1 00:00:34,500 --> 00:00:36,708 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:36,833 --> 00:00:38,083 Jak to ogarnąłeś? 3 00:00:38,208 --> 00:00:40,208 Znajomy eksportuje ubrania vintage. 4 00:00:40,292 --> 00:00:42,125 Będzie naszym pośrednikiem. 5 00:00:42,208 --> 00:00:44,583 Nic na tym nie zarobimy. 6 00:00:44,667 --> 00:00:46,583 To zależy od malki, ale malkowe... 7 00:00:46,667 --> 00:00:47,792 „Marki”, baranie! 8 00:00:47,875 --> 00:00:50,250 Trzy markowe koszulki za dolara! 9 00:00:50,583 --> 00:00:51,583 Za dolara? 10 00:00:51,875 --> 00:00:54,167 - Żartujesz? - Czyli 300 za 100 dolców. 11 00:00:54,250 --> 00:00:57,500 Mamy swoją dumę. Po co sprzedawać używane ciuchy? 12 00:00:57,583 --> 00:00:59,333 Nie pora unosić się dumą. 13 00:00:59,417 --> 00:01:00,625 Jesteśmy spłukani. 14 00:01:01,208 --> 00:01:03,208 - Biedny nie wybiera! - Pieprz się. 15 00:01:03,333 --> 00:01:05,792 - Jesteś zdany na siebie. - Wiedziałem. 16 00:01:06,625 --> 00:01:08,000 To moja koszulka? 17 00:01:08,958 --> 00:01:12,833 - Rozciągniesz ją! Zdejmuj ją! - To moja. Ty masz inny kolor. 18 00:01:13,042 --> 00:01:14,417 Ta jest niebieska! 19 00:01:14,667 --> 00:01:18,417 - To moja. - Ty masz granatową, dupku! 20 00:01:18,500 --> 00:01:19,417 Milcz i płać. 21 00:01:19,542 --> 00:01:21,917 - Dałem ci kasę! - Niby kiedy? 22 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 - Zawsze tego próbujesz. - Dałem ci kasę, baranie. 23 00:01:25,417 --> 00:01:28,625 - Faktycznie. Przepraszam. - Cholera jasna. 24 00:01:29,625 --> 00:01:32,708 Jeśli ją sprzedasz, powiadomię gliny. 25 00:01:32,792 --> 00:01:34,417 Przecież to moja koszulka! 26 00:01:34,833 --> 00:01:38,125 Dobra, przestań pieprzyć. Wiem, że to moja. 27 00:01:38,208 --> 00:01:40,042 Masz granatową, a ja niebieską. 28 00:01:40,125 --> 00:01:42,000 - Masz daltonizm? - Ściemniasz. 29 00:01:42,083 --> 00:01:44,625 - Ty krętaczu. - Proszę wyrzucić paragon. 30 00:01:45,375 --> 00:01:47,000 Dupek. 31 00:01:47,083 --> 00:01:48,875 Pokaż, co ukradłeś. 32 00:01:48,958 --> 00:01:51,542 - Niczego nie ukradłem! - Przecież widziałem. 33 00:01:51,792 --> 00:01:53,958 - Już nie kradnę! - Nie kaszl tak! 34 00:01:54,042 --> 00:01:58,583 Dziś rano zebrało się 8000 osób protestujących przeciwko MFW... 35 00:01:58,667 --> 00:02:00,875 Ciągle ściemniasz. 36 00:02:00,958 --> 00:02:02,458 Wsiadaj. 37 00:02:05,083 --> 00:02:07,042 No wsiadaj! 38 00:03:43,375 --> 00:03:47,333 Już czas. Dlaczego nie wychodzi? 39 00:03:47,417 --> 00:03:48,917 Godzina się zgadza? 40 00:03:49,000 --> 00:03:51,208 Co? Tak, na pewno. 41 00:04:15,333 --> 00:04:16,375 A moje tofu? 42 00:04:16,667 --> 00:04:20,375 - Nie ma. - A kto jeszcze tak robi? 43 00:04:20,542 --> 00:04:22,417 - Dobra robota. - Napijmy się. 44 00:04:32,333 --> 00:04:34,167 - Jak tam? - Chodźcie. 45 00:04:40,208 --> 00:04:42,792 - Gratulacje! - Witamy z powrotem! 46 00:04:49,417 --> 00:04:50,875 Co chcesz robić? 47 00:04:51,583 --> 00:04:52,583 A co powinniśmy? 48 00:04:52,708 --> 00:04:56,625 - O czym chciałeś pogadać? - Wspominałeś coś w aucie. 49 00:05:00,375 --> 00:05:04,375 Poznałem w pace gościa. Przemytnika z Tajwanu. 50 00:05:04,542 --> 00:05:05,792 Działa w Kenting. 51 00:05:05,875 --> 00:05:07,417 Wiecie, gdzie jest Tajwan? 52 00:05:07,500 --> 00:05:09,042 - Tak. - Ta, to ta wyspa. 53 00:05:09,125 --> 00:05:15,208 Otoczona szmaragdowym oceanem, pełna palm i skąpana w wiecznym słońcu. 54 00:05:15,583 --> 00:05:17,417 Trochę jak Hawaje. 55 00:05:17,500 --> 00:05:18,583 Dokładnie jak one! 56 00:05:18,667 --> 00:05:21,042 - Zawsze chciałeś się tam wybrać. - Tak. 57 00:05:21,208 --> 00:05:23,750 Powiedział, że jeśli się tam przeniosę, 58 00:05:23,917 --> 00:05:26,833 to pomoże mi się tam ustawić. 59 00:05:27,042 --> 00:05:28,542 Ale jak? 60 00:05:29,042 --> 00:05:33,375 Oprócz przemytu zajmuje się też turystami. 61 00:05:33,542 --> 00:05:37,375 Rowery, wynajem samochodów, knajpy, sklepy. 62 00:05:37,458 --> 00:05:38,917 Człowiek orkiestra! 63 00:05:39,000 --> 00:05:41,083 I kosi ogromny hajs! 64 00:05:41,750 --> 00:05:44,917 Ponad osiem tysięcy dolarów miesięcznie. 65 00:05:45,000 --> 00:05:46,625 - Aż tyle? - Miesięcznie? 66 00:05:46,708 --> 00:05:48,167 I co wy na to? 67 00:05:48,333 --> 00:05:51,458 - Pieprzysz. - Mówię poważnie! 68 00:05:51,708 --> 00:05:54,458 - To żadna ściema! - Ja pierdzielę. 69 00:05:54,625 --> 00:05:57,542 Odsprzeda mi tanio jeden ze swoich sklepów. 70 00:05:57,708 --> 00:06:00,417 Tanio, czyli za ile? 71 00:06:01,375 --> 00:06:05,750 Za 200 koła. Będę miał sklep z dobrymi dochodami 72 00:06:06,458 --> 00:06:11,875 i kupię sobie piękny domek nad słoneczną plażą. 73 00:06:16,500 --> 00:06:19,333 Zaczniemy tam od nowa. 74 00:06:20,792 --> 00:06:22,375 Z dala od tego piekła. 75 00:06:23,750 --> 00:06:27,292 Będziemy sobie pływać i łowić ryby przy plaży. 76 00:06:27,375 --> 00:06:29,542 Zaczniemy nowe życie! 77 00:06:35,417 --> 00:06:36,500 No co wy? 78 00:06:37,083 --> 00:06:38,792 Co to za miny? 79 00:06:39,292 --> 00:06:40,458 Odpadacie? 80 00:06:40,958 --> 00:06:44,417 To zbyt piękne, by było prawdziwe. 81 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 Właśnie. 82 00:06:46,458 --> 00:06:47,375 W mordę. 83 00:06:47,458 --> 00:06:49,458 - Brzmi świetnie. - Fakt. 84 00:06:49,542 --> 00:06:50,667 Gdzie na Tajwanie? 85 00:06:50,958 --> 00:06:54,208 W Kenting. To południowy kraniec wyspy. 86 00:06:56,333 --> 00:07:00,333 Marzyłem o tym od trzech pieprzonych lat. 87 00:07:01,208 --> 00:07:02,792 - O tym miejscu. - I jak? 88 00:07:02,875 --> 00:07:03,792 Zajebiście! 89 00:07:03,875 --> 00:07:07,542 - Podoba się? - Tak jest, kurwa! 90 00:07:07,667 --> 00:07:09,750 Nadal srasz przy otwartych drzwiach? 91 00:07:09,875 --> 00:07:12,292 - A to jebaniec! - Co? 92 00:07:12,833 --> 00:07:13,833 Ty dupku. 93 00:07:14,000 --> 00:07:16,667 Nadal chodzi w naszych gaciach. 94 00:07:16,750 --> 00:07:18,000 Przestań w końcu! 95 00:07:18,083 --> 00:07:19,458 - To prawda. - Skądże. 96 00:07:19,542 --> 00:07:22,792 - No to sprawdźmy. - Pierdol się! 97 00:07:39,083 --> 00:07:41,375 Oby nikt z nas nie oberwał. 98 00:07:42,708 --> 00:07:45,042 Podobno wszyscy noszą teraz broń. 99 00:07:45,750 --> 00:07:50,167 Wszędzie dragi i broń. Co tu się stało? 100 00:07:52,208 --> 00:07:55,833 Pamiętasz ten ostatni bank w naszej dzielnicy? 101 00:07:55,917 --> 00:07:56,750 Tak. 102 00:07:56,833 --> 00:07:59,542 Wpadli tam goście z karabinami i obrabowali go. 103 00:07:59,625 --> 00:08:01,833 - Karabinami? - Automatycznymi! 104 00:08:01,917 --> 00:08:04,500 Ja pierdolę. 105 00:08:04,917 --> 00:08:08,000 Nie jest jak kiedyś. To już zupełnie nowy poziom. 106 00:08:08,167 --> 00:08:10,583 Sporo tu gości, co niczego się nie boją. 107 00:08:10,667 --> 00:08:12,458 Jebać to. 108 00:08:12,958 --> 00:08:15,042 Świat zszedł na psy. 109 00:08:15,917 --> 00:08:18,333 Ludzie nie powinni żyć w tej norze. 110 00:08:22,083 --> 00:08:23,167 Ki-hoon. 111 00:08:24,875 --> 00:08:26,417 Dlaczego o tym nie mówisz? 112 00:08:27,167 --> 00:08:28,167 O czym? 113 00:08:28,917 --> 00:08:32,083 O naszej forsie. O gotówce. 114 00:08:37,375 --> 00:08:40,250 Nie mogłeś o tym wspomnieć? 115 00:08:40,750 --> 00:08:44,458 To nie byle grosze. Poszedłeś za to siedzieć. 116 00:08:44,708 --> 00:08:48,708 Jak mogłem przyjść i powiedzieć, że nie mają już wartości? 117 00:08:49,167 --> 00:08:52,167 Chcieliśmy ci powiedzieć, ale nie miałeś lekko. 118 00:08:53,208 --> 00:08:55,750 To ile nam zostało? 119 00:08:58,750 --> 00:08:59,667 Cóż... 120 00:09:00,792 --> 00:09:04,792 Wartość pieniądza poleciała na maksa w dół. 121 00:09:05,292 --> 00:09:08,000 Koszty utrzymania wzrosły. Nie stać nas na czynsz. 122 00:09:08,083 --> 00:09:11,792 Coś musiało zostać. Ile to będzie w dolarach amerykańskich? 123 00:09:14,542 --> 00:09:15,458 Cóż... 124 00:09:17,375 --> 00:09:20,083 W bankach nie można już wymieniać walut. 125 00:09:22,250 --> 00:09:23,500 Co takiego? 126 00:09:24,875 --> 00:09:25,958 To nie ma sensu. 127 00:09:26,875 --> 00:09:29,458 Won południowokoreański poleciał w dół. 128 00:09:29,833 --> 00:09:33,208 A ceny poszybowały w górę. 129 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 Sklepy nie przyjmują już gotówki. 130 00:09:38,333 --> 00:09:43,792 Dlatego płaciliście w klubie amerykańskimi dolarami? 131 00:09:45,625 --> 00:09:46,875 Wymieniliśmy trochę 132 00:09:46,958 --> 00:09:50,750 dosłownie w ostatniej chwili, więc nie mamy za wiele. 133 00:09:50,833 --> 00:09:54,583 - Mamy jakieś 2000 dolarów. - Nawet mniej. 134 00:09:57,042 --> 00:09:58,625 Cholera. 135 00:10:42,042 --> 00:10:43,458 Pieprzeni podpalacze. 136 00:10:43,542 --> 00:10:44,375 Debile. 137 00:10:44,917 --> 00:10:46,333 Top i spodnie to jedna sztuka? 138 00:10:46,417 --> 00:10:48,542 - Dwie. - Nie słuchaj go. 139 00:10:48,625 --> 00:10:50,375 - Wkręcił się. - To proste. 140 00:10:50,458 --> 00:10:52,750 - Markowe się nie liczą? - Są lepsze. 141 00:10:53,250 --> 00:10:54,250 A buty? 142 00:10:54,458 --> 00:10:56,625 - Buty odpadają. - Cholera. 143 00:10:59,125 --> 00:11:04,458 Chyba robicie sobie jaja. Cała dzielnica zeszła na psy. 144 00:11:05,250 --> 00:11:06,583 Nikogo tu nie ma. 145 00:11:07,417 --> 00:11:08,917 - Lipa! - Jang-ho. 146 00:11:09,000 --> 00:11:10,917 Możesz otworzyć warsztat? 147 00:11:11,250 --> 00:11:14,708 - Zatrudnisz mnie mimo wyroku za kradzież? - Zataisz to. 148 00:11:14,792 --> 00:11:17,792 - Dokopią się do tego. - Niby kto? 149 00:11:17,875 --> 00:11:20,042 - A ta twoja knajpa? - Splajtowała. 150 00:11:20,125 --> 00:11:21,375 Przez niego. 151 00:11:21,667 --> 00:11:24,917 - Jasne. - Waliłeś konia, a potem kroiłeś ogórki. 152 00:11:25,000 --> 00:11:26,667 Posłuchaj, co on plecie! 153 00:11:26,750 --> 00:11:28,417 To co, ostatni skok? 154 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 - Zwariował. - Na pewno. 155 00:11:30,708 --> 00:11:32,083 Dopiero co wyszedłeś. 156 00:11:32,167 --> 00:11:33,792 To pewniak. 157 00:11:33,958 --> 00:11:35,750 - Nie gadaj. - Serio. 158 00:11:35,833 --> 00:11:36,833 O co chodzi? 159 00:11:39,667 --> 00:11:40,500 ROWERY 160 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 To nasz sklep? 161 00:11:42,083 --> 00:11:44,500 - Kto to zrobił? - Chodźmy. 162 00:11:44,583 --> 00:11:46,708 Ale brzydkie graffiti. 163 00:11:50,917 --> 00:11:54,083 Kopę lat. 164 00:11:56,458 --> 00:11:58,125 Kopę lat. 165 00:12:02,208 --> 00:12:03,958 Nie przesadzaj! 166 00:12:04,042 --> 00:12:05,625 Mam zajechane płuco. 167 00:12:05,708 --> 00:12:07,792 Palisz więcej niż ja. 168 00:12:13,958 --> 00:12:15,875 Tego nikt nie ruszył. 169 00:12:33,750 --> 00:12:39,333 Mama mówiła, że dorobi się i zabierze mnie na Hawaje. 170 00:12:40,042 --> 00:12:41,958 Dlatego zawsze o nich śpiewasz? 171 00:12:42,458 --> 00:12:45,250 Tak, ale nie upieram się na nie. 172 00:12:46,500 --> 00:12:49,250 Może to być dowolne, ciepłe miejsce 173 00:12:49,750 --> 00:12:51,667 z krystalicznie czystą wodą. 174 00:12:54,792 --> 00:13:00,125 Gdy mój kumpel z paki wspomniał o wyspie, bardzo się ucieszyłem. 175 00:13:01,875 --> 00:13:05,792 Moglibyśmy wszyscy tam zamieszkać i łowić ryby. 176 00:13:05,875 --> 00:13:07,500 Otworzylibyśmy sklep 177 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 i spędzali dnie na pływaniu w morzu. 178 00:13:11,500 --> 00:13:12,875 Byłoby fajnie. 179 00:13:13,708 --> 00:13:16,417 Myślałem o tym, jacy bylibyśmy szczęśliwi. 180 00:13:22,500 --> 00:13:28,750 Przez te trzy straszne lata ta myśl trzymała mnie przy życiu. 181 00:13:42,417 --> 00:13:45,667 Myślał, że mam samą dwójkę, 182 00:13:45,833 --> 00:13:49,125 ale miałem dwie królowe w zanadrzu. 183 00:13:49,667 --> 00:13:51,750 Dlatego go jedną zaskoczyłem. 184 00:13:52,250 --> 00:13:53,917 Obłęd. 185 00:14:06,458 --> 00:14:07,458 Trzy osoby. 186 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 Witajcie! 187 00:14:19,625 --> 00:14:20,542 Blackjack. 188 00:14:20,708 --> 00:14:22,625 Tędy. 189 00:14:42,000 --> 00:14:43,333 - Witamy. - Czołem. 190 00:14:45,167 --> 00:14:47,083 Pora wygrać trochę szmalu. 191 00:14:48,125 --> 00:14:51,292 Cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć, dziesięć. 192 00:14:51,458 --> 00:14:53,292 - Proszę. - Dobrze. 193 00:14:54,750 --> 00:14:56,042 Sporo ludzi. 194 00:15:00,042 --> 00:15:02,208 Wpłacono 100 dolarów. 195 00:15:26,625 --> 00:15:27,708 Pańskie piwo. 196 00:15:31,083 --> 00:15:32,167 Kopę lat. 197 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 Dlaczego to robisz? 198 00:15:38,583 --> 00:15:40,000 Dlaczego? 199 00:15:41,958 --> 00:15:44,375 Ale cwaniak. 200 00:15:45,083 --> 00:15:48,208 Jak można okraść złodzieja? 201 00:15:49,958 --> 00:15:53,667 Zamierzałem oddać ci tych dziesięć milionów wonów. 202 00:15:53,833 --> 00:15:57,083 Dziesięć milionów wonów? 203 00:15:57,500 --> 00:15:59,042 Jaja sobie robisz? 204 00:15:59,167 --> 00:16:00,000 Co? 205 00:16:00,083 --> 00:16:03,167 Masz mnie za upośledzonego? 206 00:16:06,708 --> 00:16:09,708 Nie patrz tak na mnie. Co teraz? 207 00:16:11,250 --> 00:16:14,417 Co zamierzasz zrobić, zasrańcu? 208 00:16:17,958 --> 00:16:19,875 A czego chcesz? 209 00:16:23,042 --> 00:16:25,250 - Oddaj kasę w dolarach. - Co? 210 00:16:26,042 --> 00:16:29,167 To będzie dziesięć tysięcy już z odsetkami. 211 00:16:30,542 --> 00:16:32,917 Rabacik ze względu na naszą przyjaźń. 212 00:16:33,000 --> 00:16:36,625 Nie mam tyle kasy. Nikt nie ogarnie ci teraz dolarów. 213 00:16:36,708 --> 00:16:38,083 Morda! 214 00:16:38,583 --> 00:16:41,500 W kasynie jest ich pełno. 215 00:16:41,875 --> 00:16:43,875 Nie płacą ci w dolarach? 216 00:16:43,958 --> 00:16:45,458 To co innego. 217 00:16:46,042 --> 00:16:49,667 Nie uzbieram dziesięciu tysięcy. To niemożliwe. 218 00:16:49,833 --> 00:16:55,917 Powiedz jeszcze raz, że coś jest niemożliwe, a cię zajebię. 219 00:16:58,625 --> 00:17:00,167 Masz dwa dni. 220 00:17:00,792 --> 00:17:03,333 Pożycz tę kasę albo ukradnij. Mam to gdzieś. 221 00:17:03,667 --> 00:17:05,292 Jun-seok, proszę... 222 00:17:06,625 --> 00:17:09,167 Błagam. Daj mi trochę czasu. 223 00:17:09,250 --> 00:17:12,417 Daj mi miesiąc, a wszystko spłacę. 224 00:17:12,958 --> 00:17:14,042 Zrób to dla mnie. 225 00:17:14,125 --> 00:17:16,917 Ty sukinsynu... 226 00:17:17,875 --> 00:17:19,000 Jun-seok... 227 00:17:27,667 --> 00:17:29,792 Nie mogę tyle czekać. 228 00:17:31,125 --> 00:17:32,542 Wykorzystam ciebie. 229 00:17:33,583 --> 00:17:34,583 W jaki sposób? 230 00:17:34,750 --> 00:17:38,292 Planuję dość spory skok. Pomożesz mi w nim. 231 00:17:39,542 --> 00:17:40,458 Jaki skok? 232 00:17:41,625 --> 00:17:42,542 Taki. 233 00:17:43,875 --> 00:17:46,167 Na kasyno? 234 00:17:48,667 --> 00:17:52,875 -Porąbało cię? -O co ci chodzi? 235 00:17:52,958 --> 00:17:55,500 Słyszysz, co mówisz? 236 00:17:55,875 --> 00:17:57,792 Kasynem rządzą gangsterzy! 237 00:17:57,875 --> 00:18:00,083 To drobni przestępcy. 238 00:18:00,167 --> 00:18:03,417 Wolałbym umrzeć, niż brać w tym udział. 239 00:18:04,292 --> 00:18:07,958 Stary, obrobiłbym z tobą dosłownie wszystko, 240 00:18:08,333 --> 00:18:10,708 ale nie kasyno! 241 00:18:11,208 --> 00:18:12,708 Potrzebujemy dolarów. 242 00:18:13,042 --> 00:18:17,708 Tylko banki i kasyna mają ich sporo. 243 00:18:17,958 --> 00:18:19,875 No to obrób bank! 244 00:18:20,000 --> 00:18:21,917 I wszyscy trafimy do paki. 245 00:18:22,000 --> 00:18:25,417 - Ciszej. - Kasyno łatwiej obrobić niż bank. 246 00:18:25,625 --> 00:18:27,458 No i jest nielegalne! 247 00:18:27,792 --> 00:18:29,917 Gliniarze nie będą nas cisnąć. 248 00:18:30,917 --> 00:18:33,292 Pistolety tu nie wystarczą. 249 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 Kurwa, nie wierzę. 250 00:18:35,542 --> 00:18:37,750 Mogę załatwić karabiny i strzelby. 251 00:18:38,083 --> 00:18:40,208 Poznałem w pace handlarza bronią. 252 00:18:42,458 --> 00:18:43,917 Rany, Jun-seok. 253 00:18:44,167 --> 00:18:47,917 Pobyt w więzieniu odkleił cię od rzeczywistości. 254 00:18:48,542 --> 00:18:51,458 Wróć na ziemię, do kurwy nędzy! 255 00:18:51,542 --> 00:18:55,000 Idź sobie postrzelaj na strzelnicy dla rezerwistów. 256 00:18:55,167 --> 00:18:57,083 Ja pierdolę. 257 00:18:57,583 --> 00:18:58,500 Ki-hoon. 258 00:18:59,792 --> 00:19:01,083 Mówię poważnie. 259 00:19:03,958 --> 00:19:07,958 Długo to planowałem. 260 00:19:08,708 --> 00:19:12,625 Zaufajcie mi po raz ostatni i zróbcie to razem ze mną. 261 00:19:14,292 --> 00:19:15,583 Masakra. 262 00:19:20,583 --> 00:19:21,583 Stary. 263 00:19:23,292 --> 00:19:25,583 Poprzednim razem mówiłeś to samo. 264 00:19:26,875 --> 00:19:29,667 To miał być nasz pierwszy i ostatni skok. 265 00:19:31,000 --> 00:19:33,292 I zobacz, jak skończyłeś. 266 00:19:34,958 --> 00:19:37,250 Straciłeś trzy lata życia! 267 00:19:38,083 --> 00:19:39,792 Ile chcesz jeszcze stracić? 268 00:19:47,333 --> 00:19:48,750 Nie mamy już... 269 00:19:50,833 --> 00:19:52,250 nic do stracenia. 270 00:20:00,083 --> 00:20:01,083 Ki-hoon. 271 00:20:01,958 --> 00:20:03,167 To moje marzenie. 272 00:20:04,458 --> 00:20:06,167 I nie chcę go utracić. 273 00:20:07,292 --> 00:20:09,667 Proszę, zaufaj mi... 274 00:20:10,708 --> 00:20:12,375 ten ostatni raz. 275 00:20:13,417 --> 00:20:16,167 Damy radę. 276 00:20:18,500 --> 00:20:22,083 Przeniesiemy się razem na tę wyspę 277 00:20:23,292 --> 00:20:24,958 i rozpoczniemy nowe życie. 278 00:20:32,125 --> 00:20:35,625 Co to za wzdychanie o poranku? 279 00:20:36,667 --> 00:20:37,792 Co zamierzasz? 280 00:20:39,500 --> 00:20:40,583 A ty? 281 00:20:42,417 --> 00:20:43,500 Wchodzę w to. 282 00:20:48,625 --> 00:20:51,042 Jesteśmy mu to winni. 283 00:20:52,417 --> 00:20:55,000 Wpadł, by dać nam czas na ucieczkę. 284 00:20:55,917 --> 00:20:58,250 Przez nas gnił trzy lata w więzieniu. 285 00:20:59,875 --> 00:21:02,667 Skoro tak bardzo tego chce... 286 00:21:03,875 --> 00:21:05,000 to pomogę mu. 287 00:21:05,167 --> 00:21:08,583 Musimy mu to wyperswadować, baranie! 288 00:21:08,667 --> 00:21:11,917 Mieliśmy już nigdy tego nie robić! 289 00:21:12,750 --> 00:21:16,750 To nie napad na jubilera. 290 00:21:17,333 --> 00:21:18,833 To jakiś obłęd! 291 00:21:18,917 --> 00:21:20,833 Tak, masz rację. 292 00:21:21,667 --> 00:21:23,792 Żyliśmy uczciwie przez trzy lata. 293 00:21:24,583 --> 00:21:28,333 A on siedział w więzieniu. 294 00:21:29,333 --> 00:21:33,958 Ale powiedz mi jedno. Czy coś się zmieniło w naszym życiu? 295 00:21:36,083 --> 00:21:38,833 Czuję, że jest jeszcze bardziej zjebane. 296 00:21:40,542 --> 00:21:43,083 Nasze oszczędności są bezwartościowe. 297 00:21:43,833 --> 00:21:46,917 Nikt nas nie zatrudni ze względu na naszą kartotekę. 298 00:21:47,167 --> 00:21:50,250 Zaraz nas wywalą za niepłacenie czynszu. 299 00:21:52,083 --> 00:21:53,667 A Jun-seok i ja... 300 00:21:55,458 --> 00:21:57,167 nie mamy żadnej rodziny. 301 00:21:58,750 --> 00:22:00,417 Nie mamy niczego. 302 00:22:04,458 --> 00:22:08,125 Jeśli dalej będziemy tak żyć, nic się nie zmieni. 303 00:22:10,333 --> 00:22:12,500 Dalej będziemy na dnie. 304 00:22:12,583 --> 00:22:14,417 Ale jeśli ten skok się uda... 305 00:22:18,083 --> 00:22:20,000 będziemy żyć jak ludzie. 306 00:22:21,500 --> 00:22:22,667 Jak ludzie. 307 00:22:31,875 --> 00:22:33,583 Kurwa. 308 00:22:37,500 --> 00:22:38,750 Dobra, zróbmy to. 309 00:22:40,708 --> 00:22:41,875 Serio? 310 00:22:46,167 --> 00:22:47,167 Mówisz poważnie? 311 00:22:47,250 --> 00:22:49,250 Tak! 312 00:22:49,583 --> 00:22:51,292 Jedziemy z tym koksem! 313 00:23:13,583 --> 00:23:16,417 Tutaj, tutaj i tutaj. 314 00:23:16,542 --> 00:23:19,375 Sąsiedni budynek nie ma monitoringu? 315 00:23:19,458 --> 00:23:22,750 Nie. Ani jednej kamery. 316 00:23:22,917 --> 00:23:27,042 Nie musimy się o nie martwić, wchodząc przez niego. 317 00:23:27,125 --> 00:23:30,708 Problemem są kamery w środku. Sang-soo, sprawdź je. 318 00:23:30,792 --> 00:23:33,292 Zajmij się też dyskami z monitoringu. 319 00:23:33,375 --> 00:23:37,000 Musimy się ich pozbyć. 320 00:23:37,250 --> 00:23:40,167 Są też kamery przy schodach pożarowych. 321 00:23:40,250 --> 00:23:43,500 Ale do trzeciego piętra, na którym kończy się kasyno. 322 00:23:43,583 --> 00:23:45,583 Wyżej ich już nie ma. 323 00:23:46,292 --> 00:23:47,208 Na pewno? 324 00:23:47,875 --> 00:23:51,875 Nikt nie będzie spodziewał się intruzów od strony dachu. 325 00:23:52,667 --> 00:23:55,667 Przejdziemy do magazynu schodami pożarowymi. 326 00:23:56,917 --> 00:23:59,708 Stamtąd dostaniemy się do kasyna. 327 00:24:00,375 --> 00:24:02,792 Przy wejściu jest punkt wymiany żetonów. 328 00:24:09,208 --> 00:24:10,792 Pierwszy, 329 00:24:11,375 --> 00:24:12,750 drugi, trzeci, 330 00:24:12,833 --> 00:24:15,042 czwarty, piąty i szósty ochroniarz. 331 00:24:15,125 --> 00:24:18,042 - Zajmę się nimi z Ki-hoonem. - Dobra. 332 00:24:18,125 --> 00:24:20,542 Ty ustawisz się tutaj z Sang-soo. 333 00:24:20,708 --> 00:24:22,833 Potem kolej na punkt wymiany. 334 00:24:22,958 --> 00:24:26,958 Po włączeniu alarmu gangsterzy ruszą ze swojej bazy. 335 00:24:27,042 --> 00:24:29,750 Sprawdźmy, ile im to zajmie. 336 00:24:42,250 --> 00:24:44,208 Jakieś trzy minuty. 337 00:24:45,167 --> 00:24:50,167 Czyli pięć minut od alarmu w bazie do wejścia do kasyna. 338 00:24:50,458 --> 00:24:52,000 Tyle mamy czasu. 339 00:24:52,708 --> 00:24:54,875 I musimy się w nim zmieścić. 340 00:25:04,667 --> 00:25:06,750 Bong-sik! 341 00:25:12,625 --> 00:25:14,458 Kopę lat! 342 00:25:14,542 --> 00:25:17,542 Jun-seok! 343 00:25:22,042 --> 00:25:24,208 Masz kamizelki kuloodporne? 344 00:25:24,583 --> 00:25:25,583 Kamizelki? 345 00:25:25,750 --> 00:25:28,167 I to jakie. 346 00:25:28,917 --> 00:25:33,708 Mój bliźniak oberwał kiedyś osiem razy i ta kamizelka uratowała mu życie. 347 00:25:33,792 --> 00:25:35,042 O w mordę! 348 00:25:38,917 --> 00:25:39,750 Otwieraj. 349 00:25:41,375 --> 00:25:42,375 Dzień dobry. 350 00:25:44,708 --> 00:25:45,583 Wchodźcie. 351 00:25:54,500 --> 00:25:55,875 Ja cię pieprzę! 352 00:25:56,792 --> 00:25:58,042 Nie wierzę! 353 00:25:58,125 --> 00:25:59,208 Co to... 354 00:26:01,458 --> 00:26:02,542 To K2! 355 00:26:02,625 --> 00:26:04,042 Same K2! 356 00:26:04,250 --> 00:26:05,958 Nie zachowuj się jak amator. 357 00:26:06,042 --> 00:26:08,167 Jako ekspert nie polecam ich. 358 00:26:08,833 --> 00:26:10,208 To M4. 359 00:26:10,292 --> 00:26:14,292 Krótka lufa i mała waga. Zdecydowanie najlepszy wybór. 360 00:26:15,125 --> 00:26:17,042 Wszyscy służyliście w wojsku? 361 00:26:17,125 --> 00:26:18,667 - Oprócz niego. - Tak. 362 00:26:18,750 --> 00:26:21,417 I wszyscy oprócz niego znacie się na broni? 363 00:26:21,500 --> 00:26:22,458 Tak. 364 00:26:22,542 --> 00:26:26,167 K2 i M4 są podobne. Nie będzie problemów z obsługą. 365 00:26:27,667 --> 00:26:29,333 Ten wygląda najlepiej. 366 00:26:30,167 --> 00:26:31,333 Patrzcie na to. 367 00:26:36,792 --> 00:26:40,375 Skoro kupujecie aż tyle broni, 368 00:26:41,208 --> 00:26:43,333 to szykujecie coś poważnego. 369 00:26:43,917 --> 00:26:48,292 Wiem, że to nie moja sprawa, ale macie to obcykane? 370 00:26:48,958 --> 00:26:51,875 Bez obaw. Naginamy tylko lekko prawo. 371 00:26:55,417 --> 00:26:56,250 Jun-seok. 372 00:26:57,458 --> 00:26:58,333 Tak? 373 00:27:00,042 --> 00:27:02,208 Świat poza prawem jest okrutniejszy. 374 00:27:05,250 --> 00:27:08,083 Uważaj na siebie. 375 00:27:09,833 --> 00:27:10,750 Pewnie. 376 00:27:12,417 --> 00:27:15,167 Dzięki za zaufanie i broń. 377 00:27:20,208 --> 00:27:21,042 Daj mi to. 378 00:27:25,958 --> 00:27:26,875 Konkret. 379 00:27:28,000 --> 00:27:29,417 Jang-ho, chodź tutaj. 380 00:27:30,208 --> 00:27:31,583 Ustawienie jest kluczowe. 381 00:27:31,708 --> 00:27:32,625 To znaczy? 382 00:27:32,708 --> 00:27:36,875 Oprzyj kolbę tak, a zmniejszysz odrzut i poprawisz celność. 383 00:27:37,042 --> 00:27:37,958 W taki sposób. 384 00:27:38,042 --> 00:27:38,958 Jasne? 385 00:27:41,833 --> 00:27:43,125 Nie ruszać się! 386 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 Tak? 387 00:27:45,125 --> 00:27:46,125 Przestań! 388 00:27:46,542 --> 00:27:47,458 Ty chujku. 389 00:27:47,542 --> 00:27:48,750 Ognia! 390 00:28:02,417 --> 00:28:04,000 Zawsze jest tak głośno? 391 00:28:04,083 --> 00:28:05,875 Raz, dwa... 392 00:28:05,958 --> 00:28:09,208 Mierzysz mu w twarz. Co ty wyprawiasz? 393 00:28:09,292 --> 00:28:10,500 Pięć sekund! 394 00:28:16,875 --> 00:28:19,083 To jak jazda pociągiem? 395 00:28:19,375 --> 00:28:23,667 Płynąłem łodzią i miałem chorobę morską. 396 00:28:26,292 --> 00:28:30,958 Przejmiemy prosperujący sklep i będziemy tarzać się w kasie. 397 00:28:31,042 --> 00:28:35,250 Pływanie w morzu, łowienie ryb i grzanie się w saunie. 398 00:28:35,333 --> 00:28:37,958 Ty znowu o tych rybach? 399 00:28:38,042 --> 00:28:39,500 A co ci nie pasuje? 400 00:28:39,833 --> 00:28:43,958 Czasami twoje pomysły bywają nudne jak flaki z olejem. 401 00:28:44,208 --> 00:28:45,833 Co w tym nudnego? 402 00:28:45,917 --> 00:28:47,958 - Stary. - No co ci nie pasuje? 403 00:28:48,042 --> 00:28:51,458 Skoro ryzykujemy życiem, to nie możemy się ograniczać! 404 00:28:51,542 --> 00:28:53,667 Łowienie ryb i sauna? 405 00:28:53,750 --> 00:28:58,208 Będziemy surfować i wyrywać dupeczki. 406 00:28:58,375 --> 00:28:59,625 Popijać wino. 407 00:28:59,708 --> 00:29:03,042 Tak trzeba żyć, stary! Jebać te całe ryby i saunę. 408 00:29:03,125 --> 00:29:05,583 - Nie zmieniłeś się. - A ja lubię łowić ryby. 409 00:29:05,750 --> 00:29:07,292 Widzisz? Lubi to robić. 410 00:29:07,375 --> 00:29:11,750 A potem wcinać sashimi, sushi i dobry gulasz. 411 00:29:11,833 --> 00:29:14,208 Przestańcie, bo umieram z głodu! 412 00:29:14,292 --> 00:29:16,708 Uwielbiam to! Chcę zostać rybakiem! 413 00:29:16,792 --> 00:29:18,375 A ja rolnikiem. 414 00:29:37,458 --> 00:29:38,917 - Tae-gun. - Tak? 415 00:29:39,875 --> 00:29:41,125 Kto to? 416 00:29:41,375 --> 00:29:43,125 - Ci goście? - Tak. 417 00:29:43,208 --> 00:29:44,708 Często tu wpadają. Nie kojarzysz? 418 00:29:44,833 --> 00:29:45,917 Nie. 419 00:29:46,125 --> 00:29:47,208 To kto to? 420 00:29:47,375 --> 00:29:49,708 Skoro tak cię to ciekawi, to ich zapytaj. 421 00:30:21,667 --> 00:30:22,667 Jedziemy! 422 00:30:34,667 --> 00:30:35,583 Spokojnie. 423 00:30:36,250 --> 00:30:39,625 Zróbcie wszystko tak, jak ćwiczyliśmy, a będzie dobrze. 424 00:30:39,792 --> 00:30:42,542 Pilnujcie czasu i na pewno się uda. 425 00:30:43,167 --> 00:30:44,333 Damy radę. 426 00:31:06,042 --> 00:31:06,958 Jang-ho? 427 00:31:08,708 --> 00:31:11,917 Co z dyskami z monitoringu? 428 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Nasze twarze będą na nagraniach. 429 00:31:15,083 --> 00:31:16,708 Wiem, daj mi spokój. 430 00:31:16,792 --> 00:31:18,125 Masz je zabrać! 431 00:31:18,208 --> 00:31:19,833 Wiesz, jak wyglądają? 432 00:31:20,667 --> 00:31:21,875 Zaufaj mi. 433 00:31:30,083 --> 00:31:31,083 Do dzieła. 434 00:32:32,458 --> 00:32:33,375 Ruchy. 435 00:33:36,042 --> 00:33:37,500 Co jest? 436 00:33:39,792 --> 00:33:40,625 Nic. 437 00:34:16,375 --> 00:34:18,167 - Na glebę! - Nie ruszać się! 438 00:34:18,375 --> 00:34:19,792 Ręce za głowę! 439 00:34:20,458 --> 00:34:21,833 Dalej! 440 00:34:21,917 --> 00:34:23,500 Nie ruszać się! 441 00:34:27,250 --> 00:34:28,250 Cholera! 442 00:34:29,625 --> 00:34:31,917 Na glebę! Niżej! 443 00:34:33,625 --> 00:34:34,625 Siadaj! 444 00:34:34,792 --> 00:34:35,875 Odwróć się! 445 00:34:35,958 --> 00:34:37,958 - Gleba! - Na kolana! 446 00:34:38,292 --> 00:34:39,792 Na kolana! 447 00:34:39,875 --> 00:34:41,875 - Kładź się! - Dalej! 448 00:34:42,500 --> 00:34:44,042 Głowa w dół, zasrańcu! 449 00:34:44,625 --> 00:34:45,667 Na kolana! 450 00:34:45,833 --> 00:34:48,500 - Dalej, dupku! - Na podłogę! 451 00:34:48,958 --> 00:34:50,833 Głowy w dół, łajzy! 452 00:34:54,625 --> 00:34:55,583 Na glebę! 453 00:34:56,625 --> 00:34:57,625 Głowy w dół! 454 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 Dalej! 455 00:34:59,125 --> 00:35:01,208 Nie ruszać się! 456 00:35:04,125 --> 00:35:05,792 Na co czekacie? 457 00:35:05,958 --> 00:35:09,292 - Szybko! - Jedziemy! 458 00:35:16,000 --> 00:35:17,292 Jak leci? 459 00:35:17,958 --> 00:35:19,250 Rączki na widoku. 460 00:35:20,833 --> 00:35:22,167 Dalej! 461 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 Ręce! 462 00:35:47,625 --> 00:35:48,708 Otwórz sejf. 463 00:35:55,125 --> 00:35:58,042 - Wskakujcie! - Szybko! 464 00:35:59,333 --> 00:36:02,208 Szybko! Skurwysyny! 465 00:36:06,417 --> 00:36:07,875 Siadaj! 466 00:36:09,542 --> 00:36:11,042 Zabij go, jeśli drgnie. 467 00:36:13,875 --> 00:36:15,625 Patrzeć w podłogę! 468 00:36:17,417 --> 00:36:19,417 Głowy w dół! 469 00:36:20,833 --> 00:36:23,917 Natychmiast! 470 00:36:25,750 --> 00:36:27,833 Nie gap się na mnie! 471 00:36:27,917 --> 00:36:29,833 Podnieś głowę, a ci ją odstrzelę. 472 00:36:29,917 --> 00:36:31,333 Głowa niżej! 473 00:36:35,750 --> 00:36:37,708 Trzy minuty! Szybciej! 474 00:36:40,250 --> 00:36:41,917 Jaja sobie robisz? 475 00:36:42,917 --> 00:36:44,667 Za trzy sekundy cię rozwalę! 476 00:36:45,333 --> 00:36:46,333 Raz! 477 00:36:46,417 --> 00:36:47,625 Dwa! 478 00:36:58,083 --> 00:37:00,375 Pakuj forsę. 479 00:37:00,625 --> 00:37:01,750 Szybciej! 480 00:37:10,500 --> 00:37:14,083 Myślicie, że ujdzie wam to na sucho? 481 00:37:17,458 --> 00:37:20,292 Macie w ogóle pojęcie, co robicie? 482 00:37:22,458 --> 00:37:24,208 Pieprzeni amatorzy. 483 00:37:25,667 --> 00:37:27,375 Jesteście już martwi. 484 00:37:30,542 --> 00:37:31,875 Długo jeszcze? 485 00:37:32,292 --> 00:37:33,208 Już kończę! 486 00:37:33,292 --> 00:37:35,125 Co tak długo? 487 00:37:35,208 --> 00:37:36,375 Jeszcze chwila! 488 00:37:38,750 --> 00:37:40,875 Szybciej, do cholery! 489 00:37:44,667 --> 00:37:45,583 Ani drgnij! 490 00:37:50,125 --> 00:37:52,125 Spadamy! 491 00:37:55,333 --> 00:37:56,625 Szybciej! 492 00:37:56,792 --> 00:37:58,583 Spadamy stąd! 493 00:38:01,000 --> 00:38:02,083 Szybko! 494 00:38:04,083 --> 00:38:05,083 Leżeć. 495 00:38:05,167 --> 00:38:06,167 Głowa w dół. 496 00:38:06,583 --> 00:38:10,500 Głowa w dół! Nie ruszać się! 497 00:38:10,750 --> 00:38:12,208 Leżeć, kurwa! 498 00:38:27,917 --> 00:38:29,000 Co jest? 499 00:38:31,083 --> 00:38:32,667 Ruszać się! 500 00:38:33,083 --> 00:38:34,750 Mamy przejebane. 501 00:38:34,958 --> 00:38:37,792 - Na dach! - Szybko! 502 00:38:39,667 --> 00:38:40,750 Ruchy! 503 00:38:40,833 --> 00:38:42,042 Pośpieszcie się! 504 00:38:51,958 --> 00:38:52,958 Chodź! 505 00:39:05,458 --> 00:39:06,625 Szybciej! 506 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 - Dalej! - Tędy! 507 00:39:19,167 --> 00:39:20,875 - Skurwysyny! - Za nimi! 508 00:39:21,292 --> 00:39:22,917 - Dranie! - Tam! 509 00:39:24,458 --> 00:39:25,583 Stać! 510 00:39:27,917 --> 00:39:29,417 Nie ruszać się! 511 00:39:31,542 --> 00:39:32,708 Strzelać! 512 00:39:36,500 --> 00:39:37,792 Stać! 513 00:39:38,167 --> 00:39:39,458 Ani kroku dalej! 514 00:39:45,208 --> 00:39:46,500 Jedź! 515 00:39:50,708 --> 00:39:52,708 - Szybko! - Stać! 516 00:39:53,708 --> 00:39:56,250 W lewo! 517 00:40:06,875 --> 00:40:08,208 Szybciej! 518 00:40:17,667 --> 00:40:18,667 Zgubiliśmy ich. 519 00:40:19,250 --> 00:40:21,000 Udało się. 520 00:40:22,000 --> 00:40:23,167 Udało nam się. 521 00:40:24,542 --> 00:40:26,250 Nie wierzę! 522 00:40:27,958 --> 00:40:31,708 Było grubo! 523 00:40:32,875 --> 00:40:34,417 Ja pierdolę! 524 00:40:37,667 --> 00:40:40,292 Masz nagrania z monitoringu? 525 00:40:40,708 --> 00:40:41,833 O cholera. 526 00:40:44,042 --> 00:40:45,042 Nie masz ich? 527 00:40:47,917 --> 00:40:50,667 - Kurwa, wiedziałem. - Jak to? 528 00:40:51,708 --> 00:40:53,083 Co teraz zrobimy? 529 00:40:55,375 --> 00:40:56,375 Chodzi o to? 530 00:40:56,458 --> 00:40:57,583 Ja pierdolę! 531 00:40:57,667 --> 00:41:00,375 Ale nas wystraszyłeś, zasrańcu! 532 00:41:00,542 --> 00:41:03,875 - Narobiłem w gacie! - Dlaczego miałbym ich nie zabrać? 533 00:41:03,958 --> 00:41:05,167 Co za ulga! 534 00:41:21,917 --> 00:41:25,750 Myślę, że sobie z tym poradzę. 535 00:41:49,083 --> 00:41:51,792 Uzbrojeni napastnicy obrabowali kasyno. 536 00:41:52,042 --> 00:41:57,250 Na szczęście nie otworzyli głównego sejfu, tylko drugi, walutowy. 537 00:41:57,917 --> 00:41:59,083 Co z tego? 538 00:41:59,167 --> 00:42:01,583 Ale skurwiele ogarniali na tyle, 539 00:42:01,958 --> 00:42:04,875 by zabrać dyski z nagraniami z monitoringu. 540 00:42:06,792 --> 00:42:08,708 - Mają je? - Tak. 541 00:42:10,458 --> 00:42:11,375 Ciekawe. 542 00:42:11,458 --> 00:42:14,833 Są tam nagrania z naszymi VIP-ami. 543 00:42:15,333 --> 00:42:18,625 Ich dane osobowe i szczegóły dotyczące prania forsy. 544 00:42:19,625 --> 00:42:21,333 Szefowie są wściekli. 545 00:42:21,500 --> 00:42:22,500 Rozumiem. 546 00:42:27,333 --> 00:42:29,458 Ki-hoon chce zajechać do domu. 547 00:42:29,625 --> 00:42:33,208 Prześpimy się u jego rodziców i jutro ruszamy na Tajwan? 548 00:42:33,292 --> 00:42:35,500 Tak, jutro stąd spadamy. 549 00:42:36,792 --> 00:42:38,042 Zabierz się z nami. 550 00:42:40,875 --> 00:42:44,250 Jeśli teraz zniknę, będą mnie podejrzewać. 551 00:42:45,417 --> 00:42:48,333 Odczekam miesiąc i rzucę to w cholerę. 552 00:42:48,500 --> 00:42:49,750 Poradzisz sobie? 553 00:42:51,708 --> 00:42:53,958 Ucieknę za miesiąc z matką. 554 00:42:56,167 --> 00:42:58,250 Przelicz swoją działkę. 555 00:43:00,792 --> 00:43:01,875 Ufam ci. 556 00:43:03,125 --> 00:43:04,333 Ale zimno. 557 00:43:05,667 --> 00:43:06,583 Na razie. 558 00:43:09,167 --> 00:43:10,708 Przestań palić, łajzo. 559 00:43:11,292 --> 00:43:12,458 Gotowi? 560 00:43:12,750 --> 00:43:13,792 Jedźmy. 561 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Spadamy. 562 00:43:16,375 --> 00:43:17,458 Jun-seok. 563 00:43:21,500 --> 00:43:22,750 Dziękuję. 564 00:43:23,750 --> 00:43:24,667 Za co? 565 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 Za to, że chciałeś mnie zabrać. 566 00:43:29,708 --> 00:43:32,917 To chyba oczywiste. 567 00:43:37,083 --> 00:43:38,792 Dołącz do nas później. 568 00:43:39,375 --> 00:43:40,458 I dbaj o matkę. 569 00:43:42,083 --> 00:43:44,750 Dzięki za pożyczkę na jej leczenie. 570 00:43:47,167 --> 00:43:49,500 Nie zapomnę tego. A teraz już jedź. 571 00:43:52,042 --> 00:43:54,250 Trzymaj się. 572 00:43:56,500 --> 00:43:58,208 Dziękuję. 573 00:43:58,417 --> 00:44:01,875 Spluwa z kasyna jest w schowku. 574 00:44:01,958 --> 00:44:03,750 Śmiało korzystaj. 575 00:44:03,833 --> 00:44:04,917 - Co? - Albo sprzedaj. 576 00:44:05,000 --> 00:44:07,250 Karabiny są z tyłu, jeśli chcesz. 577 00:44:07,333 --> 00:44:08,875 Zabierzcie je ze sobą. 578 00:44:08,958 --> 00:44:12,167 - Dobrze z nim wyglądałeś. - Pieprz się. 579 00:44:13,708 --> 00:44:15,125 - Na razie. - Pozdro. 580 00:44:15,250 --> 00:44:18,000 -W razie czego dzwoń. -Nie daj się zgnoić. 581 00:44:19,583 --> 00:44:21,000 Będę uważał. 582 00:44:21,208 --> 00:44:22,917 - Po prostu martwię się. - Jedźcie. 583 00:44:23,500 --> 00:44:24,792 - Lecimy. - Cześć! 584 00:44:50,792 --> 00:44:57,375 MFW nie wyraził zgody na przedłużenie pożyczki o dwa lata. 585 00:44:57,917 --> 00:45:02,000 Omawiano co prawda możliwość przekazania funduszy, 586 00:45:02,083 --> 00:45:07,792 ale ostatecznie nie wyrażono na to zgody. 587 00:45:08,125 --> 00:45:11,667 Korea otrzymała pożyczkę w wysokości 115 miliardów dolarów, 588 00:45:11,750 --> 00:45:15,583 ale nie spłaciła jej rok temu, 589 00:45:15,667 --> 00:45:18,458 nie wywiązując się z zobowiązań. 590 00:45:19,042 --> 00:45:23,500 MFW i rząd rozpoczną piątą rundę negocjacji... 591 00:45:24,208 --> 00:45:27,375 Skończcie zwalniać ludzi i niszczyć rodziny! 592 00:45:28,083 --> 00:45:30,083 - Skończcie z tym! - Skończcie z tym! 593 00:45:30,167 --> 00:45:32,917 Wycofać nierealistyczną restrukturyzację! 594 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 - Wycofać! - Wycofać! 595 00:45:35,042 --> 00:45:37,875 Nie ma zgody na przymusową restrukturyzację! 596 00:45:37,958 --> 00:45:39,708 - Nie ma zgody! - Nie ma zgody! 597 00:45:40,417 --> 00:45:43,083 Zabezpieczyć prawo pracujących do życia! 598 00:45:43,167 --> 00:45:44,708 - Zabezpieczyć! - Zabezpieczyć! 599 00:45:44,792 --> 00:45:46,542 Dość opresji klasy robotniczej! 600 00:45:46,625 --> 00:45:47,667 Tato! 601 00:45:48,125 --> 00:45:49,292 Przepraszam. 602 00:45:50,000 --> 00:45:51,500 Tato! 603 00:45:54,250 --> 00:45:55,167 Tato! 604 00:45:56,042 --> 00:45:57,042 Tato! 605 00:45:57,958 --> 00:45:59,250 Synu! 606 00:46:01,000 --> 00:46:02,208 - Wycofać! - Wycofać! 607 00:46:02,292 --> 00:46:06,500 Nie protestuje się z uśmiechem na ustach. 608 00:46:07,375 --> 00:46:09,292 Wiesz, że to nie ma sensu? 609 00:46:09,375 --> 00:46:12,375 Mogą cię aresztować i skatować. 610 00:46:14,208 --> 00:46:17,125 Skąd wiedziałeś, że tu jestem? 611 00:46:17,333 --> 00:46:20,167 Mama powiedziała, że bez ciebie nie da mi obiadu. 612 00:46:20,250 --> 00:46:22,792 A właśnie, umieram z głodu. 613 00:46:26,583 --> 00:46:28,583 Przestań śmiać się jak potłuczony. 614 00:46:32,417 --> 00:46:36,083 - Jun-seok! Ki-hoon ma studnię! - Zamknij się! 615 00:46:36,167 --> 00:46:38,708 Dlaczego wrzuciłeś do niej kamień? 616 00:46:38,792 --> 00:46:41,042 - Spadaj. - Nigdy nie widziałem studni. 617 00:46:42,083 --> 00:46:44,583 - Mają tu studnię? - Sam zobacz. 618 00:46:44,667 --> 00:46:47,125 - Niezły wiejski motyw. - Wieś pełną gębą. 619 00:46:47,208 --> 00:46:50,208 - Zamknij się. - W twoim domu jest studnia. 620 00:46:50,292 --> 00:46:52,292 Każdy tu taką ma. 621 00:46:53,000 --> 00:46:54,125 Dziękujemy. 622 00:46:54,500 --> 00:46:55,875 - Wody? - Pewnie. 623 00:46:55,958 --> 00:46:56,958 Ze studni. 624 00:46:59,042 --> 00:47:00,125 Tępak. 625 00:47:08,333 --> 00:47:09,167 Ki-hoon. 626 00:47:09,875 --> 00:47:13,167 - I jak? - Ładna. Przymierz. 627 00:47:14,208 --> 00:47:18,708 Nie sądziłam, że mój syn będzie mi kiedyś kupował ubrania. 628 00:47:20,542 --> 00:47:25,542 Zarobiliśmy sporo pieniędzy, więc mogę kupić ci, co tylko zechcesz. 629 00:47:26,833 --> 00:47:29,417 Nie gadaj! To mi wystarczy. 630 00:47:30,625 --> 00:47:31,792 Najlepszy syn! 631 00:47:42,875 --> 00:47:43,875 Dzień dobry. 632 00:47:51,667 --> 00:47:53,167 - Szefie? - Tak? 633 00:48:06,833 --> 00:48:09,250 Uzbrojeni napastnicy obrabowali kasyno. 634 00:48:10,833 --> 00:48:16,042 Na wszelki wypadek zaszedłem i tutaj. Sprzedał pan ostatnio komuś broń? 635 00:48:21,792 --> 00:48:22,792 A czym dysponowali? 636 00:48:23,292 --> 00:48:24,875 Dwie strzelby, 637 00:48:25,708 --> 00:48:27,375 jedna sztuka M4 638 00:48:28,875 --> 00:48:30,167 i jeden rewolwer. 639 00:48:40,625 --> 00:48:42,208 Nie mieli tego od nas. 640 00:48:43,458 --> 00:48:46,167 Nie sprzedawaliśmy ostatnio takiej broni. 641 00:48:46,375 --> 00:48:51,208 Może wzięli od innego handlarza albo ogarnął im ją jakiś przemytnik. 642 00:48:58,000 --> 00:49:02,333 Ktoś wam przychodzi do głowy, chłopaki? 643 00:49:02,500 --> 00:49:04,417 Nie, raczej nie. 644 00:49:04,625 --> 00:49:05,542 Szanowny panie. 645 00:49:08,667 --> 00:49:10,375 Zapytam ponownie. 646 00:49:13,667 --> 00:49:18,125 Naprawdę o niczym pan nie wie? 647 00:49:22,542 --> 00:49:24,917 Nie mam powodu, by coś ukrywać. 648 00:49:50,792 --> 00:49:52,875 Proszę nie ryzykować życiem. 649 00:49:54,333 --> 00:49:57,500 Jeśli powie mi pan to, co chcę wiedzieć, 650 00:49:59,125 --> 00:50:02,042 wszystko będzie po staremu. 651 00:50:17,375 --> 00:50:20,167 Grozisz mi? 652 00:50:23,625 --> 00:50:26,542 Mam ochronę. 653 00:50:30,500 --> 00:50:32,167 Myślisz, że grożąc mi... 654 00:50:34,000 --> 00:50:37,458 pozostaniesz bezpieczny? 655 00:50:40,042 --> 00:50:43,500 Jun-seok, ocean musi mieć tam inne barwy, co? 656 00:50:44,625 --> 00:50:45,458 Pewnie. 657 00:50:45,542 --> 00:50:50,708 Czysta, szmaragdowa woda i słoneczna pogoda przez cały rok. 658 00:50:50,958 --> 00:50:54,208 Nie mogę uwierzyć, że już jutro tam będziemy. 659 00:50:54,292 --> 00:50:57,958 No to uwierz. Pojutrze wszystko się zmieni. 660 00:50:58,042 --> 00:50:59,542 Obudzisz się w więzieniu. 661 00:50:59,625 --> 00:51:01,375 Ty łajzo. 662 00:51:01,625 --> 00:51:03,792 Nie zapeszaj. 663 00:51:03,958 --> 00:51:05,875 Odkąd wyszedłem, 664 00:51:06,792 --> 00:51:09,375 ciągle śni mi się więzienie. 665 00:51:12,958 --> 00:51:14,458 A ten znowu śpi? 666 00:51:14,542 --> 00:51:16,458 Nie, tylko udaje. 667 00:51:16,542 --> 00:51:17,958 Zawsze to robi. 668 00:51:19,167 --> 00:51:21,958 Jang-ho, wstawaj i nie wygłupiaj się. 669 00:51:22,625 --> 00:51:26,333 To nie jest zabawne. 670 00:51:27,833 --> 00:51:29,000 Jang-ho! 671 00:51:30,875 --> 00:51:34,417 - Co jest z nim? - To debil. 672 00:51:34,958 --> 00:51:38,958 Zostaw go. Zrobi wszystko dla atencji. 673 00:51:39,292 --> 00:51:40,833 - Zostaw go. - Jak to? 674 00:51:40,917 --> 00:51:41,833 Po prostu. 675 00:51:42,583 --> 00:51:44,208 No to chodźmy. 676 00:51:44,333 --> 00:51:45,333 Obudzi się. 677 00:51:46,458 --> 00:51:48,708 - Chodźmy. - Ale się wyspałem! 678 00:51:48,875 --> 00:51:51,292 Która godzina? A wy dokąd? 679 00:51:51,375 --> 00:51:54,750 - Odpocząć od ciebie. - Zabierzcie mnie ze sobą! 680 00:51:55,250 --> 00:51:56,500 Nie zostawiajcie mnie. 681 00:51:56,583 --> 00:51:58,958 - Spróbujmy. - O nie. 682 00:51:59,458 --> 00:52:01,083 To nie moja bluza? 683 00:52:01,167 --> 00:52:02,083 Nie. 684 00:52:02,167 --> 00:52:05,125 - Moja! Ściągaj! - Wcale nie! 685 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Cholera... 686 00:53:08,375 --> 00:53:11,292 Przestań udawać, że śpisz. 687 00:53:11,375 --> 00:53:13,292 Po prostu przymknąłem oczy. 688 00:53:13,375 --> 00:53:14,875 To zabronione? 689 00:53:14,958 --> 00:53:18,917 To odpowiadaj, gdy się do ciebie mówi, atencjuszu. 690 00:53:20,458 --> 00:53:23,958 - Zawsze was nabiorę. - Widziałem, jak mrużysz oczy. 691 00:53:24,042 --> 00:53:26,250 I mnie nazywasz zbokiem? 692 00:53:26,333 --> 00:53:28,000 - Sam nim jesteś! - Nie! 693 00:53:28,083 --> 00:53:29,458 Co tam, brachu? 694 00:53:29,958 --> 00:53:30,792 Jun-seok... 695 00:53:33,083 --> 00:53:34,500 Jak poszła robota? 696 00:53:34,792 --> 00:53:36,875 Dobrze, dzięki tobie. 697 00:53:38,167 --> 00:53:39,375 To dobrze. 698 00:53:41,250 --> 00:53:44,083 Gdzie jesteście? 699 00:53:44,542 --> 00:53:46,000 Nad Morzem Japońskim. 700 00:53:49,375 --> 00:53:50,292 Co jest? 701 00:53:50,833 --> 00:53:53,167 Stamtąd odpływacie? 702 00:53:53,417 --> 00:53:55,750 Nie. 703 00:53:56,125 --> 00:53:59,542 To skąd w takim razie? 704 00:54:01,833 --> 00:54:04,125 Coś się dzieje? 705 00:54:08,083 --> 00:54:11,458 Nie, skądże. 706 00:54:12,000 --> 00:54:17,000 Po prostu chciałem się z tobą jeszcze raz zobaczyć. 707 00:54:18,875 --> 00:54:20,958 Wpadnę do ciebie. 708 00:54:21,083 --> 00:54:23,458 - Brachu? - To jeszcze się zgadamy. 709 00:54:23,542 --> 00:54:25,292 Poczekaj! 710 00:54:35,000 --> 00:54:35,917 Pośpiesz się! 711 00:54:36,375 --> 00:54:38,583 Co tak stoisz? 712 00:54:59,000 --> 00:55:02,000 Dopiero co przyjechałeś, a już wyjeżdżasz? 713 00:55:02,500 --> 00:55:05,167 Za mało tu miejsca dla nas wszystkich. 714 00:55:05,250 --> 00:55:07,750 Zobaczyłam cię po dwóch latach. 715 00:55:08,083 --> 00:55:11,500 Po prostu chcę, byś była bezpieczna. 716 00:55:12,375 --> 00:55:15,708 Na pewno nie będzie ci smutno. 717 00:55:15,792 --> 00:55:18,417 Ale mam troskliwego syna. 718 00:55:19,708 --> 00:55:20,625 Co nie? 719 00:55:20,708 --> 00:55:24,042 Jak długo cię nie będzie? 720 00:55:24,708 --> 00:55:27,125 - Ze dwa lata. - Dwa lata? 721 00:55:27,708 --> 00:55:28,833 Szybko miną. 722 00:55:28,958 --> 00:55:30,792 Zarobię sporo kasy. 723 00:55:39,375 --> 00:55:40,375 Cześć, Jun-seok. 724 00:55:40,625 --> 00:55:43,000 Wszystko w porządku, Sang-soo? 725 00:55:43,167 --> 00:55:45,958 Właśnie idę do pracy. 726 00:55:47,375 --> 00:55:49,083 I cholernie się boję. 727 00:55:50,375 --> 00:55:53,000 Zachowaj spokój. 728 00:55:53,833 --> 00:55:55,500 W razie czego dzwoń. 729 00:55:55,708 --> 00:55:58,917 Dobra, jestem na miejscu. Pogadamy później. 730 00:55:59,000 --> 00:56:02,375 - Spoko. - Bądźcie ostrożni. 731 00:56:03,458 --> 00:56:04,375 W kontakcie. 732 00:56:39,917 --> 00:56:42,375 - Cześć, Sang-soo. - Czołem. 733 00:56:42,458 --> 00:56:45,083 Słyszałeś o napadzie? 734 00:56:47,042 --> 00:56:47,875 Tak. 735 00:56:49,125 --> 00:56:51,083 O wszystkim wiem. 736 00:56:52,333 --> 00:56:54,000 - Jak im to wyszło? - Co nie? 737 00:57:16,250 --> 00:57:17,667 Też cię wczoraj nie było? 738 00:57:18,708 --> 00:57:19,625 Tak. 739 00:57:19,750 --> 00:57:23,833 No to mieliśmy farta. Inaczej mogliśmy mieć przejebane. 740 00:57:39,083 --> 00:57:39,917 Czekaj. 741 00:57:41,292 --> 00:57:42,667 Dokąd idziesz? 742 00:57:45,917 --> 00:57:47,542 Do łazienki. 743 00:57:47,917 --> 00:57:48,917 Zaraz wrócę. 744 00:58:04,708 --> 00:58:06,167 Co tak długo mu schodzi? 745 00:58:07,708 --> 00:58:08,708 Sprawdź. 746 00:58:21,625 --> 00:58:23,167 Co jest? 747 00:58:29,083 --> 00:58:32,667 Czekaj, zasrańcu! 748 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 Zazdroszczę mu. 749 00:59:00,708 --> 00:59:01,625 Ja też. 750 00:59:02,875 --> 00:59:04,000 Synku... 751 00:59:07,042 --> 00:59:08,417 Ma rodzinę. 752 00:59:14,833 --> 00:59:18,458 Jak to jest mieć rodziców? 753 00:59:24,083 --> 00:59:25,708 Nie jest się samotnym, co? 754 00:59:31,125 --> 00:59:32,000 Cóż... 755 00:59:33,625 --> 00:59:35,917 Nigdy nie miałem rodziny. 756 00:59:40,125 --> 00:59:41,542 Zawsze byłem samotny. 757 00:59:48,917 --> 00:59:52,708 Wcale nie jesteś sam. My jesteśmy twoją rodziną. 758 00:59:55,250 --> 00:59:56,250 Racja. 759 00:59:58,792 --> 01:00:00,708 Jesteście moją rodziną. 760 01:02:40,417 --> 01:02:42,708 Jun-seok! Co się stało? 761 01:02:43,042 --> 01:02:44,958 Nic. 762 01:02:48,083 --> 01:02:49,542 Idę się przejść. 763 01:02:59,458 --> 01:03:02,083 SANG-SOO 764 01:03:26,167 --> 01:03:27,292 Jeszcze jednego. 765 01:03:36,333 --> 01:03:39,292 POŁĄCZENIA: SANG-SOO, BONG-SIK 766 01:03:55,708 --> 01:03:57,167 SANG-SOO 767 01:03:57,250 --> 01:03:58,625 Drań. 768 01:04:01,708 --> 01:04:03,708 Sang-soo! 769 01:04:08,333 --> 01:04:09,250 Sang-soo! 770 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Nie rób sobie jaj. 771 01:04:16,625 --> 01:04:17,833 O cholera. 772 01:04:25,250 --> 01:04:26,667 SANG-SOO 773 01:04:26,917 --> 01:04:27,917 Sang-soo! 774 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Co się dzieje? 775 01:04:56,875 --> 01:04:58,625 SANG-SOO 776 01:05:11,250 --> 01:05:12,250 Halo? 777 01:05:19,792 --> 01:05:21,375 SANG-SOO POŁĄCZENIE ZAKOŃCZONE 778 01:05:30,708 --> 01:05:32,792 SANG-SOO 779 01:06:12,833 --> 01:06:13,958 Co jest, kurwa? 780 01:06:14,083 --> 01:06:16,083 - Gdzie broń? - Co? 781 01:06:16,417 --> 01:06:17,625 Gdzie jest broń? 782 01:06:17,708 --> 01:06:18,833 Spokojnie! 783 01:06:19,417 --> 01:06:20,417 Po co ci ona? 784 01:06:21,000 --> 01:06:21,917 Gdzie ona jest? 785 01:06:23,625 --> 01:06:25,333 Wziąłem tylko kasę. 786 01:06:27,042 --> 01:06:29,125 Czyli broń jest w aucie? 787 01:06:29,292 --> 01:06:31,208 Tak. Stresujesz mnie. 788 01:06:31,292 --> 01:06:32,417 O co chodzi? 789 01:06:34,708 --> 01:06:35,958 Ubierajcie się. 790 01:06:36,208 --> 01:06:37,708 - Idziemy po broń. - Co? 791 01:06:37,792 --> 01:06:40,708 - Co się dzieje? - Nie jesteśmy tu bezpieczni. 792 01:06:43,000 --> 01:06:44,375 Ktoś tu na nas czyha. 793 01:06:51,208 --> 01:06:52,125 Idziemy. 794 01:08:12,583 --> 01:08:13,583 I kamizelki. 795 01:08:22,083 --> 01:08:23,333 Cholera. 796 01:08:23,417 --> 01:08:25,750 - Jedźmy. - Dobrze. 797 01:08:32,667 --> 01:08:35,292 - Co się stało? - Spróbuj jeszcze raz. 798 01:08:40,667 --> 01:08:42,042 Nigdy tak nie było. 799 01:08:44,500 --> 01:08:47,750 Ktoś chyba grzebał przy naszym samochodzie. 800 01:08:49,417 --> 01:08:52,083 Co robimy? 801 01:08:59,292 --> 01:09:00,625 Bierzemy tamto auto. 802 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 To? 803 01:09:05,083 --> 01:09:08,167 Jang-ho, możesz je odpalić? 804 01:09:08,292 --> 01:09:09,292 W trzy minuty. 805 01:09:10,125 --> 01:09:11,458 Będziemy cię osłaniać. 806 01:09:15,542 --> 01:09:19,542 Ki-hoon, nie martw się. Wyjdziemy z tej sytuacji. 807 01:09:20,292 --> 01:09:21,958 Po prostu mi zimno. 808 01:09:22,583 --> 01:09:23,667 Wszystko gra. 809 01:09:26,958 --> 01:09:27,875 Do dzieła. 810 01:10:26,917 --> 01:10:28,333 Cholera! 811 01:11:05,333 --> 01:11:07,333 Pośpiesz się, Jang-ho! 812 01:11:26,917 --> 01:11:28,417 Co się stało? 813 01:11:31,417 --> 01:11:32,875 Odpal samochód. 814 01:11:37,125 --> 01:11:38,042 Jedźmy! 815 01:12:01,500 --> 01:12:02,750 Gdzie jest wyjazd? 816 01:12:05,167 --> 01:12:07,833 Przegapiliśmy go? 817 01:12:08,250 --> 01:12:11,000 Zakręć i jedź na drugi koniec! 818 01:12:14,500 --> 01:12:15,583 O cholera! 819 01:12:18,542 --> 01:12:19,542 Co to? 820 01:12:24,583 --> 01:12:25,500 Gazu! 821 01:12:50,458 --> 01:12:51,458 Jang-ho? 822 01:12:55,917 --> 01:12:58,625 Ki-hoon, jesteś cały? 823 01:13:01,375 --> 01:13:05,375 Jang-ho, zabieramy się stąd. 824 01:13:24,000 --> 01:13:24,917 Wyłazić. 825 01:14:31,083 --> 01:14:32,083 Ciekawe. 826 01:14:42,250 --> 01:14:43,667 Dam wam szansę. 827 01:14:45,167 --> 01:14:46,625 Macie pięć minut. 828 01:14:47,333 --> 01:14:49,750 Uciekajcie, jak daleko zdołacie. 829 01:14:52,000 --> 01:14:53,458 Nie rozczarujcie mnie. 830 01:15:41,167 --> 01:15:43,458 Kurwa, co się stało? 831 01:15:44,125 --> 01:15:47,125 Wyjechaliśmy z parkingu. Trzymasz się? 832 01:15:47,542 --> 01:15:48,625 Kurwa... 833 01:15:49,625 --> 01:15:50,833 Moja głowa... 834 01:15:52,958 --> 01:15:55,125 Jang-ho, jesteś cały? 835 01:15:55,375 --> 01:15:56,708 Trzymaj się. 836 01:15:57,792 --> 01:15:59,375 Jedziemy do szpitala. 837 01:16:16,667 --> 01:16:18,250 - Pomocy! - Słucham? 838 01:16:18,333 --> 01:16:20,333 - Proszę nam pomóc. - Doktorze! 839 01:16:20,458 --> 01:16:22,292 Co się dzieje? 840 01:16:22,417 --> 01:16:24,542 - Jest pan ranny? - Nie ja, tylko on! 841 01:16:26,542 --> 01:16:27,875 Co się stało? 842 01:16:29,083 --> 01:16:30,167 Tędy! 843 01:16:36,792 --> 01:16:37,958 Kurwa. 844 01:16:46,500 --> 01:16:47,583 Wynośmy się stąd. 845 01:16:48,250 --> 01:16:49,333 Nie mamy wyboru. 846 01:16:49,417 --> 01:16:52,500 O czym ty mówisz? A co z Jang-ho? 847 01:16:53,083 --> 01:16:54,083 Jeśli zostaniemy... 848 01:16:55,542 --> 01:16:57,208 ten gość nas wyśledzi. 849 01:16:57,500 --> 01:16:59,792 Przestań. Jesteśmy w innym mieście. 850 01:16:59,875 --> 01:17:01,583 Jak miałby nas znaleźć? 851 01:17:01,667 --> 01:17:04,000 Mamy tu zostać i dać się zabić? 852 01:17:04,250 --> 01:17:05,250 Stary. 853 01:17:07,208 --> 01:17:09,125 Dlaczego ktoś miałby zginąć? 854 01:17:09,208 --> 01:17:10,917 Jeśli tu zostaniemy, zginiemy! 855 01:17:12,583 --> 01:17:16,333 Stary, przestań w kółko o tym pieprzyć. 856 01:17:17,833 --> 01:17:20,000 Zaszliśmy tak daleko dzięki tobie. 857 01:17:33,667 --> 01:17:37,458 Też się boję. 858 01:17:38,250 --> 01:17:40,500 I też chcę się stąd wydostać. 859 01:17:42,250 --> 01:17:46,250 Ale dopiero co go operowali. Musi odpoczywać. 860 01:17:46,958 --> 01:17:48,667 A my musimy go chronić. 861 01:17:54,458 --> 01:17:57,917 Odjechaliśmy naprawdę daleko. 862 01:17:59,667 --> 01:18:01,333 Na pewno go zgubiliśmy. 863 01:18:22,917 --> 01:18:24,500 Możemy tu zostać? 864 01:18:25,208 --> 01:18:29,292 Poczekamy do rana i jedziemy dalej. 865 01:18:29,708 --> 01:18:31,792 O nic się nie bój i spróbuj zasnąć. 866 01:18:32,542 --> 01:18:33,833 Co z Sang-soo? 867 01:18:36,250 --> 01:18:37,583 Rozmawiałeś z nim? 868 01:18:40,917 --> 01:18:42,250 Powiedz. 869 01:18:42,958 --> 01:18:46,125 Tak, gadałem z nim wcześniej. 870 01:18:48,042 --> 01:18:51,792 Powiedziałem mu, że grozi mu niebezpieczeństwo. 871 01:18:53,583 --> 01:18:55,667 I żeby stamtąd uciekał. 872 01:18:55,833 --> 01:18:57,375 To dobrze. 873 01:18:59,667 --> 01:19:04,500 On jest jak lis. Pewnie zaszył się w jakiejś norze. 874 01:19:51,125 --> 01:19:52,125 Sang-soo. 875 01:19:56,583 --> 01:19:57,583 Sang-soo! 876 01:19:58,333 --> 01:20:00,000 Nie możesz tu tkwić! 877 01:20:00,167 --> 01:20:01,667 Musisz uciekać! 878 01:20:03,500 --> 01:20:04,875 Jun-seok, wstawaj. 879 01:20:08,708 --> 01:20:10,000 Wstawaj. 880 01:20:47,375 --> 01:20:49,125 Ki-hoon! Wstawaj! 881 01:20:49,292 --> 01:20:50,292 Co jest? 882 01:21:20,333 --> 01:21:21,417 Jang-ho. 883 01:21:51,667 --> 01:21:53,667 JUN-SEOK 884 01:23:03,917 --> 01:23:07,042 DZWONI JANG-HO 885 01:23:07,125 --> 01:23:10,042 JUN-SEOK 886 01:23:39,208 --> 01:23:40,167 Wstawaj. 887 01:24:25,292 --> 01:24:27,667 Winda podjeżdża. 888 01:25:33,042 --> 01:25:35,042 Drzwi się zamykają. 889 01:25:46,250 --> 01:25:48,417 Trzymasz się? 890 01:25:52,250 --> 01:25:56,625 Jang-ho, jesteś w jednym kawałku? 891 01:26:00,833 --> 01:26:02,250 Wstawajcie. Spadamy. 892 01:26:19,292 --> 01:26:23,458 KLINIKA MEDYCZNA 893 01:26:31,333 --> 01:26:32,667 Tutaj! 894 01:26:33,333 --> 01:26:34,250 Jest na zapłonie. 895 01:27:04,958 --> 01:27:06,542 To koszmar, co nie? 896 01:27:08,917 --> 01:27:10,667 To nie może być prawda. 897 01:27:14,542 --> 01:27:15,625 Co to? 898 01:27:16,333 --> 01:27:18,167 POLICJA 899 01:27:18,375 --> 01:27:19,500 Co to ma być? 900 01:27:24,042 --> 01:27:25,542 O co tu chodzi? 901 01:27:27,958 --> 01:27:29,542 Co jest, kurwa? 902 01:27:49,208 --> 01:27:51,875 To policyjny wóz? 903 01:27:52,292 --> 01:27:53,917 O chuj tu chodzi? 904 01:27:56,500 --> 01:27:57,792 JUN-SEOK 905 01:27:58,500 --> 01:27:59,625 To on. 906 01:27:59,708 --> 01:28:00,625 Odbierz. 907 01:28:05,667 --> 01:28:07,458 Daliście radę. Dobrze się bawię. 908 01:28:08,417 --> 01:28:11,167 Dobrze, że was puściłem. Przednia zabawa. 909 01:28:11,250 --> 01:28:13,042 Przecież jesteś policjantem. 910 01:28:13,625 --> 01:28:16,917 Dlaczego nam to robisz? 911 01:28:18,417 --> 01:28:22,250 Jeśli chodzi o forsę, to wszystko ci oddam. 912 01:28:22,333 --> 01:28:25,125 Oddamy wszystko, co ukradliśmy! 913 01:28:26,042 --> 01:28:27,833 Nic nie rozumiesz. 914 01:28:28,333 --> 01:28:32,458 Myślisz, że robię to dla paru zrabowanych dolarów? 915 01:28:32,542 --> 01:28:34,000 No to dlaczego? 916 01:28:35,292 --> 01:28:37,000 Czego chcesz? 917 01:28:37,083 --> 01:28:39,292 Niczego nie chcę, bo już to mam. 918 01:28:40,167 --> 01:28:41,417 Masz? 919 01:28:43,375 --> 01:28:46,042 To po co nas ścigasz? 920 01:28:46,667 --> 01:28:51,292 Mówisz, że masz, czego chciałeś, więc dlaczego to robisz?! 921 01:28:53,750 --> 01:28:55,792 By dokończyć, co zacząłem. 922 01:28:58,500 --> 01:29:01,083 O co ci chodzi? 923 01:29:01,750 --> 01:29:04,208 Oddamy się w ręce policji. 924 01:29:04,667 --> 01:29:05,833 Proszę, przestań. 925 01:29:06,417 --> 01:29:08,583 Po prostu przestań! 926 01:29:09,167 --> 01:29:10,208 Posłuchaj uważnie. 927 01:29:10,917 --> 01:29:13,208 To nic wam nie da. 928 01:29:14,500 --> 01:29:16,000 Nikt wam nie pomoże. 929 01:29:16,667 --> 01:29:19,417 To nie jest świat, do którego przywykliście. 930 01:29:20,917 --> 01:29:21,917 Pamiętaj. 931 01:29:23,667 --> 01:29:25,000 Cokolwiek zrobicie... 932 01:29:27,375 --> 01:29:28,625 nie zdołacie uciec. 933 01:29:36,292 --> 01:29:37,792 - Stój! - Rzuć broń! 934 01:29:38,292 --> 01:29:40,042 - Rzuć broń! - Dalej, dupku! 935 01:29:41,083 --> 01:29:44,292 - Rzuć broń! - Ale już! 936 01:29:47,417 --> 01:29:48,708 Ręce za głowę! 937 01:29:50,292 --> 01:29:51,833 Natychmiast! 938 01:30:03,083 --> 01:30:05,375 Co jest? Dlaczego się zatrzymuje? 939 01:30:17,042 --> 01:30:18,167 Dlaczego stoimy? 940 01:30:18,542 --> 01:30:19,917 Wypuśćcie go. 941 01:30:20,375 --> 01:30:22,375 Co? Jak to? 942 01:30:22,458 --> 01:30:26,375 Komendant kazał go wypuścić. 943 01:30:26,458 --> 01:30:29,458 To rozkaz z samej góry. 944 01:31:12,125 --> 01:31:13,292 Jedziesz już? 945 01:31:14,500 --> 01:31:15,958 Jesteśmy przy nabrzeżu. 946 01:31:16,125 --> 01:31:17,583 Tak szybko? 947 01:31:17,667 --> 01:31:20,000 Możesz do nas przyjść? 948 01:31:20,458 --> 01:31:23,625 Jeśli zostaniemy tu dłużej... 949 01:31:24,958 --> 01:31:26,292 to zginiemy. 950 01:31:26,417 --> 01:31:28,917 Mogę być dopiero o świcie. 951 01:31:29,292 --> 01:31:30,958 Wypłyniemy od razu. 952 01:31:31,042 --> 01:31:34,500 Błagam, bądź tu jak najszybciej. 953 01:31:34,583 --> 01:31:35,500 Spoko. 954 01:31:35,625 --> 01:31:36,458 Tak. 955 01:31:36,542 --> 01:31:38,375 Gdzie dokładnie jesteście? 956 01:31:38,750 --> 01:31:41,500 Jesteśmy przy opuszczonym bloku obok przystani. 957 01:31:41,583 --> 01:31:42,500 Bloku? 958 01:31:42,667 --> 01:31:44,375 - Tak. - Mam tam skrytkę. 959 01:31:44,458 --> 01:31:46,042 Przechowuję tam towar. 960 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 I co? 961 01:31:49,583 --> 01:31:52,208 Nawet jeśli wyjedzie teraz, to będzie rano. 962 01:31:52,583 --> 01:31:54,083 Kurwa. 963 01:32:09,042 --> 01:32:12,083 Ma skrytkę w tym opuszczonym budynku. 964 01:32:12,292 --> 01:32:14,500 Mówił, że będziemy tam bezpieczni. 965 01:32:20,000 --> 01:32:22,833 Ukryjemy się tam i zaczekamy na niego. 966 01:32:23,000 --> 01:32:23,917 Rany. 967 01:32:24,500 --> 01:32:26,292 To jakiś magazyn? 968 01:32:27,500 --> 01:32:29,167 Ale burdel. 969 01:33:02,083 --> 01:33:03,167 To tutaj. 970 01:33:34,458 --> 01:33:37,458 Mamy tu się zatrzymać na noc. Rano nas odbierze. 971 01:33:38,625 --> 01:33:40,458 Wypłyniemy nocą. 972 01:33:40,542 --> 01:33:43,125 Chcę się już stąd wydostać. 973 01:33:50,375 --> 01:33:51,208 Jun-seok. 974 01:33:52,417 --> 01:33:53,250 Tak? 975 01:33:58,292 --> 01:33:59,708 Chyba nie płynę. 976 01:34:04,167 --> 01:34:05,333 Chodzi o rodziców? 977 01:34:07,667 --> 01:34:10,917 No to jedźmy po nich i... 978 01:34:11,000 --> 01:34:12,125 Nie. 979 01:34:12,542 --> 01:34:14,167 To byłoby zbyt niebezpieczne. 980 01:34:16,167 --> 01:34:17,583 On znowu nas zaatakuje. 981 01:34:22,750 --> 01:34:26,667 Gdy już odpłyniecie... 982 01:34:27,625 --> 01:34:29,125 wrócę tam sam. 983 01:34:35,208 --> 01:34:37,333 A gdy kupicie domek przy plaży, 984 01:34:39,000 --> 01:34:40,625 zaklepcie mi miejsce. 985 01:34:43,000 --> 01:34:45,375 Chcę w końcu mieć własny pokój. 986 01:34:52,000 --> 01:34:55,917 Wiem, kto zabił mojego brata. Namierzamy go. 987 01:34:56,625 --> 01:34:59,292 Musi za to zapłacić. 988 01:34:59,375 --> 01:35:01,958 Wyślę moich ludzi i pomogę, na ile mogę. 989 01:35:02,042 --> 01:35:05,167 Dziękuję. Bardzo to doceniam. 990 01:35:05,542 --> 01:35:07,958 - Skurwiel jest przy sklepie. - Kto? 991 01:35:08,208 --> 01:35:10,125 Han. Ten zabójca. 992 01:35:10,625 --> 01:35:11,542 Han? 993 01:35:11,625 --> 01:35:14,792 Wpadł sprawdzić broń. 994 01:35:14,958 --> 01:35:17,458 - Przyszedł sam? - Tak. 995 01:35:18,083 --> 01:35:20,417 Chyba nie wie, że go śledzimy. 996 01:35:23,333 --> 01:35:25,333 Bardzo dobrze. 997 01:35:25,625 --> 01:35:27,833 Sam wszedł do jaskini lwa. 998 01:35:28,167 --> 01:35:29,625 Zajmę się nim. 999 01:35:29,792 --> 01:35:31,083 Nie. 1000 01:35:31,167 --> 01:35:36,333 Dajcie mu, co chce i podłóżcie nadajnik. 1001 01:35:37,000 --> 01:35:39,167 Szefie, mamy dobrą okazję. 1002 01:35:39,292 --> 01:35:40,958 Możemy go zlikwidować. 1003 01:35:41,042 --> 01:35:42,042 Nie! 1004 01:35:47,667 --> 01:35:49,417 Zamordował mojego bliźniaka. 1005 01:35:51,958 --> 01:35:53,875 Zabiję go sam. 1006 01:35:55,125 --> 01:35:58,708 Nic nie róbcie, póki się nie zjawię. 1007 01:36:00,000 --> 01:36:03,167 Nie puściłabym go samego. 1008 01:36:03,958 --> 01:36:06,792 A zresztą i tak by mnie nie posłuchał. 1009 01:37:12,583 --> 01:37:14,292 Halo? Mamo? 1010 01:37:16,833 --> 01:37:17,833 Mamo? 1011 01:37:18,500 --> 01:37:19,583 Ki-hoon. 1012 01:37:25,125 --> 01:37:30,125 Dlaczego nie odbierałaś? Myślałem, że coś się stało. 1013 01:37:30,708 --> 01:37:33,333 Co miało się stać? Uspokój się. 1014 01:37:34,250 --> 01:37:36,000 Jeszcze nie wypłynęliście? 1015 01:37:37,667 --> 01:37:42,250 Mamo, na pewno wszystko jest w porządku? 1016 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 Oczywiście. 1017 01:37:46,417 --> 01:37:50,167 O nic się nie bój i bezpiecznej podróży. 1018 01:37:51,875 --> 01:37:52,875 Rozumiesz? 1019 01:37:54,083 --> 01:37:58,167 Mamo, nie ruszaj się stamtąd! Już do ciebie jadę! 1020 01:38:27,250 --> 01:38:28,167 Ki-hoon! 1021 01:38:35,292 --> 01:38:36,417 Dokąd to? 1022 01:38:38,875 --> 01:38:42,625 Gdzie byłeś, do cholery? Wszędzie cię szukałem. 1023 01:38:43,125 --> 01:38:46,125 Nie mogłem zasnąć. 1024 01:38:46,292 --> 01:38:49,917 - Rozglądałem się po okolicy. - Cholera. 1025 01:38:50,792 --> 01:38:52,583 Coś się stało? 1026 01:38:53,417 --> 01:38:56,792 Chciałem poczekać, aż odpłyniecie, 1027 01:38:57,208 --> 01:39:00,542 ale nie chcę wracać po nocy, więc spadam już teraz. 1028 01:39:03,583 --> 01:39:05,667 Na pewno nic się nie stało? 1029 01:39:12,750 --> 01:39:15,042 Gdzie tam. 1030 01:39:17,333 --> 01:39:18,583 Nie rozchoruj się. 1031 01:39:21,458 --> 01:39:22,792 I dbaj o Jang-ho. 1032 01:39:26,500 --> 01:39:28,583 Lecę. Do zobaczenia. 1033 01:39:49,417 --> 01:39:51,250 Jang-ho, śpisz? 1034 01:39:53,083 --> 01:39:54,708 Wiem, że mnie słyszysz. 1035 01:39:55,625 --> 01:39:57,875 Zajrzę do rodziców i dołączę do was. 1036 01:39:58,625 --> 01:40:00,625 Tylko się nie rozklejaj. 1037 01:40:03,167 --> 01:40:04,417 Będę się streszczał, 1038 01:40:06,708 --> 01:40:08,167 żebyś nie czuł się samotny. 1039 01:40:52,042 --> 01:40:53,042 Jun-seok! 1040 01:41:50,542 --> 01:41:51,625 Jang-ho! 1041 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 Jang-ho! 1042 01:41:58,042 --> 01:41:59,292 Kurwa. 1043 01:42:21,750 --> 01:42:22,750 Jang-ho! 1044 01:42:23,083 --> 01:42:24,083 Jang-ho! 1045 01:42:30,875 --> 01:42:31,792 Jang-ho! 1046 01:44:06,750 --> 01:44:07,750 Jun-seok! 1047 01:44:08,667 --> 01:44:09,875 Jun-seok! 1048 01:44:11,542 --> 01:44:12,708 Kurwa. 1049 01:44:17,583 --> 01:44:19,417 - Jun-seok! - Jang-ho! 1050 01:44:20,208 --> 01:44:23,292 - Poczekaj na mnie! - Zostań tam! 1051 01:45:59,458 --> 01:46:00,583 Jang-ho! 1052 01:46:02,417 --> 01:46:03,333 Jun-seok! 1053 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 Jang-ho! 1054 01:46:14,125 --> 01:46:15,208 Jang-ho. 1055 01:46:18,208 --> 01:46:19,125 Chodźmy! 1056 01:47:02,125 --> 01:47:03,958 Pośpiesz się. 1057 01:47:11,958 --> 01:47:14,458 Pośpiesz się, Jang-ho! 1058 01:47:15,208 --> 01:47:17,583 Pośpiesz się, do cholery! 1059 01:47:19,667 --> 01:47:22,000 Padnij! 1060 01:47:44,583 --> 01:47:45,958 Jang-ho! 1061 01:47:46,250 --> 01:47:48,583 Wyłaź! Szybko! 1062 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 Jang-ho. 1063 01:48:48,667 --> 01:48:51,958 Nie uciekniemy. Naszą jedyną szansą jest podjęcie walki. 1064 01:48:53,250 --> 01:48:54,750 Dasz radę strzelać? 1065 01:48:57,500 --> 01:48:58,750 Chyba tak. 1066 01:49:01,333 --> 01:49:02,958 Ubierzmy kamizelki. 1067 01:49:14,292 --> 01:49:16,542 Zostań tutaj. Pójdę na drugą stronę. 1068 01:49:16,708 --> 01:49:17,792 I co zrobisz? 1069 01:49:19,083 --> 01:49:20,750 Lepiej się rozdzielić. 1070 01:49:22,458 --> 01:49:23,458 Jun-seok! 1071 01:51:22,667 --> 01:51:24,125 Ty skurwielu! 1072 01:51:55,000 --> 01:51:56,583 Nie! 1073 01:52:30,833 --> 01:52:31,750 Jang-ho! 1074 01:52:33,167 --> 01:52:35,000 Przeszło przez kamizelkę? 1075 01:53:33,667 --> 01:53:34,875 Kurwa. 1076 01:53:37,125 --> 01:53:38,792 Zaraz wracam. 1077 01:53:40,833 --> 01:53:42,667 Nie mogę oddychać. 1078 01:53:57,208 --> 01:53:58,375 Trzymasz się? 1079 01:53:59,542 --> 01:54:01,792 - Jun-seok... - Tak? 1080 01:54:04,292 --> 01:54:05,917 Nie czuję się samotny. 1081 01:54:08,375 --> 01:54:10,125 W końcu nie czuję się samotny. 1082 01:54:16,208 --> 01:54:18,792 Ale teraz mnie zostaw... 1083 01:55:05,750 --> 01:55:08,125 Jang-ho. Wstawaj. 1084 01:55:14,917 --> 01:55:16,750 Jang-ho! 1085 01:55:29,500 --> 01:55:31,750 To kawał, prawda? 1086 01:55:37,542 --> 01:55:39,042 Nie żartuj tak. 1087 01:55:42,667 --> 01:55:46,667 Mówię poważnie. Nie rób mi tego. 1088 01:58:34,500 --> 01:58:35,500 Przygotujcie się. 1089 02:03:04,583 --> 02:03:08,042 Nie mogę uwierzyć, że już jutro tam będziemy. 1090 02:03:12,250 --> 02:03:14,417 Ocean musi mieć tam inne barwy, co? 1091 02:04:21,000 --> 02:04:22,083 Jun-seok... 1092 02:04:24,375 --> 02:04:26,125 Nie czuję się samotny. 1093 02:04:28,375 --> 02:04:30,042 W końcu nie czuję się samotny. 1094 02:04:35,125 --> 02:04:39,292 Nawet jeśli zginę, to masz tam płynąć. 1095 02:04:40,875 --> 02:04:42,083 Obiecaj mi to. 1096 02:04:49,542 --> 02:04:52,167 Masz stąd odpłynąć. 1097 02:04:54,000 --> 02:04:55,250 Obiecaj... 1098 02:05:24,750 --> 02:05:25,833 Wszystko gra? 1099 02:05:26,750 --> 02:05:31,042 Po pobycie tutaj nadal masz jasną skórę. 1100 02:05:44,667 --> 02:05:49,917 Lista osób zarządzających kasynem, o którą prosiłeś. 1101 02:05:55,583 --> 02:05:59,208 Jun-seok, poradzisz sobie? 1102 02:06:01,333 --> 02:06:04,000 On żyje? 1103 02:06:07,500 --> 02:06:08,500 Tak. 1104 02:06:13,292 --> 02:06:15,292 Jakimś cudem przeżył zasadzkę. 1105 02:06:17,292 --> 02:06:21,125 A handel bronią, nad którym czuwał bliźniak Bong-sika? 1106 02:06:21,833 --> 02:06:24,000 Już go nie ma. 1107 02:06:24,958 --> 02:06:28,625 Nasłał na niego policję, a ta go wykończyła. 1108 02:06:29,833 --> 02:06:31,292 Jak się nazywa? 1109 02:06:32,042 --> 02:06:35,375 Znany jest jako „Han”, ale to tylko ksywka. 1110 02:06:35,458 --> 02:06:37,125 Podobno nazywa się Lee Jae-sin. 1111 02:06:37,333 --> 02:06:40,042 Ale również nie mamy pewności. 1112 02:06:42,833 --> 02:06:45,208 Gdy upatrzy sobie cel, 1113 02:06:46,083 --> 02:06:50,583 prześladuje taką osobę, a na koniec zabija. 1114 02:07:34,083 --> 02:07:36,542 Nie powie pan mu o jego kumplu? 1115 02:07:37,833 --> 02:07:41,292 O tym, na którego czeka? 1116 02:07:48,917 --> 02:07:51,667 Nie prosił nas, byśmy to sprawdzili. 1117 02:07:54,292 --> 02:07:58,042 Nie ma sensu mówić mu o czymś, o co nie prosił. 1118 02:08:01,458 --> 02:08:04,208 Czasami trzeba się okłamywać. 1119 02:08:06,542 --> 02:08:08,250 Inaczej nie można żyć dalej. 1120 02:09:08,917 --> 02:09:10,833 To właśnie było tym marzeniem? 1121 02:09:13,833 --> 02:09:16,208 Skoro chciałeś sprzedawać rowery, 1122 02:09:16,917 --> 02:09:19,708 mogłeś robić to w domu. 1123 02:09:22,667 --> 02:09:26,583 Widać tak trzeba było zrobić. 1124 02:09:38,708 --> 02:09:39,917 Tęskniłem za tobą. 1125 02:10:00,708 --> 02:10:02,000 Ki-hoon. 1126 02:10:03,875 --> 02:10:06,458 Mam nadzieję, że kiedyś to odczytasz. 1127 02:10:08,500 --> 02:10:12,167 Jeśli nadal żyjesz, to myślę, że tak się stanie. 1128 02:10:18,083 --> 02:10:22,667 Pamiętasz, jak powiedział, że nigdy przed nim nie uciekniemy? 1129 02:10:25,958 --> 02:10:27,375 Miał rację. 1130 02:10:28,500 --> 02:10:30,167 Nawet gdy jestem tutaj... 1131 02:10:31,667 --> 02:10:33,292 i gdzie bym nie był... 1132 02:10:34,375 --> 02:10:35,792 nie potrafię uciec... 1133 02:10:39,000 --> 02:10:40,667 przed tym piekłem. 1134 02:10:45,917 --> 02:10:47,458 Dlatego wracam. 1135 02:10:52,292 --> 02:10:53,917 Wiem, że mogę zginąć... 1136 02:10:57,042 --> 02:10:58,792 ale zmierzę się z nim ponownie. 1137 02:11:01,042 --> 02:11:02,875 Nie będę dłużej uciekał. 1138 02:11:05,667 --> 02:11:06,917 Będę walczył. 1139 02:11:10,042 --> 02:11:14,375 I wiem, że zmierzam we właściwe miejsce. 1140 02:14:09,917 --> 02:14:14,542 POKAZANE W FILMIE POSTACIE, MIEJSCA I ORGANIZACJE SĄ FIKCYJNE 1141 02:14:14,625 --> 02:14:18,500 PODOBIEŃSTWO DO PRAWDZIWYCH OSÓB LUB ORGANIZACJI JEST PRZYPADKOWE