1 00:00:34,500 --> 00:00:36,708 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:36,791 --> 00:00:38,125 Tu vas faire comment ? 3 00:00:38,208 --> 00:00:40,125 Un ami envoie des vêtements à l'étranger. 4 00:00:40,208 --> 00:00:42,083 On les vendra en passant par lui. 5 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 Ça ne va rien nous rapporter. 6 00:00:44,666 --> 00:00:46,583 Tout dépend des marques... 7 00:00:46,666 --> 00:00:47,791 Ferme-la ! 8 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 Trois T-shirts de marque pour un dollar ! 9 00:00:50,666 --> 00:00:51,541 Pour un dollar ? 10 00:00:51,958 --> 00:00:52,791 - Oui. - Sérieux ? 11 00:00:52,875 --> 00:00:54,208 Soit 100 $ pour 300 T-shirts. 12 00:00:54,291 --> 00:00:57,500 Et notre fierté ? Pourquoi on irait vendre des vieux vêtements ? 13 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 Mets ta fierté de côté. 14 00:00:59,416 --> 00:01:00,625 On n'a plus un sou. 15 00:01:00,708 --> 00:01:03,166 - On ne peut pas faire les difficiles. - Ta gueule ! 16 00:01:03,250 --> 00:01:05,791 - Débrouille-toi. - Je savais que tu allais dire ça. 17 00:01:06,583 --> 00:01:08,000 C'est mon T-shirt, non ? 18 00:01:08,875 --> 00:01:12,833 - Tu vas l'abîmer ! Enlève-le ! - C'est le mien, regarde la couleur ! 19 00:01:12,916 --> 00:01:14,416 Le mien est bleu ! 20 00:01:14,833 --> 00:01:18,416 - N'importe quoi, c'est le mien. - Le tien est bleu marine, crétin. 21 00:01:18,500 --> 00:01:19,458 Tais-toi et paye. 22 00:01:19,541 --> 00:01:21,916 - Je t'ai passé de l'argent, alors paye. - Quand ? 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,083 - Il est toujours comme ça. - Je t'ai donné de l'argent ! 24 00:01:25,500 --> 00:01:27,916 - Oui, c'est vrai, désolé. - Bon sang... 25 00:01:29,625 --> 00:01:32,666 Si tu le vends, j'appelle les flics. 26 00:01:32,750 --> 00:01:34,416 Je ne vais pas vendre mon T-shirt. 27 00:01:34,833 --> 00:01:38,125 Arrête ça ! C'est mon T-shirt, enfoiré ! 28 00:01:38,208 --> 00:01:40,041 Nos T-shirts n'ont pas la même couleur. 29 00:01:40,125 --> 00:01:42,000 - Tu es daltonien ? - Quel escroc ! 30 00:01:42,083 --> 00:01:44,500 - Un vrai enfoiré. - Jetez le ticket de caisse. 31 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 Mais quel con, celui-là. 32 00:01:47,083 --> 00:01:48,875 Alors, tu as volé quoi ? 33 00:01:48,958 --> 00:01:50,125 Je n'ai rien volé ! 34 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 Je t'ai vu ! 35 00:01:51,791 --> 00:01:53,958 - Je ne vole plus ! - Tousse dans ton coude ! 36 00:01:54,041 --> 00:01:58,041 Ce matin, 8 000 protestants opposés au FMI étaient rassemblés... 37 00:01:58,125 --> 00:02:00,875 Tu mens comme tu respires. 38 00:02:00,958 --> 00:02:02,291 Allez, monte. 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,875 Dépêche-toi, bon sang ! 40 00:03:43,291 --> 00:03:47,291 Pourquoi il ne sort pas ? C'est l'heure, pourtant. 41 00:03:47,375 --> 00:03:48,833 Tu t'es trompé d'heure ? 42 00:03:48,916 --> 00:03:50,916 Quoi ? Bien sûr que non. 43 00:04:15,208 --> 00:04:16,208 Et mon tofu ? 44 00:04:16,625 --> 00:04:20,291 - On n'en a pas. - On s'en fout de la tradition. 45 00:04:20,375 --> 00:04:22,208 - Bien joué. - Allons boire un verre. 46 00:04:32,333 --> 00:04:34,166 - Ça va, mec ? - Allons par là. 47 00:04:40,083 --> 00:04:42,791 - Félicitations ! - De nouveau parmi nous ! 48 00:04:49,916 --> 00:04:50,875 Tu veux faire quoi ? 49 00:04:51,583 --> 00:04:52,541 Vous proposez quoi ? 50 00:04:52,625 --> 00:04:54,875 Dis-nous d'abord ce que tu voulais nous dire. 51 00:04:55,125 --> 00:04:56,500 Ce dont tu parlais en voiture. 52 00:05:00,291 --> 00:05:04,458 Je me suis fait un pote en prison qui fait de la contrebande à Taïwan. 53 00:05:04,541 --> 00:05:05,791 Il est à Kenting. 54 00:05:05,875 --> 00:05:07,375 Vous savez où est Taïwan ? 55 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 - Oui. - C'est une île... 56 00:05:09,125 --> 00:05:15,208 Là-bas, c'est les palmiers et du soleil, et l'océan est vert émeraude. 57 00:05:15,750 --> 00:05:17,291 C'est un peu comme Hawaï. 58 00:05:17,375 --> 00:05:18,583 Non, c'est pareil ! 59 00:05:18,666 --> 00:05:20,875 - C'est ton rêve, Hawaï. - Exactement. 60 00:05:21,291 --> 00:05:23,833 Il m'a proposé d'aller le voir 61 00:05:23,916 --> 00:05:26,833 et de m'aider à m'installer là-bas. 62 00:05:27,041 --> 00:05:28,416 Attends, mais comment ? 63 00:05:29,000 --> 00:05:33,250 À part la contrebande, il gère tout ce qui est touristique. 64 00:05:33,541 --> 00:05:37,375 Location de vélos et de voitures, cafés-restaurants, magasins. 65 00:05:37,458 --> 00:05:38,875 Il touche à tout ! 66 00:05:38,958 --> 00:05:40,916 Apparemment, il gagne beaucoup ! 67 00:05:41,750 --> 00:05:44,791 Il se fait plus de 8 000 dollars par mois. 68 00:05:44,875 --> 00:05:46,625 - Sérieux ? - Par mois ? 69 00:05:46,708 --> 00:05:48,125 Vous vous rendez compte ? 70 00:05:48,208 --> 00:05:51,500 - Ne te fous pas de nous ! - Je ne plaisante pas ! 71 00:05:51,583 --> 00:05:54,291 - C'est une occasion en or ! - Putain... 72 00:05:54,375 --> 00:05:57,416 Il me vendra un des magasins à bas prix. 73 00:05:57,500 --> 00:06:00,291 À bas prix ? C'est-à-dire ? 74 00:06:01,416 --> 00:06:02,291 Il veut 200 000 $. 75 00:06:02,375 --> 00:06:05,750 Avec cet argent, il me donnera un magasin avec un bon revenu, 76 00:06:06,458 --> 00:06:11,875 et il m'achètera une belle maison sur la plage. 77 00:06:16,416 --> 00:06:19,625 On pourra repartir de zéro. 78 00:06:20,708 --> 00:06:22,000 Loin de cet enfer. 79 00:06:23,625 --> 00:06:27,166 On pourra nager et pêcher tous les jours à la plage. 80 00:06:27,250 --> 00:06:28,833 Une nouvelle vie s'offre à nous ! 81 00:06:33,166 --> 00:06:34,333 Alors ? 82 00:06:35,375 --> 00:06:36,375 Les gars ! 83 00:06:37,000 --> 00:06:38,750 C'est quoi, ces têtes ? 84 00:06:39,291 --> 00:06:40,458 Ça ne vous plaît pas ? 85 00:06:40,833 --> 00:06:44,375 C'est trop beau pour être vrai. 86 00:06:44,458 --> 00:06:45,375 Oui. 87 00:06:46,416 --> 00:06:47,916 Bon sang... 88 00:06:48,000 --> 00:06:49,458 - C'est dément. - Oui. 89 00:06:49,541 --> 00:06:50,875 Où ça à Taïwan ? 90 00:06:50,958 --> 00:06:54,208 À Kenting, à l'extrémité sud de l'île. 91 00:06:56,208 --> 00:07:00,333 Ça fait trois ans que je rêve de ce moment. 92 00:07:01,250 --> 00:07:02,291 De venir enfin ici. 93 00:07:02,375 --> 00:07:03,791 - Ça te plaît ? - J'adore ! 94 00:07:03,875 --> 00:07:07,541 - Ah oui ? - Grave ! 95 00:07:07,625 --> 00:07:09,708 Tu chies toujours la porte ouverte ? 96 00:07:09,791 --> 00:07:12,208 - Quel branleur ! - C'est quoi cette merde ? 97 00:07:12,833 --> 00:07:13,833 Enfoiré. 98 00:07:13,916 --> 00:07:16,583 Cet enfoiré porte toujours nos sous-vêtements. 99 00:07:16,666 --> 00:07:18,166 Ne touche plus à nos affaires ! 100 00:07:18,250 --> 00:07:19,458 - Oui. - N'importe quoi ! 101 00:07:19,541 --> 00:07:22,791 - On vérifie, dans ce cas ? - Pas touche, enfoiré ! 102 00:07:38,916 --> 00:07:41,625 J'espère qu'on ne va pas se faire tirer dessus. 103 00:07:42,625 --> 00:07:45,166 Apparemment, tout le monde est armé. 104 00:07:46,750 --> 00:07:50,875 Que ce soit la drogue ou les armes, le monde a bien changé. 105 00:07:52,250 --> 00:07:55,791 Tu te souviens de la dernière banque du quartier ? 106 00:07:55,875 --> 00:07:56,750 Oui. 107 00:07:56,833 --> 00:07:59,333 Des gars armés de fusils l'ont dévalisée. 108 00:07:59,416 --> 00:08:01,958 - Des fusils d'assaut ? - Oui, des automatiques ! 109 00:08:02,041 --> 00:08:04,500 Putain ! 110 00:08:04,833 --> 00:08:07,833 Ce n'est plus comme avant, on est à un tout autre niveau. 111 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 Les gens n'osent plus, de nos jours. 112 00:08:10,666 --> 00:08:12,375 N'importe quoi. 113 00:08:12,958 --> 00:08:15,041 Le monde est devenu fou. 114 00:08:15,916 --> 00:08:18,333 Ce trou à rat n'est pas fait pour les humains. 115 00:08:22,041 --> 00:08:23,166 Ki-hoon. 116 00:08:23,833 --> 00:08:24,708 Quoi ? 117 00:08:24,791 --> 00:08:26,291 Pourquoi vous n'en parlez pas ? 118 00:08:27,166 --> 00:08:28,166 De quoi ? 119 00:08:28,875 --> 00:08:32,166 De notre argent. 120 00:08:37,541 --> 00:08:40,291 C'était si dur d'en parler ? 121 00:08:40,416 --> 00:08:44,500 Ce n'est pas n'importe quel argent, tu es allé en prison pour ça. 122 00:08:44,958 --> 00:08:48,416 Je ne pouvais pas te rendre visite et te dire que ça n'avait aucune valeur. 123 00:08:49,125 --> 00:08:52,166 On savait que c'était dur pour toi, là-bas. 124 00:08:53,125 --> 00:08:55,541 Il reste quoi ? 125 00:08:58,666 --> 00:08:59,666 Eh bien... 126 00:09:00,666 --> 00:09:04,083 la valeur de l'argent s'est cassé la gueule, 127 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 mais le coût de la vie a augmenté. On ne peut pas payer le loyer. 128 00:09:08,125 --> 00:09:11,791 Il doit bien nous en rester un peu, ça fait combien en dollars ? 129 00:09:14,333 --> 00:09:15,333 Eh bien... 130 00:09:17,291 --> 00:09:19,500 C'est illégal de changer les devises à la banque. 131 00:09:22,416 --> 00:09:23,458 Pardon ? 132 00:09:24,958 --> 00:09:25,958 C'est n'importe quoi. 133 00:09:27,041 --> 00:09:29,541 Le won coréen a perdu toute sa valeur, 134 00:09:29,625 --> 00:09:33,041 et les prix montent en flèche. 135 00:09:34,083 --> 00:09:36,125 Même les magasins ne prennent plus de liquide. 136 00:09:38,291 --> 00:09:43,708 C'est pour ça que tu as payé avec des dollars au club ? 137 00:09:45,458 --> 00:09:46,875 On a pu faire le change 138 00:09:46,958 --> 00:09:50,583 juste avant que ça devienne illégal, mais pas grand-chose. 139 00:09:50,666 --> 00:09:54,291 - Environ 2 000 dollars. - Même pas. 140 00:09:56,583 --> 00:09:57,416 Putain... 141 00:10:38,875 --> 00:10:39,875 Salut ! 142 00:10:41,958 --> 00:10:43,416 Ce sont des pyromanes. 143 00:10:43,500 --> 00:10:44,541 Ils sont débiles. 144 00:10:44,916 --> 00:10:46,250 Le haut et le pantalon ? 145 00:10:46,333 --> 00:10:48,541 - Séparément. - Ne l'écoute pas ! 146 00:10:48,625 --> 00:10:50,333 - Il est obsédé. - C'est facile ! 147 00:10:50,416 --> 00:10:52,666 - On s'en fiche, des marques ? - Si, c'est mieux. 148 00:10:53,250 --> 00:10:54,291 Et les chaussures ? 149 00:10:54,375 --> 00:10:56,458 - Non, pas de chaussures. - Merde. 150 00:10:59,125 --> 00:11:04,458 Je n'y crois pas. C'est parti en couille, ici. 151 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 Plus personne ne vient. 152 00:11:07,541 --> 00:11:08,875 - C'est mort ! - Jang-ho. 153 00:11:08,958 --> 00:11:10,791 Et si tu travaillais dans un garage ? 154 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 Qui engagerait un ancien voleur de voitures ? 155 00:11:13,541 --> 00:11:14,708 Ne le dis pas ! 156 00:11:14,791 --> 00:11:17,791 - Il leur suffit de faire une recherche ! - Ça se fait encore ? 157 00:11:17,875 --> 00:11:20,208 - Et le resto où tu bossais ? - Il a fermé. 158 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 À cause de lui. 159 00:11:21,750 --> 00:11:22,833 Ce n'est pas ma faute. 160 00:11:22,916 --> 00:11:24,791 Tu ne pensais qu'à te branler ! 161 00:11:24,875 --> 00:11:26,666 Écoute-moi ce fils de pute. 162 00:11:26,750 --> 00:11:28,416 Un dernier coup, alors ? 163 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 - Tu es cinglé. - Oui. 164 00:11:30,708 --> 00:11:32,000 Tu sors de prison. 165 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 J'ai un plan infaillible. 166 00:11:33,958 --> 00:11:35,708 - Arrête ça. - Je suis sérieux. 167 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 C'est quoi ? 168 00:11:39,666 --> 00:11:40,500 AU PARADIS DU VÉLO 169 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 C'est notre magasin ? 170 00:11:42,083 --> 00:11:44,458 - Putain, qui a fait ça ? - Dégage de là. 171 00:11:44,541 --> 00:11:46,583 Il est trop moche, ce graffiti. 172 00:11:50,833 --> 00:11:53,916 Ça faisait longtemps. 173 00:11:56,416 --> 00:11:58,250 Tout ce qu'on a vécu ici... 174 00:12:02,250 --> 00:12:03,958 N'exagère pas, crétin ! 175 00:12:04,041 --> 00:12:05,500 Mes poumons sont fichus. 176 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 Tu fumes plus que moi. 177 00:12:13,958 --> 00:12:15,875 On n'a rien touché. 178 00:12:33,750 --> 00:12:39,333 Ma mère voulait que ce magasin lui rapporte assez pour m'emmener à Hawaï. 179 00:12:40,083 --> 00:12:41,958 C'est pour ça que tu en parles toujours ? 180 00:12:42,458 --> 00:12:45,250 Oui, mais on n'est pas obligés d'aller là-bas. 181 00:12:46,416 --> 00:12:49,250 Je veux juste vivre dans un endroit chaud 182 00:12:49,750 --> 00:12:51,791 où la mer est cristalline. 183 00:12:54,708 --> 00:12:58,333 Quand mon pote en prison m'a parlé de Taïwan, 184 00:12:59,000 --> 00:13:00,125 j'étais aux anges. 185 00:13:01,875 --> 00:13:05,791 On pourrait tous vivre là-bas et pêcher, 186 00:13:05,875 --> 00:13:07,375 ouvrir un magasin, 187 00:13:07,958 --> 00:13:11,000 et passer le reste de notre vie à nager. 188 00:13:11,500 --> 00:13:12,875 Ce serait dément. 189 00:13:13,875 --> 00:13:16,416 Je me suis dit qu'on pourrait être si heureux. 190 00:13:22,416 --> 00:13:28,833 J'ai tenu trois ans dans cet enfer à ne penser qu'à ça. 191 00:13:42,416 --> 00:13:45,458 Il pensait m'avoir, 192 00:13:45,541 --> 00:13:49,291 mais j'avais deux reines. 193 00:13:50,333 --> 00:13:51,958 Je l'ai eu avec une reine. 194 00:13:52,083 --> 00:13:53,875 La partie était intense. 195 00:14:06,333 --> 00:14:07,500 Trois gars montent. 196 00:14:17,750 --> 00:14:18,833 Bienvenue ! 197 00:14:19,583 --> 00:14:20,583 Blackjack. 198 00:14:20,666 --> 00:14:22,416 Blackjack ? Par ici, je vous prie. 199 00:14:41,833 --> 00:14:43,333 Bonsoir. 200 00:14:45,166 --> 00:14:47,083 On est venus pour gagner de l'argent. 201 00:14:48,125 --> 00:14:51,333 Trois, cinq, six, sept, huit, neuf et dix. 202 00:14:51,416 --> 00:14:53,291 - Et voilà. - Bien. 203 00:14:54,583 --> 00:14:56,041 Les affaires marchent, ici. 204 00:14:59,958 --> 00:15:02,083 Ça fait 100 dollars. 205 00:15:26,416 --> 00:15:27,500 Tenez, vos bières. 206 00:15:31,125 --> 00:15:32,291 Ça faisait un bail. 207 00:15:36,750 --> 00:15:38,250 Pourquoi tu fais ça ? 208 00:15:38,333 --> 00:15:39,666 Pourquoi je fais ça ? 209 00:15:41,875 --> 00:15:44,375 Il se croit malin. 210 00:15:45,083 --> 00:15:48,125 Comment as-tu pu voler l'argent d'un voleur ? 211 00:15:49,875 --> 00:15:53,583 Je comptais te rembourser tes dix millions de wons. 212 00:15:53,666 --> 00:15:57,375 Attends, dix millions de wons ? 213 00:15:57,458 --> 00:15:59,041 Tu te fous de moi ? 214 00:15:59,125 --> 00:15:59,958 Quoi ? 215 00:16:00,041 --> 00:16:03,250 Tu me prends pour un débile ? 216 00:16:06,708 --> 00:16:09,666 Ne me regarde pas avec ces yeux-là. Tu comptes faire quoi ? 217 00:16:11,208 --> 00:16:14,291 Tu comptes faire quoi, connard ? 218 00:16:17,875 --> 00:16:19,875 Qu'est-ce que tu veux ? 219 00:16:23,041 --> 00:16:25,250 - Rembourse-moi en dollars. - Quoi ? 220 00:16:26,000 --> 00:16:29,166 Ça fait 10 000 dollars avec les intérêts. 221 00:16:30,458 --> 00:16:32,750 Je t'aurais demandé plus si on n'était pas amis. 222 00:16:32,833 --> 00:16:36,625 Je n'ai pas autant d'argent. Personne ne peut avoir de dollars. 223 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 Ferme-la ! 224 00:16:38,583 --> 00:16:41,500 L'établissement de jeux fonctionne avec des dollars. 225 00:16:41,708 --> 00:16:43,750 Tu es sûrement payé en dollars ! 226 00:16:43,833 --> 00:16:45,291 Oui, mais... 227 00:16:45,916 --> 00:16:49,625 je ne peux pas sortir 10 000 dollars, c'est impossible. 228 00:16:49,708 --> 00:16:55,833 Dis le mot "impossible" encore une fois et je te bute. 229 00:16:58,583 --> 00:17:00,125 Je te laisse deux jours. 230 00:17:00,750 --> 00:17:03,666 Tu peux faire un emprunt, voler, comme tu veux. 231 00:17:03,750 --> 00:17:05,291 Jun-seok, s'il te plaît... 232 00:17:06,625 --> 00:17:07,666 je t'en supplie. 233 00:17:07,750 --> 00:17:09,083 Donne-moi plus de temps. 234 00:17:09,166 --> 00:17:12,416 Donne-moi un mois et je te rembourserai tout. 235 00:17:12,958 --> 00:17:13,958 S'il te plaît. 236 00:17:14,208 --> 00:17:16,500 Fils de pute. 237 00:17:17,875 --> 00:17:18,958 Jun-seok. 238 00:17:27,583 --> 00:17:29,166 Je ne peux pas attendre un mois, 239 00:17:31,041 --> 00:17:32,083 alors aide-moi. 240 00:17:33,625 --> 00:17:34,583 À faire quoi ? 241 00:17:34,666 --> 00:17:38,125 Je prépare un gros coup, et j'ai besoin de ton aide. 242 00:17:39,458 --> 00:17:40,291 Où ça ? 243 00:17:41,625 --> 00:17:42,541 Là. 244 00:17:43,916 --> 00:17:45,958 Attends, l'établissement de jeux ? 245 00:17:48,666 --> 00:17:52,708 - Tu as perdu la tête ? - Quoi ? 246 00:17:52,791 --> 00:17:55,375 Tu t'écoutes, un peu ? 247 00:17:55,833 --> 00:17:57,666 C'est sous le contrôle des gangsters ! 248 00:17:57,750 --> 00:17:59,833 C'est des petits voyous. 249 00:17:59,916 --> 00:18:03,250 Ça me tue de dire ça, mais je ne peux pas faire ça. 250 00:18:04,250 --> 00:18:08,083 Je ferais n'importe quel braquage pour toi, 251 00:18:08,291 --> 00:18:10,208 mais pas dans un établissement de jeux. 252 00:18:11,208 --> 00:18:12,625 On a besoin de dollars. 253 00:18:13,041 --> 00:18:17,791 Seuls les banques et ces établissements en ont en grande quantité. 254 00:18:17,875 --> 00:18:19,916 Alors, allons dévaliser une banque ! 255 00:18:20,000 --> 00:18:21,833 Et on se retrouvera tous en prison ! 256 00:18:21,916 --> 00:18:25,416 - Moins fort. - Ces établissements, c'est plus simple. 257 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 Ils sont illégaux, contrairement aux banques. 258 00:18:27,750 --> 00:18:29,916 Donc, pas de flics à nos trousses. 259 00:18:30,666 --> 00:18:33,208 Ça va demander plus que des flingues. 260 00:18:33,291 --> 00:18:35,166 Tu n'es pas sérieux ! 261 00:18:35,583 --> 00:18:37,625 Je peux avoir des fusils à pompe et d'assaut. 262 00:18:38,208 --> 00:18:40,291 J'ai rencontré un trafiquant d'armes en prison. 263 00:18:42,458 --> 00:18:43,708 Putain, Jun-seok, 264 00:18:44,000 --> 00:18:47,916 ton séjour en prison t'a fait perdre le sens des réalités. 265 00:18:48,500 --> 00:18:50,916 Ressaisis-toi ! 266 00:18:51,458 --> 00:18:55,083 Entraîne-toi à tirer au fusil avec les réservistes. 267 00:18:55,166 --> 00:18:56,833 C'est pas vrai... 268 00:18:57,583 --> 00:18:58,500 Ki-hoon. 269 00:18:59,791 --> 00:19:01,000 Je ne plaisante pas. 270 00:19:03,833 --> 00:19:07,833 J'ai soigneusement planifié tout ça en prison. 271 00:19:08,666 --> 00:19:12,500 Fais-moi confiance une dernière fois, et faisons ce braquage. 272 00:19:14,208 --> 00:19:16,041 Putain... 273 00:19:20,500 --> 00:19:21,583 Mec... 274 00:19:23,208 --> 00:19:25,583 tu as dit la même chose la dernière fois. 275 00:19:26,958 --> 00:19:29,666 Un gros coup pour notre première et dernière fois. 276 00:19:31,083 --> 00:19:33,416 Regarde ce qui t'est arrivé. 277 00:19:35,083 --> 00:19:37,250 Tu as perdu trois ans de ta vie. 278 00:19:38,083 --> 00:19:39,416 Tu veux en perdre plus ? 279 00:19:47,333 --> 00:19:48,791 Nous n'avons... 280 00:19:50,750 --> 00:19:52,250 plus rien d'autre à perdre. 281 00:20:00,041 --> 00:20:01,041 Ki-hoon... 282 00:20:01,958 --> 00:20:03,166 ce rêve... 283 00:20:04,375 --> 00:20:06,041 je refuse de le perdre. 284 00:20:07,333 --> 00:20:09,458 Fais-moi confiance... 285 00:20:10,625 --> 00:20:12,125 une dernière fois. 286 00:20:13,250 --> 00:20:15,750 On peut y arriver. 287 00:20:18,416 --> 00:20:21,458 On ira tous les trois à Taïwan, 288 00:20:23,166 --> 00:20:24,833 et on repartira de zéro. 289 00:20:32,083 --> 00:20:35,541 Bon sang, pourquoi tu soupires si tôt dans la journée ? 290 00:20:36,666 --> 00:20:37,791 Tu vas faire quoi ? 291 00:20:39,458 --> 00:20:40,583 Et toi ? 292 00:20:42,416 --> 00:20:43,500 Je vais l'aider. 293 00:20:48,416 --> 00:20:50,833 On lui est redevables. 294 00:20:52,333 --> 00:20:54,791 Il a été arrêté en voulant nous faire gagner du temps. 295 00:20:55,916 --> 00:20:58,125 Il a moisi trois ans en prison à cause de nous. 296 00:20:59,833 --> 00:21:02,666 Puisqu'il y tient tant, 297 00:21:03,916 --> 00:21:05,083 je vais le faire. 298 00:21:05,166 --> 00:21:08,583 Si tu veux l'aider, fais-le changer d'avis, crétin ! 299 00:21:08,666 --> 00:21:11,916 On était d'accord pour ne jamais se lancer là-dedans ! 300 00:21:12,791 --> 00:21:16,833 C'est différent de braquer une bijouterie ! 301 00:21:17,250 --> 00:21:18,875 C'est de la folie ! 302 00:21:18,958 --> 00:21:20,125 C'est sûr. 303 00:21:21,666 --> 00:21:23,583 On a vécu honnêtement 304 00:21:24,541 --> 00:21:28,333 pendant ses trois ans en prison. 305 00:21:29,250 --> 00:21:33,958 Tu trouves que nos vies ont changé ? 306 00:21:36,083 --> 00:21:38,833 Je les trouve encore plus pourries qu'avant. 307 00:21:40,458 --> 00:21:43,208 Nos économies ne valent rien, 308 00:21:43,833 --> 00:21:46,875 on ne peut pas travailler à cause de nos casiers judiciaires, 309 00:21:47,291 --> 00:21:50,041 et on va nous mettre à la porte pour loyers impayés. 310 00:21:52,041 --> 00:21:53,583 En plus, lui et moi... 311 00:21:55,416 --> 00:21:57,166 on n'a aucune famille. 312 00:21:58,708 --> 00:22:00,291 On n'a rien. 313 00:22:04,375 --> 00:22:08,250 Si on continue comme ça, rien ne changera. 314 00:22:10,208 --> 00:22:12,500 On va toucher le fond. 315 00:22:12,583 --> 00:22:14,375 Mais avec ce coup-là... 316 00:22:18,000 --> 00:22:19,875 on pourra vivre comme des humains. 317 00:22:21,625 --> 00:22:22,666 De vrais humains. 318 00:22:31,708 --> 00:22:33,000 Putain... 319 00:22:37,375 --> 00:22:38,750 Allez, faisons-le. 320 00:22:40,708 --> 00:22:41,708 Vraiment ? 321 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 Tu es sérieux ? 322 00:22:47,250 --> 00:22:49,125 Oui, je suis sérieux. 323 00:22:49,208 --> 00:22:51,166 Allons tous péter les plombs. 324 00:23:13,583 --> 00:23:16,416 Ici, ici et ici. 325 00:23:16,500 --> 00:23:19,375 Il y a des caméras partout mais pas sur le bâtiment annexe ? 326 00:23:20,916 --> 00:23:22,750 Pas la moindre. 327 00:23:22,833 --> 00:23:27,000 Si on entre de l'autre côté, on n'aura pas à se préoccuper des caméras. 328 00:23:27,083 --> 00:23:30,708 Le problème, c'est celles à l'intérieur. Sang-soo, regarde où elles sont. 329 00:23:31,291 --> 00:23:33,291 Les disques durs sont aussi un problème. 330 00:23:33,375 --> 00:23:37,083 Nos visages seront dessus, on doit les récupérer. 331 00:23:37,166 --> 00:23:39,958 Ils ont des caméras près de la sortie de secours. 332 00:23:40,041 --> 00:23:43,458 Mais pas au-delà du troisième étage, où se trouve l'établissement de jeux. 333 00:23:43,541 --> 00:23:45,458 Il n'y a plus rien jusqu'au toit. 334 00:23:46,333 --> 00:23:47,208 Vraiment ? 335 00:23:47,833 --> 00:23:51,541 Personne ne s'attend à ce que quelqu'un entre par le toit. 336 00:23:52,750 --> 00:23:55,625 Donc, sortie de secours, toit, puis entrepôt. 337 00:23:56,625 --> 00:23:59,625 Et de l'entrepôt, on se rend à l'établissement de jeux. 338 00:24:00,375 --> 00:24:02,708 L'échange des jetons se fait face à la porte. 339 00:24:09,166 --> 00:24:10,666 On a un, 340 00:24:11,250 --> 00:24:12,625 deux, trois, 341 00:24:12,708 --> 00:24:15,041 quatre, cinq et six gardes. 342 00:24:15,125 --> 00:24:16,375 Ki-hoon et moi, 343 00:24:16,458 --> 00:24:17,958 on s'occupera des gardes là-bas. 344 00:24:18,041 --> 00:24:20,333 Toi et Sang-soo, vous vous occupez de ceux-là. 345 00:24:20,750 --> 00:24:22,833 Ensuite, allez au comptoir. 346 00:24:22,916 --> 00:24:26,750 Si une alarme est activée, le gang sera prévenu. 347 00:24:26,833 --> 00:24:29,750 Voyons combien de temps ça leur prendra. 348 00:24:42,250 --> 00:24:44,208 Environ trois minutes en voiture. 349 00:24:45,166 --> 00:24:47,333 Cela leur prendra donc environ cinq minutes 350 00:24:47,416 --> 00:24:50,291 pour arriver à l'établissement de jeux. 351 00:24:50,375 --> 00:24:52,000 Voilà le temps dont on dispose. 352 00:24:52,791 --> 00:24:55,250 On a cinq minutes pour entrer et sortir. 353 00:25:04,583 --> 00:25:06,750 Bong-sik ! 354 00:25:07,625 --> 00:25:09,750 Salut ! 355 00:25:12,541 --> 00:25:14,416 Ça fait trop longtemps ! 356 00:25:14,500 --> 00:25:17,500 Jun-seok ! 357 00:25:22,083 --> 00:25:24,041 Tu as des gilets pare-balles ? 358 00:25:24,791 --> 00:25:27,791 Des gilets pare-balles ? J'ai ce qu'il te faut. 359 00:25:28,916 --> 00:25:31,791 Mon frère s'est fait tirer dessus huit fois, 360 00:25:31,875 --> 00:25:33,958 ça lui a sauvé la vie. 361 00:25:34,041 --> 00:25:34,875 Mortel ! 362 00:25:38,750 --> 00:25:39,791 Ouvre. 363 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 Bonjour. 364 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 Entrez. 365 00:25:54,333 --> 00:25:55,875 Bon sang ! 366 00:25:56,750 --> 00:25:58,041 C'est pas vrai ! 367 00:25:58,125 --> 00:25:59,208 Toutes ces armes... 368 00:26:01,250 --> 00:26:03,916 - C'est un K2 ! - Attendez. 369 00:26:04,000 --> 00:26:05,958 Soyez professionnels. 370 00:26:06,041 --> 00:26:08,416 En tant qu'expert, je ne vous le conseille pas. 371 00:26:08,833 --> 00:26:10,166 Voici le M4. 372 00:26:10,250 --> 00:26:14,083 Canon court, très mobile, cette arme est géniale. 373 00:26:15,125 --> 00:26:17,041 Vous avez tous fait l'armée ? 374 00:26:17,125 --> 00:26:18,666 Oui, à part lui. 375 00:26:18,750 --> 00:26:21,916 C'est le seul à ne pas savoir manier une arme ? 376 00:26:22,000 --> 00:26:24,833 - Oui. - Le K2 et le M4 sont similaires, 377 00:26:24,916 --> 00:26:26,041 faciles à manier. 378 00:26:27,583 --> 00:26:29,208 Ça, c'est le meilleur. 379 00:26:30,166 --> 00:26:31,208 C'est de la bombe. 380 00:26:37,291 --> 00:26:40,375 Si tu as besoin d'autant de puissance de feu, 381 00:26:41,333 --> 00:26:43,250 tu dois planifier un gros coup. 382 00:26:44,416 --> 00:26:46,625 C'est pas mes oignons, 383 00:26:47,458 --> 00:26:48,291 mais ça va aller ? 384 00:26:48,375 --> 00:26:51,583 Ne t'inquiète pas, on ne fait rien de vraiment illégal. 385 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 Jun-seok. 386 00:26:57,250 --> 00:26:58,166 Oui ? 387 00:26:59,833 --> 00:27:02,208 Le monde du crime est très violent. 388 00:27:05,083 --> 00:27:08,083 Sois prudent, et fais attention à toi. 389 00:27:09,916 --> 00:27:10,750 D'accord. 390 00:27:12,416 --> 00:27:15,166 Merci de croire en moi et de me fournir ces armes. 391 00:27:20,166 --> 00:27:21,041 Donne-moi ça. 392 00:27:25,833 --> 00:27:26,791 Pas mal. 393 00:27:27,916 --> 00:27:29,041 Jang-ho, viens là. 394 00:27:30,208 --> 00:27:31,666 Utilise bien l'épaule. 395 00:27:31,750 --> 00:27:32,583 L'épaule ? 396 00:27:32,666 --> 00:27:36,833 Pose la crosse ici, tu viseras mieux, et le recul sera mieux maîtrisé. 397 00:27:36,916 --> 00:27:38,000 Comme ça. 398 00:27:38,083 --> 00:27:38,958 D'accord ? 399 00:27:41,833 --> 00:27:43,125 On ne bouge plus ! 400 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 C'est bon, là ? 401 00:27:45,125 --> 00:27:46,500 Arrête ! 402 00:27:46,583 --> 00:27:47,458 Fils de pute ! 403 00:27:47,541 --> 00:27:49,083 Tire ! 404 00:28:02,333 --> 00:28:04,000 C'est normal, ce boucan ? 405 00:28:04,083 --> 00:28:05,875 Un, deux... 406 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Tu caches son visage. 407 00:28:07,166 --> 00:28:09,208 Tu fais quoi ? 408 00:28:09,291 --> 00:28:11,166 Cinq secondes ! 409 00:28:16,916 --> 00:28:19,250 C'est pas comme prendre un train ? 410 00:28:19,333 --> 00:28:22,958 J'étais sur un bateau et j'avais tellement le mal de mer... 411 00:28:26,791 --> 00:28:30,958 On prendra un bon magasin et on commencera à se faire du fric. 412 00:28:31,041 --> 00:28:35,250 À nous la plage, la pêche et le sauna. 413 00:28:35,333 --> 00:28:37,875 La pêche ? Tu penses encore à pêcher ? 414 00:28:37,958 --> 00:28:39,250 C'est quoi, le problème ? 415 00:28:39,666 --> 00:28:44,125 Tes projets sont d'un ennui. 416 00:28:44,208 --> 00:28:45,916 De quoi tu parles ? 417 00:28:46,000 --> 00:28:47,958 - Mec ! - C'est bien de pêcher. 418 00:28:48,041 --> 00:28:51,916 On risque nos vies pour ça, il faut voir grand. 419 00:28:52,000 --> 00:28:53,666 De la pêche et du sauna ? 420 00:28:53,750 --> 00:28:58,208 Il faut faire du surf, draguer des filles, 421 00:28:58,791 --> 00:28:59,625 boire du vin. 422 00:28:59,708 --> 00:29:03,125 On s'en fout de la pêche et du sauna, c'est ça qu'on devrait faire. 423 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 Toi, c'est toi. 424 00:29:04,166 --> 00:29:05,666 Moi aussi, j'aime pêcher. 425 00:29:05,750 --> 00:29:07,291 Tu vois, Jang-ho aime ça aussi. 426 00:29:07,375 --> 00:29:11,750 Pêcher, manger des sashimis et des sushis, et préparer des ragoûts. 427 00:29:11,833 --> 00:29:14,208 Ne parlez pas de bouffe, j'ai la dalle ! 428 00:29:14,291 --> 00:29:16,625 J'adore pêcher ! Je veux devenir pêcheur. 429 00:29:16,708 --> 00:29:18,375 - Et moi, fermier. - Oh, oui. 430 00:29:37,458 --> 00:29:38,875 - Tae-gun. - Oui ? 431 00:29:39,875 --> 00:29:41,208 C'est qui, ces mecs ? 432 00:29:41,291 --> 00:29:43,166 - Eux ? - Oui. 433 00:29:43,250 --> 00:29:44,625 Je les vois souvent. 434 00:29:44,708 --> 00:29:45,708 Pas moi. 435 00:29:46,375 --> 00:29:47,333 C'est qui ? 436 00:29:47,416 --> 00:29:49,916 Si tu es curieux, demande-leur toi-même. 437 00:30:21,583 --> 00:30:22,583 Bouge de là ! 438 00:30:34,416 --> 00:30:35,458 Ne paniquez pas. 439 00:30:36,125 --> 00:30:39,291 Si on fait ce qu'on a dit, tout ira bien. 440 00:30:39,791 --> 00:30:42,375 On respectera le timing et on n'aura aucun problème. 441 00:30:43,166 --> 00:30:44,333 On peut y arriver. 442 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Jang-ho ? 443 00:31:08,666 --> 00:31:11,875 Nos visages apparaîtront 444 00:31:11,958 --> 00:31:15,000 sur les disques durs des caméras de sécurité. 445 00:31:15,083 --> 00:31:16,666 Pas la peine de me le rabâcher. 446 00:31:16,750 --> 00:31:17,875 Tu dois les récupérer ! 447 00:31:17,958 --> 00:31:19,750 Tu sais à quoi ça ressemble ? 448 00:31:20,541 --> 00:31:21,666 Fais-moi confiance. 449 00:31:30,000 --> 00:31:31,041 C'est parti. 450 00:32:32,500 --> 00:32:33,375 On y va ! 451 00:33:35,750 --> 00:33:37,000 Il y a un problème ? 452 00:33:39,625 --> 00:33:40,625 Non, c'est bon. 453 00:34:16,208 --> 00:34:17,916 - Baissez-vous ! - Ne bougez pas ! 454 00:34:18,250 --> 00:34:19,583 Les mains sur la tête ! 455 00:34:20,375 --> 00:34:21,833 Les mains en l'air ! 456 00:34:21,916 --> 00:34:22,791 Ne bougez pas ! 457 00:34:27,208 --> 00:34:28,291 Putain ! 458 00:34:29,666 --> 00:34:32,791 Baissez la tête ! 459 00:34:33,708 --> 00:34:34,666 Assieds-toi ! 460 00:34:34,750 --> 00:34:35,875 Retourne-toi ! 461 00:34:35,958 --> 00:34:37,916 - Allonge-toi ! - À genoux ! 462 00:34:38,000 --> 00:34:39,791 À genoux ! 463 00:34:39,875 --> 00:34:41,875 - À genoux ! - Par terre ! À genoux ! 464 00:34:42,458 --> 00:34:44,041 Baisse la tête, connard ! 465 00:34:44,625 --> 00:34:46,250 À genoux ! 466 00:34:46,333 --> 00:34:48,500 - Agenouille-toi, connard. - Baisse-toi ! 467 00:34:48,583 --> 00:34:50,833 - Baissez vos putains de têtes ! - Tout de suite ! 468 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 Baisse-toi ! 469 00:34:56,666 --> 00:34:58,583 Baisse ta tête ! Tout de suite ! 470 00:34:58,666 --> 00:35:01,208 - Ne bougez pas ! - Immobiles ! 471 00:35:04,000 --> 00:35:05,875 Vous attendez quoi ? 472 00:35:05,958 --> 00:35:09,291 - Bougez-vous ! - Restez pas là, crétins ! 473 00:35:15,875 --> 00:35:17,125 Tout va comme vous voulez ? 474 00:35:17,625 --> 00:35:18,875 Les mains en l'air. 475 00:35:20,916 --> 00:35:22,333 Les mains en l'air ! 476 00:35:29,291 --> 00:35:30,958 Les mains derrière le dos ! 477 00:35:47,541 --> 00:35:49,000 Ouvrez le coffre. 478 00:35:55,125 --> 00:35:57,458 - Vite ! On y va ! - Plus vite ! 479 00:35:59,333 --> 00:36:02,166 Les enfoirés ! On se magne ! 480 00:36:06,416 --> 00:36:07,875 À genoux ! 481 00:36:09,500 --> 00:36:11,125 S'il bouge, tire. 482 00:36:13,875 --> 00:36:15,625 Restez allongés ! 483 00:36:17,416 --> 00:36:18,541 Baisse ta tête ! 484 00:36:18,625 --> 00:36:20,750 Toi aussi ! 485 00:36:21,541 --> 00:36:24,041 Baissez vos têtes ! Tout de suite ! 486 00:36:25,625 --> 00:36:27,708 Ne me regarde pas ! 487 00:36:27,791 --> 00:36:29,833 Si tu relèves ta tête, je te l'explose. 488 00:36:29,916 --> 00:36:31,333 Baisse ta tête ! 489 00:36:35,666 --> 00:36:37,875 Plus que trois minutes ! Dépêche-toi ! 490 00:36:40,250 --> 00:36:42,041 Tu te fous de moi ? 491 00:36:42,583 --> 00:36:44,500 À trois, je t'explose la tronche. 492 00:36:45,250 --> 00:36:46,333 Un ! 493 00:36:46,416 --> 00:36:47,625 Deux ! 494 00:36:58,000 --> 00:37:00,333 Dépêche-toi de mettre l'argent dedans. 495 00:37:00,458 --> 00:37:01,625 Plus vite ! 496 00:37:08,458 --> 00:37:09,500 Hé. 497 00:37:10,458 --> 00:37:12,375 Vous pensez vous en sortir ? 498 00:37:17,375 --> 00:37:20,208 Vous réalisez ce que vous faites ? 499 00:37:22,458 --> 00:37:24,250 Pauvres amateurs. 500 00:37:25,625 --> 00:37:27,333 Vous êtes déjà morts. 501 00:37:30,250 --> 00:37:31,916 C'est bon ? 502 00:37:32,375 --> 00:37:33,208 Presque ! 503 00:37:33,291 --> 00:37:35,041 Pourquoi c'est si long ? 504 00:37:35,291 --> 00:37:36,375 J'y suis presque ! 505 00:37:38,833 --> 00:37:40,708 Putain, magne-toi ! 506 00:37:44,583 --> 00:37:45,583 Reste là ! 507 00:37:50,041 --> 00:37:52,125 Allez, on y va ! 508 00:37:55,291 --> 00:37:56,625 On se magne ! 509 00:37:56,708 --> 00:37:58,708 Allez, on y va ! 510 00:38:00,916 --> 00:38:02,083 Vite ! 511 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Ne bougez pas ! 512 00:38:05,166 --> 00:38:06,166 Baissez la tête ! 513 00:38:06,708 --> 00:38:10,500 Restez allongés ! Ne bougez pas ! 514 00:38:10,583 --> 00:38:12,666 Restez où vous êtes ! 515 00:38:27,791 --> 00:38:28,750 Quoi ? 516 00:38:31,083 --> 00:38:32,375 Dépêchez-vous ! 517 00:38:33,083 --> 00:38:34,833 On est foutus. 518 00:38:34,916 --> 00:38:37,791 - Allons sur le toit ! - Vite, le toit ! 519 00:38:39,625 --> 00:38:40,750 Magnez-vous ! 520 00:38:40,833 --> 00:38:41,791 Vite ! 521 00:38:51,833 --> 00:38:52,875 Dépêche-toi ! 522 00:39:05,375 --> 00:39:06,625 Plus vite ! 523 00:39:07,500 --> 00:39:09,500 - Plus vite ! - Allez, par là ! 524 00:39:19,041 --> 00:39:20,666 - Fils de pute ! - Attrapez-les ! 525 00:39:21,208 --> 00:39:22,916 - Enfoirés ! - Là-bas ! 526 00:39:24,375 --> 00:39:25,416 Arrêtez-vous ! 527 00:39:27,791 --> 00:39:29,041 Arrêtez-vous ! 528 00:39:31,416 --> 00:39:32,583 Tire ! 529 00:39:36,333 --> 00:39:37,750 N'allez pas plus loin ! 530 00:39:38,041 --> 00:39:39,333 Arrêtez-vous ! 531 00:39:45,041 --> 00:39:46,666 - Barrons-nous ! - On y va ! 532 00:39:50,625 --> 00:39:52,625 - Plus vite ! - Arrêtez ! 533 00:39:53,708 --> 00:39:56,416 Tourne à gauche ! 534 00:40:06,875 --> 00:40:08,333 Plus vite ! 535 00:40:17,583 --> 00:40:18,500 On est bons. 536 00:40:19,166 --> 00:40:20,833 On l'a fait. 537 00:40:21,916 --> 00:40:23,041 On a réussi. 538 00:40:24,500 --> 00:40:26,125 Merde alors ! 539 00:40:27,916 --> 00:40:31,708 C'était chaud ! 540 00:40:32,833 --> 00:40:34,000 Trop de la balle ! 541 00:40:36,458 --> 00:40:37,625 Attends. 542 00:40:37,708 --> 00:40:40,333 Tu as récupéré les disques durs des caméras ? 543 00:40:40,708 --> 00:40:41,666 Merde. 544 00:40:44,000 --> 00:40:44,916 Non ? 545 00:40:47,875 --> 00:40:50,500 - Putain, j'en étais sûr. - Bordel. 546 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 On va faire quoi ? 547 00:40:55,333 --> 00:40:56,333 Tu parles de ça ? 548 00:40:56,416 --> 00:40:57,250 Merde ! 549 00:40:57,583 --> 00:41:00,416 Crétin, tu nous as fait peur ! 550 00:41:00,500 --> 00:41:01,875 Tu m'as fait trop peur ! 551 00:41:01,958 --> 00:41:04,083 Comment j'aurais pu oublier ? 552 00:41:04,166 --> 00:41:05,166 Je suis soulagé ! 553 00:41:21,875 --> 00:41:25,791 Je pense que je peux m'en occuper, donc ne... 554 00:41:48,958 --> 00:41:51,833 Des braqueurs ont débarqué dans notre salle de jeux. 555 00:41:52,125 --> 00:41:56,875 Heureusement, ils n'ont ouvert que le coffre-fort de l'échange. 556 00:41:57,916 --> 00:41:58,916 Et donc ? 557 00:41:59,000 --> 00:42:01,583 Mais ces enfoirés... 558 00:42:02,166 --> 00:42:04,750 ont pris les disques durs des caméras de sécurité. 559 00:42:06,708 --> 00:42:08,333 - Les disques durs ? - Oui. 560 00:42:10,416 --> 00:42:11,333 Intéressant. 561 00:42:11,416 --> 00:42:14,833 Dessus, on a les images de notre accord passé avec les VIP, 562 00:42:15,375 --> 00:42:18,500 la liste des VIP, et des infos sur le blanchiment d'argent. 563 00:42:19,708 --> 00:42:21,291 Nos patrons pètent un câble. 564 00:42:21,375 --> 00:42:22,375 D'accord. 565 00:42:27,458 --> 00:42:29,541 Ki-hoon veut aller voir ses parents. 566 00:42:29,625 --> 00:42:31,666 Donc, vous dormez chez eux, 567 00:42:31,750 --> 00:42:33,208 et vous partez à Taïwan demain ? 568 00:42:33,291 --> 00:42:35,333 On filera en douce demain. 569 00:42:36,666 --> 00:42:38,041 Viens avec nous. 570 00:42:40,791 --> 00:42:44,250 Si je pars maintenant, ils vont me soupçonner. 571 00:42:45,291 --> 00:42:48,333 Je vais rester un mois de plus et je démissionnerai. 572 00:42:48,416 --> 00:42:49,750 Ça ira ? 573 00:42:51,625 --> 00:42:53,791 Je quitterai la ville dans un mois avec ma mère. 574 00:42:56,166 --> 00:42:58,250 Tu peux compter, c'est ta part. 575 00:43:00,750 --> 00:43:01,875 Pas besoin. 576 00:43:03,250 --> 00:43:04,333 Il fait froid. 577 00:43:05,666 --> 00:43:06,583 À plus tard. 578 00:43:09,250 --> 00:43:10,666 Arrête de fumer, crétin. 579 00:43:11,250 --> 00:43:12,333 Tout est prêt ? 580 00:43:12,750 --> 00:43:13,791 Dépêchons-nous. 581 00:43:13,875 --> 00:43:14,916 On y va. 582 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 Jun-seok... 583 00:43:21,416 --> 00:43:22,625 Merci. 584 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 Pour quoi ? 585 00:43:25,916 --> 00:43:29,000 Pour m'avoir demandé de me joindre à vous. 586 00:43:29,750 --> 00:43:32,916 Ça va de soi, crétin. 587 00:43:37,000 --> 00:43:38,791 Rejoins-nous plus tard, si tu peux. 588 00:43:39,375 --> 00:43:40,458 Prends soin de ta mère. 589 00:43:42,125 --> 00:43:44,583 Merci de m'avoir prêté assez pour ses frais médicaux... 590 00:43:47,041 --> 00:43:49,500 Je ne l'oublierai pas. Vas-y. 591 00:43:52,000 --> 00:43:54,583 Prends soin de toi, mon pote. 592 00:43:56,500 --> 00:43:58,250 Merci ! 593 00:43:58,333 --> 00:44:01,875 Si tu as besoin, j'ai laissé dans le tiroir le flingue 594 00:44:01,958 --> 00:44:03,625 que j'ai pris de l'établissement. 595 00:44:03,708 --> 00:44:04,916 - Quoi ? - Vends-le, sinon. 596 00:44:05,000 --> 00:44:07,250 Les fusils sont à l'arrière, sers-toi si tu veux. 597 00:44:07,333 --> 00:44:08,750 Non, gardez-les. 598 00:44:08,833 --> 00:44:11,916 - Ça t'allait bien, un fusil. - Je t'emmerde ! 599 00:44:13,583 --> 00:44:15,125 - Salut. - À plus. 600 00:44:15,208 --> 00:44:17,833 - N'hésite pas à nous appeler. - Reste en vie. 601 00:44:19,583 --> 00:44:20,916 Je ferai attention, ducon. 602 00:44:21,000 --> 00:44:22,916 - Je m'inquiète pour toi. - Allez-y. 603 00:44:23,500 --> 00:44:24,708 - On part ! - Salut ! 604 00:44:50,166 --> 00:44:56,958 Le FMI a rejeté notre demande pour une extension de prêt de deux ans. 605 00:44:57,833 --> 00:45:02,000 Le FMI a parlé d'un prêt de secours lors d'une réunion d'urgence, 606 00:45:02,083 --> 00:45:07,375 mais n'a pas pu approuver l'extension. 607 00:45:08,041 --> 00:45:11,666 Le gouvernement coréen a reçu un prêt de 115 milliards de dollars du FMI, 608 00:45:11,750 --> 00:45:15,458 et n'ayant pas pu le rembourser l'an passé, 609 00:45:15,541 --> 00:45:18,208 il reste en défaut de paiement. 610 00:45:18,708 --> 00:45:23,375 Le FMI et le gouvernement vont négocier pour la cinquième fois... 611 00:45:24,208 --> 00:45:27,958 Arrêtez les licenciements qui affament les familles ! 612 00:45:28,041 --> 00:45:30,083 Arrêtez ! 613 00:45:30,166 --> 00:45:32,916 Arrêtez les restructurations irréalistes ! 614 00:45:33,000 --> 00:45:34,916 Arrêtez ! 615 00:45:35,000 --> 00:45:37,875 Non aux restructurations forcées ! 616 00:45:37,958 --> 00:45:39,708 Non ! 617 00:45:40,291 --> 00:45:43,083 Garantissez aux travailleurs le droit de vivre ! 618 00:45:43,166 --> 00:45:45,375 Garantissez ! 619 00:45:45,458 --> 00:45:46,541 Arrêtez la répression ! 620 00:45:46,625 --> 00:45:47,916 Papa ! 621 00:45:48,000 --> 00:45:49,291 Excusez-moi. 622 00:45:49,916 --> 00:45:51,333 Papa ! 623 00:45:58,041 --> 00:45:59,208 Hé, fiston ! 624 00:46:01,000 --> 00:46:02,250 Arrêtez ! 625 00:46:02,333 --> 00:46:05,791 Si tu dois manifester, essaie de ne pas sourire, au moins. 626 00:46:07,458 --> 00:46:09,291 Tu sais que ça ne sert à rien, non ? 627 00:46:09,375 --> 00:46:12,333 Tu pourrais te faire arrêter et te faire tabasser. 628 00:46:14,208 --> 00:46:17,208 Je sais, comment tu m'as trouvé ? 629 00:46:17,291 --> 00:46:20,083 Maman a dit que je ne mangerais pas si je ne te ramenais pas. 630 00:46:20,166 --> 00:46:22,708 Je suis affamé, tu tombes à pic. 631 00:46:23,375 --> 00:46:24,541 Bonjour. 632 00:46:26,500 --> 00:46:28,583 Papa, arrête de rire comme un idiot. 633 00:46:32,541 --> 00:46:36,000 - Jun-seok ! Ki-hoon a un puits ! - Ferme-la ! 634 00:46:36,083 --> 00:46:38,791 Tu as jeté une pierre là-dedans ? 635 00:46:38,875 --> 00:46:41,208 - Dégage. - Je n'avais jamais vu de puits avant ! 636 00:46:42,125 --> 00:46:44,541 - Il y a un puits ? - Va voir ! 637 00:46:44,625 --> 00:46:45,625 C'est la campagne ici. 638 00:46:46,041 --> 00:46:47,083 Les péquenauds ! 639 00:46:47,166 --> 00:46:50,125 - Ta gueule. - Ta maison a un puits ! 640 00:46:50,208 --> 00:46:51,833 Tout le monde en a un ! 641 00:46:53,041 --> 00:46:54,041 Merci pour le repas. 642 00:46:54,541 --> 00:46:55,958 Va chercher de l'eau. 643 00:46:56,041 --> 00:46:56,875 Du puits. 644 00:46:58,958 --> 00:47:00,041 Espèce de connard. 645 00:47:08,333 --> 00:47:09,166 Ki-hoon. 646 00:47:09,875 --> 00:47:13,083 - Tu aimes ? - C'est joli. Essaie-le. 647 00:47:14,166 --> 00:47:18,750 J'imaginais pas que mon fils m'achèterait des vêtements. 648 00:47:20,458 --> 00:47:25,541 On s'est fait plein d'argent, je t'achète ce que tu veux. 649 00:47:26,750 --> 00:47:29,416 Non ! Ça suffit. 650 00:47:30,791 --> 00:47:31,875 Tu es le meilleur. 651 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 Bienvenue. 652 00:47:51,666 --> 00:47:53,166 - Patron ? - Oui ? 653 00:48:06,875 --> 00:48:09,250 On s'est fait cambrioler, ils étaient armés. 654 00:48:10,708 --> 00:48:16,041 Je suis venu juste au cas où. Vous avez vendu des armes récemment ? 655 00:48:21,791 --> 00:48:22,791 Les armes utilisées ? 656 00:48:23,291 --> 00:48:25,000 Deux fusils de chasse, 657 00:48:25,708 --> 00:48:27,333 un M4, 658 00:48:28,875 --> 00:48:30,208 un revolver. 659 00:48:40,500 --> 00:48:42,041 Ça ne vient pas de chez nous. 660 00:48:43,500 --> 00:48:46,166 On n'en a pas vendu, récemment. 661 00:48:46,250 --> 00:48:51,125 Ça vient d'un autre fournisseur, ou d'un trafiquant. 662 00:48:58,000 --> 00:49:02,416 Les gars ! Ça vous dit quelque chose ? 663 00:49:02,500 --> 00:49:04,500 Non, pas vraiment... 664 00:49:04,583 --> 00:49:06,333 - Monsieur. - Oui ? 665 00:49:08,458 --> 00:49:10,000 Je repose la question. 666 00:49:13,541 --> 00:49:18,125 Vous êtes sûr de ne rien savoir ? 667 00:49:22,416 --> 00:49:24,791 Je n'ai rien à cacher. 668 00:49:50,791 --> 00:49:52,666 Ne risquez pas votre vie pour ça. 669 00:49:54,333 --> 00:49:57,500 Si vous me dites ce que je veux entendre, 670 00:49:59,125 --> 00:50:01,583 tout redeviendra comme avant. 671 00:50:17,333 --> 00:50:20,166 C'est une menace ? 672 00:50:21,208 --> 00:50:22,208 C'est ça ? 673 00:50:23,541 --> 00:50:26,375 Mes hommes sont là. 674 00:50:30,500 --> 00:50:32,041 Si vous me menacez, 675 00:50:34,000 --> 00:50:37,375 vous pensez être en sécurité ? 676 00:50:40,083 --> 00:50:43,666 Jun-seok, la couleur de l'océan doit être différente là-bas, non ? 677 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Bien sûr. 678 00:50:45,541 --> 00:50:49,791 Des eaux couleur émeraude, et du soleil toute l'année. 679 00:50:50,791 --> 00:50:54,208 Je n'y crois pas, dire qu'on y sera demain. 680 00:50:54,291 --> 00:50:57,958 Ce n'est pas un rêve, on y est dans deux jours. 681 00:50:58,041 --> 00:50:59,541 Tu vas te réveiller en prison. 682 00:50:59,625 --> 00:51:01,083 Espèce de fils de pute... 683 00:51:01,500 --> 00:51:03,791 Tu vas nous porter la poisse ! 684 00:51:03,875 --> 00:51:06,041 J'en fais des cauchemars 685 00:51:06,750 --> 00:51:09,833 depuis que je suis rentré. 686 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 Ce connard dort encore ? 687 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 Non, il fait semblant. 688 00:51:16,541 --> 00:51:17,916 Il fait ça tout le temps. 689 00:51:19,208 --> 00:51:21,958 Jang-ho, lève-toi, arrête tes conneries. 690 00:51:22,625 --> 00:51:26,333 Ce n'est pas marrant, mec. 691 00:51:27,916 --> 00:51:28,916 Jang-ho ! 692 00:51:30,833 --> 00:51:34,416 - C'est quoi son problème ? - Il fait l'idiot. 693 00:51:34,958 --> 00:51:38,958 Laisse-le, il veut juste attirer l'attention. 694 00:51:39,375 --> 00:51:40,750 - Lâche l'affaire. - Quoi ? 695 00:51:40,833 --> 00:51:41,833 Viens. 696 00:51:42,583 --> 00:51:44,250 Oui, on y va. 697 00:51:44,333 --> 00:51:45,333 Il va se réveiller. 698 00:51:46,541 --> 00:51:48,750 - C'est parti ! - J'ai bien dormi ! 699 00:51:48,833 --> 00:51:51,291 Quelle heure il est ? Vous allez où ? 700 00:51:51,375 --> 00:51:54,750 - Profite d'être seul ! - Je viens avec vous ! 701 00:51:55,166 --> 00:51:56,416 Me laissez pas seul. 702 00:51:56,500 --> 00:51:58,958 - Pourquoi pas, pour une fois ? - Jamais de la vie. 703 00:51:59,416 --> 00:52:01,083 Attends, c'est à moi, ça ? 704 00:52:01,166 --> 00:52:02,000 Non. 705 00:52:02,083 --> 00:52:05,125 - Si ! Enlève ça ! - Ce n'est pas à toi ! 706 00:52:19,375 --> 00:52:20,291 Quoi ? 707 00:52:24,750 --> 00:52:26,000 Et merde ! 708 00:53:08,416 --> 00:53:11,333 Arrête de faire semblant de dormir, tu trouves ça marrant ? 709 00:53:11,416 --> 00:53:13,291 J'avais juste les yeux fermés, enfoiré. 710 00:53:13,375 --> 00:53:14,875 Je n'ai pas le droit ? 711 00:53:14,958 --> 00:53:18,916 Alors, réponds quand on te parle, tu cherches désespérément l'attention. 712 00:53:20,291 --> 00:53:22,083 Tu te fais toujours avoir. 713 00:53:22,500 --> 00:53:23,958 Je t'ai vu cligner des yeux ! 714 00:53:24,041 --> 00:53:26,250 Tu m'as traité de pervers, aussi. 715 00:53:26,333 --> 00:53:27,916 - T'en es un ! - N'importe quoi ! 716 00:53:28,000 --> 00:53:29,458 Mon pote ! 717 00:53:29,875 --> 00:53:31,416 Jun-seok... 718 00:53:32,041 --> 00:53:34,500 Comment ça s'est passé ? 719 00:53:34,583 --> 00:53:36,875 Bien, grâce à toi. 720 00:53:38,125 --> 00:53:39,375 C'est bien. 721 00:53:41,250 --> 00:53:44,125 Vous êtes où ? 722 00:53:44,541 --> 00:53:46,000 Au port Est. 723 00:53:49,375 --> 00:53:50,208 Vous faites quoi ? 724 00:53:50,833 --> 00:53:52,958 Vous partez du port Est alors ? 725 00:53:53,375 --> 00:53:55,750 Non, pas d'ici. 726 00:53:56,166 --> 00:53:59,625 Alors, vous partez d'où ? 727 00:54:01,958 --> 00:54:04,125 Il y a un truc qui cloche ? 728 00:54:08,125 --> 00:54:09,208 Non, pas du tout... 729 00:54:10,166 --> 00:54:17,041 Je voulais juste vous voir avant. 730 00:54:18,833 --> 00:54:21,166 Je passerai vous voir. 731 00:54:21,250 --> 00:54:23,458 - Mec ! - On s'appelle plus tard. 732 00:54:23,541 --> 00:54:25,375 Mec, attends ! 733 00:54:35,041 --> 00:54:35,916 Dépêche ! 734 00:54:36,375 --> 00:54:38,541 Qu'est-ce que tu fous ? 735 00:54:58,958 --> 00:55:02,083 Tu viens juste d'arriver, tu veux déjà partir ? 736 00:55:02,500 --> 00:55:05,166 Cet endroit est trop petit pour nous tous. 737 00:55:05,250 --> 00:55:07,750 Je te vois enfin après deux ans. 738 00:55:07,833 --> 00:55:11,708 C'est pour toi que je fais ça. 739 00:55:12,291 --> 00:55:15,708 Tu seras moins triste si je pars sans prévenir. 740 00:55:15,791 --> 00:55:18,416 Ravie d'avoir un fils si prévenant. 741 00:55:19,791 --> 00:55:20,625 N'est-ce pas ? 742 00:55:20,708 --> 00:55:23,958 Combien de temps tu vas y rester ? 743 00:55:24,708 --> 00:55:27,000 - Au moins deux ans. - Deux ans ? 744 00:55:27,708 --> 00:55:28,875 Ça passera vite. 745 00:55:28,958 --> 00:55:30,791 Je vais me faire plein d'argent... 746 00:55:39,375 --> 00:55:40,333 Salut, Jun-seok. 747 00:55:40,416 --> 00:55:43,041 Sang-soo, tout va bien ? 748 00:55:43,125 --> 00:55:46,125 Je vais au boulot, 749 00:55:47,291 --> 00:55:49,250 je suis super stressé. 750 00:55:50,541 --> 00:55:53,000 Relax. Surtout reste calme. 751 00:55:53,750 --> 00:55:55,541 S'il se passe un truc, appelle-moi. 752 00:55:55,625 --> 00:55:58,916 J'y suis, là, je t'appelle plus tard. 753 00:55:59,000 --> 00:56:02,375 - D'accord. - Fais attention. 754 00:56:03,541 --> 00:56:04,375 Appelle-moi. 755 00:56:39,916 --> 00:56:42,375 - Salut, Sang-soo ! - Salut. 756 00:56:42,458 --> 00:56:44,958 Tu as entendu parler du cambriolage d'hier ? 757 00:56:46,916 --> 00:56:47,750 Oui. 758 00:56:49,083 --> 00:56:51,041 On m'a dit. Putain. 759 00:56:52,291 --> 00:56:53,875 - Comment c'est possible ? - Oui. 760 00:57:16,166 --> 00:57:17,666 Tu étais en congé aussi, hier ? 761 00:57:18,708 --> 00:57:19,625 Oui. 762 00:57:20,000 --> 00:57:23,833 Heureusement qu'on n'était pas là, on aurait pu y passer. 763 00:57:38,916 --> 00:57:40,041 Hé ! 764 00:57:41,791 --> 00:57:42,666 Tu vas où ? 765 00:57:45,875 --> 00:57:47,416 Aux toilettes. 766 00:57:47,833 --> 00:57:49,000 Je reviens. 767 00:58:04,625 --> 00:58:05,833 Pourquoi il ne sort pas ? 768 00:58:07,750 --> 00:58:08,750 Va vérifier. 769 00:58:13,041 --> 00:58:14,166 Hé ! 770 00:58:21,541 --> 00:58:22,458 Putain ! 771 00:58:28,875 --> 00:58:31,875 Espèce de fils de pute ! Arrête-toi ! 772 00:58:58,208 --> 00:58:59,625 Je l'envie. 773 00:59:00,750 --> 00:59:01,625 Moi aussi. 774 00:59:02,875 --> 00:59:04,041 Mon fils... 775 00:59:07,041 --> 00:59:10,333 - Avoir une famille... - Oui ? 776 00:59:14,750 --> 00:59:18,416 Ça fait quoi d'avoir des parents ? 777 00:59:24,125 --> 00:59:25,833 On ne se sent jamais seul, non ? 778 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Eh bien... 779 00:59:33,541 --> 00:59:35,791 Je n'en ai jamais eu... 780 00:59:40,041 --> 00:59:41,500 J'ai toujours été seul. 781 00:59:48,791 --> 00:59:52,541 Tu n'es pas seul. Ki-hoon et moi, on est ta famille. 782 00:59:55,291 --> 00:59:56,291 Oui. 783 00:59:58,791 --> 01:00:00,708 Ki-hoon et toi, vous êtes ma famille. 784 01:02:40,416 --> 01:02:42,583 Jun-seok ! Qu'est-ce qu'il y a ? 785 01:02:43,000 --> 01:02:44,958 Rien. 786 01:02:48,083 --> 01:02:49,541 Je vais sortir un peu. 787 01:03:00,916 --> 01:03:02,125 SANG-SOO 788 01:03:26,166 --> 01:03:27,291 Un autre, merci. 789 01:03:36,333 --> 01:03:39,291 JOURNAL D'APPELS : SANG-SOO, BONG-SIK 790 01:03:55,708 --> 01:03:57,166 SANG-SOO 791 01:03:57,250 --> 01:03:58,541 Enfoiré. 792 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 Salut, Sang-soo. 793 01:04:08,375 --> 01:04:09,250 Sang-soo ! 794 01:04:10,958 --> 01:04:13,000 Arrête tes conneries, mec. 795 01:04:16,541 --> 01:04:17,750 Mais qu'est-ce... 796 01:04:25,541 --> 01:04:26,416 SANG-SOO 797 01:04:26,833 --> 01:04:27,833 Sang-soo ! 798 01:04:32,000 --> 01:04:33,416 Quoi ? 799 01:04:56,791 --> 01:04:58,500 SANG-SOO 800 01:05:11,208 --> 01:05:12,208 Allô ? 801 01:05:19,666 --> 01:05:21,250 SANG-SOO APPEL TERMINÉ 802 01:05:31,666 --> 01:05:32,666 SANG-SOO 803 01:06:13,125 --> 01:06:14,041 Putain. 804 01:06:14,125 --> 01:06:16,083 - Où sont les armes ? - Quoi ? 805 01:06:16,500 --> 01:06:17,625 Où tu les as mises ? 806 01:06:17,708 --> 01:06:19,416 Hé, du calme, mec ! 807 01:06:19,500 --> 01:06:20,416 Pourquoi ? 808 01:06:21,000 --> 01:06:21,916 Elles sont où ? 809 01:06:23,375 --> 01:06:25,208 J'ai juste apporté le fric. 810 01:06:26,958 --> 01:06:28,958 Donc, elles sont dans le camion ? 811 01:06:29,041 --> 01:06:31,166 Oui, tu me stresses, là. 812 01:06:31,250 --> 01:06:32,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 813 01:06:34,666 --> 01:06:35,833 Habillez-vous. 814 01:06:35,916 --> 01:06:37,708 - On va les chercher. - Quoi ? 815 01:06:37,791 --> 01:06:39,500 Qu'est-ce qui se passe ? 816 01:06:39,583 --> 01:06:40,791 On est en danger. 817 01:06:42,875 --> 01:06:44,375 Quelqu'un nous cherche. 818 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 On bouge. 819 01:08:12,458 --> 01:08:13,416 Les vestes aussi. 820 01:08:22,041 --> 01:08:23,208 Putain... 821 01:08:23,291 --> 01:08:25,833 - Allez, démarre. - Oui. 822 01:08:32,666 --> 01:08:35,291 - Qu'est-ce qui se passe ? - Essaie encore. 823 01:08:40,625 --> 01:08:42,083 Elle n'a jamais fait ça. 824 01:08:44,458 --> 01:08:47,291 Quelqu'un a dû la trafiquer. 825 01:08:49,333 --> 01:08:51,916 On fait quoi ? 826 01:08:59,208 --> 01:09:00,458 On va prendre celle-là. 827 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 Celle-là ? 828 01:09:04,833 --> 01:09:08,166 Jang-ho, tu peux aller la démarrer ? 829 01:09:08,250 --> 01:09:09,458 Donne-moi trois minutes. 830 01:09:10,041 --> 01:09:11,666 - On te couvre. - Oui. 831 01:09:15,458 --> 01:09:19,458 Ki-hoon, ne t'en fais pas, on va s'en sortir. 832 01:09:20,208 --> 01:09:21,875 J'ai froid, c'est tout. 833 01:09:22,541 --> 01:09:23,625 Ce n'est rien. 834 01:09:27,125 --> 01:09:28,500 Allons-y. 835 01:10:26,875 --> 01:10:28,125 Putain ! 836 01:11:05,125 --> 01:11:07,375 Jang-ho, dépêche. 837 01:11:26,166 --> 01:11:28,375 Qu'est-ce qui se passe ? 838 01:11:31,458 --> 01:11:32,458 Démarre-la. 839 01:11:37,041 --> 01:11:38,041 Allez ! 840 01:12:00,875 --> 01:12:02,708 Où est la sortie ? 841 01:12:05,125 --> 01:12:07,625 Attendez ! On l'a loupée ? 842 01:12:08,208 --> 01:12:11,083 Va de l'autre côté, tourne là ! 843 01:12:14,375 --> 01:12:15,416 Merde ! 844 01:12:18,541 --> 01:12:19,541 C'est quoi ça ? 845 01:12:24,375 --> 01:12:25,291 Fonce ! 846 01:12:50,458 --> 01:12:51,458 Jang-ho. 847 01:12:56,000 --> 01:12:59,416 Ki-hoon, mec, ça va ? 848 01:13:01,375 --> 01:13:05,375 Tiens bon, Jang-ho, on doit sortir d'ici. 849 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Sors. 850 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Intéressant. 851 01:14:42,208 --> 01:14:43,541 Je te donne une chance. 852 01:14:45,291 --> 01:14:46,500 Cinq minutes. 853 01:14:47,416 --> 01:14:49,625 Pars aussi loin que possible. 854 01:14:51,916 --> 01:14:53,333 Ne me déçois pas. 855 01:15:41,125 --> 01:15:43,416 Putain, qu'est-ce qui s'est passé ? 856 01:15:44,041 --> 01:15:46,916 On est sortis du parking, ça va ? 857 01:15:47,500 --> 01:15:48,750 Putain... 858 01:15:49,625 --> 01:15:50,833 Ma tête... 859 01:15:52,916 --> 01:15:55,000 Jang-ho, ça va ? 860 01:15:55,416 --> 01:15:56,750 Tiens bon, mon pote. 861 01:15:57,666 --> 01:15:59,250 On sera bientôt à l'hôpital. 862 01:16:16,541 --> 01:16:18,125 - Aidez-nous ! - Pardon ? 863 01:16:18,541 --> 01:16:19,416 S'il vous plaît. 864 01:16:19,500 --> 01:16:20,333 Docteur ! 865 01:16:20,416 --> 01:16:22,125 Entrez ! Qu'est-ce qu'il y a ? 866 01:16:22,208 --> 01:16:24,625 - Vous êtes blessé ? - Pas moi, lui ! 867 01:16:26,458 --> 01:16:27,958 Qu'est-il arrivé ? 868 01:16:28,958 --> 01:16:30,375 Par ici ! 869 01:16:36,750 --> 01:16:37,958 Putain... 870 01:16:46,375 --> 01:16:47,625 Sortons d'ici. 871 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 Il faut se tirer. 872 01:16:49,416 --> 01:16:52,375 De quoi tu parles ? Avec Jang-ho dans cet état ? 873 01:16:53,000 --> 01:16:54,083 Si on ne part pas... 874 01:16:55,625 --> 01:16:57,125 il va nous rattraper. 875 01:16:57,333 --> 01:16:59,708 C'est bon, on a changé de ville. 876 01:16:59,875 --> 01:17:01,583 Comment il nous trouverait ? 877 01:17:01,666 --> 01:17:03,875 Alors, on attend qu'il vienne nous tuer ? 878 01:17:04,458 --> 01:17:05,291 Mec. 879 01:17:07,125 --> 01:17:09,000 Pourquoi il nous tuerait ? Calme-toi. 880 01:17:09,083 --> 01:17:10,916 Si on reste ici, on va tous y passer ! 881 01:17:12,583 --> 01:17:16,333 Arrête de dire qu'on va mourir. 882 01:17:17,833 --> 01:17:20,000 On en est là à cause de toi. 883 01:17:33,500 --> 01:17:37,458 Moi aussi, j'ai peur. 884 01:17:38,208 --> 01:17:40,500 Me tirer d'ici, c'est tout ce que je veux. 885 01:17:42,250 --> 01:17:46,250 Il vient juste de se faire opérer, il doit se reposer, 886 01:17:47,000 --> 01:17:48,416 on doit rester avec lui. 887 01:17:54,375 --> 01:17:57,875 Et on est super loin. 888 01:17:59,583 --> 01:18:01,250 Il n'a pas pu nous suivre jusqu'ici. 889 01:18:22,916 --> 01:18:24,500 Est-ce qu'on peut rester ici ? 890 01:18:25,208 --> 01:18:29,083 On repart demain matin. 891 01:18:29,750 --> 01:18:31,791 Ne t'en fais pas, dors. 892 01:18:32,416 --> 01:18:33,250 Et Sang-soo ? 893 01:18:36,166 --> 01:18:37,458 Tu lui as parlé ? 894 01:18:40,916 --> 01:18:42,250 Réponds. 895 01:18:43,000 --> 01:18:46,125 Oui, je lui ai parlé tout à l'heure. 896 01:18:48,083 --> 01:18:51,916 Je lui ai dit de partir... 897 01:18:53,541 --> 01:18:55,666 parce qu'il est peut-être en danger. 898 01:18:55,750 --> 01:18:57,375 Bien. 899 01:18:59,500 --> 01:19:04,500 C'est un malin, il se planque sûrement quelque part. 900 01:19:50,958 --> 01:19:51,958 Sang-soo. 901 01:19:56,583 --> 01:19:57,541 Sang-soo ! 902 01:19:58,333 --> 01:20:00,000 Tu ne peux pas rester là ! 903 01:20:00,333 --> 01:20:01,583 Tu dois partir. 904 01:20:03,500 --> 01:20:04,750 Jun-seok, réveille-toi. 905 01:20:08,666 --> 01:20:10,000 Réveille-toi. 906 01:20:47,166 --> 01:20:48,916 Ki-hoon ! Réveille-toi ! 907 01:20:49,000 --> 01:20:49,833 Quoi ? 908 01:21:20,166 --> 01:21:21,166 Jang-ho. 909 01:21:51,625 --> 01:21:53,500 APPEL JUN-SEOK 910 01:23:03,833 --> 01:23:06,958 JANG-HO 911 01:23:07,041 --> 01:23:09,958 JUN-SEOK 912 01:23:39,208 --> 01:23:40,166 Lève-toi. 913 01:24:24,916 --> 01:24:27,500 L'ascenseur arrive dans quelques instants. 914 01:25:32,916 --> 01:25:34,875 Fermeture des portes. 915 01:25:46,166 --> 01:25:47,166 Ça va ? 916 01:25:52,291 --> 01:25:54,750 Jang-ho, ça va ? 917 01:26:00,625 --> 01:26:01,875 Levez-vous. 918 01:26:19,291 --> 01:26:23,458 URGENCES MÉDICALES 919 01:26:31,125 --> 01:26:32,041 Ici ! 920 01:26:33,208 --> 01:26:34,500 Il y a le contact. 921 01:27:04,750 --> 01:27:06,500 C'est un cauchemar, non ? 922 01:27:08,875 --> 01:27:10,666 Comment ça peut être réel ? 923 01:27:14,458 --> 01:27:15,541 C'est quoi ça ? 924 01:27:18,250 --> 01:27:19,333 C'est quoi ? 925 01:27:24,125 --> 01:27:25,541 Putain, c'est quoi ? 926 01:27:27,958 --> 01:27:29,250 Tu déconnes ? 927 01:27:48,958 --> 01:27:51,625 C'est une voiture de police ? 928 01:27:52,041 --> 01:27:53,666 Mais c'est insensé ! 929 01:27:56,375 --> 01:27:57,625 JUN-SEOK 930 01:27:58,416 --> 01:28:00,625 - C'est lui. - Réponds. 931 01:28:05,583 --> 01:28:07,458 Tu dépasses mes attentes, c'est amusant. 932 01:28:08,333 --> 01:28:11,166 Je suis content de t'avoir laissé vivre. 933 01:28:11,250 --> 01:28:13,041 Mais vous êtes flic. 934 01:28:13,125 --> 01:28:16,625 Pourquoi vous nous faites ça ? 935 01:28:18,416 --> 01:28:22,250 Si c'est pour l'argent, je rendrai tout. 936 01:28:22,333 --> 01:28:24,791 Tout ce qu'on a volé ! 937 01:28:25,958 --> 01:28:27,958 Je pense que tu n'as pas compris. 938 01:28:28,333 --> 01:28:32,541 Tu crois que je fais ça pour l'argent ? 939 01:28:32,625 --> 01:28:34,083 Alors, pourquoi ? 940 01:28:35,416 --> 01:28:36,916 Qu'est-ce que vous voulez ? 941 01:28:37,000 --> 01:28:39,208 Je ne veux rien, j'ai déjà tout. 942 01:28:40,166 --> 01:28:41,416 Tout ? 943 01:28:43,333 --> 01:28:46,041 Mais pourquoi vous nous pourchassez ? 944 01:28:46,666 --> 01:28:48,083 Vous avez ce que vous voulez ! 945 01:28:48,375 --> 01:28:51,416 Pourquoi vous nous poursuivez ? 946 01:28:53,708 --> 01:28:55,791 Je dois finir ce que j'ai commencé. 947 01:28:58,458 --> 01:29:00,958 Putain, mais qu'est-ce que ça veut dire ? 948 01:29:01,750 --> 01:29:04,125 On va aller se rendre à la police. 949 01:29:04,666 --> 01:29:05,833 Arrêtez ça. 950 01:29:06,416 --> 01:29:08,416 Arrêtez ça ! 951 01:29:09,166 --> 01:29:10,208 Écoute-moi bien. 952 01:29:10,916 --> 01:29:13,125 Vous rendre n'y changera rien. 953 01:29:14,583 --> 01:29:16,000 Personne ne vous aidera. 954 01:29:17,208 --> 01:29:19,500 Ce n'est plus le monde que vous connaissiez. 955 01:29:20,833 --> 01:29:21,833 Souvenez-vous. 956 01:29:23,666 --> 01:29:24,875 Où que vous alliez... 957 01:29:27,083 --> 01:29:28,458 vous ne m'échapperez pas. 958 01:29:36,291 --> 01:29:37,375 Plus un geste ! 959 01:29:37,458 --> 01:29:39,875 - Pose ton arme ! - Lâche ton arme, connard ! 960 01:29:40,916 --> 01:29:44,041 - Pose ton arme ! - Lâche ton arme ! 961 01:29:47,166 --> 01:29:48,541 Mains derrière la tête ! 962 01:29:50,416 --> 01:29:51,833 Les mains derrière la tête ! 963 01:30:03,083 --> 01:30:05,166 Qu'est-ce qu'il fait ? Pourquoi il s'arrête ? 964 01:30:17,041 --> 01:30:18,166 Que se passe-t-il ? 965 01:30:18,541 --> 01:30:19,833 Relâche ce type. 966 01:30:20,250 --> 01:30:22,291 Comment ça ? 967 01:30:22,375 --> 01:30:26,000 Le chef m'a appelé, il m'a dit de le relâcher. 968 01:30:26,083 --> 01:30:29,458 C'est un ordre d'un supérieur, bordel. 969 01:31:12,041 --> 01:31:13,208 Tu es en chemin ? 970 01:31:14,583 --> 01:31:15,666 On est au port. 971 01:31:16,250 --> 01:31:17,583 Déjà ? 972 01:31:17,666 --> 01:31:19,875 Tu peux venir vite ? 973 01:31:20,416 --> 01:31:23,708 Si on reste plus longtemps... 974 01:31:24,875 --> 01:31:26,000 on risque de mourir ici. 975 01:31:26,416 --> 01:31:28,875 Au mieux, je ne serai là qu'à l'aube. 976 01:31:29,291 --> 01:31:30,958 Je me mets en route... 977 01:31:31,041 --> 01:31:34,458 Viens dès que possible, je t'en supplie. 978 01:31:34,541 --> 01:31:35,541 D'accord. 979 01:31:35,625 --> 01:31:36,458 Oui. 980 01:31:36,541 --> 01:31:38,583 Tu es où, exactement ? 981 01:31:38,666 --> 01:31:41,541 Devant les bâtiments délabrés près du port. 982 01:31:41,625 --> 01:31:42,791 Les bâtiments délabrés... 983 01:31:42,875 --> 01:31:44,375 - Oui. - Il y a une planque 984 01:31:44,458 --> 01:31:45,625 où je stocke mes trucs. 985 01:31:47,000 --> 01:31:47,916 Alors ? 986 01:31:49,500 --> 01:31:52,041 Même s'il part maintenant, il n'arrivera qu'à l'aube. 987 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 Putain... 988 01:32:08,958 --> 01:32:11,791 Sa planque est proche, dans un bâtiment abandonné. 989 01:32:12,208 --> 01:32:14,500 Il dit qu'on y sera en sécurité. 990 01:32:19,916 --> 01:32:22,708 On peut s'y cacher jusqu'à ce qu'il arrive. 991 01:32:22,791 --> 01:32:23,916 Bon sang. 992 01:32:24,625 --> 01:32:26,458 Il y a des stocks ici ? 993 01:32:27,625 --> 01:32:29,500 Tout est en ruine. 994 01:33:02,166 --> 01:33:03,166 C'est ici. 995 01:33:34,416 --> 01:33:37,333 Si on reste ici ce soir, il viendra nous chercher. 996 01:33:38,625 --> 01:33:40,458 On partira la nuit, par bateau. 997 01:33:40,958 --> 01:33:43,125 Je veux juste me casser d'ici. 998 01:33:50,750 --> 01:33:51,791 Jun-seok. 999 01:33:52,416 --> 01:33:53,250 Oui ? 1000 01:33:58,250 --> 01:33:59,708 Je ne pense pas pouvoir partir. 1001 01:34:04,000 --> 01:34:05,125 À cause de tes parents ? 1002 01:34:07,666 --> 01:34:10,916 Alors, on peut amener tes parents... 1003 01:34:11,000 --> 01:34:12,291 Non. 1004 01:34:12,375 --> 01:34:14,166 C'est encore plus dangereux. 1005 01:34:16,166 --> 01:34:18,000 Il s'en prendrait à nous. 1006 01:34:22,750 --> 01:34:26,708 Je vous laisserai au bateau, 1007 01:34:27,625 --> 01:34:29,541 et je rentrerai seul. 1008 01:34:35,125 --> 01:34:37,083 Quand vous aurez une maison sur la plage, 1009 01:34:38,958 --> 01:34:40,458 gardez-moi une chambre. 1010 01:34:42,708 --> 01:34:44,416 Je veux ma chambre, pour une fois. 1011 01:34:52,500 --> 01:34:55,916 Je sais qui a tué mon frère. On est sur sa piste. 1012 01:34:56,750 --> 01:34:59,291 Il va payer. 1013 01:34:59,375 --> 01:35:01,958 Je vais envoyer mes gars pour t'aider. 1014 01:35:02,041 --> 01:35:05,083 Merci, je t'en suis reconnaissant. 1015 01:35:05,500 --> 01:35:07,041 Cet enfoiré est au magasin. 1016 01:35:07,125 --> 01:35:07,958 Qui ? 1017 01:35:08,041 --> 01:35:10,083 Han, le tueur. 1018 01:35:10,541 --> 01:35:11,541 Han ? 1019 01:35:11,625 --> 01:35:14,833 Oui. Il est venu voir les armes. 1020 01:35:14,916 --> 01:35:16,833 Il était seul ? 1021 01:35:16,916 --> 01:35:18,041 Oui. 1022 01:35:18,125 --> 01:35:20,333 Je ne sais pas s'il sait qu'il est suivi. 1023 01:35:23,250 --> 01:35:25,541 C'est une bonne chose. 1024 01:35:25,625 --> 01:35:28,000 Il se jette dans la gueule du loup. 1025 01:35:28,083 --> 01:35:29,625 Je vais m'occuper de lui. 1026 01:35:29,708 --> 01:35:31,083 Ne fais rien. 1027 01:35:31,166 --> 01:35:36,208 Donne-lui ce qu'il veut, et attache un émetteur au sac. 1028 01:35:37,125 --> 01:35:39,291 Patron, c'est notre chance. 1029 01:35:39,375 --> 01:35:40,958 On peut s'occuper de lui. 1030 01:35:41,041 --> 01:35:42,041 Non ! 1031 01:35:47,666 --> 01:35:49,416 Il a tué mon frère jumeau. 1032 01:35:51,958 --> 01:35:54,166 Je vais le tuer de mes propres mains. 1033 01:35:54,916 --> 01:35:58,500 Ne faites rien, laissez-le-moi. 1034 01:35:59,916 --> 01:36:03,250 S'il partait seul, je ne l'aurais pas laissé. 1035 01:36:03,958 --> 01:36:06,791 De toute manière, il ne m'écoute jamais... 1036 01:37:12,333 --> 01:37:14,333 Allô ? Maman ? 1037 01:37:16,875 --> 01:37:17,833 Maman ? 1038 01:37:18,500 --> 01:37:19,625 Ki-hoon. 1039 01:37:25,083 --> 01:37:30,125 Pourquoi tu ne répondais pas ? Je pensais qu'il était peut-être arrivé un truc. 1040 01:37:30,708 --> 01:37:33,458 Comment ça ? Calme-toi. 1041 01:37:34,250 --> 01:37:35,958 Tu n'es pas encore parti ? 1042 01:37:37,666 --> 01:37:42,250 Maman, tu es sûre que tout va bien ? 1043 01:37:42,333 --> 01:37:43,916 Tout va bien. 1044 01:37:46,458 --> 01:37:50,166 Ne t'en fais pas, fais bon voyage. 1045 01:37:51,875 --> 01:37:52,875 D'accord ? 1046 01:37:54,083 --> 01:37:58,125 Maman, reste où tu es ! J'arrive tout de suite ! 1047 01:38:27,166 --> 01:38:28,166 Ki-hoon ! 1048 01:38:35,291 --> 01:38:36,416 Tu vas où ? 1049 01:38:38,791 --> 01:38:42,625 Tu étais où ? Je t'ai cherché partout. 1050 01:38:43,125 --> 01:38:46,166 Je n'arrivais pas à dormir, 1051 01:38:46,250 --> 01:38:50,000 - alors j'ai exploré les alentours. - Putain. 1052 01:38:50,708 --> 01:38:52,500 Pourquoi ? Il y a un problème ? 1053 01:38:53,291 --> 01:38:56,666 Je voulais vous dire au revoir, 1054 01:38:57,208 --> 01:39:00,541 mais rentrer la nuit sera plus dur, je pars maintenant. 1055 01:39:03,500 --> 01:39:05,666 Tu es sûr qu'il n'y a pas de problème ? 1056 01:39:12,875 --> 01:39:15,041 Non, t'inquiète. 1057 01:39:17,250 --> 01:39:18,583 Ne sois pas malade en bateau. 1058 01:39:21,416 --> 01:39:22,791 Prends soin de Jang-ho. 1059 01:39:26,500 --> 01:39:28,666 J'y vais. À bientôt. 1060 01:39:49,375 --> 01:39:51,208 Jang-ho, tu dors ? 1061 01:39:52,916 --> 01:39:54,708 Je sais que tu m'entends. 1062 01:39:55,625 --> 01:39:57,750 Je vais voir mes parents et je vous rejoindrai. 1063 01:39:58,666 --> 01:40:00,750 Ne pleure pas comme une mauviette sans moi. 1064 01:40:03,041 --> 01:40:04,250 Je ferai vite. 1065 01:40:06,541 --> 01:40:08,083 Pour que tu ne te sentes pas seul. 1066 01:40:52,083 --> 01:40:53,041 Jun-seok ! 1067 01:41:50,416 --> 01:41:51,250 Jang-ho ! 1068 01:41:58,041 --> 01:41:59,166 Merde. 1069 01:42:21,625 --> 01:42:22,583 Jang-ho ! 1070 01:44:06,750 --> 01:44:07,750 Jun-seok ! 1071 01:44:11,458 --> 01:44:12,458 Putain. 1072 01:44:17,500 --> 01:44:19,708 - Jun-seok ! - Jang-ho ! 1073 01:44:20,208 --> 01:44:22,041 - Attends-moi ! - Ne bouge pas ! 1074 01:44:22,125 --> 01:44:23,333 Reste là ! 1075 01:45:59,375 --> 01:46:00,583 Jang-ho ! 1076 01:46:02,375 --> 01:46:03,375 Jun-seok ! 1077 01:46:08,791 --> 01:46:10,000 Jang-ho ! 1078 01:46:14,125 --> 01:46:15,125 Jang-ho. 1079 01:46:18,125 --> 01:46:19,000 Viens ! 1080 01:47:02,125 --> 01:47:03,750 Dépêche-toi. 1081 01:47:11,666 --> 01:47:14,291 Jang-ho ! Dépêche-toi ! Vite ! 1082 01:47:14,958 --> 01:47:17,333 Dépêche-toi, putain ! 1083 01:47:19,750 --> 01:47:21,708 Baisse-toi ! Maintenant ! 1084 01:47:44,458 --> 01:47:45,583 Jang-ho ! 1085 01:47:46,291 --> 01:47:48,541 Jang-ho ! Vite, sors ! 1086 01:48:45,666 --> 01:48:46,583 Jang-ho. 1087 01:48:48,541 --> 01:48:51,833 On n'a pas le choix, on doit se battre. 1088 01:48:53,166 --> 01:48:54,333 Tu sais tirer ? 1089 01:48:57,416 --> 01:48:58,666 Je... crois. 1090 01:49:01,333 --> 01:49:02,875 Mettons les gilets pare-balles. 1091 01:49:14,000 --> 01:49:16,083 Reste ici. Je vais de l'autre côté. 1092 01:49:16,458 --> 01:49:17,583 Tu vas faire quoi ? 1093 01:49:18,958 --> 01:49:20,583 On aura un avantage en se séparant. 1094 01:49:22,291 --> 01:49:23,416 Jun-seok ! 1095 01:51:22,583 --> 01:51:24,500 Fils de pute ! 1096 01:51:55,000 --> 01:51:56,416 Non ! 1097 01:52:30,833 --> 01:52:31,791 Jang-ho ! 1098 01:52:33,208 --> 01:52:35,083 Ça va ? 1099 01:53:33,583 --> 01:53:34,708 Putain. 1100 01:53:37,166 --> 01:53:38,250 Ne bouge pas. 1101 01:53:40,833 --> 01:53:42,541 Je ne peux pas respirer. 1102 01:53:57,166 --> 01:53:58,041 Ça va ? 1103 01:53:59,541 --> 01:54:01,666 - Jun-seok. - Oui ? 1104 01:54:04,291 --> 01:54:05,833 Je ne me sens pas seul. 1105 01:54:08,375 --> 01:54:09,833 Je ne me sens plus seul. 1106 01:54:16,333 --> 01:54:18,750 J'aimerais que tu me laisses, maintenant. 1107 01:55:05,916 --> 01:55:08,166 Jang-ho. Lève-toi, mon pote. 1108 01:55:14,875 --> 01:55:16,875 Jang-ho ! 1109 01:55:29,416 --> 01:55:31,708 Tu te paies ma tête, c'est ça ? 1110 01:55:37,458 --> 01:55:38,958 Ne fais pas ça. 1111 01:55:42,625 --> 01:55:46,541 Je suis sérieux. S'il te plaît. 1112 01:58:34,416 --> 01:58:35,500 Tenez-vous prêts. 1113 02:03:04,541 --> 02:03:07,791 Je n'y crois pas, dire qu'on y sera demain. 1114 02:03:12,166 --> 02:03:14,375 L'océan est de couleur différente là-bas, non ? 1115 02:04:20,875 --> 02:04:22,083 Jun-seok. 1116 02:04:24,375 --> 02:04:26,125 Je ne me sens pas seul. 1117 02:04:28,375 --> 02:04:30,208 Je ne me sens plus seul. 1118 02:04:35,083 --> 02:04:39,125 Même si je meurs, promets-moi de partir. 1119 02:04:40,875 --> 02:04:41,958 Promets-le-moi. 1120 02:04:49,541 --> 02:04:52,166 Prends ce bateau et pars d'ici, d'accord ? 1121 02:04:54,041 --> 02:04:55,291 Promets-le. 1122 02:05:24,625 --> 02:05:25,750 Tu te portes bien ? 1123 02:05:26,750 --> 02:05:31,083 Vivre ici réussit à ta peau. 1124 02:05:44,625 --> 02:05:50,125 La liste des personnes impliquées dans l'établissement de jeux, que tu voulais. 1125 02:05:55,583 --> 02:05:59,166 Jun-seok, ça va aller pour toi ? 1126 02:06:01,375 --> 02:06:03,791 Il est vivant ? 1127 02:06:07,500 --> 02:06:08,500 Oui. 1128 02:06:13,208 --> 02:06:15,125 Il a survécu à l'embuscade. 1129 02:06:17,375 --> 02:06:21,291 Le gang de trafiquants d'armes du frère jumeau de Bong-sik 1130 02:06:21,916 --> 02:06:23,916 n'existe plus. 1131 02:06:24,958 --> 02:06:28,625 Il a mobilisé la police pour les éliminer. 1132 02:06:29,916 --> 02:06:31,208 Il s'appelle comment ? 1133 02:06:32,000 --> 02:06:35,375 Han, mais c'est un faux nom. 1134 02:06:35,458 --> 02:06:37,000 Son vrai nom, c'est Lee Jae-sin. 1135 02:06:37,416 --> 02:06:39,791 Mais ils disent que ce n'est peut-être même pas ça. 1136 02:06:42,750 --> 02:06:45,208 Une fois qu'il a une cible, 1137 02:06:46,125 --> 02:06:50,750 il ne lâche rien jusqu'à ce qu'il la tue. 1138 02:07:33,875 --> 02:07:36,541 Tu ne devrais pas parler de son ami à Jun-seok, 1139 02:07:37,833 --> 02:07:41,291 celui qu'il attend ? 1140 02:07:48,750 --> 02:07:51,583 Il ne nous a jamais demandé de nous renseigner, 1141 02:07:54,208 --> 02:07:57,916 pas besoin de lui dire ce qu'il n'a pas demandé. 1142 02:08:01,375 --> 02:08:03,833 Parfois, on préfère se mentir à soi-même. 1143 02:08:06,458 --> 02:08:08,208 Parce qu'on a peur de la vérité. 1144 02:09:08,791 --> 02:09:10,958 C'est le rêve dont tu m'as parlé ? 1145 02:09:13,708 --> 02:09:16,041 Si tu voulais vendre des vélos, 1146 02:09:16,875 --> 02:09:19,750 tu aurais pu faire ça dans ton magasin, au pays. 1147 02:09:22,541 --> 02:09:26,583 Oui... j'aurais dû. 1148 02:09:38,625 --> 02:09:39,625 Tu m'as manqué. 1149 02:10:00,708 --> 02:10:01,541 Ki-hoon. 1150 02:10:03,791 --> 02:10:06,333 J'espère qu'un jour, tu verras ce message. 1151 02:10:08,500 --> 02:10:12,083 Si tu es encore en vie, tu devrais pouvoir. 1152 02:10:18,208 --> 02:10:22,583 Tu te souviens, quand il a dit qu'on ne lui échapperait jamais ? 1153 02:10:25,750 --> 02:10:27,333 Il avait raison. 1154 02:10:28,458 --> 02:10:30,208 Même si je suis là, 1155 02:10:31,500 --> 02:10:33,291 où que je sois, 1156 02:10:34,291 --> 02:10:36,208 je ne pourrai jamais échapper... 1157 02:10:38,833 --> 02:10:40,458 à cet enfer. 1158 02:10:45,833 --> 02:10:47,375 J'y retourne. 1159 02:10:52,166 --> 02:10:53,666 Même si je risque de mourir, 1160 02:10:57,166 --> 02:10:58,791 je dois l'affronter à nouveau. 1161 02:11:01,000 --> 02:11:02,625 Je ne fuirai plus. 1162 02:11:05,583 --> 02:11:06,916 Je vais me battre. 1163 02:11:09,833 --> 02:11:13,958 Ma place est là-bas. 1164 02:11:20,250 --> 02:11:23,541 ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR YOON SUNGHYUN 1165 02:11:24,500 --> 02:11:27,583 LEE JE-HOON 1166 02:11:28,166 --> 02:11:31,250 AHN JAE-HONG 1167 02:11:31,833 --> 02:11:34,875 CHOI WOO-SHIK 1168 02:11:35,458 --> 02:11:38,458 PARK JEONG-MIN 1169 02:11:39,083 --> 02:11:42,125 PARK HAE-SOO 1170 02:14:09,916 --> 02:14:14,541 LES PERSONNAGES, LIEUX ET ENTITÉS APPARAISSANT DANS CE FILM SONT FICTIFS 1171 02:14:14,625 --> 02:14:18,500 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC LA RÉALITÉ SERAIT UNE PURE COÏNCIDENCE