1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,708
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
Miten se tehtäisiin?
5
00:00:38,166 --> 00:00:40,125
Tuttuni toimittaa
vintagevaatteita ulkomaille.
6
00:00:40,208 --> 00:00:42,083
Lähetämme ne hänen kauttaan.
7
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
Emme oikeasti tienaa sillä mitään.
8
00:00:44,666 --> 00:00:46,583
Riippuu merkeistä, mutta suunnittelija...
9
00:00:46,666 --> 00:00:47,791
Suunnittelija! Idiootti!
10
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
Kolme muotipaitaa saa dollarilla!
11
00:00:50,625 --> 00:00:51,583
Dollari kolmesta?
12
00:00:51,958 --> 00:00:52,791
Niin.
-Oletko tosissasi?
13
00:00:52,875 --> 00:00:54,166
Satasella 300 paitaa.
14
00:00:54,250 --> 00:00:57,500
Miksi myisimme käytettyjä vaatteita?
Olemme sellaisen yläpuolella.
15
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
Nyt ei ole ylpeilyn aika.
16
00:00:59,416 --> 00:01:00,625
Olemme rahattomia.
17
00:01:01,208 --> 00:01:03,250
Köyhällä ei ole varaa nirsoilla!
-Haista vittu!
18
00:01:03,333 --> 00:01:05,791
Olet omillasi.
-Tiesin, että käyttäytyisit noin.
19
00:01:06,625 --> 00:01:08,000
Helvetti! Eikö tuo ole minun?
20
00:01:08,958 --> 00:01:12,833
Venytät paitaani, läski! Ota se pois!
-Se on minun, väri on eri!
21
00:01:13,041 --> 00:01:14,416
Tämä on sininen!
22
00:01:14,666 --> 00:01:18,416
Paskat! Minun se on!
-Sinun paitasi on laivastonsininen!
23
00:01:18,500 --> 00:01:19,416
Ole hiljaa ja maksa.
24
00:01:19,541 --> 00:01:21,916
Maksa sinä, annoin sinulle rahaa!
-Paskat! Milloin?
25
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Hän on aina tällainen!
-Annoin minä, senkin tollo!
26
00:01:25,416 --> 00:01:28,625
Niin annoit, anteeksi.
-Paska...
27
00:01:29,625 --> 00:01:32,708
Soitan poliisit, jos joskus myyt tuon!
28
00:01:32,791 --> 00:01:34,416
Miksi myisin? Se on minun!
29
00:01:34,833 --> 00:01:38,125
Älä jauha paskaa! Se on minun paitani!
30
00:01:38,208 --> 00:01:40,041
Sinun paitasi on laivastonsininen!
31
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
Oletko värisokea?
-Mikä kusettaja!
32
00:01:42,083 --> 00:01:44,625
Kusettaja paskiainen!
-Heitä kuitti roskiin.
33
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
Mikä mulkero.
34
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
Näytä, mitä varastit.
35
00:01:48,958 --> 00:01:50,125
En varastanut mitään!
36
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
Näin, että varastit!
37
00:01:51,791 --> 00:01:53,958
Lopetin varastelun!
-Peitä suusi, kun yskit!
38
00:01:54,041 --> 00:01:58,583
Tänä aamuna 8 000 mielenosoittajaa
kerääntyi IMF:ää vastaan...
39
00:01:58,666 --> 00:02:00,875
Jauhat yhtenään paskaa.
40
00:02:00,958 --> 00:02:02,458
Nouse autoon.
41
00:02:05,083 --> 00:02:07,041
Ala tulla nyt!
42
00:03:43,375 --> 00:03:47,333
Eikö hänen pitänyt tulla tähän aikaan?
43
00:03:47,416 --> 00:03:48,916
Oletko varma ajasta?
44
00:03:49,000 --> 00:03:51,208
Mitä? Olen.
45
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
Missä tofuni?
46
00:04:16,666 --> 00:04:20,375
Ei ole tofua.
-Kuka sellaista enää edes tekee?
47
00:04:20,541 --> 00:04:22,416
Pärjäsit hienosti.
-Mennään juomaan.
48
00:04:32,333 --> 00:04:34,166
Mitä kuuluu?
-Mennään tänne!
49
00:04:40,208 --> 00:04:42,791
Onneksi olkoon!
-Tervetuloa takaisin!
50
00:04:49,416 --> 00:04:50,875
Mitä haluat tehdä?
51
00:04:51,583 --> 00:04:52,666
Mitä pitäisi?
52
00:04:52,750 --> 00:04:56,708
Kerro, mitä olit aiemmin sanomassa.
-Puhuit autossa siitä jutusta.
53
00:05:00,458 --> 00:05:04,541
Ystävystyin vankilassa tyyppiin,
joka salakuljettaa tavaraa Taiwaniin.
54
00:05:04,625 --> 00:05:05,791
Paikkaan nimeltä Kenting.
55
00:05:05,875 --> 00:05:07,500
Tiedättekö missä Taiwan on?
56
00:05:07,583 --> 00:05:09,041
Toki.
-Se saari...
57
00:05:09,125 --> 00:05:15,208
Meri on smaragdinvihreä, siellä on palmuja
ja loputon auringonpaiste.
58
00:05:15,583 --> 00:05:17,416
Ihan kuin Havaiji.
59
00:05:17,500 --> 00:05:18,583
Täsmälleen samanlainen!
60
00:05:18,666 --> 00:05:21,208
Halusit aina mennä Havaijille!
-Aivan.
61
00:05:21,291 --> 00:05:23,833
Tuttuni sanoi,
että voisin käydä tapaamassa häntä siellä,
62
00:05:23,916 --> 00:05:26,958
ja jos menen, hän auttaa asettumaan sinne.
63
00:05:27,041 --> 00:05:28,458
Niinkö? Miten?
64
00:05:29,041 --> 00:05:33,375
Salakuljetuksen lisäksi
hän tekee turistihommia.
65
00:05:33,458 --> 00:05:37,375
Vuokraa pyöriä ja autoja,
pyörittää ruokapaikkoja ja kauppoja,
66
00:05:37,458 --> 00:05:38,916
niin monta yritystä!
67
00:05:39,000 --> 00:05:41,083
Hän sanoi rahaa tulevan
ovista ja ikkunoista!
68
00:05:41,750 --> 00:05:44,916
Hän tienaa yli 8 000 dollaria kuussa.
69
00:05:45,000 --> 00:05:46,625
Kahdeksan tonnia?
-Kuukaudessa?
70
00:05:46,708 --> 00:05:48,250
Kuulitteko?
71
00:05:48,333 --> 00:05:51,666
Vitut! Älä jauha paskaa!
-Olen tosissani!
72
00:05:51,750 --> 00:05:54,541
Tämä on totisinta totta!
-Paska...
73
00:05:54,625 --> 00:05:57,791
Hän myy minulle yhden kaupoista halvalla.
74
00:05:57,875 --> 00:06:00,416
Kuinka halvalla?
75
00:06:01,458 --> 00:06:05,750
Saan kuulemma 200 000 dollarilla kaupan,
jolla on säännölliset tulot -
76
00:06:06,458 --> 00:06:11,875
ja kuvankauniin kodin aurinkorannalta.
77
00:06:16,416 --> 00:06:19,833
Muutetaan sinne ja aloitetaan alusta.
78
00:06:20,791 --> 00:06:22,541
Pois tästä helvetistä.
79
00:06:23,750 --> 00:06:27,291
Voimme uida ja kalastaa
joka päivä rannalla -
80
00:06:27,375 --> 00:06:29,125
ja aloittaa uudet elämät!
81
00:06:33,208 --> 00:06:34,333
Hei!
82
00:06:35,500 --> 00:06:36,500
Kaverit!
83
00:06:37,166 --> 00:06:38,791
Mikä tuo reaktio on olevinaan?
84
00:06:39,291 --> 00:06:40,458
Eikö kuulosta hyvältä?
85
00:06:40,958 --> 00:06:44,458
Kuulostaa liian hyvältä ollakseen totta.
86
00:06:44,541 --> 00:06:45,500
Niin.
87
00:06:46,541 --> 00:06:47,916
Perhana...
88
00:06:48,000 --> 00:06:49,458
Perhana, miten siistiä.
-Eikö vain?
89
00:06:49,541 --> 00:06:50,875
Minne Taiwanissa?
90
00:06:50,958 --> 00:06:54,208
Kentingiin. Se on saaren eteläkärki.
91
00:06:56,333 --> 00:07:00,333
Unelmoin tästä kolme vitun vuotta.
92
00:07:01,166 --> 00:07:02,791
Että pääsisin tänne.
-Pidätkö siitä?
93
00:07:02,875 --> 00:07:03,791
Ihan vitusti!
94
00:07:03,875 --> 00:07:07,625
Pidätkö siitä?
-Ihan vitusti!
95
00:07:07,708 --> 00:07:09,750
Paskotko yhä ovi auki?
96
00:07:09,833 --> 00:07:12,291
Senkin paskiainen!
-Mitä vittua?
97
00:07:12,958 --> 00:07:13,916
Persläpi.
98
00:07:14,000 --> 00:07:16,666
Tämä paskiainen käyttää
yhä alushousujamme!
99
00:07:16,750 --> 00:07:18,000
Lakkaa käyttämästä vaatteitamme!
100
00:07:18,083 --> 00:07:19,458
Totta!
-Älä jauha paskaa!
101
00:07:19,541 --> 00:07:22,791
Katsotaan!
-Haista vittu!
102
00:07:39,166 --> 00:07:41,375
Toivottavasti meitä ei ammuta.
103
00:07:42,708 --> 00:07:45,291
Kaikki kuulemma kantavat asetta.
104
00:07:45,750 --> 00:07:51,125
Huumeita ja aseita,
mitä helvettiä tapahtui?
105
00:07:52,375 --> 00:07:55,833
Muistatko naapurustomme viimeisen pankin?
106
00:07:55,916 --> 00:07:56,750
Muistan.
107
00:07:56,833 --> 00:07:59,541
Kiväärein aseistautuneet
miehet ryöstivät sen.
108
00:07:59,625 --> 00:08:01,833
Rynnäkkökivääreillä?
-Niin, täysautomaattisilla!
109
00:08:01,916 --> 00:08:04,500
Ei helvetti!
110
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Ajat ovat muuttuneet.
Homma on ihan uudella tasolla.
111
00:08:08,083 --> 00:08:10,583
Niin monilla on sisua nykyisin.
112
00:08:10,666 --> 00:08:12,875
Vitut siitä.
113
00:08:12,958 --> 00:08:15,041
Koko maailma on sekaisin.
114
00:08:15,916 --> 00:08:18,333
Tätä paskaläävää
ei ole tarkoitettu ihmisille.
115
00:08:22,125 --> 00:08:23,166
Hei, Ki-hoon.
116
00:08:23,916 --> 00:08:24,791
Niin?
117
00:08:24,875 --> 00:08:26,166
Mikset puhu siitä?
118
00:08:27,291 --> 00:08:28,166
Puhu mistä?
119
00:08:29,000 --> 00:08:32,166
Rahoistamme.
120
00:08:37,375 --> 00:08:40,250
Miksi siitä on niin vaikea puhua?
121
00:08:40,583 --> 00:08:44,625
Ei ole kyse mistä vain rahasta,
jouduit niiden takia vankilaan.
122
00:08:44,708 --> 00:08:48,875
Kuinka voisin vierailla luonasi
ja kertoa, että se menetti arvonsa?
123
00:08:49,166 --> 00:08:52,916
Aioimme kertoa,
mutta sinulla oli siellä vaikeaa.
124
00:08:53,208 --> 00:08:55,750
Paljonko on jäljellä?
125
00:08:58,791 --> 00:08:59,666
Tuota...
126
00:09:00,750 --> 00:09:04,791
Käteisen arvo romahti -
127
00:09:05,083 --> 00:09:08,000
ja asuinkustannukset nousivat.
Emme voineet edes maksaa vuokraa.
128
00:09:08,083 --> 00:09:11,791
Täytyyhän jotain olla jäljellä.
Paljonko se on dollareissa?
129
00:09:14,333 --> 00:09:15,458
Tuota...
130
00:09:17,458 --> 00:09:19,500
Valuutanvaihto on laitonta pankissa.
131
00:09:22,583 --> 00:09:23,666
Mitä tarkoitat?
132
00:09:24,875 --> 00:09:25,958
Älä puhu paskaa.
133
00:09:26,875 --> 00:09:29,666
Korean wonin arvo on romahtanut -
134
00:09:29,833 --> 00:09:33,291
ja hinnat räjähtäneet käsiin.
135
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
Kaupat eivät ota käteistä vastaan enää.
136
00:09:38,333 --> 00:09:43,875
Siksikö maksoit klubilla dollareissa?
137
00:09:45,458 --> 00:09:48,708
Meille jäi käteen vain se,
minkä viime hetkellä saimme vaihdettua,
138
00:09:48,791 --> 00:09:50,750
joten emme saaneet niinkään paljoa.
139
00:09:50,833 --> 00:09:54,583
Noin 2 000 dollaria.
-Emme edes sitä.
140
00:09:57,041 --> 00:09:58,625
Paska...
141
00:10:39,208 --> 00:10:40,208
Hei!
142
00:10:42,041 --> 00:10:43,458
Helvetin tuhopolttajat.
143
00:10:43,541 --> 00:10:44,416
Retardit.
144
00:10:44,916 --> 00:10:46,583
Lasketaanko paita ja housut yhdeksi?
145
00:10:46,666 --> 00:10:48,625
Ne tulevat erikseen.
-Älä kuuntele häntä!
146
00:10:48,708 --> 00:10:50,375
On hokenut tuota viikon!
-Niin helppoa!
147
00:10:50,458 --> 00:10:52,666
Merkkikö ei merkitse?
-Merkkituotteet ovat parempia.
148
00:10:53,375 --> 00:10:54,250
Entä kengät?
149
00:10:54,541 --> 00:10:56,625
He eivät hoida kenkiä.
-Hitto vie.
150
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
Ei voi olla totta.
Koko alue on ihan paskana.
151
00:11:05,333 --> 00:11:06,583
Kukaan ei käy täällä enää.
152
00:11:07,500 --> 00:11:08,916
Ei täällä voi tehdä mitään!
-Hei, Jang-ho.
153
00:11:09,000 --> 00:11:10,833
Etkö voi työskennellä autokorjaamolla?
154
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
Rekisterissäni on autovarkaus.
Kuka minut palkkaisi?
155
00:11:13,541 --> 00:11:14,708
Voit valehdella.
156
00:11:14,791 --> 00:11:17,833
Se tulee ilmi haussa!
-Kuka niitä nykyisin tekee?
157
00:11:17,916 --> 00:11:20,208
Entä se kuppila, missä olit töissä?
-Se meni nurin.
158
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
Hänen takiaan.
159
00:11:21,750 --> 00:11:22,833
Ei ollut minun syyni.
160
00:11:22,916 --> 00:11:24,833
Koskit mulkkuasi
ja pilkoit heti perään kurkkuja!
161
00:11:24,916 --> 00:11:26,666
Kuuntele tätä paskiaista!
162
00:11:26,750 --> 00:11:28,416
Tehdäänkö vielä viimeinen keikka?
163
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
Hän on sekaisin.
-Täysin.
164
00:11:30,708 --> 00:11:32,000
Pääsi vankilasta eilen.
165
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
Se on pomminvarma suunnitelma.
166
00:11:33,958 --> 00:11:35,708
Ole hiljaa!
-Olen tosissani!
167
00:11:35,791 --> 00:11:36,833
Mikä se on?
168
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
PARATIISIPYÖRÄT
169
00:11:40,583 --> 00:11:41,583
Eikö tämä ole kauppamme?
170
00:11:42,083 --> 00:11:44,500
Kuka helvetti tämän teki?
-Mene pois!
171
00:11:44,583 --> 00:11:46,708
Katsokaa tuota rumaa graffitia.
172
00:11:50,916 --> 00:11:54,083
Mukava olla taas täällä.
173
00:11:56,458 --> 00:11:58,416
Pitkästä aikaa.
174
00:12:02,291 --> 00:12:04,041
Älä ylireagoi, paskiainen!
175
00:12:04,125 --> 00:12:05,500
Keuhkoni ovat paskana, mulkku!
176
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Poltat enemmän kuin minä.
177
00:12:13,958 --> 00:12:15,875
Tämä on entisellään.
178
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
Äiti aikoi tienata rahaa tällä kaupalla
ja sitten viedä minut Havaijille.
179
00:12:40,083 --> 00:12:41,875
Siksikö aina lauleskelet Havaijista?
180
00:12:41,958 --> 00:12:45,250
Niin, mutta ei ole pakko mennä sinne.
181
00:12:46,500 --> 00:12:49,250
Haluan vain elää jossain
lämpimässä paikassa,
182
00:12:49,750 --> 00:12:52,000
missä on kristallinkirkasta vettä.
183
00:12:54,708 --> 00:12:58,916
Kun sellitoverini mainitsi saaren,
184
00:12:59,000 --> 00:13:00,125
olin iloinen.
185
00:13:01,875 --> 00:13:05,791
Voisimme kaikki elää siellä ja kalastaa,
186
00:13:05,875 --> 00:13:07,500
avata kaupan -
187
00:13:07,958 --> 00:13:11,000
ja uida rannalla koko päivän.
188
00:13:11,500 --> 00:13:13,083
Se olisi siistiä.
189
00:13:13,875 --> 00:13:17,125
Ajattelin, että olisimme onnellisia.
190
00:13:22,500 --> 00:13:28,916
Kärsin kolme vuotta
vankilassa miettien sitä.
191
00:13:42,416 --> 00:13:45,750
Hän luuli, että minulla
on pöydän kakkonen kiinni,
192
00:13:45,833 --> 00:13:49,375
mutta minulla oli
kaksi akkaa piilokortteina.
193
00:13:49,833 --> 00:13:51,750
Joten sain kolmoset pöydän akalla.
194
00:13:52,250 --> 00:13:54,166
Se oli tiukkaa.
195
00:14:06,500 --> 00:14:07,458
Kolme tulossa ylös.
196
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
Tervetuloa!
197
00:14:19,625 --> 00:14:20,541
Blackjack.
198
00:14:20,708 --> 00:14:22,750
Blackjack? Tänne päin.
199
00:14:41,916 --> 00:14:43,333
Hei.
-Iltaa.
200
00:14:45,166 --> 00:14:47,083
Tulimme voittamaan rahaa.
201
00:14:48,125 --> 00:14:51,375
Neljä, viisi, kuusi, seitsemän,
kahdeksan, yhdeksän ja kymmenen.
202
00:14:51,458 --> 00:14:53,291
Ole hyvä.
-Selvä.
203
00:14:54,750 --> 00:14:56,041
Tämä paikka on täynnä väkeä.
204
00:15:00,041 --> 00:15:02,375
Sata dollaria vastaanotettu.
205
00:15:26,583 --> 00:15:27,625
Tässä oluenne.
206
00:15:31,291 --> 00:15:32,166
Pitkästä aikaa.
207
00:15:36,875 --> 00:15:38,416
Miksi teet tämän?
208
00:15:38,583 --> 00:15:40,000
Miksi teen tämän?
209
00:15:41,958 --> 00:15:44,375
Tämä tyyppi luulee olevansa jotain.
210
00:15:45,166 --> 00:15:48,208
Miten kehtasit varastaa varkaan rahat?
211
00:15:49,958 --> 00:15:53,666
Aioin maksaa kymmenen miljoonaa
woniasi takaisin, kun pääset ulos.
212
00:15:53,750 --> 00:15:57,375
Mitä? Kymmenen miljoonaa?
213
00:15:57,500 --> 00:15:59,041
Oletko tosissasi?
214
00:15:59,166 --> 00:16:00,000
Mitä?
215
00:16:00,083 --> 00:16:03,458
Pidätkö minua idioottina?
216
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
Älä katso minua kuin koiranpentu,
mitä seuraavaksi?
217
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
Mitä haluat tehdä, vitun persläpi?
218
00:16:17,958 --> 00:16:20,041
Mitä haluat?
219
00:16:23,125 --> 00:16:25,250
Maksa takaisin dollareissa.
-Mitä?
220
00:16:26,041 --> 00:16:29,166
Korkojen kera. 10 000 dollaria.
221
00:16:30,541 --> 00:16:32,833
Saat alennusta ystävyytemme ansiosta.
222
00:16:32,916 --> 00:16:36,625
Ei minulla ole niin paljoa.
Kukaan ei saa enää dollareita.
223
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
Turpa kiinni!
224
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
Peliluola pyörii dollareilla!
225
00:16:41,875 --> 00:16:43,750
Saat varmasti palkkaa dollareissa!
226
00:16:43,833 --> 00:16:45,458
Se on sellaista,
227
00:16:46,041 --> 00:16:49,750
mutta en minä saa kasaan kymppitonnia.
Se on mahdotonta.
228
00:16:49,833 --> 00:16:56,125
Sano "mahdotonta" uudelleen,
niin tapan sinut.
229
00:16:58,625 --> 00:17:00,333
Sinulla on kaksi päivää aikaa.
230
00:17:00,958 --> 00:17:03,750
Lainaa tai varasta, tee mitä täytyy.
231
00:17:03,833 --> 00:17:05,291
Jun-seok, ole kiltti...
232
00:17:06,708 --> 00:17:09,166
Rukoilen sinua. Anna minulle aikaa.
233
00:17:09,250 --> 00:17:12,416
Anna kuukausi ja maksan kaiken takaisin.
234
00:17:12,958 --> 00:17:13,958
Ole kiltti.
235
00:17:14,041 --> 00:17:16,916
Perkele...
236
00:17:17,875 --> 00:17:19,208
Jun-seok.
237
00:17:27,666 --> 00:17:29,791
En voi odottaa kuukautta.
238
00:17:31,125 --> 00:17:32,541
Käytän sinua sen sijaan.
239
00:17:33,708 --> 00:17:34,666
Käytät minua, miten?
240
00:17:34,750 --> 00:17:38,291
Suunnittelen isoa keikkaa.
Tarvitsen apuasi.
241
00:17:39,541 --> 00:17:40,458
Mitä keikkaa?
242
00:17:41,625 --> 00:17:42,541
Tuota.
243
00:17:44,000 --> 00:17:46,125
Tuota? Peliluolaa?
244
00:17:48,666 --> 00:17:52,875
Oletko menettänyt järkesi täysin?
-Mikä on ongelmana?
245
00:17:53,000 --> 00:17:55,500
Kuunteletko edes itseäsi?
246
00:17:56,041 --> 00:17:57,791
Gangsterit pyörittävät tuota paikkaa!
247
00:17:57,875 --> 00:18:00,000
He ovat pikkurikollisia.
248
00:18:00,083 --> 00:18:03,416
En lähtisi mukaan,
vaikka menettäisin henkeni sen takia.
249
00:18:04,375 --> 00:18:08,291
Ryöstän kirjaimellisesti
mitä vain puolestasi,
250
00:18:08,500 --> 00:18:10,916
mutta en tuota peliluolaa!
251
00:18:11,250 --> 00:18:12,958
Tarvitsemme dollareita.
252
00:18:13,125 --> 00:18:17,916
Mutta vain pankeissa
ja luolissa on niitä paljon.
253
00:18:18,000 --> 00:18:20,125
Ryöstä sitten pankki!
254
00:18:20,208 --> 00:18:22,000
Ryöstetään pankki ja mennään vankilaan!
255
00:18:22,083 --> 00:18:25,541
Hiljaa!
-Luolat ovat helppoja toisin kuin pankit.
256
00:18:25,625 --> 00:18:27,625
Ne ovat laittomia!
257
00:18:27,791 --> 00:18:29,916
Poliisia ei kiinnosta,
toisin kuin pankeissa!
258
00:18:30,666 --> 00:18:33,291
Pistoolit eivät riitä
tuollaisen paikan ryöstämiseen.
259
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
Et voi olla tosissasi!
260
00:18:35,541 --> 00:18:37,750
Voin hankkia kivääreitä ja haulikoita.
261
00:18:38,166 --> 00:18:40,458
Tapasin vankilassa asekauppiaan.
262
00:18:42,458 --> 00:18:44,125
Perhana, Jun-seok.
263
00:18:44,208 --> 00:18:47,916
Todellisuudentajusi on hukassa
vankilassa olemisen jälkeen.
264
00:18:48,625 --> 00:18:51,541
Herää, jumalauta!
265
00:18:51,625 --> 00:18:54,916
Käy ampumassa
kivääreillä reserviläisharjoituksissa.
266
00:18:55,000 --> 00:18:57,083
Jeesus perkele...
267
00:18:57,625 --> 00:18:58,500
Ki-hoon.
268
00:18:59,791 --> 00:19:01,250
Olen tosissani.
269
00:19:03,833 --> 00:19:07,958
Suunnittelin tätä pitkään vankilassa.
270
00:19:08,708 --> 00:19:12,458
Luottakaa minuun vielä kerran
ja tehdään tämä.
271
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Jeesus...
272
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Kamu,
273
00:19:23,291 --> 00:19:25,583
sanoit samaa silloinkin.
274
00:19:26,875 --> 00:19:29,750
Yksi iso keikka
ensimmäistä ja viimeistä kertaa.
275
00:19:31,166 --> 00:19:33,458
Katso mitä sinulle kävi.
276
00:19:34,875 --> 00:19:37,250
Menetit kolme vuotta!
277
00:19:38,166 --> 00:19:39,791
Haluatko menettää lisää?
278
00:19:47,333 --> 00:19:48,750
Meillä ei ole -
279
00:19:50,833 --> 00:19:52,250
enää mitään hävittävää.
280
00:20:00,250 --> 00:20:01,083
Ki-hoon...
281
00:20:02,125 --> 00:20:03,166
Se unelma...
282
00:20:04,458 --> 00:20:06,333
En halua menettää sitä.
283
00:20:07,458 --> 00:20:09,791
Luota minuun -
284
00:20:10,708 --> 00:20:12,375
vielä viimeisen kerran.
285
00:20:13,416 --> 00:20:16,166
Pystymme tähän.
286
00:20:18,500 --> 00:20:21,666
Menemme kolmestaan saarelle -
287
00:20:23,166 --> 00:20:24,958
ja aloitamme uuden elämän.
288
00:20:32,208 --> 00:20:35,625
Hittoako huokailet heti aamusta?
289
00:20:36,666 --> 00:20:37,791
Mitä aiot tehdä?
290
00:20:39,583 --> 00:20:40,583
Entä sinä?
291
00:20:42,458 --> 00:20:43,500
Olen mukana.
292
00:20:48,625 --> 00:20:51,041
Olemme Jun-seokille velkaa.
293
00:20:52,416 --> 00:20:55,000
Hän jäi kiinni,
yrittäessään saada meille lisäaikaa.
294
00:20:55,916 --> 00:20:58,250
Hän mätäni kolme vuotta
vankilassa meidän takiamme.
295
00:20:59,958 --> 00:21:02,666
Hän haluaa sitä kovasti. Hänen vuokseen -
296
00:21:04,000 --> 00:21:05,041
olen valmis siihen.
297
00:21:05,208 --> 00:21:08,583
Meidän on saatava hänet muuttamaan
mieltään hänen vuokseen!
298
00:21:08,666 --> 00:21:11,916
Emme aikoneet enää tehdä tällaista!
299
00:21:12,916 --> 00:21:16,958
Ja tämä on ihan erilaista
kuin jalokiviliikkeen ryöstäminen!
300
00:21:17,333 --> 00:21:18,916
Tämä on hullua!
301
00:21:19,000 --> 00:21:21,166
Niin on.
302
00:21:21,666 --> 00:21:23,750
Elimme rehellisesti kolme vuotta,
303
00:21:24,583 --> 00:21:28,333
kun hän oli vankilassa.
304
00:21:29,333 --> 00:21:33,958
Muuttuivatko elämämme yhtään?
305
00:21:36,083 --> 00:21:38,833
Tuntuu paskemmalta kuin koskaan.
306
00:21:40,541 --> 00:21:43,291
Säästömme ovat arvottomia,
307
00:21:43,833 --> 00:21:47,000
emme saa töitä rikosrekisteriemme takia,
308
00:21:47,333 --> 00:21:50,250
ja meidät potkitaan pian pihalle,
koska emme maksa vuokraa.
309
00:21:52,083 --> 00:21:53,666
Eikä minulla ja Jun-seokilla -
310
00:21:55,375 --> 00:21:57,416
ole perhettä, jonka luokse palata.
311
00:21:58,750 --> 00:22:00,458
Meillä ei ole mitään.
312
00:22:04,583 --> 00:22:08,250
Jos jatkamme tätä tietä, mikään ei muutu.
313
00:22:10,333 --> 00:22:12,500
Olemme pohjalla ikuisesti.
314
00:22:12,583 --> 00:22:14,458
Mutta jos keikka onnistuu,
315
00:22:18,083 --> 00:22:20,041
voimme elää kuin ihmiset.
316
00:22:21,750 --> 00:22:22,666
Elämme kuin ihmiset.
317
00:22:31,875 --> 00:22:33,583
Vittu...
318
00:22:37,500 --> 00:22:38,750
Tehdään se.
319
00:22:40,708 --> 00:22:41,875
Oikeasti?
320
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
Oletko tosissasi?
321
00:22:47,250 --> 00:22:49,250
Olen!
322
00:22:49,583 --> 00:22:51,291
Pannaan paska haisemaan!
323
00:23:13,583 --> 00:23:16,458
Tässä, tässä ja tässä.
324
00:23:16,541 --> 00:23:19,375
Kameroita on kaikkialla.
Oliko viereisessä rakennuksessa yhtään?
325
00:23:20,208 --> 00:23:22,708
Ei. Siellä ei ole yhtään kameraa.
326
00:23:22,916 --> 00:23:26,958
Jos menemme sisään toiselta puolelta,
kameroista ei tarvitse välittää.
327
00:23:27,041 --> 00:23:30,708
Ongelma on sisäpuolen kamerat.
Sang-soo, tarkista ne.
328
00:23:30,791 --> 00:23:33,291
Ja kovalevyt,
joille kuvamateriaali tallentuu.
329
00:23:33,375 --> 00:23:37,208
Kasvomme tallentuvat niille,
joten ne on otettava mukaan.
330
00:23:37,291 --> 00:23:40,041
Palotikkaiden lähellä on kameroita.
331
00:23:40,125 --> 00:23:43,500
Mutta niitä on vain kolmoskerrokseen asti.
332
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
Peliluolan yläpuolella ei ole kameroita.
333
00:23:46,333 --> 00:23:47,208
Oletko varma?
334
00:23:47,833 --> 00:23:51,875
Kukaan ei osaa odottaa,
että joku tulisi katolta.
335
00:23:52,666 --> 00:23:55,625
Pääsemme katolta palotikkaille
ja sieltä varastoon.
336
00:23:56,916 --> 00:23:59,708
Varastosta pääsemme peliluolaan.
337
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
Rahanvaihtopiste on
vastapäätä varaston ovea.
338
00:24:09,208 --> 00:24:10,791
Paikalla on yksi,
339
00:24:11,375 --> 00:24:12,750
kaksi, kolme,
340
00:24:12,833 --> 00:24:15,041
neljä, viisi ja kuusi vartijaa.
341
00:24:15,125 --> 00:24:16,458
Minä ja Ki-hoon hoidamme -
342
00:24:16,541 --> 00:24:17,791
vartijat täällä.
-Selvä.
343
00:24:17,875 --> 00:24:20,458
Sinä ja Sang-soo hoidatte tämän alueen.
-Selvä.
344
00:24:20,708 --> 00:24:22,833
Kun se on tehty, etenette rahanvaihtoon.
345
00:24:22,958 --> 00:24:26,916
Kun hälytys käynnistyy,
siitä menee tieto jengin vartiopaikalle.
346
00:24:27,000 --> 00:24:29,750
Otetaan selvää kauanko siihen menee.
347
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
Noin kolme minuuttia talolle.
348
00:24:45,166 --> 00:24:47,333
Eli menee noin viisi minuuttia -
349
00:24:47,416 --> 00:24:50,375
vartiopaikalta peliluolalle.
350
00:24:50,458 --> 00:24:52,000
Sen verran meillä on aikaa.
351
00:24:52,875 --> 00:24:54,875
Menemme sisään
ja tulemme ulos siinä ajassa.
352
00:25:04,666 --> 00:25:06,750
Bong-sik!
353
00:25:07,708 --> 00:25:09,750
Hei!
354
00:25:12,625 --> 00:25:14,458
Pitkästä aikaa!
355
00:25:14,541 --> 00:25:17,541
Voi pojat, Jun-seok!
356
00:25:22,041 --> 00:25:24,208
Löytyykö luotiliivejä?
357
00:25:24,666 --> 00:25:26,000
Liivejä?
358
00:25:26,083 --> 00:25:28,166
Oikein huippuhyvät.
359
00:25:28,916 --> 00:25:31,875
Kaksoisveljeäni ammuttiin
kahdeksan kertaa -
360
00:25:31,958 --> 00:25:33,791
ja liivi pelasti hänen henkensä.
361
00:25:34,083 --> 00:25:35,666
Jessus!
362
00:25:38,916 --> 00:25:39,750
Avaa.
363
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
Iltapäivää.
364
00:25:44,708 --> 00:25:45,583
Tule sisään.
365
00:25:54,500 --> 00:25:55,875
Jessus!
366
00:25:56,791 --> 00:25:58,041
En voi uskoa tätä!
367
00:25:58,125 --> 00:25:59,208
Mitä nämä kaikki...
368
00:26:01,458 --> 00:26:02,541
K2!
369
00:26:02,625 --> 00:26:04,041
Hei!
-Se on K2!
370
00:26:04,125 --> 00:26:05,958
Älä ole amatööri.
371
00:26:06,041 --> 00:26:08,166
Ammattilaisena en suosittele sellaista.
372
00:26:08,833 --> 00:26:10,208
Tämä on M4.
373
00:26:10,291 --> 00:26:14,291
Lyhyt piippu, helppo liikuteltava,
tämä alusta on paras.
374
00:26:15,125 --> 00:26:17,041
Kävittekö kaikki armeijan?
375
00:26:17,125 --> 00:26:18,666
Kaikki paitsi hän.
-Aivan.
376
00:26:18,750 --> 00:26:21,416
Eli kaikki, paitsi hän,
osaavat käyttää asetta?
377
00:26:21,500 --> 00:26:22,458
Niin.
378
00:26:22,541 --> 00:26:26,166
M4 on samankaltainen kuin K2,
joten sitä on helppo käyttää.
379
00:26:27,666 --> 00:26:29,333
Tämä näyttää siisteimmältä.
380
00:26:30,166 --> 00:26:31,333
Mahtava.
381
00:26:36,791 --> 00:26:40,375
Jos tarvitsette noin
paljon tulivoimaa pelotteluun,
382
00:26:41,375 --> 00:26:43,458
suunnittelette jotain suurta.
383
00:26:43,916 --> 00:26:46,791
Eihän se minulle kuulu,
384
00:26:47,458 --> 00:26:48,291
mutta pärjäättekö?
385
00:26:48,375 --> 00:26:51,875
Älä huoli,
venytämme vain lain pykäliä hieman.
386
00:26:55,416 --> 00:26:56,250
Jun-seok.
387
00:26:57,291 --> 00:26:58,333
Niin?
388
00:27:00,041 --> 00:27:02,208
Maailma lain ulkopuolella on armottomampi.
389
00:27:05,208 --> 00:27:08,083
Ole varuillasi ja ole varovainen.
390
00:27:10,000 --> 00:27:11,333
Olen.
391
00:27:12,416 --> 00:27:15,166
Kiitos, että luotit minuun
ja annoit aseet.
392
00:27:20,250 --> 00:27:21,625
Anna se minulle.
393
00:27:26,041 --> 00:27:26,875
Kiva.
394
00:27:28,000 --> 00:27:29,416
Jang-ho, tule tänne.
395
00:27:30,208 --> 00:27:31,708
Olkapää on tärkeä.
396
00:27:31,791 --> 00:27:32,625
Olkapää?
397
00:27:32,708 --> 00:27:36,916
Pidä aseen perä tässä, se vaimentaa
rekyyliä ja helpottaa tähtäämistä.
398
00:27:37,000 --> 00:27:37,958
Tähän malliin.
399
00:27:38,125 --> 00:27:38,958
Ymmärsitkö?
400
00:27:41,833 --> 00:27:43,125
Pysy aloillasi!
401
00:27:43,625 --> 00:27:44,625
Teenkö sen oikein?
402
00:27:45,125 --> 00:27:46,500
Lopeta!
403
00:27:46,583 --> 00:27:47,458
Paskiainen!
404
00:27:47,541 --> 00:27:48,750
Tulta!
405
00:28:02,291 --> 00:28:04,000
Kuuluuko siitä lähteä näin kova ääni?
406
00:28:04,083 --> 00:28:05,875
Yksi, kaksi...
407
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
Peität hänen kasvonsa.
408
00:28:07,166 --> 00:28:09,208
Mitä teette?
409
00:28:09,291 --> 00:28:11,166
Viisi sekuntia!
410
00:28:16,916 --> 00:28:19,208
Eikö se ole samanlaista
kuin junalla kulkeminen?
411
00:28:19,375 --> 00:28:23,666
Olin laivalla ja tulin merisairaaksi...
412
00:28:26,791 --> 00:28:30,958
Otamme haltuun hyvän kaupan
ja teemme rahaa.
413
00:28:31,041 --> 00:28:34,750
Rannalla uimme, kalastamme
ja nautimme saunasta.
414
00:28:34,833 --> 00:28:37,958
Kalastusta taas?
415
00:28:38,041 --> 00:28:39,500
Mikä siinä on vikana?
416
00:28:39,833 --> 00:28:44,125
Ajatuksesi ovat
niin pirun tylsiä jo alun perinkin.
417
00:28:44,208 --> 00:28:45,916
Miksi se on tylsää?
418
00:28:46,083 --> 00:28:47,958
Älä nyt!
-Mikä kalastuksessa on vikana?
419
00:28:48,041 --> 00:28:51,458
Vaarannamme henkemme tämän vuoksi.
Täytyy miettiä suurempaa!
420
00:28:51,541 --> 00:28:53,666
Kalastus ja sauna?
421
00:28:53,750 --> 00:28:58,208
Surffataan. Isketään naisia.
422
00:28:58,291 --> 00:28:59,625
Niin.
-Juodaan viiniä.
423
00:28:59,708 --> 00:29:03,125
Juuri niin.
Vitut kalastuksesta ja saunasta.
424
00:29:03,208 --> 00:29:04,083
Et ole muuttunut miksikään.
425
00:29:04,166 --> 00:29:05,666
Mikä kalastamisessa on vikana?
426
00:29:05,750 --> 00:29:07,291
Kuulitko? Jang-ho pitää siitä.
427
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
Kalastetaan ja syödään sashimia,
sushia ja tehdään kalapataa.
428
00:29:11,833 --> 00:29:14,208
Älä puhu ruoasta. Kamala nälkä!
429
00:29:14,291 --> 00:29:16,708
Rakastan kalastamista!
Haluan kalastajaksi!
430
00:29:16,791 --> 00:29:18,375
Minä maanviljelijäksi.
-Niin!
431
00:29:37,458 --> 00:29:39,000
Tae-gun.
-Niin?
432
00:29:40,083 --> 00:29:41,291
Ketä nuo ovat?
433
00:29:41,375 --> 00:29:43,208
Ai nuo?
-Niin.
434
00:29:43,291 --> 00:29:44,708
Vakioasiakkaita, etkö ole nähnyt?
435
00:29:44,791 --> 00:29:45,916
En aiemmin.
436
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Ketä he ovat?
437
00:29:47,458 --> 00:29:50,041
Jos kiinnostaa, käy kysymässä.
438
00:30:21,666 --> 00:30:22,666
Liikettä!
439
00:30:34,458 --> 00:30:35,583
Älä hermostu.
440
00:30:36,250 --> 00:30:39,625
Teet niin kuin harjoittelimme,
ja pärjäämme.
441
00:30:39,791 --> 00:30:42,541
Pysyttele aikataulussa,
niin ei tule ongelmia.
442
00:30:43,166 --> 00:30:44,333
Pystymme tähän.
443
00:31:06,041 --> 00:31:07,083
Jang-ho?
444
00:31:08,708 --> 00:31:11,916
Turvakameroiden kovalevyt.
445
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Kasvomme tallentuvat niille.
446
00:31:15,083 --> 00:31:16,708
Tiedän, älä nalkuta.
447
00:31:16,791 --> 00:31:18,125
Hae ne, mitä sitten käykin!
448
00:31:18,208 --> 00:31:19,833
Tiedätkö edes miltä ne näyttävät?
449
00:31:20,666 --> 00:31:21,875
Luota minuun.
450
00:31:30,208 --> 00:31:31,083
Tehdään tämä.
451
00:32:32,583 --> 00:32:33,458
Menkää!
452
00:33:36,041 --> 00:33:37,500
Mikä hätänä?
453
00:33:39,791 --> 00:33:40,625
Kaikki hyvin.
454
00:34:16,375 --> 00:34:18,166
Kaikki lattialle!
-Älkää liikkuko!
455
00:34:18,375 --> 00:34:19,791
Kädet pään päälle!
456
00:34:20,458 --> 00:34:21,833
Ylös!
457
00:34:21,916 --> 00:34:22,791
Pysy aloillasi!
458
00:34:27,375 --> 00:34:28,250
Paska!
459
00:34:29,708 --> 00:34:32,791
Pää alas! Laske pää alas!
460
00:34:33,791 --> 00:34:34,833
Istu!
461
00:34:34,916 --> 00:34:35,875
Käänny ympäri!
462
00:34:35,958 --> 00:34:37,916
Makuulle!
-Polvillenne!
463
00:34:38,375 --> 00:34:39,791
Polvillenne!
464
00:34:39,875 --> 00:34:42,458
Oletko kuuro? Polvillesi!
-Mene makuulle! Polvillesi!
465
00:34:42,541 --> 00:34:44,041
Pää alas, paskiainen!
-Tee kuten käsketään!
466
00:34:44,125 --> 00:34:46,250
Hei!
-Mene polvillesi!
467
00:34:46,333 --> 00:34:48,500
Polville, persläpi!
-Alas!
468
00:34:48,583 --> 00:34:50,833
Laskekaa päänne, mulkerot!
-Maahan!
469
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
Alas!
470
00:34:56,791 --> 00:34:57,625
Pää alas!
471
00:34:57,708 --> 00:34:58,666
Nyt!
472
00:34:59,125 --> 00:35:01,208
Älä liiku!
-Pysy aloillasi!
473
00:35:04,125 --> 00:35:05,875
Mitä odotatte?
474
00:35:05,958 --> 00:35:09,291
Liikettä niveliin!
-Älkää vain seiskö siinä, paskiaiset!
475
00:35:16,000 --> 00:35:17,458
Miten menee?
476
00:35:17,958 --> 00:35:19,250
Kädet ulos laatikosta.
477
00:35:21,000 --> 00:35:22,166
Kädet ulos!
478
00:35:29,583 --> 00:35:30,875
Kädet selän taakse!
479
00:35:47,708 --> 00:35:48,708
Avaa kassakaappi.
480
00:35:55,125 --> 00:35:58,166
Sisään! Menkää!
-Vauhtia!
481
00:35:59,333 --> 00:36:02,208
Äkkiä! Ne paskiaiset!
482
00:36:06,416 --> 00:36:07,875
Istu alas!
483
00:36:09,541 --> 00:36:11,041
Jos hän liikkuu, ammu hänet.
484
00:36:13,875 --> 00:36:15,625
Pää lattiaan!
485
00:36:17,416 --> 00:36:18,500
Pää alas!
486
00:36:18,708 --> 00:36:19,583
Alas!
487
00:36:21,541 --> 00:36:24,500
Laske pääsi! Nyt!
488
00:36:25,750 --> 00:36:27,625
Älä katso minua!
489
00:36:27,708 --> 00:36:29,833
Nosta päätäsi, niin ammun sen irti.
490
00:36:29,916 --> 00:36:31,333
Laske pääsi!
491
00:36:35,708 --> 00:36:37,875
Kolme minuuttia jäljellä!
Pitäkää kiirettä!
492
00:36:40,250 --> 00:36:41,916
Oletko vittu tosissasi?
493
00:36:42,916 --> 00:36:44,666
Saat kolme sekuntia, sitten ammun.
494
00:36:45,083 --> 00:36:46,333
Yksi!
495
00:36:46,416 --> 00:36:47,625
Kaksi!
496
00:36:58,083 --> 00:37:00,375
Laita ne sisään. Äkkiä!
497
00:37:00,708 --> 00:37:01,750
Nopeampaa!
498
00:37:08,625 --> 00:37:09,583
Hei.
499
00:37:10,500 --> 00:37:14,083
Luuletko olevasi turvassa?
500
00:37:17,458 --> 00:37:20,291
Tiedättekö edes mitä olette tekemässä?
501
00:37:22,541 --> 00:37:24,500
Vitun amatöörit.
502
00:37:25,666 --> 00:37:27,375
Olette jo kuolleita.
503
00:37:30,541 --> 00:37:31,875
Kuinka pitkään vielä?
504
00:37:32,333 --> 00:37:33,208
Melkein valmista!
505
00:37:33,291 --> 00:37:35,125
Mikä kestää?
506
00:37:35,208 --> 00:37:36,375
Melkein valmista!
507
00:37:38,916 --> 00:37:40,875
Pitäkää kiirettä!
508
00:37:44,708 --> 00:37:45,583
Älä liiku!
509
00:37:50,125 --> 00:37:52,125
Mennään!
510
00:37:55,333 --> 00:37:56,625
Pitäkää kiirettä!
511
00:37:56,791 --> 00:37:58,708
Tulkaa, mennään!
512
00:38:01,000 --> 00:38:02,083
Äkkiä!
513
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Alas!
514
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
Laske pääsi!
515
00:38:06,583 --> 00:38:10,625
Pysy alhaalla! Älä liiku!
516
00:38:10,708 --> 00:38:12,666
Älä saatana liiku!
517
00:38:28,166 --> 00:38:29,333
Mitä?
518
00:38:31,083 --> 00:38:32,750
Ulos! Nyt!
519
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
Olemme kusessa...
520
00:38:34,958 --> 00:38:37,791
Mennään katolle!
-Katolle!
521
00:38:39,750 --> 00:38:40,833
Pitäkää kiirettä!
522
00:38:40,916 --> 00:38:42,125
Äkkiä! Menkää!
523
00:38:52,041 --> 00:38:52,958
Tulkaa!
524
00:39:05,458 --> 00:39:06,625
Juoskaa kovempaa!
525
00:39:07,583 --> 00:39:09,500
Nopeampaa!
-Hei! Tänne päin!
526
00:39:19,166 --> 00:39:20,875
Te perkeleet!
-Ottakaa heidät kiinni!
527
00:39:21,291 --> 00:39:22,916
Paskiaiset!
-Tuolla!
528
00:39:24,458 --> 00:39:25,583
Pysähtykää!
529
00:39:27,916 --> 00:39:29,416
Käskin pysähtyä!
530
00:39:31,541 --> 00:39:32,708
Ampukaa!
531
00:39:36,500 --> 00:39:37,791
Pysähtykää!
532
00:39:38,166 --> 00:39:39,458
Pysähtykää!
533
00:39:45,208 --> 00:39:46,500
Häivytään täältä!
-Mennään!
534
00:39:50,708 --> 00:39:52,708
Äkkiä!
-Pysähtykää!
535
00:39:53,708 --> 00:39:56,250
Vasemmalle!
536
00:40:06,875 --> 00:40:08,208
Aja nopeampaa!
537
00:40:17,666 --> 00:40:18,666
Olemme turvassa.
538
00:40:19,250 --> 00:40:21,000
Teimme sen.
539
00:40:22,000 --> 00:40:23,166
Onnistuimme.
540
00:40:24,541 --> 00:40:26,250
Jessus!
541
00:40:27,958 --> 00:40:31,708
Selvisimme!
542
00:40:32,875 --> 00:40:34,416
Helvetti mitä menoa!
543
00:40:36,416 --> 00:40:37,500
Hei!
544
00:40:37,583 --> 00:40:40,083
Turvakamerat. Otitko kovalevyt?
545
00:40:40,791 --> 00:40:42,125
Voi paska.
546
00:40:44,041 --> 00:40:44,958
Etkö ottanut?
547
00:40:47,916 --> 00:40:50,916
Vittu tiesin tämän.
-Mitä helvettiä?
548
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
Mitä teemme?
549
00:40:55,375 --> 00:40:56,416
Tarkoitatko näitä?
550
00:40:56,500 --> 00:40:57,541
Mitä vittua?
551
00:40:57,625 --> 00:41:00,458
Säikytit meidät, senkin paskiainen!
552
00:41:00,541 --> 00:41:01,958
Pelotti helvetisti!
553
00:41:02,041 --> 00:41:03,875
Miksi en olisi ottanut kovalevyjä?
554
00:41:03,958 --> 00:41:05,166
Mikä helpotus!
555
00:41:21,916 --> 00:41:25,791
Luulen, että pystyn hoitamaan tämän...
556
00:41:49,083 --> 00:41:51,791
Aseistautuneet ryöstäjät iskivät taloon.
557
00:41:52,041 --> 00:41:57,041
Onneksi he eivät avanneet
pääkassakaappia, vain käsikassan.
558
00:41:57,916 --> 00:41:59,083
Niin?
559
00:41:59,166 --> 00:42:01,583
Mutta ne perkeleet -
560
00:42:02,041 --> 00:42:05,000
veivät turvakameroiden kovalevyt.
561
00:42:06,791 --> 00:42:07,666
Kovalevyt?
562
00:42:07,750 --> 00:42:09,500
Niin.
563
00:42:10,541 --> 00:42:11,375
Mielenkiintoista.
564
00:42:11,458 --> 00:42:14,833
Niiltä löytyy materiaalia
sopimuksestamme päättäjien kanssa,
565
00:42:15,333 --> 00:42:18,625
sekä lista päättäjistä
ja tietoa rahanpesusta.
566
00:42:19,791 --> 00:42:21,333
Pomot käyvät kuumana.
567
00:42:21,416 --> 00:42:22,625
Ymmärrän.
568
00:42:27,541 --> 00:42:29,708
Ki-hoon aikoo käydä kotonaan.
569
00:42:29,791 --> 00:42:31,666
Eli hän nukkuu vanhempiensa luona -
570
00:42:31,750 --> 00:42:33,208
ja lähtee saarelle huomenna?
571
00:42:33,291 --> 00:42:35,500
Lähdemme salassa huomenna.
572
00:42:36,791 --> 00:42:38,041
Tulisit mukaamme.
573
00:42:40,875 --> 00:42:44,250
He epäilevät minua, jos lähden nyt.
574
00:42:45,291 --> 00:42:48,333
Jään vielä kuukaudeksi
ja lopetan sopivalla hetkellä.
575
00:42:48,500 --> 00:42:49,750
Pärjäätkö?
576
00:42:51,708 --> 00:42:53,958
Lähden kaupungista
kuukauden päästä äitini kanssa.
577
00:42:56,166 --> 00:42:58,250
Laske ne, se on osuutesi.
578
00:43:00,708 --> 00:43:01,875
Uskon, että se on oikein.
579
00:43:03,333 --> 00:43:04,333
Onpa kylmä.
580
00:43:05,666 --> 00:43:06,583
Nähdään.
581
00:43:09,166 --> 00:43:10,708
Lopeta tupakointi, pässi.
582
00:43:11,291 --> 00:43:12,458
Kaikki pakattu?
583
00:43:12,750 --> 00:43:13,791
Aletaan mennä.
584
00:43:13,875 --> 00:43:14,916
Lähdemme tästä.
585
00:43:16,375 --> 00:43:17,583
Jun-seok...
586
00:43:21,500 --> 00:43:22,750
Kiitos.
587
00:43:23,791 --> 00:43:24,666
Mistä?
588
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Että pyysit minut mukaan.
589
00:43:29,750 --> 00:43:32,916
Ääliö. Eikö se ollut selvää?
590
00:43:37,083 --> 00:43:38,791
Liity seuraamme myöhemmin, jos voit.
591
00:43:39,458 --> 00:43:40,458
Pidä huolta äidistäsi.
592
00:43:42,250 --> 00:43:44,791
Kiitos, että lainasit
rahaa sairaalalaskuun...
593
00:43:47,166 --> 00:43:49,500
En unohda tekoasi. Menkäähän nyt.
594
00:43:52,083 --> 00:43:54,583
Pärjäile.
595
00:43:57,166 --> 00:43:58,208
Kiitos!
596
00:43:58,416 --> 00:44:01,333
Jätin sen peliluolasta
ottamani pistoolin laatikkoon.
597
00:44:01,416 --> 00:44:03,750
Käytä sitä, jos on tarvetta.
598
00:44:03,833 --> 00:44:04,916
Mitä?
-Tai myy se.
599
00:44:05,000 --> 00:44:07,250
Kiväärit ovat takana.
Ota se, jos tarvitset.
600
00:44:07,333 --> 00:44:08,833
En tarvitse aseita, viekää pois.
601
00:44:08,916 --> 00:44:12,166
Näytit hyvältä sen kanssa.
-Haista vittu!
602
00:44:13,708 --> 00:44:15,125
Nähdään.
-Jo vain.
603
00:44:15,250 --> 00:44:18,000
Soita, jos jotain tapahtuu.
-Älä ota turpiin.
604
00:44:19,041 --> 00:44:21,000
Olen varovainen, paskiainen.
605
00:44:21,083 --> 00:44:22,916
Olen vain huolissani.
-Ala mennä.
606
00:44:23,500 --> 00:44:24,791
Mennään!
-Nähdään!
607
00:44:50,791 --> 00:44:57,375
IMF hylkäsi pyyntönne
pidentää laina-aikaa kahdella vuodella.
608
00:44:57,916 --> 00:45:02,000
He neuvottelivat ylimääräisestä
helpotuslainasta hätäkokouksessa,
609
00:45:02,083 --> 00:45:07,791
mutta eivät voineet hyväksyä lykkäystä.
610
00:45:08,125 --> 00:45:11,666
Korea on velkaa
115 miljardia dollaria IMF:lle,
611
00:45:11,750 --> 00:45:15,583
mitä valtiomme ei pystynyt
maksamaan takaisin viime vuonna,
612
00:45:15,666 --> 00:45:18,458
joten olemme valtionvararikossa.
613
00:45:19,041 --> 00:45:23,500
IMF ja hallituksemme
pitävät viidennet neuvottelut...
614
00:45:24,208 --> 00:45:28,000
Pysäyttäkää perheet
tuhoavat irtisanomiset!
615
00:45:28,083 --> 00:45:29,666
Pysäyttäkää!
-Pysäyttäkää!
616
00:45:30,166 --> 00:45:32,916
Peruuttakaa epärealistiset muutokset!
617
00:45:33,000 --> 00:45:34,958
Perukaa!
-Perukaa!
618
00:45:35,041 --> 00:45:37,875
Vastustamme pakkomuutoksia!
619
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
Vastustamme!
-Vastustamme!
620
00:45:40,416 --> 00:45:43,083
Turvatkaa työntekijöiden oikeus elää!
621
00:45:43,166 --> 00:45:45,208
Turvatkaa!
-Turvatkaa!
622
00:45:45,291 --> 00:45:46,541
Lopettakaa työvoiman sorto!
623
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
Isä!
624
00:45:48,125 --> 00:45:49,291
Anteeksi.
625
00:45:50,000 --> 00:45:51,500
Isä!
626
00:45:54,333 --> 00:45:55,166
Isä!
627
00:45:56,041 --> 00:45:58,041
Isä!
628
00:45:58,125 --> 00:45:59,416
Hei, poika!
629
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
Perukaa!
-Perukaa!
630
00:46:02,333 --> 00:46:06,583
Jos aiot osoittaa mieltäsi hymyillen,
jätä se tekemättä!
631
00:46:07,333 --> 00:46:09,291
Etkö tiedä, ettei tästä ole hyötyä?
632
00:46:09,375 --> 00:46:12,500
Saattaa joutua pidätetyksi
ja tulla pieksetyksi.
633
00:46:14,208 --> 00:46:17,375
Niinpä. Mistä tiesit, että olen täällä?
634
00:46:17,458 --> 00:46:20,333
Äiti sanoi, etten saa ruokaa,
jos en hae sinua kotiin.
635
00:46:20,416 --> 00:46:22,791
Olikin kamala nälkä. Hyvä ajoitus.
636
00:46:23,375 --> 00:46:24,541
Hei.
637
00:46:26,625 --> 00:46:28,583
Isä, älä naura kuin hölmö.
638
00:46:32,625 --> 00:46:35,291
Jun-seok! Ki-hoonilla on kaivo!
-Turpa tukkoon!
639
00:46:35,375 --> 00:46:38,041
Oleko hullu? Miksi heitit kiven kaivoon?
640
00:46:38,125 --> 00:46:41,208
Mene pois.
-En ole ennen nähnyt kaivoa!
641
00:46:42,083 --> 00:46:44,625
Onko siellä kaivo?
-Käy katsomassa!
642
00:46:44,708 --> 00:46:45,708
Niin maalaista.
643
00:46:46,125 --> 00:46:47,125
Junttikylä!
644
00:46:47,208 --> 00:46:50,208
Olkaa hiljaa.
-Kodissasi on kaivo!
645
00:46:50,291 --> 00:46:52,291
Kaikilla on sellainen!
646
00:46:53,166 --> 00:46:54,125
Kiitos ruoasta.
647
00:46:54,583 --> 00:46:55,958
Haluatko vettä?
-Toki.
648
00:46:56,041 --> 00:46:56,875
Kaivosta.
649
00:46:59,041 --> 00:47:00,125
Pässi.
650
00:47:08,625 --> 00:47:09,875
Ki-hoon.
651
00:47:09,958 --> 00:47:13,166
Miltä näyttää?
-Nätti. Laita se päälle.
652
00:47:14,291 --> 00:47:18,750
En uskonut,
että poikani ostaisi minulle vaatteita.
653
00:47:20,375 --> 00:47:25,666
Teimme paljon rahaa.
Voin ostaa sinulle mitä vain.
654
00:47:26,833 --> 00:47:29,416
Ei sentään! Tämä riittää.
655
00:47:30,875 --> 00:47:31,791
Poikani on paras.
656
00:47:42,875 --> 00:47:43,916
Tervetuloa.
657
00:47:51,666 --> 00:47:53,166
Pomo?
-Niin?
658
00:48:07,000 --> 00:48:09,666
Aseistetut miehet ryöstivät talon.
659
00:48:10,833 --> 00:48:16,041
Tulin kaiken varalta.
Oletko myynyt viime aikoina aseita?
660
00:48:21,791 --> 00:48:22,791
Mitä he käyttivät?
661
00:48:23,291 --> 00:48:25,208
Kaksi haulikkoa,
662
00:48:25,708 --> 00:48:27,541
yksi M4 -
663
00:48:28,875 --> 00:48:30,458
ja yksi revolveri.
664
00:48:40,625 --> 00:48:42,208
Ne eivät tulleet kaupastamme.
665
00:48:43,583 --> 00:48:46,250
Emme ole myyneet sellaisia viime aikoina.
666
00:48:46,333 --> 00:48:51,208
Voisi olla joku toinen
kauppa tai salakuljettaja.
667
00:48:58,000 --> 00:49:02,416
Pojat! Tuleeko ketään mieleen?
668
00:49:02,500 --> 00:49:04,541
Ei oikeastaan...
669
00:49:04,625 --> 00:49:06,333
Herra.
-Niin?
670
00:49:08,666 --> 00:49:10,375
Kysyn uudelleen.
671
00:49:13,666 --> 00:49:18,625
Etkö todella tiedä mitään?
672
00:49:22,541 --> 00:49:24,916
Minulla ei ole mitään
syytä peitellä mitään.
673
00:49:50,791 --> 00:49:52,875
Älä uhraa henkeäsi tämän vuoksi.
674
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
Jos kerrot minulle, mitä haluan tietää,
675
00:49:59,166 --> 00:50:02,041
kaikki palaa ennalleen.
676
00:50:17,375 --> 00:50:20,166
Uhkailetko minua?
677
00:50:21,125 --> 00:50:22,166
Uhkailetko?
678
00:50:23,625 --> 00:50:26,541
Minulla on suojelua.
679
00:50:30,500 --> 00:50:32,166
Jos uhkaat minua,
680
00:50:34,125 --> 00:50:37,583
luuletko olevasi turvassa?
681
00:50:40,208 --> 00:50:43,791
Jun-seok, meri on siellä
erivärinen, vai mitä?
682
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Totta kai.
683
00:50:45,541 --> 00:50:50,708
Kirkasta smaragdinvihreää vettä
ja aurinko paistaa läpi vuoden.
684
00:50:50,916 --> 00:50:53,791
Tuntuu unelta,
että olemme siellä huomenna.
685
00:50:54,291 --> 00:50:57,958
Se ei ole unta,
vaan totta kahden päivän päästä.
686
00:50:58,041 --> 00:50:59,541
Heräät vankilasta.
687
00:50:59,625 --> 00:51:01,541
Sinä perkele...
688
00:51:01,625 --> 00:51:03,875
Tuot huonoa onnea!
689
00:51:03,958 --> 00:51:06,291
Pääsin vasta vankilasta.
690
00:51:06,791 --> 00:51:09,375
Näen yhä siitä unta.
691
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
Nukkuuko se paskiainen taas?
692
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
Ei hän nuku, hän teeskentelee.
693
00:51:16,541 --> 00:51:17,958
Hän tekee sitä aina.
694
00:51:19,166 --> 00:51:21,958
Jang-ho, nouse ylös. Älä pilaile.
695
00:51:22,625 --> 00:51:26,500
Lopeta tuo, se ei ole hauskaa.
696
00:51:27,958 --> 00:51:29,125
Jang-ho!
697
00:51:30,833 --> 00:51:34,416
Mikä häntä vaivaa?
-Hän on idiootti.
698
00:51:34,958 --> 00:51:39,000
Anna hänen olla. Hän vain kerjää huomiota.
699
00:51:39,375 --> 00:51:40,708
Mennään.
-Jätämmekö hänet?
700
00:51:40,791 --> 00:51:41,958
Mennään.
701
00:51:42,583 --> 00:51:44,250
Mennään sitten.
702
00:51:44,333 --> 00:51:45,333
Kyllä hän siitä herää.
703
00:51:46,458 --> 00:51:48,791
Mennään.
-Nukuin hyvin!
704
00:51:48,875 --> 00:51:51,291
Paljonko kello on?
Oletteko menossa jonnekin?
705
00:51:51,375 --> 00:51:54,791
Ole hetki yksinäsi!
-Antakaa minun tulla mukaan!
706
00:51:55,333 --> 00:51:56,166
Älkää jättäkö minua yksin.
707
00:51:56,250 --> 00:51:58,958
Mikset kokeilisi tämän kerran?
-Ei käy.
708
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
Hetkinen, onko tämä minun?
709
00:52:01,166 --> 00:52:02,083
Ei.
710
00:52:02,166 --> 00:52:05,125
On se! Ota se pois!
-Ei ole!
711
00:52:19,458 --> 00:52:20,291
Mitä?
712
00:52:24,750 --> 00:52:26,000
Paska...
713
00:53:08,416 --> 00:53:11,333
Lakkaa teeskentelemästä nukkuvaa.
Onko se hauskaa?
714
00:53:11,416 --> 00:53:13,291
Suljin silmäni hetkeksi,
senkin paskiainen.
715
00:53:13,375 --> 00:53:14,875
Enkö voi tehdä edes sitä?
716
00:53:14,958 --> 00:53:18,916
Vastaa sitten, kun kutsun.
Kerjäät epätoivoisesti huomiota.
717
00:53:20,625 --> 00:53:22,125
Menet aina lankaan.
718
00:53:22,541 --> 00:53:23,958
Näin, kun siristit silmiä!
719
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
Sanoit minua pervoksi, vai mitä?
720
00:53:26,333 --> 00:53:28,000
Sinähän olet!
-En ole!
721
00:53:28,083 --> 00:53:29,458
Veli!
722
00:53:29,958 --> 00:53:30,791
Jun-seok...
723
00:53:33,083 --> 00:53:34,500
Miten keikka meni?
724
00:53:34,791 --> 00:53:36,875
Hyvin, kiitos sinun.
725
00:53:38,166 --> 00:53:39,375
Hienoa.
726
00:53:41,250 --> 00:53:44,125
Missä olet?
727
00:53:44,458 --> 00:53:46,000
Olemme Itämerellä.
728
00:53:49,458 --> 00:53:50,291
Mitä kuuluu?
729
00:53:50,833 --> 00:53:53,333
Olette lähdössä Itämeren kautta?
730
00:53:53,416 --> 00:53:55,750
Ei, emme täältä.
731
00:53:56,125 --> 00:53:59,708
Mistä sitten?
732
00:54:01,833 --> 00:54:04,125
Onko jokin hätänä?
733
00:54:08,166 --> 00:54:11,458
Ei todellakaan...
734
00:54:12,000 --> 00:54:17,041
Halusin nähdä teidät ennen lähtöänne.
735
00:54:18,875 --> 00:54:20,958
Tulen käymään.
736
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
Veli!
-Puhutaan myöhemmin.
737
00:54:23,541 --> 00:54:25,458
Hei, odota hetki!
738
00:54:35,041 --> 00:54:35,916
Pidä kiirettä!
739
00:54:36,375 --> 00:54:38,541
Mitä helvettiä?
740
00:54:59,000 --> 00:55:02,083
Sinähän tulit vasta.
Täytyykö sinun jo lähteä?
741
00:55:02,500 --> 00:55:05,166
Kaikki eivät mahdu tänne nukkumaan.
742
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
Näin sinua viimeinkin
kahden vuoden jälkeen.
743
00:55:08,083 --> 00:55:11,791
Pidän vain huolta sinusta.
744
00:55:12,375 --> 00:55:15,708
Ei sinua sureta, vaikka lähtisin yhtäkkiä.
745
00:55:15,791 --> 00:55:18,416
Onneksi sain huomaavaisen pojan.
746
00:55:19,791 --> 00:55:20,625
Eikö vain?
747
00:55:20,708 --> 00:55:24,208
Miten pitkään olet siellä?
748
00:55:24,708 --> 00:55:27,041
Ainakin kaksi vuotta.
-Sanoitko kaksi vuotta?
749
00:55:27,708 --> 00:55:28,875
Se menee nopeasti.
750
00:55:28,958 --> 00:55:30,791
Teen paljon rahaa...
751
00:55:39,375 --> 00:55:40,416
Hei, Jun-seok.
752
00:55:40,625 --> 00:55:43,083
Sang-soo, onko kaikki kunnossa?
753
00:55:43,166 --> 00:55:46,250
Olen menossa töihin.
754
00:55:47,375 --> 00:55:49,250
Hermostuttaa helvetisti.
755
00:55:50,541 --> 00:55:53,000
Otat vain rauhallisesti.
756
00:55:53,833 --> 00:55:55,708
Jos jotain tapahtuu, soita minulle.
757
00:55:55,791 --> 00:55:58,916
Olen täällä. Puhutaan myöhemmin.
758
00:55:59,000 --> 00:56:02,375
Selvä.
-Ole varovainen.
759
00:56:03,541 --> 00:56:04,375
Soita minulle.
760
00:56:39,916 --> 00:56:42,375
Hei, Sang-soo!
-Hei.
761
00:56:42,458 --> 00:56:45,083
Kuulitko eilisestä ryöstöstä?
762
00:56:47,041 --> 00:56:47,875
Kuulin.
763
00:56:49,125 --> 00:56:51,083
Kuulin yksityiskohdat. Vittu, miten -
764
00:56:52,333 --> 00:56:54,000
sellaista voi tapahtua?
-Niinpä.
765
00:57:16,250 --> 00:57:17,666
Etkö ollut eilenkin vapaalla?
766
00:57:18,791 --> 00:57:19,625
Olin...
767
00:57:19,791 --> 00:57:23,833
Luojan kiitos olimme vapaalla,
olisi voinut käydä pahasti.
768
00:57:39,000 --> 00:57:39,833
Hei.
769
00:57:41,291 --> 00:57:42,666
Mitä hommaat?
770
00:57:45,916 --> 00:57:47,541
Käyn vessassa...
771
00:57:47,916 --> 00:57:48,916
Käyn nopeasti.
772
00:58:04,625 --> 00:58:05,750
Miksei hän tule ulos?
773
00:58:07,875 --> 00:58:08,708
Mene katsomaan.
774
00:58:13,166 --> 00:58:14,333
Hei!
775
00:58:21,625 --> 00:58:23,333
Mitä helvettiä?
776
00:58:28,916 --> 00:58:31,916
Senkin paska! Pysähdy!
777
00:58:58,375 --> 00:58:59,583
Kadehdin häntä.
778
00:59:00,750 --> 00:59:01,625
Niin minäkin.
779
00:59:02,875 --> 00:59:04,083
Poikani...
780
00:59:07,041 --> 00:59:10,500
Kun on perhe...
-Niin?
781
00:59:14,833 --> 00:59:18,458
Millaista se on, kun on vanhemmat?
782
00:59:24,291 --> 00:59:25,916
Ei tunnu yksinäiseltä, vai mitä?
783
00:59:31,125 --> 00:59:32,000
Tuota...
784
00:59:33,625 --> 00:59:35,916
Minulla ei koskaan ollut perhettä...
785
00:59:40,125 --> 00:59:41,541
Olin aina yksin.
786
00:59:48,916 --> 00:59:52,708
Et sinä ole yksin.
Ki-hoon ja minä olemme perhettä.
787
00:59:55,375 --> 00:59:56,333
Aivan.
788
00:59:58,791 --> 01:00:00,833
Niin olette.
789
01:02:40,416 --> 01:02:42,708
Jun-seok! Mikä hätänä?
790
01:02:43,000 --> 01:02:44,958
Ei mikään.
791
01:02:48,083 --> 01:02:49,541
Käyn vähän ulkona.
792
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
SANG-SOO
793
01:03:26,166 --> 01:03:27,291
Yksi vielä, kiitos.
794
01:03:36,333 --> 01:03:39,291
PUHELULOKI: SANG-SOO, BONG-SIK
795
01:03:55,708 --> 01:03:57,166
SANG-SOO
796
01:03:57,250 --> 01:03:58,625
Paskiainen...
797
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Hei, Sang-soo!
798
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
Sang-soo!
799
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Älä pelleile.
800
01:04:16,625 --> 01:04:17,833
Voi paska.
801
01:04:25,250 --> 01:04:26,541
SANG-SOO
802
01:04:27,041 --> 01:04:27,916
Sang-soo!
803
01:04:32,125 --> 01:04:33,333
Mikä häntä vaivaa?
804
01:04:56,875 --> 01:04:58,375
SANG-SOO
805
01:05:11,375 --> 01:05:12,250
Haloo?
806
01:05:19,666 --> 01:05:21,125
SANG-SOO
PUHELU PÄÄTTYY
807
01:05:31,458 --> 01:05:32,791
SANG-SOO
808
01:06:12,833 --> 01:06:14,250
Mitä vittua?
809
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
Missä aseet ovat?
-Mitä?
810
01:06:16,416 --> 01:06:17,625
Minne laitoit ne?
811
01:06:17,708 --> 01:06:19,541
Hei, rauhallisesti!
812
01:06:19,666 --> 01:06:21,000
Mitä varten?
813
01:06:21,125 --> 01:06:22,500
Missä ne ovat?
814
01:06:23,583 --> 01:06:25,375
Toin vain rahat.
815
01:06:27,041 --> 01:06:29,291
Eli ne ovat takakontissa?
816
01:06:29,375 --> 01:06:31,125
Niin. Hermostutat minua.
817
01:06:31,208 --> 01:06:32,416
Mitä nyt?
818
01:06:34,666 --> 01:06:36,041
Pistäkää vaatteet päälle.
819
01:06:36,291 --> 01:06:37,708
Meidän on haettava aseet.
-Mitä?
820
01:06:37,791 --> 01:06:39,500
Mitä helvettiä on meneillään?
821
01:06:39,583 --> 01:06:40,791
Olemme vaarassa.
822
01:06:42,958 --> 01:06:44,375
Joku on täällä perässämme.
823
01:06:51,291 --> 01:06:52,125
Mennään.
824
01:08:12,583 --> 01:08:13,708
Liivit myös.
825
01:08:22,083 --> 01:08:23,333
Perhana...
826
01:08:23,416 --> 01:08:25,958
Lähdetään liikkeelle.
-Selvä.
827
01:08:32,666 --> 01:08:34,208
Mikä tätä vaivaa?
828
01:08:34,375 --> 01:08:35,875
Yritä uudelleen.
829
01:08:40,666 --> 01:08:42,041
Ei se ennen ollut tällainen.
830
01:08:44,541 --> 01:08:47,750
Joku on tehnyt autollemme jotain.
831
01:08:49,416 --> 01:08:52,083
Mitä teemme?
832
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Otetaan tuo auto.
833
01:09:01,791 --> 01:09:02,750
Tuo?
834
01:09:05,166 --> 01:09:08,166
Jang-ho, voitko mennä
ja käynnistää tuon auton?
835
01:09:08,375 --> 01:09:09,291
Kolme minuuttia.
836
01:09:10,125 --> 01:09:11,666
Suojataan häntä.
-Selvä.
837
01:09:15,541 --> 01:09:19,791
Ki-hoon, älä huoli. Selviämme tästä.
838
01:09:20,291 --> 01:09:21,958
Minua vain palelee. Siinä kaikki.
839
01:09:22,583 --> 01:09:23,750
Ei tämä ole mitään.
840
01:09:27,041 --> 01:09:27,958
Mennään.
841
01:10:26,916 --> 01:10:28,333
Perhana!
842
01:11:05,333 --> 01:11:07,333
Jang-ho, pidä kiirettä.
843
01:11:27,083 --> 01:11:28,583
Mitä helvettiä tapahtui?
844
01:11:31,500 --> 01:11:32,791
Jang-ho, starttaa auto.
845
01:11:37,166 --> 01:11:38,041
Mennään!
846
01:12:01,500 --> 01:12:02,750
Missä uloskäynti on?
847
01:12:05,166 --> 01:12:08,000
Hei! Menimmekö ohi?
848
01:12:08,250 --> 01:12:11,125
Palaa tulosuuntaan. Käänny tästä!
849
01:12:14,500 --> 01:12:15,500
Voi paska!
850
01:12:18,708 --> 01:12:20,166
Mikä tuo on?
851
01:12:24,583 --> 01:12:25,500
Paina kaasua!
852
01:12:50,458 --> 01:12:51,375
Jang-ho...
853
01:12:55,833 --> 01:12:59,583
Ki-hoon, oletko kunnossa?
854
01:13:01,375 --> 01:13:05,541
Jang-ho, koeta kestää. Häivytään täältä.
855
01:13:24,000 --> 01:13:24,916
Ulos autosta.
856
01:14:31,166 --> 01:14:32,166
Mielenkiintoista.
857
01:14:42,250 --> 01:14:43,666
Saat mahdollisuuden.
858
01:14:45,375 --> 01:14:46,833
Viisi minuuttia.
859
01:14:47,458 --> 01:14:50,083
Mene niin kauas kuin voit.
860
01:14:52,041 --> 01:14:53,708
Älä tuota pettymystä.
861
01:15:41,333 --> 01:15:43,791
Vittu, mitä tapahtui?
862
01:15:44,125 --> 01:15:47,125
Selvisimme parkkipaikalta.
Oletko kunnossa?
863
01:15:47,541 --> 01:15:48,708
Vittu...
864
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
Pääni...
865
01:15:52,958 --> 01:15:55,125
Jang-ho, oletko kunnossa?
866
01:15:55,375 --> 01:15:56,708
Koeta kestää.
867
01:15:57,875 --> 01:15:59,375
Olemme pian sairaalassa.
868
01:16:16,833 --> 01:16:18,333
Apua!
-Anteeksi?
869
01:16:18,666 --> 01:16:19,500
Auttakaa meitä.
870
01:16:19,583 --> 01:16:20,500
Lääkäri!
871
01:16:20,583 --> 01:16:22,291
Mikä hätänä?
872
01:16:22,375 --> 01:16:25,041
Oletko loukkaantunut?
-En minä, vaan hän!
873
01:16:26,791 --> 01:16:28,041
Mitä hänelle tapahtui?
874
01:16:29,166 --> 01:16:30,416
Tule tänne!
875
01:16:36,791 --> 01:16:38,041
Vittu...
876
01:16:46,500 --> 01:16:47,583
Häivytään täältä.
877
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
Meidän on mentävä.
878
01:16:49,416 --> 01:16:52,500
Mitä puhut?
Kun Jang-ho on tuossa kunnossa?
879
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
Jos emme...
880
01:16:55,541 --> 01:16:57,125
Hän seuraa meitä tänne.
881
01:16:57,416 --> 01:16:59,791
Älä nyt, olemme eri kaupungissa.
882
01:16:59,875 --> 01:17:01,583
Miten hän meidät löytäisi?
883
01:17:01,666 --> 01:17:04,000
Jäämmekö tänne
ja annamme hänen tappaa meidät?
884
01:17:04,083 --> 01:17:05,250
Hei.
885
01:17:07,208 --> 01:17:09,125
Miksi kukaan meistä kuolisi? Rauhoitu.
886
01:17:09,208 --> 01:17:10,916
Jos jäämme tänne, kuolemme kaikki!
887
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
Lakkaa hokemasta, että kuolemme.
888
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
Pääsimme ansiostasi näin pitkälle.
889
01:17:33,750 --> 01:17:37,541
Minäkin olen hermostunut.
890
01:17:38,250 --> 01:17:40,500
Haluan vain päästä pois täältä.
891
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
Hän pääsi juuri ulos leikkauksesta
ja tarvitsee lepoa.
892
01:17:47,083 --> 01:17:48,875
Meidän on pidettävä hänestä huolta.
893
01:17:54,458 --> 01:17:58,000
Olemme niin pirun kaukana.
894
01:17:59,666 --> 01:18:01,416
Ei hän voinut seurata.
895
01:18:22,916 --> 01:18:24,500
Voimmeko jäädä tänne?
896
01:18:25,208 --> 01:18:29,291
Jäämme aamuun asti ja lähdemme sitten.
897
01:18:29,833 --> 01:18:32,041
Älä huoli. Koeta nukkua.
898
01:18:32,541 --> 01:18:33,833
Entä Sang-soo?
899
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
Puhuitko hänen kanssaan?
900
01:18:40,916 --> 01:18:42,250
Vastaa.
901
01:18:43,083 --> 01:18:46,291
Puhuin aiemmin.
902
01:18:48,166 --> 01:18:52,166
Sanoin, että hän saattaa olla vaarassa,
903
01:18:53,666 --> 01:18:55,750
ja että hänen pitäisi ottaa hatkat.
904
01:18:55,833 --> 01:18:57,625
Hyvä...
905
01:18:59,583 --> 01:19:04,750
Hän on kuin kettu.
Meni varmaankin piiloon.
906
01:19:51,125 --> 01:19:52,208
Sang-soo.
907
01:19:56,583 --> 01:19:57,541
Sang-soo!
908
01:19:58,333 --> 01:20:00,000
Et voi olla täällä!
909
01:20:00,166 --> 01:20:01,666
Sinun on paettava.
910
01:20:03,500 --> 01:20:04,875
Jun-seok, nouse ylös.
911
01:20:08,708 --> 01:20:10,166
Nouse ylös.
912
01:20:47,375 --> 01:20:49,125
Ki-hoon! Nouse ylös!
913
01:20:49,250 --> 01:20:50,291
Mitä?
914
01:21:20,416 --> 01:21:21,541
Jang-ho.
915
01:21:51,666 --> 01:21:53,416
SOITTAA
JUN-SEOKILLE
916
01:23:03,916 --> 01:23:06,916
JANG-HO
917
01:23:07,000 --> 01:23:09,791
JUN-SEOK
918
01:23:39,208 --> 01:23:40,166
Nouse ylös.
919
01:24:25,291 --> 01:24:27,666
Hissi saapuu pian.
920
01:25:33,041 --> 01:25:35,041
Ovet sulkeutuvat.
921
01:25:46,250 --> 01:25:48,416
Oletko kunnossa?
922
01:25:52,250 --> 01:25:56,625
Jang-ho, oletko kunnossa?
923
01:26:00,666 --> 01:26:02,250
Nouse ylös, mennään.
924
01:26:19,291 --> 01:26:23,458
ENSIAPUKESKUS
925
01:26:31,166 --> 01:26:32,666
Tänne!
926
01:26:33,166 --> 01:26:34,250
Auto on jo käynnissä.
927
01:27:04,958 --> 01:27:06,541
Tämä on painajaista.
928
01:27:08,916 --> 01:27:10,666
Miten tämä voi olla todellista?
929
01:27:14,541 --> 01:27:15,625
Mikä tuo on?
930
01:27:16,333 --> 01:27:18,166
POLIISI
931
01:27:18,375 --> 01:27:19,500
Mikä se on?
932
01:27:24,041 --> 01:27:25,541
Mikä helvetti tämä on?
933
01:27:27,958 --> 01:27:29,541
Mitä vittua?
934
01:27:49,041 --> 01:27:51,875
Onko tämä poliisiauto?
935
01:27:52,291 --> 01:27:53,916
Onko siinä mitään järkeä?
936
01:27:56,500 --> 01:27:57,791
JUN-SEOK
937
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
Hän soittaa.
938
01:27:59,708 --> 01:28:00,625
Vastaa.
939
01:28:05,416 --> 01:28:07,458
Ylititte odotukseni. Tämä on hauskaa.
940
01:28:08,416 --> 01:28:11,166
Onneksi annoin sinun elää.
Tämä oli hauskaa.
941
01:28:11,250 --> 01:28:13,041
Mutta olet poliisi...
942
01:28:13,625 --> 01:28:17,000
Miksi teet tämän meille?
943
01:28:18,416 --> 01:28:22,250
Jos kyse on rahasta, palautan kaiken.
944
01:28:22,333 --> 01:28:25,083
Kaiken mitä varastimme!
945
01:28:26,041 --> 01:28:27,833
Taisit ymmärtää väärin.
946
01:28:28,333 --> 01:28:32,458
Luuletko, että teen tämän
varastettujen rahojen takia?
947
01:28:32,541 --> 01:28:34,000
Miksi sitten?
948
01:28:35,416 --> 01:28:37,000
Mitä haluat?
949
01:28:37,083 --> 01:28:39,291
En halua mitään. Minulla on jo kaikki.
950
01:28:40,166 --> 01:28:41,416
Kaikki?
951
01:28:43,375 --> 01:28:46,041
Miksi sitten jahtaat meitä?
952
01:28:46,666 --> 01:28:48,208
Sait mitä halusit!
953
01:28:48,291 --> 01:28:51,416
Miksi jahtaat meitä?
954
01:28:53,750 --> 01:28:55,791
Minun on lopetettava, mitä aloitin.
955
01:28:58,500 --> 01:29:01,083
Mitä helvettiä tarkoitat?
956
01:29:01,750 --> 01:29:04,208
Menemme ilmiantamaan itsemme poliisille.
957
01:29:04,666 --> 01:29:05,833
Joten lopeta tämä.
958
01:29:06,416 --> 01:29:08,583
Lopeta!
959
01:29:09,166 --> 01:29:10,208
Kuuntele tarkkaan.
960
01:29:10,916 --> 01:29:13,208
Itsenne ilmiantaminen ei muuta mitään.
961
01:29:14,500 --> 01:29:16,000
Kukaan ei auta teitä.
962
01:29:16,666 --> 01:29:19,416
Tämä ei ole sama maailma,
missä olette tottuneet elämään.
963
01:29:20,916 --> 01:29:21,916
Muista.
964
01:29:23,666 --> 01:29:25,000
Missä olettekin,
965
01:29:27,166 --> 01:29:28,625
ette pääse pakoon.
966
01:29:36,291 --> 01:29:37,708
Paikoillasi!
-Laske ase!
967
01:29:37,791 --> 01:29:40,041
Laske ase!
-Pudota ase, paskiainen!
968
01:29:41,000 --> 01:29:44,291
Laske ase!
-Laske ase!
969
01:29:47,416 --> 01:29:48,708
Kädet pään päälle!
970
01:29:50,791 --> 01:29:52,208
Kädet pään päälle!
971
01:30:03,083 --> 01:30:05,375
Mitä nyt? Miksi hän pysähtyy?
972
01:30:17,125 --> 01:30:18,166
Miksi pysähdyimme?
973
01:30:18,541 --> 01:30:19,916
Päästä hänet menemään.
974
01:30:20,208 --> 01:30:22,375
Mitä tarkoitat?
975
01:30:22,458 --> 01:30:26,041
Pomo soitti ja käski päästää menemään.
976
01:30:26,125 --> 01:30:29,458
Käsky tuli ylhäältä, helvetti soikoon.
977
01:31:12,125 --> 01:31:13,291
Oletko matkalla?
978
01:31:14,791 --> 01:31:16,041
Olemme satamassa.
979
01:31:16,125 --> 01:31:17,541
Oletteko siellä jo?
980
01:31:17,625 --> 01:31:20,000
Voitko tulla heti?
981
01:31:20,458 --> 01:31:23,750
Jos viivymme täällä pidempään...
982
01:31:24,958 --> 01:31:26,458
Saatamme kuolla.
983
01:31:26,541 --> 01:31:28,916
Vaikka lähtisin nyt, minulla menee aamuun.
984
01:31:29,291 --> 01:31:31,041
Lähdemme heti...
985
01:31:31,125 --> 01:31:34,500
Tulkaa niin pian kuin mahdollista.
Rukoilen teitä.
986
01:31:34,583 --> 01:31:35,458
Selvä.
987
01:31:35,541 --> 01:31:36,416
Niin.
988
01:31:36,500 --> 01:31:38,500
Mikä on tarkka sijaintinne?
989
01:31:38,750 --> 01:31:41,583
Olemme hylätyn talon edessä satamassa.
990
01:31:41,666 --> 01:31:42,500
Hylätty talo?
991
01:31:42,583 --> 01:31:43,416
Niin.
992
01:31:43,500 --> 01:31:45,041
Lähistöllä on salainen kätkö...
993
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
Niin?
994
01:31:49,583 --> 01:31:52,416
Vaikka hän lähtisi nyt,
hänellä menisi aamuun.
995
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Vittu.
996
01:32:09,041 --> 01:32:12,083
Hänen kätkönsä on lähellä.
Hylätyssä talossa.
997
01:32:12,291 --> 01:32:14,500
Hän sanoi, että siellä on turvallista.
998
01:32:20,041 --> 01:32:22,916
Piiloudutaan sinne,
kunnes hän hakee meidät.
999
01:32:23,000 --> 01:32:23,916
Hitto.
1000
01:32:24,708 --> 01:32:26,458
Täälläkö on varasto?
1001
01:32:27,625 --> 01:32:29,625
Kaikki on paskana.
1002
01:33:02,333 --> 01:33:03,166
Se on täällä.
1003
01:33:34,541 --> 01:33:37,458
Jos yövymme täällä, hän tulee peräämme.
1004
01:33:38,666 --> 01:33:40,458
Otetaan yölaiva.
1005
01:33:40,541 --> 01:33:43,125
Haluan vain pois täältä.
1006
01:33:50,750 --> 01:33:51,916
Jun-seok.
1007
01:33:52,708 --> 01:33:53,958
Niin.
1008
01:33:58,375 --> 01:33:59,708
En usko, että voin lähteä.
1009
01:34:04,166 --> 01:34:05,250
Vanhempiesi takia?
1010
01:34:07,666 --> 01:34:12,125
Ota vanhempasi mukaan ja lähdetään...
-Ei.
1011
01:34:12,458 --> 01:34:14,166
Se olisi vielä vaarallisempaa.
1012
01:34:16,166 --> 01:34:17,583
Hän tulee peräämme.
1013
01:34:22,750 --> 01:34:26,750
Saatan teidät laivaan -
1014
01:34:27,625 --> 01:34:29,125
ja menen yksin takaisin.
1015
01:34:35,291 --> 01:34:37,041
Kun löydätte rantatalon,
1016
01:34:39,000 --> 01:34:40,625
varatkaa minulle huone.
1017
01:34:42,833 --> 01:34:44,416
Haluan kerrankin oman huoneen.
1018
01:34:52,000 --> 01:34:56,125
Tiedän, kuka tappoi veljeni.
Jäljitämme häntä.
1019
01:34:56,625 --> 01:34:59,291
Maksan hänelle samalla mitalla.
1020
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
Lähetän mieheni
auttamaan sinua kaikin tavoin.
1021
01:35:02,041 --> 01:35:05,458
Kiitos. Arvostan sitä.
1022
01:35:05,541 --> 01:35:07,041
Se paskiainen on kaupalla.
1023
01:35:07,125 --> 01:35:07,958
Kuka?
1024
01:35:08,083 --> 01:35:10,333
Han, se tappaja.
1025
01:35:10,708 --> 01:35:11,541
Han?
1026
01:35:11,625 --> 01:35:14,875
Hän tuli katsomaan aseita.
1027
01:35:14,958 --> 01:35:16,958
Tuliko hän yksinään?
1028
01:35:17,041 --> 01:35:18,083
Tuli.
1029
01:35:18,166 --> 01:35:20,500
En usko, että hän tietää jäljityksestä.
1030
01:35:23,291 --> 01:35:25,541
Hienoa.
1031
01:35:25,625 --> 01:35:27,833
Kävellä nyt leijonan luolaan yksin.
1032
01:35:28,166 --> 01:35:29,625
Hoitelen hänet.
1033
01:35:29,708 --> 01:35:31,083
Älä koske häneen.
1034
01:35:31,166 --> 01:35:36,500
Anna hänelle mitä hän haluaakin,
ja laita jäljitin laukkuun.
1035
01:35:37,000 --> 01:35:39,291
Pomo, tämä on mahdollisuutemme.
1036
01:35:39,375 --> 01:35:40,958
Voimme hoidella hänet.
1037
01:35:41,125 --> 01:35:42,041
Ei!
1038
01:35:47,750 --> 01:35:49,416
Hän tappoi kaksoisveljeni.
1039
01:35:51,958 --> 01:35:53,833
Tapan hänet itse.
1040
01:35:55,041 --> 01:35:58,708
Älä koske häneen sitä ennen.
1041
01:36:00,000 --> 01:36:03,458
Jos hän olisi menossa yksin,
en olisi lähettänyt häntä.
1042
01:36:03,958 --> 01:36:06,791
Mutta eihän hän minua
kuuntelisi ja jättäisi lähtemättä.
1043
01:37:12,416 --> 01:37:14,458
Haloo? Äiti?
1044
01:37:16,958 --> 01:37:18,125
Äiti?
1045
01:37:18,583 --> 01:37:19,666
Ki-hoon.
1046
01:37:25,125 --> 01:37:30,125
Miksi et vastannut?
Luulin, että jotain on tapahtunut.
1047
01:37:30,208 --> 01:37:33,708
Mitä tapahtui? Rauhoitu.
1048
01:37:34,250 --> 01:37:36,083
Etkö ole vielä lähtenyt?
1049
01:37:37,583 --> 01:37:42,250
Äiti, onko kaikki todella kunnossa?
1050
01:37:42,333 --> 01:37:44,041
Mikään ei ole pielessä.
1051
01:37:46,500 --> 01:37:50,166
Älä huoli ja nauti matkasta.
1052
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
Ymmärrätkö?
1053
01:37:54,125 --> 01:37:58,541
Äiti, pysy siellä! Olen tulossa!
1054
01:38:27,291 --> 01:38:28,166
Ki-hoon!
1055
01:38:35,291 --> 01:38:36,416
Menossa jonnekin?
1056
01:38:38,875 --> 01:38:42,625
Missä helvetissä olit?
Etsin sinua kaikkialta.
1057
01:38:43,125 --> 01:38:46,083
En saanut nukuttua.
1058
01:38:46,291 --> 01:38:49,916
Joten tutkin satamaa.
-Perhana.
1059
01:38:50,625 --> 01:38:52,416
Miksi? Onko jotain vialla?
1060
01:38:53,291 --> 01:38:56,666
Halusin saattaa teidät laivalle,
1061
01:38:57,208 --> 01:39:00,541
mutta on vaikeaa mennä kotiin yöllä,
joten lähden nyt.
1062
01:39:03,500 --> 01:39:05,666
Oletko varma, että mikään ei ole vialla?
1063
01:39:13,041 --> 01:39:15,291
Ei tietenkään.
1064
01:39:17,333 --> 01:39:18,583
Älä tule merisairaaksi.
1065
01:39:21,416 --> 01:39:22,791
Pidä huolta Jang-hosta.
1066
01:39:26,500 --> 01:39:28,666
Menen nyt. Nähdään pian.
1067
01:39:49,500 --> 01:39:51,500
Jang-ho, oletko nukkumassa?
1068
01:39:53,000 --> 01:39:54,708
Tiedän, että kuuntelet.
1069
01:39:55,708 --> 01:39:57,875
Käyn katsomassa vanhempiani
ja tulen perässä.
1070
01:39:58,791 --> 01:40:00,750
Älä itke kuin ämmä, koska en ole siellä.
1071
01:40:03,166 --> 01:40:04,916
Pidän kiirettä.
1072
01:40:06,833 --> 01:40:08,458
Jotta et olisi yksinäinen.
1073
01:40:52,083 --> 01:40:53,041
Jun-seok!
1074
01:41:50,750 --> 01:41:51,625
Jang-ho!
1075
01:41:52,125 --> 01:41:53,000
Jang-ho!
1076
01:41:58,041 --> 01:41:59,375
Vittu...
1077
01:42:21,875 --> 01:42:22,916
Jang-ho!
1078
01:42:23,250 --> 01:42:24,083
Jang-ho!
1079
01:42:30,875 --> 01:42:31,708
Jang-ho!
1080
01:44:06,958 --> 01:44:07,833
Jun-seok!
1081
01:44:08,750 --> 01:44:09,875
Jun-seok!
1082
01:44:11,541 --> 01:44:12,875
Vittu...
1083
01:44:17,583 --> 01:44:19,500
Jun-seok!
-Jang-ho!
1084
01:44:20,291 --> 01:44:22,041
Odota minua!
-Älä liiku!
1085
01:44:22,125 --> 01:44:23,541
Pysy siellä!
1086
01:45:59,458 --> 01:46:00,583
Jang-ho!
1087
01:46:02,500 --> 01:46:03,333
Jun-seok!
1088
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Jang-ho!
1089
01:46:14,291 --> 01:46:15,291
Jang-ho...
1090
01:46:18,250 --> 01:46:19,083
Mennään!
1091
01:47:02,125 --> 01:47:03,958
Pidä kiirettä...
1092
01:47:11,958 --> 01:47:14,458
Jang-ho! Pidä kiirettä! Ala tulla!
1093
01:47:15,208 --> 01:47:17,583
Äkkiä nyt!
1094
01:47:19,666 --> 01:47:22,000
Kumarru! Nyt!
1095
01:47:44,583 --> 01:47:45,958
Jang-ho!
1096
01:47:46,250 --> 01:47:48,583
Jang-ho! Ulos! Äkkiä!
1097
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
Jang-ho.
1098
01:48:48,666 --> 01:48:51,958
Taistelu on ainoa mahdollisuutemme.
Meidän on taisteltava.
1099
01:48:53,250 --> 01:48:54,750
Pystytkö ampumaan?
1100
01:48:57,500 --> 01:48:58,750
Luulen niin.
1101
01:49:01,416 --> 01:49:02,958
Puetaan liivit.
1102
01:49:14,375 --> 01:49:16,708
Pysy tässä. Minä menen toiselle puolelle.
1103
01:49:16,791 --> 01:49:17,750
Mitä teet?
1104
01:49:19,083 --> 01:49:20,750
Yhdessä pysymisestä on haittaa.
1105
01:49:22,541 --> 01:49:23,458
Jun-seok!
1106
01:51:22,666 --> 01:51:24,125
Senkin paskiainen!
1107
01:51:55,000 --> 01:51:56,625
Ei!
1108
01:52:30,833 --> 01:52:31,708
Jang-ho!
1109
01:52:33,166 --> 01:52:35,083
Oletko kunnossa?
1110
01:53:33,666 --> 01:53:35,291
Vittu...
1111
01:53:37,125 --> 01:53:39,125
Pysy tässä hetki.
1112
01:53:40,833 --> 01:53:42,791
En voi hengittää...
1113
01:53:57,125 --> 01:53:58,541
Oletko kunnossa?
1114
01:53:59,625 --> 01:54:02,208
Jun-seok...
-Niin?
1115
01:54:04,375 --> 01:54:05,916
En ole yksinäinen...
1116
01:54:08,458 --> 01:54:10,125
En ole yksinäinen enää...
1117
01:54:16,250 --> 01:54:19,041
Haluan olla yksin nyt...
1118
01:55:05,958 --> 01:55:08,916
Jang-ho. Nouse ylös.
1119
01:55:14,833 --> 01:55:17,375
Jang-ho!
1120
01:55:29,500 --> 01:55:32,125
Pilailet vain, vai mitä?
1121
01:55:37,541 --> 01:55:39,291
Älä tee noin.
1122
01:55:42,666 --> 01:55:47,125
Olen tosissani, älä...
1123
01:58:34,500 --> 01:58:35,500
Valmistaudu.
1124
02:03:04,625 --> 02:03:08,041
Tuntuu unelta,
että olemme siellä huomenna.
1125
02:03:12,291 --> 02:03:14,416
Meri on siellä erivärinen, vai mitä?
1126
02:04:21,083 --> 02:04:22,500
Jun-seok...
1127
02:04:24,375 --> 02:04:26,458
En ole yksinäinen...
1128
02:04:28,416 --> 02:04:30,416
En ole yksinäinen enää...
1129
02:04:35,208 --> 02:04:39,625
Mene sinä, vaikka minä kuolisin.
1130
02:04:40,916 --> 02:04:42,208
Lupaa minulle...
1131
02:04:49,625 --> 02:04:52,166
Nouse siihen laivaan ja lähde pois täältä.
1132
02:04:54,208 --> 02:04:55,583
Lupaa minulle...
1133
02:05:24,750 --> 02:05:25,958
Oletko voinut hyvin?
1134
02:05:26,750 --> 02:05:31,375
Ihosi on niin vaalea, vaikka asut täällä.
1135
02:05:44,750 --> 02:05:50,125
Lista peliluolaan liittyvistä ihmisistä,
jota pyysit.
1136
02:05:55,666 --> 02:05:59,500
Jun-seok, pärjäätkö sinä?
1137
02:06:01,458 --> 02:06:04,000
Onko hän elossa?
1138
02:06:07,541 --> 02:06:08,500
On.
1139
02:06:13,333 --> 02:06:15,291
Jotenkin hän selvisi hyökkäyksestä.
1140
02:06:17,458 --> 02:06:21,291
Bong-sikin kaksoisveljen
pyörittämä laiton aserinki?
1141
02:06:22,000 --> 02:06:24,208
Se meni päin helvettiä.
1142
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
Hän laittoi poliisit hävittämään heidät.
1143
02:06:30,041 --> 02:06:31,458
Mikä hänen nimensä on?
1144
02:06:32,041 --> 02:06:35,500
Häntä kutsutaan nimellä Han,
mutta se on peitenimi.
1145
02:06:35,583 --> 02:06:37,250
Hänen nimensä on Lee Jae-sin.
1146
02:06:37,333 --> 02:06:40,291
Mutta sanotaan,
ettei sekään ole hänen oikea nimensä.
1147
02:06:42,875 --> 02:06:45,666
Kun hänellä on kohde,
1148
02:06:46,208 --> 02:06:50,958
hän jahtaa sitä loppuun asti.
1149
02:07:34,166 --> 02:07:36,750
Eikö sinun pitäisi kertoa
Jun-seokille hänen ystävästään,
1150
02:07:37,833 --> 02:07:41,291
jota hän on odottanut?
1151
02:07:48,833 --> 02:07:52,166
Ei hän koskaan pyytänyt tutkimaan ystävää.
1152
02:07:54,291 --> 02:07:58,333
Turha kertoa jotain, mitä hän ei kysynyt.
1153
02:08:01,458 --> 02:08:03,958
Joskus on valehdeltava itselleen.
1154
02:08:06,625 --> 02:08:08,416
Tai tätä ei voi kestää.
1155
02:09:08,875 --> 02:09:11,250
Onko tämä se unelma, josta puhuit?
1156
02:09:13,833 --> 02:09:16,208
Jos halusit myydä pyöriä,
1157
02:09:16,916 --> 02:09:19,875
olisit voinut tehdä
niin kaupassa kotonasi.
1158
02:09:22,625 --> 02:09:26,583
Niin kai olisi pitänytkin.
1159
02:09:39,041 --> 02:09:40,166
Oli ikävä.
1160
02:10:00,708 --> 02:10:02,000
Ki-hoon...
1161
02:10:03,958 --> 02:10:06,458
Toivottavasti saat tämän
viestin jonain päivänä.
1162
02:10:08,583 --> 02:10:12,250
Jos olet vielä elossa,
sen pitäisi olla mahdollista.
1163
02:10:18,166 --> 02:10:22,750
Muistatko, kuinka hän sanoi,
ettemme pääse häneltä pakoon?
1164
02:10:25,875 --> 02:10:27,583
Hän oli oikeassa.
1165
02:10:28,583 --> 02:10:30,375
Vaikka olen täällä,
1166
02:10:31,458 --> 02:10:33,041
missä se sitten onkaan,
1167
02:10:34,375 --> 02:10:35,791
en voi koskaan paeta -
1168
02:10:38,916 --> 02:10:40,750
sitä helvettiä.
1169
02:10:45,916 --> 02:10:47,458
Menen takaisin.
1170
02:10:52,291 --> 02:10:54,041
Vaikka kuolisin,
1171
02:10:57,291 --> 02:10:59,750
kohtaan hänet vielä kerran.
1172
02:11:00,958 --> 02:11:03,500
En juokse enää pakoon.
1173
02:11:05,666 --> 02:11:06,916
Minä taistelen.
1174
02:11:10,125 --> 02:11:14,833
Siellä minun kuuluu olla.
1175
02:14:09,916 --> 02:14:14,541
ELOKUVASSA ESIINTYVÄT HAHMOT, PAIKAT
JA ORGANISAATIOT OVAT KUVITTEELLISIA
1176
02:14:14,625 --> 02:14:18,500
SAMANKALTAISUUS TODELLISTEN HENILÖIDEN
JA ORGANISAATIOIDEN KANSSA ON SATTUMAA