1 00:00:34,333 --> 00:00:36,708 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:36,833 --> 00:00:38,208 Macam mana kita nak jual? 3 00:00:38,291 --> 00:00:40,125 Saya ada kawan yang eksport baju vintaj. 4 00:00:40,208 --> 00:00:42,208 Kita jual ke luar negara melalui dia. 5 00:00:42,291 --> 00:00:44,583 Biar betul? Berapa saja keuntungan kita? 6 00:00:44,666 --> 00:00:46,708 Bergantung pada jenama, tapi baju bernama... 7 00:00:46,791 --> 00:00:47,791 Berjenamalah! Bodoh! 8 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 Tiga helai, satu dolar! 9 00:00:50,625 --> 00:00:51,708 Tiga helai, satu dolar? 10 00:00:51,958 --> 00:00:52,791 - Ya. - Biar betul? 11 00:00:52,875 --> 00:00:54,291 Jadi 100 dolar untuk 300 helai. 12 00:00:54,375 --> 00:00:57,500 Buat malu saja. Kenapa kita nak jual baju terpakai? 13 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 Ini bukan masanya untuk rasa malu. 14 00:00:59,416 --> 00:01:00,625 Kita papa kedana sekarang. 15 00:01:01,208 --> 00:01:03,250 - Awak masih nak memilih? - Sudahlah!  16 00:01:03,333 --> 00:01:05,791 - Kalau nak, awak buat sendiri. - Saya dah agak. 17 00:01:06,625 --> 00:01:08,000 Ini baju saya, bukan? 18 00:01:08,958 --> 00:01:12,833 - Longgarlah nanti, gemuk! Tanggalkannya! - Ini baju sayalah! Warnanya berbeza! 19 00:01:12,916 --> 00:01:14,291 Ini warna biru! 20 00:01:14,666 --> 00:01:18,416 - Mengarutlah! Itu baju saya! - Baju awak warna biru kelasi! 21 00:01:18,500 --> 00:01:19,416 Bayar cepat. 22 00:01:19,541 --> 00:01:21,916 - Bayarlah. Saya dah beri duit tadi! - Tipu! Bila? 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 - Dia selalu macam ini! - Dah berilah, tak guna! 24 00:01:25,416 --> 00:01:28,625 - Awak dah beri rupanya. Maaflah. - Tak guna. 25 00:01:29,625 --> 00:01:32,708 Jika awak jual baju ini, saya akan laporkan kepada polis! 26 00:01:32,791 --> 00:01:34,416 Kenapa saya nak jual baju saya? 27 00:01:34,833 --> 00:01:38,125 Merepek! Ini baju saya, tak guna! 28 00:01:38,208 --> 00:01:40,041 Baju awak warna biru kelasilah! 29 00:01:40,125 --> 00:01:42,000 - Awak rabun warnakah? - Kaki tipu! 30 00:01:42,083 --> 00:01:44,625 - Teruk betul! - Tak perlu resit. 31 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 Teruk betul. 32 00:01:47,083 --> 00:01:48,875 Keluarkan apa yang awak curi tadi. 33 00:01:48,958 --> 00:01:50,125 Saya tak curilah! 34 00:01:50,208 --> 00:01:51,708 Saya nampak awak mencuri! 35 00:01:51,791 --> 00:01:53,958 - Saya dah tak mencuri! - Batuk tutup mulutlah! 36 00:01:54,041 --> 00:01:58,583 Pagi ini, 8,000 pembantah yang menentang Tabung Kewangan Antarabangsa berkumpul... 37 00:01:59,125 --> 00:02:00,875 Awak sentiasa mengarut. 38 00:02:00,958 --> 00:02:02,458 Naiklah cepat. 39 00:02:04,875 --> 00:02:06,791 Naik sajalah! 40 00:03:43,375 --> 00:03:47,250 Dia sepatutnya dah keluar. Mana dia? 41 00:03:47,333 --> 00:03:48,833 Awak pasti hari ini? 42 00:03:48,916 --> 00:03:50,875 Apa? Betullah. 43 00:04:15,208 --> 00:04:16,250 Mana tauhu saya? 44 00:04:16,666 --> 00:04:20,375 - Tak ada. - Siapa lagi yang buat macam itu? 45 00:04:20,541 --> 00:04:22,416 - Syabas. - Mari pergi minum. 46 00:04:32,333 --> 00:04:34,166 - Awak sihat? - Mari ke dalam. 47 00:04:40,208 --> 00:04:42,666 - Tahniah! - Selamat pulang! 48 00:04:49,916 --> 00:04:50,875 Apa rancangan awak? 49 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Awak nak buat apa? 50 00:04:52,625 --> 00:04:55,916 - Cakaplah hal yang awak nak cakap tadi. - Betul. Dalam kereta tadi. 51 00:05:00,250 --> 00:05:04,541 Ada seorang kenalan dalam penjara yang menyeludup di Taiwan. 52 00:05:04,625 --> 00:05:05,791 Di Kenting. 53 00:05:05,875 --> 00:05:07,375 Awak tahu di mana Taiwan? 54 00:05:07,458 --> 00:05:09,041 - Tentulah. - Pulau itu... 55 00:05:09,125 --> 00:05:15,208 Laut yang hijau, pokok kelapa dan cahaya matahari. 56 00:05:16,125 --> 00:05:17,416 Sama seperti Hawaii. 57 00:05:17,500 --> 00:05:18,583 Maksud saya, serupa! 58 00:05:18,666 --> 00:05:20,958 - Awak bercita-cita untuk pergi ke Hawaii. - Betul. 59 00:05:21,083 --> 00:05:23,791 Dia suruh saya ke sana selepas dibebaskan. 60 00:05:23,875 --> 00:05:26,833 Jika ke sana, dia akan bantu saya. 61 00:05:26,916 --> 00:05:28,625 Yakah? Macam mana? 62 00:05:29,041 --> 00:05:33,250 Selain menyeludup, dia sediakan perkhidmatan untuk pelancong. 63 00:05:33,666 --> 00:05:37,375 Sewa basikal, kereta, kedai makan, kedai. 64 00:05:37,458 --> 00:05:38,916 Ada banyak! 65 00:05:39,000 --> 00:05:40,916 Dan keuntungannya besar. 66 00:05:41,750 --> 00:05:44,791 Katanya setiap bulan dia untung lebih daripada 8,000 dolar. 67 00:05:44,875 --> 00:05:46,625 - Lapan ribu dolar? - Sebulan? 68 00:05:46,708 --> 00:05:48,125 Masuk akalkah? 69 00:05:48,208 --> 00:05:51,666 - Merepek! Jangan tipu! - Betul! 70 00:05:51,750 --> 00:05:54,291 - Saya tak tipu. - Hebat. 71 00:05:54,375 --> 00:05:57,791 Dan dia setuju untuk jual salah sebuah kedai itu dengan murah. 72 00:05:57,875 --> 00:06:00,291 Murah? Berapa? 73 00:06:01,375 --> 00:06:05,750 Dengan harga 200,000 dolar, kita akan dapat kedai dengan pendapatan stabil 74 00:06:06,458 --> 00:06:11,875 dan beli sebuah rumah mewah yang menghadap pantai. 75 00:06:16,416 --> 00:06:19,833 Kita patut pindah ke sana dan mulakan hidup baru. 76 00:06:20,750 --> 00:06:22,250 Tinggalkan tempat ini. 77 00:06:23,625 --> 00:06:27,166 Kita boleh berenang dan memancing setiap hari! 78 00:06:27,250 --> 00:06:28,833 Kita akan mulakan hidup baru! 79 00:06:33,166 --> 00:06:34,041 Hei! 80 00:06:35,416 --> 00:06:36,416 Hei! 81 00:06:37,458 --> 00:06:38,833 Kenapa senyap saja? 82 00:06:39,291 --> 00:06:40,458 Awak tak suka idea ini? 83 00:06:40,833 --> 00:06:44,333 Bunyinya terlalu menakjubkan hingga sukar untuk saya percaya. 84 00:06:44,416 --> 00:06:45,375 Betul. 85 00:06:46,416 --> 00:06:47,250 Wah. 86 00:06:47,458 --> 00:06:49,458 - Hebat. - Memang hebat. 87 00:06:49,916 --> 00:06:50,875 Apa nama tempat itu? 88 00:06:50,958 --> 00:06:54,208 Kenting. Ia terletak di selatan Taiwan. 89 00:06:56,333 --> 00:07:00,333 Selama tiga tahun saya nantikan saat ini. 90 00:07:01,333 --> 00:07:02,791 - Saat kita ke sini. - Gembira? 91 00:07:02,875 --> 00:07:03,791 Sangat gembira! 92 00:07:03,875 --> 00:07:07,625 - Yakah? - Ya, mestilah! 93 00:07:07,708 --> 00:07:09,750 Dia masih tak tutup pintu tandas? 94 00:07:09,833 --> 00:07:12,291 - Biar betul! - Hei, apa awak merepek ini? 95 00:07:12,791 --> 00:07:13,750 Tak guna. 96 00:07:13,833 --> 00:07:16,000 Dia masih pakai seluar dalam kita! 97 00:07:16,416 --> 00:07:17,916 Jangan pakai seluar dalam kami! 98 00:07:18,000 --> 00:07:19,208 - Memang betul pun. - Mengarut. 99 00:07:19,291 --> 00:07:22,541 - Cuba tunjuk. - Tunjuk apa? Tak guna betul. 100 00:07:38,916 --> 00:07:41,000 Macam mana kalau kita kena tembak? 101 00:07:42,708 --> 00:07:45,291 Senjata api dah jadi perkara biasa sekarang. 102 00:07:46,625 --> 00:07:50,958 Dadah, kemudian senjata. Masuk akalkah? 103 00:07:52,375 --> 00:07:55,791 Ingat lagi satu-satunya bank di kejiranan kita? 104 00:07:55,875 --> 00:07:56,708 Ya. 105 00:07:56,791 --> 00:07:59,333 Bank itu juga dirompak oleh perompak dengan submesingan. 106 00:07:59,750 --> 00:08:01,958 - Submesingan? - Ya, automatik! 107 00:08:02,041 --> 00:08:04,541 Biar betul? 108 00:08:04,916 --> 00:08:07,833 Zaman sekarang memang berbeza dengan zaman kita dulu. 109 00:08:07,958 --> 00:08:10,458 Ramai sangat yang terlalu berani sekarang. 110 00:08:10,666 --> 00:08:12,625 Mengarut betul. 111 00:08:12,958 --> 00:08:15,041 Dunia ini dah gila. 112 00:08:15,916 --> 00:08:18,333 Siapa boleh hidup di sini? 113 00:08:22,125 --> 00:08:23,166 Ki-hoon. 114 00:08:23,791 --> 00:08:24,666 Ya? 115 00:08:24,875 --> 00:08:26,166 Kenapa tak beritahu? 116 00:08:27,041 --> 00:08:28,000 Tentang apa? 117 00:08:28,958 --> 00:08:32,166 Tentang duit kita yang dah melayang. 118 00:08:37,541 --> 00:08:40,332 Susah sangatkah nak beritahu saya? 119 00:08:40,416 --> 00:08:44,041 Itu bukan sembarangan duit. Awak masuk penjara kerana duit itu. 120 00:08:44,958 --> 00:08:48,416 Saya tak sampai hati nak beritahu awak yang ia dah tak bernilai. 121 00:08:49,166 --> 00:08:52,750 Kami memang nak beritahu, tapi awak dah cukup susah di penjara. 122 00:08:53,208 --> 00:08:55,625 Berapa baki yang tinggal? 123 00:08:58,791 --> 00:08:59,666 Sebenarnya... 124 00:09:00,750 --> 00:09:04,791 Nilai tunai jatuh teruk 125 00:09:05,083 --> 00:09:08,000 dan kos sara hidup meningkat, jadi kami tak mampu bayar sewa. 126 00:09:08,083 --> 00:09:11,791 Tentu masih ada baki. Berapa bakinya dalam dolar? 127 00:09:14,333 --> 00:09:15,333 Tentang itu... 128 00:09:17,458 --> 00:09:20,083 Bank tak benarkan pertukaran mata wang. 129 00:09:22,416 --> 00:09:23,500 Apa maksud awak? 130 00:09:24,875 --> 00:09:25,958 Masuk akalkah? 131 00:09:26,875 --> 00:09:29,666 Mata wang kita jatuh mendadak 132 00:09:29,833 --> 00:09:33,291 dan harga barang meningkat. Jangan cakap tukar wang, 133 00:09:34,083 --> 00:09:36,125 kedai biasa tak terima wang tunai langsung. 134 00:09:38,333 --> 00:09:43,875 Itu sebabnya awak bayar menggunakan dolar di kelab tadi? 135 00:09:44,958 --> 00:09:48,708 Duit yang ada sekarang pun kami dapat tukar sebelum bank keluarkan larangan, 136 00:09:49,083 --> 00:09:50,750 jadi tak banyak. 137 00:09:50,833 --> 00:09:54,250 - Sekitar 2,000 dolar. - Tak sampai 2,000 dolar. 138 00:09:56,375 --> 00:09:57,416 Aduhai. 139 00:10:38,958 --> 00:10:40,041 Hei! 140 00:10:42,041 --> 00:10:43,458 Tak guna. 141 00:10:43,541 --> 00:10:44,416 Budak-budak gila. 142 00:10:44,916 --> 00:10:46,583 Baju dan seluar dikira sepasang? 143 00:10:46,666 --> 00:10:48,583 - Berasingan. - Jangan pedulikan dia. 144 00:10:48,666 --> 00:10:50,541 - Dari minggu lepas dia merepek. - Senang! 145 00:10:50,625 --> 00:10:52,833 - Tak kisah jika ia berjenama? - Itu lebih bagus. 146 00:10:53,250 --> 00:10:54,125 Kasut? 147 00:10:54,416 --> 00:10:56,500 - Kasut tak boleh. - Aduhai. 148 00:10:59,125 --> 00:11:04,458 Biar betul? Kawasan ini dah terbiar. 149 00:11:05,250 --> 00:11:06,583 Tak ada siapa di sini. 150 00:11:07,500 --> 00:11:08,916 - Kita nak buat apa? - Jang-ho. 151 00:11:09,000 --> 00:11:10,833 Awak tak nak kerja di bengkel? 152 00:11:11,208 --> 00:11:13,458 Saya ada rekod curi kereta. Siapa nak ambil saya? 153 00:11:13,541 --> 00:11:14,708 Awak boleh tipu. 154 00:11:14,791 --> 00:11:17,833 - Mereka boleh periksa. - Tiada siapa buat begitu lagi. 155 00:11:17,916 --> 00:11:20,208 - Apa jadi dengan kedai makan itu? - Dah tutup. 156 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 Dialah penyebabnya. 157 00:11:21,750 --> 00:11:22,833 Jangan mengarut. 158 00:11:22,916 --> 00:11:24,833 Awak buat perangai tak senonoh di sana. 159 00:11:24,916 --> 00:11:26,666 Mengarut betul. 160 00:11:26,750 --> 00:11:28,416 Apa kata kita buat cubaan terakhir? 161 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 - Awak dah gila. - Biar betul. 162 00:11:30,708 --> 00:11:32,000 Awak baru keluar penjara. 163 00:11:32,083 --> 00:11:33,875 Kita takkan tertangkap. 164 00:11:34,500 --> 00:11:35,708 - Jangan mengarut. - Betul! 165 00:11:35,791 --> 00:11:36,833 Apa dia? 166 00:11:39,666 --> 00:11:40,500 SYURGA BASIKAL 167 00:11:40,583 --> 00:11:42,000 Bukankah ini kedai kita? 168 00:11:42,083 --> 00:11:44,500 - Ini angkara siapa? Tak guna. - Pergi! 169 00:11:44,583 --> 00:11:46,708 Tengoklah grafiti hodoh itu. 170 00:11:50,916 --> 00:11:54,083 Seronok rasanya dapat kembali. 171 00:11:56,458 --> 00:11:58,083 Dah lama kita tak ke sini. 172 00:12:02,291 --> 00:12:04,041 Jangan melebih-lebih! 173 00:12:04,125 --> 00:12:05,500 Paru-paru saya lemah, bodoh! 174 00:12:05,583 --> 00:12:07,791 Mengarut. Awak lebih kuat merokok. 175 00:12:13,958 --> 00:12:15,875 Gambar dan poskad ini masih di sini. 176 00:12:33,750 --> 00:12:39,333 Mak pernah janji untuk kumpul duit dan bawa saya ke Hawaii. 177 00:12:39,958 --> 00:12:41,875 Sebab itu awak nyanyi tentang Hawaii? 178 00:12:41,958 --> 00:12:45,250 Ya. Tapi tak semestinya Hawaii. 179 00:12:46,500 --> 00:12:49,666 Saya tak kisah di mana saja asalkan 180 00:12:49,750 --> 00:12:52,000 ada laut biru dengan cuaca panas. 181 00:12:54,708 --> 00:12:58,916 Sebab itu ketika kawan di penjara bercerita tentang pulau itu, 182 00:12:59,000 --> 00:13:00,125 saya sangat gembira. 183 00:13:01,875 --> 00:13:05,791 Kita boleh tinggal di sana sambil memancing, 184 00:13:05,875 --> 00:13:09,416 buka sebuah kedai dan habiskan masa berenang di pantai. 185 00:13:11,500 --> 00:13:12,875 Tentu seronok. 186 00:13:13,875 --> 00:13:16,416 Mesti kita hidup dengan gembira. 187 00:13:22,500 --> 00:13:28,916 Itulah yang buat saya bertahan selama tiga tahun dalam penjara. 188 00:13:42,416 --> 00:13:45,958 Dia ingat kad saya ialah kad nombor 2. 189 00:13:46,041 --> 00:13:49,375 Tapi dia tak tahu saya ada kad ratu. 190 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 Saya gunakan kad itu untuk menang. 191 00:13:52,583 --> 00:13:53,916 Seronok betul. 192 00:14:06,333 --> 00:14:07,666 Tiga orang naik. 193 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 Selamat datang! 194 00:14:19,625 --> 00:14:20,541 Blackjack. 195 00:14:20,708 --> 00:14:22,458 Blackjack? Sini. 196 00:14:41,916 --> 00:14:43,333 - Helo. - Hai. 197 00:14:45,166 --> 00:14:47,083 Kami datang untuk menang. 198 00:14:48,125 --> 00:14:51,375 Tiga, lima, enam, tujuh, lapan, sembilan, sepuluh. 199 00:14:51,458 --> 00:14:53,291 - Ini dia. - Baiklah. 200 00:14:54,750 --> 00:14:56,041 Ramainya orang di sini. 201 00:15:00,041 --> 00:15:02,000 Awak beri 100 dolar. 202 00:15:26,583 --> 00:15:27,500 Ini bir awak. 203 00:15:31,083 --> 00:15:32,166 Lama tak jumpa. 204 00:15:36,708 --> 00:15:38,250 Apa awak buat ini? 205 00:15:38,333 --> 00:15:39,666 Apa yang saya buat? 206 00:15:41,958 --> 00:15:44,375 Awak fikir awak begitu hebat? 207 00:15:45,166 --> 00:15:48,208 Berani awak curi duit pencuri? 208 00:15:49,958 --> 00:15:53,666 Saya memang nak pulangkan sepuluh juta won itu. 209 00:15:53,750 --> 00:15:57,375 Apa? Sepuluh juta won? 210 00:15:57,500 --> 00:15:59,041 Awak berguraukah? 211 00:15:59,166 --> 00:16:00,000 Apa? 212 00:16:00,083 --> 00:16:03,458 Awak ingat saya bodohkah? 213 00:16:06,708 --> 00:16:09,708 Jangan berlakon seperti awak tak bersalah. Apa awak nak buat? 214 00:16:11,250 --> 00:16:14,208 Saya tanya apa awak nak buat? 215 00:16:17,958 --> 00:16:20,041 Awak nak saya buat macam mana? 216 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 - Bayar balik dalam dolar Amerika. - Apa? 217 00:16:26,041 --> 00:16:29,166 Bayar 10,000 dolar termasuk kadar faedah. 218 00:16:30,541 --> 00:16:32,750 Ini pun tak banyak mengenangkan kita kawan. 219 00:16:32,833 --> 00:16:36,625 Saya tak ada duit sebanyak itu. Di mana saya nak dapat duit dolar? 220 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 Diamlah, bodoh! 221 00:16:38,583 --> 00:16:41,625 Rumah judi ini beroperasi dengan dolar. Jangan mengarut. 222 00:16:41,708 --> 00:16:43,750 Awak juga dibayar dengan dolar! 223 00:16:43,833 --> 00:16:45,333 Memang betul, 224 00:16:46,000 --> 00:16:49,708 tapi 10,000 dolar terlalu besar. Maaf, tapi tak boleh. 225 00:16:49,833 --> 00:16:55,875 Sekali lagi awak cakap tak boleh, saya akan bunuh awak. 226 00:16:58,583 --> 00:17:00,291 Saya beri awak dua hari. 227 00:17:00,958 --> 00:17:03,750 Saya tak peduli awak pinjam atau curi. 228 00:17:03,833 --> 00:17:05,290 Jun-seok, tolonglah. 229 00:17:06,625 --> 00:17:09,500 Saya merayu. Tolonglah beri masa. 230 00:17:09,708 --> 00:17:12,500 Beri saya sebulan dan saya boleh langsaikan 10,000 dolar itu. 231 00:17:13,083 --> 00:17:14,125 Tolonglah. 232 00:17:14,208 --> 00:17:17,083 Tak guna betul. 233 00:17:17,875 --> 00:17:18,958 Jun-seok. 234 00:17:27,540 --> 00:17:29,166 Saya tak boleh tunggu sebulan, 235 00:17:31,041 --> 00:17:32,083 jadi biar saya guna awak. 236 00:17:33,625 --> 00:17:34,583 Macam mana? 237 00:17:34,666 --> 00:17:38,125 Saya sedang rancang sesuatu. Awak perlu tolong saya. 238 00:17:39,416 --> 00:17:40,291 Apa dia? 239 00:17:41,625 --> 00:17:42,541 Itu. 240 00:17:43,958 --> 00:17:45,958 Apa? Rumah judi? 241 00:17:48,666 --> 00:17:52,708 - Awak dah gilakah? - Apa masalahnya? 242 00:17:52,791 --> 00:17:55,291 Biar betul? "Apa masalahnya"? 243 00:17:55,833 --> 00:17:57,666 Tempat itu milik gengster. 244 00:17:57,750 --> 00:17:59,833 Setakat samseng kampung. 245 00:17:59,916 --> 00:18:03,291 Awak boleh ugut saya, tapi saya takkan setuju. 246 00:18:04,375 --> 00:18:08,208 Jun-seok, saya tak kisah jika awak ajak merompak tempat lain, 247 00:18:08,291 --> 00:18:10,208 tapi ini rumah judi! 248 00:18:11,125 --> 00:18:12,833 Kita perlukan dolar. 249 00:18:13,125 --> 00:18:17,791 Tapi selain daripada bank dan rumah judi, ada tempat lain yang simpan wang dolar? 250 00:18:18,000 --> 00:18:19,958 Lebih baik kita rompak bank saja! 251 00:18:20,041 --> 00:18:22,000 Rompak bank dan masuk penjara. 252 00:18:22,083 --> 00:18:25,333 - Perlahan sikit! - Rumah judi lebih mudah berbanding bank. 253 00:18:25,625 --> 00:18:27,625 Lagipun, ia haram. 254 00:18:27,791 --> 00:18:29,916 Polis takkan masuk campur macam bank. 255 00:18:30,000 --> 00:18:30,833 Aduhai. 256 00:18:30,916 --> 00:18:33,208 Pistol saja tak cukup untuk rompak tempat begitu. 257 00:18:33,291 --> 00:18:35,125 Jangan mengarut! 258 00:18:35,541 --> 00:18:37,750 Senapang dan senapang patah? Mudah saja. 259 00:18:38,166 --> 00:18:40,333 Saya kenal seorang penyeludup senjata api. 260 00:18:42,458 --> 00:18:43,958 Hei, Jun-seok. 261 00:18:44,041 --> 00:18:47,916 Mungkin awak terlalu lama dalam penjara dan tak tahu keadaan di luar. 262 00:18:48,625 --> 00:18:51,500 Berhenti berangan. Senapang patah? Mengarut. 263 00:18:51,583 --> 00:18:55,083 Awak boleh guna senapang patah di kem latihan tentera simpanan. 264 00:18:55,166 --> 00:18:57,083 Biar betul? 265 00:18:57,625 --> 00:18:58,500 Ki-hoon. 266 00:18:59,791 --> 00:19:01,000 Saya serius. 267 00:19:03,833 --> 00:19:07,958 Saya dah rancang ini sejak dari dalam penjara lagi. 268 00:19:08,708 --> 00:19:12,291 Saya minta awak percayakan saya buat kali terakhir. 269 00:19:14,250 --> 00:19:15,166 Aduhai... 270 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 Hei, 271 00:19:23,291 --> 00:19:25,583 dulu awak cakap macam ini juga. 272 00:19:26,875 --> 00:19:29,625 Awak kata itulah kali pertama dan terakhir. 273 00:19:31,166 --> 00:19:33,458 Tapi tengoklah awak. 274 00:19:35,083 --> 00:19:37,250 Awak sia-siakan tiga tahun begitu saja. 275 00:19:38,000 --> 00:19:39,416 Bila awak nak sedar? 276 00:19:47,333 --> 00:19:48,750 Kita juga 277 00:19:50,833 --> 00:19:52,375 tak miliki apa-apa lagi. 278 00:20:00,000 --> 00:20:01,083 Ki-hoon. 279 00:20:02,000 --> 00:20:03,166 Saya tak nak 280 00:20:04,458 --> 00:20:06,000 lepaskan impian itu. 281 00:20:07,375 --> 00:20:09,458 Tolonglah percayakan saya 282 00:20:10,708 --> 00:20:12,041 buat kali terakhir. 283 00:20:13,250 --> 00:20:15,625 Saya yakin kali ini kita boleh berjaya. 284 00:20:18,500 --> 00:20:21,416 Kita bertiga akan ke sana 285 00:20:23,166 --> 00:20:24,958 dan mulakan hidup baru. 286 00:20:32,208 --> 00:20:35,375 Aduhai. Awal pagi lagi dah mengeluh. 287 00:20:36,666 --> 00:20:37,791 Macam mana? 288 00:20:39,458 --> 00:20:40,291 Awak? 289 00:20:42,458 --> 00:20:43,500 Saya setuju. 290 00:20:48,500 --> 00:20:51,041 Lagipun kita berhutang dengan Jun-seok. 291 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 Dia ditangkap kerana ingin pastikan kita selamat. 292 00:20:55,916 --> 00:20:58,250 Dia meringkuk di penjara kerana kita. 293 00:20:59,958 --> 00:21:02,666 Dia begitu nekad. Sekurang-kurangnya kita buatlah 294 00:21:04,000 --> 00:21:05,041 untuk dia. 295 00:21:05,208 --> 00:21:08,583 Kita patut halang dia untuk kebaikan dia. 296 00:21:08,666 --> 00:21:11,916 Selepas dia ditangkap, kita dah setuju takkan buat begini lagi. 297 00:21:12,916 --> 00:21:16,958 Dan ini jauh berbeza daripada merompak kedai barang kemas. 298 00:21:17,333 --> 00:21:18,791 Ini kerja gila! 299 00:21:18,875 --> 00:21:20,750 Memang pun. 300 00:21:21,666 --> 00:21:23,750 Selama tiga tahun Jun-seok di penjara, 301 00:21:24,583 --> 00:21:28,333 kita tak timbulkan masalah dan hidup dengan jujur. 302 00:21:29,333 --> 00:21:33,958 Tapi apa yang berubah? 303 00:21:36,416 --> 00:21:37,750 Hidup kita lebih teruk. 304 00:21:40,416 --> 00:21:43,166 Semua duit simpanan kita tak bernilai. 305 00:21:43,833 --> 00:21:47,000 Tak ada tempat yang sanggup terima kita kerana kita ada rekod jenayah 306 00:21:47,166 --> 00:21:50,083 dan kita akan dihalau kerana tak ada duit untuk bayar sewa. 307 00:21:52,083 --> 00:21:53,666 Saya dan Jun-seok... 308 00:21:55,375 --> 00:21:57,416 tak ada keluarga. 309 00:21:58,750 --> 00:22:00,458 Kami tak ada apa-apa. 310 00:22:04,458 --> 00:22:08,250 Jika kita terus begini, tak ada apa yang akan berubah. 311 00:22:10,166 --> 00:22:12,041 Kita akan terus dipijak. 312 00:22:12,583 --> 00:22:14,458 Tapi jika kita berjaya kali ini, 313 00:22:18,083 --> 00:22:20,041 kita boleh hidup seperti orang lain. 314 00:22:21,750 --> 00:22:22,666 Seperti manusia. 315 00:22:31,666 --> 00:22:32,583 Sial. 316 00:22:37,500 --> 00:22:38,750 Kita buat sajalah. 317 00:22:40,708 --> 00:22:41,875 Betulkah? 318 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 Betulkah? 319 00:22:47,250 --> 00:22:49,250 Ya, saya serius! 320 00:22:49,333 --> 00:22:51,291 Mari buat kerja gila ini! 321 00:23:13,583 --> 00:23:16,541 Sini, sini, sini dan di sini. 322 00:23:16,625 --> 00:23:19,375 Tempat itu penuh kamera. Bangunan sebelah ada kamera tak? 323 00:23:20,208 --> 00:23:22,833 Tak. Bangunan sebelah tak ada kamera. 324 00:23:22,916 --> 00:23:27,000 Jika kita masuk dari sana, kita tak perlu risau tentang kamera di luar. 325 00:23:27,083 --> 00:23:30,708 Masalah kita ialah kamera dalam bangunan. Sang-soo, saya nak awak periksa. 326 00:23:30,791 --> 00:23:33,291 Periksa juga di mana rakaman disimpan. 327 00:23:33,375 --> 00:23:37,000 Kamera akan rakam muka kita, jadi awak perlu ambil pemacu keras. 328 00:23:37,083 --> 00:23:40,041 Tangga kecemasan di luar bangunan dipasang kamera. 329 00:23:40,125 --> 00:23:43,500 Tapi hanya sampai tingkat tiga aras rumah judi itu. 330 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 Tingkat atas hingga bumbung tak ada kamera. 331 00:23:46,333 --> 00:23:47,291 Awak pasti? 332 00:23:47,833 --> 00:23:51,875 Tak ada siapa akan sangka orang akan masuk menerusi bumbung. 333 00:23:52,750 --> 00:23:55,708 Jadi kita boleh masuk ke gudang dari bumbung dan tangga kecemasan. 334 00:23:56,916 --> 00:23:59,708 Dan masuk ke rumah judi menerusi gudang. 335 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 Di depan pintu gudang ialah kaunter tukar cip. 336 00:24:09,208 --> 00:24:10,666 Ada satu, 337 00:24:11,250 --> 00:24:12,625 dua, tiga, 338 00:24:12,708 --> 00:24:15,041 empat, lima, enam pengawal. 339 00:24:15,125 --> 00:24:16,458 Saya dan Ki-hoon akan ke sini 340 00:24:16,541 --> 00:24:18,041 - dan uruskan pengawal. - Ya. 341 00:24:18,125 --> 00:24:20,625 - Awak dan Sang-soo uruskan sebelah sini. - Baik. 342 00:24:20,708 --> 00:24:22,833 Sebaik saja selesai, pergi ke kaunter cip. 343 00:24:23,125 --> 00:24:26,916 Tapi jika penggera dibunyikan, pejabat operasi mereka akan terima amaran. 344 00:24:27,000 --> 00:24:29,750 Periksa berapa lama diperlukan dari pejabat ke rumah judi. 345 00:24:42,250 --> 00:24:44,208 Dalam tiga minit untuk tiba ke sana. 346 00:24:45,166 --> 00:24:47,333 Selepas penggera berbunyi, 347 00:24:47,416 --> 00:24:50,375 mereka ada lima minit untuk keluar dan sampai di rumah judi. 348 00:24:50,458 --> 00:24:52,000 Kita ada lima minit juga. 349 00:24:52,875 --> 00:24:54,875 Kita perlu selesaikan dalam masa itu. 350 00:25:04,666 --> 00:25:06,583 Bong-sik! 351 00:25:07,708 --> 00:25:09,750 Hei! 352 00:25:12,625 --> 00:25:14,458 Lama tak jumpa! 353 00:25:14,541 --> 00:25:17,541 Jun-seok. 354 00:25:22,041 --> 00:25:24,208 Awak ada baju kalis peluru? 355 00:25:24,791 --> 00:25:26,000 Baju kalis peluru? 356 00:25:26,083 --> 00:25:27,791 Saya ada yang hebat. 357 00:25:28,916 --> 00:25:31,875 Kembar saya pernah ditembak lapan kali 358 00:25:31,958 --> 00:25:34,000 dan baju kali peluru itu selamatkan dia. 359 00:25:34,083 --> 00:25:35,083 Hebat betul! 360 00:25:38,750 --> 00:25:39,750 Buka. 361 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 Helo. 362 00:25:44,708 --> 00:25:45,583 Masuklah. 363 00:25:54,375 --> 00:25:55,958 Hebatnya! 364 00:25:56,791 --> 00:25:58,041 Biar betul? 365 00:25:58,125 --> 00:25:59,208 Apa ini? 366 00:26:01,250 --> 00:26:02,541 Senapang K2! 367 00:26:02,625 --> 00:26:03,958 - Hei! - Senapang K2! 368 00:26:04,041 --> 00:26:05,541 Tak profesional langsung. 369 00:26:06,041 --> 00:26:08,166 Sebagai pakar, saya tak syorkan yang itu. 370 00:26:08,833 --> 00:26:10,208 Ini M4. 371 00:26:10,291 --> 00:26:14,166 Laras pendek, mudah digunakan, prestasi hebat. Cuba pegang. Tunggu. 372 00:26:15,125 --> 00:26:17,041 Awak dah sertai khidmat negara? 373 00:26:17,125 --> 00:26:18,666 - Dia saja yang belum. - Begitu. 374 00:26:18,750 --> 00:26:21,416 Jadi awak bertiga tahu cara menggunakan senjata. 375 00:26:21,500 --> 00:26:22,500 Ya. 376 00:26:22,583 --> 00:26:26,041 Penggunaan K2 dan M4 sama, jadi mudah saja. 377 00:26:27,500 --> 00:26:29,250 Ini yang paling hebat. 378 00:26:30,166 --> 00:26:31,208 Senapang terunggul. 379 00:26:36,791 --> 00:26:40,375 Tapi jika awak perlukan semua ini hanya untuk mengugut, 380 00:26:41,375 --> 00:26:43,458 tentu awak merancang sesuatu yang sangat besar. 381 00:26:43,916 --> 00:26:46,791 Ini bukan urusan saya, tapi 382 00:26:47,333 --> 00:26:48,291 semua okey? 383 00:26:48,375 --> 00:26:51,875 Jangan risaulah. Kami bukan melanggar undang-undang pun. 384 00:26:55,416 --> 00:26:56,250 Jun-seok. 385 00:26:57,291 --> 00:26:58,333 Ya. 386 00:26:59,875 --> 00:27:02,208 Dunia tanpa kawalan undang-undang lebih menakutkan. 387 00:27:05,125 --> 00:27:08,083 Berwaspada dan berhati-hati. 388 00:27:09,916 --> 00:27:10,750 Baiklah. 389 00:27:12,416 --> 00:27:15,166 Terima kasih kerana percaya dan bantu saya. 390 00:27:20,250 --> 00:27:21,625 Beri senapang itu. 391 00:27:25,916 --> 00:27:26,750 Hebat. 392 00:27:27,916 --> 00:27:29,250 Jang-ho, mari sini. 393 00:27:30,208 --> 00:27:31,500 Yang penting, bahu. 394 00:27:31,583 --> 00:27:32,625 Bahu? 395 00:27:32,708 --> 00:27:36,916 Jika senapang diletak dengan betul, tembakan akan lebih stabil dan tepat. 396 00:27:37,000 --> 00:27:37,958 Begini. 397 00:27:38,541 --> 00:27:39,875 Okey? 398 00:27:42,000 --> 00:27:43,083 Jangan bergerak! 399 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 Macam ini? 400 00:27:45,125 --> 00:27:46,500 Hei! Jangan! 401 00:27:46,583 --> 00:27:47,458 Tak guna. 402 00:27:47,541 --> 00:27:48,708 Tembak! 403 00:28:02,416 --> 00:28:04,000 Bunyinya memang kuat beginikah? 404 00:28:04,083 --> 00:28:05,875 Satu, dua... 405 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Awak halang muka dia. 406 00:28:07,166 --> 00:28:09,208 Jang-ho! Apa awak buat ini? 407 00:28:09,291 --> 00:28:11,166 Lima saat! 408 00:28:16,916 --> 00:28:19,208 Ia tak sama dengan naik kereta api? 409 00:28:19,375 --> 00:28:23,666 Saya pernah naik bot dan mabuk laut sampai muntah. 410 00:28:26,291 --> 00:28:30,958 Kita ambil alih sebuah kedai dan kaut keuntungan. 411 00:28:31,041 --> 00:28:35,250 Sambil itu kita boleh berenang, memancing dan pergi ke sauna. 412 00:28:35,333 --> 00:28:37,958 Memancing? Awak sebut itu lagi? 413 00:28:38,041 --> 00:28:39,500 Apa salahnya? 414 00:28:39,833 --> 00:28:44,125 Idea awak memang membosankan. 415 00:28:44,208 --> 00:28:45,791 Kenapa pula membosankan? 416 00:28:46,083 --> 00:28:47,958 - Hei! - Apa salahnya memancing? 417 00:28:48,041 --> 00:28:51,458 Kita bergadai nyawa untuk rancangan ini, buatlah sesuatu yang lebih hebat! 418 00:28:51,541 --> 00:28:53,666 Memancing dan sauna? 419 00:28:53,750 --> 00:28:58,208 Kita patut bermain luncur air, pikat wanita. 420 00:28:58,291 --> 00:28:59,625 - Okey. - Minum wain. 421 00:28:59,708 --> 00:29:03,000 Kita patut buat begitu, bukannya memancing dan ke sauna. 422 00:29:03,208 --> 00:29:04,083 Itulah awak. 423 00:29:04,166 --> 00:29:07,291 - Saya suka idea memancing. Kenapa? - Tengok! Jang-ho suka idea itu! 424 00:29:07,375 --> 00:29:11,750 Kita boleh memancing, makan sasyimi, susyi dan masak sup. 425 00:29:11,833 --> 00:29:14,208 Berhenti sebut tentang makanan! Saya laparlah. 426 00:29:14,291 --> 00:29:16,708 Saya suka memancing. Saya nak hidup seperti nelayan. 427 00:29:16,791 --> 00:29:18,375 - Saya nak jadi petani! - Betul! 428 00:29:37,458 --> 00:29:39,000 - Tae-gun. - Ya. 429 00:29:40,083 --> 00:29:41,291 Siapa mereka? 430 00:29:41,375 --> 00:29:42,958 - Mereka di sana? - Ya. 431 00:29:43,208 --> 00:29:44,625 Pelanggan tetap. Awak tak tahu? 432 00:29:44,791 --> 00:29:45,916 Tak pernah nampak. 433 00:29:46,375 --> 00:29:47,375 Siapa mereka? 434 00:29:47,458 --> 00:29:50,041 Saya tak tahu. Kalau nak tahu, pergilah tanya. 435 00:30:21,666 --> 00:30:22,666 Ayuh! 436 00:30:34,416 --> 00:30:35,583 Bertenang. 437 00:30:36,125 --> 00:30:39,500 Ikut saja seperti yang dah dirancang dan semuanya akan berjalan lancar. 438 00:30:39,791 --> 00:30:42,541 Ikut masa yang ditetapkan dan semua akan okey. 439 00:30:43,166 --> 00:30:44,333 Semua akan okey. 440 00:31:06,041 --> 00:31:07,083 Jang-ho? 441 00:31:08,708 --> 00:31:11,916 Pemacu keras yang bersambung dengan kamera di kaunter... 442 00:31:12,000 --> 00:31:14,958 Kamera itu rakam semua pergerakan kita di rumah judi itu. 443 00:31:15,041 --> 00:31:16,666 Saya tahulah. Tak perlu ulang lagi. 444 00:31:16,750 --> 00:31:17,875 Ambil pemacu keras itu! 445 00:31:17,958 --> 00:31:19,750 Awak kenal rupa pemacu keras? 446 00:31:20,541 --> 00:31:21,666 Jangan risau. 447 00:31:29,958 --> 00:31:31,000 Ayuh. 448 00:32:32,583 --> 00:32:33,458 Bergerak! 449 00:33:36,041 --> 00:33:37,500 Kenapa? 450 00:33:39,666 --> 00:33:40,625 Tak ada apa. 451 00:34:16,375 --> 00:34:17,916 - Meniarap! - Jangan bergerak! 452 00:34:18,166 --> 00:34:19,583 Tangan di kepala! 453 00:34:20,458 --> 00:34:21,833 Angkat tangan! 454 00:34:21,916 --> 00:34:23,500 Jangan bergerak! 455 00:34:27,291 --> 00:34:28,291 Tak guna! 456 00:34:29,666 --> 00:34:32,750 Meniarap! Tunduk! 457 00:34:33,791 --> 00:34:34,833 Duduk! 458 00:34:34,916 --> 00:34:35,875 Pusing! 459 00:34:35,958 --> 00:34:37,916 - Meniarap! - Melutut! 460 00:34:38,083 --> 00:34:39,791 Melutut! 461 00:34:39,875 --> 00:34:42,500 - Pekakkah? Melutut! - Meniarap! Melutut! 462 00:34:42,583 --> 00:34:44,041 - Tundukkan kepala! - Buat! 463 00:34:44,125 --> 00:34:46,250 - Hei! - Melutut! 464 00:34:46,333 --> 00:34:48,500 - Melutut! - Tunduk! 465 00:34:48,583 --> 00:34:50,833 - Tundukkan kepala, tak guna! - Tunduk! 466 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 Tunduk! 467 00:34:56,666 --> 00:34:58,583 - Tunduk! - Tunduk! 468 00:34:59,125 --> 00:35:01,208 - Jangan bergerak! - Jangan bergerak! 469 00:35:03,875 --> 00:35:05,833 Tunggu apa lagi? 470 00:35:05,916 --> 00:35:09,250 - Cepat bergerak! - Jangan tercegat saja, bodoh! 471 00:35:16,000 --> 00:35:17,125 Awak buat apa? 472 00:35:17,958 --> 00:35:19,458 Keluarkan tangan awak. 473 00:35:20,916 --> 00:35:22,291 Keluarkan! 474 00:35:29,291 --> 00:35:30,375 Letak tangan di belakang! 475 00:35:47,541 --> 00:35:48,416 Buka peti besi. 476 00:35:55,125 --> 00:35:58,041 - Naik cepat! - Cepat! 477 00:35:59,333 --> 00:36:02,208 Cepat! Tak guna! 478 00:36:06,416 --> 00:36:07,875 Duduk! 479 00:36:09,541 --> 00:36:11,041 Jika dia bergerak, tembak. 480 00:36:13,875 --> 00:36:15,625 Meniarap! 481 00:36:17,416 --> 00:36:18,500 Tunduk! 482 00:36:18,708 --> 00:36:19,583 Tunduk! 483 00:36:21,541 --> 00:36:24,500 Terus tunduk! Tunduk! 484 00:36:26,125 --> 00:36:27,708 Jangan pandang! 485 00:36:27,791 --> 00:36:29,833 Saya bunuh awak kalau awak angkat kepala. 486 00:36:29,916 --> 00:36:31,333 Tunduk! 487 00:36:35,833 --> 00:36:37,875 Tinggal tiga minit! Cepat! 488 00:36:40,250 --> 00:36:42,041 Awak berguraukah? 489 00:36:42,916 --> 00:36:44,500 Saya kira sampai tiga atau awak mati. 490 00:36:45,083 --> 00:36:46,333 Satu! 491 00:36:46,416 --> 00:36:47,625 Dua! 492 00:36:58,083 --> 00:37:00,375 Masukkan. Cepat! 493 00:37:00,708 --> 00:37:01,625 Masukkan cepat! 494 00:37:08,416 --> 00:37:09,500 Hei. 495 00:37:10,500 --> 00:37:14,000 Awak fikir awak boleh lepaskan diri? 496 00:37:17,458 --> 00:37:20,291 Awak sedarkah perbuatan awak ini? 497 00:37:22,458 --> 00:37:24,500 Perompak amatur. 498 00:37:25,666 --> 00:37:27,333 Awak semua akan mati. 499 00:37:30,250 --> 00:37:31,583 Lama lagikah? 500 00:37:32,500 --> 00:37:33,791 Dah hampir siap! 501 00:37:33,875 --> 00:37:35,125 Kenapa lama sangat? 502 00:37:35,291 --> 00:37:36,375 Lagi sikit! 503 00:37:38,708 --> 00:37:40,875 Cepatlah sikit! 504 00:37:44,458 --> 00:37:45,583 Jangan bergerak! 505 00:37:50,125 --> 00:37:52,125 Mari! 506 00:37:55,333 --> 00:37:56,625 Cepat! 507 00:37:56,791 --> 00:37:58,333 Awak buat apa? Cepat! 508 00:38:01,000 --> 00:38:02,083 Lekas! 509 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Tunduk! 510 00:38:05,166 --> 00:38:06,166 Tunduk! 511 00:38:06,708 --> 00:38:10,500 Tunduk! Jangan bergerak! 512 00:38:10,583 --> 00:38:12,666 Jangan bergerak! 513 00:38:28,166 --> 00:38:29,291 Kenapa? 514 00:38:31,083 --> 00:38:32,375 Naik cepat! 515 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 Habislah. 516 00:38:34,958 --> 00:38:37,791 - Naik ke bumbung! - Pergi ke bumbung! 517 00:38:39,750 --> 00:38:40,833 Naik cepat! 518 00:38:40,916 --> 00:38:41,791 Cepat! 519 00:38:51,833 --> 00:38:52,958 Cepatlah! 520 00:39:05,458 --> 00:39:06,625 Cepat! 521 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 - Cepat! - Hei! Sini! 522 00:39:19,166 --> 00:39:20,666 - Tak guna! - Tangkap! 523 00:39:21,291 --> 00:39:22,916 - Hei! - Di sana! 524 00:39:24,291 --> 00:39:25,416 Jangan lari! 525 00:39:27,666 --> 00:39:29,041 Berhenti! 526 00:39:31,541 --> 00:39:32,708 Tembak! 527 00:39:36,500 --> 00:39:37,791 Berhenti! 528 00:39:38,166 --> 00:39:39,166 Berhenti! 529 00:39:45,208 --> 00:39:46,583 - Cepat! - Mari pergi! 530 00:39:50,708 --> 00:39:52,708 - Pandu cepat! - Berhenti! 531 00:39:53,708 --> 00:39:56,250 Kiri! Belok kiri! 532 00:40:06,875 --> 00:40:07,750 Laju lagi! 533 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 Dah berjaya. 534 00:40:19,250 --> 00:40:21,000 Hei, kita berjaya! 535 00:40:22,000 --> 00:40:23,166 Kita berjaya! 536 00:40:24,541 --> 00:40:26,250 Biar betul! 537 00:40:27,708 --> 00:40:28,791 Kita berjaya! 538 00:40:32,708 --> 00:40:34,000 Tak guna! 539 00:40:36,416 --> 00:40:37,333 Tunggu. 540 00:40:37,416 --> 00:40:40,000 Kamera. Awak ambil pemacu keras? 541 00:40:40,708 --> 00:40:41,791 Alamak. 542 00:40:44,041 --> 00:40:44,916 Awak tak ambil? 543 00:40:47,916 --> 00:40:50,916 - Saya dah agak. - Apa ini? 544 00:40:51,875 --> 00:40:53,083 Macam mana sekarang? 545 00:40:55,375 --> 00:40:56,333 Awak maksudkan ini? 546 00:40:56,416 --> 00:40:57,250 Tak guna betul. 547 00:40:57,625 --> 00:41:00,458 Tak guna! Awak menakutkan saya! 548 00:41:00,541 --> 00:41:01,958 Saya benar-benar takut! 549 00:41:02,041 --> 00:41:03,875 Takkanlah saya lupa? 550 00:41:03,958 --> 00:41:05,166 Nasib baik. 551 00:41:21,916 --> 00:41:25,791 Saya boleh uruskan hal ini, jadi... 552 00:41:49,083 --> 00:41:51,791 Perompak bersenjata merompak rumah judi awal pagi tadi. 553 00:41:52,041 --> 00:41:56,708 Mereka tak sentuh peti besi utama, tapi cuma peti kaunter pertukaran. 554 00:41:58,083 --> 00:41:59,083 Jadi? 555 00:41:59,166 --> 00:42:01,583 Tapi mereka 556 00:42:02,208 --> 00:42:05,000 turut ambil pemacu keras kamera keselamatan. 557 00:42:06,708 --> 00:42:07,625 Pemacu keras? 558 00:42:07,750 --> 00:42:08,583 Ya. 559 00:42:10,500 --> 00:42:11,375 Menarik. 560 00:42:11,458 --> 00:42:14,833 Ia mengandungi rakaman urusan kita dengan ahli-ahli VIP, 561 00:42:15,333 --> 00:42:18,625 senarai ahli VIP dan juga maklumat pelaburan wang haram. 562 00:42:19,791 --> 00:42:21,333 Pihak atasan amat bimbang. 563 00:42:21,416 --> 00:42:22,625 Baiklah. 564 00:42:27,458 --> 00:42:29,416 Ki-hoon mahu pulang ke rumah dulu. 565 00:42:29,666 --> 00:42:31,666 Jadi awak akan ke rumah Ki-hoon 566 00:42:31,750 --> 00:42:33,208 dan bertolak esok? 567 00:42:33,291 --> 00:42:35,500 Kami akan naik kapal malam esok. 568 00:42:36,625 --> 00:42:38,041 Marilah ikut sama. 569 00:42:40,708 --> 00:42:44,250 Jika saya berhenti sekarang, mereka akan mengesyaki saya. 570 00:42:45,250 --> 00:42:48,333 Saya akan bekerja lagi sebulan dan berhenti pada masa yang sesuai. 571 00:42:48,500 --> 00:42:49,750 Tak apakah? 572 00:42:51,625 --> 00:42:53,958 Saya dan mak saya akan pergi dalam masa sebulan. 573 00:42:56,166 --> 00:42:58,250 Kiralah bahagian awak. 574 00:43:00,708 --> 00:43:01,875 Tentu cukup. 575 00:43:03,333 --> 00:43:04,333 Sejuknya. 576 00:43:05,666 --> 00:43:06,583 Pergilah. 577 00:43:09,416 --> 00:43:10,708 Berhenti merokok, bodoh. 578 00:43:11,291 --> 00:43:12,458 Dah sedia? 579 00:43:12,750 --> 00:43:13,791 Mari pergi sekarang. 580 00:43:13,875 --> 00:43:14,916 Kami pergi dulu. 581 00:43:16,375 --> 00:43:17,583 Jun-seok. 582 00:43:21,500 --> 00:43:22,750 Terima kasih. 583 00:43:23,583 --> 00:43:24,666 Untuk apa? 584 00:43:25,833 --> 00:43:29,000 Kerana ajak saya turut serta. 585 00:43:29,625 --> 00:43:32,916 Mestilah saya ajak awak, bodoh. Buat apa nak berterima kasih? 586 00:43:37,041 --> 00:43:38,791 Kalau boleh, datanglah. 587 00:43:39,291 --> 00:43:40,541 Jaga mak awak. 588 00:43:42,166 --> 00:43:44,625 Pinjaman untuk tampung kos rawatan mak saya... 589 00:43:47,166 --> 00:43:49,500 Terima kasih, saya takkan lupa. Pergilah. 590 00:43:52,083 --> 00:43:54,583 Jaga diri, kawan. 591 00:43:56,500 --> 00:43:58,208 Terima kasih. 592 00:43:59,666 --> 00:44:01,875 Pistol yang saya ambil dari rumah judi itu 593 00:44:01,958 --> 00:44:03,666 ada dalam laci. Gunalah jika perlu. 594 00:44:03,750 --> 00:44:04,916 - Apa? - Atau jual saja. 595 00:44:05,000 --> 00:44:07,250 Senapang ada di belakang. Ambillah kalau nak. 596 00:44:07,333 --> 00:44:08,833 Saya tak perlukannya, bawalah. 597 00:44:08,916 --> 00:44:12,166 - Awak bergaya pegang senapang. - Mengarut! 598 00:44:13,625 --> 00:44:15,125 - Jaga diri. - Pergilah. 599 00:44:15,250 --> 00:44:18,000 - Hubungi kami kalau ada apa-apa. - Jangan tertangkap. 600 00:44:19,583 --> 00:44:21,000 Tahulah saya berjaga-jaga. 601 00:44:21,083 --> 00:44:22,916 - Saya cuma risau. - Pergi sajalah. 602 00:44:23,500 --> 00:44:24,791 - Jalan dulu! - Okey! 603 00:44:50,791 --> 00:44:57,375 IMF menolak permohonan kerajaan untuk melanjutkan pinjaman selama dua tahun. 604 00:44:57,916 --> 00:45:02,000 Mesyuarat tergempar diadakan bagi membincangkan pinjaman tambahan, 605 00:45:02,083 --> 00:45:07,791 namun gagal melanjutkan permohonan yang dibuat oleh kerajaan Korea. 606 00:45:08,125 --> 00:45:11,666 Pinjaman bernilai 115 bilion dolar yang dibuat oleh kerajaan 607 00:45:11,750 --> 00:45:15,583 daripada badan antarabangsa itu tidak dapat dibayar pada tahun lepas 608 00:45:15,666 --> 00:45:18,208 dan menyebabkan negara masih berhutang. 609 00:45:18,708 --> 00:45:23,500 IMF dan kerajaan akan mengadakan rundingan kelima... 610 00:45:24,208 --> 00:45:28,000 Pembuangan kerja memusnahkan keluarga! Hentikan! 611 00:45:28,083 --> 00:45:30,083 - Hentikan! - Hentikan! 612 00:45:30,166 --> 00:45:32,916 Batalkan penyusunan semula yang tak masuk akal! 613 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 - Hentikan! - Hentikan! 614 00:45:35,041 --> 00:45:37,875 Kami bantah penyusunan secara paksa! 615 00:45:37,958 --> 00:45:40,333 - Bantah! - Bantah! 616 00:45:40,416 --> 00:45:43,083 Lindungi hak pekerja untuk hidup! 617 00:45:43,166 --> 00:45:45,291 - Lindungi! - Lindungi! 618 00:45:45,375 --> 00:45:46,541 Hentikan penindasan pekerja! 619 00:45:46,625 --> 00:45:47,916 Ayah! 620 00:45:48,125 --> 00:45:49,291 Tumpang lalu. 621 00:45:50,000 --> 00:45:51,166 Ayah! 622 00:45:54,333 --> 00:45:55,166 Ayah! 623 00:45:56,041 --> 00:45:56,958 Ayah! 624 00:45:58,000 --> 00:45:59,208 Nak! 625 00:46:01,000 --> 00:46:02,250 - Batalkan! - Batalkan! 626 00:46:02,333 --> 00:46:06,375 Kalau ayah ingin tersenyum lebar, baik jangan sertai tunjuk perasaan. 627 00:46:07,333 --> 00:46:09,291 Kenapa ayah sertai tunjuk perasaan begini? 628 00:46:09,375 --> 00:46:12,500 Kalau nasib ayah malang, ayah akan ditahan dan dipukul oleh polis. 629 00:46:14,208 --> 00:46:17,375 Yalah, ayah faham. Tapi ada apa kamu datang cari ayah? 630 00:46:17,458 --> 00:46:20,333 Mak enggan beri saya makan jika ayah tak pulang sama. 631 00:46:20,416 --> 00:46:22,791 Ayah memang dah lapar. Baguslah. 632 00:46:23,375 --> 00:46:24,541 Hai. 633 00:46:26,625 --> 00:46:28,583 Ayah, janganlah tersengih saja. 634 00:46:32,625 --> 00:46:35,291 - Jun-seok! Rumah Ki-hoon ada perigi! - Diamlah! 635 00:46:35,375 --> 00:46:38,041 Awak dah gila? Kenapa awak campak batu? 636 00:46:38,708 --> 00:46:40,916 - Mari. - Saya tak pernah tengok perigi! 637 00:46:42,083 --> 00:46:44,625 - Ada perigi? - Tengoklah! 638 00:46:44,708 --> 00:46:45,708 Kampung betul. 639 00:46:46,125 --> 00:46:47,125 Memang ceruk. 640 00:46:47,208 --> 00:46:50,208 - Apa maksud awak? - Rumah awak ada perigi! 641 00:46:50,291 --> 00:46:52,291 Semua rumah ada perigi. 642 00:46:53,041 --> 00:46:54,125 Saya dah kenyang. 643 00:46:54,583 --> 00:46:55,958 - Tolong ambil air. - Okey. 644 00:46:56,041 --> 00:46:56,875 Dari perigi. 645 00:46:59,041 --> 00:47:00,125 Bodoh. 646 00:47:08,625 --> 00:47:09,750 Ki-hoon. 647 00:47:09,958 --> 00:47:13,166 - Macam mana? - Cantik. Cubalah pakai. 648 00:47:14,291 --> 00:47:18,625 Tak sangka anak mak akan hadiahkan mak baju. Berbaloi juga. 649 00:47:20,375 --> 00:47:25,666 Mak, kami ada banyak duit sekarang. Beritahu saja apa yang mak nak. 650 00:47:26,833 --> 00:47:29,416 Tak perlulah. Ini dah mencukupi. 651 00:47:30,875 --> 00:47:31,958 Anak mak terbaik! 652 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 Selamat datang. 653 00:47:51,666 --> 00:47:53,166 - Bos. - Ya. 654 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 Perompak bersenjata merompak rumah judi kami. 655 00:48:10,833 --> 00:48:16,041 Saya cuba nasib saja. Awak ada jual senjata api baru-baru ini? 656 00:48:21,791 --> 00:48:23,208 Apa senjata mereka? 657 00:48:23,291 --> 00:48:25,000 Dua senapang patah, 658 00:48:25,708 --> 00:48:27,250 satu M4 659 00:48:28,875 --> 00:48:30,125 dan satu revolver. 660 00:48:40,625 --> 00:48:42,208 Itu bukan dari kedai kami. 661 00:48:43,375 --> 00:48:45,958 Baru-baru ini kami tak jual senjata itu. 662 00:48:46,333 --> 00:48:50,958 Mungkin kedai lain. Atau mereka beli daripada penyeludup lain. 663 00:48:58,000 --> 00:49:02,416 Hei! Awak tahu sesiapa yang mungkin terlibat? 664 00:49:02,500 --> 00:49:04,541 Tak, kami pun tak tahu. 665 00:49:04,625 --> 00:49:06,333 - Encik. - Ya. 666 00:49:08,541 --> 00:49:09,875 Saya tanya sekali lagi. 667 00:49:13,583 --> 00:49:18,083 Betul awak tak tahu apa-apa? 668 00:49:22,416 --> 00:49:24,916 Kenapa pula saya nak rahsiakan? 669 00:49:50,791 --> 00:49:52,875 Jangan perjudikan hidup awak. 670 00:49:54,333 --> 00:49:57,500 Jika awak beritahu saya semua yang awak tahu, 671 00:49:59,166 --> 00:50:02,041 semuanya akan kembali seperti biasa. Okey? 672 00:50:17,375 --> 00:50:20,166 Awak ugut saya? 673 00:50:21,333 --> 00:50:22,166 Betulkah? 674 00:50:23,625 --> 00:50:26,458 Saya juga bukan sembarangan orang. 675 00:50:30,500 --> 00:50:31,958 Jika awak ugut saya, 676 00:50:33,916 --> 00:50:37,375 awak fikir awak akan selamat? 677 00:50:40,041 --> 00:50:43,791 Jun-seok, warna laut di sana tentu berbeza, bukan? 678 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Tentulah. 679 00:50:45,541 --> 00:50:49,791 Laut biru yang jernih dan cuaca panas sepanjang tahun. 680 00:50:50,916 --> 00:50:54,208 Terasa seperti saya sedang bermimpi kita akan ke sana. 681 00:50:54,291 --> 00:50:57,958 Ini bukan mimpi. Dua hari lagi ia akan jadi realiti. 682 00:50:58,041 --> 00:50:59,541 Dan awak bangun di dalam penjara. 683 00:50:59,625 --> 00:51:01,541 Tak guna betul. 684 00:51:01,625 --> 00:51:03,875 Jangan cakap bukan-bukan! 685 00:51:03,958 --> 00:51:06,291 Saya baru saja dibebaskan. 686 00:51:06,666 --> 00:51:09,375 Saya masih bermimpi tentang penjara. 687 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 Dia tidur lagi? 688 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 Taklah. Dia pura-pura saja. 689 00:51:16,541 --> 00:51:17,958 Dia selalu buat begitu. 690 00:51:19,166 --> 00:51:21,958 Jang-ho, bangun. Jangan bergurau. 691 00:51:22,625 --> 00:51:26,500 Jangan bergurau. Tak kelakar pun. Bangunlah. 692 00:51:27,958 --> 00:51:29,125 Jang-ho! 693 00:51:30,833 --> 00:51:34,416 - Kenapa dia selalu macam ini? - Dia bodoh. 694 00:51:34,958 --> 00:51:39,000 Biarkan saja. Dia memang sengaja nak perhatian. 695 00:51:39,375 --> 00:51:40,708 - Biarkan saja. - Biar saja? 696 00:51:40,791 --> 00:51:41,958 Mari. 697 00:51:42,583 --> 00:51:44,291 Mari pergi. 698 00:51:44,375 --> 00:51:45,333 Dia akan bangun. 699 00:51:46,458 --> 00:51:48,791 - Mari! - Nyenyaknya! 700 00:51:48,875 --> 00:51:51,291 Pukul berapa? Awak nak ke mana? 701 00:51:51,375 --> 00:51:54,833 - Cubalah habiskan masa sendirian. - Saya nak ikut. 702 00:51:55,333 --> 00:51:56,500 Jangan tinggalkan saya. 703 00:51:56,583 --> 00:51:58,958 - Tunggu sajalah! - Tak nak. 704 00:51:59,458 --> 00:52:01,083 Sekejap, bukankah ini baju saya? 705 00:52:01,166 --> 00:52:02,083 Bukan. 706 00:52:02,166 --> 00:52:05,125 - Betul! Tanggalkan! - Bukanlah! 707 00:52:19,458 --> 00:52:20,291 Siapa? 708 00:52:24,750 --> 00:52:25,625 Tak guna... 709 00:53:08,416 --> 00:53:11,333 Berhenti berpura-pura tidur. Seronok sangatkah? 710 00:53:11,416 --> 00:53:13,291 Saya cuma lelapkan mata, bodoh! 711 00:53:13,375 --> 00:53:14,875 Tak bolehkah? 712 00:53:14,958 --> 00:53:18,916 Kalau macam itu, jawablah kalau dipanggil. Awak sengaja minta perhatian. 713 00:53:20,375 --> 00:53:22,125 Awak yang sentiasa terpedaya. 714 00:53:22,541 --> 00:53:23,958 Saya nampak awak buka mata! 715 00:53:24,041 --> 00:53:26,250 Tadi awak kutuk saya, betul tak? 716 00:53:26,333 --> 00:53:28,000 - Memang patut pun! - Mana ada! 717 00:53:28,083 --> 00:53:29,333 Bong-sik! 718 00:53:29,958 --> 00:53:31,250 Jun-seok. 719 00:53:33,083 --> 00:53:34,500 Urusan awak dah selesai? 720 00:53:34,791 --> 00:53:36,875 Ya, semua berjalan lancar kerana awak. 721 00:53:38,166 --> 00:53:39,375 Baguslah. 722 00:53:41,250 --> 00:53:44,125 Awak di mana sekarang? 723 00:53:44,458 --> 00:53:46,000 Kami di Donghae. 724 00:53:49,250 --> 00:53:50,291 Kenapa? 725 00:53:50,833 --> 00:53:53,333 Awak akan berlepas dari sana? 726 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 Tak, bukan dari sini. 727 00:53:56,125 --> 00:53:59,708 Jadi dari mana? 728 00:54:01,958 --> 00:54:04,208 Hei, ada yang tak kenakah? 729 00:54:08,166 --> 00:54:11,000 Tak ada apa. Saya saja telefon. 730 00:54:12,000 --> 00:54:17,041 Saya cuma nak jumpa awak sebelum awak pergi. 731 00:54:18,875 --> 00:54:20,958 Saya akan lawat awak. 732 00:54:21,083 --> 00:54:23,458 - Bong-sik! - Kita berbual lagi nanti. 733 00:54:23,541 --> 00:54:25,458 Bong-sik. Sekejap! 734 00:54:35,041 --> 00:54:35,916 Cepatlah! 735 00:54:36,375 --> 00:54:38,541 Awak buat apa? Cepatlah. 736 00:54:59,000 --> 00:55:02,083 Kamu baru saja sampai. Kamu dah nak pergi? 737 00:55:02,500 --> 00:55:05,166 Mak, rumah ini sempit untuk kami bermalam di sini. 738 00:55:05,250 --> 00:55:07,750 Sudah dua tahun mak tak jumpa kamu. 739 00:55:08,083 --> 00:55:11,791 Saya buat begini demi mak. 740 00:55:12,375 --> 00:55:15,708 Jika saya pergi secara mengejut, barulah mak takkan sedih. 741 00:55:15,791 --> 00:55:18,416 Mak memang bertuah anak mak begitu bertimbang rasa. 742 00:55:19,750 --> 00:55:20,625 Betul tak? 743 00:55:20,708 --> 00:55:24,208 Berapa lama kamu di sana? 744 00:55:24,708 --> 00:55:27,041 - Sekurang-kurangnya dua tahun? - Dua tahun? 745 00:55:27,708 --> 00:55:28,875 Dua tahun sekejap saja. 746 00:55:28,958 --> 00:55:30,791 Saya akan kumpul duit. 747 00:55:39,375 --> 00:55:40,416 Hei, Jun-seok. 748 00:55:40,625 --> 00:55:43,083 Sang-soo, semua okey? 749 00:55:43,166 --> 00:55:46,250 Saya dalam perjalanan ke rumah judi. 750 00:55:47,375 --> 00:55:49,250 Saya sangat gementar. 751 00:55:50,541 --> 00:55:53,000 Relaks. Buat seperti biasa. 752 00:55:53,833 --> 00:55:55,541 Hubungi saya kalau ada apa-apa. 753 00:55:55,791 --> 00:55:58,916 Saya dah sampai. Saya telefon kemudian. 754 00:55:59,000 --> 00:56:02,500 - Okey. - Hati-hati. 755 00:56:03,541 --> 00:56:04,500 Hubungi saya. 756 00:56:39,916 --> 00:56:42,208 - Hei, Sang-soo! - Hei. 757 00:56:42,291 --> 00:56:44,958 Awak dah dengar tentang rompakan semalam? 758 00:56:46,916 --> 00:56:47,750 Ya. 759 00:56:49,125 --> 00:56:51,083 Daripada apa yang saya dengar, 760 00:56:52,250 --> 00:56:53,875 - memang tak sangkalah. - Betul. 761 00:57:16,416 --> 00:57:17,833 Semalam awak tak kerja, bukan? 762 00:57:18,791 --> 00:57:19,625 Ya. 763 00:57:20,000 --> 00:57:23,833 Nasib baik kita cuti. Nyawa kita boleh melayang semalam. 764 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Hei. 765 00:57:41,291 --> 00:57:42,666 Awak nak ke mana? 766 00:57:45,791 --> 00:57:47,541 Saya nak ke tandas. 767 00:57:47,916 --> 00:57:49,041 Sekejap saja. 768 00:58:04,625 --> 00:58:05,750 Kenapa dia tak keluar? 769 00:58:07,666 --> 00:58:08,708 Pergi periksa. 770 00:58:13,166 --> 00:58:14,125 Hei! 771 00:58:21,625 --> 00:58:23,333 Biar betul? 772 00:58:28,875 --> 00:58:31,708 Hei, tak guna! Jangan lari! 773 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 Saya iri hati. 774 00:59:00,750 --> 00:59:01,625 Betul. 775 00:59:02,875 --> 00:59:04,083 Anak mak. 776 00:59:07,041 --> 00:59:10,500 - Apa agaknya perasaan... - Ya. 777 00:59:14,833 --> 00:59:18,458 memiliki keluarga dan ibu bapa? 778 00:59:24,125 --> 00:59:25,708 Tentu kita tak kesunyian. 779 00:59:30,958 --> 00:59:31,833 Entah. 780 00:59:33,625 --> 00:59:35,916 Saya tak pernah ada keluarga. 781 00:59:40,041 --> 00:59:41,541 Saya sentiasa sendirian. 782 00:59:48,875 --> 00:59:52,375 Apa awak merepek ini? Awak ada saya dan Ki-hoon. 783 00:59:55,375 --> 00:59:56,333 Betul. 784 00:59:58,791 --> 01:00:00,833 Awak dan Ki-hoon ialah keluarga saya. 785 01:02:40,416 --> 01:02:42,708 Jun-seok! Kenapa? 786 01:02:43,000 --> 01:02:44,958 Tak ada apa-apa. 787 01:02:48,083 --> 01:02:49,541 Saya keluar sekejap. 788 01:02:59,458 --> 01:03:02,083 SANG-SOO 789 01:03:26,166 --> 01:03:27,291 Beri secawan lagi. 790 01:03:36,333 --> 01:03:39,291 LOG PANGGILAN: SANG-SOO, BONG-SIK 791 01:03:55,708 --> 01:03:57,166 SANG-SOO 792 01:03:57,250 --> 01:03:58,625 Tak guna. 793 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 Hei, Sang-soo! 794 01:04:08,375 --> 01:04:09,250 Sang-soo! 795 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Hei, jangan bergurau. 796 01:04:16,625 --> 01:04:17,750 Tak guna. 797 01:04:25,166 --> 01:04:26,500 SANG-SOO 798 01:04:26,875 --> 01:04:27,916 Sang-soo! 799 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Kenapa dengan dia? 800 01:04:56,791 --> 01:04:58,458 SANG-SOO 801 01:05:11,375 --> 01:05:12,250 Helo? 802 01:05:19,666 --> 01:05:21,208 SANG-SOO PANGGILAN TAMAT 803 01:05:30,583 --> 01:05:32,625 SANG-SOO 804 01:06:12,833 --> 01:06:14,250 Apa ini? 805 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 - Mana senapang? - Apa? 806 01:06:16,416 --> 01:06:17,625 Mana senapang? 807 01:06:17,708 --> 01:06:19,416 Hei, kenapa ini? 808 01:06:19,500 --> 01:06:21,000 Awak nak buat apa? 809 01:06:21,125 --> 01:06:22,500 Mana senapang? 810 01:06:23,333 --> 01:06:25,375 Saya cuma bawa duit saja. 811 01:06:27,041 --> 01:06:29,041 Awak tinggalkan dalam kereta? 812 01:06:29,125 --> 01:06:31,125 Ya. Kenapa awak cemas? 813 01:06:31,208 --> 01:06:32,416 Kenapa ini? 814 01:06:34,666 --> 01:06:36,000 Bersiap. 815 01:06:36,083 --> 01:06:37,708 - Kita perlu ambil senjata. - Apa? 816 01:06:37,791 --> 01:06:39,500 Apa yang berlaku? 817 01:06:39,583 --> 01:06:40,791 Kita dalam bahaya. 818 01:06:42,958 --> 01:06:44,375 Saya rasa kita sedang diburu. 819 01:06:51,125 --> 01:06:52,125 Mari. 820 01:08:12,458 --> 01:08:13,416 Baju kalis peluru juga. 821 01:08:22,000 --> 01:08:23,207 Aduhai. 822 01:08:23,291 --> 01:08:25,207 - Mari pergi segera. - Okey. 823 01:08:32,666 --> 01:08:33,500 Kenapa ini? 824 01:08:34,207 --> 01:08:35,291 Cuba lagi. 825 01:08:41,000 --> 01:08:42,041 Sebelum ini elok saja. 826 01:08:44,457 --> 01:08:47,291 Saya rasa ada orang sengaja rosakkan kereta ini. 827 01:08:49,375 --> 01:08:52,082 Apa patut kita buat? 828 01:08:59,166 --> 01:09:00,625 Kita guna kereta itu. 829 01:09:01,666 --> 01:09:02,666 Kereta itu? 830 01:09:05,375 --> 01:09:08,166 Jang-ho, hidupkan enjin kereta itu. Boleh? 831 01:09:08,291 --> 01:09:09,500 Beri saya tiga minit. 832 01:09:10,041 --> 01:09:11,541 - Kita lindungi Jang-ho. - Okey. 833 01:09:15,916 --> 01:09:19,791 Ki-hoon, jangan risau. Kita akan selamat. 834 01:09:20,291 --> 01:09:21,957 Saya cuma sejuk. 835 01:09:22,500 --> 01:09:23,625 Ini perkara kecil saja. 836 01:09:27,125 --> 01:09:28,416 Mari. 837 01:10:26,916 --> 01:10:28,333 Tak guna! 838 01:11:05,666 --> 01:11:07,375 Jang-ho, cepat! 839 01:11:26,208 --> 01:11:28,583 Apa yang berlaku? 840 01:11:31,416 --> 01:11:32,458 Jang-ho, cepat! 841 01:11:36,958 --> 01:11:38,125 Mari! 842 01:12:01,375 --> 01:12:02,583 Mana pintu keluar? 843 01:12:05,166 --> 01:12:07,875 Hei, kita dah terlepas pintu keluarkah? 844 01:12:08,250 --> 01:12:11,125 Jang-ho, ambil jalan bertentangan. Pusing sini! 845 01:12:14,375 --> 01:12:15,416 Aduh! 846 01:12:18,416 --> 01:12:19,333 Apa itu? 847 01:12:24,458 --> 01:12:25,291 Pandu terus! 848 01:12:50,458 --> 01:12:51,541 Jang-ho. 849 01:12:56,041 --> 01:12:58,583 Ki-hoon, awak okey? 850 01:13:01,416 --> 01:13:05,541 Jang-ho, cuba tahan. Mari keluar dari sini. 851 01:13:24,000 --> 01:13:25,041 Turun. 852 01:14:31,000 --> 01:14:32,166 Menarik. 853 01:14:42,250 --> 01:14:43,666 Saya beri awak peluang. 854 01:14:45,375 --> 01:14:46,458 Lima minit. 855 01:14:47,416 --> 01:14:49,791 Cubalah pergi sejauh yang boleh. 856 01:14:51,916 --> 01:14:53,458 Jangan kecewakan saya. 857 01:15:41,125 --> 01:15:43,291 Hei, apa yang berlaku? 858 01:15:44,000 --> 01:15:47,125 Kita dah keluar dari tempat letak kereta. Awak okey? 859 01:15:47,416 --> 01:15:48,416 Aduh. 860 01:15:49,625 --> 01:15:50,833 Kepala saya. 861 01:15:52,875 --> 01:15:55,125 Jang-ho, awak okey? 862 01:15:55,375 --> 01:15:56,708 Jang-ho, tahan sikit. 863 01:15:57,875 --> 01:15:59,375 Kita dah hampir sampai hospital. 864 01:16:16,583 --> 01:16:18,291 - Tolong! - Apa? 865 01:16:18,458 --> 01:16:19,500 Tolong kami! 866 01:16:19,583 --> 01:16:20,500 Doktor! 867 01:16:20,583 --> 01:16:22,291 Kenapa? Apa yang berlaku? 868 01:16:22,375 --> 01:16:25,041 - Awak cedera? - Bukan saya, dia! 869 01:16:26,583 --> 01:16:27,833 Apa yang berlaku? 870 01:16:28,916 --> 01:16:30,416 Bawa dia ke sini. 871 01:16:36,791 --> 01:16:38,041 Aduh! 872 01:16:46,500 --> 01:16:47,583 Mari pergi dari sini. 873 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 Kita perlu pergi. 874 01:16:49,416 --> 01:16:52,375 Apa awak mengarut ini? Jang-ho cedera. 875 01:16:53,083 --> 01:16:54,083 Kalau tak, 876 01:16:55,541 --> 01:16:57,125 dia akan buru kita di sini. 877 01:16:57,708 --> 01:16:59,791 Hei, kita dah sampai di bandar lain. 878 01:16:59,875 --> 01:17:01,583 Tak mungkin dia boleh cari kita. 879 01:17:01,666 --> 01:17:03,875 Awak nak tunggu dia datang dan bunuh kita? 880 01:17:04,458 --> 01:17:05,541 Hei! 881 01:17:07,208 --> 01:17:09,000 Siapa akan mati? Bertenang. 882 01:17:09,083 --> 01:17:11,333 Kita akan mati jika tak larikan diri. 883 01:17:12,583 --> 01:17:16,333 Hei, jangan sebut lagi tentang mati. 884 01:17:17,833 --> 01:17:20,000 Kami buat semua ini kerana awak. 885 01:17:33,583 --> 01:17:37,375 Saya pun rasa takut. 886 01:17:38,250 --> 01:17:40,500 Saya pun nak larikan diri. 887 01:17:42,625 --> 01:17:46,250 Tapi Jang-ho baru selesai dibedah dan perlu berehat. 888 01:17:47,083 --> 01:17:48,500 Fikirlah tentang dia juga. 889 01:17:56,208 --> 01:17:58,000 Kita dah pergi jauh. 890 01:17:59,666 --> 01:18:01,416 Dia takkan dapat kejar kita. 891 01:18:22,916 --> 01:18:24,500 Tak apakah kita di sini? 892 01:18:25,208 --> 01:18:29,291 Kita bermalam di sini dan bertolak pagi esok. 893 01:18:29,833 --> 01:18:33,250 - Jangan risau. Tidurlah. - Macam mana dengan Sang-soo? 894 01:18:36,125 --> 01:18:37,583 Awak dah hubungi dia? 895 01:18:40,916 --> 01:18:42,250 Kenapa tak jawab? 896 01:18:42,958 --> 01:18:46,291 Saya baru hubungi dia. 897 01:18:48,041 --> 01:18:51,916 Saya beritahu yang dia mungkin dalam bahaya 898 01:18:53,666 --> 01:18:55,750 dan patut larikan diri secepat mungkin. 899 01:18:55,833 --> 01:18:57,375 Baguslah. 900 01:18:59,583 --> 01:19:04,416 Dia licik, tentu dia dah bersembunyi. 901 01:19:50,958 --> 01:19:51,958 Sang-soo. 902 01:19:56,583 --> 01:19:57,541 Sang-soo! 903 01:19:58,333 --> 01:20:01,500 - Awak buat apa di sini? - Awak patut larikan diri segera! 904 01:20:03,500 --> 01:20:04,875 Jun-seok, bangun. 905 01:20:08,708 --> 01:20:10,000 Bangun, Jun-seok. 906 01:20:47,166 --> 01:20:49,833 - Ki-hoon, bangun! - Kenapa? 907 01:21:20,166 --> 01:21:21,125 Jang-ho. 908 01:21:51,666 --> 01:21:53,500 MENELEFON JUN-SEOK 909 01:23:03,833 --> 01:23:06,958 JANG-HO 910 01:23:07,041 --> 01:23:09,916 JUN-SEOK 911 01:23:39,208 --> 01:23:40,166 Bangun. 912 01:24:25,291 --> 01:24:27,541 Lif akan tiba. 913 01:25:33,041 --> 01:25:35,041 Pintu ditutup. 914 01:25:46,250 --> 01:25:47,375 Awak okey? 915 01:25:52,291 --> 01:25:55,166 Jang-ho, awak okey? 916 01:26:00,666 --> 01:26:01,666 Mari. 917 01:26:19,291 --> 01:26:23,458 PUSAT RAWATAN KECEMASAN 918 01:26:31,166 --> 01:26:32,083 Hei! 919 01:26:33,166 --> 01:26:34,458 Enjinnya hidup! 920 01:27:04,750 --> 01:27:06,333 Ini tentu mimpi ngeri. 921 01:27:08,875 --> 01:27:10,708 Tak mungkin ini benar-benar berlaku. 922 01:27:14,375 --> 01:27:15,625 Hei, apa itu? 923 01:27:16,375 --> 01:27:18,166 POLIS 924 01:27:18,250 --> 01:27:19,375 Apa ini? 925 01:27:24,125 --> 01:27:25,541 Apa yang berlaku? 926 01:27:27,958 --> 01:27:29,250 Apa ini? 927 01:27:49,041 --> 01:27:51,625 Hei, ini kereta polis? 928 01:27:52,041 --> 01:27:53,625 Biar betul? 929 01:27:56,500 --> 01:27:57,625 JUN-SEOK 930 01:27:58,333 --> 01:27:59,166 Lelaki itu. 931 01:27:59,708 --> 01:28:00,625 Jawablah. 932 01:28:05,416 --> 01:28:07,458 Saya tak sangka awak sehebat ini. Menarik. 933 01:28:08,416 --> 01:28:11,166 Berbaloi saya biar awak hidup. Memang menarik. 934 01:28:11,250 --> 01:28:13,041 Awak polis. 935 01:28:13,708 --> 01:28:16,625 Tapi kenapa awak buat begini sekali? 936 01:28:18,416 --> 01:28:22,250 Kalau kerana duit itu, kami akan pulangkan. 937 01:28:22,541 --> 01:28:24,666 Kami akan pulangkan semuanya! 938 01:28:26,041 --> 01:28:27,833 Nampaknya awak dah salah faham. 939 01:28:28,333 --> 01:28:32,583 Awak fikir saya buru awak hanya untuk wang yang tak seberapa? 940 01:28:32,708 --> 01:28:34,083 Jadi kenapa? 941 01:28:35,416 --> 01:28:37,000 Apa yang awak nak? 942 01:28:37,083 --> 01:28:39,291 Tak ada apa-apa. Saya dah dapat. 943 01:28:40,166 --> 01:28:41,416 Dah dapat? 944 01:28:43,375 --> 01:28:46,041 Kenapa awak memburu kami? 945 01:28:46,666 --> 01:28:51,416 Awak dah dapat apa yang awak nak! Tapi kenapa awak buru kami? 946 01:28:53,750 --> 01:28:55,791 Saya perlu selesaikan apa yang dah dimulakan. 947 01:28:58,500 --> 01:29:00,875 Apa awak mengarut ini? 948 01:29:01,750 --> 01:29:04,208 Kami akan ke balai polis dan serah diri. 949 01:29:04,666 --> 01:29:05,833 Jadi tolong berhenti. 950 01:29:06,416 --> 01:29:08,583 Tolong berhenti! 951 01:29:09,166 --> 01:29:10,208 Dengar sini. 952 01:29:10,916 --> 01:29:13,208 Tak ada apa akan berubah jika awak serah diri. 953 01:29:14,625 --> 01:29:16,125 Tak ada siapa akan bantu awak. 954 01:29:17,291 --> 01:29:19,458 Ini bukan dunia yang awak kenal. 955 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 Ingat. 956 01:29:23,666 --> 01:29:25,000 Ke mana saja awak pergi, 957 01:29:27,166 --> 01:29:28,625 awak tak boleh larikan diri. 958 01:29:36,291 --> 01:29:37,708 - Berhenti! - Letak senjata! 959 01:29:37,791 --> 01:29:39,833 - Letak senjata! - Letak senjata! 960 01:29:41,000 --> 01:29:44,291 - Letak senjata! - Letak senjata awak! 961 01:29:47,416 --> 01:29:48,708 Letak tangan di kepala! 962 01:29:50,500 --> 01:29:51,791 Letak tangan di kepala! 963 01:30:03,083 --> 01:30:05,375 Apa ini? Kenapa mereka berhenti? 964 01:30:16,958 --> 01:30:18,166 Kenapa berhenti? 965 01:30:18,541 --> 01:30:19,916 Bebaskan dia. 966 01:30:20,208 --> 01:30:22,375 Apa maksud awak? 967 01:30:22,458 --> 01:30:26,041 Saya terima arahan daripada ketua agar dia dibebaskan. 968 01:30:26,125 --> 01:30:28,833 Ini arahan pihak atasan. Tak guna. 969 01:31:12,125 --> 01:31:13,291 Awak dalam perjalanan? 970 01:31:14,583 --> 01:31:16,041 Kami di pelabuhan. 971 01:31:16,125 --> 01:31:17,125 Awak dah sampai? 972 01:31:17,208 --> 01:31:20,000 Boleh awak datang sekarang? 973 01:31:20,458 --> 01:31:23,541 Jika kami terus di sini, 974 01:31:24,833 --> 01:31:26,166 kami mungkin akan mati. 975 01:31:26,541 --> 01:31:28,916 Kalau bertolak sekarang, saya akan sampai awal pagi. 976 01:31:29,291 --> 01:31:31,041 Kita terus bertolak. 977 01:31:31,125 --> 01:31:34,500 Tolong datang segera. Saya merayu. 978 01:31:34,583 --> 01:31:35,458 Okey. 979 01:31:35,541 --> 01:31:36,458 Baiklah. 980 01:31:36,541 --> 01:31:38,500 Tapi di mana lokasi awak sekarang? 981 01:31:38,750 --> 01:31:41,583 Kami di kawasan bangunan terbiar di tepi pelabuhan. 982 01:31:41,666 --> 01:31:42,541 Apartmen? 983 01:31:42,625 --> 01:31:44,375 - Ya. - Ada tempat rahsia berdekatan, 984 01:31:44,458 --> 01:31:46,041 tempat saya simpan barang seludup. 985 01:31:46,958 --> 01:31:48,000 Apa katanya? 986 01:31:49,583 --> 01:31:52,416 Walaupun dia bertolak sekarang, dia akan sampai pagi nanti. 987 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 Sial. 988 01:32:09,041 --> 01:32:12,083 Bilik dia simpan barang ada di dalam bangunan ini, 989 01:32:12,291 --> 01:32:14,916 jadi kita selamat di situ. 990 01:32:19,916 --> 01:32:22,791 Kita bersembunyi di situ, dia akan jumpa kita pagi nanti. 991 01:32:23,000 --> 01:32:23,916 Tengok ini. 992 01:32:24,500 --> 01:32:26,458 Dia simpan barang di sini? 993 01:32:27,416 --> 01:32:29,416 Tempat ini memang terbiar. 994 01:33:02,083 --> 01:33:03,166 Ini dia. 995 01:33:34,541 --> 01:33:37,458 Kita tunggu di sini malam ini dan dia akan datang. 996 01:33:38,666 --> 01:33:40,458 Kita naik bot malam. 997 01:33:40,541 --> 01:33:43,125 Saya nak keluar dari sini. 998 01:33:50,750 --> 01:33:51,833 Jun-seok. 999 01:33:52,416 --> 01:33:53,250 Ya. 1000 01:33:58,375 --> 01:33:59,708 Saya mungkin tak dapat pergi. 1001 01:34:04,166 --> 01:34:05,125 Kerana mak ayah awak? 1002 01:34:07,666 --> 01:34:10,916 Kalau macam itu, mari pergi ke rumah awak dan bawa mak ayah awak... 1003 01:34:11,000 --> 01:34:12,041 Tak boleh. 1004 01:34:12,458 --> 01:34:14,166 Itu lebih bahaya. 1005 01:34:16,166 --> 01:34:18,000 Dia pasti akan buru kita. 1006 01:34:22,750 --> 01:34:26,750 Selepas awak berdua naik kapal dan bertolak, 1007 01:34:27,625 --> 01:34:29,125 saya akan balik. 1008 01:34:35,291 --> 01:34:37,083 Jika awak beli rumah di tepi pantai, 1009 01:34:38,958 --> 01:34:40,625 sediakan satu bilik untuk saya. 1010 01:34:42,833 --> 01:34:44,416 Saya nak bilik saya sendiri. 1011 01:34:52,000 --> 01:34:56,125 Saya dah tahu siapa yang bunuh adik saya. Kami sedang cari dia. 1012 01:34:56,875 --> 01:34:59,291 Kita perlu tebus kematian adik saya. 1013 01:34:59,375 --> 01:35:01,958 Kami akan turut kerah pengikut kami. 1014 01:35:02,041 --> 01:35:05,458 Baiklah. Terima kasih. 1015 01:35:05,541 --> 01:35:07,041 Dia ada di kedai. 1016 01:35:07,125 --> 01:35:07,958 Siapa? 1017 01:35:08,083 --> 01:35:10,333 Han, si pembunuh itu! 1018 01:35:10,708 --> 01:35:11,541 Han? 1019 01:35:11,625 --> 01:35:14,875 Ya. Dia sedang melihat senjata. 1020 01:35:14,958 --> 01:35:16,958 Dia datang sendiri? 1021 01:35:17,041 --> 01:35:18,083 Ya. 1022 01:35:18,166 --> 01:35:20,500 Nampaknya dia tak sedar dia sedang diburu. 1023 01:35:23,250 --> 01:35:25,541 Ini menarik. 1024 01:35:25,625 --> 01:35:27,833 Dia sengaja menempah maut. 1025 01:35:28,166 --> 01:35:29,625 Saya akan uruskan dia. 1026 01:35:29,708 --> 01:35:31,083 Jangan buat apa-apa. 1027 01:35:31,166 --> 01:35:36,500 Beri dia apa yang dia perlukan dan letakkan alat pengesan dalam beg. 1028 01:35:37,291 --> 01:35:39,291 Bos, ini peluang kita. 1029 01:35:39,375 --> 01:35:40,958 Kami akan uruskan dia. 1030 01:35:41,125 --> 01:35:42,041 Jangan! 1031 01:35:47,750 --> 01:35:49,416 Dia bunuh adik saya. 1032 01:35:51,958 --> 01:35:53,833 Saya sendiri akan bunuh dia. 1033 01:35:55,041 --> 01:35:58,708 Jadi jangan buat apa-apa. 1034 01:36:00,000 --> 01:36:03,458 Jika dia pergi sendirian, saya mungkin takkan benarkan. 1035 01:36:03,958 --> 01:36:06,791 Tapi macamlah dia akan dengar nasihat kita. 1036 01:37:12,416 --> 01:37:14,458 Helo? Mak? 1037 01:37:16,833 --> 01:37:17,958 Mak? 1038 01:37:18,583 --> 01:37:19,666 Ki-hoon. 1039 01:37:25,125 --> 01:37:30,125 Kenapa tak jawab panggilan? Saya ingatkan ada yang tak kena! 1040 01:37:30,208 --> 01:37:33,708 Apa pula yang berlaku? Kamu risau tak bertempat. 1041 01:37:34,250 --> 01:37:36,000 Kamu masih belum bertolak? 1042 01:37:37,583 --> 01:37:42,250 Mak, betulkah mak tak apa-apa? 1043 01:37:42,333 --> 01:37:44,041 Mak tak apa-apalah. 1044 01:37:46,500 --> 01:37:50,166 Jangan risau dan hati-hati. 1045 01:37:51,875 --> 01:37:52,875 Kamu faham? 1046 01:37:54,125 --> 01:37:58,125 Mak, tunggu di sana! Saya akan pulang sekarang! 1047 01:38:27,291 --> 01:38:28,166 Ki-hoon! 1048 01:38:35,291 --> 01:38:36,416 Awak nak ke mana? 1049 01:38:38,875 --> 01:38:42,625 Awak ke mana? Puas saya cari awak. 1050 01:38:43,125 --> 01:38:46,083 Saya tak dapat tidur. 1051 01:38:46,291 --> 01:38:49,916 - Jadi saya periksa sekitar pelabuhan. - Aduhai. 1052 01:38:50,625 --> 01:38:52,708 Kenapa? Ada yang tak kenakah? 1053 01:38:53,291 --> 01:38:56,958 Tak ada apa. Ingatkan saya nak tunggu awak berdua pergi dulu, 1054 01:38:57,208 --> 01:39:00,541 tapi leceh kalau saya balik waktu malam. Jadi saya nak pulang sekarang. 1055 01:39:03,500 --> 01:39:05,666 Betulkah tak ada apa-apa? 1056 01:39:12,916 --> 01:39:15,291 Tak adalah. 1057 01:39:17,333 --> 01:39:18,583 Jangan mabuk laut. 1058 01:39:21,416 --> 01:39:22,791 Jaga Jang-ho. 1059 01:39:26,500 --> 01:39:28,666 Saya pergi dulu. Kita jumpa nanti. 1060 01:39:49,500 --> 01:39:51,500 Jang-ho, awak tidur? 1061 01:39:53,000 --> 01:39:54,708 Saya tahu awak tak tidur. 1062 01:39:55,708 --> 01:39:57,875 Saya akan pergi selepas uruskan mak ayah saya. 1063 01:39:58,791 --> 01:40:00,750 Jangan menangis semasa saya tak ada. 1064 01:40:03,166 --> 01:40:04,416 Saya akan cepat. 1065 01:40:06,666 --> 01:40:08,000 Supaya awak tak kesunyian. 1066 01:40:52,083 --> 01:40:53,041 Jun-seok! 1067 01:41:50,458 --> 01:41:51,291 Jang-ho! 1068 01:41:52,125 --> 01:41:53,000 Jang-ho! 1069 01:41:58,041 --> 01:41:59,375 Sial! 1070 01:42:21,708 --> 01:42:24,291 Jang-ho! 1071 01:42:30,875 --> 01:42:31,875 Jang-ho! 1072 01:44:06,750 --> 01:44:07,833 Jun-seok! 1073 01:44:08,750 --> 01:44:09,833 Jun-seok! 1074 01:44:11,458 --> 01:44:12,458 Celaka. 1075 01:44:17,583 --> 01:44:19,541 - Jun-seok! - Jang-ho! 1076 01:44:20,291 --> 01:44:21,958 - Tunggu! - Jangan bergerak! 1077 01:44:22,041 --> 01:44:23,333 Tunggu di situ! 1078 01:45:59,458 --> 01:46:00,583 Jang-ho! 1079 01:46:02,500 --> 01:46:03,333 Jun-seok! 1080 01:46:08,791 --> 01:46:10,000 Jang-ho! 1081 01:46:14,125 --> 01:46:15,125 Jang-ho! 1082 01:46:17,625 --> 01:46:19,083 Ayuh! 1083 01:47:02,041 --> 01:47:03,958 Cepat! 1084 01:47:11,958 --> 01:47:14,458 Jang-ho, cepat! 1085 01:47:15,208 --> 01:47:17,333 Cepat! 1086 01:47:19,750 --> 01:47:21,208 Tunduk! Sekarang! 1087 01:47:44,458 --> 01:47:45,583 Jang-ho! 1088 01:47:46,250 --> 01:47:48,583 Jang-ho, keluar! Cepat! 1089 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 Jang-ho. 1090 01:48:48,541 --> 01:48:51,833 Kita tak boleh terus larikan diri. Kita perlu lawan. 1091 01:48:53,125 --> 01:48:54,625 Awak boleh menembak, bukan? 1092 01:48:57,500 --> 01:48:58,666 Boleh. 1093 01:49:01,375 --> 01:49:02,875 Pakai baju kalis peluru. 1094 01:49:14,541 --> 01:49:16,625 Tunggu di sini. Saya akan ke sebelah sana. 1095 01:49:16,708 --> 01:49:17,583 Apa rancangan awak? 1096 01:49:19,083 --> 01:49:20,583 Bahaya jika kita bersama. 1097 01:49:22,291 --> 01:49:23,375 Jun-seok! 1098 01:51:22,500 --> 01:51:23,916 Anak haram! 1099 01:51:55,000 --> 01:51:57,000 Tidak! 1100 01:52:30,833 --> 01:52:31,708 Jang-ho! 1101 01:52:33,166 --> 01:52:35,208 Jang-ho, awak okey? 1102 01:53:33,583 --> 01:53:34,416 Sial. 1103 01:53:37,125 --> 01:53:38,375 Tunggu di sini. 1104 01:53:40,833 --> 01:53:42,666 Saya sesak nafas. 1105 01:53:57,125 --> 01:53:58,541 Awak okey? 1106 01:53:59,625 --> 01:54:01,708 - Jun-seok. - Ya. 1107 01:54:04,375 --> 01:54:05,916 Saya tak kesunyian. 1108 01:54:08,333 --> 01:54:09,958 Sekarang saya tak rasa sunyi. 1109 01:54:16,333 --> 01:54:19,041 Saya nak bersendirian sekarang. 1110 01:55:05,958 --> 01:55:08,166 Jang-ho. Bangun cepat. 1111 01:55:14,833 --> 01:55:16,791 Jang-ho! 1112 01:55:29,458 --> 01:55:31,708 Awak bergurau, bukan? 1113 01:55:37,541 --> 01:55:38,958 Jangan bergurau. 1114 01:55:42,666 --> 01:55:46,958 Hei, saya serius. Jangan bergurau. 1115 01:58:34,500 --> 01:58:35,500 Siap sedia. 1116 02:03:04,625 --> 02:03:08,041 Terasa seperti saya sedang bermimpi kita akan ke sana. 1117 02:03:12,208 --> 02:03:14,416 Warna laut di sana tentu berbeza, bukan? 1118 02:04:20,958 --> 02:04:22,291 Jun-seok. 1119 02:04:24,375 --> 02:04:26,083 Saya tak kesunyian. 1120 02:04:28,416 --> 02:04:29,958 Sekarang saya tak rasa sunyi. 1121 02:04:35,083 --> 02:04:39,125 Walaupun saya mati, awak patut pergi. 1122 02:04:40,750 --> 02:04:42,166 Janji dengan saya. 1123 02:04:49,375 --> 02:04:52,166 Awak perlu naik kapal dan larikan diri, okey? 1124 02:04:54,166 --> 02:04:55,250 Janji dengan saya... 1125 02:05:24,750 --> 02:05:25,958 Apa khabar? 1126 02:05:26,750 --> 02:05:31,208 Kulit awak semakin cerah sejak tinggal di sini. 1127 02:05:44,750 --> 02:05:50,250 Ini senarai mereka yang terlibat dengan rumah judi itu. 1128 02:05:55,541 --> 02:05:59,250 Jun-seok, awak tak apa-apakah? 1129 02:06:01,333 --> 02:06:04,000 Dia masih hidup? 1130 02:06:07,416 --> 02:06:08,500 Dia masih hidup. 1131 02:06:13,208 --> 02:06:15,291 Dia berjaya selamatkan diri. 1132 02:06:17,458 --> 02:06:21,291 Geng menyeludup senjata yang diuruskan oleh kembar Bong-sik 1133 02:06:22,000 --> 02:06:23,916 diserang dengan teruk. 1134 02:06:24,958 --> 02:06:28,625 Dia gunakan polis untuk hapuskan geng itu. 1135 02:06:29,875 --> 02:06:31,291 Siapa nama dia? 1136 02:06:32,041 --> 02:06:35,500 Dia dipanggil "Han". Tapi itu nama samaran. 1137 02:06:35,583 --> 02:06:37,250 Nama sebenarnya "Lee Jae-sin". 1138 02:06:37,333 --> 02:06:40,291 Tapi saya dengar itu juga bukan nama sebenarnya. 1139 02:06:42,875 --> 02:06:45,166 Jika dia dah tetapkan sasarannya, 1140 02:06:46,208 --> 02:06:51,083 tak ada apa yang boleh menghalangnya. Dia akan buru sampai dapat. 1141 02:07:34,166 --> 02:07:36,750 Tentang kawan yang Jun-seok tunggu itu. 1142 02:07:37,833 --> 02:07:41,291 Tak apakah awak tak beritahu dia tentang kawan dia? 1143 02:07:48,833 --> 02:07:51,625 Dia tak pernah minta kita cari kawan dia. 1144 02:07:54,291 --> 02:07:58,333 Dia pun tak tanya, jadi tak perlu beritahu dia. 1145 02:08:01,458 --> 02:08:03,833 Adakalanya kita perlu tipu diri sendiri. 1146 02:08:06,333 --> 02:08:08,416 Kalau tak, terlalu sukar untuk kita tanggung. 1147 02:09:08,875 --> 02:09:10,916 Ini kedai yang awak maksudkan? 1148 02:09:13,750 --> 02:09:15,958 Jika awak datang ke sini untuk jual basikal, 1149 02:09:16,916 --> 02:09:19,875 baik awak jual di kedai lama awak dulu. 1150 02:09:22,416 --> 02:09:26,583 Yalah. Betul juga. 1151 02:09:38,833 --> 02:09:39,833 Lama tak jumpa. 1152 02:10:00,708 --> 02:10:01,625 Ki-hoon. 1153 02:10:03,791 --> 02:10:06,458 Saya harap awak akan terima mesej ini. 1154 02:10:08,416 --> 02:10:12,250 Jika awak masih hidup, tentu awak akan terima mesej ini. 1155 02:10:18,208 --> 02:10:22,833 Ingat tak lelaki itu kata kita takkan boleh melarikan diri? 1156 02:10:25,875 --> 02:10:27,583 Dia tak tipu. 1157 02:10:28,458 --> 02:10:30,250 Walaupun saya di sini, 1158 02:10:31,500 --> 02:10:33,333 walau di mana jua saya berada, 1159 02:10:34,375 --> 02:10:35,541 saya tak dapat... 1160 02:10:38,916 --> 02:10:40,583 larikan diri. 1161 02:10:45,916 --> 02:10:47,458 Saya akan kembali. 1162 02:10:52,208 --> 02:10:53,666 Walaupun saya mati, 1163 02:10:57,041 --> 02:10:58,791 saya tetap akan cari dia. 1164 02:11:00,958 --> 02:11:02,708 Saya takkan larikan diri lagi. 1165 02:11:05,666 --> 02:11:06,916 Saya akan berjuang. 1166 02:11:09,958 --> 02:11:13,875 Di situlah tempat saya. 1167 02:11:20,208 --> 02:11:23,500 DITULIS DAN DIARAH OLEH YOON SUNGHYUN 1168 02:11:24,541 --> 02:11:27,708 LEE JE-HOON 1169 02:11:28,250 --> 02:11:31,375 AHN JAE-HONG 1170 02:11:31,916 --> 02:11:35,041 CHOI WOO-SHIK 1171 02:11:35,500 --> 02:11:38,625 PARK JEONG-MIN 1172 02:11:39,125 --> 02:11:42,125 PARK HAE-SOO 1173 02:14:09,916 --> 02:14:14,541 WATAK, LOKASI DAN ORGANISASI DALAM FILEM INI ADALAH REKAAN SEMATA-MATA 1174 02:14:14,625 --> 02:14:18,500 SEBARANG PERSAMAAN DENGAN ORANG ATAU ORGANISASI SEBENAR HANYALAH KEBETULAN