,834 --> 01:46:58,834 Shut up! 1948 01:46:59,542 --> 01:47:01,084 You should join my company. 1949 01:47:17,334 --> 01:47:19,000 She became the talk of the town. 1950 01:47:19,084 --> 01:47:19,960 Please sit down. 1951 01:47:20,000 --> 01:47:22,375 "Everyone wanted to know All the details" 1952 01:47:23,417 --> 01:47:24,584 What was that all about? Relatives on rent, really? 1953 01:47:24,667 --> 01:47:26,334 -No, it's not-- -No, we just rented the DJ. 1954 01:47:26,667 --> 01:47:28,167 I think it got recorded during the rehearsal. 1955 01:47:28,250 --> 01:47:31,209 "She is young and beautiful" 1956 01:47:31,292 --> 01:47:33,084 "When she dressed up And left for the market..." 1957 01:47:33,167 --> 01:47:34,167 Look, how well they dance. 1958 01:47:34,250 --> 01:47:35,292 Stop it. 1959 01:47:35,375 --> 01:47:36,917 -Stop it, I say! -But... 1960 01:47:36,959 --> 01:47:37,959 Stop it! 1961 01:47:38,459 --> 01:47:40,584 But they are dancing so well. 1962 01:47:41,334 --> 01:47:42,417 What is this, Dhruv? 1963 01:47:42,542 --> 01:47:43,625 What's wrong? 1964 01:47:47,875 --> 01:47:49,209 It is not so. 1965 01:47:49,917 --> 01:47:51,750 It is a misunderstanding. 1966 01:47:53,667 --> 01:47:54,917 Who are you? 1967 01:47:56,334 --> 01:47:58,250 They have already blurted it out. 1968 01:47:58,709 --> 01:48:00,042 Their entire gang is here. 1969 01:48:00,209 --> 01:48:01,292 -Hang on a second. -This has become a trend these days. 1970 01:48:01,375 --> 01:48:02,458 Hang on a second. Excuse me. 1971 01:48:06,125 --> 01:48:07,292 Please get off the stage. 1972 01:48:07,834 --> 01:48:08,834 Come on. 1973 01:48:21,750 --> 01:48:27,209 You two aren't married to each other, right? 1974 01:48:28,959 --> 01:48:30,584 How does it matter? 1975 01:48:32,000 --> 01:48:33,667 They are my parents, and they always will be. 1976 01:48:33,750 --> 01:48:34,750 Hello! 1977 01:48:35,750 --> 01:48:36,750 It matters. 1978 01:48:36,750 --> 01:48:38,084 What makes you think that it doesn't matter? 1979 01:48:38,125 --> 01:48:40,459 It matters to my daughter. It matters to my family. 1980 01:48:40,542 --> 01:48:41,959 It matters to the society. 1981 01:48:42,250 --> 01:48:43,959 And most importantly, it matters to me! 1982 01:48:47,250 --> 01:48:51,375 Anya, you are the only one who matters to me. 1983 01:48:51,917 --> 01:48:53,792 -If I have you, nothing else matters. -What's the truth, Dhruv? 1984 01:48:56,542 --> 01:48:59,459 They aren't your parents? 1985 01:49:00,959 --> 01:49:02,000 Huh? 1986 01:49:07,375 --> 01:49:08,500 I am an orphan. 1987 01:49:09,959 --> 01:49:11,125 What? 1988 01:49:11,334 --> 01:49:12,709 Orphan? 1989 01:49:18,542 --> 01:49:20,250 -You... -No... 1990 01:49:20,709 --> 01:49:21,875 Stay away... stay away from her. 1991 01:49:21,959 --> 01:49:23,584 -But, sir-- -Shut up. Shut up! 1992 01:49:24,709 --> 01:49:26,667 You don't deserve to talk to my daughter. 1993 01:49:27,167 --> 01:49:28,209 You are a fraud. 1994 01:49:28,750 --> 01:49:33,292 You should've found yourself a wife just like you found yourself fake parents. 1995 01:49:33,709 --> 01:49:35,875 Why are you ruining my daughter's life? 1996 01:49:39,084 --> 01:49:40,292 I am ruining her life? 1997 01:49:41,084 --> 01:49:42,250 Anya, am I ruining... 1998 01:49:44,542 --> 01:49:46,125 What do you know about my life? 1999 01:49:46,959 --> 01:49:48,042 What do you know about me? 2000 01:49:49,125 --> 01:49:52,334 Your society had decided my fate for me. 2001 01:49:52,792 --> 01:49:55,709 This little boy will wash utensils at an eatery for the rest of his life. 2002 01:49:56,292 --> 01:49:57,625 But I fought for myself. 2003 01:49:58,042 --> 01:50:00,001 I went against my fate. I went against everyone. 2004 01:50:00,292 --> 01:50:01,959 For better or for worse, I am a self-made man. 2005 01:50:02,000 --> 01:50:04,209 I have my own start-up. 2006 01:50:04,750 --> 01:50:06,000 I have my own house. 2007 01:50:07,292 --> 01:50:08,625 And you are calling them cheats? 2008 01:50:09,875 --> 01:50:12,959 Do you have any idea what they have done for all of you, for us? 2009 01:50:16,167 --> 01:50:18,959 Someone from this very society of yours had given birth to me 2010 01:50:19,042 --> 01:50:20,667 and left me on the streets to fend for myself. 2011 01:50:21,750 --> 01:50:23,625 Then I was told that I cannot choose my own family. 2012 01:50:24,375 --> 01:50:25,750 Why can't I? 2013 01:50:26,625 --> 01:50:28,125 Who made this rule, Anya? I... 2014 01:50:29,959 --> 01:50:31,459 I chose my family. 2015 01:50:32,167 --> 01:50:36,125 This man... Mr. Purshottam, he is my father. 2016 01:50:36,667 --> 01:50:38,459 And Ms. Deepti, she is my mother. 2017 01:50:40,125 --> 01:50:42,292 And we are very lucky that we found each other, Anya. 2018 01:50:43,000 --> 01:50:45,000 -We are very happy to-- -Then why didn't you tell me? 2019 01:50:45,542 --> 01:50:46,542 Huh? 2020 01:50:46,875 --> 01:50:48,875 Didn't I tell you everything about my life? 2021 01:50:48,959 --> 01:50:50,459 Then why didn't you tell me the truth? 2022 01:50:50,625 --> 01:50:52,292 -I lived with you. -I know, I know. 2023 01:50:52,417 --> 01:50:54,084 I treated you like a mother. 2024 01:50:54,167 --> 01:50:55,917 -She is my mom, Anya. -It was all a lie, right? 2025 01:50:55,959 --> 01:50:57,000 No, Anya. It wasn't a lie. 2026 01:50:57,084 --> 01:50:58,959 -I feel like a fool, Dhruv. -No, Anya. I am-- 2027 01:50:59,042 --> 01:51:01,959 -Don't touch me! Don't touch me. -I tried to tell you, but... 2028 01:51:02,000 --> 01:51:04,459 I feared that I might lose you. 2029 01:51:04,542 --> 01:51:05,792 -Don't touch me. -I know it was a mistake, Anya. 2030 01:51:05,875 --> 01:51:09,000 And you created this elaborate illusion to cover up that mistake. 2031 01:51:09,542 --> 01:51:10,625 You are a fraud. 2032 01:51:10,917 --> 01:51:11,959 This is a scam. 2033 01:51:13,000 --> 01:51:15,042 You are a very strange man. 2034 01:51:15,125 --> 01:51:17,084 -What do you mean? -Let me say it, Shunty. 2035 01:51:17,500 --> 01:51:18,583 You are a very strange man! 2036 01:51:18,584 --> 01:51:19,584 Dhruv. 2037 01:51:20,334 --> 01:51:22,000 Your demands never end. 2038 01:51:23,584 --> 01:51:24,584 You wanted this circus. 2039 01:51:24,667 --> 01:51:26,042 You wanted all the relatives to attend the wedding. 2040 01:51:26,125 --> 01:51:27,959 Happy now? Enjoy the circus! 2041 01:51:29,584 --> 01:51:31,375 -It's a mess. I wanted a simple-- -Shut up! 2042 01:51:31,459 --> 01:51:32,792 -Anya, I-- -Shut up! 2043 01:51:32,875 --> 01:51:35,000 -How dare you talk to my dad like that? -I know. I'm sorry. I'm sorry. 2044 01:51:35,084 --> 01:51:36,209 -Dhruv... -Anya, listen. 2045 01:51:36,292 --> 01:51:37,917 I don't think I know you. 2046 01:51:37,959 --> 01:51:39,084 -Anya, I am really sorry. -I don't think I know you. 2047 01:51:39,167 --> 01:51:40,334 -Let's get out of here, Dad. -No, no, no. Anya, wait. 2048 01:51:40,417 --> 01:51:41,417 -Anya, I'm sorry. -Stop it, Dhruv. 2049 01:51:41,500 --> 01:51:42,667 -Take him away. -No, Anya. I love you. 2050 01:51:42,750 --> 01:51:44,250 -Please, Dhruv. -Anya, Anya, please. 2051 01:51:44,334 --> 01:51:46,584 -Don't make me hit you, Dhruv. -I was going to tell you, Anya. 2052 01:51:46,667 --> 01:51:47,250 Dhruv! 2053 01:51:47,334 --> 01:51:48,667 -I am sorry, Anya. -Let's go, Dad. 2054 01:51:48,750 --> 01:51:49,959 I'll call the police! 2055 01:52:05,959 --> 01:52:10,292 "You had promised To always be by my side" 2056 01:52:11,084 --> 01:52:16,084 "Then why did you leave me When the going got tough?" 2057 01:52:16,334 --> 01:52:22,084 "Why does love have Such a bad reputation?" 2058 01:52:22,167 --> 01:52:27,834 "Why does everyone Treat us so indifferently?" 2059 01:52:28,042 --> 01:52:30,917 "My eyes seek you" 2060 01:52:30,959 --> 01:52:35,500 "Where are you?" 2061 01:52:38,250 --> 01:52:41,292 "My eyes seek you" 2062 01:52:41,375 --> 01:52:43,667 "Where are you?" 2063 01:52:43,834 --> 01:52:46,584 "All my dreams have shattered" 2064 01:52:46,667 --> 01:52:48,917 "I don't know what to do" 2065 01:52:49,625 --> 01:52:51,500 "My heart flutters Every time I think of you" 2066 01:52:51,584 --> 01:52:54,042 "With every breath I take I miss you" 2067 01:52:54,167 --> 01:52:56,625 "I am not meant to be without you" 2068 01:52:56,750 --> 01:52:59,917 "My heart flutters Every time I think of you" 2069 01:53:00,000 --> 01:53:01,959 "My heart flutters Every time I think of you" 2070 01:53:02,000 --> 01:53:04,500 "With every breath I take I miss you" 2071 01:53:04,625 --> 01:53:07,084 "You didn't keep your promise" 2072 01:53:07,167 --> 01:53:09,792 "My heart flutters Every time I think of you" 2073 01:53:09,875 --> 01:53:15,000 "I think I will die without you" 2074 01:53:15,084 --> 01:53:17,834 "My heart too seeks you" 2075 01:53:17,917 --> 01:53:20,125 "Tell me where are you?" 2076 01:53:20,959 --> 01:53:22,710 "My heart flutters Every time I think of you" 2077 01:53:22,750 --> 01:53:25,375 "With every breath I take I miss you" 2078 01:53:25,500 --> 01:53:28,084 "I am not meant to be without you" 2079 01:53:28,167 --> 01:53:31,167 "My heart flutters Every time I think of you" 2080 01:53:31,250 --> 01:53:33,250 "My heart flutters Every time I think of you" 2081 01:53:33,334 --> 01:53:35,750 "With every breath I take I miss you" 2082 01:53:35,917 --> 01:53:38,250 "I am not meant to be without you" 2083 01:53:38,334 --> 01:53:41,375 "My heart flutters Every time I think of you" 2084 01:53:41,875 --> 01:53:43,542 "My heart flutters Every time I think of you" 2085 01:53:43,625 --> 01:53:46,209 "With every breath I take I miss you" 2086 01:53:46,292 --> 01:53:48,875 "I cannot tolerate Your indifference" 2087 01:53:48,959 --> 01:53:51,834 "I cannot find any peace" 2088 01:53:52,584 --> 01:54:01,917 "My heart is precious, my love" 2089 01:54:02,375 --> 01:54:07,000 "People cry their eyes out" 2090 01:54:07,917 --> 01:54:12,834 "I cry my heart out, my love" 2091 01:54:20,959 --> 01:54:25,959 "My heart flutters Every time I think of you" 2092 01:54:47,709 --> 01:54:48,709 How can I help you? 2093 01:54:49,334 --> 01:54:54,417 We are not here to justify ourselves. 2094 01:54:54,500 --> 01:54:57,042 -We just wanted to talk. -You just wanted to talk? 2095 01:54:57,667 --> 01:54:59,125 You still think you can talk to us? 2096 01:54:59,209 --> 01:55:00,375 -Sanjeev? Sanjeev. -You really think so? 2097 01:55:00,459 --> 01:55:01,459 Ridiculous. 2098 01:55:02,334 --> 01:55:04,500 Please have a seat. 2099 01:55:04,584 --> 01:55:05,584 Why? 2100 01:55:08,834 --> 01:55:10,167 No, thank you. 2101 01:55:10,250 --> 01:55:12,000 We are only here to apologise. 2102 01:55:12,084 --> 01:55:17,917 We agree we made a mistake, but we didn't do anything wrong. 2103 01:55:17,959 --> 01:55:19,292 Please. 2104 01:55:20,417 --> 01:55:22,542 We should have told you, but... 2105 01:55:24,125 --> 01:55:31,667 Every lie was so beautifully turned into a reality by Anya that we... 2106 01:55:32,750 --> 01:55:34,209 Sorry, but... 2107 01:55:35,750 --> 01:55:39,959 Please, that house doesn't feel like home without Anya. 2108 01:55:40,417 --> 01:55:42,375 Dhruv isn't the same without her either. 2109 01:55:42,459 --> 01:55:43,875 Please, sir. 2110 01:55:44,459 --> 01:55:45,667 For our children's sake. 2111 01:55:45,750 --> 01:55:48,417 Well, that was a very nice speech. 2112 01:55:48,667 --> 01:55:49,667 But you should leave now. 2113 01:55:49,750 --> 01:55:50,834 Sanjeev. 2114 01:55:53,584 --> 01:55:54,959 Actually... 2115 01:55:55,417 --> 01:56:00,375 Ms. Deepti, Anya is getting married. 2116 01:56:02,292 --> 01:56:03,292 What? 2117 01:56:04,125 --> 01:56:05,209 Yes. 2118 01:56:05,292 --> 01:56:06,584 On 12th July. 2119 01:56:10,084 --> 01:56:11,917 -Anya's getting married? -You are invited. 2120 01:56:12,667 --> 01:56:15,417 The invitation extends to Dhruv and his family. 2121 01:56:16,125 --> 01:56:17,459 What are you doing? 2122 01:56:18,459 --> 01:56:19,542 Give it to them, Kanika. 2123 01:56:20,459 --> 01:56:22,584 Doc, please? 2124 01:56:25,875 --> 01:56:27,084 I am going to the clinic. 2125 01:56:28,167 --> 01:56:29,209 Doc? 2126 01:56:35,417 --> 01:56:36,917 Thank you, dear. 2127 01:56:42,000 --> 01:56:43,417 Who asked you to go there? 2128 01:56:44,084 --> 01:56:45,292 Huh? 2129 01:56:46,125 --> 01:56:47,459 You are my parents. 2130 01:56:47,709 --> 01:56:49,834 No one has the right to insult you. Got it? 2131 01:56:50,250 --> 01:56:51,584 -No, they didn't-- -No, Mom. 2132 01:56:53,667 --> 01:56:55,125 What are you so upset about? 2133 01:56:55,417 --> 01:56:56,459 What's wrong? Did someone die? 2134 01:56:57,459 --> 01:56:59,750 It's over. Forget about it. 2135 01:57:01,000 --> 01:57:02,292 They invited us for the wedding, right? 2136 01:57:02,959 --> 01:57:04,959 We will go there as a family. All of us. 2137 01:57:05,417 --> 01:57:10,125 What we did with Anya wasn't right, son. 2138 01:57:11,375 --> 01:57:13,209 We needed to apologise for it. 2139 01:57:20,209 --> 01:57:23,042 Mom, we are together. 2140 01:57:23,125 --> 01:57:24,584 It's enough. 2141 01:57:25,042 --> 01:57:26,250 I am making pizza. 2142 01:57:26,959 --> 01:57:28,417 We'll have it together. 2143 01:57:28,500 --> 01:57:29,583 I won't burn it this time. 2144 01:57:30,292 --> 01:57:31,292 Come. 2145 01:57:41,292 --> 01:57:42,292 Strange. 2146 01:57:42,375 --> 01:57:45,334 Why is no one in the mood to talk today? 2147 01:57:46,709 --> 01:57:48,209 Anya is getting married. 2148 01:57:48,292 --> 01:57:50,042 And I hope Dhruv attends it. 2149 01:57:50,250 --> 01:57:51,292 With family. 2150 01:57:52,084 --> 01:57:53,209 Kanika, behave. 2151 01:57:53,959 --> 01:57:54,959 Behave? 2152 01:57:55,917 --> 01:57:59,500 I saw how you behaved with Dhruv's family today. 2153 01:57:59,584 --> 01:58:00,750 Dhruv's family? 2154 01:58:02,709 --> 01:58:03,750 They came here? 2155 01:58:05,584 --> 01:58:08,126 -Yes, they did. -When? 2156 01:58:08,167 --> 01:58:10,750 They are not Dhruv's family, okay? 2157 01:58:10,834 --> 01:58:12,709 What's a family? 2158 01:58:13,125 --> 01:58:15,959 Tell me. What is a family? 2159 01:58:16,209 --> 01:58:19,542 Like we all are here, sitting together, sharing the same surname. 2160 01:58:19,709 --> 01:58:22,334 So, we are a family and they are not a family. 2161 01:58:22,459 --> 01:58:23,709 -Right? -Right! 2162 01:58:25,042 --> 01:58:26,209 Surname matters. 2163 01:58:26,750 --> 01:58:28,084 It forms a relation. 2164 01:58:28,417 --> 01:58:31,917 You cannot just pick a stranger and make them a relative. 2165 01:58:32,625 --> 01:58:33,750 Oh. 2166 01:58:34,084 --> 01:58:35,167 Okay. 2167 01:58:35,917 --> 01:58:38,959 Then, Dad, your sister isn't a stranger, is she? 2168 01:58:39,500 --> 01:58:41,084 She is a part of our family. 2169 01:58:41,959 --> 01:58:43,750 Then why do we treat her like this? 2170 01:58:44,334 --> 01:58:46,834 Why do you get so irritated with Chintu? 2171 01:58:47,292 --> 01:58:50,959 Just because she married Anya's tutor instead of a boy of your choice? 2172 01:58:51,042 --> 01:58:52,334 Kanika, enough. 2173 01:58:52,959 --> 01:58:54,292 Mom, please. 2174 01:59:07,375 --> 01:59:08,459 Why were they here? 2175 01:59:09,792 --> 01:59:11,417 They were here for you. 2176 01:59:17,500 --> 01:59:21,042 Anya, please, I think you should give this a thought. 2177 01:59:21,917 --> 01:59:25,500 Do you want a ready-made, superficial family with the same surname? 2178 01:59:28,125 --> 01:59:32,084 Or the family that Dhruv has made, just for you? 2179 01:59:51,209 --> 01:59:53,375 I know, Anya, you love kids. 2180 01:59:54,292 --> 01:59:55,459 But I hate them. 2181 01:59:56,584 --> 01:59:57,875 I don't want them. 2182 01:59:58,917 --> 02:00:00,500 I hated myself as a kid. 2183 02:00:01,959 --> 02:00:05,292 Apart from that, I'll give you everything you ask for. 2184 02:00:08,417 --> 02:00:09,750 I am going to be your husband. 2185 02:00:09,959 --> 02:00:11,084 It's my duty. 2186 02:00:12,167 --> 02:00:14,959 And I know what girls want the most these days. 2187 02:00:15,584 --> 02:00:16,792 Privacy. 2188 02:00:17,917 --> 02:00:22,125 That's why we'll move to Canada after the wedding. 2189 02:00:22,834 --> 02:00:24,000 And guess what? 2190 02:00:24,167 --> 02:00:26,167 I have already applied for PR. 2191 02:00:27,084 --> 02:00:28,334 We'll be able to live our lives on our own terms there. 2192 02:00:28,417 --> 02:00:29,459 We'll have privacy. 2193 02:00:30,709 --> 02:00:34,959 It was tough, but I convinced my parents only for you. 2194 02:00:36,084 --> 02:00:40,042 I'm gifting them a luxurious senior citizen home in Faridabad. 2195 02:00:44,250 --> 02:00:45,250 Take a right. 2196 02:00:46,125 --> 02:00:47,334 What made you change the plan? 2197 02:00:47,375 --> 02:00:48,500 Just take a right. 2198 02:00:48,959 --> 02:00:50,042 Okay, baby, anything for you. 2199 02:00:50,125 --> 02:00:51,792 Concentrate on driving! Take a right. 2200 02:00:51,875 --> 02:00:53,084 Okay, relax. 2201 02:00:59,834 --> 02:01:00,834 Stop, stop, stop. 2202 02:01:13,459 --> 02:01:14,459 Hi, sir. 2203 02:01:14,459 --> 02:01:15,709 Meet Sanket Ahuja. 2204 02:01:15,917 --> 02:01:17,250 I am getting married to him. 2205 02:01:18,000 --> 02:01:20,667 And, Sanket, meet Goga the great magician. 2206 02:01:21,042 --> 02:01:22,042 Hi. 2207 02:01:25,292 --> 02:01:28,209 He's going to show you his best magic trick. 2208 02:01:28,292 --> 02:01:29,334 -Right? -How nice. 2209 02:01:30,250 --> 02:01:31,250 Close your eyes. 2210 02:01:33,042 --> 02:01:34,042 Take a deep breath. 2211 02:01:34,917 --> 02:01:35,917 Deeper. 2212 02:01:36,084 --> 02:01:37,209 Anya. 2213 02:01:38,542 --> 02:01:39,584 What are you doing? 2214 02:01:41,209 --> 02:01:42,667 What kind of a person are you? 2215 02:01:43,542 --> 02:01:45,334 You moved mountains for me. 2216 02:01:45,417 --> 02:01:46,875 And now when I am about to marry this clown, 2217 02:01:46,959 --> 02:01:48,042 you plan to do nothing about it? 2218 02:01:48,125 --> 02:01:49,125 What? 2219 02:01:49,417 --> 02:01:51,042 -What are you talking about? -One second. 2220 02:01:52,334 --> 02:01:54,625 Kids, uncle has a lot of chocolates in his pockets. 2221 02:01:54,709 --> 02:01:56,543 -Go and grab them! -I don't have any chocolates. 2222 02:01:56,584 --> 02:02:00,334 Uncle, chocolate. Uncle, chocolate. 2223 02:02:04,459 --> 02:02:05,625 I love you, Dhruv. 2224 02:02:10,375 --> 02:02:11,542 Will you marry me? 2225 02:02:15,084 --> 02:02:16,084 Please? 2226 02:02:19,292 --> 02:02:20,834 Yes. 2227 02:02:22,542 --> 02:02:23,917 -Then let's run! -Anya! 2228 02:02:23,959 --> 02:02:25,459 You cannot leave me! 2229 02:02:25,542 --> 02:02:27,542 We have already sent out invitations for the wedding. 2230 02:02:27,750 --> 02:02:28,750 -You-- -Let me handle this. 2231 02:02:29,500 --> 02:02:30,500 You bonehead, 2232 02:02:30,542 --> 02:02:33,334 think about what will happen to your parents when you leave them. 2233 02:02:33,417 --> 02:02:34,417 What will happen? 2234 02:02:35,334 --> 02:02:36,210 Think about it. 2235 02:02:36,250 --> 02:02:37,750 -Uncle, please! -I don't have any chocolates! 2236 02:02:37,834 --> 02:02:40,000 You want chocolates, huh? Take this! Take the chocolates! 2237 02:03:13,000 --> 02:03:14,167 You both have come alone? 2238 02:03:16,875 --> 02:03:17,959 Where's your family? 2239 02:03:27,250 --> 02:03:28,917 "Go for it!" 2240 02:03:29,000 --> 02:03:30,292 "Go for it!" 2241 02:03:30,959 --> 02:03:36,250 "Everyone had a blast When Mother went crazy" 2242 02:03:36,334 --> 02:03:41,625 "Everyone had a blast When Mother went crazy" 2243 02:03:41,750 --> 02:03:47,584 "We plan to stay high all night The wedding guests were left shocked" 2244 02:04:02,125 --> 02:04:03,043 Dhruvi! 2245 02:04:03,084 --> 02:04:06,500 -Where have you been! -I'd gone to get a dog for you. 2246 02:04:06,584 --> 02:04:07,959 So cute! 2247 02:04:08,042 --> 02:04:09,834 I adopted a dog too. 2248 02:04:12,709 --> 02:04:14,417 Smile, please! 2249 02:04:45,292 --> 02:04:49,959 "Keep a watch on the path that I walked as you follow me" 2250 02:04:50,042 --> 02:04:54,667 "Don't forget To get my sandals along" 2251 02:04:54,750 --> 02:04:59,375 "We are not going to get engaged My love" 2252 02:04:59,459 --> 02:05:03,250 There is no way We are going to get engaged" 2253 02:05:03,334 --> 02:05:08,084 "I'll follow you everywhere In a Lambo" 2254 02:05:08,167 --> 02:05:12,792 "Break the barriers And come downstairs" 2255 02:05:12,875 --> 02:05:17,792 "My heart beats to the tune Of a flute just for you" 2256 02:05:18,209 --> 02:05:20,584 -"Beats to the tune of a flute" -"Play it" 2257 02:05:23,917 --> 02:05:29,917 -"Get down, baby." -"I am feeling very, very shy..." 2258 02:05:30,000 --> 02:05:32,834 "I am feeling very, very shy..." 2259 02:05:32,917 --> 02:05:38,834 -"Show me your moves, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2260 02:05:39,459 --> 02:05:43,625 -"I am feeling very, very shy..." -"Your eyes are mesmerising" 2261 02:05:52,709 --> 02:05:56,667 "I have dimpled cheeks" 2262 02:05:56,750 --> 02:06:00,375 "It makes all the boys crazy" 2263 02:06:00,459 --> 02:06:04,959 "No matter how crazy These boys are about me" 2264 02:06:05,000 --> 02:06:11,292 "I am a modern girl I plan to stay single forever" 2265 02:06:11,875 --> 02:06:16,292 "You are so hot, baby" 2266 02:06:16,375 --> 02:06:20,500 "Even Rihanna Is no match to you, lady" 2267 02:06:20,917 --> 02:06:25,750 "My heart beats to the tune Of a flute just for you" 2268 02:06:26,459 --> 02:06:28,917 -"Beats to the tune of a flute" -"Play it" 2269 02:06:32,209 --> 02:06:38,167 -"Get down, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2270 02:06:38,250 --> 02:06:41,500 "I am feeling very, very shy..." 2271 02:06:41,584 --> 02:06:47,584 -"Show me your moves, baby" -"I am feeling very, very shy..." 2272 02:06:47,667 --> 02:06:52,667 -"I am feeling very, very shy..." -"Your eyes are mesmerising"