1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,500 --> 00:00:36,708 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:36,833 --> 00:00:38,083 Miten se tehtäisiin? 5 00:00:38,166 --> 00:00:40,125 Tuttuni toimittaa vintagevaatteita ulkomaille. 6 00:00:40,208 --> 00:00:42,083 Lähetämme ne hänen kauttaan. 7 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 Emme oikeasti tienaa sillä mitään. 8 00:00:44,666 --> 00:00:46,583 Riippuu merkeistä, mutta suunnittelija... 9 00:00:46,666 --> 00:00:47,791 Suunnittelija! Idiootti! 10 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 Kolme muotipaitaa saa dollarilla! 11 00:00:50,625 --> 00:00:51,583 Dollari kolmesta? 12 00:00:51,958 --> 00:00:52,791 Niin. -Oletko tosissasi? 13 00:00:52,875 --> 00:00:54,166 Satasella 300 paitaa. 14 00:00:54,250 --> 00:00:57,500 Miksi myisimme käytettyjä vaatteita? Olemme sellaisen yläpuolella. 15 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 Nyt ei ole ylpeilyn aika. 16 00:00:59,416 --> 00:01:00,625 Olemme rahattomia. 17 00:01:01,208 --> 00:01:03,250 Köyhällä ei ole varaa nirsoilla! -Haista vittu! 18 00:01:03,333 --> 00:01:05,791 Olet omillasi. -Tiesin, että käyttäytyisit noin. 19 00:01:06,625 --> 00:01:08,000 Helvetti! Eikö tuo ole minun? 20 00:01:08,958 --> 00:01:12,833 Venytät paitaani, läski! Ota se pois! -Se on minun, väri on eri! 21 00:01:13,041 --> 00:01:14,416 Tämä on sininen! 22 00:01:14,666 --> 00:01:18,416 Paskat! Minun se on! -Sinun paitasi on laivastonsininen! 23 00:01:18,500 --> 00:01:19,416 Ole hiljaa ja maksa. 24 00:01:19,541 --> 00:01:21,916 Maksa sinä, annoin sinulle rahaa! -Paskat! Milloin? 25 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Hän on aina tällainen! -Annoin minä, senkin tollo! 26 00:01:25,416 --> 00:01:28,625 Niin annoit, anteeksi. -Paska... 27 00:01:29,625 --> 00:01:32,708 Soitan poliisit, jos joskus myyt tuon! 28 00:01:32,791 --> 00:01:34,416 Miksi myisin? Se on minun! 29 00:01:34,833 --> 00:01:38,125 Älä jauha paskaa! Se on minun paitani! 30 00:01:38,208 --> 00:01:40,041 Sinun paitasi on laivastonsininen! 31 00:01:40,125 --> 00:01:42,000 Oletko värisokea? -Mikä kusettaja! 32 00:01:42,083 --> 00:01:44,625 Kusettaja paskiainen! -Heitä kuitti roskiin. 33 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 Mikä mulkero. 34 00:01:47,083 --> 00:01:48,875 Näytä, mitä varastit. 35 00:01:48,958 --> 00:01:50,125 En varastanut mitään! 36 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 Näin, että varastit! 37 00:01:51,791 --> 00:01:53,958 Lopetin varastelun! -Peitä suusi, kun yskit! 38 00:01:54,041 --> 00:01:58,583 Tänä aamuna 8 000 mielenosoittajaa kerääntyi IMF:ää vastaan... 39 00:01:58,666 --> 00:02:00,875 Jauhat yhtenään paskaa. 40 00:02:00,958 --> 00:02:02,458 Nouse autoon. 41 00:02:05,083 --> 00:02:07,041 Ala tulla nyt! 42 00:03:43,375 --> 00:03:47,333 Eikö hänen pitänyt tulla tähän aikaan? 43 00:03:47,416 --> 00:03:48,916 Oletko varma ajasta? 44 00:03:49,000 --> 00:03:51,208 Mitä? Olen. 45 00:04:15,333 --> 00:04:16,375 Missä tofuni? 46 00:04:16,666 --> 00:04:20,375 Ei ole tofua. -Kuka sellaista enää edes tekee? 47 00:04:20,541 --> 00:04:22,416 Pärjäsit hienosti. -Mennään juomaan. 48 00:04:32,333 --> 00:04:34,166 Mitä kuuluu? -Mennään tänne! 49 00:04:40,208 --> 00:04:42,791 Onneksi olkoon! -Tervetuloa takaisin! 50 00:04:49,416 --> 00:04:50,875 Mitä haluat tehdä? 51 00:04:51,583 --> 00:04:52,666 Mitä pitäisi? 52 00:04:52,750 --> 00:04:56,708 Kerro, mitä olit aiemmin sanomassa. -Puhuit autossa siitä jutusta. 53 00:05:00,458 --> 00:05:04,541 Ystävystyin vankilassa tyyppiin, joka salakuljettaa tavaraa Taiwaniin. 54 00:05:04,625 --> 00:05:05,791 Paikkaan nimeltä Kenting. 55 00:05:05,875 --> 00:05:07,500 Tiedättekö missä Taiwan on? 56 00:05:07,583 --> 00:05:09,041 Toki. -Se saari... 57 00:05:09,125 --> 00:05:15,208 Meri on smaragdinvihreä, siellä on palmuja ja loputon auringonpaiste. 58 00:05:15,583 --> 00:05:17,416 Ihan kuin Havaiji. 59 00:05:17,500 --> 00:05:18,583 Täsmälleen samanlainen! 60 00:05:18,666 --> 00:05:21,208 Halusit aina mennä Havaijille! -Aivan. 61 00:05:21,291 --> 00:05:23,833 Tuttuni sanoi, että voisin käydä tapaamassa häntä siellä, 62 00:05:23,916 --> 00:05:26,958 ja jos menen, hän auttaa asettumaan sinne. 63 00:05:27,041 --> 00:05:28,458 Niinkö? Miten? 64 00:05:29,041 --> 00:05:33,375 Salakuljetuksen lisäksi hän tekee turistihommia. 65 00:05:33,458 --> 00:05:37,375 Vuokraa pyöriä ja autoja, pyörittää ruokapaikkoja ja kauppoja, 66 00:05:37,458 --> 00:05:38,916 niin monta yritystä! 67 00:05:39,000 --> 00:05:41,083 Hän sanoi rahaa tulevan ovista ja ikkunoista! 68 00:05:41,750 --> 00:05:44,916 Hän tienaa yli 8 000 dollaria kuussa. 69 00:05:45,000 --> 00:05:46,625 Kahdeksan tonnia? -Kuukaudessa? 70 00:05:46,708 --> 00:05:48,250 Kuulitteko? 71 00:05:48,333 --> 00:05:51,666 Vitut! Älä jauha paskaa! -Olen tosissani! 72 00:05:51,750 --> 00:05:54,541 Tämä on totisinta totta! -Paska... 73 00:05:54,625 --> 00:05:57,791 Hän myy minulle yhden kaupoista halvalla. 74 00:05:57,875 --> 00:06:00,416 Kuinka halvalla? 75 00:06:01,458 --> 00:06:05,750 Saan kuulemma 200 000 dollarilla kaupan, jolla on säännölliset tulot - 76 00:06:06,458 --> 00:06:11,875 ja kuvankauniin kodin aurinkorannalta. 77 00:06:16,416 --> 00:06:19,833 Muutetaan sinne ja aloitetaan alusta. 78 00:06:20,791 --> 00:06:22,541 Pois tästä helvetistä. 79 00:06:23,750 --> 00:06:27,291 Voimme uida ja kalastaa joka päivä rannalla - 80 00:06:27,375 --> 00:06:29,125 ja aloittaa uudet elämät! 81 00:06:33,208 --> 00:06:34,333 Hei! 82 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 Kaverit! 83 00:06:37,166 --> 00:06:38,791 Mikä tuo reaktio on olevinaan? 84 00:06:39,291 --> 00:06:40,458 Eikö kuulosta hyvältä? 85 00:06:40,958 --> 00:06:44,458 Kuulostaa liian hyvältä ollakseen totta. 86 00:06:44,541 --> 00:06:45,500 Niin. 87 00:06:46,541 --> 00:06:47,916 Perhana... 88 00:06:48,000 --> 00:06:49,458 Perhana, miten siistiä. -Eikö vain? 89 00:06:49,541 --> 00:06:50,875 Minne Taiwanissa? 90 00:06:50,958 --> 00:06:54,208 Kentingiin. Se on saaren eteläkärki. 91 00:06:56,333 --> 00:07:00,333 Unelmoin tästä kolme vitun vuotta. 92 00:07:01,166 --> 00:07:02,791 Että pääsisin tänne. -Pidätkö siitä? 93 00:07:02,875 --> 00:07:03,791 Ihan vitusti! 94 00:07:03,875 --> 00:07:07,625 Pidätkö siitä? -Ihan vitusti! 95 00:07:07,708 --> 00:07:09,750 Paskotko yhä ovi auki? 96 00:07:09,833 --> 00:07:12,291 Senkin paskiainen! -Mitä vittua? 97 00:07:12,958 --> 00:07:13,916 Persläpi. 98 00:07:14,000 --> 00:07:16,666 Tämä paskiainen käyttää yhä alushousujamme! 99 00:07:16,750 --> 00:07:18,000 Lakkaa käyttämästä vaatteitamme! 100 00:07:18,083 --> 00:07:19,458 Totta! -Älä jauha paskaa! 101 00:07:19,541 --> 00:07:22,791 Katsotaan! -Haista vittu! 102 00:07:39,166 --> 00:07:41,375 Toivottavasti meitä ei ammuta. 103 00:07:42,708 --> 00:07:45,291 Kaikki kuulemma kantavat asetta. 104 00:07:45,750 --> 00:07:51,125 Huumeita ja aseita, mitä helvettiä tapahtui? 105 00:07:52,375 --> 00:07:55,833 Muistatko naapurustomme viimeisen pankin? 106 00:07:55,916 --> 00:07:56,750 Muistan. 107 00:07:56,833 --> 00:07:59,541 Kiväärein aseistautuneet miehet ryöstivät sen. 108 00:07:59,625 --> 00:08:01,833 Rynnäkkökivääreillä? -Niin, täysautomaattisilla! 109 00:08:01,916 --> 00:08:04,500 Ei helvetti! 110 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Ajat ovat muuttuneet. Homma on ihan uudella tasolla. 111 00:08:08,083 --> 00:08:10,583 Niin monilla on sisua nykyisin. 112 00:08:10,666 --> 00:08:12,875 Vitut siitä. 113 00:08:12,958 --> 00:08:15,041 Koko maailma on sekaisin. 114 00:08:15,916 --> 00:08:18,333 Tätä paskaläävää ei ole tarkoitettu ihmisille. 115 00:08:22,125 --> 00:08:23,166 Hei, Ki-hoon. 116 00:08:23,916 --> 00:08:24,791 Niin? 117 00:08:24,875 --> 00:08:26,166 Mikset puhu siitä? 118 00:08:27,291 --> 00:08:28,166 Puhu mistä? 119 00:08:29,000 --> 00:08:32,166 Rahoistamme. 120 00:08:37,375 --> 00:08:40,250 Miksi siitä on niin vaikea puhua? 121 00:08:40,583 --> 00:08:44,625 Ei ole kyse mistä vain rahasta, jouduit niiden takia vankilaan. 122 00:08:44,708 --> 00:08:48,875 Kuinka voisin vierailla luonasi ja kertoa, että se menetti arvonsa? 123 00:08:49,166 --> 00:08:52,916 Aioimme kertoa, mutta sinulla oli siellä vaikeaa. 124 00:08:53,208 --> 00:08:55,750 Paljonko on jäljellä? 125 00:08:58,791 --> 00:08:59,666 Tuota... 126 00:09:00,750 --> 00:09:04,791 Käteisen arvo romahti - 127 00:09:05,083 --> 00:09:08,000 ja asuinkustannukset nousivat. Emme voineet edes maksaa vuokraa. 128 00:09:08,083 --> 00:09:11,791 Täytyyhän jotain olla jäljellä. Paljonko se on dollareissa? 129 00:09:14,333 --> 00:09:15,458 Tuota... 130 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Valuutanvaihto on laitonta pankissa. 131 00:09:22,583 --> 00:09:23,666 Mitä tarkoitat? 132 00:09:24,875 --> 00:09:25,958 Älä puhu paskaa. 133 00:09:26,875 --> 00:09:29,666 Korean wonin arvo on romahtanut - 134 00:09:29,833 --> 00:09:33,291 ja hinnat räjähtäneet käsiin. 135 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 Kaupat eivät ota käteistä vastaan enää. 136 00:09:38,333 --> 00:09:43,875 Siksikö maksoit klubilla dollareissa? 137 00:09:45,458 --> 00:09:48,708 Meille jäi käteen vain se, minkä viime hetkellä saimme vaihdettua, 138 00:09:48,791 --> 00:09:50,750 joten emme saaneet niinkään paljoa. 139 00:09:50,833 --> 00:09:54,583 Noin 2 000 dollaria. -Emme edes sitä. 140 00:09:57,041 --> 00:09:58,625 Paska... 141 00:10:39,208 --> 00:10:40,208 Hei! 142 00:10:42,041 --> 00:10:43,458 Helvetin tuhopolttajat. 143 00:10:43,541 --> 00:10:44,416 Retardit. 144 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Lasketaanko paita ja housut yhdeksi? 145 00:10:46,666 --> 00:10:48,625 Ne tulevat erikseen. -Älä kuuntele häntä! 146 00:10:48,708 --> 00:10:50,375 On hokenut tuota viikon! -Niin helppoa! 147 00:10:50,458 --> 00:10:52,666 Merkkikö ei merkitse? -Merkkituotteet ovat parempia. 148 00:10:53,375 --> 00:10:54,250 Entä kengät? 149 00:10:54,541 --> 00:10:56,625 He eivät hoida kenkiä. -Hitto vie. 150 00:10:59,125 --> 00:11:04,458 Ei voi olla totta. Koko alue on ihan paskana. 151 00:11:05,333 --> 00:11:06,583 Kukaan ei käy täällä enää. 152 00:11:07,500 --> 00:11:08,916 Ei täällä voi tehdä mitään! -Hei, Jang-ho. 153 00:11:09,000 --> 00:11:10,833 Etkö voi työskennellä autokorjaamolla? 154 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 Rekisterissäni on autovarkaus. Kuka minut palkkaisi? 155 00:11:13,541 --> 00:11:14,708 Voit valehdella. 156 00:11:14,791 --> 00:11:17,833 Se tulee ilmi haussa! -Kuka niitä nykyisin tekee? 157 00:11:17,916 --> 00:11:20,208 Entä se kuppila, missä olit töissä? -Se meni nurin. 158 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 Hänen takiaan. 159 00:11:21,750 --> 00:11:22,833 Ei ollut minun syyni. 160 00:11:22,916 --> 00:11:24,833 Koskit mulkkuasi ja pilkoit heti perään kurkkuja! 161 00:11:24,916 --> 00:11:26,666 Kuuntele tätä paskiaista! 162 00:11:26,750 --> 00:11:28,416 Tehdäänkö vielä viimeinen keikka? 163 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 Hän on sekaisin. -Täysin. 164 00:11:30,708 --> 00:11:32,000 Pääsi vankilasta eilen. 165 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 Se on pomminvarma suunnitelma. 166 00:11:33,958 --> 00:11:35,708 Ole hiljaa! -Olen tosissani! 167 00:11:35,791 --> 00:11:36,833 Mikä se on? 168 00:11:39,666 --> 00:11:40,500 PARATIISIPYÖRÄT 169 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 Eikö tämä ole kauppamme? 170 00:11:42,083 --> 00:11:44,500 Kuka helvetti tämän teki? -Mene pois! 171 00:11:44,583 --> 00:11:46,708 Katsokaa tuota rumaa graffitia. 172 00:11:50,916 --> 00:11:54,083 Mukava olla taas täällä. 173 00:11:56,458 --> 00:11:58,416 Pitkästä aikaa. 174 00:12:02,291 --> 00:12:04,041 Älä ylireagoi, paskiainen! 175 00:12:04,125 --> 00:12:05,500 Keuhkoni ovat paskana, mulkku! 176 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 Poltat enemmän kuin minä. 177 00:12:13,958 --> 00:12:15,875 Tämä on entisellään. 178 00:12:33,750 --> 00:12:39,333 Äiti aikoi tienata rahaa tällä kaupalla ja sitten viedä minut Havaijille. 179 00:12:40,083 --> 00:12:41,875 Siksikö aina lauleskelet Havaijista? 180 00:12:41,958 --> 00:12:45,250 Niin, mutta ei ole pakko mennä sinne. 181 00:12:46,500 --> 00:12:49,250 Haluan vain elää jossain lämpimässä paikassa, 182 00:12:49,750 --> 00:12:52,000 missä on kristallinkirkasta vettä. 183 00:12:54,708 --> 00:12:58,916 Kun sellitoverini mainitsi saaren, 184 00:12:59,000 --> 00:13:00,125 olin iloinen. 185 00:13:01,875 --> 00:13:05,791 Voisimme kaikki elää siellä ja kalastaa, 186 00:13:05,875 --> 00:13:07,500 avata kaupan - 187 00:13:07,958 --> 00:13:11,000 ja uida rannalla koko päivän. 188 00:13:11,500 --> 00:13:13,083 Se olisi siistiä. 189 00:13:13,875 --> 00:13:17,125 Ajattelin, että olisimme onnellisia. 190 00:13:22,500 --> 00:13:28,916 Kärsin kolme vuotta vankilassa miettien sitä. 191 00:13:42,416 --> 00:13:45,750 Hän luuli, että minulla on pöydän kakkonen kiinni, 192 00:13:45,833 --> 00:13:49,375 mutta minulla oli kaksi akkaa piilokortteina. 193 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 Joten sain kolmoset pöydän akalla. 194 00:13:52,250 --> 00:13:54,166 Se oli tiukkaa. 195 00:14:06,500 --> 00:14:07,458 Kolme tulossa ylös. 196 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 Tervetuloa! 197 00:14:19,625 --> 00:14:20,541 Blackjack. 198 00:14:20,708 --> 00:14:22,750 Blackjack? Tänne päin. 199 00:14:41,916 --> 00:14:43,333 Hei. -Iltaa. 200 00:14:45,166 --> 00:14:47,083 Tulimme voittamaan rahaa. 201 00:14:48,125 --> 00:14:51,375 Neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän ja kymmenen. 202 00:14:51,458 --> 00:14:53,291 Ole hyvä. -Selvä. 203 00:14:54,750 --> 00:14:56,041 Tämä paikka on täynnä väkeä. 204 00:15:00,041 --> 00:15:02,375 Sata dollaria vastaanotettu. 205 00:15:26,583 --> 00:15:27,625 Tässä oluenne. 206 00:15:31,291 --> 00:15:32,166 Pitkästä aikaa. 207 00:15:36,875 --> 00:15:38,416 Miksi teet tämän? 208 00:15:38,583 --> 00:15:40,000 Miksi teen tämän? 209 00:15:41,958 --> 00:15:44,375 Tämä tyyppi luulee olevansa jotain. 210 00:15:45,166 --> 00:15:48,208 Miten kehtasit varastaa varkaan rahat? 211 00:15:49,958 --> 00:15:53,666 Aioin maksaa kymmenen miljoonaa woniasi takaisin, kun pääset ulos. 212 00:15:53,750 --> 00:15:57,375 Mitä? Kymmenen miljoonaa? 213 00:15:57,500 --> 00:15:59,041 Oletko tosissasi? 214 00:15:59,166 --> 00:16:00,000 Mitä? 215 00:16:00,083 --> 00:16:03,458 Pidätkö minua idioottina? 216 00:16:06,708 --> 00:16:09,708 Älä katso minua kuin koiranpentu, mitä seuraavaksi? 217 00:16:11,250 --> 00:16:14,500 Mitä haluat tehdä, vitun persläpi? 218 00:16:17,958 --> 00:16:20,041 Mitä haluat? 219 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 Maksa takaisin dollareissa. -Mitä? 220 00:16:26,041 --> 00:16:29,166 Korkojen kera. 10 000 dollaria. 221 00:16:30,541 --> 00:16:32,833 Saat alennusta ystävyytemme ansiosta. 222 00:16:32,916 --> 00:16:36,625 Ei minulla ole niin paljoa. Kukaan ei saa enää dollareita. 223 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 Turpa kiinni! 224 00:16:38,583 --> 00:16:41,500 Peliluola pyörii dollareilla! 225 00:16:41,875 --> 00:16:43,750 Saat varmasti palkkaa dollareissa! 226 00:16:43,833 --> 00:16:45,458 Se on sellaista, 227 00:16:46,041 --> 00:16:49,750 mutta en minä saa kasaan kymppitonnia. Se on mahdotonta. 228 00:16:49,833 --> 00:16:56,125 Sano "mahdotonta" uudelleen, niin tapan sinut. 229 00:16:58,625 --> 00:17:00,333 Sinulla on kaksi päivää aikaa. 230 00:17:00,958 --> 00:17:03,750 Lainaa tai varasta, tee mitä täytyy. 231 00:17:03,833 --> 00:17:05,291 Jun-seok, ole kiltti... 232 00:17:06,708 --> 00:17:09,166 Rukoilen sinua. Anna minulle aikaa. 233 00:17:09,250 --> 00:17:12,416 Anna kuukausi ja maksan kaiken takaisin. 234 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 Ole kiltti. 235 00:17:14,041 --> 00:17:16,916 Perkele... 236 00:17:17,875 --> 00:17:19,208 Jun-seok. 237 00:17:27,666 --> 00:17:29,791 En voi odottaa kuukautta. 238 00:17:31,125 --> 00:17:32,541 Käytän sinua sen sijaan. 239 00:17:33,708 --> 00:17:34,666 Käytät minua, miten? 240 00:17:34,750 --> 00:17:38,291 Suunnittelen isoa keikkaa. Tarvitsen apuasi. 241 00:17:39,541 --> 00:17:40,458 Mitä keikkaa? 242 00:17:41,625 --> 00:17:42,541 Tuota. 243 00:17:44,000 --> 00:17:46,125 Tuota? Peliluolaa? 244 00:17:48,666 --> 00:17:52,875 Oletko menettänyt järkesi täysin? -Mikä on ongelmana? 245 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 Kuunteletko edes itseäsi? 246 00:17:56,041 --> 00:17:57,791 Gangsterit pyörittävät tuota paikkaa! 247 00:17:57,875 --> 00:18:00,000 He ovat pikkurikollisia. 248 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 En lähtisi mukaan, vaikka menettäisin henkeni sen takia. 249 00:18:04,375 --> 00:18:08,291 Ryöstän kirjaimellisesti mitä vain puolestasi, 250 00:18:08,500 --> 00:18:10,916 mutta en tuota peliluolaa! 251 00:18:11,250 --> 00:18:12,958 Tarvitsemme dollareita. 252 00:18:13,125 --> 00:18:17,916 Mutta vain pankeissa ja luolissa on niitä paljon. 253 00:18:18,000 --> 00:18:20,125 Ryöstä sitten pankki! 254 00:18:20,208 --> 00:18:22,000 Ryöstetään pankki ja mennään vankilaan! 255 00:18:22,083 --> 00:18:25,541 Hiljaa! -Luolat ovat helppoja toisin kuin pankit. 256 00:18:25,625 --> 00:18:27,625 Ne ovat laittomia! 257 00:18:27,791 --> 00:18:29,916 Poliisia ei kiinnosta, toisin kuin pankeissa! 258 00:18:30,666 --> 00:18:33,291 Pistoolit eivät riitä tuollaisen paikan ryöstämiseen. 259 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 Et voi olla tosissasi! 260 00:18:35,541 --> 00:18:37,750 Voin hankkia kivääreitä ja haulikoita. 261 00:18:38,166 --> 00:18:40,458 Tapasin vankilassa asekauppiaan. 262 00:18:42,458 --> 00:18:44,125 Perhana, Jun-seok. 263 00:18:44,208 --> 00:18:47,916 Todellisuudentajusi on hukassa vankilassa olemisen jälkeen. 264 00:18:48,625 --> 00:18:51,541 Herää, jumalauta! 265 00:18:51,625 --> 00:18:54,916 Käy ampumassa kivääreillä reserviläisharjoituksissa. 266 00:18:55,000 --> 00:18:57,083 Jeesus perkele... 267 00:18:57,625 --> 00:18:58,500 Ki-hoon. 268 00:18:59,791 --> 00:19:01,250 Olen tosissani. 269 00:19:03,833 --> 00:19:07,958 Suunnittelin tätä pitkään vankilassa. 270 00:19:08,708 --> 00:19:12,458 Luottakaa minuun vielä kerran ja tehdään tämä. 271 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Jeesus... 272 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 Kamu, 273 00:19:23,291 --> 00:19:25,583 sanoit samaa silloinkin. 274 00:19:26,875 --> 00:19:29,750 Yksi iso keikka ensimmäistä ja viimeistä kertaa. 275 00:19:31,166 --> 00:19:33,458 Katso mitä sinulle kävi. 276 00:19:34,875 --> 00:19:37,250 Menetit kolme vuotta! 277 00:19:38,166 --> 00:19:39,791 Haluatko menettää lisää? 278 00:19:47,333 --> 00:19:48,750 Meillä ei ole - 279 00:19:50,833 --> 00:19:52,250 enää mitään hävittävää. 280 00:20:00,250 --> 00:20:01,083 Ki-hoon... 281 00:20:02,125 --> 00:20:03,166 Se unelma... 282 00:20:04,458 --> 00:20:06,333 En halua menettää sitä. 283 00:20:07,458 --> 00:20:09,791 Luota minuun - 284 00:20:10,708 --> 00:20:12,375 vielä viimeisen kerran. 285 00:20:13,416 --> 00:20:16,166 Pystymme tähän. 286 00:20:18,500 --> 00:20:21,666 Menemme kolmestaan saarelle - 287 00:20:23,166 --> 00:20:24,958 ja aloitamme uuden elämän. 288 00:20:32,208 --> 00:20:35,625 Hittoako huokailet heti aamusta? 289 00:20:36,666 --> 00:20:37,791 Mitä aiot tehdä? 290 00:20:39,583 --> 00:20:40,583 Entä sinä? 291 00:20:42,458 --> 00:20:43,500 Olen mukana. 292 00:20:48,625 --> 00:20:51,041 Olemme Jun-seokille velkaa. 293 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 Hän jäi kiinni, yrittäessään saada meille lisäaikaa. 294 00:20:55,916 --> 00:20:58,250 Hän mätäni kolme vuotta vankilassa meidän takiamme. 295 00:20:59,958 --> 00:21:02,666 Hän haluaa sitä kovasti. Hänen vuokseen - 296 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 olen valmis siihen. 297 00:21:05,208 --> 00:21:08,583 Meidän on saatava hänet muuttamaan mieltään hänen vuokseen! 298 00:21:08,666 --> 00:21:11,916 Emme aikoneet enää tehdä tällaista! 299 00:21:12,916 --> 00:21:16,958 Ja tämä on ihan erilaista kuin jalokiviliikkeen ryöstäminen! 300 00:21:17,333 --> 00:21:18,916 Tämä on hullua! 301 00:21:19,000 --> 00:21:21,166 Niin on. 302 00:21:21,666 --> 00:21:23,750 Elimme rehellisesti kolme vuotta, 303 00:21:24,583 --> 00:21:28,333 kun hän oli vankilassa. 304 00:21:29,333 --> 00:21:33,958 Muuttuivatko elämämme yhtään? 305 00:21:36,083 --> 00:21:38,833 Tuntuu paskemmalta kuin koskaan. 306 00:21:40,541 --> 00:21:43,291 Säästömme ovat arvottomia, 307 00:21:43,833 --> 00:21:47,000 emme saa töitä rikosrekisteriemme takia, 308 00:21:47,333 --> 00:21:50,250 ja meidät potkitaan pian pihalle, koska emme maksa vuokraa. 309 00:21:52,083 --> 00:21:53,666 Eikä minulla ja Jun-seokilla - 310 00:21:55,375 --> 00:21:57,416 ole perhettä, jonka luokse palata. 311 00:21:58,750 --> 00:22:00,458 Meillä ei ole mitään. 312 00:22:04,583 --> 00:22:08,250 Jos jatkamme tätä tietä, mikään ei muutu. 313 00:22:10,333 --> 00:22:12,500 Olemme pohjalla ikuisesti. 314 00:22:12,583 --> 00:22:14,458 Mutta jos keikka onnistuu, 315 00:22:18,083 --> 00:22:20,041 voimme elää kuin ihmiset. 316 00:22:21,750 --> 00:22:22,666 Elämme kuin ihmiset. 317 00:22:31,875 --> 00:22:33,583 Vittu... 318 00:22:37,500 --> 00:22:38,750 Tehdään se. 319 00:22:40,708 --> 00:22:41,875 Oikeasti? 320 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 Oletko tosissasi? 321 00:22:47,250 --> 00:22:49,250 Olen! 322 00:22:49,583 --> 00:22:51,291 Pannaan paska haisemaan! 323 00:23:13,583 --> 00:23:16,458 Tässä, tässä ja tässä. 324 00:23:16,541 --> 00:23:19,375 Kameroita on kaikkialla. Oliko viereisessä rakennuksessa yhtään? 325 00:23:20,208 --> 00:23:22,708 Ei. Siellä ei ole yhtään kameraa. 326 00:23:22,916 --> 00:23:26,958 Jos menemme sisään toiselta puolelta, kameroista ei tarvitse välittää. 327 00:23:27,041 --> 00:23:30,708 Ongelma on sisäpuolen kamerat. Sang-soo, tarkista ne. 328 00:23:30,791 --> 00:23:33,291 Ja kovalevyt, joille kuvamateriaali tallentuu. 329 00:23:33,375 --> 00:23:37,208 Kasvomme tallentuvat niille, joten ne on otettava mukaan. 330 00:23:37,291 --> 00:23:40,041 Palotikkaiden lähellä on kameroita. 331 00:23:40,125 --> 00:23:43,500 Mutta niitä on vain kolmoskerrokseen asti. 332 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 Peliluolan yläpuolella ei ole kameroita. 333 00:23:46,333 --> 00:23:47,208 Oletko varma? 334 00:23:47,833 --> 00:23:51,875 Kukaan ei osaa odottaa, että joku tulisi katolta. 335 00:23:52,666 --> 00:23:55,625 Pääsemme katolta palotikkaille ja sieltä varastoon. 336 00:23:56,916 --> 00:23:59,708 Varastosta pääsemme peliluolaan. 337 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 Rahanvaihtopiste on vastapäätä varaston ovea. 338 00:24:09,208 --> 00:24:10,791 Paikalla on yksi, 339 00:24:11,375 --> 00:24:12,750 kaksi, kolme, 340 00:24:12,833 --> 00:24:15,041 neljä, viisi ja kuusi vartijaa. 341 00:24:15,125 --> 00:24:16,458 Minä ja Ki-hoon hoidamme - 342 00:24:16,541 --> 00:24:17,791 vartijat täällä. -Selvä. 343 00:24:17,875 --> 00:24:20,458 Sinä ja Sang-soo hoidatte tämän alueen. -Selvä. 344 00:24:20,708 --> 00:24:22,833 Kun se on tehty, etenette rahanvaihtoon. 345 00:24:22,958 --> 00:24:26,916 Kun hälytys käynnistyy, siitä menee tieto jengin vartiopaikalle. 346 00:24:27,000 --> 00:24:29,750 Otetaan selvää kauanko siihen menee. 347 00:24:42,250 --> 00:24:44,208 Noin kolme minuuttia talolle. 348 00:24:45,166 --> 00:24:47,333 Eli menee noin viisi minuuttia - 349 00:24:47,416 --> 00:24:50,375 vartiopaikalta peliluolalle. 350 00:24:50,458 --> 00:24:52,000 Sen verran meillä on aikaa. 351 00:24:52,875 --> 00:24:54,875 Menemme sisään ja tulemme ulos siinä ajassa. 352 00:25:04,666 --> 00:25:06,750 Bong-sik! 353 00:25:07,708 --> 00:25:09,750 Hei! 354 00:25:12,625 --> 00:25:14,458 Pitkästä aikaa! 355 00:25:14,541 --> 00:25:17,541 Voi pojat, Jun-seok! 356 00:25:22,041 --> 00:25:24,208 Löytyykö luotiliivejä? 357 00:25:24,666 --> 00:25:26,000 Liivejä? 358 00:25:26,083 --> 00:25:28,166 Oikein huippuhyvät. 359 00:25:28,916 --> 00:25:31,875 Kaksoisveljeäni ammuttiin kahdeksan kertaa - 360 00:25:31,958 --> 00:25:33,791 ja liivi pelasti hänen henkensä. 361 00:25:34,083 --> 00:25:35,666 Jessus! 362 00:25:38,916 --> 00:25:39,750 Avaa. 363 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 Iltapäivää. 364 00:25:44,708 --> 00:25:45,583 Tule sisään. 365 00:25:54,500 --> 00:25:55,875 Jessus! 366 00:25:56,791 --> 00:25:58,041 En voi uskoa tätä! 367 00:25:58,125 --> 00:25:59,208 Mitä nämä kaikki... 368 00:26:01,458 --> 00:26:02,541 K2! 369 00:26:02,625 --> 00:26:04,041 Hei! -Se on K2! 370 00:26:04,125 --> 00:26:05,958 Älä ole amatööri. 371 00:26:06,041 --> 00:26:08,166 Ammattilaisena en suosittele sellaista. 372 00:26:08,833 --> 00:26:10,208 Tämä on M4. 373 00:26:10,291 --> 00:26:14,291 Lyhyt piippu, helppo liikuteltava, tämä alusta on paras. 374 00:26:15,125 --> 00:26:17,041 Kävittekö kaikki armeijan? 375 00:26:17,125 --> 00:26:18,666 Kaikki paitsi hän. -Aivan. 376 00:26:18,750 --> 00:26:21,416 Eli kaikki, paitsi hän, osaavat käyttää asetta? 377 00:26:21,500 --> 00:26:22,458 Niin. 378 00:26:22,541 --> 00:26:26,166 M4 on samankaltainen kuin K2, joten sitä on helppo käyttää. 379 00:26:27,666 --> 00:26:29,333 Tämä näyttää siisteimmältä. 380 00:26:30,166 --> 00:26:31,333 Mahtava. 381 00:26:36,791 --> 00:26:40,375 Jos tarvitsette noin paljon tulivoimaa pelotteluun, 382 00:26:41,375 --> 00:26:43,458 suunnittelette jotain suurta. 383 00:26:43,916 --> 00:26:46,791 Eihän se minulle kuulu, 384 00:26:47,458 --> 00:26:48,291 mutta pärjäättekö? 385 00:26:48,375 --> 00:26:51,875 Älä huoli, venytämme vain lain pykäliä hieman. 386 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 Jun-seok. 387 00:26:57,291 --> 00:26:58,333 Niin? 388 00:27:00,041 --> 00:27:02,208 Maailma lain ulkopuolella on armottomampi. 389 00:27:05,208 --> 00:27:08,083 Ole varuillasi ja ole varovainen. 390 00:27:10,000 --> 00:27:11,333 Olen. 391 00:27:12,416 --> 00:27:15,166 Kiitos, että luotit minuun ja annoit aseet. 392 00:27:20,250 --> 00:27:21,625 Anna se minulle. 393 00:27:26,041 --> 00:27:26,875 Kiva. 394 00:27:28,000 --> 00:27:29,416 Jang-ho, tule tänne. 395 00:27:30,208 --> 00:27:31,708 Olkapää on tärkeä. 396 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 Olkapää? 397 00:27:32,708 --> 00:27:36,916 Pidä aseen perä tässä, se vaimentaa rekyyliä ja helpottaa tähtäämistä. 398 00:27:37,000 --> 00:27:37,958 Tähän malliin. 399 00:27:38,125 --> 00:27:38,958 Ymmärsitkö? 400 00:27:41,833 --> 00:27:43,125 Pysy aloillasi! 401 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 Teenkö sen oikein? 402 00:27:45,125 --> 00:27:46,500 Lopeta! 403 00:27:46,583 --> 00:27:47,458 Paskiainen! 404 00:27:47,541 --> 00:27:48,750 Tulta! 405 00:28:02,291 --> 00:28:04,000 Kuuluuko siitä lähteä näin kova ääni? 406 00:28:04,083 --> 00:28:05,875 Yksi, kaksi... 407 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Peität hänen kasvonsa. 408 00:28:07,166 --> 00:28:09,208 Mitä teette? 409 00:28:09,291 --> 00:28:11,166 Viisi sekuntia! 410 00:28:16,916 --> 00:28:19,208 Eikö se ole samanlaista kuin junalla kulkeminen? 411 00:28:19,375 --> 00:28:23,666 Olin laivalla ja tulin merisairaaksi... 412 00:28:26,791 --> 00:28:30,958 Otamme haltuun hyvän kaupan ja teemme rahaa. 413 00:28:31,041 --> 00:28:34,750 Rannalla uimme, kalastamme ja nautimme saunasta. 414 00:28:34,833 --> 00:28:37,958 Kalastusta taas? 415 00:28:38,041 --> 00:28:39,500 Mikä siinä on vikana? 416 00:28:39,833 --> 00:28:44,125 Ajatuksesi ovat niin pirun tylsiä jo alun perinkin. 417 00:28:44,208 --> 00:28:45,916 Miksi se on tylsää? 418 00:28:46,083 --> 00:28:47,958 Älä nyt! -Mikä kalastuksessa on vikana? 419 00:28:48,041 --> 00:28:51,458 Vaarannamme henkemme tämän vuoksi. Täytyy miettiä suurempaa! 420 00:28:51,541 --> 00:28:53,666 Kalastus ja sauna? 421 00:28:53,750 --> 00:28:58,208 Surffataan. Isketään naisia. 422 00:28:58,291 --> 00:28:59,625 Niin. -Juodaan viiniä. 423 00:28:59,708 --> 00:29:03,125 Juuri niin. Vitut kalastuksesta ja saunasta. 424 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 Et ole muuttunut miksikään. 425 00:29:04,166 --> 00:29:05,666 Mikä kalastamisessa on vikana? 426 00:29:05,750 --> 00:29:07,291 Kuulitko? Jang-ho pitää siitä. 427 00:29:07,375 --> 00:29:11,750 Kalastetaan ja syödään sashimia, sushia ja tehdään kalapataa. 428 00:29:11,833 --> 00:29:14,208 Älä puhu ruoasta. Kamala nälkä! 429 00:29:14,291 --> 00:29:16,708 Rakastan kalastamista! Haluan kalastajaksi! 430 00:29:16,791 --> 00:29:18,375 Minä maanviljelijäksi. -Niin! 431 00:29:37,458 --> 00:29:39,000 Tae-gun. -Niin? 432 00:29:40,083 --> 00:29:41,291 Ketä nuo ovat? 433 00:29:41,375 --> 00:29:43,208 Ai nuo? -Niin. 434 00:29:43,291 --> 00:29:44,708 Vakioasiakkaita, etkö ole nähnyt? 435 00:29:44,791 --> 00:29:45,916 En aiemmin. 436 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Ketä he ovat? 437 00:29:47,458 --> 00:29:50,041 Jos kiinnostaa, käy kysymässä. 438 00:30:21,666 --> 00:30:22,666 Liikettä! 439 00:30:34,458 --> 00:30:35,583 Älä hermostu. 440 00:30:36,250 --> 00:30:39,625 Teet niin kuin harjoittelimme, ja pärjäämme. 441 00:30:39,791 --> 00:30:42,541 Pysyttele aikataulussa, niin ei tule ongelmia. 442 00:30:43,166 --> 00:30:44,333 Pystymme tähän. 443 00:31:06,041 --> 00:31:07,083 Jang-ho? 444 00:31:08,708 --> 00:31:11,916 Turvakameroiden kovalevyt. 445 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Kasvomme tallentuvat niille. 446 00:31:15,083 --> 00:31:16,708 Tiedän, älä nalkuta. 447 00:31:16,791 --> 00:31:18,125 Hae ne, mitä sitten käykin! 448 00:31:18,208 --> 00:31:19,833 Tiedätkö edes miltä ne näyttävät? 449 00:31:20,666 --> 00:31:21,875 Luota minuun. 450 00:31:30,208 --> 00:31:31,083 Tehdään tämä. 451 00:32:32,583 --> 00:32:33,458 Menkää! 452 00:33:36,041 --> 00:33:37,500 Mikä hätänä? 453 00:33:39,791 --> 00:33:40,625 Kaikki hyvin. 454 00:34:16,375 --> 00:34:18,166 Kaikki lattialle! -Älkää liikkuko! 455 00:34:18,375 --> 00:34:19,791 Kädet pään päälle! 456 00:34:20,458 --> 00:34:21,833 Ylös! 457 00:34:21,916 --> 00:34:22,791 Pysy aloillasi! 458 00:34:27,375 --> 00:34:28,250 Paska! 459 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 Pää alas! Laske pää alas! 460 00:34:33,791 --> 00:34:34,833 Istu! 461 00:34:34,916 --> 00:34:35,875 Käänny ympäri! 462 00:34:35,958 --> 00:34:37,916 Makuulle! -Polvillenne! 463 00:34:38,375 --> 00:34:39,791 Polvillenne! 464 00:34:39,875 --> 00:34:42,458 Oletko kuuro? Polvillesi! -Mene makuulle! Polvillesi! 465 00:34:42,541 --> 00:34:44,041 Pää alas, paskiainen! -Tee kuten käsketään! 466 00:34:44,125 --> 00:34:46,250 Hei! -Mene polvillesi! 467 00:34:46,333 --> 00:34:48,500 Polville, persläpi! -Alas! 468 00:34:48,583 --> 00:34:50,833 Laskekaa päänne, mulkerot! -Maahan! 469 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 Alas! 470 00:34:56,791 --> 00:34:57,625 Pää alas! 471 00:34:57,708 --> 00:34:58,666 Nyt! 472 00:34:59,125 --> 00:35:01,208 Älä liiku! -Pysy aloillasi! 473 00:35:04,125 --> 00:35:05,875 Mitä odotatte? 474 00:35:05,958 --> 00:35:09,291 Liikettä niveliin! -Älkää vain seiskö siinä, paskiaiset! 475 00:35:16,000 --> 00:35:17,458 Miten menee? 476 00:35:17,958 --> 00:35:19,250 Kädet ulos laatikosta. 477 00:35:21,000 --> 00:35:22,166 Kädet ulos! 478 00:35:29,583 --> 00:35:30,875 Kädet selän taakse! 479 00:35:47,708 --> 00:35:48,708 Avaa kassakaappi. 480 00:35:55,125 --> 00:35:58,166 Sisään! Menkää! -Vauhtia! 481 00:35:59,333 --> 00:36:02,208 Äkkiä! Ne paskiaiset! 482 00:36:06,416 --> 00:36:07,875 Istu alas! 483 00:36:09,541 --> 00:36:11,041 Jos hän liikkuu, ammu hänet. 484 00:36:13,875 --> 00:36:15,625 Pää lattiaan! 485 00:36:17,416 --> 00:36:18,500 Pää alas! 486 00:36:18,708 --> 00:36:19,583 Alas! 487 00:36:21,541 --> 00:36:24,500 Laske pääsi! Nyt! 488 00:36:25,750 --> 00:36:27,625 Älä katso minua! 489 00:36:27,708 --> 00:36:29,833 Nosta päätäsi, niin ammun sen irti. 490 00:36:29,916 --> 00:36:31,333 Laske pääsi! 491 00:36:35,708 --> 00:36:37,875 Kolme minuuttia jäljellä! Pitäkää kiirettä! 492 00:36:40,250 --> 00:36:41,916 Oletko vittu tosissasi? 493 00:36:42,916 --> 00:36:44,666 Saat kolme sekuntia, sitten ammun. 494 00:36:45,083 --> 00:36:46,333 Yksi! 495 00:36:46,416 --> 00:36:47,625 Kaksi! 496 00:36:58,083 --> 00:37:00,375 Laita ne sisään. Äkkiä! 497 00:37:00,708 --> 00:37:01,750 Nopeampaa! 498 00:37:08,625 --> 00:37:09,583 Hei. 499 00:37:10,500 --> 00:37:14,083 Luuletko olevasi turvassa? 500 00:37:17,458 --> 00:37:20,291 Tiedättekö edes mitä olette tekemässä? 501 00:37:22,541 --> 00:37:24,500 Vitun amatöörit. 502 00:37:25,666 --> 00:37:27,375 Olette jo kuolleita. 503 00:37:30,541 --> 00:37:31,875 Kuinka pitkään vielä? 504 00:37:32,333 --> 00:37:33,208 Melkein valmista! 505 00:37:33,291 --> 00:37:35,125 Mikä kestää? 506 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 Melkein valmista! 507 00:37:38,916 --> 00:37:40,875 Pitäkää kiirettä! 508 00:37:44,708 --> 00:37:45,583 Älä liiku! 509 00:37:50,125 --> 00:37:52,125 Mennään! 510 00:37:55,333 --> 00:37:56,625 Pitäkää kiirettä! 511 00:37:56,791 --> 00:37:58,708 Tulkaa, mennään! 512 00:38:01,000 --> 00:38:02,083 Äkkiä! 513 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Alas! 514 00:38:05,166 --> 00:38:06,166 Laske pääsi! 515 00:38:06,583 --> 00:38:10,625 Pysy alhaalla! Älä liiku! 516 00:38:10,708 --> 00:38:12,666 Älä saatana liiku! 517 00:38:28,166 --> 00:38:29,333 Mitä? 518 00:38:31,083 --> 00:38:32,750 Ulos! Nyt! 519 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 Olemme kusessa... 520 00:38:34,958 --> 00:38:37,791 Mennään katolle! -Katolle! 521 00:38:39,750 --> 00:38:40,833 Pitäkää kiirettä! 522 00:38:40,916 --> 00:38:42,125 Äkkiä! Menkää! 523 00:38:52,041 --> 00:38:52,958 Tulkaa! 524 00:39:05,458 --> 00:39:06,625 Juoskaa kovempaa! 525 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 Nopeampaa! -Hei! Tänne päin! 526 00:39:19,166 --> 00:39:20,875 Te perkeleet! -Ottakaa heidät kiinni! 527 00:39:21,291 --> 00:39:22,916 Paskiaiset! -Tuolla! 528 00:39:24,458 --> 00:39:25,583 Pysähtykää! 529 00:39:27,916 --> 00:39:29,416 Käskin pysähtyä! 530 00:39:31,541 --> 00:39:32,708 Ampukaa! 531 00:39:36,500 --> 00:39:37,791 Pysähtykää! 532 00:39:38,166 --> 00:39:39,458 Pysähtykää! 533 00:39:45,208 --> 00:39:46,500 Häivytään täältä! -Mennään! 534 00:39:50,708 --> 00:39:52,708 Äkkiä! -Pysähtykää! 535 00:39:53,708 --> 00:39:56,250 Vasemmalle! 536 00:40:06,875 --> 00:40:08,208 Aja nopeampaa! 537 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 Olemme turvassa. 538 00:40:19,250 --> 00:40:21,000 Teimme sen. 539 00:40:22,000 --> 00:40:23,166 Onnistuimme. 540 00:40:24,541 --> 00:40:26,250 Jessus! 541 00:40:27,958 --> 00:40:31,708 Selvisimme! 542 00:40:32,875 --> 00:40:34,416 Helvetti mitä menoa! 543 00:40:36,416 --> 00:40:37,500 Hei! 544 00:40:37,583 --> 00:40:40,083 Turvakamerat. Otitko kovalevyt? 545 00:40:40,791 --> 00:40:42,125 Voi paska. 546 00:40:44,041 --> 00:40:44,958 Etkö ottanut? 547 00:40:47,916 --> 00:40:50,916 Vittu tiesin tämän. -Mitä helvettiä? 548 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 Mitä teemme? 549 00:40:55,375 --> 00:40:56,416 Tarkoitatko näitä? 550 00:40:56,500 --> 00:40:57,541 Mitä vittua? 551 00:40:57,625 --> 00:41:00,458 Säikytit meidät, senkin paskiainen! 552 00:41:00,541 --> 00:41:01,958 Pelotti helvetisti! 553 00:41:02,041 --> 00:41:03,875 Miksi en olisi ottanut kovalevyjä? 554 00:41:03,958 --> 00:41:05,166 Mikä helpotus! 555 00:41:21,916 --> 00:41:25,791 Luulen, että pystyn hoitamaan tämän... 556 00:41:49,083 --> 00:41:51,791 Aseistautuneet ryöstäjät iskivät taloon. 557 00:41:52,041 --> 00:41:57,041 Onneksi he eivät avanneet pääkassakaappia, vain käsikassan. 558 00:41:57,916 --> 00:41:59,083 Niin? 559 00:41:59,166 --> 00:42:01,583 Mutta ne perkeleet - 560 00:42:02,041 --> 00:42:05,000 veivät turvakameroiden kovalevyt. 561 00:42:06,791 --> 00:42:07,666 Kovalevyt? 562 00:42:07,750 --> 00:42:09,500 Niin. 563 00:42:10,541 --> 00:42:11,375 Mielenkiintoista. 564 00:42:11,458 --> 00:42:14,833 Niiltä löytyy materiaalia sopimuksestamme päättäjien kanssa, 565 00:42:15,333 --> 00:42:18,625 sekä lista päättäjistä ja tietoa rahanpesusta. 566 00:42:19,791 --> 00:42:21,333 Pomot käyvät kuumana. 567 00:42:21,416 --> 00:42:22,625 Ymmärrän. 568 00:42:27,541 --> 00:42:29,708 Ki-hoon aikoo käydä kotonaan. 569 00:42:29,791 --> 00:42:31,666 Eli hän nukkuu vanhempiensa luona - 570 00:42:31,750 --> 00:42:33,208 ja lähtee saarelle huomenna? 571 00:42:33,291 --> 00:42:35,500 Lähdemme salassa huomenna. 572 00:42:36,791 --> 00:42:38,041 Tulisit mukaamme. 573 00:42:40,875 --> 00:42:44,250 He epäilevät minua, jos lähden nyt. 574 00:42:45,291 --> 00:42:48,333 Jään vielä kuukaudeksi ja lopetan sopivalla hetkellä. 575 00:42:48,500 --> 00:42:49,750 Pärjäätkö? 576 00:42:51,708 --> 00:42:53,958 Lähden kaupungista kuukauden päästä äitini kanssa. 577 00:42:56,166 --> 00:42:58,250 Laske ne, se on osuutesi. 578 00:43:00,708 --> 00:43:01,875 Uskon, että se on oikein. 579 00:43:03,333 --> 00:43:04,333 Onpa kylmä. 580 00:43:05,666 --> 00:43:06,583 Nähdään. 581 00:43:09,166 --> 00:43:10,708 Lopeta tupakointi, pässi. 582 00:43:11,291 --> 00:43:12,458 Kaikki pakattu? 583 00:43:12,750 --> 00:43:13,791 Aletaan mennä. 584 00:43:13,875 --> 00:43:14,916 Lähdemme tästä. 585 00:43:16,375 --> 00:43:17,583 Jun-seok... 586 00:43:21,500 --> 00:43:22,750 Kiitos. 587 00:43:23,791 --> 00:43:24,666 Mistä? 588 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 Että pyysit minut mukaan. 589 00:43:29,750 --> 00:43:32,916 Ääliö. Eikö se ollut selvää? 590 00:43:37,083 --> 00:43:38,791 Liity seuraamme myöhemmin, jos voit. 591 00:43:39,458 --> 00:43:40,458 Pidä huolta äidistäsi. 592 00:43:42,250 --> 00:43:44,791 Kiitos, että lainasit rahaa sairaalalaskuun... 593 00:43:47,166 --> 00:43:49,500 En unohda tekoasi. Menkäähän nyt. 594 00:43:52,083 --> 00:43:54,583 Pärjäile. 595 00:43:57,166 --> 00:43:58,208 Kiitos! 596 00:43:58,416 --> 00:44:01,333 Jätin sen peliluolasta ottamani pistoolin laatikkoon. 597 00:44:01,416 --> 00:44:03,750 Käytä sitä, jos on tarvetta. 598 00:44:03,833 --> 00:44:04,916 Mitä? -Tai myy se. 599 00:44:05,000 --> 00:44:07,250 Kiväärit ovat takana. Ota se, jos tarvitset. 600 00:44:07,333 --> 00:44:08,833 En tarvitse aseita, viekää pois. 601 00:44:08,916 --> 00:44:12,166 Näytit hyvältä sen kanssa. -Haista vittu! 602 00:44:13,708 --> 00:44:15,125 Nähdään. -Jo vain. 603 00:44:15,250 --> 00:44:18,000 Soita, jos jotain tapahtuu. -Älä ota turpiin. 604 00:44:19,041 --> 00:44:21,000 Olen varovainen, paskiainen. 605 00:44:21,083 --> 00:44:22,916 Olen vain huolissani. -Ala mennä. 606 00:44:23,500 --> 00:44:24,791 Mennään! -Nähdään! 607 00:44:50,791 --> 00:44:57,375 IMF hylkäsi pyyntönne pidentää laina-aikaa kahdella vuodella. 608 00:44:57,916 --> 00:45:02,000 He neuvottelivat ylimääräisestä helpotuslainasta hätäkokouksessa, 609 00:45:02,083 --> 00:45:07,791 mutta eivät voineet hyväksyä lykkäystä. 610 00:45:08,125 --> 00:45:11,666 Korea on velkaa 115 miljardia dollaria IMF:lle, 611 00:45:11,750 --> 00:45:15,583 mitä valtiomme ei pystynyt maksamaan takaisin viime vuonna, 612 00:45:15,666 --> 00:45:18,458 joten olemme valtionvararikossa. 613 00:45:19,041 --> 00:45:23,500 IMF ja hallituksemme pitävät viidennet neuvottelut... 614 00:45:24,208 --> 00:45:28,000 Pysäyttäkää perheet tuhoavat irtisanomiset! 615 00:45:28,083 --> 00:45:29,666 Pysäyttäkää! -Pysäyttäkää! 616 00:45:30,166 --> 00:45:32,916 Peruuttakaa epärealistiset muutokset! 617 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Perukaa! -Perukaa! 618 00:45:35,041 --> 00:45:37,875 Vastustamme pakkomuutoksia! 619 00:45:37,958 --> 00:45:39,708 Vastustamme! -Vastustamme! 620 00:45:40,416 --> 00:45:43,083 Turvatkaa työntekijöiden oikeus elää! 621 00:45:43,166 --> 00:45:45,208 Turvatkaa! -Turvatkaa! 622 00:45:45,291 --> 00:45:46,541 Lopettakaa työvoiman sorto! 623 00:45:46,625 --> 00:45:47,916 Isä! 624 00:45:48,125 --> 00:45:49,291 Anteeksi. 625 00:45:50,000 --> 00:45:51,500 Isä! 626 00:45:54,333 --> 00:45:55,166 Isä! 627 00:45:56,041 --> 00:45:58,041 Isä! 628 00:45:58,125 --> 00:45:59,416 Hei, poika! 629 00:46:01,000 --> 00:46:02,250 Perukaa! -Perukaa! 630 00:46:02,333 --> 00:46:06,583 Jos aiot osoittaa mieltäsi hymyillen, jätä se tekemättä! 631 00:46:07,333 --> 00:46:09,291 Etkö tiedä, ettei tästä ole hyötyä? 632 00:46:09,375 --> 00:46:12,500 Saattaa joutua pidätetyksi ja tulla pieksetyksi. 633 00:46:14,208 --> 00:46:17,375 Niinpä. Mistä tiesit, että olen täällä? 634 00:46:17,458 --> 00:46:20,333 Äiti sanoi, etten saa ruokaa, jos en hae sinua kotiin. 635 00:46:20,416 --> 00:46:22,791 Olikin kamala nälkä. Hyvä ajoitus. 636 00:46:23,375 --> 00:46:24,541 Hei. 637 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 Isä, älä naura kuin hölmö. 638 00:46:32,625 --> 00:46:35,291 Jun-seok! Ki-hoonilla on kaivo! -Turpa tukkoon! 639 00:46:35,375 --> 00:46:38,041 Oleko hullu? Miksi heitit kiven kaivoon? 640 00:46:38,125 --> 00:46:41,208 Mene pois. -En ole ennen nähnyt kaivoa! 641 00:46:42,083 --> 00:46:44,625 Onko siellä kaivo? -Käy katsomassa! 642 00:46:44,708 --> 00:46:45,708 Niin maalaista. 643 00:46:46,125 --> 00:46:47,125 Junttikylä! 644 00:46:47,208 --> 00:46:50,208 Olkaa hiljaa. -Kodissasi on kaivo! 645 00:46:50,291 --> 00:46:52,291 Kaikilla on sellainen! 646 00:46:53,166 --> 00:46:54,125 Kiitos ruoasta. 647 00:46:54,583 --> 00:46:55,958 Haluatko vettä? -Toki. 648 00:46:56,041 --> 00:46:56,875 Kaivosta. 649 00:46:59,041 --> 00:47:00,125 Pässi. 650 00:47:08,625 --> 00:47:09,875 Ki-hoon. 651 00:47:09,958 --> 00:47:13,166 Miltä näyttää? -Nätti. Laita se päälle. 652 00:47:14,291 --> 00:47:18,750 En uskonut, että poikani ostaisi minulle vaatteita. 653 00:47:20,375 --> 00:47:25,666 Teimme paljon rahaa. Voin ostaa sinulle mitä vain. 654 00:47:26,833 --> 00:47:29,416 Ei sentään! Tämä riittää. 655 00:47:30,875 --> 00:47:31,791 Poikani on paras. 656 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 Tervetuloa. 657 00:47:51,666 --> 00:47:53,166 Pomo? -Niin? 658 00:48:07,000 --> 00:48:09,666 Aseistetut miehet ryöstivät talon. 659 00:48:10,833 --> 00:48:16,041 Tulin kaiken varalta. Oletko myynyt viime aikoina aseita? 660 00:48:21,791 --> 00:48:22,791 Mitä he käyttivät? 661 00:48:23,291 --> 00:48:25,208 Kaksi haulikkoa, 662 00:48:25,708 --> 00:48:27,541 yksi M4 - 663 00:48:28,875 --> 00:48:30,458 ja yksi revolveri. 664 00:48:40,625 --> 00:48:42,208 Ne eivät tulleet kaupastamme. 665 00:48:43,583 --> 00:48:46,250 Emme ole myyneet sellaisia viime aikoina. 666 00:48:46,333 --> 00:48:51,208 Voisi olla joku toinen kauppa tai salakuljettaja. 667 00:48:58,000 --> 00:49:02,416 Pojat! Tuleeko ketään mieleen? 668 00:49:02,500 --> 00:49:04,541 Ei oikeastaan... 669 00:49:04,625 --> 00:49:06,333 Herra. -Niin? 670 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 Kysyn uudelleen. 671 00:49:13,666 --> 00:49:18,625 Etkö todella tiedä mitään? 672 00:49:22,541 --> 00:49:24,916 Minulla ei ole mitään syytä peitellä mitään. 673 00:49:50,791 --> 00:49:52,875 Älä uhraa henkeäsi tämän vuoksi. 674 00:49:54,333 --> 00:49:57,500 Jos kerrot minulle, mitä haluan tietää, 675 00:49:59,166 --> 00:50:02,041 kaikki palaa ennalleen. 676 00:50:17,375 --> 00:50:20,166 Uhkailetko minua? 677 00:50:21,125 --> 00:50:22,166 Uhkailetko? 678 00:50:23,625 --> 00:50:26,541 Minulla on suojelua. 679 00:50:30,500 --> 00:50:32,166 Jos uhkaat minua, 680 00:50:34,125 --> 00:50:37,583 luuletko olevasi turvassa? 681 00:50:40,208 --> 00:50:43,791 Jun-seok, meri on siellä erivärinen, vai mitä? 682 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Totta kai. 683 00:50:45,541 --> 00:50:50,708 Kirkasta smaragdinvihreää vettä ja aurinko paistaa läpi vuoden. 684 00:50:50,916 --> 00:50:53,791 Tuntuu unelta, että olemme siellä huomenna. 685 00:50:54,291 --> 00:50:57,958 Se ei ole unta, vaan totta kahden päivän päästä. 686 00:50:58,041 --> 00:50:59,541 Heräät vankilasta. 687 00:50:59,625 --> 00:51:01,541 Sinä perkele... 688 00:51:01,625 --> 00:51:03,875 Tuot huonoa onnea! 689 00:51:03,958 --> 00:51:06,291 Pääsin vasta vankilasta. 690 00:51:06,791 --> 00:51:09,375 Näen yhä siitä unta. 691 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 Nukkuuko se paskiainen taas? 692 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 Ei hän nuku, hän teeskentelee. 693 00:51:16,541 --> 00:51:17,958 Hän tekee sitä aina. 694 00:51:19,166 --> 00:51:21,958 Jang-ho, nouse ylös. Älä pilaile. 695 00:51:22,625 --> 00:51:26,500 Lopeta tuo, se ei ole hauskaa. 696 00:51:27,958 --> 00:51:29,125 Jang-ho! 697 00:51:30,833 --> 00:51:34,416 Mikä häntä vaivaa? -Hän on idiootti. 698 00:51:34,958 --> 00:51:39,000 Anna hänen olla. Hän vain kerjää huomiota. 699 00:51:39,375 --> 00:51:40,708 Mennään. -Jätämmekö hänet? 700 00:51:40,791 --> 00:51:41,958 Mennään. 701 00:51:42,583 --> 00:51:44,250 Mennään sitten. 702 00:51:44,333 --> 00:51:45,333 Kyllä hän siitä herää. 703 00:51:46,458 --> 00:51:48,791 Mennään. -Nukuin hyvin! 704 00:51:48,875 --> 00:51:51,291 Paljonko kello on? Oletteko menossa jonnekin? 705 00:51:51,375 --> 00:51:54,791 Ole hetki yksinäsi! -Antakaa minun tulla mukaan! 706 00:51:55,333 --> 00:51:56,166 Älkää jättäkö minua yksin. 707 00:51:56,250 --> 00:51:58,958 Mikset kokeilisi tämän kerran? -Ei käy. 708 00:51:59,458 --> 00:52:01,083 Hetkinen, onko tämä minun? 709 00:52:01,166 --> 00:52:02,083 Ei. 710 00:52:02,166 --> 00:52:05,125 On se! Ota se pois! -Ei ole! 711 00:52:19,458 --> 00:52:20,291 Mitä? 712 00:52:24,750 --> 00:52:26,000 Paska... 713 00:53:08,416 --> 00:53:11,333 Lakkaa teeskentelemästä nukkuvaa. Onko se hauskaa? 714 00:53:11,416 --> 00:53:13,291 Suljin silmäni hetkeksi, senkin paskiainen. 715 00:53:13,375 --> 00:53:14,875 Enkö voi tehdä edes sitä? 716 00:53:14,958 --> 00:53:18,916 Vastaa sitten, kun kutsun. Kerjäät epätoivoisesti huomiota. 717 00:53:20,625 --> 00:53:22,125 Menet aina lankaan. 718 00:53:22,541 --> 00:53:23,958 Näin, kun siristit silmiä! 719 00:53:24,041 --> 00:53:26,250 Sanoit minua pervoksi, vai mitä? 720 00:53:26,333 --> 00:53:28,000 Sinähän olet! -En ole! 721 00:53:28,083 --> 00:53:29,458 Veli! 722 00:53:29,958 --> 00:53:30,791 Jun-seok... 723 00:53:33,083 --> 00:53:34,500 Miten keikka meni? 724 00:53:34,791 --> 00:53:36,875 Hyvin, kiitos sinun. 725 00:53:38,166 --> 00:53:39,375 Hienoa. 726 00:53:41,250 --> 00:53:44,125 Missä olet? 727 00:53:44,458 --> 00:53:46,000 Olemme Itämerellä. 728 00:53:49,458 --> 00:53:50,291 Mitä kuuluu? 729 00:53:50,833 --> 00:53:53,333 Olette lähdössä Itämeren kautta? 730 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 Ei, emme täältä. 731 00:53:56,125 --> 00:53:59,708 Mistä sitten? 732 00:54:01,833 --> 00:54:04,125 Onko jokin hätänä? 733 00:54:08,166 --> 00:54:11,458 Ei todellakaan... 734 00:54:12,000 --> 00:54:17,041 Halusin nähdä teidät ennen lähtöänne. 735 00:54:18,875 --> 00:54:20,958 Tulen käymään. 736 00:54:21,083 --> 00:54:23,458 Veli! -Puhutaan myöhemmin. 737 00:54:23,541 --> 00:54:25,458 Hei, odota hetki! 738 00:54:35,041 --> 00:54:35,916 Pidä kiirettä! 739 00:54:36,375 --> 00:54:38,541 Mitä helvettiä? 740 00:54:59,000 --> 00:55:02,083 Sinähän tulit vasta. Täytyykö sinun jo lähteä? 741 00:55:02,500 --> 00:55:05,166 Kaikki eivät mahdu tänne nukkumaan. 742 00:55:05,250 --> 00:55:07,750 Näin sinua viimeinkin kahden vuoden jälkeen. 743 00:55:08,083 --> 00:55:11,791 Pidän vain huolta sinusta. 744 00:55:12,375 --> 00:55:15,708 Ei sinua sureta, vaikka lähtisin yhtäkkiä. 745 00:55:15,791 --> 00:55:18,416 Onneksi sain huomaavaisen pojan. 746 00:55:19,791 --> 00:55:20,625 Eikö vain? 747 00:55:20,708 --> 00:55:24,208 Miten pitkään olet siellä? 748 00:55:24,708 --> 00:55:27,041 Ainakin kaksi vuotta. -Sanoitko kaksi vuotta? 749 00:55:27,708 --> 00:55:28,875 Se menee nopeasti. 750 00:55:28,958 --> 00:55:30,791 Teen paljon rahaa... 751 00:55:39,375 --> 00:55:40,416 Hei, Jun-seok. 752 00:55:40,625 --> 00:55:43,083 Sang-soo, onko kaikki kunnossa? 753 00:55:43,166 --> 00:55:46,250 Olen menossa töihin. 754 00:55:47,375 --> 00:55:49,250 Hermostuttaa helvetisti. 755 00:55:50,541 --> 00:55:53,000 Otat vain rauhallisesti. 756 00:55:53,833 --> 00:55:55,708 Jos jotain tapahtuu, soita minulle. 757 00:55:55,791 --> 00:55:58,916 Olen täällä. Puhutaan myöhemmin. 758 00:55:59,000 --> 00:56:02,375 Selvä. -Ole varovainen. 759 00:56:03,541 --> 00:56:04,375 Soita minulle. 760 00:56:39,916 --> 00:56:42,375 Hei, Sang-soo! -Hei. 761 00:56:42,458 --> 00:56:45,083 Kuulitko eilisestä ryöstöstä? 762 00:56:47,041 --> 00:56:47,875 Kuulin. 763 00:56:49,125 --> 00:56:51,083 Kuulin yksityiskohdat. Vittu, miten - 764 00:56:52,333 --> 00:56:54,000 sellaista voi tapahtua? -Niinpä. 765 00:57:16,250 --> 00:57:17,666 Etkö ollut eilenkin vapaalla? 766 00:57:18,791 --> 00:57:19,625 Olin... 767 00:57:19,791 --> 00:57:23,833 Luojan kiitos olimme vapaalla, olisi voinut käydä pahasti. 768 00:57:39,000 --> 00:57:39,833 Hei. 769 00:57:41,291 --> 00:57:42,666 Mitä hommaat? 770 00:57:45,916 --> 00:57:47,541 Käyn vessassa... 771 00:57:47,916 --> 00:57:48,916 Käyn nopeasti. 772 00:58:04,625 --> 00:58:05,750 Miksei hän tule ulos? 773 00:58:07,875 --> 00:58:08,708 Mene katsomaan. 774 00:58:13,166 --> 00:58:14,333 Hei! 775 00:58:21,625 --> 00:58:23,333 Mitä helvettiä? 776 00:58:28,916 --> 00:58:31,916 Senkin paska! Pysähdy! 777 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 Kadehdin häntä. 778 00:59:00,750 --> 00:59:01,625 Niin minäkin. 779 00:59:02,875 --> 00:59:04,083 Poikani... 780 00:59:07,041 --> 00:59:10,500 Kun on perhe... -Niin? 781 00:59:14,833 --> 00:59:18,458 Millaista se on, kun on vanhemmat? 782 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 Ei tunnu yksinäiseltä, vai mitä? 783 00:59:31,125 --> 00:59:32,000 Tuota... 784 00:59:33,625 --> 00:59:35,916 Minulla ei koskaan ollut perhettä... 785 00:59:40,125 --> 00:59:41,541 Olin aina yksin. 786 00:59:48,916 --> 00:59:52,708 Et sinä ole yksin. Ki-hoon ja minä olemme perhettä. 787 00:59:55,375 --> 00:59:56,333 Aivan. 788 00:59:58,791 --> 01:00:00,833 Niin olette. 789 01:02:40,416 --> 01:02:42,708 Jun-seok! Mikä hätänä? 790 01:02:43,000 --> 01:02:44,958 Ei mikään. 791 01:02:48,083 --> 01:02:49,541 Käyn vähän ulkona. 792 01:02:59,458 --> 01:03:02,083 SANG-SOO 793 01:03:26,166 --> 01:03:27,291 Yksi vielä, kiitos. 794 01:03:36,333 --> 01:03:39,291 PUHELULOKI: SANG-SOO, BONG-SIK 795 01:03:55,708 --> 01:03:57,166 SANG-SOO 796 01:03:57,250 --> 01:03:58,625 Paskiainen... 797 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 Hei, Sang-soo! 798 01:04:08,375 --> 01:04:09,250 Sang-soo! 799 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Älä pelleile. 800 01:04:16,625 --> 01:04:17,833 Voi paska. 801 01:04:25,250 --> 01:04:26,541 SANG-SOO 802 01:04:27,041 --> 01:04:27,916 Sang-soo! 803 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Mikä häntä vaivaa? 804 01:04:56,875 --> 01:04:58,375 SANG-SOO 805 01:05:11,375 --> 01:05:12,250 Haloo? 806 01:05:19,666 --> 01:05:21,125 SANG-SOO PUHELU PÄÄTTYY 807 01:05:31,458 --> 01:05:32,791 SANG-SOO 808 01:06:12,833 --> 01:06:14,250 Mitä vittua? 809 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 Missä aseet ovat? -Mitä? 810 01:06:16,416 --> 01:06:17,625 Minne laitoit ne? 811 01:06:17,708 --> 01:06:19,541 Hei, rauhallisesti! 812 01:06:19,666 --> 01:06:21,000 Mitä varten? 813 01:06:21,125 --> 01:06:22,500 Missä ne ovat? 814 01:06:23,583 --> 01:06:25,375 Toin vain rahat. 815 01:06:27,041 --> 01:06:29,291 Eli ne ovat takakontissa? 816 01:06:29,375 --> 01:06:31,125 Niin. Hermostutat minua. 817 01:06:31,208 --> 01:06:32,416 Mitä nyt? 818 01:06:34,666 --> 01:06:36,041 Pistäkää vaatteet päälle. 819 01:06:36,291 --> 01:06:37,708 Meidän on haettava aseet. -Mitä? 820 01:06:37,791 --> 01:06:39,500 Mitä helvettiä on meneillään? 821 01:06:39,583 --> 01:06:40,791 Olemme vaarassa. 822 01:06:42,958 --> 01:06:44,375 Joku on täällä perässämme. 823 01:06:51,291 --> 01:06:52,125 Mennään. 824 01:08:12,583 --> 01:08:13,708 Liivit myös. 825 01:08:22,083 --> 01:08:23,333 Perhana... 826 01:08:23,416 --> 01:08:25,958 Lähdetään liikkeelle. -Selvä. 827 01:08:32,666 --> 01:08:34,208 Mikä tätä vaivaa? 828 01:08:34,375 --> 01:08:35,875 Yritä uudelleen. 829 01:08:40,666 --> 01:08:42,041 Ei se ennen ollut tällainen. 830 01:08:44,541 --> 01:08:47,750 Joku on tehnyt autollemme jotain. 831 01:08:49,416 --> 01:08:52,083 Mitä teemme? 832 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 Otetaan tuo auto. 833 01:09:01,791 --> 01:09:02,750 Tuo? 834 01:09:05,166 --> 01:09:08,166 Jang-ho, voitko mennä ja käynnistää tuon auton? 835 01:09:08,375 --> 01:09:09,291 Kolme minuuttia. 836 01:09:10,125 --> 01:09:11,666 Suojataan häntä. -Selvä. 837 01:09:15,541 --> 01:09:19,791 Ki-hoon, älä huoli. Selviämme tästä. 838 01:09:20,291 --> 01:09:21,958 Minua vain palelee. Siinä kaikki. 839 01:09:22,583 --> 01:09:23,750 Ei tämä ole mitään. 840 01:09:27,041 --> 01:09:27,958 Mennään. 841 01:10:26,916 --> 01:10:28,333 Perhana! 842 01:11:05,333 --> 01:11:07,333 Jang-ho, pidä kiirettä. 843 01:11:27,083 --> 01:11:28,583 Mitä helvettiä tapahtui? 844 01:11:31,500 --> 01:11:32,791 Jang-ho, starttaa auto. 845 01:11:37,166 --> 01:11:38,041 Mennään! 846 01:12:01,500 --> 01:12:02,750 Missä uloskäynti on? 847 01:12:05,166 --> 01:12:08,000 Hei! Menimmekö ohi? 848 01:12:08,250 --> 01:12:11,125 Palaa tulosuuntaan. Käänny tästä! 849 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 Voi paska! 850 01:12:18,708 --> 01:12:20,166 Mikä tuo on? 851 01:12:24,583 --> 01:12:25,500 Paina kaasua! 852 01:12:50,458 --> 01:12:51,375 Jang-ho... 853 01:12:55,833 --> 01:12:59,583 Ki-hoon, oletko kunnossa? 854 01:13:01,375 --> 01:13:05,541 Jang-ho, koeta kestää. Häivytään täältä. 855 01:13:24,000 --> 01:13:24,916 Ulos autosta. 856 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 Mielenkiintoista. 857 01:14:42,250 --> 01:14:43,666 Saat mahdollisuuden. 858 01:14:45,375 --> 01:14:46,833 Viisi minuuttia. 859 01:14:47,458 --> 01:14:50,083 Mene niin kauas kuin voit. 860 01:14:52,041 --> 01:14:53,708 Älä tuota pettymystä. 861 01:15:41,333 --> 01:15:43,791 Vittu, mitä tapahtui? 862 01:15:44,125 --> 01:15:47,125 Selvisimme parkkipaikalta. Oletko kunnossa? 863 01:15:47,541 --> 01:15:48,708 Vittu... 864 01:15:49,625 --> 01:15:50,833 Pääni... 865 01:15:52,958 --> 01:15:55,125 Jang-ho, oletko kunnossa? 866 01:15:55,375 --> 01:15:56,708 Koeta kestää. 867 01:15:57,875 --> 01:15:59,375 Olemme pian sairaalassa. 868 01:16:16,833 --> 01:16:18,333 Apua! -Anteeksi? 869 01:16:18,666 --> 01:16:19,500 Auttakaa meitä. 870 01:16:19,583 --> 01:16:20,500 Lääkäri! 871 01:16:20,583 --> 01:16:22,291 Mikä hätänä? 872 01:16:22,375 --> 01:16:25,041 Oletko loukkaantunut? -En minä, vaan hän! 873 01:16:26,791 --> 01:16:28,041 Mitä hänelle tapahtui? 874 01:16:29,166 --> 01:16:30,416 Tule tänne! 875 01:16:36,791 --> 01:16:38,041 Vittu... 876 01:16:46,500 --> 01:16:47,583 Häivytään täältä. 877 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 Meidän on mentävä. 878 01:16:49,416 --> 01:16:52,500 Mitä puhut? Kun Jang-ho on tuossa kunnossa? 879 01:16:53,083 --> 01:16:54,083 Jos emme... 880 01:16:55,541 --> 01:16:57,125 Hän seuraa meitä tänne. 881 01:16:57,416 --> 01:16:59,791 Älä nyt, olemme eri kaupungissa. 882 01:16:59,875 --> 01:17:01,583 Miten hän meidät löytäisi? 883 01:17:01,666 --> 01:17:04,000 Jäämmekö tänne ja annamme hänen tappaa meidät? 884 01:17:04,083 --> 01:17:05,250 Hei. 885 01:17:07,208 --> 01:17:09,125 Miksi kukaan meistä kuolisi? Rauhoitu. 886 01:17:09,208 --> 01:17:10,916 Jos jäämme tänne, kuolemme kaikki! 887 01:17:12,583 --> 01:17:16,333 Lakkaa hokemasta, että kuolemme. 888 01:17:17,833 --> 01:17:20,000 Pääsimme ansiostasi näin pitkälle. 889 01:17:33,750 --> 01:17:37,541 Minäkin olen hermostunut. 890 01:17:38,250 --> 01:17:40,500 Haluan vain päästä pois täältä. 891 01:17:42,250 --> 01:17:46,250 Hän pääsi juuri ulos leikkauksesta ja tarvitsee lepoa. 892 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Meidän on pidettävä hänestä huolta. 893 01:17:54,458 --> 01:17:58,000 Olemme niin pirun kaukana. 894 01:17:59,666 --> 01:18:01,416 Ei hän voinut seurata. 895 01:18:22,916 --> 01:18:24,500 Voimmeko jäädä tänne? 896 01:18:25,208 --> 01:18:29,291 Jäämme aamuun asti ja lähdemme sitten. 897 01:18:29,833 --> 01:18:32,041 Älä huoli. Koeta nukkua. 898 01:18:32,541 --> 01:18:33,833 Entä Sang-soo? 899 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 Puhuitko hänen kanssaan? 900 01:18:40,916 --> 01:18:42,250 Vastaa. 901 01:18:43,083 --> 01:18:46,291 Puhuin aiemmin. 902 01:18:48,166 --> 01:18:52,166 Sanoin, että hän saattaa olla vaarassa, 903 01:18:53,666 --> 01:18:55,750 ja että hänen pitäisi ottaa hatkat. 904 01:18:55,833 --> 01:18:57,625 Hyvä... 905 01:18:59,583 --> 01:19:04,750 Hän on kuin kettu. Meni varmaankin piiloon. 906 01:19:51,125 --> 01:19:52,208 Sang-soo. 907 01:19:56,583 --> 01:19:57,541 Sang-soo! 908 01:19:58,333 --> 01:20:00,000 Et voi olla täällä! 909 01:20:00,166 --> 01:20:01,666 Sinun on paettava. 910 01:20:03,500 --> 01:20:04,875 Jun-seok, nouse ylös. 911 01:20:08,708 --> 01:20:10,166 Nouse ylös. 912 01:20:47,375 --> 01:20:49,125 Ki-hoon! Nouse ylös! 913 01:20:49,250 --> 01:20:50,291 Mitä? 914 01:21:20,416 --> 01:21:21,541 Jang-ho. 915 01:21:51,666 --> 01:21:53,416 SOITTAA JUN-SEOKILLE 916 01:23:03,916 --> 01:23:06,916 JANG-HO 917 01:23:07,000 --> 01:23:09,791 JUN-SEOK 918 01:23:39,208 --> 01:23:40,166 Nouse ylös. 919 01:24:25,291 --> 01:24:27,666 Hissi saapuu pian. 920 01:25:33,041 --> 01:25:35,041 Ovet sulkeutuvat. 921 01:25:46,250 --> 01:25:48,416 Oletko kunnossa? 922 01:25:52,250 --> 01:25:56,625 Jang-ho, oletko kunnossa? 923 01:26:00,666 --> 01:26:02,250 Nouse ylös, mennään. 924 01:26:19,291 --> 01:26:23,458 ENSIAPUKESKUS 925 01:26:31,166 --> 01:26:32,666 Tänne! 926 01:26:33,166 --> 01:26:34,250 Auto on jo käynnissä. 927 01:27:04,958 --> 01:27:06,541 Tämä on painajaista. 928 01:27:08,916 --> 01:27:10,666 Miten tämä voi olla todellista? 929 01:27:14,541 --> 01:27:15,625 Mikä tuo on? 930 01:27:16,333 --> 01:27:18,166 POLIISI 931 01:27:18,375 --> 01:27:19,500 Mikä se on? 932 01:27:24,041 --> 01:27:25,541 Mikä helvetti tämä on? 933 01:27:27,958 --> 01:27:29,541 Mitä vittua? 934 01:27:49,041 --> 01:27:51,875 Onko tämä poliisiauto? 935 01:27:52,291 --> 01:27:53,916 Onko siinä mitään järkeä? 936 01:27:56,500 --> 01:27:57,791 JUN-SEOK 937 01:27:58,500 --> 01:27:59,625 Hän soittaa. 938 01:27:59,708 --> 01:28:00,625 Vastaa. 939 01:28:05,416 --> 01:28:07,458 Ylititte odotukseni. Tämä on hauskaa. 940 01:28:08,416 --> 01:28:11,166 Onneksi annoin sinun elää. Tämä oli hauskaa. 941 01:28:11,250 --> 01:28:13,041 Mutta olet poliisi... 942 01:28:13,625 --> 01:28:17,000 Miksi teet tämän meille? 943 01:28:18,416 --> 01:28:22,250 Jos kyse on rahasta, palautan kaiken. 944 01:28:22,333 --> 01:28:25,083 Kaiken mitä varastimme! 945 01:28:26,041 --> 01:28:27,833 Taisit ymmärtää väärin. 946 01:28:28,333 --> 01:28:32,458 Luuletko, että teen tämän varastettujen rahojen takia? 947 01:28:32,541 --> 01:28:34,000 Miksi sitten? 948 01:28:35,416 --> 01:28:37,000 Mitä haluat? 949 01:28:37,083 --> 01:28:39,291 En halua mitään. Minulla on jo kaikki. 950 01:28:40,166 --> 01:28:41,416 Kaikki? 951 01:28:43,375 --> 01:28:46,041 Miksi sitten jahtaat meitä? 952 01:28:46,666 --> 01:28:48,208 Sait mitä halusit! 953 01:28:48,291 --> 01:28:51,416 Miksi jahtaat meitä? 954 01:28:53,750 --> 01:28:55,791 Minun on lopetettava, mitä aloitin. 955 01:28:58,500 --> 01:29:01,083 Mitä helvettiä tarkoitat? 956 01:29:01,750 --> 01:29:04,208 Menemme ilmiantamaan itsemme poliisille. 957 01:29:04,666 --> 01:29:05,833 Joten lopeta tämä. 958 01:29:06,416 --> 01:29:08,583 Lopeta! 959 01:29:09,166 --> 01:29:10,208 Kuuntele tarkkaan. 960 01:29:10,916 --> 01:29:13,208 Itsenne ilmiantaminen ei muuta mitään. 961 01:29:14,500 --> 01:29:16,000 Kukaan ei auta teitä. 962 01:29:16,666 --> 01:29:19,416 Tämä ei ole sama maailma, missä olette tottuneet elämään. 963 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 Muista. 964 01:29:23,666 --> 01:29:25,000 Missä olettekin, 965 01:29:27,166 --> 01:29:28,625 ette pääse pakoon. 966 01:29:36,291 --> 01:29:37,708 Paikoillasi! -Laske ase! 967 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 Laske ase! -Pudota ase, paskiainen! 968 01:29:41,000 --> 01:29:44,291 Laske ase! -Laske ase! 969 01:29:47,416 --> 01:29:48,708 Kädet pään päälle! 970 01:29:50,791 --> 01:29:52,208 Kädet pään päälle! 971 01:30:03,083 --> 01:30:05,375 Mitä nyt? Miksi hän pysähtyy? 972 01:30:17,125 --> 01:30:18,166 Miksi pysähdyimme? 973 01:30:18,541 --> 01:30:19,916 Päästä hänet menemään. 974 01:30:20,208 --> 01:30:22,375 Mitä tarkoitat? 975 01:30:22,458 --> 01:30:26,041 Pomo soitti ja käski päästää menemään. 976 01:30:26,125 --> 01:30:29,458 Käsky tuli ylhäältä, helvetti soikoon. 977 01:31:12,125 --> 01:31:13,291 Oletko matkalla? 978 01:31:14,791 --> 01:31:16,041 Olemme satamassa. 979 01:31:16,125 --> 01:31:17,541 Oletteko siellä jo? 980 01:31:17,625 --> 01:31:20,000 Voitko tulla heti? 981 01:31:20,458 --> 01:31:23,750 Jos viivymme täällä pidempään... 982 01:31:24,958 --> 01:31:26,458 Saatamme kuolla. 983 01:31:26,541 --> 01:31:28,916 Vaikka lähtisin nyt, minulla menee aamuun. 984 01:31:29,291 --> 01:31:31,041 Lähdemme heti... 985 01:31:31,125 --> 01:31:34,500 Tulkaa niin pian kuin mahdollista. Rukoilen teitä. 986 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Selvä. 987 01:31:35,541 --> 01:31:36,416 Niin. 988 01:31:36,500 --> 01:31:38,500 Mikä on tarkka sijaintinne? 989 01:31:38,750 --> 01:31:41,583 Olemme hylätyn talon edessä satamassa. 990 01:31:41,666 --> 01:31:42,500 Hylätty talo? 991 01:31:42,583 --> 01:31:43,416 Niin. 992 01:31:43,500 --> 01:31:45,041 Lähistöllä on salainen kätkö... 993 01:31:47,166 --> 01:31:48,000 Niin? 994 01:31:49,583 --> 01:31:52,416 Vaikka hän lähtisi nyt, hänellä menisi aamuun. 995 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 Vittu. 996 01:32:09,041 --> 01:32:12,083 Hänen kätkönsä on lähellä. Hylätyssä talossa. 997 01:32:12,291 --> 01:32:14,500 Hän sanoi, että siellä on turvallista. 998 01:32:20,041 --> 01:32:22,916 Piiloudutaan sinne, kunnes hän hakee meidät. 999 01:32:23,000 --> 01:32:23,916 Hitto. 1000 01:32:24,708 --> 01:32:26,458 Täälläkö on varasto? 1001 01:32:27,625 --> 01:32:29,625 Kaikki on paskana. 1002 01:33:02,333 --> 01:33:03,166 Se on täällä. 1003 01:33:34,541 --> 01:33:37,458 Jos yövymme täällä, hän tulee peräämme. 1004 01:33:38,666 --> 01:33:40,458 Otetaan yölaiva. 1005 01:33:40,541 --> 01:33:43,125 Haluan vain pois täältä. 1006 01:33:50,750 --> 01:33:51,916 Jun-seok. 1007 01:33:52,708 --> 01:33:53,958 Niin. 1008 01:33:58,375 --> 01:33:59,708 En usko, että voin lähteä. 1009 01:34:04,166 --> 01:34:05,250 Vanhempiesi takia? 1010 01:34:07,666 --> 01:34:12,125 Ota vanhempasi mukaan ja lähdetään... -Ei. 1011 01:34:12,458 --> 01:34:14,166 Se olisi vielä vaarallisempaa. 1012 01:34:16,166 --> 01:34:17,583 Hän tulee peräämme. 1013 01:34:22,750 --> 01:34:26,750 Saatan teidät laivaan - 1014 01:34:27,625 --> 01:34:29,125 ja menen yksin takaisin. 1015 01:34:35,291 --> 01:34:37,041 Kun löydätte rantatalon, 1016 01:34:39,000 --> 01:34:40,625 varatkaa minulle huone. 1017 01:34:42,833 --> 01:34:44,416 Haluan kerrankin oman huoneen. 1018 01:34:52,000 --> 01:34:56,125 Tiedän, kuka tappoi veljeni. Jäljitämme häntä. 1019 01:34:56,625 --> 01:34:59,291 Maksan hänelle samalla mitalla. 1020 01:34:59,375 --> 01:35:01,958 Lähetän mieheni auttamaan sinua kaikin tavoin. 1021 01:35:02,041 --> 01:35:05,458 Kiitos. Arvostan sitä. 1022 01:35:05,541 --> 01:35:07,041 Se paskiainen on kaupalla. 1023 01:35:07,125 --> 01:35:07,958 Kuka? 1024 01:35:08,083 --> 01:35:10,333 Han, se tappaja. 1025 01:35:10,708 --> 01:35:11,541 Han? 1026 01:35:11,625 --> 01:35:14,875 Hän tuli katsomaan aseita. 1027 01:35:14,958 --> 01:35:16,958 Tuliko hän yksinään? 1028 01:35:17,041 --> 01:35:18,083 Tuli. 1029 01:35:18,166 --> 01:35:20,500 En usko, että hän tietää jäljityksestä. 1030 01:35:23,291 --> 01:35:25,541 Hienoa. 1031 01:35:25,625 --> 01:35:27,833 Kävellä nyt leijonan luolaan yksin. 1032 01:35:28,166 --> 01:35:29,625 Hoitelen hänet. 1033 01:35:29,708 --> 01:35:31,083 Älä koske häneen. 1034 01:35:31,166 --> 01:35:36,500 Anna hänelle mitä hän haluaakin, ja laita jäljitin laukkuun. 1035 01:35:37,000 --> 01:35:39,291 Pomo, tämä on mahdollisuutemme. 1036 01:35:39,375 --> 01:35:40,958 Voimme hoidella hänet. 1037 01:35:41,125 --> 01:35:42,041 Ei! 1038 01:35:47,750 --> 01:35:49,416 Hän tappoi kaksoisveljeni. 1039 01:35:51,958 --> 01:35:53,833 Tapan hänet itse. 1040 01:35:55,041 --> 01:35:58,708 Älä koske häneen sitä ennen. 1041 01:36:00,000 --> 01:36:03,458 Jos hän olisi menossa yksin, en olisi lähettänyt häntä. 1042 01:36:03,958 --> 01:36:06,791 Mutta eihän hän minua kuuntelisi ja jättäisi lähtemättä. 1043 01:37:12,416 --> 01:37:14,458 Haloo? Äiti? 1044 01:37:16,958 --> 01:37:18,125 Äiti? 1045 01:37:18,583 --> 01:37:19,666 Ki-hoon. 1046 01:37:25,125 --> 01:37:30,125 Miksi et vastannut? Luulin, että jotain on tapahtunut. 1047 01:37:30,208 --> 01:37:33,708 Mitä tapahtui? Rauhoitu. 1048 01:37:34,250 --> 01:37:36,083 Etkö ole vielä lähtenyt? 1049 01:37:37,583 --> 01:37:42,250 Äiti, onko kaikki todella kunnossa? 1050 01:37:42,333 --> 01:37:44,041 Mikään ei ole pielessä. 1051 01:37:46,500 --> 01:37:50,166 Älä huoli ja nauti matkasta. 1052 01:37:51,875 --> 01:37:52,875 Ymmärrätkö? 1053 01:37:54,125 --> 01:37:58,541 Äiti, pysy siellä! Olen tulossa! 1054 01:38:27,291 --> 01:38:28,166 Ki-hoon! 1055 01:38:35,291 --> 01:38:36,416 Menossa jonnekin? 1056 01:38:38,875 --> 01:38:42,625 Missä helvetissä olit? Etsin sinua kaikkialta. 1057 01:38:43,125 --> 01:38:46,083 En saanut nukuttua. 1058 01:38:46,291 --> 01:38:49,916 Joten tutkin satamaa. -Perhana. 1059 01:38:50,625 --> 01:38:52,416 Miksi? Onko jotain vialla? 1060 01:38:53,291 --> 01:38:56,666 Halusin saattaa teidät laivalle, 1061 01:38:57,208 --> 01:39:00,541 mutta on vaikeaa mennä kotiin yöllä, joten lähden nyt. 1062 01:39:03,500 --> 01:39:05,666 Oletko varma, että mikään ei ole vialla? 1063 01:39:13,041 --> 01:39:15,291 Ei tietenkään. 1064 01:39:17,333 --> 01:39:18,583 Älä tule merisairaaksi. 1065 01:39:21,416 --> 01:39:22,791 Pidä huolta Jang-hosta. 1066 01:39:26,500 --> 01:39:28,666 Menen nyt. Nähdään pian. 1067 01:39:49,500 --> 01:39:51,500 Jang-ho, oletko nukkumassa? 1068 01:39:53,000 --> 01:39:54,708 Tiedän, että kuuntelet. 1069 01:39:55,708 --> 01:39:57,875 Käyn katsomassa vanhempiani ja tulen perässä. 1070 01:39:58,791 --> 01:40:00,750 Älä itke kuin ämmä, koska en ole siellä. 1071 01:40:03,166 --> 01:40:04,916 Pidän kiirettä. 1072 01:40:06,833 --> 01:40:08,458 Jotta et olisi yksinäinen. 1073 01:40:52,083 --> 01:40:53,041 Jun-seok! 1074 01:41:50,750 --> 01:41:51,625 Jang-ho! 1075 01:41:52,125 --> 01:41:53,000 Jang-ho! 1076 01:41:58,041 --> 01:41:59,375 Vittu... 1077 01:42:21,875 --> 01:42:22,916 Jang-ho! 1078 01:42:23,250 --> 01:42:24,083 Jang-ho! 1079 01:42:30,875 --> 01:42:31,708 Jang-ho! 1080 01:44:06,958 --> 01:44:07,833 Jun-seok! 1081 01:44:08,750 --> 01:44:09,875 Jun-seok! 1082 01:44:11,541 --> 01:44:12,875 Vittu... 1083 01:44:17,583 --> 01:44:19,500 Jun-seok! -Jang-ho! 1084 01:44:20,291 --> 01:44:22,041 Odota minua! -Älä liiku! 1085 01:44:22,125 --> 01:44:23,541 Pysy siellä! 1086 01:45:59,458 --> 01:46:00,583 Jang-ho! 1087 01:46:02,500 --> 01:46:03,333 Jun-seok! 1088 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 Jang-ho! 1089 01:46:14,291 --> 01:46:15,291 Jang-ho... 1090 01:46:18,250 --> 01:46:19,083 Mennään! 1091 01:47:02,125 --> 01:47:03,958 Pidä kiirettä... 1092 01:47:11,958 --> 01:47:14,458 Jang-ho! Pidä kiirettä! Ala tulla! 1093 01:47:15,208 --> 01:47:17,583 Äkkiä nyt! 1094 01:47:19,666 --> 01:47:22,000 Kumarru! Nyt! 1095 01:47:44,583 --> 01:47:45,958 Jang-ho! 1096 01:47:46,250 --> 01:47:48,583 Jang-ho! Ulos! Äkkiä! 1097 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 Jang-ho. 1098 01:48:48,666 --> 01:48:51,958 Taistelu on ainoa mahdollisuutemme. Meidän on taisteltava. 1099 01:48:53,250 --> 01:48:54,750 Pystytkö ampumaan? 1100 01:48:57,500 --> 01:48:58,750 Luulen niin. 1101 01:49:01,416 --> 01:49:02,958 Puetaan liivit. 1102 01:49:14,375 --> 01:49:16,708 Pysy tässä. Minä menen toiselle puolelle. 1103 01:49:16,791 --> 01:49:17,750 Mitä teet? 1104 01:49:19,083 --> 01:49:20,750 Yhdessä pysymisestä on haittaa. 1105 01:49:22,541 --> 01:49:23,458 Jun-seok! 1106 01:51:22,666 --> 01:51:24,125 Senkin paskiainen! 1107 01:51:55,000 --> 01:51:56,625 Ei! 1108 01:52:30,833 --> 01:52:31,708 Jang-ho! 1109 01:52:33,166 --> 01:52:35,083 Oletko kunnossa? 1110 01:53:33,666 --> 01:53:35,291 Vittu... 1111 01:53:37,125 --> 01:53:39,125 Pysy tässä hetki. 1112 01:53:40,833 --> 01:53:42,791 En voi hengittää... 1113 01:53:57,125 --> 01:53:58,541 Oletko kunnossa? 1114 01:53:59,625 --> 01:54:02,208 Jun-seok... -Niin? 1115 01:54:04,375 --> 01:54:05,916 En ole yksinäinen... 1116 01:54:08,458 --> 01:54:10,125 En ole yksinäinen enää... 1117 01:54:16,250 --> 01:54:19,041 Haluan olla yksin nyt... 1118 01:55:05,958 --> 01:55:08,916 Jang-ho. Nouse ylös. 1119 01:55:14,833 --> 01:55:17,375 Jang-ho! 1120 01:55:29,500 --> 01:55:32,125 Pilailet vain, vai mitä? 1121 01:55:37,541 --> 01:55:39,291 Älä tee noin. 1122 01:55:42,666 --> 01:55:47,125 Olen tosissani, älä... 1123 01:58:34,500 --> 01:58:35,500 Valmistaudu. 1124 02:03:04,625 --> 02:03:08,041 Tuntuu unelta, että olemme siellä huomenna. 1125 02:03:12,291 --> 02:03:14,416 Meri on siellä erivärinen, vai mitä? 1126 02:04:21,083 --> 02:04:22,500 Jun-seok... 1127 02:04:24,375 --> 02:04:26,458 En ole yksinäinen... 1128 02:04:28,416 --> 02:04:30,416 En ole yksinäinen enää... 1129 02:04:35,208 --> 02:04:39,625 Mene sinä, vaikka minä kuolisin. 1130 02:04:40,916 --> 02:04:42,208 Lupaa minulle... 1131 02:04:49,625 --> 02:04:52,166 Nouse siihen laivaan ja lähde pois täältä. 1132 02:04:54,208 --> 02:04:55,583 Lupaa minulle... 1133 02:05:24,750 --> 02:05:25,958 Oletko voinut hyvin? 1134 02:05:26,750 --> 02:05:31,375 Ihosi on niin vaalea, vaikka asut täällä. 1135 02:05:44,750 --> 02:05:50,125 Lista peliluolaan liittyvistä ihmisistä, jota pyysit. 1136 02:05:55,666 --> 02:05:59,500 Jun-seok, pärjäätkö sinä? 1137 02:06:01,458 --> 02:06:04,000 Onko hän elossa? 1138 02:06:07,541 --> 02:06:08,500 On. 1139 02:06:13,333 --> 02:06:15,291 Jotenkin hän selvisi hyökkäyksestä. 1140 02:06:17,458 --> 02:06:21,291 Bong-sikin kaksoisveljen pyörittämä laiton aserinki? 1141 02:06:22,000 --> 02:06:24,208 Se meni päin helvettiä. 1142 02:06:24,958 --> 02:06:28,625 Hän laittoi poliisit hävittämään heidät. 1143 02:06:30,041 --> 02:06:31,458 Mikä hänen nimensä on? 1144 02:06:32,041 --> 02:06:35,500 Häntä kutsutaan nimellä Han, mutta se on peitenimi. 1145 02:06:35,583 --> 02:06:37,250 Hänen nimensä on Lee Jae-sin. 1146 02:06:37,333 --> 02:06:40,291 Mutta sanotaan, ettei sekään ole hänen oikea nimensä. 1147 02:06:42,875 --> 02:06:45,666 Kun hänellä on kohde, 1148 02:06:46,208 --> 02:06:50,958 hän jahtaa sitä loppuun asti. 1149 02:07:34,166 --> 02:07:36,750 Eikö sinun pitäisi kertoa Jun-seokille hänen ystävästään, 1150 02:07:37,833 --> 02:07:41,291 jota hän on odottanut? 1151 02:07:48,833 --> 02:07:52,166 Ei hän koskaan pyytänyt tutkimaan ystävää. 1152 02:07:54,291 --> 02:07:58,333 Turha kertoa jotain, mitä hän ei kysynyt. 1153 02:08:01,458 --> 02:08:03,958 Joskus on valehdeltava itselleen. 1154 02:08:06,625 --> 02:08:08,416 Tai tätä ei voi kestää. 1155 02:09:08,875 --> 02:09:11,250 Onko tämä se unelma, josta puhuit? 1156 02:09:13,833 --> 02:09:16,208 Jos halusit myydä pyöriä, 1157 02:09:16,916 --> 02:09:19,875 olisit voinut tehdä niin kaupassa kotonasi. 1158 02:09:22,625 --> 02:09:26,583 Niin kai olisi pitänytkin. 1159 02:09:39,041 --> 02:09:40,166 Oli ikävä. 1160 02:10:00,708 --> 02:10:02,000 Ki-hoon... 1161 02:10:03,958 --> 02:10:06,458 Toivottavasti saat tämän viestin jonain päivänä. 1162 02:10:08,583 --> 02:10:12,250 Jos olet vielä elossa, sen pitäisi olla mahdollista. 1163 02:10:18,166 --> 02:10:22,750 Muistatko, kuinka hän sanoi, ettemme pääse häneltä pakoon? 1164 02:10:25,875 --> 02:10:27,583 Hän oli oikeassa. 1165 02:10:28,583 --> 02:10:30,375 Vaikka olen täällä, 1166 02:10:31,458 --> 02:10:33,041 missä se sitten onkaan, 1167 02:10:34,375 --> 02:10:35,791 en voi koskaan paeta - 1168 02:10:38,916 --> 02:10:40,750 sitä helvettiä. 1169 02:10:45,916 --> 02:10:47,458 Menen takaisin. 1170 02:10:52,291 --> 02:10:54,041 Vaikka kuolisin, 1171 02:10:57,291 --> 02:10:59,750 kohtaan hänet vielä kerran. 1172 02:11:00,958 --> 02:11:03,500 En juokse enää pakoon. 1173 02:11:05,666 --> 02:11:06,916 Minä taistelen. 1174 02:11:10,125 --> 02:11:14,833 Siellä minun kuuluu olla. 1175 02:14:09,916 --> 02:14:14,541 ELOKUVASSA ESIINTYVÄT HAHMOT, PAIKAT JA ORGANISAATIOT OVAT KUVITTEELLISIA 1176 02:14:14,625 --> 02:14:18,500 SAMANKALTAISUUS TODELLISTEN HENILÖIDEN JA ORGANISAATIOIDEN KANSSA ON SATTUMAA