1
00:00:16,000 --> 00:00:22,000
Rip & επεξεργασία: Catherine Lee
2
00:00:34,500 --> 00:00:36,708
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
3
00:00:36,833 --> 00:00:38,083
Πώς θα το κάνεις αυτό;
4
00:00:38,208 --> 00:00:40,208
Ξέρω έναν που κάνει εξαγωγές
βίντατζ ρούχων.
5
00:00:40,292 --> 00:00:42,375
Μπορούμε να πουλάμε στο εξωτερικό
μέσω εκείνου.
6
00:00:42,458 --> 00:00:44,583
Σοβαρά. Δεν θα βγάλουμε τίποτα.
7
00:00:44,667 --> 00:00:46,708
Το θέμα είναι οι μάρκες,
μα οι ζχεδιαστές...
8
00:00:46,792 --> 00:00:47,792
Σχεδιαστές! Άσχετε!
9
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
Τρία μπλουζάκια σχεδιαστών
κάνουν ένα δολάριο.
10
00:00:50,583 --> 00:00:51,583
Ένα τα τρία;
11
00:00:51,875 --> 00:00:52,792
-Ναι.
-Είσαι σοβαρός;
12
00:00:52,875 --> 00:00:54,167
Με 100 δολάρια παίρνεις 300.
13
00:00:54,250 --> 00:00:57,500
Έχουμε περηφάνια. Γιατί πρέπει
να πουλάμε μεταχειρισμένα ρούχα;
14
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
Δεν είναι ώρα για περηφάνιες.
15
00:00:59,417 --> 00:01:00,625
Είμαστε απένταροι.
16
00:01:00,708 --> 00:01:03,125
-Δεν μπορούμε να είμαστε επιλεκτικοί.
-Άντε γαμήσου.
17
00:01:03,292 --> 00:01:05,792
-Είσαι μόνος.
-Το ήξερα ότι θα αντιδράσεις έτσι.
18
00:01:06,625 --> 00:01:08,000
Σκατά. Η μπλούζα μου είναι;
19
00:01:08,958 --> 00:01:12,833
-Θα την ξεχειλώσεις, ρε χοντρέ. Βγάλ' τη.
-Δική μου είναι, είναι άλλο χρώμα.
20
00:01:13,042 --> 00:01:14,417
Είναι μπλε!
21
00:01:14,667 --> 00:01:18,417
-Μαλακίες. Δική μου είναι, είμαι σίγουρος.
-Η δική σου είναι μπλε σκούρο, μαλάκα.
22
00:01:18,500 --> 00:01:19,417
Σκάσε και πλήρωνε.
23
00:01:19,542 --> 00:01:21,917
-Εσύ πλήρωσε, σου έδωσα λεφτά.
-Μαλακίες. Πότε;
24
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
-Πάντα έτσι κάνει.
-Σ' τα έδωσα, ρε τενεκέ.
25
00:01:25,417 --> 00:01:28,625
-Όντως, συγγνώμη.
-Σκατά.
26
00:01:29,625 --> 00:01:32,708
Αν την πουλήσεις, θα φωνάξω τους μπάτσους.
27
00:01:32,792 --> 00:01:34,417
Να την πουλήσω; Δική μου είναι.
28
00:01:34,833 --> 00:01:38,125
Άσε τις μαλακίες.
Δική μου είναι, ρε μαλάκα.
29
00:01:38,208 --> 00:01:40,042
Η δική σου είναι σκούρα. Εμένα μπλε.
30
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
-Αχρωματοψία έχεις;
-Απατεώνα.
31
00:01:42,083 --> 00:01:44,625
-Παλιοαπατεώνα.
-Πετάξτε την απόδειξη, παρακαλώ.
32
00:01:45,375 --> 00:01:47,000
Τι μαλάκας.
33
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
Δείξε μου τι έκλεψες.
34
00:01:48,958 --> 00:01:50,125
Τίποτα δεν έκλεψα, ρε.
35
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
Σε είδα να κλέβεις.
36
00:01:51,792 --> 00:01:53,958
-Δεν κλέβω πια.
-Κάλυψε το στόμα σου και βήχε.
37
00:01:54,042 --> 00:01:58,583
Σήμερα το πρωί, 8.000 διαδηλωτές
συγκεντρώθηκαν κατά του ΔΝΤ...
38
00:01:58,667 --> 00:02:00,875
Όλο μαλακίες λες.
39
00:02:00,958 --> 00:02:02,458
Μπες μέσα.
40
00:02:05,083 --> 00:02:07,042
Μπες μέσα, γαμώτο.
41
00:03:43,375 --> 00:03:47,333
Είναι ώρα, γιατί δεν βγαίνει;
42
00:03:47,417 --> 00:03:48,917
Σωστή ώρα κατάλαβες;
43
00:03:49,000 --> 00:03:51,208
Τι πράγμα; Ναι.
44
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
Το τόφου μου;
45
00:04:16,667 --> 00:04:20,375
-Δεν έχει τόφου.
-Κανείς δεν το κάνει αυτό πια.
46
00:04:20,542 --> 00:04:22,375
-Καλά τα πήγες.
-Πάμε να πιούμε.
47
00:04:32,333 --> 00:04:34,167
-Τι λέει;
-Πάμε από εδώ.
48
00:04:40,208 --> 00:04:42,792
-Μπράβο!
-Καλώς ήρθες!
49
00:04:49,417 --> 00:04:50,875
Τι να κάνουμε τώρα;
50
00:04:51,583 --> 00:04:52,583
Τι να κάνουμε;
51
00:04:52,708 --> 00:04:56,625
-Πες μας τι θα μας έλεγες.
-Αυτό που έλεγες στο αμάξι.
52
00:05:00,375 --> 00:05:04,542
Πλεύρισα έναν τύπο στη φυλακή
που εισάγει λαθραία στην Ταϊβάν.
53
00:05:04,625 --> 00:05:05,792
Στο Κέντινγκ.
54
00:05:05,875 --> 00:05:07,333
Ξέρετε πού είναι η Ταϊβάν;
55
00:05:07,500 --> 00:05:09,042
-Ναι.
-Το νησί...
56
00:05:09,125 --> 00:05:15,208
Έχει καταγάλανα νερά,
φοίνικες και συνεχώς ήλιο.
57
00:05:15,583 --> 00:05:17,417
Σαν τη Χαβάη.
58
00:05:17,500 --> 00:05:18,583
Είναι ακριβώς το ίδιο.
59
00:05:18,667 --> 00:05:21,167
-Πάντα ήθελες να πας Χαβάη.
-Ναι.
60
00:05:21,292 --> 00:05:23,750
Είπε να τον επισκεφθώ εκεί
61
00:05:23,917 --> 00:05:26,917
και πως θα με βοηθήσει να οργανωθώ.
62
00:05:27,042 --> 00:05:28,542
Ναι; Πώς;
63
00:05:29,042 --> 00:05:33,375
Πέρα απ' τα λαθραία,
ασχολείται και με τον τουρισμό.
64
00:05:33,625 --> 00:05:37,375
Νοικιάζει ποδήλατα, αμάξια,
έχει εστιατόρια, μαγαζιά
65
00:05:37,458 --> 00:05:38,917
κι ένα σωρό επιχειρήσεις!
66
00:05:39,000 --> 00:05:41,083
Είπε πως βγάζει τρελά λεφτά.
67
00:05:41,750 --> 00:05:44,833
Βγάζει πάνω από 8.000 δολάρια τον μήνα.
68
00:05:45,000 --> 00:05:46,625
-Οκτώ χιλιάρικα;
-Τον μήνα;
69
00:05:46,708 --> 00:05:48,167
Ακούς;
70
00:05:48,333 --> 00:05:51,458
-Μαλακίες. Άντε γαμήσου.
-Σοβαρά μιλάω!
71
00:05:51,750 --> 00:05:54,458
-Αυτή είναι η φάση!
-Πω ρε πούστη.
72
00:05:54,625 --> 00:05:57,542
Θα μου πουλήσει φθηνά το ένα μαγαζί.
73
00:05:57,708 --> 00:06:00,417
Φθηνά; Πόσο δηλαδή;
74
00:06:01,375 --> 00:06:05,750
Για 200.000 δολάρια, θα μου δώσει
ένα μαγαζί με σταθερό εισόδημα,
75
00:06:06,458 --> 00:06:11,875
κι ένα γραφικό σπιτάκι
σε μια ηλιόλουστη παραλία.
76
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
Να πάμε να κάνουμε μια νέα αρχή.
77
00:06:20,708 --> 00:06:22,417
Μακριά απ' αυτήν την κόλαση.
78
00:06:23,750 --> 00:06:27,292
Θα κολυμπάμε και θα ψαρεύουμε
κάθε μέρα στις παραλίες
79
00:06:27,375 --> 00:06:29,208
και θα ξεκινήσουμε μια νέα ζωή.
80
00:06:33,208 --> 00:06:34,333
Τι φάση;
81
00:06:35,417 --> 00:06:36,500
Παιδιά!
82
00:06:37,083 --> 00:06:38,792
Τι αντίδραση είναι αυτή;
83
00:06:39,292 --> 00:06:40,458
Δεν το νιώθετε;
84
00:06:40,958 --> 00:06:44,417
Ακούγεται πολύ καλό για να είναι αληθινό.
85
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Ναι.
86
00:06:46,458 --> 00:06:47,375
Να πάρει...
87
00:06:47,458 --> 00:06:49,458
-Τέλειο.
-Όντως.
88
00:06:49,542 --> 00:06:50,667
Πού στην Ταϊβάν;
89
00:06:50,958 --> 00:06:54,208
Στο Κέντινγκ,
είναι στο νότιο άκρο του νησιού.
90
00:06:56,333 --> 00:07:00,417
Το ονειρευόμουν τρία χρόνια αυτό.
91
00:07:01,208 --> 00:07:02,792
-Να έρθω εδώ.
-Τρελαίνεσαι;
92
00:07:02,875 --> 00:07:03,792
Τρελαίνομαι!
93
00:07:03,875 --> 00:07:07,542
-Το λατρεύεις;
-Ναι, ρε!
94
00:07:07,667 --> 00:07:09,750
Εξακολουθείς να χέζεις
με την πόρτα ανοιχτή;
95
00:07:09,833 --> 00:07:12,292
-Άντε γαμήσου.
-Τι διάολο;
96
00:07:12,833 --> 00:07:13,833
Μαλάκα.
97
00:07:13,958 --> 00:07:16,667
Ο μαλάκας φοράει τα σώβρακά μας.
98
00:07:16,750 --> 00:07:18,000
Σταμάτα να τα φοράς ρε.
99
00:07:18,083 --> 00:07:19,458
-Αλήθεια.
-Άσε τις μαλακίες.
100
00:07:19,542 --> 00:07:22,792
-Για να δούμε.
-Άντε γαμήσου, ρε μαλάκα.
101
00:07:39,083 --> 00:07:41,375
Ελπίζω να μη μας πυροβολήσουν.
102
00:07:42,708 --> 00:07:45,042
Άκουσα ότι όλοι οπλοφορούν.
103
00:07:45,750 --> 00:07:50,167
Ναρκωτικά και όπλα, τι στο καλό συνέβη;
104
00:07:52,208 --> 00:07:55,833
Θυμάσαι την τελευταία τράπεζα
στη γειτονιά;
105
00:07:55,917 --> 00:07:56,750
Ναι.
106
00:07:56,833 --> 00:07:59,542
Μπούκαραν τύποι με όπλα και τη λήστεψαν.
107
00:07:59,708 --> 00:08:01,833
-Με αυτόματα όπλα;
-Ναι, τελείως.
108
00:08:01,917 --> 00:08:04,500
Πω ρε πούστη.
109
00:08:04,917 --> 00:08:08,000
Δεν είναι όπως παλιά,
έχουμε περάσει σε άλλο επίπεδο.
110
00:08:08,167 --> 00:08:10,583
Πάρα πολλοί έχουν κότσια πλέον.
111
00:08:10,667 --> 00:08:12,458
Γάμησέ τα.
112
00:08:12,958 --> 00:08:15,042
Ο κόσμος έχει τρελαθεί.
113
00:08:15,917 --> 00:08:18,333
Αυτό το σκατομέρος
δεν είναι για ανθρώπους.
114
00:08:22,083 --> 00:08:23,167
Να σου πω, Κι-Χουν.
115
00:08:23,792 --> 00:08:24,708
Ναι;
116
00:08:24,875 --> 00:08:26,250
Γιατί δεν το αναφέρεις;
117
00:08:27,167 --> 00:08:28,167
Ποιο πράγμα;
118
00:08:28,917 --> 00:08:32,167
Τα λεφτά μας, το χρήμα.
119
00:08:37,417 --> 00:08:40,250
Τόσο δύσκολο ήταν να μιλήσεις γι' αυτό;
120
00:08:40,750 --> 00:08:44,458
Δεν είναι οποιαδήποτε λεφτά,
πήγες φυλακή γι' αυτά.
121
00:08:44,708 --> 00:08:48,708
Πώς μπορούσα να σε επισκεφθώ
και να σου πω ότι δεν έχουν πια αξία;
122
00:08:49,167 --> 00:08:52,167
Θα σ' το λέγαμε,
αλλά ξέραμε πως περνούσες δύσκολα.
123
00:08:53,208 --> 00:08:55,750
Τι έμεινε λοιπόν;
124
00:08:58,750 --> 00:08:59,667
Βασικά...
125
00:09:00,792 --> 00:09:04,792
η αξία των μετρητών έπεσε σαν διάολος,
126
00:09:05,292 --> 00:09:08,000
το κόστος διαβίωσης αυξήθηκε
και δεν έχουμε ούτε για νοίκι.
127
00:09:08,083 --> 00:09:11,792
Πρέπει να έχουν μείνει λίγα.
Πείτε μου σε δολάρια.
128
00:09:14,292 --> 00:09:15,375
Λοιπόν...
129
00:09:17,375 --> 00:09:20,083
Οι αλλαγές νομίσματος στις τράπεζες
έγιναν παράνομες.
130
00:09:22,250 --> 00:09:23,500
Τι εννοείς;
131
00:09:24,875 --> 00:09:25,958
Δεν έχει λογική.
132
00:09:26,875 --> 00:09:29,458
Το γουόν Κορέας πέφτει κατακόρυφα,
133
00:09:29,833 --> 00:09:33,208
και οι τιμές εκτοξεύονται.
134
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
Τα μαγαζιά δεν παίρνουν μετρητά πλέον.
135
00:09:38,333 --> 00:09:43,792
Γι' αυτό πληρώσατε
με αμερικάνικα δολάρια στο κλαμπ;
136
00:09:45,625 --> 00:09:48,750
Έχουμε μόνο όσα καταφέραμε
να αλλάξουμε τελευταία στίγμή,
137
00:09:49,083 --> 00:09:50,750
οπότε δεν είναι πολλά.
138
00:09:50,833 --> 00:09:54,583
-Γύρω στα 2.000 δολάρια.
-Ούτε.
139
00:09:57,042 --> 00:09:58,625
Σκατά...
140
00:10:39,042 --> 00:10:40,042
Γεια!
141
00:10:42,042 --> 00:10:43,458
Κωλοεμπρηστές.
142
00:10:43,542 --> 00:10:44,375
Καθυστερημένα.
143
00:10:44,917 --> 00:10:46,333
Μπλούζες και παντελόνια μετράνε σαν ένα;
144
00:10:46,417 --> 00:10:48,542
-Ξεχωριστά πάνε.
-Μην τον ακούς!
145
00:10:48,625 --> 00:10:50,375
-Μια βδομάδα το λέει.
-Εύκολο είναι.
146
00:10:50,458 --> 00:10:52,750
-Δεν έχουν σημασία οι μάρκες;
-Καλύτερα μάρκες.
147
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Παπούτσια;
148
00:10:54,458 --> 00:10:56,625
-Παπούτσια δεν έχουν.
-Να πάρει.
149
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
Πλάκα μου κάνετε.
Πώς είναι έτσι η περιοχή;
150
00:11:05,250 --> 00:11:06,583
Δεν έρχεται κανείς εδώ πια.
151
00:11:07,417 --> 00:11:08,917
-Τίποτα δεν έχει.
-Τζανγκ-Χο.
152
00:11:09,000 --> 00:11:10,917
Δεν μπορείς να δουλέψεις σε γκαράζ;
153
00:11:11,250 --> 00:11:13,458
Με κατηγορίες για κλοπές αμαξιών
θα με πάρουν;
154
00:11:13,542 --> 00:11:14,708
Πες ψέματα.
155
00:11:14,792 --> 00:11:17,792
-Θα το δουν αν το ψάξουν.
-Ποιος ψάχνει πια;
156
00:11:17,875 --> 00:11:20,042
-Το εστιατόριο όπου δούλευες;
-Ξόφλησε.
157
00:11:20,125 --> 00:11:21,375
Εξαιτίας του.
158
00:11:21,667 --> 00:11:22,833
Σιγά μην έφταιγα εγώ.
159
00:11:22,917 --> 00:11:24,917
Έκοβες αγγούρια αφού έπιανες το πουλί σου.
160
00:11:25,000 --> 00:11:26,667
Πάρε εδώ έναν μαλάκα.
161
00:11:26,750 --> 00:11:28,417
Μια τελευταία μπάζα λοιπόν;
162
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
-Τρελός είναι.
-Θεοπάλαβος.
163
00:11:30,792 --> 00:11:32,083
Χθες βγήκες.
164
00:11:32,167 --> 00:11:33,792
Είναι σίγουρο σχέδιο.
165
00:11:33,958 --> 00:11:35,750
-Σκάσε.
-Σοβαρά μιλάω.
166
00:11:35,833 --> 00:11:36,833
Τι είναι;
167
00:11:39,667 --> 00:11:40,500
ΠΟΔΗΛΑΤΑ "ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ"
168
00:11:40,583 --> 00:11:41,583
Το μαγαζί μας;
169
00:11:42,083 --> 00:11:44,500
-Ποιος το έκανε αυτό;
-Φύγε.
170
00:11:44,583 --> 00:11:46,708
Απαίσιο γκράφιτι.
171
00:11:50,917 --> 00:11:53,917
Καιρό έχω να 'ρθω εδώ.
172
00:11:56,458 --> 00:11:58,125
Πάει καιρός.
173
00:12:02,208 --> 00:12:03,958
Μην υπερβάλλεις, ρε μαλάκα.
174
00:12:04,042 --> 00:12:05,625
Μου 'χει γαμηθεί ο πνεύμονας.
175
00:12:05,708 --> 00:12:07,792
Καπνίζεις περισσότερο από μένα.
176
00:12:13,958 --> 00:12:15,875
Αυτό έμεινε ανέγγιχτο.
177
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
Η μαμά έλεγε πως με το μαγαζί θα έβγαζε
λεφτά και θα με πήγαινε στη Χαβάη.
178
00:12:40,042 --> 00:12:41,958
Γι' αυτό τραγουδάς για τη Χαβάη συνέχεια;
179
00:12:42,458 --> 00:12:45,250
Ναι, αλλά δεν χρειάζεται να πάμε εκεί.
180
00:12:46,500 --> 00:12:49,250
Θέλω να πάω κάπου που να έχει ζέστη
181
00:12:49,750 --> 00:12:51,667
και κρυστάλλινα νερά.
182
00:12:54,708 --> 00:12:58,542
Οπότε, όταν ο συγκρατούμενός μου
ανέφερε το νησί,
183
00:12:59,000 --> 00:13:00,125
χάρηκα πάρα πολύ.
184
00:13:01,875 --> 00:13:05,792
Θα μπορούσαμε να μένουμε όλοι εκεί,
185
00:13:05,875 --> 00:13:07,500
να ανοίξουμε ένα μαγαζί
186
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
και όλη μέρα να κολυμπάμε στην παραλία.
187
00:13:11,500 --> 00:13:12,875
Θα ήταν τέλεια.
188
00:13:13,708 --> 00:13:16,417
Σκεφτόμουν πως θα είμαστε
τόσο ευτυχισμένοι.
189
00:13:22,500 --> 00:13:28,750
Άντεξα τρία χρόνια στην κόλαση,
επειδή κρατιόμουν απ' αυτήν τη σκέψη.
190
00:13:42,417 --> 00:13:45,667
Νόμιζε πως ήμουν στην περιοχή 2,
191
00:13:45,833 --> 00:13:49,125
αλλά είχα κρυμμένες δυο ντάμες.
192
00:13:49,667 --> 00:13:51,750
Οπότε πήρα την περιοχή με μια ντάμα.
193
00:13:52,250 --> 00:13:53,917
Ήταν τρελό.
194
00:14:06,458 --> 00:14:07,458
Ανεβαίνουν τρεις.
195
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
Καλώς ήρθατε.
196
00:14:19,625 --> 00:14:20,542
Μπλακ τζακ.
197
00:14:20,708 --> 00:14:22,625
Μπλακ τζακ; Από εδώ.
198
00:14:42,000 --> 00:14:43,333
-Γεια.
-Καλησπέρα.
199
00:14:45,167 --> 00:14:47,083
Ήρθαμε να κερδίσουμε λεφτά.
200
00:14:48,125 --> 00:14:51,292
3, 5, 6, 7, 8, 9 και 10.
201
00:14:51,458 --> 00:14:53,292
-Ορίστε.
-Εντάξει.
202
00:14:54,750 --> 00:14:56,042
Χαμός γίνεται.
203
00:15:00,042 --> 00:15:02,208
Εκατό δολάρια.
204
00:15:26,625 --> 00:15:27,708
Η μπύρα σας.
205
00:15:31,083 --> 00:15:32,167
Πάει καιρός.
206
00:15:36,875 --> 00:15:38,500
Γιατί το κάνεις αυτό;
207
00:15:38,583 --> 00:15:40,000
Γιατί το κάνω αυτό;
208
00:15:41,958 --> 00:15:44,375
Ο τύπος νομίζει ότι είναι γαμάτος.
209
00:15:45,083 --> 00:15:48,208
Πώς τόλμησες να κλέψεις
τα λεφτά ενός κλέφτη;
210
00:15:49,958 --> 00:15:53,667
Θα σου ξεπλήρωνα τα 10 εκατομμύρια γουόν
μόλις θα έβγαινες.
211
00:15:53,833 --> 00:15:57,083
Τι πράγμα; Δέκα εκατομμύρια γουόν;
212
00:15:57,500 --> 00:15:59,042
Με δουλεύεις;
213
00:15:59,167 --> 00:16:00,000
Τι;
214
00:16:00,083 --> 00:16:03,167
Για καθυστερημένο με περνάς;
215
00:16:06,708 --> 00:16:09,708
Μη με κοιτάς σαν το κουτάβι. Και τώρα;
216
00:16:11,250 --> 00:16:14,417
Τι θέλεις να κάνεις, παλιομαλάκα;
217
00:16:17,958 --> 00:16:19,875
Τι θέλεις, λοιπόν;
218
00:16:23,042 --> 00:16:25,250
-Να με πληρώσεις σε δολάρια.
-Τι πράγμα;
219
00:16:26,042 --> 00:16:29,167
Με τόκο. Θέλω 10.000 δολάρια.
220
00:16:30,542 --> 00:16:32,917
Σου κάνω έκπτωση λόγω της φιλίας μας.
221
00:16:33,000 --> 00:16:36,625
Δεν έχω τόσα λεφτά,
κανείς δεν βρίσκει δολάρια πλέον.
222
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
Σκάσε.
223
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
Στη λέσχη τα πάντα με δολάρια κινούνται.
224
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
Πρέπει να πληρώνεσαι σε δολάρια.
225
00:16:43,958 --> 00:16:45,458
Ναι εντάξει,
226
00:16:46,042 --> 00:16:49,667
αλλά δεν μπορώ να βρω δέκα χιλιάρικα,
είναι αδύνατον.
227
00:16:49,833 --> 00:16:55,917
Ξαναπές πως είναι αδύνατον
και θα σε σκοτώσω.
228
00:16:58,625 --> 00:17:00,167
Έχεις δυο μέρες.
229
00:17:00,792 --> 00:17:03,333
Δανείσου, κλέψε, δεν με νοιάζει. Βρες τα.
230
00:17:03,667 --> 00:17:05,292
Τζουν-Σέοκ, σε παρακαλώ.
231
00:17:06,625 --> 00:17:09,167
Σε ικετεύω.
Δώσε μου λίγο χρόνο, σε παρακαλώ.
232
00:17:09,250 --> 00:17:12,417
Δώσε μου έναν μήνα
και θα σου ξεπληρώσω τα πάντα.
233
00:17:12,958 --> 00:17:14,042
Κάνε μου τη χάρη.
234
00:17:14,125 --> 00:17:16,917
Ρε μαλάκα...
235
00:17:17,875 --> 00:17:19,208
Τζουν-Σέοκ.
236
00:17:27,667 --> 00:17:29,792
Δεν μπορώ να περιμένω έναν μήνα.
237
00:17:31,125 --> 00:17:32,542
Θα σε χρησιμοποιήσω.
238
00:17:33,542 --> 00:17:34,500
Πώς;
239
00:17:34,667 --> 00:17:38,208
Σχεδιάζω κάτι μεγάλο, θέλω τη βοήθειά σου.
240
00:17:39,542 --> 00:17:40,458
Τι μεγάλο;
241
00:17:41,625 --> 00:17:42,542
Αυτό.
242
00:17:44,000 --> 00:17:46,125
Αυτό; Τη χαρτοπαικτική λέσχη;
243
00:17:48,667 --> 00:17:52,875
-Έχεις τρελαθεί τελείως;
-Τι πρόβλημα έχεις;
244
00:17:52,958 --> 00:17:55,458
Ακούς τι λες;
245
00:17:55,875 --> 00:17:57,792
Το μέρος το έχουν γκάνγκστερ.
246
00:17:57,875 --> 00:18:00,083
Είναι μικροαπατεώνες.
247
00:18:00,167 --> 00:18:03,417
Δεν θέλω να συμμετάσχω, κι ας με πεθαίνει.
248
00:18:04,292 --> 00:18:07,958
Φίλε, ευχαρίστως να κλέψω
το οτιδήποτε για σένα,
249
00:18:08,333 --> 00:18:10,708
αλλά όχι χαρτοπαικτική λέσχη.
250
00:18:11,208 --> 00:18:12,708
Χρειαζόμαστε δολάρια.
251
00:18:13,042 --> 00:18:17,708
Μόνο οι τράπεζες και οι λέσχες
έχουν μεγάλα ποσά.
252
00:18:17,958 --> 00:18:19,875
Τότε κλέψε τράπεζα!
253
00:18:20,000 --> 00:18:21,917
Και να γυρίσουμε όλοι στη φυλακή.
254
00:18:22,000 --> 00:18:25,417
-Ήσυχα.
-Είναι πιο εύκολο να κλέψεις λέσχη.
255
00:18:25,625 --> 00:18:27,625
Και είναι και παράνομο να κλέψεις τράπεζα.
256
00:18:27,792 --> 00:18:29,917
Δεν θα έχουμε μπλεξίματα με τους μπάτσους.
257
00:18:30,917 --> 00:18:33,292
Χρειάζεσαι πολλά όπλα
για να κλέψεις τέτοιο μέρος.
258
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
Δεν μπορεί να μιλάς σοβαρά.
259
00:18:35,542 --> 00:18:37,833
Αυτόματα και καραμπίνες; Μπορώ να βρω.
260
00:18:38,167 --> 00:18:40,458
Γνώρισα έναν διακινητή όπλων στη φυλακή.
261
00:18:42,458 --> 00:18:43,792
Να πάρει, Τζουν-Σέοκ,
262
00:18:44,042 --> 00:18:47,792
έχεις χάσει την αίσθηση
της πραγματικότητας απ' τη φυλακή.
263
00:18:48,417 --> 00:18:51,333
Σύνελθε λίγο!
264
00:18:51,583 --> 00:18:55,083
Πήγαινε να κάνεις λίγη σκοποβολή.
265
00:18:55,167 --> 00:18:57,083
Για όνομα...
266
00:18:57,583 --> 00:18:58,500
Κι-Χουν.
267
00:18:59,792 --> 00:19:01,250
Σοβαρά μιλάω.
268
00:19:03,958 --> 00:19:07,958
Το σχεδίαζα καιρό στη φυλακή.
269
00:19:08,708 --> 00:19:12,625
Εμπιστευτείτε με μια τελευταία φορά
κι ελάτε να το κάνουμε.
270
00:19:14,125 --> 00:19:15,792
Πού να πάρει...
271
00:19:20,583 --> 00:19:21,583
Φίλε,
272
00:19:23,292 --> 00:19:25,583
και την άλλη φορά το ίδιο είπες.
273
00:19:26,875 --> 00:19:29,708
Μια μεγάλη μπάζα
για πρώτη και τελευταία φορά.
274
00:19:31,083 --> 00:19:33,458
Και κοίτα τι έγινε.
275
00:19:35,042 --> 00:19:37,250
Έχασες τρία χρόνια!
276
00:19:38,000 --> 00:19:39,792
Πόσα ακόμη θες να χάσεις;
277
00:19:47,333 --> 00:19:48,917
Δεν έχουμε...
278
00:19:50,833 --> 00:19:52,250
κάτι άλλο να χάσουμε.
279
00:19:59,958 --> 00:20:01,083
Κι-Χουν...
280
00:20:01,958 --> 00:20:03,167
Αυτό το όνειρο...
281
00:20:04,458 --> 00:20:06,292
Δεν θέλω να το χάσω.
282
00:20:07,292 --> 00:20:09,667
Εμπιστεύσου με, σε παρακαλώ...
283
00:20:10,708 --> 00:20:12,375
μια τελευταία φορά.
284
00:20:13,167 --> 00:20:15,750
Μπορούμε να τα καταφέρουμε.
285
00:20:18,500 --> 00:20:22,083
Οι τρεις μας θα πάμε στο νησί
286
00:20:23,167 --> 00:20:24,917
και θα κάνουμε νέο ξεκίνημα.
287
00:20:32,125 --> 00:20:35,542
Γαμώτο, γιατί αναστενάζεις πρωί πρωί;
288
00:20:36,667 --> 00:20:37,792
Τι θα κάνεις;
289
00:20:39,500 --> 00:20:40,583
Εσύ;
290
00:20:42,417 --> 00:20:43,500
Είμαι μέσα.
291
00:20:48,500 --> 00:20:50,917
Το χρωστάμε στον Τζουν-Σέοκ.
292
00:20:52,417 --> 00:20:55,000
Τον έπιασαν ενώ προσπαθούσε
να μας εξασφαλίσει χρόνο.
293
00:20:55,917 --> 00:20:58,250
Σάπισε στη φυλακή τρία χρόνια
εξαιτίας μας.
294
00:20:59,875 --> 00:21:02,667
Το θέλει πάρα πολύ, και για χάρη του,
295
00:21:03,875 --> 00:21:05,042
θα το κάνω.
296
00:21:05,208 --> 00:21:08,583
Για χάρη του, πρέπει
να του αλλάξουμε γνώμη, παλιομαλάκα.
297
00:21:08,667 --> 00:21:11,917
Συμφωνήσαμε να μην το κάνουμε ποτέ αυτό.
298
00:21:12,875 --> 00:21:16,958
Και δεν είναι το ίδιο
με το να κλέβεις κοσμηματοπωλείο.
299
00:21:17,333 --> 00:21:18,833
Είναι τρέλα!
300
00:21:18,917 --> 00:21:20,833
Είναι.
301
00:21:21,667 --> 00:21:23,792
Ζούσαμε έντιμα για τρία χρόνια,
302
00:21:24,667 --> 00:21:28,333
ενώ εκείνος ήταν φυλακή.
303
00:21:29,333 --> 00:21:33,958
Άλλαξαν καθόλου οι ζωές μας;
304
00:21:36,083 --> 00:21:38,833
Είναι ακόμη χειρότερα.
305
00:21:40,542 --> 00:21:43,083
Οι οικονομίες μας είναι άχρηστες.
306
00:21:43,833 --> 00:21:46,917
Δεν βρίσκουμε δουλειά
λόγω ποινικού μητρώου,
307
00:21:47,167 --> 00:21:50,250
και θα μας διώξουν σύντομα
γιατί δεν έχουμε για το νοίκι.
308
00:21:52,083 --> 00:21:53,667
Και ο Τζουν-Σέοκ κι εγώ
309
00:21:55,500 --> 00:21:57,208
δεν έχουμε οικογένεια να πάμε.
310
00:21:58,750 --> 00:22:00,458
Δεν έχουμε τίποτα.
311
00:22:04,583 --> 00:22:08,250
Αν συνεχίσουμε έτσι,
δεν θα αλλάξει τίποτα.
312
00:22:10,333 --> 00:22:12,500
Θα είμαστε κατακάθια.
313
00:22:12,583 --> 00:22:14,417
Αλλά, αν τα καταφέρουμε,
314
00:22:18,083 --> 00:22:20,000
θα ζήσουμε σαν άνθρωποι.
315
00:22:21,500 --> 00:22:22,667
Σαν άνθρωποι, ρε φίλε.
316
00:22:31,875 --> 00:22:33,583
Γαμώτο...
317
00:22:37,500 --> 00:22:38,750
Ας το κάνουμε.
318
00:22:40,708 --> 00:22:41,875
Σοβαρά;
319
00:22:46,167 --> 00:22:47,167
Σοβαρά το λες;
320
00:22:47,250 --> 00:22:49,250
Ναι, σοβαρά.
321
00:22:49,583 --> 00:22:51,292
Πάμε να τρελαθούμε.
322
00:23:13,583 --> 00:23:16,417
Εδώ, εδώ κι εδώ.
323
00:23:16,542 --> 00:23:19,375
Έχει παντού κάμερες.
Έχει και στο διπλανό κτήριο;
324
00:23:19,458 --> 00:23:22,583
Όχι. Δεν υπάρχει τίποτα δίπλα.
325
00:23:22,917 --> 00:23:27,042
Αν μπούμε απ' την άλλη,
δεν θα μας ανησυχούν οι κάμερες έξω.
326
00:23:27,125 --> 00:23:30,708
Το θέμα είναι οι εσωτερικές.
Σανγκ-Σου, θα πας να ελέγξεις.
327
00:23:30,792 --> 00:23:33,292
Και τους σκληρούς δίσκους
όπου αποθηκεύονται όλα.
328
00:23:33,375 --> 00:23:37,167
Θα έχουν καταγεγραμμένα τα πρόσωπά μας,
οπότε πρέπει να τους πάρουμε.
329
00:23:37,250 --> 00:23:40,167
Έχει κάμερες δίπλα στην έξοδο κινδύνου.
330
00:23:40,250 --> 00:23:43,500
Αλλά μόνο στον τρίτο όροφο,
όπου είναι η λέσχη
331
00:23:43,583 --> 00:23:45,583
και τίποτα στους ορόφους
πάνω απ' τη λέσχη.
332
00:23:46,292 --> 00:23:47,208
Σίγουρα;
333
00:23:47,875 --> 00:23:51,875
Κανείς δεν θα σκεφτεί πως μπορεί
να μπει κάποιος απ' την ταράτσα.
334
00:23:52,667 --> 00:23:55,667
Απ' την ταράτσα πάμε στην έξοδο κινδύνου
κι από εκεί στην αποθήκη.
335
00:23:56,917 --> 00:23:59,708
Και στη λέσχη θα φτάσουμε
μέσω της αποθήκης.
336
00:24:00,375 --> 00:24:02,792
Ευθεία απ' την πόρτα της αποθήκης
αλλάζουν τις μάρκες.
337
00:24:09,208 --> 00:24:10,792
Υπάρχουν ένας,
338
00:24:11,375 --> 00:24:12,750
δύο, τρεις,
339
00:24:12,833 --> 00:24:15,042
τέσσερις, πέντε, έξι φρουροί.
340
00:24:15,125 --> 00:24:16,292
Θα πάμε εγώ και ο Κι-Χουν
341
00:24:16,375 --> 00:24:18,042
-να τους ακινητοποιήσουμε.
-Ναι.
342
00:24:18,125 --> 00:24:20,542
-Εσύ και ο Σανγκ-Σου αναλαμβάνετε εδώ.
-Ναι.
343
00:24:20,708 --> 00:24:22,833
Έπειτα, θα πάτε στο συνάλλαγμα.
344
00:24:22,958 --> 00:24:26,958
Όταν ενεργοποιηθεί ο συναγερμός,
ενημερώνονται οι φρουροί των μαφιόζων.
345
00:24:27,042 --> 00:24:29,750
Για να δούμε πόσο χρόνο χρειάζονται.
346
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
Γύρω στα τρία λεπτά.
347
00:24:45,167 --> 00:24:47,333
Άρα, θέλουν γύρω στα πέντε λεπτά
348
00:24:47,417 --> 00:24:50,375
να πάνε απ' το φυλάκιο στη λέσχη.
349
00:24:50,458 --> 00:24:52,000
Τόσο χρόνο έχουμε.
350
00:24:52,708 --> 00:24:54,875
Θα μπούμε και θα βγούμε
σε αυτό το διάστημα.
351
00:25:04,667 --> 00:25:06,750
Μπονγκ-Σικ!
352
00:25:07,708 --> 00:25:09,750
Πού 'σαι, ρε φίλε.
353
00:25:12,625 --> 00:25:14,458
Πάει καιρός.
354
00:25:14,542 --> 00:25:17,542
Ρε φίλε, Τζουν-Σέοκ.
355
00:25:22,042 --> 00:25:24,208
Έχεις αλεξίσφαιρα γιλέκα;
356
00:25:24,583 --> 00:25:25,583
Γιλέκα;
357
00:25:25,750 --> 00:25:28,167
Έχω ένα γαμάτο.
358
00:25:28,833 --> 00:25:31,833
Τον δίδυμό μου τον πυροβόλησαν οκτώ φορές,
359
00:25:32,042 --> 00:25:33,708
και το γιλέκο τον έσωσε.
360
00:25:33,792 --> 00:25:35,042
Πω ρε πούστη.
361
00:25:38,917 --> 00:25:39,750
Ανοίξτε.
362
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
Καλησπέρα.
363
00:25:44,708 --> 00:25:45,583
Περάστε.
364
00:25:54,500 --> 00:25:55,875
Πω ρε πούστη.
365
00:25:56,792 --> 00:25:58,042
Δεν το πιστεύω.
366
00:25:58,125 --> 00:25:59,208
Τι είναι αυτά...
367
00:26:01,458 --> 00:26:02,542
Είναι Κ2!
368
00:26:02,625 --> 00:26:04,042
-Ήρεμα.
-Είναι Κ2!
369
00:26:04,250 --> 00:26:05,958
Μην κάνεις σαν ερασιτέχνης.
370
00:26:06,042 --> 00:26:08,167
Ως ειδικός, δεν σας το προτείνω.
371
00:26:08,833 --> 00:26:10,208
Αυτό είναι Μ4.
372
00:26:10,292 --> 00:26:14,292
Κοντόκαννο, μεταφέρεται εύκολα,
αυτά εδώ είναι τα καλύτερα.
373
00:26:15,125 --> 00:26:17,042
Υπηρετήσατε όλοι στον στρατό;
374
00:26:17,125 --> 00:26:18,667
-Ναι, εκτός απ' αυτόν.
-Μάλιστα.
375
00:26:18,750 --> 00:26:21,333
Άρα ξέρετε να χειρίζεστε όπλα όλοι,
εκτός απ' αυτόν;
376
00:26:21,417 --> 00:26:22,458
Ναι.
377
00:26:22,542 --> 00:26:26,167
Τα Κ2 μοιάζουν αρκετά με τα Μ4,
οπότε θα είναι εύκολα στη χρήση.
378
00:26:27,667 --> 00:26:29,333
Αυτό είναι το καλύτερο.
379
00:26:30,167 --> 00:26:31,333
Τα σπάει.
380
00:26:36,792 --> 00:26:40,375
Αν θέλετε τόση δύναμη πυρός για εκφοβισμό,
381
00:26:41,292 --> 00:26:43,292
θα σχεδιάζετε κάτι μεγάλο.
382
00:26:43,917 --> 00:26:46,458
Δεν με αφορά,
383
00:26:47,375 --> 00:26:48,292
μα είναι εντάξει;
384
00:26:48,375 --> 00:26:51,875
Μην ανησυχείς, απλώς κάμπτουμε τον νόμο.
385
00:26:55,417 --> 00:26:56,250
Τζουν-Σέοκ.
386
00:26:57,375 --> 00:26:58,292
Ναι;
387
00:26:59,958 --> 00:27:02,208
Ο κόσμος εκτός νόμου
είναι πιο άγριος και σκληρός.
388
00:27:05,250 --> 00:27:08,083
Να προσέχεις πολύ.
389
00:27:09,833 --> 00:27:10,750
Θα προσέχω.
390
00:27:12,417 --> 00:27:15,167
Ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη και τα όπλα.
391
00:27:20,250 --> 00:27:21,625
Δώσ' το μου αυτό.
392
00:27:25,958 --> 00:27:26,875
Ωραία.
393
00:27:28,000 --> 00:27:29,417
Τζανγκ-Χο, έλα εδώ.
394
00:27:30,208 --> 00:27:31,583
Είναι σημαντικό πώς το κρατάς.
395
00:27:31,708 --> 00:27:32,625
Πώς;
396
00:27:32,708 --> 00:27:36,875
Ακουμπάς το κοντάκι εδώ, για να στοχεύσεις
και να μην κλοτσήσει.
397
00:27:37,042 --> 00:27:37,958
Έτσι.
398
00:27:38,042 --> 00:27:38,958
Εντάξει;
399
00:27:41,833 --> 00:27:43,125
Ακίνητοι!
400
00:27:43,625 --> 00:27:44,625
Καλά το κάνω;
401
00:27:45,125 --> 00:27:46,125
Κόφ' το!
402
00:27:46,542 --> 00:27:47,458
Καθίκι.
403
00:27:47,542 --> 00:27:48,750
Πυρ.
404
00:28:02,417 --> 00:28:04,000
Τόσο δυνατά πρέπει να ακούγεται;
405
00:28:04,083 --> 00:28:05,875
Ένα, δύο...
406
00:28:05,958 --> 00:28:07,208
Του κρύβεις το πρόσωπο.
407
00:28:07,292 --> 00:28:09,208
Τι κάνεις;
408
00:28:09,292 --> 00:28:10,500
Πέντε δεύτερα.
409
00:28:16,875 --> 00:28:19,083
Δεν είναι σαν να παίρνεις τρένο;
410
00:28:19,375 --> 00:28:23,667
Ήμουν σε σκάφος και με έπιασε ναυτία...
411
00:28:26,292 --> 00:28:30,958
Θα πάρουμε ένα καλό μαγαζί
και θα αρχίσουμε να βγάζουμε λεφτά.
412
00:28:31,042 --> 00:28:35,250
Θα κολυμπάμε στην παραλία, θα ψαρεύουμε,
θα κάνουμε σάουνα.
413
00:28:35,333 --> 00:28:37,958
Θα ψαρεύουμε; Άντε πάλι μ' αυτό.
414
00:28:38,042 --> 00:28:39,500
Τι πρόβλημα υπάρχει;
415
00:28:39,833 --> 00:28:43,958
Οι ιδέες σου είναι τρομερά βαρετές.
416
00:28:44,208 --> 00:28:45,833
Γιατί είναι βαρετό αυτό;
417
00:28:45,917 --> 00:28:47,958
-Φίλε!
-Τι πειράζει το ψάρεμα;
418
00:28:48,042 --> 00:28:51,458
Ρισκάρουμε τις ζωές μας,
σκέψου κάτι καλύτερο.
419
00:28:51,542 --> 00:28:53,667
Ψάρεμα και σάουνα;
420
00:28:53,750 --> 00:28:58,208
Πρέπει να κάνουμε σερφ,
να χτυπάμε γκομενάκια.
421
00:28:58,292 --> 00:28:59,625
-Ναι.
-Να πίνουμε κρασί.
422
00:28:59,708 --> 00:29:03,042
Αυτά θα κάνουμε.
Άσε το ψάρεμα και τη σάουνα.
423
00:29:03,125 --> 00:29:04,125
Κόλλησες.
424
00:29:04,208 --> 00:29:05,583
Μ' αρέσει το ψάρεμα.
425
00:29:05,750 --> 00:29:07,292
Βλέπεις; Στον Τζανγκ-Χο αρέσει.
426
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
Θα ψαρεύουμε, θα τρώμε σασίμι, σούσι,
θα μαγειρεύουμε.
427
00:29:11,833 --> 00:29:14,208
Σταματήστε να λέτε για φαΐ. Πεινάω!
428
00:29:14,292 --> 00:29:16,708
Λατρεύω το ψάρεμα. Θέλω να γίνω ψαράς!
429
00:29:16,792 --> 00:29:18,375
-Εγώ αγρότης.
-Ναι.
430
00:29:37,458 --> 00:29:38,917
-Τάε-Γκουν.
-Ναι;
431
00:29:39,875 --> 00:29:41,125
Ποιοι είναι αυτοί;
432
00:29:41,375 --> 00:29:43,208
-Αυτοί;
-Ναι.
433
00:29:43,292 --> 00:29:44,792
Έρχονται συχνά. Δεν τους ξέρεις;
434
00:29:44,875 --> 00:29:45,917
Πρώτη φορά τους βλέπω.
435
00:29:46,125 --> 00:29:47,208
Ποιοι είναι;
436
00:29:47,375 --> 00:29:49,708
Αν είσαι περίεργος,
να πας να τους ρωτήσεις.
437
00:30:21,583 --> 00:30:22,583
Φύγαμε!
438
00:30:34,417 --> 00:30:35,500
Μην αγχώνεστε.
439
00:30:36,167 --> 00:30:39,417
Κάνουμε ό,τι είπαμε και όλα θα πάνε καλά.
440
00:30:39,792 --> 00:30:42,542
Τηρήστε το χρονοδιάγραμμα
και δεν θα έχουμε θέμα.
441
00:30:43,167 --> 00:30:44,333
Θα τα καταφέρουμε.
442
00:31:06,042 --> 00:31:06,958
Τζανγκ-Χο;
443
00:31:08,708 --> 00:31:11,917
Στους σκληρούς δίσκους
απ' τις κάμερες ασφαλείας,
444
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
θα φαίνονται τα πρόσωπά μας.
445
00:31:15,083 --> 00:31:16,708
Το ξέρω, μη με πρήζεις.
446
00:31:16,792 --> 00:31:18,125
Πάρ' τους ό,τι κι αν γίνει.
447
00:31:18,208 --> 00:31:19,833
Ξέρεις πώς είναι;
448
00:31:20,667 --> 00:31:21,875
Εμπιστευτείτε με.
449
00:31:30,083 --> 00:31:31,083
Πάμε.
450
00:32:32,458 --> 00:32:33,375
Φύγαμε!
451
00:33:36,042 --> 00:33:37,500
Τι συμβαίνει;
452
00:33:39,792 --> 00:33:40,625
Όλα καλά.
453
00:34:16,375 --> 00:34:18,167
-Κάτω! Κάτω!
-Ακίνητοι!
454
00:34:18,375 --> 00:34:19,792
Τα χέρια στο κεφάλι!
455
00:34:20,458 --> 00:34:21,833
Πάνω!
456
00:34:21,917 --> 00:34:23,500
Μην κουνιέστε.
457
00:34:27,250 --> 00:34:28,250
Σκατά!
458
00:34:29,625 --> 00:34:31,917
Κατέβασε το κεφάλι.
Χαμήλωσε το κεφάλι σου!
459
00:34:33,625 --> 00:34:34,625
Κάτω!
460
00:34:34,792 --> 00:34:35,875
Απ' την άλλη!
461
00:34:35,958 --> 00:34:37,958
-Πέστε κάτω!
-Στα γόνατα!
462
00:34:38,292 --> 00:34:39,792
Στα γόνατα!
463
00:34:39,875 --> 00:34:41,875
-Κουφός είσαι; Στα γόνατα.
-Κάτω! Στα γόνατα!
464
00:34:42,500 --> 00:34:44,667
-Κατέβασε το κεφάλι σου, αρχίδι!
-Κάνε ό,τι σου λέει!
465
00:34:44,750 --> 00:34:45,833
Στα γόνατα!
466
00:34:45,958 --> 00:34:47,792
-Γονάτισε, ρε μαλάκα!
-Κάτω.
467
00:34:48,583 --> 00:34:50,833
-Κατεβάστε το κεφάλι, μαλάκες!
-Κάτω!
468
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
Κάτω!
469
00:34:56,625 --> 00:34:57,625
Κάτω το κεφάλι.
470
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
Τώρα!
471
00:34:59,125 --> 00:35:01,208
-Μην κουνιέστε!
-Ακίνητοι!
472
00:35:04,125 --> 00:35:05,792
Τι περιμένετε;
473
00:35:05,958 --> 00:35:09,292
-Κουνηθείτε!
-Μην κάθεστε, ρε μαλάκες!
474
00:35:16,000 --> 00:35:17,292
Τι λέει;
475
00:35:17,958 --> 00:35:19,250
Μακριά απ' το συρτάρι.
476
00:35:20,833 --> 00:35:22,167
Κάτω τα χέρια!
477
00:35:29,333 --> 00:35:30,625
Βάλ' τα πίσω!
478
00:35:47,708 --> 00:35:48,708
Το χρηματοκιβώτιο.
479
00:35:55,125 --> 00:35:58,042
-Μπείτε! Πάμε!
-Γρήγορα!
480
00:35:59,333 --> 00:36:02,208
Γρήγορα! Τους μαλάκες.
481
00:36:06,417 --> 00:36:07,875
Κάτω!
482
00:36:09,542 --> 00:36:11,042
Αν κουνηθεί, ρίξ' του.
483
00:36:13,875 --> 00:36:15,625
Κεφάλι στο πάτωμα.
484
00:36:17,417 --> 00:36:18,417
Κάτω το κεφάλι!
485
00:36:18,500 --> 00:36:19,583
Κάτω, είπα!
486
00:36:20,833 --> 00:36:23,917
Κάτω τα κεφάλια! Τώρα!
487
00:36:25,750 --> 00:36:27,583
Μη με κοιτάτε!
488
00:36:27,708 --> 00:36:29,833
Αν σηκωθεί κανείς, του την άναψα.
489
00:36:29,917 --> 00:36:31,333
Κάτω τα κεφάλια.
490
00:36:35,750 --> 00:36:37,667
Έχουμε τρία λεπτά. Γρήγορα!
491
00:36:40,250 --> 00:36:41,917
Πλάκα μου κάνεις;
492
00:36:42,833 --> 00:36:44,667
Έχεις τρία δεύτερα πριν σου ρίξω.
493
00:36:45,167 --> 00:36:46,333
Ένα!
494
00:36:46,417 --> 00:36:47,542
Δύο!
495
00:36:58,083 --> 00:37:00,375
Βάλ' τα μέσα. Γρήγορα!
496
00:37:00,625 --> 00:37:01,750
Πιο γρήγορα!
497
00:37:08,500 --> 00:37:09,417
Να σου πω.
498
00:37:10,500 --> 00:37:14,083
Νομίζετε ότι θα γλιτώσετε;
499
00:37:17,458 --> 00:37:20,292
Ξέρετε τι κάνετε;
500
00:37:22,458 --> 00:37:24,208
Ερασιτέχνες.
501
00:37:25,667 --> 00:37:27,375
Είστε ήδη νεκροί.
502
00:37:30,542 --> 00:37:31,875
Αργείτε;
503
00:37:32,292 --> 00:37:33,208
Τελειώσαμε σχεδόν.
504
00:37:33,292 --> 00:37:35,125
Γιατί αργείτε;
505
00:37:35,208 --> 00:37:36,375
Κοντεύουμε.
506
00:37:38,750 --> 00:37:40,875
Τελείωνε!
507
00:37:44,583 --> 00:37:45,583
Ακίνητοι!
508
00:37:50,125 --> 00:37:52,125
Πάμε! Φύγαμε!
509
00:37:55,333 --> 00:37:56,625
Γρήγορα, γαμώτο!
510
00:37:56,792 --> 00:37:58,583
Εμπρός! Πάμε!
511
00:38:01,000 --> 00:38:02,083
Γρήγορα!
512
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Κάτω!
513
00:38:05,167 --> 00:38:06,167
Κάτω τα κεφάλια.
514
00:38:06,583 --> 00:38:10,500
Μείνετε κάτω. Μην κουνηθεί κανείς.
515
00:38:10,750 --> 00:38:12,208
Ακίνητοι, είπα!
516
00:38:27,917 --> 00:38:29,000
Τι είναι;
517
00:38:31,083 --> 00:38:32,667
Φύγετε! Τώρα!
518
00:38:33,083 --> 00:38:34,750
Τη γαμήσαμε.
519
00:38:34,958 --> 00:38:37,792
-Πάμε στην ταράτσα!
-Στην ταράτσα!
520
00:38:39,667 --> 00:38:40,750
Γρήγορα!
521
00:38:40,833 --> 00:38:42,042
Γρήγορα! Πάμε!
522
00:38:51,958 --> 00:38:52,958
Εμπρός!
523
00:39:05,458 --> 00:39:06,625
Πιο γρήγορα!
524
00:39:07,583 --> 00:39:09,500
-Πιο γρήγορα!
-Από εδώ!
525
00:39:19,167 --> 00:39:20,875
-Γαμιόληδες!
-Πιάστε τους!
526
00:39:21,208 --> 00:39:22,917
-Γαμημένοι!
-Εκεί!
527
00:39:24,458 --> 00:39:25,583
Σταματήστε!
528
00:39:27,917 --> 00:39:29,417
Σταμάτα, είπα!
529
00:39:31,542 --> 00:39:32,708
Ρίξε!
530
00:39:36,500 --> 00:39:37,792
Ακίνητοι!
531
00:39:38,167 --> 00:39:39,458
Σταματήστε!
532
00:39:45,208 --> 00:39:46,500
-Πάμε να φύγουμε!
-Πάμε!
533
00:39:50,708 --> 00:39:52,708
-Γρήγορα!
-Σταματήστε!
534
00:39:53,625 --> 00:39:56,167
Αριστερά! Στρίψε αριστερά!
535
00:40:06,875 --> 00:40:08,208
Πιο γρήγορα!
536
00:40:17,667 --> 00:40:18,667
Είμαστε ασφαλείς.
537
00:40:19,167 --> 00:40:20,917
Τα καταφέραμε.
538
00:40:22,000 --> 00:40:23,167
Το κάναμε.
539
00:40:24,375 --> 00:40:26,083
Πω ρε πούστη!
540
00:40:27,958 --> 00:40:31,500
Ήταν τρελό!
541
00:40:32,708 --> 00:40:34,083
Πω ρε πούστη!
542
00:40:36,417 --> 00:40:37,542
Να σου πω.
543
00:40:37,667 --> 00:40:40,292
Πήρες τους σκληρούς
απ' τις κάμερες ασφαλείας;
544
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
Σκατά.
545
00:40:44,042 --> 00:40:45,042
Δεν τους πήρες;
546
00:40:47,917 --> 00:40:50,667
-Το ήξερα.
-Τι διάολο;
547
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
Τι κάνουμε τώρα;
548
00:40:55,375 --> 00:40:56,375
Αυτούς εννοείτε;
549
00:40:56,458 --> 00:40:57,583
Τι σκατά;
550
00:40:57,667 --> 00:41:00,375
Μας κοψοχόλιασες, ρε μαλάκα.
551
00:41:00,542 --> 00:41:01,875
Να μου πήγε.
552
00:41:02,042 --> 00:41:03,875
Γιατί να μην τους είχα πάρει;
553
00:41:03,958 --> 00:41:05,167
Τι ανακούφιση!
554
00:41:21,917 --> 00:41:25,750
Θα σε κανονίσω εγώ...
555
00:41:49,083 --> 00:41:51,792
Ένοπλοι ληστές χτύπησαν τη λέσχη.
556
00:41:52,042 --> 00:41:57,250
Ευτυχώς δεν άνοιξαν το κεντρικό
χρηματοκιβώτιο, μα αυτό με το συνάλλαγμα.
557
00:41:57,917 --> 00:41:59,083
Λοιπόν;
558
00:41:59,167 --> 00:42:01,583
Αλλά οι μαλάκες...
559
00:42:01,958 --> 00:42:04,875
πήραν τους σκληρούς δίσκους
απ' τις κάμερες ασφαλείας.
560
00:42:06,792 --> 00:42:08,708
-Τους σκληρούς δίσκους;
-Ναι.
561
00:42:10,458 --> 00:42:11,375
Ενδιαφέρον.
562
00:42:11,458 --> 00:42:14,833
Έχουν υλικό απ' τις συναλλαγές μας
με εξέχοντα πρόσωπα,
563
00:42:15,333 --> 00:42:18,625
τη λίστα με τους VIPs,
στοιχεία για το ξέπλυμα χρημάτων.
564
00:42:19,625 --> 00:42:21,333
Τα αφεντικά έχουν τρελαθεί.
565
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
Καταλαβαίνω.
566
00:42:27,333 --> 00:42:29,458
Ο Κι-Χουν λέει πως πρέπει
να πάει απ' το σπίτι.
567
00:42:29,625 --> 00:42:31,625
Θα κοιμηθούμε στους γονείς του
568
00:42:31,708 --> 00:42:33,208
και φεύγουμε για το νησί αύριο;
569
00:42:33,292 --> 00:42:35,417
Θα περάσουμε αύριο.
570
00:42:36,708 --> 00:42:38,042
Να έρθεις μαζί μας.
571
00:42:40,875 --> 00:42:44,250
Αν φύγω τώρα, θα με υποψιαστούν.
572
00:42:45,417 --> 00:42:48,333
Θα μείνω άλλον έναν μήνα
και θα παραιτηθώ μετά.
573
00:42:48,500 --> 00:42:49,750
Θα είσαι εντάξει;
574
00:42:51,708 --> 00:42:53,958
Θα φύγω σε έναν μήνα με τη μαμά μου.
575
00:42:56,167 --> 00:42:58,250
Μέτρα τα, είναι το μερίδιό σου.
576
00:43:00,792 --> 00:43:01,875
Εντάξει θα είναι.
577
00:43:03,125 --> 00:43:04,333
Παγωνιά έχει.
578
00:43:05,667 --> 00:43:06,583
Τα λέμε.
579
00:43:09,167 --> 00:43:10,708
Κόψε το κάπνισμα, βλάκα.
580
00:43:11,292 --> 00:43:12,458
Έτοιμοι;
581
00:43:12,750 --> 00:43:13,792
Πάμε.
582
00:43:13,875 --> 00:43:14,875
Φύγαμε.
583
00:43:16,375 --> 00:43:17,458
Τζουν-Σέοκ...
584
00:43:21,500 --> 00:43:22,750
Ευχαριστώ.
585
00:43:23,667 --> 00:43:24,667
Για ποιο πράγμα;
586
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
Που μου είπες να έρθω μαζί σας.
587
00:43:29,708 --> 00:43:32,917
Ηλίθιε, δεδομένο δεν είναι;
588
00:43:37,083 --> 00:43:38,792
Έλα να μας βρεις όταν μπορείς.
589
00:43:39,375 --> 00:43:40,458
Πρόσεχε τη μάνα σου.
590
00:43:42,083 --> 00:43:44,750
Ευχαριστώ για τα λεφτά για το νοσοκομείο.
591
00:43:47,167 --> 00:43:49,500
Ευχαριστώ, δεν θα το ξεχάσω. Φύγετε.
592
00:43:52,042 --> 00:43:54,250
Να προσέχεις, φιλαράκο.
593
00:43:57,083 --> 00:43:58,208
Ευχαριστώ!
594
00:43:58,417 --> 00:44:01,875
Το πιστόλι που πήρα απ' τη λέσχη,
595
00:44:01,958 --> 00:44:03,750
το άφησα στο συρτάρι, αν χρειαστεί.
596
00:44:03,833 --> 00:44:04,917
-Τι πράγμα;
-Ή πούλα το.
597
00:44:05,000 --> 00:44:07,250
Τα τουφέκια είναι πίσω,
πάρε αν χρειαστείς.
598
00:44:07,333 --> 00:44:08,875
Δεν τα θέλω, πάρτε τα μαζί.
599
00:44:08,958 --> 00:44:12,167
-Σου πήγαινε.
-Γαμήσου, ρε μαλάκα.
600
00:44:13,625 --> 00:44:15,042
-Τα λέμε.
-Γεια.
601
00:44:15,167 --> 00:44:17,917
-Πάρε, αν γίνει κάτι.
-Μην τις φας.
602
00:44:19,583 --> 00:44:21,000
Θα προσέχω, μαλάκα.
603
00:44:21,208 --> 00:44:22,917
-Ανησυχώ.
-Φύγετε.
604
00:44:23,500 --> 00:44:24,792
-Φύγαμε.
-Τα λέμε.
605
00:44:50,792 --> 00:44:57,375
Το ΔΝΤ απέρριψε την αίτηση
για διετή επέκταση του δανείου.
606
00:44:57,917 --> 00:45:02,000
Έγιναν συζητήσεις για δάνειο ανακούφισης
σε μια έκτακτη συνάντηση,
607
00:45:02,083 --> 00:45:07,792
αλλά δεν εγκρίθηκε η επιμήκυνση.
608
00:45:08,125 --> 00:45:11,667
Η κυβέρνηση της Κορέας έλαβε
δάνειο ύψους 115 δις δολαρίων
609
00:45:11,750 --> 00:45:15,583
και δεν κατάφερε να το αποπληρώσει στο ΔΝΤ
τον προηγούμενο χρόνο,
610
00:45:15,667 --> 00:45:18,458
με αποτέλεσμα να πτωχεύσουμε.
611
00:45:19,042 --> 00:45:23,500
Το ΔΝΤ και η κυβέρνηση θα βρεθούν
για πέμπτη φορά σε διαβουλεύσεις...
612
00:45:24,208 --> 00:45:28,000
Σταματήστε τις απολύσεις
που καταστρέφουν οικογένειες!
613
00:45:28,083 --> 00:45:29,667
-Σταματήστε!
-Σταματήστε!
614
00:45:30,167 --> 00:45:32,917
Ανακαλέστε την αδύνατη αναδιάρθρωση.
615
00:45:33,000 --> 00:45:34,958
-Ανακαλέστε!
-Ανακαλέστε!
616
00:45:35,042 --> 00:45:37,875
Όχι στη βεβιασμένη αναδιάρθρωση.
617
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
-Όχι!
-Όχι!
618
00:45:40,417 --> 00:45:43,083
Αφήστε τους εργάτες να ζήσουν!
619
00:45:43,167 --> 00:45:45,375
-Αφήστε τους!
-Αφήστε τους!
620
00:45:45,458 --> 00:45:46,542
Όχι άλλη καταπίεση!
621
00:45:46,625 --> 00:45:47,625
Μπαμπά!
622
00:45:48,125 --> 00:45:49,292
Συγγνώμη.
623
00:45:50,000 --> 00:45:51,500
Μπαμπά!
624
00:45:54,250 --> 00:45:55,167
Μπαμπά!
625
00:45:56,042 --> 00:45:57,042
Μπαμπά!
626
00:45:57,958 --> 00:45:59,250
Γιε μου.
627
00:46:01,000 --> 00:46:02,208
-Ανακαλέστε!
-Ανακαλέστε!
628
00:46:02,292 --> 00:46:06,500
Αν είναι να διαδηλώνεις χαμογελαστός,
να μη διαδηλώνεις.
629
00:46:07,375 --> 00:46:09,292
Είναι άσκοπες οι διαδηλώσεις.
630
00:46:09,375 --> 00:46:12,375
Μπορεί να σε συλλάβουν
και να τις φας κιόλας.
631
00:46:14,208 --> 00:46:17,125
Εντάξει. Πώς έμαθες ότι είμαι εδώ;
632
00:46:17,333 --> 00:46:20,167
Η μαμά είπε πως δεν θα φάω
αν δεν σε φέρω σπίτι.
633
00:46:20,250 --> 00:46:22,792
Πεινούσα, πάνω στην ώρα ήρθες.
634
00:46:23,375 --> 00:46:24,542
Γεια.
635
00:46:26,583 --> 00:46:28,583
Μπαμπά, μη γελάς σαν τον χαζό.
636
00:46:32,417 --> 00:46:36,083
-Τζουν-Σέοκ. Ο Κι-Χουν έχει πηγάδι!
-Σκάσε.
637
00:46:36,167 --> 00:46:38,708
Πας καλά, ρε; Πέταξες πέτρα εκεί μέσα;
638
00:46:38,792 --> 00:46:41,042
-Τσακίσου από 'δω.
-Δεν έχω ξαναδεί πηγάδι.
639
00:46:42,083 --> 00:46:44,583
-Έχει πηγάδι;
-Έλα να δεις.
640
00:46:44,667 --> 00:46:45,750
Πολύ επαρχιώτικο.
641
00:46:46,042 --> 00:46:47,125
Μπουρτζοβλαχιά.
642
00:46:47,208 --> 00:46:50,208
-Σκάσε.
-Το σπίτι σου έχει πηγάδι!
643
00:46:50,292 --> 00:46:52,292
Όλοι έχουν!
644
00:46:53,000 --> 00:46:54,125
Ευχαριστούμε.
645
00:46:54,500 --> 00:46:55,875
-Φέρνεις νερό;
-Ναι.
646
00:46:55,958 --> 00:46:56,958
Απ' το πηγάδι.
647
00:46:59,042 --> 00:47:00,125
Μαλάκα.
648
00:47:08,333 --> 00:47:09,167
Κι-Χουν.
649
00:47:09,875 --> 00:47:13,167
-Πώς είναι;
-Ωραίο. Δοκίμασέ το.
650
00:47:14,292 --> 00:47:18,708
Δεν περίμενα ότι ο γιος μου
θα μου έπαιρνε ποτέ ρούχα.
651
00:47:20,375 --> 00:47:25,542
Βγάλαμε πολλά λεφτά,
θα σου πάρω ό,τι θέλεις.
652
00:47:26,833 --> 00:47:29,417
Με τίποτα. Αρκεί αυτό.
653
00:47:30,625 --> 00:47:31,792
Ο καλύτερος γιος.
654
00:47:42,875 --> 00:47:43,875
Καλώς.
655
00:47:51,667 --> 00:47:53,167
-Αφεντικό;
-Ναι.
656
00:48:07,000 --> 00:48:09,667
Ένοπλοι λήστεψαν τη λέσχη.
657
00:48:10,833 --> 00:48:16,042
Πέρασα να τσεκάρω.
Πούλησες τίποτα όπλα τελευταία;
658
00:48:21,792 --> 00:48:22,792
Τι χρησιμοποίησαν;
659
00:48:23,292 --> 00:48:25,208
Δύο καραμπίνες,
660
00:48:25,708 --> 00:48:27,542
ένα Μ4
661
00:48:28,875 --> 00:48:30,500
κι ένα ρεβόλβερ.
662
00:48:40,625 --> 00:48:42,208
Δεν είναι δικά μας.
663
00:48:43,583 --> 00:48:46,292
Δεν πούλησα τέτοια τελευταία.
664
00:48:46,375 --> 00:48:51,208
Μπορεί να είναι από άλλο μαγαζί
ή λαθρέμπορα.
665
00:48:58,000 --> 00:49:02,417
Παιδιά. Έχετε κανέναν κατά νου;
666
00:49:02,500 --> 00:49:04,625
Όχι, δεν θα το έλεγα.
667
00:49:04,708 --> 00:49:06,333
-Κύριε.
-Ναι;
668
00:49:08,667 --> 00:49:10,375
Θα ξαναρωτήσω.
669
00:49:13,667 --> 00:49:18,125
Όντως δεν ξέρεις τίποτα;
670
00:49:22,542 --> 00:49:24,917
Δεν έχω κάτι να κρύψω.
671
00:49:50,792 --> 00:49:52,875
Μη ρισκάρεις έτσι τη ζωή σου.
672
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
Αν μου πεις ό,τι πρέπει να ξέρω,
673
00:49:59,125 --> 00:50:02,042
όλα θα γίνουν όπως πρώτα.
674
00:50:17,375 --> 00:50:20,167
Με απειλείς;
675
00:50:21,125 --> 00:50:22,917
Με απειλείς;
676
00:50:23,625 --> 00:50:26,542
Έχω προστασία.
677
00:50:30,500 --> 00:50:32,167
Αν με απειλείς,
678
00:50:34,125 --> 00:50:37,583
πιστεύεις πως θα είσαι εσύ ασφαλής;
679
00:50:40,292 --> 00:50:43,792
Τζουν-Σέοκ, το χρώμα του ωκεανού
θα διαφέρει εκεί, έτσι;
680
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Φυσικά.
681
00:50:45,542 --> 00:50:50,708
Καταγάλανα νερά και ήλιος όλον τον χρόνο.
682
00:50:50,958 --> 00:50:54,208
Σαν όνειρο μού φαίνεται
που θα είμαστε εκεί αύριο.
683
00:50:54,292 --> 00:50:57,958
Δεν είναι όνειρο.
Σε δυο μέρες θα είναι πραγματικότητα.
684
00:50:58,042 --> 00:50:59,542
Θα ξυπνήσεις στη φυλακή.
685
00:50:59,625 --> 00:51:01,375
Ρε καθίκι.
686
00:51:01,625 --> 00:51:03,792
Μην το γρουσουζεύεις, ρε!
687
00:51:03,958 --> 00:51:05,875
Από όταν βγήκα,
688
00:51:06,792 --> 00:51:09,375
ακόμη βλέπω στον ύπνο μου τη φυλακή.
689
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
Πάλι κοιμάται αυτός;
690
00:51:14,542 --> 00:51:16,458
Δεν κοιμάται, το παίζει.
691
00:51:16,542 --> 00:51:17,958
Όλο έτσι κάνει.
692
00:51:19,167 --> 00:51:21,958
Τζανγκ-Χο, σήκω, άσε τις βλακείες.
693
00:51:22,625 --> 00:51:26,500
Κόφ' το, ρε φίλε. Δεν είναι αστείο.
694
00:51:27,833 --> 00:51:29,000
Τζανγκ-Χο!
695
00:51:30,875 --> 00:51:34,417
-Τι έχει;
-Είναι ηλίθιος
696
00:51:34,958 --> 00:51:38,958
Άσ' τον, ζητά προσοχή.
697
00:51:39,292 --> 00:51:40,833
-Πάμε.
-Θα τον αφήσουμε;
698
00:51:40,917 --> 00:51:41,833
Πάμε.
699
00:51:42,583 --> 00:51:44,208
Εντάξει, πάμε.
700
00:51:44,333 --> 00:51:45,333
Θα ξυπνήσει.
701
00:51:46,458 --> 00:51:48,708
-Πάμε.
-Τι ύπνος.
702
00:51:48,875 --> 00:51:51,292
Τι ώρα είναι; Φεύγετε;
703
00:51:51,375 --> 00:51:54,750
-Κάτσε λίγο μόνος.
-Να έρθω μαζί σας!
704
00:51:55,250 --> 00:51:56,333
Μη μ' αφήνετε μόνο.
705
00:51:56,417 --> 00:51:58,958
-Γιατί να μην το δοκιμάσουμε;
-Με τίποτα.
706
00:51:59,458 --> 00:52:01,083
Στάσου, δική μου δεν είναι;
707
00:52:01,167 --> 00:52:02,083
Όχι.
708
00:52:02,167 --> 00:52:05,125
-Είναι! Βγάλ' τη!
-Δεν είναι!
709
00:52:19,083 --> 00:52:20,292
Τι;
710
00:52:24,750 --> 00:52:25,750
Σκατά...
711
00:53:08,375 --> 00:53:11,292
Μην κάνεις ότι κοιμάσαι, αστείο είναι;
712
00:53:11,375 --> 00:53:13,292
Έκλεισα λίγο τα μάτια μου, ρε μαλάκα.
713
00:53:13,375 --> 00:53:14,875
Ούτε αυτό δεν μπορώ;
714
00:53:14,958 --> 00:53:18,917
Απάντα μου όταν σου μιλάω,
θες συνέχεια να σε προσέχουν.
715
00:53:20,458 --> 00:53:22,125
Πάντα σε ξεγελάω.
716
00:53:22,458 --> 00:53:23,958
Σε είδα να σφίγγεις τα μάτια.
717
00:53:24,042 --> 00:53:26,250
Με είπες ανώμαλο, έτσι;
718
00:53:26,333 --> 00:53:28,000
-Είσαι!
-Δεν είμαι.
719
00:53:28,083 --> 00:53:29,458
Αδερφέ!
720
00:53:29,958 --> 00:53:30,792
Τζουν-Σέοκ...
721
00:53:33,083 --> 00:53:34,500
Πώς πήγε η δουλειά;
722
00:53:34,792 --> 00:53:36,875
Καλά, χάρη σε σένα.
723
00:53:38,167 --> 00:53:39,375
Καλό αυτό.
724
00:53:41,250 --> 00:53:44,042
Πού είσαι;
725
00:53:44,542 --> 00:53:46,000
Στην Ανατολική Θάλασσα.
726
00:53:49,375 --> 00:53:50,292
Τι έγινε;
727
00:53:50,833 --> 00:53:53,167
Θα φύγετε από εκεί, δηλαδή;
728
00:53:53,417 --> 00:53:55,750
Όχι, δεν θα φύγουμε από εδώ.
729
00:53:56,125 --> 00:53:59,542
Από πού θα φύγετε;
730
00:54:01,833 --> 00:54:04,125
Συμβαίνει κάτι;
731
00:54:08,083 --> 00:54:11,250
Τίποτα απολύτως.
732
00:54:12,000 --> 00:54:17,000
Ήθελα να σε ξαναδώ πριν φύγεις.
733
00:54:18,875 --> 00:54:20,958
Θα έρθω να σε βρω.
734
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
-Φίλε!
-Τα λέμε αργότερα.
735
00:54:23,542 --> 00:54:25,458
Φίλε. Μια στιγμή.
736
00:54:35,000 --> 00:54:35,917
Άντε ρε!
737
00:54:36,375 --> 00:54:38,500
Τι στο καλό, ρε φίλε;
738
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
Μόλις ήρθατε και θα φύγεις κιόλας;
739
00:55:02,500 --> 00:55:05,167
Δεν χωράμε να κοιμόμαστε όλοι εδώ.
740
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
Σε είδα επιτέλους μετά από δύο χρόνια.
741
00:55:08,083 --> 00:55:11,500
Για εσάς το κάνω.
742
00:55:12,375 --> 00:55:15,708
Για να μη στεναχωρηθείτε αν φύγω ξαφνικά.
743
00:55:15,792 --> 00:55:18,417
Χαίρομαι πολύ που έχω τέτοιον καλό γιο.
744
00:55:19,708 --> 00:55:20,625
Έτσι δεν είναι;
745
00:55:20,708 --> 00:55:24,042
Πόσο καιρό θα είστε εκεί;
746
00:55:24,708 --> 00:55:27,125
-Τουλάχιστον δυο χρόνια;
-Δυο χρόνια;
747
00:55:27,708 --> 00:55:28,833
Περνάνε γρήγορα.
748
00:55:28,958 --> 00:55:30,792
Θα βγάλω πολλά λεφτά...
749
00:55:39,375 --> 00:55:40,375
Τζουν-Σέοκ.
750
00:55:40,625 --> 00:55:43,000
Σανγκ-Σου, όλα καλά;
751
00:55:43,167 --> 00:55:45,958
Πάω στη δουλειά.
752
00:55:47,375 --> 00:55:49,083
Έχω τρελό άγχος.
753
00:55:50,375 --> 00:55:53,000
Κούλαρε και παράμεινε ψύχραιμος.
754
00:55:53,833 --> 00:55:55,500
Αν γίνει κάτι, πάρε με.
755
00:55:55,708 --> 00:55:58,917
Έφτασα, τα λέμε μετά.
756
00:55:59,000 --> 00:56:02,375
-Εντάξει.
-Να προσέχεις.
757
00:56:03,542 --> 00:56:04,458
Πάρε με.
758
00:56:39,917 --> 00:56:42,375
-Σανγκ-Σου!
-Γεια.
759
00:56:42,458 --> 00:56:45,083
Τα 'μαθες για τη ληστεία χθες βράδυ;
760
00:56:47,042 --> 00:56:47,875
Ναι.
761
00:56:49,125 --> 00:56:51,042
Έμαθα λεπτομέρειες.
762
00:56:52,333 --> 00:56:54,000
-Πώς έγινε ρε;
-Τρελό, δεν είναι;
763
00:57:16,250 --> 00:57:17,667
Κι εσύ ρεπό δεν είχες χθες;
764
00:57:18,708 --> 00:57:19,542
Ναι...
765
00:57:19,833 --> 00:57:23,833
Πάλι καλά που είχαμε ρεπό,
αλλιώς θα την είχαμε γαμήσει.
766
00:57:39,000 --> 00:57:39,833
Εσύ εκεί.
767
00:57:41,292 --> 00:57:42,667
Πού πας;
768
00:57:45,917 --> 00:57:47,542
Στην τουαλέτα.
769
00:57:47,833 --> 00:57:48,917
Επιστρέφω αμέσως.
770
00:58:04,708 --> 00:58:05,958
Γιατί δεν βγαίνει;
771
00:58:07,708 --> 00:58:08,708
Πήγαινε να δεις.
772
00:58:13,167 --> 00:58:14,167
Εσύ!
773
00:58:21,625 --> 00:58:23,167
Τι στο καλό;
774
00:58:29,083 --> 00:58:32,667
Καθίκι! Σταμάτα!
775
00:58:58,375 --> 00:58:59,583
Τον ζηλεύω.
776
00:59:00,708 --> 00:59:01,625
Κι εγώ.
777
00:59:02,875 --> 00:59:04,083
Αγόρι μου...
778
00:59:07,042 --> 00:59:10,500
-Το να έχεις οικογένεια...
-Ναι;
779
00:59:14,833 --> 00:59:18,458
Πώς είναι να έχεις γονείς;
780
00:59:24,292 --> 00:59:25,917
Δεν θα νιώθεις μοναξιά, σωστά;
781
00:59:31,000 --> 00:59:31,917
Λοιπόν...
782
00:59:33,625 --> 00:59:35,833
Δεν είχα ποτέ οικογένεια.
783
00:59:40,125 --> 00:59:41,542
Ήμουν πάντα μόνος.
784
00:59:48,917 --> 00:59:52,708
Δεν είσαι μόνος, εγώ και ο Κι-Χουν
είμαστε η οικογένειά σου.
785
00:59:55,333 --> 00:59:56,333
Σωστά.
786
00:59:58,792 --> 01:00:00,792
Εσύ και ο Κι-Χουν είστε η οικογένειά μου.
787
01:02:40,417 --> 01:02:42,708
Τζουν-Σέοκ! Τι τρέχει;
788
01:02:43,000 --> 01:02:44,958
Τίποτα.
789
01:02:48,083 --> 01:02:49,542
Πρέπει να βγω λίγο έξω.
790
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ
791
01:03:26,167 --> 01:03:27,292
Άλλο ένα, παρακαλώ.
792
01:03:36,375 --> 01:03:39,292
ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΚΛΗΣΕΩΝ: ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ, ΜΠΟΝΓΚ-ΣΙΚ
793
01:03:55,708 --> 01:03:57,167
ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ
794
01:03:57,250 --> 01:03:58,625
Μαλάκα.
795
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Έλα, Σανγκ-Σου.
796
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
Σανγκ-Σου!
797
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Κόψε τις μαλακίες, ρε!
798
01:04:16,625 --> 01:04:17,833
Σκατά.
799
01:04:25,250 --> 01:04:26,667
ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ
800
01:04:26,917 --> 01:04:27,917
Σανγκ-Σου!
801
01:04:32,125 --> 01:04:33,333
Τι έπαθε;
802
01:04:56,875 --> 01:04:58,625
ΚΛΗΣΗ: ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ
803
01:05:11,250 --> 01:05:12,250
Εμπρός;
804
01:05:19,792 --> 01:05:21,375
ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΛΗΣΗΣ
805
01:05:30,708 --> 01:05:32,792
ΣΑΝΓΚ-ΣΟΥ
806
01:06:12,833 --> 01:06:13,958
Τι στο καλό;
807
01:06:14,083 --> 01:06:16,083
-Πού είναι τα όπλα;
-Τι πράγμα;
808
01:06:16,417 --> 01:06:17,625
Πού τα έβαλες;
809
01:06:17,708 --> 01:06:18,833
Ήρεμα, ρε φίλε.
810
01:06:19,417 --> 01:06:20,417
Γιατί;
811
01:06:21,000 --> 01:06:21,917
Πού είναι;
812
01:06:23,625 --> 01:06:25,333
Έφερα μόνο τα λεφτά.
813
01:06:27,042 --> 01:06:29,125
Είναι στο πορτ μπαγκάζ;
814
01:06:29,292 --> 01:06:31,208
Ναι. Με αγχώνεις.
815
01:06:31,292 --> 01:06:32,417
Τι είναι;
816
01:06:34,708 --> 01:06:35,875
Ντυθείτε.
817
01:06:36,125 --> 01:06:37,708
-Πρέπει να πάρουμε τα όπλα.
-Τι;
818
01:06:37,792 --> 01:06:39,500
Τι σκατά συμβαίνει;
819
01:06:39,583 --> 01:06:40,708
Κινδυνεύουμε.
820
01:06:43,000 --> 01:06:44,375
Νομίζω πως μας κυνηγάνε.
821
01:06:51,208 --> 01:06:52,125
Πάμε.
822
01:08:12,583 --> 01:08:13,583
Και τα γιλέκα.
823
01:08:22,083 --> 01:08:23,333
Να πάρει...
824
01:08:23,417 --> 01:08:25,750
-Πάμε.
-Ναι.
825
01:08:32,667 --> 01:08:33,792
Τι έπαθε;
826
01:08:34,292 --> 01:08:35,292
Ξαναδοκίμασε.
827
01:08:40,667 --> 01:08:42,042
Πρώτη φορά το κάνει.
828
01:08:44,500 --> 01:08:47,750
Νομίζω πως κάποιος πείραξε το αμάξι.
829
01:08:49,417 --> 01:08:52,083
Τι κάνουμε;
830
01:08:59,292 --> 01:09:00,625
Να πάρουμε εκείνο.
831
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
Εκείνο;
832
01:09:05,083 --> 01:09:08,167
Τζανγκ-Χο, πας να το βάλεις μπροστά;
833
01:09:08,292 --> 01:09:09,292
Θέλω τρία λεπτά.
834
01:09:10,125 --> 01:09:11,458
-Να τον καλύψουμε.
-Ναι.
835
01:09:15,542 --> 01:09:19,542
Κι-Χουν, μην ανησυχείς, θα ξεφύγουμε.
836
01:09:20,292 --> 01:09:21,958
Κρυώνω απλώς.
837
01:09:22,583 --> 01:09:23,667
Δεν είναι τίποτα.
838
01:09:26,958 --> 01:09:27,875
Πάμε.
839
01:10:26,917 --> 01:10:28,333
Να πάρει!
840
01:11:05,333 --> 01:11:07,333
Τζανγκ-Χο, γρήγορα.
841
01:11:26,917 --> 01:11:28,417
Τι στο καλό συνέβη;
842
01:11:31,417 --> 01:11:32,875
Τζανγκ-Χο, βάλ' το μπροστά.
843
01:11:37,125 --> 01:11:38,042
Πάμε.
844
01:12:01,500 --> 01:12:02,750
Πού είναι η έξοδος;
845
01:12:05,167 --> 01:12:07,833
Χάσαμε την έξοδο;
846
01:12:08,250 --> 01:12:11,000
Απ' την άλλη πήγαινε, στρίψε εδώ.
847
01:12:14,500 --> 01:12:15,583
Σκατά.
848
01:12:18,542 --> 01:12:19,542
Τι είναι αυτό;
849
01:12:24,583 --> 01:12:25,500
Πάτα το.
850
01:12:50,458 --> 01:12:51,458
Τζανγκ-Χο...
851
01:12:55,917 --> 01:12:58,625
Κι-Χουν, είσαι καλά, φίλε;
852
01:13:01,375 --> 01:13:05,375
Τζανγκ-Χο, κρατήσου,
πάμε να φύγουμε από εδώ.
853
01:13:24,000 --> 01:13:24,917
Έξω.
854
01:14:31,083 --> 01:14:32,083
Ενδιαφέρον.
855
01:14:42,333 --> 01:14:43,667
Σου δίνω μια ευκαιρία.
856
01:14:45,167 --> 01:14:46,625
Πέντε λεπτά.
857
01:14:47,333 --> 01:14:49,750
Φύγετε όσο πιο μακριά μπορείτε.
858
01:14:52,000 --> 01:14:53,458
Μη με απογοητεύσεις.
859
01:15:41,167 --> 01:15:43,458
Σκατά, τι συνέβη;
860
01:15:44,125 --> 01:15:47,125
Φύγαμε απ' το πάρκινγκ, είσαι καλά;
861
01:15:47,542 --> 01:15:48,625
Γαμώτο...
862
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
Το κεφάλι μου...
863
01:15:52,958 --> 01:15:55,125
Τζανγκ-Χο, είσαι καλά;
864
01:15:55,375 --> 01:15:56,708
Κρατήσου, φίλε.
865
01:15:57,792 --> 01:15:59,375
Φτάνουμε στο νοσοκομείο.
866
01:16:16,667 --> 01:16:18,250
-Βοήθεια!
-Ορίστε;
867
01:16:18,333 --> 01:16:19,500
Βοηθήστε μας.
868
01:16:19,583 --> 01:16:20,417
Γιατρέ!
869
01:16:20,500 --> 01:16:22,125
Τι συμβαίνει; Τι πάθατε;
870
01:16:22,208 --> 01:16:24,667
-Χτυπήσατε;
-Όχι εγώ, αυτός.
871
01:16:26,542 --> 01:16:27,875
Τι έπαθε;
872
01:16:29,083 --> 01:16:30,167
Ελάτε από εδώ.
873
01:16:36,792 --> 01:16:37,958
Γαμώτο...
874
01:16:46,500 --> 01:16:47,583
Πάμε να φύγουμε.
875
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
Πρέπει να φύγουμε.
876
01:16:49,417 --> 01:16:52,500
Μα τι λες; Με τον Τζανγκ-Χο
σ' αυτήν την κατάσταση;
877
01:16:53,083 --> 01:16:54,083
Αν δεν φύγουμε...
878
01:16:55,542 --> 01:16:57,208
θα μας ακολουθήσει εδώ.
879
01:16:57,500 --> 01:16:59,792
Είμαστε σε άλλη πόλη.
880
01:16:59,875 --> 01:17:01,583
Πώς να μας βρει;
881
01:17:01,667 --> 01:17:04,000
Να μείνουμε εδώ να μας σκοτώσει;
882
01:17:04,250 --> 01:17:05,250
Ρε φίλε.
883
01:17:07,208 --> 01:17:09,125
Γιατί να πεθάνει κάποιος; Ηρέμησε.
884
01:17:09,208 --> 01:17:10,917
Αν μείνουμε εδώ, πεθάναμε.
885
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
Σταμάτα να λες ότι θα πεθάνουμε, ρε φίλε.
886
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
Φτάσαμε μέχρι εδώ εξαιτίας σου.
887
01:17:33,583 --> 01:17:37,375
Κι εγώ αγχωμένος είμαι.
888
01:17:38,167 --> 01:17:40,500
Το μόνο που θέλω είναι να φύγω από εδώ.
889
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
Μόλις βγήκε απ' το χειρουργείο
και χρειάζεται ξεκούραση.
890
01:17:46,958 --> 01:17:48,667
Θα τον προσέχουμε.
891
01:17:54,458 --> 01:17:57,917
Είμαστε πολύ μακριά.
892
01:17:59,667 --> 01:18:01,333
Δεν θα μας ακολούθησε.
893
01:18:22,917 --> 01:18:24,500
Μπορούμε να μείνουμε εδώ;
894
01:18:25,208 --> 01:18:29,292
Θα μείνουμε ως το πρωί
και θα φύγουμε αμέσως.
895
01:18:29,708 --> 01:18:31,792
Μην ανησυχείς και κοιμήσου.
896
01:18:32,250 --> 01:18:33,250
Και ο Σανγκ-Σου;
897
01:18:36,250 --> 01:18:37,583
Του μίλησες;
898
01:18:40,917 --> 01:18:42,250
Απάντησέ μου.
899
01:18:42,958 --> 01:18:46,125
Ναι, μιλήσαμε νωρίτερα.
900
01:18:48,042 --> 01:18:51,708
Του είπα πως ίσως κινδυνεύει
901
01:18:53,583 --> 01:18:55,667
και να φύγει αμέσως.
902
01:18:55,833 --> 01:18:57,375
Καλό αυτό.
903
01:18:59,667 --> 01:19:04,500
Είναι σαν αλεπού. Θα κρύφτηκε πουθενά.
904
01:19:51,125 --> 01:19:52,125
Σανγκ-Σου.
905
01:19:56,583 --> 01:19:57,583
Σανγκ-Σου!
906
01:19:58,333 --> 01:20:00,000
Μην κάθεσαι έτσι.
907
01:20:00,167 --> 01:20:01,667
Πρέπει να τρέξεις.
908
01:20:03,500 --> 01:20:04,875
Τζουν-Σέοκ, σήκω.
909
01:20:08,708 --> 01:20:10,000
Σήκω, ρε φίλε.
910
01:20:47,375 --> 01:20:49,125
Κι-Χουν. Σήκω!
911
01:20:49,292 --> 01:20:50,292
Τι είναι;
912
01:21:20,333 --> 01:21:21,417
Τζανγκ-Xo.
913
01:21:51,667 --> 01:21:53,667
ΚΛΗΣΗ: ΤΖΟΥΝ-ΣΕΟΚ
914
01:23:03,917 --> 01:23:07,042
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ: ΤΖΑΝΓΚ-ΧΟ
915
01:23:07,125 --> 01:23:10,042
ΚΛΗΣΗ: ΤΡΖΟΥΝ-ΣΕΟΚ
916
01:23:39,208 --> 01:23:40,167
Σήκω.
917
01:24:25,292 --> 01:24:27,667
Το ασανσέρ φτάνει.
918
01:25:33,042 --> 01:25:35,042
Οι πόρτες κλείνουν.
919
01:25:46,250 --> 01:25:48,417
Είσαι καλά;
920
01:25:52,250 --> 01:25:56,625
Τζανγκ-Χο, είσαι καλά;
921
01:26:00,833 --> 01:26:02,250
Σηκωθείτε, πάμε.
922
01:26:19,292 --> 01:26:23,458
ΚΕΝΤΡΟ ΕΠΕΙΓΟΝΤΩΝ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΩΝ
923
01:26:31,292 --> 01:26:32,625
Εδώ!
924
01:26:33,333 --> 01:26:34,250
Είναι αναμμένο.
925
01:27:04,958 --> 01:27:06,542
Είναι εφιάλτης, έτσι;
926
01:27:08,917 --> 01:27:10,667
Πώς γίνεται να είναι αλήθεια;
927
01:27:14,542 --> 01:27:15,625
Τι είναι αυτό;
928
01:27:16,333 --> 01:27:18,167
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
929
01:27:18,375 --> 01:27:19,500
Τι είναι;
930
01:27:24,042 --> 01:27:25,542
Τι στο καλό είναι αυτό;
931
01:27:27,958 --> 01:27:29,542
Με δουλεύεις;
932
01:27:49,208 --> 01:27:51,875
Είναι περιπολικό;
933
01:27:52,292 --> 01:27:53,917
Τι σκατά συμβαίνει;
934
01:27:56,500 --> 01:27:57,792
ΤΖΟΥΝ-ΣΕΟΚ
935
01:27:58,500 --> 01:27:59,625
Αυτός είναι...
936
01:27:59,708 --> 01:28:00,625
Απάντησέ το.
937
01:28:05,667 --> 01:28:07,458
Ξεπεράσατε τις προσδοκίες μου.
938
01:28:08,417 --> 01:28:11,167
Χαίρομαι που σας άφησα να ζήσετε.
Πλάκα έχει.
939
01:28:11,250 --> 01:28:13,042
Είσαι μπάτσος...
940
01:28:13,625 --> 01:28:16,917
Γιατί μας το κάνεις αυτό;
941
01:28:18,417 --> 01:28:22,250
Αν είναι για τα λεφτά,
θα επιστρέψω τα πάντα.
942
01:28:22,333 --> 01:28:25,125
Ό,τι κλέψαμε.
943
01:28:26,042 --> 01:28:27,833
Παρεξήγησες.
944
01:28:28,333 --> 01:28:32,458
Νομίζεις πως το κάνω αυτό
για λίγα κλεμμένα λεφτά;
945
01:28:32,542 --> 01:28:34,000
Τότε;
946
01:28:35,292 --> 01:28:37,000
Τι θέλεις;
947
01:28:37,083 --> 01:28:39,292
Δεν θέλω τίποτα, το έχω ήδη.
948
01:28:40,167 --> 01:28:41,417
Το έχεις;
949
01:28:43,375 --> 01:28:46,042
Τότε γιατί μας κυνηγάς;
950
01:28:46,667 --> 01:28:48,208
Πήρες ό,τι ήθελες.
951
01:28:48,292 --> 01:28:51,292
Γιατί μας κυνηγάς, τότε;
952
01:28:53,750 --> 01:28:55,750
Πρέπει να τελειώσω ό,τι άρχισα.
953
01:28:58,500 --> 01:29:01,083
Τι στο καλό εννοείς;
954
01:29:01,750 --> 01:29:04,208
Πάμε στην αστυνομία να παραδοθούμε.
955
01:29:04,667 --> 01:29:05,833
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
956
01:29:06,417 --> 01:29:08,583
Σταμάτα!
957
01:29:09,208 --> 01:29:10,208
Άκου προσεκτικά.
958
01:29:10,917 --> 01:29:13,208
Και να παραδοθείτε, δεν αλλάζει κάτι.
959
01:29:14,500 --> 01:29:16,000
Κανείς δεν θα σας βοηθήσει.
960
01:29:16,667 --> 01:29:19,417
Ο κόσμος έχει αλλάξει.
961
01:29:20,917 --> 01:29:21,917
Να θυμάσαι.
962
01:29:23,667 --> 01:29:25,000
Όπου κι αν είστε...
963
01:29:27,375 --> 01:29:28,625
δεν γλιτώνετε.
964
01:29:36,292 --> 01:29:37,792
-Ακίνητος!
-Κάτω το όπλο.
965
01:29:38,292 --> 01:29:40,042
-Κατέβασε το όπλο.
-Πέτα το, μαλάκα!
966
01:29:41,083 --> 01:29:44,292
-Κατέβασε το όπλο.
-Κατέβασέ το!
967
01:29:47,417 --> 01:29:48,708
Χέρια στο κεφάλι!
968
01:29:50,292 --> 01:29:51,833
Τα χέρια στο κεφάλι!
969
01:30:03,083 --> 01:30:05,375
Τι είναι; Γιατί σταματάει;
970
01:30:17,042 --> 01:30:18,167
Γιατί σταματήσαμε;
971
01:30:18,542 --> 01:30:19,917
Άσ' τον να φύγει.
972
01:30:20,375 --> 01:30:22,375
Τι εννοείς;
973
01:30:22,458 --> 01:30:26,375
Πήρε ο αρχηγός και είπε να τον αφήσουμε.
974
01:30:26,458 --> 01:30:29,458
Είναι εντολή από πάνω, γαμώτη.
975
01:31:12,125 --> 01:31:13,292
Είστε στον δρόμο;
976
01:31:14,500 --> 01:31:15,958
Είμαστε στο λιμάνι.
977
01:31:16,125 --> 01:31:17,583
Φτάσατε κιόλας;
978
01:31:17,667 --> 01:31:20,000
Μπορείς να έρθεις αμέσως;
979
01:31:20,458 --> 01:31:23,625
Αν μείνουμε κι άλλο...
980
01:31:24,875 --> 01:31:26,208
μπορεί να πεθάνουμε εδώ.
981
01:31:26,417 --> 01:31:28,917
Και να φύγω τώρα, θα φτάσω την αυγή.
982
01:31:29,292 --> 01:31:30,958
Θα φύγουμε αμέσως.
983
01:31:31,042 --> 01:31:34,500
Έλα το συντομότερο, σε ικετεύω.
984
01:31:34,583 --> 01:31:35,500
Εντάξει.
985
01:31:35,625 --> 01:31:36,458
Ναι.
986
01:31:36,542 --> 01:31:38,375
Πού βρίσκεστε ακριβώς;
987
01:31:38,750 --> 01:31:41,500
Σε μια εγκαταλελειμμένη πολυκατοικία
δίπλα στο λιμάνι.
988
01:31:41,583 --> 01:31:42,500
Πολυκατοικία;
989
01:31:42,583 --> 01:31:44,375
-Ναι.
-Υπάρχει μια μυστική αποθήκη
990
01:31:44,458 --> 01:31:46,042
όπου κρύβω το απόθεμά μου.
991
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
Λοιπόν;
992
01:31:49,583 --> 01:31:52,208
Και τώρα να φύγει, θα φτάσει την αυγή.
993
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Γαμώτο.
994
01:32:08,958 --> 01:32:11,958
Η αποθήκη του είναι κοντά,
σε ένα εγκαταλελειμμένο κτήριο.
995
01:32:12,208 --> 01:32:14,500
Είπε πως θα είμαστε ασφαλείς εκεί.
996
01:32:20,000 --> 01:32:22,833
Θα κρυφτούμε εκεί μέχρι να μας πάρει.
997
01:32:23,000 --> 01:32:23,917
Θεέ μου.
998
01:32:24,500 --> 01:32:26,292
Υπάρχει αποθήκη εδώ;
999
01:32:27,500 --> 01:32:29,167
Όλα σκατά.
1000
01:33:02,083 --> 01:33:03,167
Εδώ είναι.
1001
01:33:34,458 --> 01:33:37,458
Αν μείνουμε εδώ απόψε,
θα έρθει να μας πάρει.
1002
01:33:38,625 --> 01:33:40,458
Θα πάρουμε το βραδινό πλοίο.
1003
01:33:40,542 --> 01:33:43,125
Θέλω να φύγω από εδώ.
1004
01:33:50,375 --> 01:33:51,208
Τζουν-Σέοκ.
1005
01:33:52,417 --> 01:33:53,250
Ναι.
1006
01:33:58,292 --> 01:33:59,708
Δεν νομίζω πως μπορώ να έρθω.
1007
01:34:04,167 --> 01:34:05,333
Λόγω των γονιών σου;
1008
01:34:07,667 --> 01:34:10,917
Πάμε να τους πάρουμε...
1009
01:34:11,000 --> 01:34:12,125
Όχι.
1010
01:34:12,542 --> 01:34:14,167
Θα είναι πιο επικίνδυνο.
1011
01:34:16,167 --> 01:34:17,583
Θα μας κυνηγήσει.
1012
01:34:22,750 --> 01:34:26,667
Αφού μπείτε στο πλοίο,
1013
01:34:27,625 --> 01:34:29,125
θα γυρίσω σπίτι.
1014
01:34:35,208 --> 01:34:37,333
Όταν πάρετε ένα σπίτι στην παραλία,
1015
01:34:39,000 --> 01:34:40,625
κρατήστε μου ένα δωμάτιο.
1016
01:34:43,000 --> 01:34:45,375
Θέλω μια φορά να έχω δικό μου δωμάτιο.
1017
01:34:52,000 --> 01:34:55,917
Ξέρω ποιος σκότωσε τον αδερφό μου.
Τον παρακολουθούμε.
1018
01:34:56,625 --> 01:34:59,292
Πρέπει να το πληρώσει.
1019
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
Θα στείλω τους άντρες μου να σε βοηθήσουν.
1020
01:35:02,042 --> 01:35:05,167
Ευχαριστώ, το εκτιμώ.
1021
01:35:05,542 --> 01:35:07,042
Ο μαλάκας είναι στο μαγαζί.
1022
01:35:07,125 --> 01:35:08,042
Ποιος;
1023
01:35:08,208 --> 01:35:10,125
Ο Χαν, ο εκτελεστής.
1024
01:35:10,625 --> 01:35:11,542
Ο Χαν;
1025
01:35:11,625 --> 01:35:14,792
Ήρθε να τσεκάρει τα όπλα.
1026
01:35:14,958 --> 01:35:17,458
-Μπήκε μόνος;
-Ναι.
1027
01:35:18,083 --> 01:35:20,417
Δεν νομίζω πως ξέρει ότι τον ακολουθούν.
1028
01:35:23,333 --> 01:35:25,333
Καλό αυτό.
1029
01:35:25,625 --> 01:35:27,833
Μπήκε στο στόμα του λύκου μόνος του.
1030
01:35:28,167 --> 01:35:29,625
Θα τον κανονίσω εγώ.
1031
01:35:29,708 --> 01:35:31,083
Μην τον ακουμπήσετε.
1032
01:35:31,167 --> 01:35:36,333
Δώσ' του ό,τι θέλει
και βάλε πομπό στη σακούλα.
1033
01:35:37,000 --> 01:35:39,167
Αφεντικό, είναι η ευκαιρία μας.
1034
01:35:39,292 --> 01:35:40,958
Μπορούμε να τον κανονίσουμε.
1035
01:35:41,042 --> 01:35:42,042
Όχι!
1036
01:35:47,667 --> 01:35:49,417
Σκότωσε τον δίδυμο αδερφό μου.
1037
01:35:51,958 --> 01:35:53,875
Θα τον σκοτώσω εγώ ο ίδιος.
1038
01:35:55,125 --> 01:35:58,708
Μην τον ακουμπήσει κανείς.
1039
01:36:00,000 --> 01:36:03,167
Αν έφευγε μόνος, δεν θα τον έστελνα.
1040
01:36:03,958 --> 01:36:06,792
Αλλά δεν θα με άκουγε
και δεν θα καθόταν...
1041
01:37:12,583 --> 01:37:14,292
Εμπρός; Μαμά;
1042
01:37:16,833 --> 01:37:17,833
Μαμά;
1043
01:37:18,500 --> 01:37:19,583
Κι-Χουν.
1044
01:37:25,125 --> 01:37:30,125
Γιατί δεν το σηκώσατε;
Νόμιζα πως κάτι έγινε.
1045
01:37:30,833 --> 01:37:33,333
Τι να έγινε; Ηρέμησε.
1046
01:37:34,250 --> 01:37:36,000
Δεν φύγατε ακόμη;
1047
01:37:37,667 --> 01:37:42,250
Μαμά, είναι όντως όλα εντάξει;
1048
01:37:42,333 --> 01:37:43,958
Δεν συμβαίνει κάτι.
1049
01:37:46,417 --> 01:37:50,167
Μην ανησυχείς. Να έχεις ένα καλό ταξίδι.
1050
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
Καταλαβαίνεις;
1051
01:37:54,083 --> 01:37:58,167
Μαμά, μείνετε εκεί. Έρχομαι αμέσως.
1052
01:38:27,250 --> 01:38:28,167
Κι-Χουν!
1053
01:38:35,292 --> 01:38:36,417
Πας κάπου;
1054
01:38:38,875 --> 01:38:42,625
Πού στο καλό ήσουν; Έφαγα τον τόπο.
1055
01:38:43,125 --> 01:38:46,125
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
1056
01:38:46,292 --> 01:38:49,917
-Οπότε πήγα να τσεκάρω το λιμάνι.
-Να πάρει.
1057
01:38:50,792 --> 01:38:52,583
Γιατί; Έγινε κάτι;
1058
01:38:53,417 --> 01:38:56,792
Ήθελα να σας αποχαιρετήσω
όταν θα μπείτε στο πλοίο,
1059
01:38:57,208 --> 01:39:00,542
αλλά θα είναι δύσκολο να πάω σπίτι
το βράδυ, οπότε φεύγω τώρα.
1060
01:39:03,583 --> 01:39:05,667
Σίγουρα δεν έχει γίνει κάτι;
1061
01:39:12,750 --> 01:39:15,042
Εννοείται.
1062
01:39:17,333 --> 01:39:18,583
Μη σε πιάσει ναυτία.
1063
01:39:21,458 --> 01:39:22,792
Πρόσεχε τον Τζανγκ-Χο.
1064
01:39:26,500 --> 01:39:28,583
Έφυγα. Τα λέμε σύντομα.
1065
01:39:49,417 --> 01:39:51,250
Τζανγκ-Χο. Κοιμάσαι;
1066
01:39:53,083 --> 01:39:54,708
Ξέρω ότι με ακούς.
1067
01:39:55,625 --> 01:39:57,875
Θα δω τους δικούς μου και θα σας βρω.
1068
01:39:58,625 --> 01:40:00,625
Μην κλαις που θα λείπω.
1069
01:40:03,167 --> 01:40:04,417
Δεν θα αργήσω.
1070
01:40:06,625 --> 01:40:08,167
Για να μη νιώθεις μόνος.
1071
01:40:52,042 --> 01:40:53,042
Τζουν-Σέοκ!
1072
01:41:50,542 --> 01:41:51,625
Τζανγκ-Χο!
1073
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
Τζανγκ-Χο!
1074
01:41:58,042 --> 01:41:59,292
Γαμώτο...
1075
01:42:21,750 --> 01:42:22,750
Τζανγκ-Χο!
1076
01:42:23,083 --> 01:42:24,083
Τζανγκ-Χο!
1077
01:42:30,875 --> 01:42:31,792
Τζανγκ-Χο!
1078
01:44:06,750 --> 01:44:07,750
Τζουν-Σέοκ!
1079
01:44:08,667 --> 01:44:09,875
Τζουν-Σέοκ!
1080
01:44:11,542 --> 01:44:12,708
Γαμώτο...
1081
01:44:17,583 --> 01:44:19,417
-Τζουν-Σέοκ!
-Τζανγκ-Χο.
1082
01:44:20,208 --> 01:44:22,042
-Περίμενέ με.
-Μην κουνιέσαι.
1083
01:44:22,125 --> 01:44:23,333
Μείνε εκεί!
1084
01:45:59,458 --> 01:46:00,583
Τζανγκ-Χο!
1085
01:46:02,417 --> 01:46:03,333
Τζουν-Σέοκ!
1086
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
Τζανγκ-Χο!
1087
01:46:14,125 --> 01:46:15,208
Τζανγκ-Χο.
1088
01:46:18,208 --> 01:46:19,125
Πάμε.
1089
01:47:02,125 --> 01:47:03,958
Γρήγορα...
1090
01:47:11,958 --> 01:47:14,458
Τζανγκ-Χο. Γρήγορα. Έλα.
1091
01:47:15,208 --> 01:47:17,583
Βιάσου!
1092
01:47:19,667 --> 01:47:22,000
Κάτω! Τώρα!
1093
01:47:44,583 --> 01:47:45,958
Τζανγκ-Χο!
1094
01:47:46,250 --> 01:47:48,583
Τζανγκ-Χο! Βγες έξω. Γρήγορα!
1095
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
Τζανγκ-Χο.
1096
01:48:48,667 --> 01:48:51,958
Η μόνη ελπίδα μας είναι να παλέψουμε.
Πρέπει να παλέψουμε.
1097
01:48:53,250 --> 01:48:54,750
Μπορείς να ρίξεις;
1098
01:48:57,500 --> 01:48:58,750
Νομίζω..
1099
01:49:01,250 --> 01:49:02,792
Να βάλουμε τα γιλέκα.
1100
01:49:14,292 --> 01:49:16,625
Μείνε εκεί, πάω στην άλλη πλευρά.
1101
01:49:16,708 --> 01:49:17,792
Τι θα κάνεις;
1102
01:49:19,000 --> 01:49:20,750
Είναι μειονέκτημα να μείνουμε μαζί.
1103
01:49:22,458 --> 01:49:23,458
Τζουν-Σέοκ!
1104
01:51:22,667 --> 01:51:24,125
Κάθαρμα!
1105
01:51:55,000 --> 01:51:56,583
Όχι!
1106
01:52:30,833 --> 01:52:31,750
Τζανγκ-Χο.
1107
01:52:33,167 --> 01:52:35,000
Είσαι καλά;
1108
01:53:33,667 --> 01:53:34,875
Γαμώτο...
1109
01:53:37,125 --> 01:53:38,792
Μείνε εδώ μια στιγμή.
1110
01:53:40,833 --> 01:53:42,667
Δεν μπορώ... να αναπνεύσω.
1111
01:53:57,208 --> 01:53:58,375
Είσαι καλά;
1112
01:53:59,542 --> 01:54:01,792
-Τζουν-Σέοκ...
-Ναι;
1113
01:54:04,292 --> 01:54:05,917
Δεν νιώθω μόνος...
1114
01:54:08,375 --> 01:54:10,125
Δεν νιώθω πια μοναξιά...
1115
01:54:16,208 --> 01:54:18,792
Θέλω να μείνω μόνος τώρα...
1116
01:55:05,750 --> 01:55:08,125
Τζανγκ-Χο... Φιλαράκο, σήκω.
1117
01:55:14,917 --> 01:55:16,750
Τζανγκ-Χο!
1118
01:55:29,500 --> 01:55:31,750
Είναι φάρσα, έτσι;
1119
01:55:37,542 --> 01:55:39,042
Μην το κάνεις αυτό.
1120
01:55:42,667 --> 01:55:46,667
Σοβαρά μιλάω. Σε παρακαλώ, μη...
1121
01:58:34,500 --> 01:58:35,500
Ετοιμαστείτε.
1122
02:03:04,583 --> 02:03:08,042
Σαν όνειρο μού φαίνεται
που θα είμαστε εκεί αύριο.
1123
02:03:12,250 --> 02:03:14,417
Το χρώμα του ωκεανού
θα διαφέρει εκεί, έτσι;
1124
02:04:21,000 --> 02:04:22,083
Τζουν-Σέοκ...
1125
02:04:24,375 --> 02:04:26,125
Δεν νιώθω μόνος...
1126
02:04:28,375 --> 02:04:30,042
Δεν νιώθω πια μοναξιά...
1127
02:04:35,125 --> 02:04:39,292
Και να πεθάνω εγώ, εσύ να πας.
1128
02:04:40,875 --> 02:04:42,083
Υποσχέσου μου...
1129
02:04:49,542 --> 02:04:52,167
Μπες στο πλοίο και φύγε από εδώ, εντάξει;
1130
02:04:54,000 --> 02:04:55,250
Υποσχέσου μου...
1131
02:05:24,750 --> 02:05:25,833
Πώς είσαι;
1132
02:05:26,750 --> 02:05:31,042
Το δέρμα σου είναι καλύτερο
τώρα που μένεις εδώ.
1133
02:05:44,667 --> 02:05:49,917
Η λίστα που ζήτησες με όσους
σχετίζονται με τη λέσχη.
1134
02:05:55,583 --> 02:05:59,208
Τζουν-Σέοκ, θα είσαι όντως εντάξει;
1135
02:06:01,333 --> 02:06:04,000
Ζει;
1136
02:06:07,500 --> 02:06:08,500
Ζει.
1137
02:06:13,208 --> 02:06:15,292
Κάπως γλίτωσε απ' την ενέδρα.
1138
02:06:17,292 --> 02:06:21,125
Το εμπόριο όπλων
του δίδυμου αδερφού του Μπονγκ-Σικ;
1139
02:06:21,833 --> 02:06:24,000
Πήγε κατά διαόλου.
1140
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
Έφερε την αστυνομία και τους καθάρισε.
1141
02:06:29,833 --> 02:06:31,125
Πώς τον λένε;
1142
02:06:32,042 --> 02:06:35,375
"Χαν", αλλά είναι ψευδώνυμο.
1143
02:06:35,458 --> 02:06:37,125
Το όνομά του είναι Λι Τζάε-Σιν.
1144
02:06:37,333 --> 02:06:40,042
Αλλά λένε πως ούτε αυτό
είναι το κανονικό του.
1145
02:06:42,833 --> 02:06:45,208
Όταν έχει έναν στόχο,
1146
02:06:46,083 --> 02:06:50,583
τον κυνηγάει και τελικά τον σκοτώνει.
1147
02:07:34,083 --> 02:07:36,542
Δεν πρέπει να πεις στον Τζουν-Σέοκ
για τον φίλο του
1148
02:07:37,833 --> 02:07:41,292
που περιμένει;
1149
02:07:48,917 --> 02:07:51,667
Δεν μας ζήτησε να τον ψάξουμε.
1150
02:07:54,292 --> 02:07:58,042
Δεν χρειάζεται να του πούμε
κάτι που δεν ρώτησε.
1151
02:08:01,458 --> 02:08:04,208
Είναι φορές που πρέπει να λες ψέματα
στον εαυτό σου.
1152
02:08:06,542 --> 02:08:08,250
Για να αντέξεις.
1153
02:09:08,917 --> 02:09:10,833
Γι' αυτό το όνειρο μιλούσες;
1154
02:09:13,833 --> 02:09:16,208
Αν ήθελες να πουλάς ποδήλατα,
1155
02:09:16,917 --> 02:09:19,708
μπορούσες να το κάνεις
και απ' το παλιό μαγαζί.
1156
02:09:22,667 --> 02:09:26,583
Ναι. Θα μπορούσα.
1157
02:09:38,708 --> 02:09:39,917
Μου έλειψες.
1158
02:10:00,708 --> 02:10:02,000
Κι-Χουν...
1159
02:10:03,875 --> 02:10:06,458
Ελπίζω να δεις μια μέρα αυτό το μήνυμα.
1160
02:10:08,500 --> 02:10:12,167
Αν είσαι ακόμη ζωντανός,
λογικά θα το πάρεις.
1161
02:10:18,083 --> 02:10:22,667
Θυμάσαι που είπε πως δεν θα του ξεφύγουμε;
1162
02:10:25,958 --> 02:10:27,375
Είχε δίκιο.
1163
02:10:28,500 --> 02:10:30,167
Κι εδώ που είμαι,
1164
02:10:31,667 --> 02:10:33,292
κι όπου κι αν είμαι,
1165
02:10:34,375 --> 02:10:35,792
δεν μπορώ να ξεφύγω
1166
02:10:39,000 --> 02:10:40,667
από αυτήν την κόλαση.
1167
02:10:45,917 --> 02:10:47,458
Θα γυρίσω πίσω.
1168
02:10:52,292 --> 02:10:53,917
Και να πεθάνω,
1169
02:10:57,042 --> 02:10:58,792
θα τον αντιμετωπίσω άλλη μια φορά.
1170
02:11:01,042 --> 02:11:02,875
Δεν θα το βάζω πια στα πόδια.
1171
02:11:05,667 --> 02:11:06,917
Θα παλέψω.
1172
02:11:10,042 --> 02:11:14,375
Εκεί είναι η θέση μου.
1173
02:14:09,917 --> 02:14:14,542
ΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ, ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΟΙ ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ
ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΕΣ
1174
02:14:14,625 --> 02:14:18,500
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΑΤΟΜΑ
Ή ΟΡΓΑΝΩΣΕΙΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΧΑΙΑ