1
00:00:28,320 --> 00:00:29,988
Będę za tobą bardzo tęsknić.
2
00:00:30,072 --> 00:00:32,741
To przyjedź w odwiedziny. Będę dzwonił.
3
00:00:32,824 --> 00:00:35,244
-Bardzo cię kocham.
-Ja ciebie też.
4
00:00:39,081 --> 00:00:40,916
Musisz jeszcze się spakować.
5
00:00:40,999 --> 00:00:42,751
Jutro wielki dzień.
6
00:00:42,835 --> 00:00:45,420
-Dobrze. Zaraz przyjdę.
-Wczesna pobudka i długa jazda.
7
00:00:45,504 --> 00:00:47,589
-Dobranoc.
-Dobranoc, pani Sawyer.
8
00:00:48,257 --> 00:00:49,716
-Nie znosi mnie.
-Nieprawda.
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,511
-To nieprawda.
-Naprawdę mnie nie znosi.
10
00:00:52,594 --> 00:00:53,846
Ale ja cię kocham.
11
00:00:54,930 --> 00:00:58,100
Muszę iść. Zadzwonię, jak dojadę.
12
00:00:58,183 --> 00:00:59,476
Zadzwoń z trasy.
13
00:00:59,560 --> 00:01:01,728
To tylko trzy godziny jazdy.
14
00:01:01,812 --> 00:01:04,188
Nic nam nie będzie.
Niedługo się zobaczymy.
15
00:01:04,272 --> 00:01:05,774
-Dobra.
-Obiecuję.
16
00:01:10,153 --> 00:01:11,989
Zdziwisz się, jak szybko.
17
00:01:31,967 --> 00:01:33,969
KAYLA - WCIĄŻ JESTEŚ DZIEWICĄ?
18
00:01:34,052 --> 00:01:35,804
MICHELLE - JAK BRZOSKWINKA?
19
00:01:35,888 --> 00:01:38,515
STEPH - ANAL TEŻ SIĘ LICZY!!!
20
00:01:39,892 --> 00:01:42,352
ANNIE - ROZPOCZYNAMY ODLICZANIE!
21
00:02:01,997 --> 00:02:02,998
Kurde.
22
00:02:21,475 --> 00:02:23,101
O nie.
23
00:02:25,437 --> 00:02:28,106
Mam goły tyłek.
24
00:02:30,776 --> 00:02:31,777
Kurde.
25
00:02:35,989 --> 00:02:37,115
Cholera.
26
00:02:52,798 --> 00:02:54,341
Jest tam kto?
27
00:03:06,478 --> 00:03:09,273
Dobra, do góry.
28
00:03:37,509 --> 00:03:38,510
O kurde.
29
00:03:59,698 --> 00:04:01,074
-Annie?
-Cześć.
30
00:04:04,203 --> 00:04:05,204
Tak!
31
00:04:09,666 --> 00:04:12,336
Patricia! Przynieś mi,
proszę, kawałek ciasta.
32
00:04:15,672 --> 00:04:17,298
-Niespodzianka.
-Co ty robisz?
33
00:04:17,382 --> 00:04:19,635
Jutro wyjeżdżasz do college'u, chciałam,
34
00:04:19,718 --> 00:04:21,762
żebyś miał co wspominać.
35
00:04:22,971 --> 00:04:24,181
Seks.
36
00:04:24,264 --> 00:04:25,682
-Chciałam uprawiać seks.
-Pewnie.
37
00:04:25,807 --> 00:04:27,726
-Z tobą, teraz.
-Pewnie, spoko.
38
00:04:28,477 --> 00:04:30,687
Super. Po prostu myślałem, że nie chcesz.
39
00:04:30,771 --> 00:04:33,106
Oczywiście, że chcę.
40
00:04:33,190 --> 00:04:35,400
-Chciałam, żeby było wyjątkowo.
-No tak.
41
00:04:35,484 --> 00:04:37,528
-I romatycznie. Idealnie.
-Racja.
42
00:04:37,611 --> 00:04:40,280
Kocham cię
i chcę stracić z tobą dziewictwo.
43
00:04:40,364 --> 00:04:42,449
To cudowne.
44
00:04:42,533 --> 00:04:44,243
-Idealna kartka świąteczna.
-Właśnie.
45
00:04:44,326 --> 00:04:45,369
NOWY STUDENT MICHIGAN STATE
46
00:04:45,452 --> 00:04:47,621
-Zrobię zdjęcie.
-Moi rodzice się ucieszą.
47
00:04:48,121 --> 00:04:49,206
Chcesz to zrobić?
48
00:04:49,623 --> 00:04:51,208
Zgadnij, co mam pod płaszczem.
49
00:04:51,291 --> 00:04:53,836
Jestem na to taki gotowy.
50
00:04:54,461 --> 00:04:55,921
O mój... Co...
51
00:04:56,547 --> 00:04:57,673
Nie tego chciałem.
52
00:04:57,756 --> 00:04:59,049
Jakie piękne ciasto.
53
00:04:59,132 --> 00:05:00,467
-Cześć.
-Dobry wieczór.
54
00:05:00,551 --> 00:05:01,635
Kto to, do diabła?
55
00:05:01,718 --> 00:05:03,011
To ja, tato.
56
00:05:03,095 --> 00:05:06,139
-Widzę cię w kamerze.
-To wideorozmowa.
57
00:05:06,223 --> 00:05:08,058
Co robicie w telewizji?
58
00:05:08,141 --> 00:05:09,768
-Nie potrzebujesz lekarza?
-Nie.
59
00:05:09,852 --> 00:05:11,478
-Chcesz jakąś maść?
-Zamknij się.
60
00:05:11,562 --> 00:05:13,647
Chodźmy na górę do waszego wnuka.
61
00:05:13,730 --> 00:05:16,233
-Upiekliśmy to dla niego.
-Jest gorące.
62
00:05:16,316 --> 00:05:17,526
Świetnie się spisała.
63
00:05:17,609 --> 00:05:18,944
-Gdzie jesteś?
-Tutaj.
64
00:05:19,027 --> 00:05:21,113
Nie ty. Pytam córkę.
65
00:05:21,196 --> 00:05:23,198
Idziemy po schodach, mamo.
66
00:05:23,282 --> 00:05:25,492
Zrobimy Jasonowi niespodziankę.
67
00:05:26,243 --> 00:05:28,245
-Poczekaj.
-Czekam.
68
00:05:28,328 --> 00:05:31,456
-Jaki Jason?
-Twój wnuk, kochanie.
69
00:05:31,540 --> 00:05:33,500
Jaki to kanał?
70
00:05:35,752 --> 00:05:36,795
Co to?
71
00:05:36,879 --> 00:05:37,880
Ślinochron.
72
00:05:37,963 --> 00:05:38,964
Co?
73
00:05:39,047 --> 00:05:42,801
Ślinochron. Chroni przed chorobami
przenoszonymi drogą płciową!
74
00:05:43,468 --> 00:05:44,970
Dobra, pewnie.
75
00:05:47,723 --> 00:05:50,893
Skarbie, mamy dla ciebie niespodziankę.
76
00:05:53,270 --> 00:05:55,147
-Jason?
-Jason.
77
00:05:55,230 --> 00:06:00,152
Dziewczyna ma kondom w ustach.
78
00:06:01,695 --> 00:06:03,238
Mamo, poczekaj. Jestem rozebrany.
79
00:06:05,115 --> 00:06:07,117
Krztusisz się...
80
00:06:07,201 --> 00:06:09,119
Jasonie Sawyer, otwieraj drzwi!
81
00:06:09,203 --> 00:06:12,080
Wybacz, mamo, mam straszny skurcz w nodze.
82
00:06:12,164 --> 00:06:14,124
Przyniesiesz mi banana? Potrzebuję potasu.
83
00:06:17,336 --> 00:06:18,420
Dobra.
84
00:06:18,504 --> 00:06:19,880
Bardzo cię kocham.
85
00:06:19,963 --> 00:06:21,381
Ale musisz iść.
86
00:06:21,465 --> 00:06:22,466
Dobra, pa.
87
00:06:31,183 --> 00:06:33,018
-Jasonie Sawyer!
-Przepraszam, mamo.
88
00:06:33,101 --> 00:06:34,978
Cholerny skurcz.
89
00:06:36,021 --> 00:06:40,901
Babcia i dziadzio widzieli twojego penisa.
90
00:06:48,450 --> 00:06:49,493
KAYLA - DAWAJ KONKRETY!
91
00:06:49,576 --> 00:06:50,702
STEPH - NAJLEPSZE 12 S. ŻYCIA?
92
00:06:50,786 --> 00:06:52,246
MICHELLE - PIEPRZYĆ DZIEWICTWO!!!!
93
00:06:52,329 --> 00:06:53,830
KAYLA - 12 S.? MAKS. 6...
94
00:06:53,914 --> 00:06:55,958
MICHELLE - LOL
95
00:07:04,258 --> 00:07:06,009
Jeszcze nie.
96
00:07:06,343 --> 00:07:07,845
Jesteś taka piękna i mądra.
97
00:07:07,928 --> 00:07:09,847
-Już?
-Nie. Powiem ci.
98
00:07:09,930 --> 00:07:10,931
Trochę wyżej.
99
00:07:11,014 --> 00:07:13,475
-Moja księżniczka.
-Delikatniej, ale szybciej.
100
00:07:13,559 --> 00:07:15,686
Daj jej popalić teraz!
101
00:07:15,769 --> 00:07:17,855
Uwielbiam cię.
102
00:07:26,572 --> 00:07:28,323
-Zajebiście.
-No.
103
00:07:28,407 --> 00:07:31,702
Jesteśmy najlepszą parą świata.
104
00:07:31,785 --> 00:07:34,162
Nikt nie ma takiego seksu.
105
00:07:34,246 --> 00:07:37,583
Z nikim nie było mi tak dobrze,
106
00:07:37,666 --> 00:07:39,501
ale z nikim innym nie byłam,
więc nie wiem.
107
00:07:40,669 --> 00:07:44,339
Pokazywałem ci moje wiersze o tobie, nie?
108
00:07:44,423 --> 00:07:47,634
Tak, ale jak dobrze jest ci ze mną?
109
00:07:47,718 --> 00:07:50,095
No nie wiem...
110
00:07:50,179 --> 00:07:52,055
Lepiej niż z innymi?
111
00:07:53,390 --> 00:07:55,309
Znowu to robisz.
112
00:07:55,976 --> 00:07:58,478
Nie jestem zazdrosna. Tylko pytam.
113
00:07:58,562 --> 00:08:02,441
Najpierw pytasz, a potem się nakręcasz.
114
00:08:05,944 --> 00:08:07,779
Filmujesz nas?
115
00:08:08,906 --> 00:08:11,408
Ty gówniarzu!
Przekroczyłeś wszelkie granice!
116
00:08:11,491 --> 00:08:12,534
Nieładnie, Keenan.
117
00:08:12,618 --> 00:08:17,372
Zacznij szanować moje granice, gówniarzu!
118
00:08:18,290 --> 00:08:22,211
Wracaj tu! Oddaj telefon!
119
00:08:22,294 --> 00:08:25,672
Nauczę cię inteligencji emocjonalnej.
120
00:08:26,673 --> 00:08:28,926
Usuń ten film! Nawet nie był dobry!
121
00:08:29,009 --> 00:08:30,677
MONICA - TIM!!! ĆWICZYSZ?
122
00:08:33,847 --> 00:08:35,933
Serio? Znowu?
123
00:08:36,808 --> 00:08:40,604
-Kayla!
-Ojej! Przepraszam. Kocham cię.
124
00:08:40,687 --> 00:08:42,397
Kim jest Monica, do kurwy nędzy?
125
00:08:45,484 --> 00:08:48,487
Nie unikam odpowiedzialności.
126
00:08:48,570 --> 00:08:49,821
Przyjmuję ją.
127
00:08:52,950 --> 00:08:55,494
Nie wierzę, że ktokolwiek z nas...
128
00:08:56,912 --> 00:09:00,207
Energia, wiara, zaangażowanie...
129
00:09:00,290 --> 00:09:02,501
-Chodź tu.
-...z jakimi podejmujemy to wyzwanie...
130
00:09:02,584 --> 00:09:04,962
-O tak.
-...rozświetlą naszą ojczyznę...
131
00:09:05,045 --> 00:09:06,296
No dawaj.
132
00:09:06,380 --> 00:09:07,798
LICEUM EAST GREAT FALLS - 1. MIEJSCE
133
00:09:07,881 --> 00:09:09,299
MISTRZ SZKOLNEGO DZIESIĘCIOBOJU
134
00:09:09,383 --> 00:09:10,801
1. MIEJSCE W KONKURSIE DEBAT
135
00:09:10,884 --> 00:09:12,803
Drodzy rodacy,
136
00:09:12,886 --> 00:09:18,100
nie pytajcie, co kraj może zrobić dla was,
137
00:09:18,183 --> 00:09:20,811
pytajcie, co wy możecie zrobić dla kraju.
138
00:09:33,657 --> 00:09:36,076
-Dyrektorze Shankman.
-Stephanie.
139
00:09:38,287 --> 00:09:40,163
Czekałem na ciebie.
140
00:09:40,998 --> 00:09:42,416
Wspaniały strój.
141
00:09:42,499 --> 00:09:45,502
Cieszę się, że zmieniłaś zdanie
i chcesz przyjąć moją ofertę.
142
00:09:45,586 --> 00:09:47,921
-Rozbieraj się, sługo.
-Perwa.
143
00:09:48,338 --> 00:09:50,257
-Podoba ci się?
-O tak.
144
00:09:50,340 --> 00:09:52,342
-Podnieca cię to?
-O tak, pani.
145
00:09:52,759 --> 00:09:54,553
-Kajdanki.
-Już.
146
00:09:55,846 --> 00:09:57,931
-Czy to pejcz?
-Tak.
147
00:10:02,477 --> 00:10:04,146
Spójrz, apka.
148
00:10:04,229 --> 00:10:06,190
-Dla fanów SM, takich jak ty.
-Świetnie.
149
00:10:06,273 --> 00:10:08,817
-Nie bardzo rozumiem, ale...
-No raczej, bo jesteś debilem.
150
00:10:08,901 --> 00:10:10,694
Możesz jeszcze raz nazwać mnie mamusią?
151
00:10:10,777 --> 00:10:12,821
Uczniowie będą zachwyceni.
152
00:10:12,905 --> 00:10:14,323
Czekaj, nagrywasz mnie?
153
00:10:14,406 --> 00:10:17,409
No raczej. Widzisz, dyrektorze Shankman,
mam już wyżej dupy
154
00:10:17,492 --> 00:10:20,078
twojego zarywania do mnie
i innych dziewczyn. To obleśne.
155
00:10:20,162 --> 00:10:23,123
Nie zamierzam oglądać
twojego zboczonego ryja
156
00:10:23,207 --> 00:10:24,374
w klasie maturalnej, więc...
157
00:10:24,708 --> 00:10:26,376
Witam na imprezie pożegnalnej.
158
00:10:26,460 --> 00:10:28,003
Młoda damo, zdejmij mi kajdanki.
159
00:10:28,086 --> 00:10:29,505
O nie.
160
00:10:29,588 --> 00:10:31,965
Teraz ja rządzę, ty obleśny pojebie.
161
00:10:32,049 --> 00:10:33,926
Odejdziesz albo filmik podbije Internet.
162
00:10:34,510 --> 00:10:36,678
Zastanów się przez weekend
nad swoim zachowaniem.
163
00:10:36,762 --> 00:10:39,473
Mam nadzieję,
że wyciągniesz z tego cenną naukę.
164
00:10:40,474 --> 00:10:43,393
Nie zadzieraj ze Stiflerami.
165
00:10:47,648 --> 00:10:48,857
-Stephanie!
-Pa!
166
00:10:52,277 --> 00:10:53,403
Masz poważne kłopoty.
167
00:10:54,571 --> 00:10:55,572
Ja mam większe.
168
00:10:56,156 --> 00:10:57,824
Pierdolisz?
169
00:10:57,908 --> 00:11:01,119
Krztusiłaś się gumą podczas robienia loda
i nawet cię nie bzyknął?
170
00:11:01,203 --> 00:11:02,996
To się nazywa ślinochron.
171
00:11:03,080 --> 00:11:04,248
Czemu nikt o nim nie słyszał?
172
00:11:04,331 --> 00:11:06,500
Użyłaś ślinochronu dla bezpieczeństwa,
173
00:11:06,583 --> 00:11:09,545
ale wypadłaś z okna
i nawet nie pobzykałaś.
174
00:11:09,628 --> 00:11:11,338
Wiem, spieprzyłam sprawę.
175
00:11:11,421 --> 00:11:15,634
Przepraszam, że chciałam, żeby mój
pierwszy raz był piękny i bezpieczny.
176
00:11:15,717 --> 00:11:17,719
-Litości.
-Seks nie ma być piękny.
177
00:11:17,803 --> 00:11:20,597
Ma być namiętny, brudny i zachłanny!
178
00:11:20,681 --> 00:11:22,850
Mój pierwszy raz i tak będzie piękny.
179
00:11:22,933 --> 00:11:24,726
Będę szczera. Twój chłopak to gnojek.
180
00:11:24,810 --> 00:11:26,728
-Tak.
-Nieprawda.
181
00:11:26,812 --> 00:11:29,565
Nie chciałam tego mówić,
ale to stuprocentowy gnojek.
182
00:11:29,648 --> 00:11:30,649
-Przykro mi.
-Dziewczyny!
183
00:11:30,732 --> 00:11:33,318
Miałyśmy się bawić i cieszyć młodością!
184
00:11:33,402 --> 00:11:35,696
Klasa maturalna!
185
00:11:38,532 --> 00:11:40,659
Impreza na początek roku!
186
00:11:53,297 --> 00:11:55,674
Uczniowie liceum East Great Falls!
187
00:11:55,757 --> 00:11:58,510
Witajcie na corocznej
imprezie powakacyjnej!
188
00:12:02,598 --> 00:12:06,643
W poniedziałek wracamy do szkoły
i gównianej codzienności.
189
00:12:06,727 --> 00:12:08,395
Ale dzisiaj świeci słońce!
190
00:12:08,478 --> 00:12:10,272
Alkohol płynie strumieniami!
191
00:12:10,355 --> 00:12:14,151
A my jesteśmy młodzi i nierozsądni!
192
00:12:21,450 --> 00:12:22,576
IMPREZA na koniec lata!
193
00:12:28,957 --> 00:12:29,958
Do dna!
194
00:12:33,212 --> 00:12:34,463
East Great Falls!
195
00:12:37,841 --> 00:12:39,176
Cześć, laska.
196
00:12:41,887 --> 00:12:43,222
Co dobrego, Stifler?
197
00:12:44,848 --> 00:12:45,933
Brett McCormick.
198
00:12:46,016 --> 00:12:47,893
Wciąż przytomny. Gratuluję.
199
00:12:47,976 --> 00:12:49,269
Doszły mnie różne słuchy.
200
00:12:49,353 --> 00:12:52,022
Podobno zajebiście się ruchasz.
201
00:12:52,105 --> 00:12:54,024
Mam poczucie, że coś mnie ominęło.
202
00:12:54,107 --> 00:12:55,901
Świetny tekst na podryw.
203
00:12:55,984 --> 00:12:57,277
Coś ci powiem.
204
00:12:57,361 --> 00:12:59,446
Ani dzisiaj, ani jutro.
205
00:12:59,530 --> 00:13:00,739
Nawet jakbyś tylko ty został.
206
00:13:00,822 --> 00:13:03,075
Nawet gdybym uwielbiała
smród dezodorantu Axe.
207
00:13:03,158 --> 00:13:05,410
Nawet gdybym nie wiedziała,
że masz mikroskopijnego.
208
00:13:05,494 --> 00:13:07,079
-To nie...
-Mnie też dochodzą słuchy.
209
00:13:07,162 --> 00:13:09,831
Więc nie próbuj cwaniakować.
Nie opłaci ci się.
210
00:13:09,915 --> 00:13:12,501
Postaraj się nie zrzygać
i nie macać bez pozwolenia.
211
00:13:12,584 --> 00:13:13,877
To twoje zadanie na dziś.
212
00:13:14,419 --> 00:13:15,420
Wierzę w ciebie.
213
00:13:18,674 --> 00:13:20,300
To moje uczucia.
214
00:13:20,384 --> 00:13:22,511
Ośmieszasz się, wiesz?
215
00:13:23,470 --> 00:13:24,680
Włamałaś mi się do telefonu.
216
00:13:24,763 --> 00:13:27,808
Nawet jeśli...
217
00:13:27,891 --> 00:13:29,726
Wszyscy to robią.
218
00:13:29,810 --> 00:13:31,687
Mam rację, dziewczyny?
219
00:13:31,770 --> 00:13:34,064
I okazuje się,
że jakaś zdzira cię podrywa.
220
00:13:34,481 --> 00:13:37,442
Ostatni raz powtarzam: to moja kuzynka.
221
00:13:37,526 --> 00:13:39,444
Nie wmówisz mi, że kuzyni się nie bzykają.
222
00:13:39,528 --> 00:13:42,489
Bo to się zdarza.
Mają później dwugłowe dzieci.
223
00:13:42,573 --> 00:13:45,033
A czemu pytała, czy ćwiczysz?
224
00:13:45,117 --> 00:13:47,119
Bo jest moją fizjoterapeutką.
225
00:13:47,202 --> 00:13:48,954
Pomogła mi, jak rozwaliłem sobie kolano.
226
00:13:49,037 --> 00:13:50,873
Czekaj. Coś pamiętam.
227
00:13:50,956 --> 00:13:54,376
A ty jej napisałaś,
że mam chorobę weneryczną!
228
00:13:54,459 --> 00:13:56,295
Chciałam, żeby się odczepiła.
229
00:13:56,378 --> 00:13:59,798
Zadzwoniła do mojej matki
i powiedziała, że mam kiłę.
230
00:14:00,507 --> 00:14:04,303
Bardzo się ucieszy,
jak się dowie, że nie masz.
231
00:14:04,386 --> 00:14:06,555
Nieleczona kiła prowadzi do szaleństwa.
232
00:14:06,638 --> 00:14:07,639
Kayla!
233
00:14:07,723 --> 00:14:08,807
Zrywam z tobą.
234
00:14:09,516 --> 00:14:11,977
Tim. Kocham cię.
235
00:14:16,148 --> 00:14:17,482
To jakiś żart?
236
00:14:17,566 --> 00:14:19,693
Jesteśmy zakochani, głupku!
237
00:14:19,776 --> 00:14:22,487
Wszystko w porządku, kochanie?
238
00:14:22,571 --> 00:14:23,697
A, to?
239
00:14:23,780 --> 00:14:26,700
Zerwaliśmy, żeby móc się pogodzić.
240
00:14:26,783 --> 00:14:28,243
Przejściowe kłopoty.
241
00:14:28,952 --> 00:14:30,120
Chcecie się najebać?
242
00:14:30,204 --> 00:14:31,288
To chodźcie.
243
00:14:31,955 --> 00:14:33,790
Dobra. Jak sobie życzysz.
244
00:14:33,874 --> 00:14:35,375
To niepokojące.
245
00:14:35,459 --> 00:14:36,543
Tequila!
246
00:14:42,299 --> 00:14:43,800
Co tam?
247
00:14:43,884 --> 00:14:47,763
Jestem na jakiejś głupiej imprezie
i tęsknię za tobą.
248
00:14:50,140 --> 00:14:51,183
Dobre.
249
00:14:51,266 --> 00:14:52,851
Naprawdę dobre.
250
00:14:53,227 --> 00:14:55,646
Następnym razem do ust.
251
00:14:58,148 --> 00:15:00,234
Muszę kończyć. Zadzwonię później.
252
00:15:00,317 --> 00:15:02,069
No dobra. Kocham...
253
00:15:03,529 --> 00:15:04,530
cię.
254
00:15:05,948 --> 00:15:07,324
Pijemy.
255
00:15:11,328 --> 00:15:13,163
Nie chcesz... No dobra.
256
00:15:15,207 --> 00:15:16,416
Jak leci?
257
00:15:16,500 --> 00:15:19,920
Mój wyposzczony chłopak
bawi się ze zdzirami z uczelni,
258
00:15:20,003 --> 00:15:22,923
a ja jestem jedyną
17-nastoletnią dziewicą w historii!
259
00:15:23,006 --> 00:15:24,174
Masz szczęście.
260
00:15:24,258 --> 00:15:27,052
Żyjesz w błogiej nieświadomości.
261
00:15:27,135 --> 00:15:29,429
Zanim się zejdziemy z Timem,
może minąć kilka dni.
262
00:15:29,513 --> 00:15:31,765
Bez faceta też można mieć
zdrowe życie seksualne.
263
00:15:31,849 --> 00:15:36,603
Technologia pozwala nam teraz
na niesamowite samozadowalanie.
264
00:15:36,687 --> 00:15:39,314
Co tylko chcecie. Wewnątrz, na zewnątrz,
265
00:15:39,398 --> 00:15:43,777
dildo, króliczki, różdżki, wibratory,
zatyczki analne, koraliki,
266
00:15:43,861 --> 00:15:45,445
-kulki gejszy...
-Kulki gejszy?
267
00:15:45,529 --> 00:15:49,950
Tak, mam dwie w sobie.
Niesamowite uczucie.
268
00:15:54,413 --> 00:15:55,455
Są cudowne.
269
00:15:55,539 --> 00:15:58,041
Świadomość, że masz coś w waginie,
270
00:15:58,125 --> 00:15:59,334
jest nie do przyjęcia.
271
00:15:59,418 --> 00:16:00,627
O tym właśnie mówię.
272
00:16:00,711 --> 00:16:03,088
Myślę, że przydałoby ci się coś takiego.
273
00:16:03,839 --> 00:16:05,382
Masz jakąś zabawkę?
274
00:16:05,465 --> 00:16:06,550
My nie...
275
00:16:06,842 --> 00:16:08,010
Ja tego nie robię.
276
00:16:08,093 --> 00:16:10,429
Dlaczego ona tak cię nie lubi?
277
00:16:10,721 --> 00:16:13,515
Brakuje nam czegoś w strefie romansu.
278
00:16:13,599 --> 00:16:16,894
Musimy się na tym skupić.
To nasz ostatni rok.
279
00:16:17,436 --> 00:16:18,520
Co masz na myśli?
280
00:16:18,937 --> 00:16:21,440
-Wyznaczenie celów.
-Jakich celów?
281
00:16:21,523 --> 00:16:24,985
Ty na przykład powinnaś znaleźć kogoś,
kto doceni twój humor
282
00:16:25,068 --> 00:16:26,570
i nie będzie brał wszystkiego do siebie.
283
00:16:26,653 --> 00:16:29,990
Kogoś mniej wrażliwego.
284
00:16:30,073 --> 00:16:31,408
Mniej ogarniętego.
285
00:16:31,491 --> 00:16:32,784
Mniej romantycznego.
286
00:16:32,868 --> 00:16:34,328
Potrzebujesz kogoś do pieprzenia.
287
00:16:34,870 --> 00:16:36,038
Boże!
288
00:16:36,121 --> 00:16:38,540
-Tak! Do pieprzenia!
-Dokładnie.
289
00:16:38,624 --> 00:16:40,209
Moja kolej.
290
00:16:40,292 --> 00:16:42,669
To proste.
Potrzebujesz kogoś inteligentnego.
291
00:16:42,753 --> 00:16:44,171
Kogoś, kto cię zrozumie,
292
00:16:44,254 --> 00:16:47,382
będzie miał świadomość społeczną
i zasady moralne.
293
00:16:47,466 --> 00:16:48,884
I będzie trochę zboczony.
294
00:16:48,967 --> 00:16:51,345
To mi się podoba. Kolej na Steph.
295
00:16:51,929 --> 00:16:54,473
Na mnie? Mnie jest dobrze.
296
00:16:54,556 --> 00:16:57,643
Kochanie, wiele pracy przed tobą.
297
00:16:57,726 --> 00:16:59,311
Słucham?
298
00:16:59,394 --> 00:17:01,813
-Jakiej pracy?
-Annie, powiedz jej.
299
00:17:01,897 --> 00:17:03,190
Dobry chłopak.
300
00:17:03,690 --> 00:17:08,028
Ktoś, kto będzie przy tobie,
będzie kupował ci prezenty,
301
00:17:08,111 --> 00:17:09,863
pytał o twój dzień.
302
00:17:16,619 --> 00:17:18,579
A co z Annie?
303
00:17:19,122 --> 00:17:21,208
Seks z mężczyzną, którego kocham.
304
00:17:21,290 --> 00:17:23,335
Te cele są do osiągnięcia.
305
00:17:23,417 --> 00:17:25,087
-Potrzebujemy terminu.
-Zjazd studentów.
306
00:17:25,170 --> 00:17:26,922
Został miesiąc i pasuje do tematu.
307
00:17:27,005 --> 00:17:28,048
Tematu?
308
00:17:28,131 --> 00:17:30,259
Łamiesz mi serce brakiem wiedzy.
309
00:17:30,342 --> 00:17:32,177
Bez jaj. Temat balu.
310
00:17:32,261 --> 00:17:33,303
Studniówka na opak.
311
00:17:33,387 --> 00:17:35,931
Odwracamy konwencje, a co najważniejsze...
312
00:17:36,014 --> 00:17:37,099
dziewczyny proszą chłopaków.
313
00:17:37,182 --> 00:17:40,811
Zasada pierwsza: wyznaczamy cel,
by naprawić nasze życie uczuciowe.
314
00:17:40,894 --> 00:17:43,230
Zasada druga: wspieramy się wzajemnie.
315
00:17:43,313 --> 00:17:46,316
Trzy: pilnujemy się nawzajem
316
00:17:46,400 --> 00:17:48,235
i nie pozwalamy,
by którejś się coś upiekło.
317
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
-Dobra.
-Tak.
318
00:17:49,403 --> 00:17:52,114
I cztery: termin do balu.
319
00:17:52,197 --> 00:17:53,407
Do studniówki na opak.
320
00:17:53,490 --> 00:17:55,742
Nie podoba mi się, że mamy zasady.
321
00:17:55,826 --> 00:17:56,994
To przypomina zawody.
322
00:17:57,077 --> 00:17:58,370
Życie to zawody.
323
00:17:58,996 --> 00:18:00,706
Nieprawda. To pakt, więc...
324
00:18:00,789 --> 00:18:02,040
Pakt. Dobra.
325
00:18:02,124 --> 00:18:05,419
Wznieśmy toast za dziewczyńskie zasady.
326
00:18:05,502 --> 00:18:07,087
Zdrowie!
327
00:18:07,629 --> 00:18:09,173
Mamy pakt!
328
00:18:09,256 --> 00:18:10,382
5 tygodni do BALU
329
00:18:14,928 --> 00:18:15,929
WYŚNIONY BAL
330
00:18:34,406 --> 00:18:35,782
Zaczynamy.
331
00:18:35,866 --> 00:18:37,826
Bierzemy, co nasze,
a jak komuś coś nie odpowiada,
332
00:18:37,910 --> 00:18:39,203
niech się wypcha.
333
00:18:39,745 --> 00:18:43,248
Przypominamy Aniołki Charliego,
ale nie te z Drew Barrymore.
334
00:18:43,332 --> 00:18:45,250
Te starsze, bez staników.
335
00:18:45,334 --> 00:18:46,335
Nieźle.
336
00:18:53,759 --> 00:18:56,553
Nie chcę psuć naszej chwili,
337
00:18:56,637 --> 00:19:00,390
ale rozejrzyjcie się.
338
00:19:01,517 --> 00:19:03,936
Masz rację. Znamy ich od podstawówki.
339
00:19:04,019 --> 00:19:05,729
Myślicie, że w naszej szkole
340
00:19:05,812 --> 00:19:06,813
kogoś przeoczyłyśmy?
341
00:19:06,897 --> 00:19:08,023
Dokładnie.
342
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
Chodzi tu ponad 500 chłopaków.
343
00:19:09,942 --> 00:19:12,819
Wymarzony chłopak
może czaić się zaraz za rogiem.
344
00:19:12,903 --> 00:19:13,987
Albo na uniwerku w Michigan.
345
00:19:14,071 --> 00:19:16,073
Jak na ironię, Annie z nas wszystkich
346
00:19:16,156 --> 00:19:17,783
skorzysta najwięcej.
347
00:19:17,866 --> 00:19:19,284
-Tak?
-Szczególnie,
348
00:19:19,368 --> 00:19:21,119
-że powiem to wprost.
-Co?
349
00:19:21,203 --> 00:19:23,705
Chcesz stracić dziewictwo z Jasonem?
350
00:19:23,789 --> 00:19:24,873
Mam pomysł.
351
00:19:24,957 --> 00:19:27,167
Rusz dupę do Michigan i go przeleć.
352
00:19:27,709 --> 00:19:29,461
Niby proste, a proszę.
353
00:19:31,713 --> 00:19:34,967
-To nie było miłe.
-Trzecia zasada, pilnujemy się nawzajem!
354
00:19:35,050 --> 00:19:36,218
Jason jest zajęty.
355
00:19:36,301 --> 00:19:37,594
Wybieram się do niego,
356
00:19:37,678 --> 00:19:40,347
ale ciągle jest na zajęciach,
prawie nie rozmawiamy.
357
00:19:40,430 --> 00:19:41,849
To takie smutne.
358
00:19:44,184 --> 00:19:45,269
Narka.
359
00:19:47,604 --> 00:19:49,690
Powinnyśmy cię przygotować.
360
00:19:49,773 --> 00:19:52,484
Żeby mieć przyjemność z seksu,
musisz wiedzieć, co lubisz.
361
00:19:52,568 --> 00:19:54,069
Co masz na myśli?
362
00:19:54,152 --> 00:19:56,613
Pójdziemy na zakupy.
363
00:19:58,073 --> 00:19:59,241
Muszę lecieć. Spóźnię się.
364
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
Kurde.
365
00:20:19,511 --> 00:20:21,471
Bądź sobą
366
00:20:27,311 --> 00:20:28,478
-O Boże.
-Hej.
367
00:20:28,562 --> 00:20:31,648
Jesteś cała? To wyglądało na bolesne.
368
00:20:31,773 --> 00:20:34,610
Nic mi nie jest. Tylko...
369
00:20:34,693 --> 00:20:36,612
Biegłam na lekcję. Był błąd w planie.
370
00:20:36,695 --> 00:20:38,322
Na algebrę, a napisali „matma”.
371
00:20:38,405 --> 00:20:39,489
Dlatego biegłam.
372
00:20:39,573 --> 00:20:42,451
Wyglądasz na zagubionego.
Jako wiceprzewodnicząca samorządu
373
00:20:42,534 --> 00:20:43,869
mam obowiązek ci pomóc.
374
00:20:43,952 --> 00:20:45,662
Jestem Michelle.
375
00:20:46,830 --> 00:20:49,333
I usilnie się staram ukryć mój rosnący lęk
376
00:20:49,416 --> 00:20:50,834
przed spóźnieniem na lekcję.
377
00:20:51,543 --> 00:20:53,337
Jestem Grant. Właśnie się przeprowadziłem.
378
00:20:53,420 --> 00:20:54,963
Jestem kompletnie zagubiony.
379
00:20:55,047 --> 00:20:57,299
I rozbawiony twoim rosnącym lękiem.
380
00:20:57,382 --> 00:20:58,425
Ale masz szczęście.
381
00:20:58,509 --> 00:20:59,968
Ja też idę na algebrę.
382
00:21:00,052 --> 00:21:02,638
Z przyjemnością zaświadczę,
że wielkodusznie mi pomogłaś,
383
00:21:02,721 --> 00:21:04,014
przez co się spóźniałaś.
384
00:21:04,097 --> 00:21:06,934
I nie napomknę o tym,
385
00:21:07,017 --> 00:21:08,185
jak zderzyłaś się z drzwiami.
386
00:21:14,024 --> 00:21:15,150
Czy to kulka waginalna?
387
00:21:15,817 --> 00:21:17,110
Tak.
388
00:21:19,947 --> 00:21:21,990
Zasada trzech sekund.
389
00:21:22,074 --> 00:21:23,867
-Idziemy?
-Tak.
390
00:21:26,286 --> 00:21:29,456
Kawa dla mojego ciasteczka.
391
00:21:29,915 --> 00:21:32,334
Co tu robisz? Zerwaliśmy, pamiętasz?
392
00:21:32,417 --> 00:21:34,336
Troszkę się poprztykaliśmy.
393
00:21:34,419 --> 00:21:36,129
Kawę z posypką dyniową czy mochę?
394
00:21:36,213 --> 00:21:37,923
Ja nie żartuję. To koniec.
395
00:21:38,006 --> 00:21:40,092
Nie jesteś moją drugą połową.
396
00:21:53,230 --> 00:21:54,481
Mogę się dosiąść?
397
00:21:57,276 --> 00:22:01,363
Wiem, że to nie moja sprawa,
398
00:22:01,446 --> 00:22:03,490
ale, chcąc nie chcąc, wszystko słyszałem.
399
00:22:03,574 --> 00:22:05,033
O Boże.
400
00:22:05,117 --> 00:22:06,910
Tak, to trochę niezręczne.
401
00:22:06,994 --> 00:22:10,664
Ale pomyślałem, że będzie mniej żałośnie,
jeśli nie będziesz siedzieć sama,
402
00:22:10,747 --> 00:22:13,750
kiedy twój były patrzy.
403
00:22:14,418 --> 00:22:16,086
Chcesz go wkurzyć?
404
00:22:16,170 --> 00:22:18,046
To daj mi tę pyszną kawę dyniową.
405
00:22:20,549 --> 00:22:22,467
-Znamy się?
-Jestem Grant.
406
00:22:22,551 --> 00:22:23,969
Próbuję cię pocieszyć.
407
00:22:24,052 --> 00:22:27,181
-Próbujesz wysępić kawę.
-To tylko bonusik.
408
00:22:31,727 --> 00:22:34,479
-Jestem Kayla.
-Miło mi.
409
00:22:38,483 --> 00:22:39,651
Czemu dałaś mi mochę?
410
00:22:39,735 --> 00:22:41,403
Myślałeś, że dam ci dyniową?
411
00:22:41,486 --> 00:22:43,447
Jest sezonowa, a ja nawet cię nie znam.
412
00:22:44,114 --> 00:22:45,115
Punkt dla ciebie.
413
00:23:00,088 --> 00:23:02,633
I kto mi naskoczy?
414
00:23:10,641 --> 00:23:12,434
Kto to, kurwa, jest?
415
00:23:12,518 --> 00:23:13,685
Świeże mięsko?
416
00:23:13,769 --> 00:23:14,937
Niezłe ciacho.
417
00:23:15,020 --> 00:23:16,188
Ładny kutas!
418
00:23:16,271 --> 00:23:17,814
Przestraszyłaś go. Piłka!
419
00:23:18,482 --> 00:23:20,442
-Nie, jest za daleko.
-Dwadzieścia dolców.
420
00:23:20,526 --> 00:23:21,985
-Część dla mnie.
-Wchodzisz.
421
00:23:22,069 --> 00:23:23,320
Odsuń się.
422
00:23:29,034 --> 00:23:30,118
Patrzcie na to.
423
00:23:33,038 --> 00:23:34,248
-Tak, kurwa!
-Cholera!
424
00:23:34,331 --> 00:23:35,791
-Nie wierzę.
-Mogłaś go zabić.
425
00:23:35,874 --> 00:23:39,503
-Zabiłaś ciacho!
-Przelejcie blikiem!
426
00:23:45,259 --> 00:23:48,846
O Boże... Przepraszam.
427
00:23:50,430 --> 00:23:51,682
Jesteś cały?
428
00:23:53,809 --> 00:23:54,977
Chyba tak.
429
00:23:56,186 --> 00:23:59,857
-W porządku?
-Tak myślę.
430
00:24:00,691 --> 00:24:02,860
Jestem Stephanie Stifler.
431
00:24:02,943 --> 00:24:04,111
Grant.
432
00:24:05,070 --> 00:24:06,697
Masz delikatne dłonie.
433
00:24:08,323 --> 00:24:10,325
-Dziękuję.
-Proszę.
434
00:24:10,409 --> 00:24:12,619
Szedłem na trening lacrosse'a.
435
00:24:14,079 --> 00:24:16,415
Chłopaki ćwiczą na wschodnim boisku.
436
00:24:16,498 --> 00:24:19,209
-Odprowadzę cię.
-Nie trzeba.
437
00:24:21,879 --> 00:24:24,298
-Dobry strzał.
-Prawda?
438
00:24:27,634 --> 00:24:28,969
Będziesz mój.
439
00:24:35,017 --> 00:24:36,602
Chodź.
440
00:24:37,102 --> 00:24:38,395
O Boże.
441
00:24:38,478 --> 00:24:40,564
Bardzo krępujące.
442
00:24:40,647 --> 00:24:43,775
Weź głęboki wdech, uspokój się
443
00:24:43,859 --> 00:24:45,485
i pomyśl, że to tylko sklep.
444
00:24:45,569 --> 00:24:48,447
Nie ma w tym nic złego,
brudnego ani zboczonego.
445
00:24:48,530 --> 00:24:50,157
-Często tu przychodzisz?
-Michelle.
446
00:24:50,240 --> 00:24:51,283
-Cześć, Rose.
-Czyli tak.
447
00:24:51,366 --> 00:24:53,535
Właśnie przyszedł nowy VJ-VAX.
448
00:24:53,619 --> 00:24:56,413
Jest świetny do sutków, języka,
449
00:24:56,496 --> 00:24:58,415
łechtaczki, zwieracza...
450
00:24:58,498 --> 00:25:00,751
Mnóstwo różnych części ciała...
451
00:25:00,834 --> 00:25:04,463
Biedactwo. Wciąż pozwalasz,
by patriarchat rządził twoją łechtaczką.
452
00:25:04,546 --> 00:25:07,090
Przepraszam. Czy dobrze słyszałam,
że przyszedł VJ-VAX?
453
00:25:07,174 --> 00:25:08,258
Podobno jest niesamowity.
454
00:25:08,342 --> 00:25:09,426
To prawda.
455
00:25:09,510 --> 00:25:10,886
Pokaże mi pani?
456
00:25:12,596 --> 00:25:14,431
-Dobra, chodź.
-O nie.
457
00:25:18,060 --> 00:25:20,771
-O Boże.
-Czas na twoje seksualne przebudzenie.
458
00:25:20,854 --> 00:25:23,190
Gdzieś na tym regale
jest klucz do twojego orgazmu.
459
00:25:23,273 --> 00:25:25,859
Ale by wybrać właściwie,
potrzebuję informacji.
460
00:25:25,943 --> 00:25:27,444
Dochodzisz w środku czy na zewnątrz?
461
00:25:27,528 --> 00:25:28,570
Co?
462
00:25:29,655 --> 00:25:30,697
Dobra.
463
00:25:30,781 --> 00:25:33,909
Ta gumowa pochwa posłuży nam za model.
464
00:25:33,992 --> 00:25:36,411
-Jest ze zwrotu, ale wyczyszczona.
-Dzięki, Rose.
465
00:25:36,495 --> 00:25:37,829
Wolisz tak
466
00:25:37,913 --> 00:25:39,498
czy tak?
467
00:25:39,581 --> 00:25:41,792
Wybieram pierwszą opcję.
468
00:25:41,875 --> 00:25:43,252
Nic dziwnego.
469
00:25:43,335 --> 00:25:45,295
Większość kobiet osiąga
orgazm łechtaczkowo.
470
00:25:45,379 --> 00:25:46,839
A wiedziałaś,
471
00:25:46,922 --> 00:25:50,759
że 75% kobiet nigdy nie szczytuje
podczas stosunku? To fakt.
472
00:25:50,843 --> 00:25:53,428
Przepraszam panie.
Mogłybyście... Zasłaniacie najlepsze.
473
00:25:53,512 --> 00:25:55,013
Przepraszamy.
474
00:25:55,514 --> 00:25:57,474
Co powiesz na tego pana?
475
00:25:58,267 --> 00:25:59,935
Cześć! Jak się masz?
476
00:26:01,019 --> 00:26:02,354
Moja dziecinko.
477
00:26:02,437 --> 00:26:04,189
Niech zgadnę. To twoja pierwsza zabawka?
478
00:26:04,273 --> 00:26:06,024
Tak, pierwsza.
479
00:26:06,108 --> 00:26:08,735
To wyjątkowy dzień w życiu kobiety.
480
00:26:09,653 --> 00:26:10,696
Oj, skarbie.
481
00:26:10,779 --> 00:26:13,031
Pamiętam mój pierwszy raz,
jakby to było wczoraj.
482
00:26:13,115 --> 00:26:14,658
Masażer Mięśniowy 5000.
483
00:26:15,242 --> 00:26:16,702
Wciąż jest bestsellerem.
484
00:26:16,785 --> 00:26:18,954
To było orgazmiczne.
485
00:26:19,997 --> 00:26:23,876
Ale nic się nie równa z tym klejnotem.
486
00:26:24,918 --> 00:26:27,379
Trzy wibrujące stymulatory
487
00:26:27,796 --> 00:26:30,632
i wygięta końcówka,
by dotrzeć do nieuchwytnego punktu G.
488
00:26:30,716 --> 00:26:32,509
Uwaga, spoiler: jest z przodu.
489
00:26:32,593 --> 00:26:34,595
Króliczek dla łechtaczki.
490
00:26:34,678 --> 00:26:37,014
I jeśli popuścisz,
to bez obaw, jest wodoodporny.
491
00:26:37,097 --> 00:26:40,142
Żyjemy we wspaniałej epoce, nie mam racji?
492
00:26:40,225 --> 00:26:41,351
-Tak.
-Racja.
493
00:26:41,435 --> 00:26:43,896
Czekajcie, znalazłam. Koniec poszukiwań.
494
00:26:43,979 --> 00:26:45,230
To jest to.
495
00:26:45,772 --> 00:26:48,150
Te czarne, koronkowe majteczki są idealne.
496
00:26:48,233 --> 00:26:50,235
Są dyskretne i nieinwazyjne.
497
00:26:50,319 --> 00:26:51,820
Zgadzam się, ideał.
498
00:26:51,904 --> 00:26:55,240
Tak się cieszę,
że wyruszasz w tę wspaniałą podróż.
499
00:26:55,657 --> 00:26:58,577
Z Bogiem, dziecino. Z Bogiem.
500
00:27:02,664 --> 00:27:04,124
-O Boże.
-Co?
501
00:27:04,208 --> 00:27:06,376
-Co jest? Spokojnie.
-Spokojnie?
502
00:27:06,460 --> 00:27:09,129
Ta dziwaczna,
choć w dziwny sposób pomocna kobieta,
503
00:27:09,213 --> 00:27:11,340
właśnie wybrała mi wibrującą bieliznę.
504
00:27:11,423 --> 00:27:13,008
Nie jest dziwna. To bogini.
505
00:27:13,091 --> 00:27:15,636
Zresztą co z tego?
Nigdy więcej jej nie zobaczysz.
506
00:27:15,719 --> 00:27:16,970
Idziemy.
507
00:27:20,516 --> 00:27:22,518
-Cześć, skarbie.
-Cześć, tato.
508
00:27:22,601 --> 00:27:25,187
-Mam ważny sprawdzian. Muszę wkuwać.
-Już masz sprawdzian?
509
00:27:28,857 --> 00:27:31,693
Jakiś przyśpieszony tryb nauki.
510
00:27:58,804 --> 00:28:01,723
O mój Boże.
511
00:28:06,270 --> 00:28:07,271
Dzień dobry.
512
00:28:07,604 --> 00:28:10,440
Właśnie wprowadziłam się obok
i chciałam się przedstawić.
513
00:28:10,524 --> 00:28:14,528
Jestem Ellen, a to...
Chodź, skarbie. Mój syn, Grant.
514
00:28:15,070 --> 00:28:16,196
Upiekłam państwu ciasto.
515
00:28:18,073 --> 00:28:19,908
-Zapraszam.
-Dziękujemy.
516
00:28:19,992 --> 00:28:22,911
Kochanie... Muszę lecieć na zajęcia.
517
00:28:23,370 --> 00:28:26,123
Nie masz czasu na bzykanko?
518
00:28:26,206 --> 00:28:28,834
Proponujesz cyberseks?
519
00:28:28,917 --> 00:28:31,044
Bo jeśli tak, to...
520
00:28:31,128 --> 00:28:32,921
Byłoby zarąbiście.
521
00:28:33,005 --> 00:28:36,175
Kupiłam coś dla nas.
522
00:28:36,675 --> 00:28:39,803
Chciałam przyrządzić coś
dla pana i pana żony.
523
00:28:39,887 --> 00:28:41,430
Niestety jestem po rozwodzie.
524
00:28:41,513 --> 00:28:44,016
-Mieszkam z córką.
-Co za zbieg okoliczności.
525
00:28:44,516 --> 00:28:45,517
To tak jak ja.
526
00:28:46,518 --> 00:28:48,729
Może skosztujemy tego pysznego ciasta?
527
00:28:48,812 --> 00:28:49,813
Jabłkowe?
528
00:28:50,063 --> 00:28:51,064
Wiśniowe.
529
00:28:52,316 --> 00:28:53,567
Jeszcze ciepłe.
530
00:28:54,651 --> 00:28:56,904
Musisz mi to pokazać.
531
00:28:56,987 --> 00:28:58,530
Pokaż. Proszę?
532
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
Proszę.
533
00:29:00,032 --> 00:29:01,366
Tylko zerknij.
534
00:29:03,368 --> 00:29:04,369
Cholera!
535
00:29:04,995 --> 00:29:06,246
Mam słaby internet.
536
00:29:07,289 --> 00:29:11,502
Są małe, koronkowe
537
00:29:11,585 --> 00:29:14,296
i działają na pilota.
538
00:29:15,422 --> 00:29:17,716
Kontrolujesz majtki pilotem?
539
00:29:17,799 --> 00:29:20,969
Super. Więc masz... Włącz je.
540
00:29:28,894 --> 00:29:30,187
Fantastyczne.
541
00:29:30,270 --> 00:29:31,980
Fantastyczne.
542
00:29:34,149 --> 00:29:35,609
Cieszę się, że ci smakuje.
543
00:29:36,109 --> 00:29:39,446
I to bardzo.
544
00:29:40,781 --> 00:29:42,032
Cholera.
545
00:29:42,866 --> 00:29:44,368
Nigdy nie przeklinałaś.
546
00:29:44,993 --> 00:29:46,912
Podoba mi się. Możesz to powtórzyć?
547
00:29:46,995 --> 00:29:49,331
Cholera jasna.
548
00:29:56,922 --> 00:30:01,301
Kevin, ile czasu minęło od rozwodu?
549
00:30:01,385 --> 00:30:02,469
Dużo.
550
00:30:05,013 --> 00:30:07,850
Bardzo dużo.
551
00:30:07,933 --> 00:30:11,311
Było miło, ale mam jutro test.
552
00:30:11,395 --> 00:30:12,813
Powinienem się uczyć, więc...
553
00:30:12,896 --> 00:30:15,983
To pewnie ten sprawdzian,
o którym mówiła Annie.
554
00:30:20,612 --> 00:30:22,698
-Cholera.
-Cudownie.
555
00:30:23,407 --> 00:30:24,408
Chodzisz do East Great Falls?
556
00:30:24,491 --> 00:30:27,202
Oboje tam chodzimy.
Jestem nową dyrektorką.
557
00:30:28,704 --> 00:30:29,705
Nie do wiary.
558
00:30:29,788 --> 00:30:30,789
Wiecie co?
559
00:30:31,331 --> 00:30:34,168
Annie uwielbia niespodzianki.
Chodźmy się przywitać.
560
00:30:34,251 --> 00:30:35,836
Cholera jasna.
561
00:30:37,087 --> 00:30:38,088
A niech to.
562
00:30:38,672 --> 00:30:39,840
Zaraz wystrzelę.
563
00:30:40,340 --> 00:30:41,341
Kochanie, jesteś zajęta?
564
00:30:42,384 --> 00:30:44,052
Nie!
565
00:30:44,136 --> 00:30:46,221
-Odpoczywałam.
-Świetnie.
566
00:30:46,305 --> 00:30:49,099
Przedstawiam ci nową dyrektorkę.
567
00:30:49,183 --> 00:30:50,475
Pani Fisher.
568
00:30:52,019 --> 00:30:53,770
Cześć.
569
00:30:53,854 --> 00:30:55,355
Zaraz dojdę!
570
00:30:55,439 --> 00:30:58,025
Leci!
571
00:30:58,525 --> 00:30:59,735
Cały dzień jakieś dźwięki.
572
00:30:59,818 --> 00:31:01,570
Nie wiem, co to.
573
00:31:01,945 --> 00:31:04,823
To zabawne. Spotkałyśmy się już z Annie.
574
00:31:05,365 --> 00:31:06,867
-W bibliotece.
-Tak.
575
00:31:06,950 --> 00:31:10,204
Szukałam Moby Dicka,
a ona jakiegoś romansu.
576
00:31:10,287 --> 00:31:11,413
Jak ci się podoba?
577
00:31:11,496 --> 00:31:13,999
Jest świetny.
578
00:31:14,082 --> 00:31:15,250
To miło.
579
00:31:15,334 --> 00:31:18,170
Przedstawiam ci mojego syna, Granta.
580
00:31:18,253 --> 00:31:19,296
Czyż nie jest przystojny?
581
00:31:20,214 --> 00:31:22,049
Miło cię poznać.
582
00:31:22,466 --> 00:31:25,385
Jestem Grant. Mnie również.
583
00:31:27,304 --> 00:31:29,389
Słyszycie to? Jakieś brzęczenie...
584
00:31:31,767 --> 00:31:33,810
Nie, ja nie... Nic nie słyszę.
585
00:31:36,396 --> 00:31:38,315
Annie, wszystko dobrze?
586
00:31:38,398 --> 00:31:40,776
-Ja...
-Wiecie, co powinniśmy zrobić?
587
00:31:40,859 --> 00:31:42,778
Powinniśmy zejść na dół
588
00:31:42,861 --> 00:31:44,530
i przynieść Annie kawałek ciasta.
589
00:31:44,988 --> 00:31:46,406
Boże, tak.
590
00:31:46,490 --> 00:31:50,160
Dziewczyna czasem
potrzebuje czegoś prostego.
591
00:31:50,244 --> 00:31:51,453
Prawda, kochanie?
592
00:31:51,537 --> 00:31:53,914
Pokażesz mi dom? Zacznijmy od sypialni.
593
00:32:05,092 --> 00:32:06,426
Zaawansowana technologia.
594
00:32:08,053 --> 00:32:09,221
Miło cię poznać, Annie.
595
00:32:10,472 --> 00:32:11,473
Tak.
596
00:32:17,855 --> 00:32:18,897
4 tygodnie do BALU
597
00:32:18,981 --> 00:32:21,441
Motyw tegorocznego balu jest niesamowity.
598
00:32:21,859 --> 00:32:26,530
Będzie jak ze snów, bo to piżama party...
599
00:32:26,613 --> 00:32:27,781
Inaczej...
600
00:32:27,865 --> 00:32:29,533
Studniówka na opak.
601
00:32:29,616 --> 00:32:30,784
BEZ obaw, BAL niedługo
602
00:32:30,868 --> 00:32:33,036
Zamiast smokingów i sukni włóżcie piżamy!
603
00:32:33,120 --> 00:32:34,371
Szaleństwo!
604
00:32:34,454 --> 00:32:37,416
A teraz coś bardzo ważnego.
605
00:32:37,499 --> 00:32:39,459
Przedstawiam wam naszą nową liderkę,
606
00:32:39,543 --> 00:32:41,753
dyrektor Ellen Fisher.
607
00:32:42,880 --> 00:32:44,006
Dzięki, Emmett.
608
00:32:44,214 --> 00:32:45,215
Witajcie.
609
00:32:45,299 --> 00:32:47,968
Pewnie jesteście zaskoczeni.
610
00:32:48,051 --> 00:32:49,219
-Ale wiecie co?
-A niech mnie.
611
00:32:49,303 --> 00:32:50,345
Ja też jestem zaskoczona.
612
00:32:51,013 --> 00:32:52,347
To ona. Miałaś rację.
613
00:32:52,723 --> 00:32:53,724
Mówiłam ci.
614
00:32:54,683 --> 00:32:56,602
Miałam jej więcej nie spotkać.
615
00:32:56,685 --> 00:32:58,103
Ale spotkałam.
616
00:32:58,520 --> 00:33:01,064
Godzinę później w mojej sypialni,
617
00:33:01,148 --> 00:33:03,233
kiedy używałam nowego zakupu.
618
00:33:04,943 --> 00:33:06,278
Boże. To prywatna rozmowa.
619
00:33:06,361 --> 00:33:10,949
Silna kobieta, odnosząca sukcesy
i pewna swojej seksualności?
620
00:33:11,450 --> 00:33:13,785
Idealny wzorzec.
621
00:33:17,539 --> 00:33:21,960
Dyrektor Shankman niespodziewanie odszedł.
622
00:33:22,044 --> 00:33:25,380
Wszyscy życzymy mu jak najlepiej.
623
00:33:25,464 --> 00:33:28,342
Udanego dnia.
624
00:33:28,425 --> 00:33:29,718
Dalej, Piątkarze!
625
00:33:30,511 --> 00:33:33,305
-Pionierzy.
-Tak, wiem. Dalej, Pionierzy!
626
00:33:39,102 --> 00:33:40,187
Cześć.
627
00:33:40,729 --> 00:33:43,273
Cześć. Kayla, prawda?
628
00:33:46,318 --> 00:33:47,486
Twoja ulubiona.
629
00:33:48,612 --> 00:33:49,821
Dziękuję.
630
00:33:50,739 --> 00:33:52,241
Smakuje prawdziwie jesiennie.
631
00:33:54,910 --> 00:33:56,328
O tak.
632
00:33:57,162 --> 00:33:58,205
Jesteś taki zabawny.
633
00:33:58,288 --> 00:34:00,415
Muszę iść na zajęcia.
634
00:34:00,499 --> 00:34:02,918
Dzięki. Naprawdę.
635
00:34:08,340 --> 00:34:10,634
Hej, kto to?
636
00:34:11,217 --> 00:34:12,219
Kto...
637
00:34:13,094 --> 00:34:15,138
A, on. To Grant.
638
00:34:15,722 --> 00:34:16,723
Znajomy.
639
00:34:16,806 --> 00:34:18,183
Taki bardziej znajomy.
640
00:34:18,266 --> 00:34:20,435
Rozstaliśmy się trzy dni temu.
641
00:34:20,518 --> 00:34:23,063
Tim, jesteś zazdrosny?
642
00:34:23,146 --> 00:34:24,898
To takie urocze.
643
00:34:25,607 --> 00:34:28,277
Jeśli chciałbyś, żebym wpadła...
644
00:34:29,820 --> 00:34:31,989
Nie wrócimy do siebie.
645
00:34:33,197 --> 00:34:35,617
Wrócić? A kto tego chce?
646
00:34:36,827 --> 00:34:38,996
Miałam na myśli seks z eks.
647
00:34:39,996 --> 00:34:41,081
Seks z eks?
648
00:34:41,164 --> 00:34:43,375
Mało razy wymykaliśmy się w porze lunchu
649
00:34:43,458 --> 00:34:44,918
i szliśmy do ciebie?
650
00:34:45,002 --> 00:34:46,460
Co za różnica jeszcze raz?
651
00:34:47,963 --> 00:34:50,299
Ale jeśli nie chcesz...
652
00:34:50,382 --> 00:34:53,135
I tak miałam już plany z Grantem.
653
00:34:53,217 --> 00:34:54,303
W porze lunchu.
654
00:34:54,969 --> 00:34:55,971
U mnie.
655
00:35:01,226 --> 00:35:02,436
Wracacie do siebie?
656
00:35:03,270 --> 00:35:04,855
Tak to robią suki.
657
00:35:09,818 --> 00:35:11,528
Zajęła mi miejsce.
658
00:35:14,406 --> 00:35:15,407
Cześć.
659
00:35:16,366 --> 00:35:17,534
Pamiętasz mnie?
660
00:35:17,618 --> 00:35:19,203
-Nie.
-Jasne, że tak.
661
00:35:19,286 --> 00:35:22,206
Wczoraj w twoim pokoju,
kiedy robiłaś sobie dobrze.
662
00:35:23,582 --> 00:35:25,709
Ohyda, nie mów tak.
663
00:35:26,293 --> 00:35:27,628
A jak mam mówić?
664
00:35:27,711 --> 00:35:29,463
W ogóle nie mów.
665
00:35:29,546 --> 00:35:31,173
Nic. Nikomu.
666
00:35:31,256 --> 00:35:34,551
Dobra. W końcu to twoje sprawy.
667
00:35:34,635 --> 00:35:35,886
Frytki, poproszę.
668
00:35:36,637 --> 00:35:39,348
Ale szczerze mówiąc,
wydało mi się to dosyć...
669
00:35:39,431 --> 00:35:41,350
Nie wiem... urocze.
670
00:35:43,852 --> 00:35:45,062
Mam chłopaka.
671
00:35:45,145 --> 00:35:48,690
Wiem. Nie poznałem go,
ale brzmiał całkiem spoko.
672
00:35:48,774 --> 00:35:50,400
-Taco z bakłażanem?
-Poproszę.
673
00:35:50,484 --> 00:35:54,738
To, że wtargnąłeś do mojego pokoju
podczas prywatnego momentu
674
00:35:54,821 --> 00:35:58,200
z miłością mojego życia,
nie oznacza, że mnie znasz.
675
00:35:58,283 --> 00:35:59,368
Przepraszam.
676
00:35:59,451 --> 00:36:04,248
Nazywasz „zaraz wystrzelę, lecę”
miłością swojego życia?
677
00:36:06,667 --> 00:36:09,837
To dojrzały związek
678
00:36:09,920 --> 00:36:12,089
i gdybym powiedziała Jasonowi,
co mówisz...
679
00:36:12,172 --> 00:36:14,675
Nie spodobałoby ci się to, kolego.
680
00:36:14,758 --> 00:36:17,594
Rozumiem, koleżanko.
681
00:36:18,303 --> 00:36:21,849
Życzę tobie i twojej internetowej miłości
szczęścia do końca życia.
682
00:36:22,891 --> 00:36:23,892
Smacznego.
683
00:36:24,977 --> 00:36:26,270
Dziękuję.
684
00:36:31,316 --> 00:36:32,901
Umiesz rozmawiać z chłopakami.
685
00:36:32,985 --> 00:36:35,195
Jak mam zacząć? Nie mogę niczego wymyślić.
686
00:36:36,697 --> 00:36:39,116
Dama w opałach działa prawie zawsze.
687
00:36:39,992 --> 00:36:42,411
Nie u mnie.
688
00:36:42,494 --> 00:36:43,996
Niesamowite, jak głupieją,
689
00:36:44,079 --> 00:36:46,415
kiedy kobieta ich potrzebuje...
690
00:36:46,498 --> 00:36:47,624
Emmett, co słychać?
691
00:36:48,792 --> 00:36:50,002
Cześć, słodziaku.
692
00:36:52,254 --> 00:36:54,256
Co Emmett robi z tym przystojniakiem?
693
00:36:55,799 --> 00:36:56,800
Czekaj.
694
00:36:57,843 --> 00:36:59,469
Chyba nie podoba ci się Grant?
695
00:36:59,553 --> 00:37:00,929
Nie jest w twoim typie.
696
00:37:01,013 --> 00:37:03,307
Macie w ogóle coś wspólnego?
697
00:37:03,390 --> 00:37:05,475
Niezaprzeczalne przyciąganie, skarbie.
698
00:37:06,435 --> 00:37:08,395
Muszę iść... Mam bibliotekę...
699
00:37:08,478 --> 00:37:09,688
Muszę pójść... Mam książkę.
700
00:37:09,771 --> 00:37:10,939
Do zobaczenia.
701
00:37:11,023 --> 00:37:12,733
-Na razie.
-Napisz później.
702
00:37:13,734 --> 00:37:14,818
Dama w opałach.
703
00:38:02,324 --> 00:38:03,492
Cholera!
704
00:38:09,915 --> 00:38:11,542
To ty, znowu.
705
00:38:11,625 --> 00:38:12,709
Nic ci nie jest?
706
00:38:15,128 --> 00:38:16,213
Nie.
707
00:38:17,548 --> 00:38:19,758
Cześć.
708
00:38:20,259 --> 00:38:24,680
Jestem taka krucha i delikatna.
709
00:38:28,141 --> 00:38:31,520
Twój kark jest bardzo umięśniony.
710
00:38:31,603 --> 00:38:32,604
Dziękuję.
711
00:38:33,313 --> 00:38:35,983
Myślę, że powinienem
zaprowadzić cię do pielęgniarki.
712
00:38:36,066 --> 00:38:37,651
Dobrze.
713
00:38:40,863 --> 00:38:42,155
Mogę się dosiąść?
714
00:38:42,698 --> 00:38:43,699
Cześć.
715
00:38:44,074 --> 00:38:46,743
Co? Nie. Po co?
716
00:38:46,827 --> 00:38:48,787
Daj spokój, prawie nie rozmawiamy.
717
00:38:48,871 --> 00:38:50,789
Od piątej klasy,
718
00:38:50,873 --> 00:38:53,917
kiedy powiedziałaś wszystkim,
że zsikałem się w majtki.
719
00:38:54,626 --> 00:38:55,669
Bo tak się stało.
720
00:38:56,086 --> 00:38:57,796
Nie, to była awaria kranu.
721
00:38:57,880 --> 00:38:58,922
Dobra.
722
00:38:59,006 --> 00:39:00,757
Słuchaj, czytam teraz.
723
00:39:00,841 --> 00:39:03,093
Wiem, że nie jesteś z tym zaznajomiona,
724
00:39:03,177 --> 00:39:04,720
ale to niewerbalna wskazówka,
725
00:39:04,803 --> 00:39:08,098
że chciałbym teraz pobyć sam,
więc nie przeszkadzaj mi.
726
00:39:08,182 --> 00:39:11,101
Przykro mi z powodu
tego zamieszania z sikaniem.
727
00:39:11,768 --> 00:39:12,811
I słusznie.
728
00:39:15,439 --> 00:39:17,232
Ten koleś, z którym rozmawiałeś, Grant.
729
00:39:18,192 --> 00:39:19,276
Kumplujecie się?
730
00:39:20,068 --> 00:39:24,072
Dzielimy pokój na obozie muzycznym
od siedmiu lat, więc... tak.
731
00:39:24,156 --> 00:39:27,409
-Kumplujemy się.
-Grant gra w zespole? Bez jaj.
732
00:39:27,492 --> 00:39:30,037
Tak, jest utalentowanym saksofonistą.
733
00:39:30,120 --> 00:39:31,413
-Nuda.
-Nie.
734
00:39:31,496 --> 00:39:35,042
Saksofon to seksowny instrument dęty.
Żadna nuda.
735
00:39:35,125 --> 00:39:37,920
Czym się interesuje? Jaki jest?
736
00:39:38,003 --> 00:39:40,422
Nie rozmawialiśmy od dziewięciu lat,
737
00:39:40,506 --> 00:39:43,550
więc może po prostu spytaj Granta?
738
00:39:43,634 --> 00:39:45,511
Słuchaj, Emmett, zmieniam strategię.
739
00:39:46,136 --> 00:39:49,723
Szukam kogoś miłego.
740
00:39:49,806 --> 00:39:52,184
A moje wdzięki
zdają się na niego nie działać,
741
00:39:52,267 --> 00:39:54,686
pomyślałam więc, że może mi pomożesz.
742
00:39:54,770 --> 00:39:58,315
Chcesz, żebym pomógł ci
wkręcić mojego kumpla Granta?
743
00:39:58,690 --> 00:39:59,733
Tak, mniej więcej.
744
00:40:01,026 --> 00:40:03,904
Żebyś mogła postawić
kolejną kreskę na etui od szminki?
745
00:40:03,987 --> 00:40:06,698
Nie mam etui na szminkę.
746
00:40:06,782 --> 00:40:08,909
Jak nikt, kto ma mniej niż 80 lat.
747
00:40:08,992 --> 00:40:10,869
Pomożesz mi czy nie?
748
00:40:11,787 --> 00:40:14,122
-Widzę kilka komplikacji.
-Jakich?
749
00:40:14,206 --> 00:40:17,084
Grant ma dobry gust.
750
00:40:17,167 --> 00:40:19,044
No. A ja nie daję się przekupić.
751
00:40:19,127 --> 00:40:24,091
Nie wkręcę kumpla w romans z dementorką.
752
00:40:26,635 --> 00:40:27,636
Z kim?
753
00:40:27,719 --> 00:40:30,347
To potwory, które żywią się
szczęściem innych.
754
00:40:30,430 --> 00:40:31,557
Z Harry'ego Pottera.
755
00:40:31,640 --> 00:40:33,809
Jesteś pieprzonym dziwakiem.
756
00:40:37,354 --> 00:40:38,647
Dam ci 20 dolców.
757
00:40:40,399 --> 00:40:42,526
Jak śmiesz? To przyjaciel.
758
00:40:42,609 --> 00:40:44,945
Sto dolców minimum.
759
00:40:48,156 --> 00:40:49,366
Oby było warto.
760
00:40:50,617 --> 00:40:52,244
Potrzebna pielęgniarka.
761
00:40:52,327 --> 00:40:54,580
Ranna uczennica. Niebieski kod!
762
00:40:55,831 --> 00:40:56,832
Nie...
763
00:40:56,915 --> 00:40:59,042
Nie, żaden niebieski kod. Nic mi nie jest.
764
00:40:59,126 --> 00:41:01,044
-Grant, nic ci nie jest?
-Zajmę się tym.
765
00:41:01,128 --> 00:41:02,421
Zabiorę ją do pielęgniarki.
766
00:41:02,504 --> 00:41:04,590
-Już dobrze.
-Nie, ja...
767
00:41:04,673 --> 00:41:05,966
Zadbaj o nią.
768
00:41:06,049 --> 00:41:08,552
-Ale...
-Twoje włosy tak pięknie pachną.
769
00:41:10,888 --> 00:41:12,556
Nic mi nie jest. Nie musisz mnie pchać.
770
00:41:12,639 --> 00:41:14,892
Nie pozwolę, by coś ci się stało.
771
00:41:14,975 --> 00:41:16,685
Jesteś kapitanem w dziesięcioboju.
772
00:41:16,768 --> 00:41:18,312
Potrzebujemy cię w weekend.
773
00:41:18,395 --> 00:41:21,023
-Oglądasz ten konkurs?
-No jasne.
774
00:41:21,106 --> 00:41:23,525
To ty zawsze dopingujesz?
775
00:41:23,609 --> 00:41:25,819
Tak, to ja. Oliver.
776
00:41:25,903 --> 00:41:27,738
Ollie, jeśli wolisz niegrzecznie.
777
00:41:27,821 --> 00:41:29,364
Zignoruję ostatnie zdanie.
778
00:41:29,448 --> 00:41:32,284
Czy dyrektorka i jej syn
mają dobre relacje?
779
00:41:32,367 --> 00:41:34,077
Tak, nowoczesna rodzina.
780
00:41:34,161 --> 00:41:35,579
Samotna matka, jedyny syn.
781
00:41:36,079 --> 00:41:38,123
A ty jesteś jej pomocnikiem.
782
00:41:38,207 --> 00:41:39,958
Nie potrzebujesz pomocy w biurze?
783
00:41:40,042 --> 00:41:41,084
Tak!
784
00:41:41,168 --> 00:41:42,169
Świetnie.
785
00:41:55,057 --> 00:41:56,558
To było...
786
00:41:56,642 --> 00:41:59,436
Było inaczej.
787
00:42:00,312 --> 00:42:01,480
Podobało mi się.
788
00:42:02,898 --> 00:42:04,066
Tak.
789
00:42:04,149 --> 00:42:09,696
To przez tę impulsywną naturę spotkania,
790
00:42:09,780 --> 00:42:12,991
wyszła ze mnie dzikość, prawda?
791
00:42:13,617 --> 00:42:14,618
Tak.
792
00:42:14,701 --> 00:42:17,496
Spotkania od czasu do czasu,
żadnych zobowiązań.
793
00:42:17,579 --> 00:42:18,914
Super.
794
00:42:19,790 --> 00:42:21,208
Pójdę już.
795
00:42:21,291 --> 00:42:22,709
Nie musisz.
796
00:42:22,793 --> 00:42:26,213
Fajnie było. Bzykniemy się później.
Albo i nie. Kto wie?
797
00:42:26,296 --> 00:42:27,631
Muszę wracać do szkoły.
798
00:42:40,978 --> 00:42:44,231
Biblioteka w czasie wolnym?
799
00:42:44,731 --> 00:42:47,192
-Można i tak się przywitać.
-Przepraszam.
800
00:42:47,276 --> 00:42:49,862
Cześć, Grant. To nieodpowiedni moment
801
00:42:49,945 --> 00:42:51,321
na nieprzyzwoity flirt ze mną,
802
00:42:51,405 --> 00:42:53,699
nie tylko dlatego, że mam chłopaka,
803
00:42:53,782 --> 00:42:57,995
ale też dlatego,
że nauczyciel francuskiego lubi testy.
804
00:42:58,078 --> 00:43:00,914
Spędzę więc cały wolny czas na nauce.
805
00:43:00,998 --> 00:43:03,750
Nieźle się nakręciłaś.
806
00:43:03,834 --> 00:43:06,128
Ja tylko siedzę i robię swoje rzeczy.
807
00:43:06,211 --> 00:43:07,754
Więc nie będziesz ze mną flirtował?
808
00:43:07,838 --> 00:43:09,131
Nie. Nie teraz.
809
00:43:09,214 --> 00:43:10,841
Zepsułaś całą zabawę.
810
00:43:13,051 --> 00:43:14,052
Dobra, czekaj.
811
00:43:14,136 --> 00:43:17,097
Rozumiem. Masz chłopaka.
812
00:43:17,181 --> 00:43:18,182
Przepraszam.
813
00:43:18,640 --> 00:43:22,603
Zabawnie widzieć cię taką poirytowaną.
814
00:43:23,270 --> 00:43:25,147
Znam francuski.
815
00:43:25,689 --> 00:43:27,941
Chętnie pomogę ci się przygotować.
816
00:43:28,025 --> 00:43:30,861
Przyjaźń i nauka.
817
00:43:30,944 --> 00:43:33,155
Nic poza tym.
818
00:43:33,238 --> 00:43:34,573
Jestem dość samotny.
819
00:43:34,656 --> 00:43:36,742
Nie znam tu nikogo.
820
00:43:36,825 --> 00:43:39,244
Wyświadczysz mi przysługę.
821
00:43:39,661 --> 00:43:41,413
Naprawdę znasz francuski?
822
00:43:41,496 --> 00:43:42,748
Oui.
823
00:43:45,584 --> 00:43:46,793
Dobra.
824
00:43:51,590 --> 00:43:52,758
Tylko nauka.
825
00:43:52,841 --> 00:43:53,842
Oczywiście.
826
00:43:56,053 --> 00:43:58,680
3 tygodnie do BALU
827
00:44:01,433 --> 00:44:02,434
Nawiązywanie połączenia...
828
00:44:43,851 --> 00:44:44,852
DZIESIĘCIOBÓJ SZKOLNY
829
00:44:45,227 --> 00:44:47,020
Michelle ma umysł i CYCKI!!!
830
00:44:51,108 --> 00:44:52,150
Michelle ma umysł AKADEMICKI!!!
831
00:45:40,324 --> 00:45:44,077
Całą drogę do domu odkładałem
zaproszenie cię na przyjęcie mamy.
832
00:45:44,161 --> 00:45:47,372
Wiesz, nauczyciele, starsi ludzie,
dzika impreza.
833
00:45:47,456 --> 00:45:50,751
Sobota po południu,
jak imprezy dla dzieci.
834
00:45:51,877 --> 00:45:54,254
Brzmi ciekawie, ale...
835
00:45:54,338 --> 00:45:58,342
Właśnie taki poziom ekscytacji
sprawiał, że odkładałem to na później.
836
00:45:58,425 --> 00:46:01,345
Ale na szczęście dla mnie
twój tata i tak będzie ci kazał.
837
00:46:01,428 --> 00:46:04,014
Coś chyba zaiskrzyło
między nim a moją mamą.
838
00:46:05,098 --> 00:46:07,017
Do zobaczenia na przyjęciu.
839
00:46:07,434 --> 00:46:08,727
Co takiego?
840
00:46:09,353 --> 00:46:10,437
Nie ma za co.
841
00:46:19,029 --> 00:46:20,030
TALL OAKS - Obóz Muzyczny
842
00:46:20,113 --> 00:46:22,074
Znalazłem coś na Granta, więc zaczekaj tu
843
00:46:22,157 --> 00:46:23,492
i nie kradnij nic, dobra?
844
00:46:23,575 --> 00:46:24,576
Spoko.
845
00:46:50,185 --> 00:46:51,270
Co to niby?
846
00:46:51,854 --> 00:46:54,857
Twój poziom wysławiania się
jest oszałamiający.
847
00:46:55,732 --> 00:46:58,735
Chyba zbyt rzadko zmieniam dekoracje.
848
00:46:58,819 --> 00:47:00,362
Dobre sobie.
849
00:47:00,445 --> 00:47:03,115
Masz moje zdjęcie. W ramce.
850
00:47:03,198 --> 00:47:06,118
Pewnie nie zauważyłaś,
ale ja też jestem na tym zdjęciu.
851
00:47:08,412 --> 00:47:10,080
Mieliśmy jakieś dziewięć lat.
852
00:47:10,664 --> 00:47:12,249
Po co to trzymasz?
853
00:47:12,332 --> 00:47:14,001
Bo mi się podoba.
854
00:47:14,376 --> 00:47:16,170
To dzieci. Przyjaźnią się.
855
00:47:16,253 --> 00:47:17,838
Nikt nie osądza.
856
00:47:17,921 --> 00:47:19,464
Nikt nikogo nie rani.
857
00:47:19,548 --> 00:47:22,509
Więc trzymam to zdjęcie.
858
00:47:23,635 --> 00:47:24,928
Jakiś problem?
859
00:47:26,221 --> 00:47:27,222
Nie.
860
00:47:27,306 --> 00:47:31,226
Jeśli jesteś gotowa
na zastawienie pułapki,
861
00:47:31,310 --> 00:47:33,729
mam wiele materiałów.
862
00:47:33,812 --> 00:47:36,607
Nie potrafię wyrazić,
jak bardzo nie chcę tam iść.
863
00:47:36,690 --> 00:47:38,734
Wiesz co? Czas, żebyś zrozumiała,
864
00:47:38,817 --> 00:47:40,944
że to, czego chcesz, nie ma znaczenia.
865
00:47:41,028 --> 00:47:42,404
Spójrz na mnie.
866
00:47:42,487 --> 00:47:45,657
Codziennie rano wstaję
i idę do pracy, której nie znoszę.
867
00:47:45,741 --> 00:47:48,327
Życiowe lekcje. Słodko.
868
00:47:48,410 --> 00:47:49,828
Chodzi o to...
869
00:47:49,912 --> 00:47:53,582
Wszystko pójdzie dobrze,
jeśli tylko nie podwiążesz mi dziś jaj.
870
00:47:53,665 --> 00:47:54,666
Comprende?
871
00:47:57,294 --> 00:47:59,796
-Tato! To ohydne. Tak.
-Ohyda!
872
00:47:59,880 --> 00:48:00,923
Wejdź i bądź uprzejma.
873
00:48:13,018 --> 00:48:14,019
O tak.
874
00:48:16,021 --> 00:48:17,814
To jak Donkey Kong.
875
00:48:18,482 --> 00:48:19,691
-Jak kto?
-Widzimy się później.
876
00:48:22,903 --> 00:48:24,905
No to imprezka!
877
00:48:26,490 --> 00:48:28,367
-O tak.
-Co ty tu robisz?
878
00:48:28,450 --> 00:48:30,619
-Nie do wiary.
-Co tam, laski?
879
00:48:30,702 --> 00:48:32,663
-Co?
-To jakiś spisek?
880
00:48:32,746 --> 00:48:34,873
Nic nie rozumiem. Co wy tu robicie?
881
00:48:34,957 --> 00:48:35,958
Cześć, Annie.
882
00:48:36,667 --> 00:48:37,960
Drogie panie.
883
00:48:38,043 --> 00:48:40,254
Dzięki za przyjście na przyjęcie mamy.
884
00:48:40,337 --> 00:48:42,381
Nie wiedziałam,
że tak dobrze znacie Granta.
885
00:48:42,464 --> 00:48:45,384
Kupiłam mu dyniowe latte
jakieś trzy razy w tym tygodniu.
886
00:48:45,467 --> 00:48:46,468
Prawda?
887
00:48:46,552 --> 00:48:49,263
Zaprowadził mnie do pielęgniarki,
kiedy złamałam nogę.
888
00:48:50,472 --> 00:48:52,099
-Kiedy... Którą?
-Złamałaś...
889
00:48:52,182 --> 00:48:54,101
Już jest lepiej.
Stephanie, co ty tu robisz?
890
00:48:54,184 --> 00:48:55,519
-Przyszłam z Emmettem.
-Z kim?
891
00:48:55,602 --> 00:48:56,728
Z tamtym.
892
00:48:56,812 --> 00:48:58,939
On przyjaźni się z Grantem, a ja z nim,
893
00:48:59,022 --> 00:49:00,440
więc jakbym przyjaźniła się z Grantem.
894
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
-Prawda?
-Tak?
895
00:49:01,608 --> 00:49:02,776
Jasne.
896
00:49:02,860 --> 00:49:04,194
A gdzie twój chłopak, Kayla?
897
00:49:04,278 --> 00:49:07,447
Mówiłam ci, zerwaliśmy.
898
00:49:08,240 --> 00:49:10,534
Ciągle mówisz o waszym seksie.
899
00:49:10,617 --> 00:49:12,077
Jest taki niegrzeczny,
900
00:49:12,160 --> 00:49:14,705
-napalony, wiesz, co mam na myśli?
-Zróbmy może
901
00:49:14,788 --> 00:49:16,206
babskie spotkanie na zewnątrz.
902
00:49:16,290 --> 00:49:17,332
Nie trzeba.
903
00:49:17,416 --> 00:49:20,669
Więc wszystkie wybrałyście Granta?
904
00:49:20,752 --> 00:49:22,629
Jest inteligentny i elokwentny.
905
00:49:22,713 --> 00:49:23,797
To dobry chłopak.
906
00:49:23,881 --> 00:49:25,090
W ogóle do mnie nie uderzał.
907
00:49:25,174 --> 00:49:28,385
Może dlatego, że mu się nie podobasz?
908
00:49:28,468 --> 00:49:29,469
Pieprz się.
909
00:49:29,553 --> 00:49:31,638
Zasada numer trzy.
Przywołuję cię do rozsądku.
910
00:49:31,722 --> 00:49:33,599
Wywoływanie zazdrości w Timie
nie jest celem.
911
00:49:33,682 --> 00:49:35,559
Jako twoja przyjaciółka przypominam ci,
912
00:49:35,642 --> 00:49:37,394
że całowanie tyłka mamy Granta też nie.
913
00:49:38,103 --> 00:49:39,771
Zasada numer dwa, przyjaźnimy się.
914
00:49:39,855 --> 00:49:40,856
Powinnyśmy się wspierać.
915
00:49:40,939 --> 00:49:42,691
Nie pozwólmy, by ktoś nas rozdzielił.
916
00:49:43,025 --> 00:49:44,026
Nas?
917
00:49:45,277 --> 00:49:46,945
To znaczy was.
918
00:49:47,029 --> 00:49:49,990
Jasne. Widzieliśmy z Emmettem,
jak uczyliście się francuskiego.
919
00:49:50,073 --> 00:49:51,074
To tylko nauka.
920
00:49:51,158 --> 00:49:52,201
„Nauka”.
921
00:49:52,284 --> 00:49:53,452
Mam chłopaka.
922
00:49:53,535 --> 00:49:56,079
Tak, Annie, wiemy. Dzięki!
923
00:49:57,748 --> 00:49:58,749
Wszystko dobrze?
924
00:49:59,249 --> 00:50:01,001
Pogadamy o tym później.
925
00:50:01,084 --> 00:50:02,085
-Ale...
-Później!
926
00:50:03,837 --> 00:50:04,922
Stifler.
927
00:50:05,339 --> 00:50:06,757
Raczej nie jest nią zainteresowany.
928
00:50:06,840 --> 00:50:08,717
Przecież ciebie to nie obchodzi.
929
00:50:08,800 --> 00:50:10,802
To tylko spostrzeżenie.
930
00:50:11,637 --> 00:50:12,638
Jasne.
931
00:50:12,721 --> 00:50:14,389
Strzeżcie schodów.
932
00:50:14,473 --> 00:50:15,807
Idę się rozejrzeć.
933
00:50:15,891 --> 00:50:16,892
Co to ma znaczyć?
934
00:50:16,975 --> 00:50:20,103
Zajrzę do jego pokoju,
pozaglądam, powącham bieliznę.
935
00:50:20,187 --> 00:50:21,605
-Nie wiem. Bing-bang-bum.
-Co?
936
00:50:21,688 --> 00:50:24,191
To naruszenie czyjejś prywatności.
937
00:50:24,650 --> 00:50:25,651
Tak?
938
00:50:26,443 --> 00:50:28,278
Boże, prywatność!
939
00:50:28,362 --> 00:50:30,364
Strzeżcie schodów, małpy.
940
00:50:33,784 --> 00:50:34,785
Rety.
941
00:50:34,868 --> 00:50:38,038
Myślę, że ja też się rozejrzę.
942
00:50:38,497 --> 00:50:39,831
Dobra, pa.
943
00:50:55,889 --> 00:51:00,686
Mam trochę smakołyków, ale za mało.
944
00:51:00,811 --> 00:51:02,604
-Nie szkodzi...
-Dzień dobry, tato Annie!
945
00:51:02,688 --> 00:51:04,690
Pani dyrektor, chciałam powiedzieć,
946
00:51:04,773 --> 00:51:07,860
że cieszę się, że mamy za wzór
taką silną kobietę.
947
00:51:07,943 --> 00:51:10,279
-Pomyślałam, że może...
-Oliver!
948
00:51:11,822 --> 00:51:14,283
Pani dyrektor nie chce rozmawiać,
949
00:51:14,366 --> 00:51:15,534
ale ja bardzo chętnie.
950
00:51:15,617 --> 00:51:17,953
-Umiem naśladować JFK.
-Coś ty za jeden?
951
00:51:18,036 --> 00:51:19,705
Brakuje mi czegoś w życiu.
952
00:51:19,788 --> 00:51:23,000
Czuję pustkę, którą powinnam wypełnić.
953
00:51:23,083 --> 00:51:24,126
Przepraszam.
954
00:51:24,209 --> 00:51:26,086
Słuchaj, wyczuwam opór
955
00:51:26,170 --> 00:51:27,546
i nie wiem, w czym problem,
956
00:51:27,629 --> 00:51:29,756
więc gdybyś mógł mi to wytłumaczyć?
957
00:51:30,924 --> 00:51:34,011
Przede wszystkim
uderzyłaś mnie w głowę piłką...
958
00:51:34,094 --> 00:51:35,512
To był wypadek.
959
00:51:35,596 --> 00:51:36,763
-Czyżby?
-Tak.
960
00:51:37,389 --> 00:51:38,599
Widziałem przelew.
961
00:51:38,682 --> 00:51:41,435
Dostałaś 20 dolców
za powalenie nowego przystojniaka.
962
00:51:41,518 --> 00:51:42,895
Widziałeś się w lustrze?
963
00:51:44,730 --> 00:51:46,148
Zapomniałem czegoś z pokoju.
964
00:51:46,231 --> 00:51:47,858
-Zaraz wrócę.
-Dobra.
965
00:51:47,941 --> 00:51:50,027
-Niezły tyłek.
-Dzięki.
966
00:51:52,070 --> 00:51:53,488
Cholera.
967
00:51:54,907 --> 00:51:56,033
Co u...
968
00:52:04,208 --> 00:52:05,501
Grant!
969
00:52:05,584 --> 00:52:06,668
Hej.
970
00:52:07,252 --> 00:52:09,922
Tracisz imprezę.
971
00:52:10,005 --> 00:52:13,050
Ukrywam się trochę.
972
00:52:13,133 --> 00:52:17,888
Ta cała Stephanie trochę mnie przeraża.
973
00:52:19,890 --> 00:52:22,309
Chłopaki wciąż się koło niej kręcą,
974
00:52:22,392 --> 00:52:25,103
to naprawdę świetna dziewczyna.
975
00:52:25,187 --> 00:52:26,188
Więc...
976
00:52:26,605 --> 00:52:27,856
Nie miałem na myśli nic złego.
977
00:52:27,940 --> 00:52:30,234
Jest miła, ale nie w moim typie.
978
00:52:31,527 --> 00:52:32,611
Ty w nim jesteś.
979
00:52:37,449 --> 00:52:38,450
Przepraszam.
980
00:52:38,534 --> 00:52:40,744
Wiem, że masz chłopaka
981
00:52:40,827 --> 00:52:43,956
i nie powinienem nic czuć,
982
00:52:44,039 --> 00:52:46,542
nie chcę zniszczyć naszej przyjaźni.
983
00:52:46,834 --> 00:52:47,918
Nie.
984
00:52:48,001 --> 00:52:49,211
Nie?
985
00:53:04,977 --> 00:53:06,270
Cześć.
986
00:53:07,104 --> 00:53:08,772
Laski, mam newsa!
987
00:53:10,065 --> 00:53:11,066
Cholera.
988
00:53:25,080 --> 00:53:26,582
To naprawdę Donkey Kong.
989
00:53:27,875 --> 00:53:28,876
Nic mi nie jest.
990
00:53:39,052 --> 00:53:40,721
Co to było?
991
00:53:40,804 --> 00:53:42,890
Odpowiem na to pytanie innym pytaniem.
992
00:53:42,973 --> 00:53:44,016
Co to jest?
993
00:53:44,516 --> 00:53:45,517
Annie!
994
00:53:45,934 --> 00:53:47,644
Mówiłaś, że nie byłaś zainteresowana.
995
00:53:47,728 --> 00:53:49,646
Po pierwsze... Po drugie, usuń to.
996
00:53:49,730 --> 00:53:51,481
Nic nie zrobiłam.
997
00:53:51,565 --> 00:53:53,775
Pożerałaś jego twarz.
998
00:53:53,859 --> 00:53:56,028
-Przesadzasz.
-Jak smakuje?
999
00:53:56,111 --> 00:53:57,571
Jestem zawstydzona,
1000
00:53:57,654 --> 00:53:59,698
po raz pierwszy ktoś mnie odrzucił.
1001
00:53:59,781 --> 00:54:01,033
Daj spokój.
1002
00:54:01,116 --> 00:54:02,117
To koniec na dzisiaj.
1003
00:54:02,201 --> 00:54:03,577
-Dobra?
-Dobra.
1004
00:54:03,660 --> 00:54:05,370
Spoko. Bez znaczenia!
1005
00:54:06,622 --> 00:54:09,041
Annie, możemy pogadać?
1006
00:54:10,083 --> 00:54:12,586
-Nie ma o czym.
-Serio?
1007
00:54:12,669 --> 00:54:15,839
A sesja zdjęciowa
w mojej koszulce od lacrosse'a
1008
00:54:15,923 --> 00:54:17,966
albo nasz pocałunek
i to, jak mnie uderzyłaś?
1009
00:54:18,050 --> 00:54:19,218
Nie całowaliśmy się.
1010
00:54:19,968 --> 00:54:20,969
To ty mnie pocałowałeś.
1011
00:54:21,261 --> 00:54:22,930
Bez zapowiedzi i pozwolenia.
1012
00:54:23,013 --> 00:54:25,516
Twój wyraz twarzy mi na to pozwolił.
1013
00:54:26,475 --> 00:54:29,144
Chciałaś tego. Zrobiłaś...
1014
00:54:30,187 --> 00:54:31,897
-Ja tak nie robię.
-Tak.
1015
00:54:31,980 --> 00:54:32,981
Nieprawda.
1016
00:54:33,065 --> 00:54:34,858
-Prawda.
-Pójdę do domu.
1017
00:54:34,942 --> 00:54:36,443
Miło było cię widzieć.
1018
00:54:37,736 --> 00:54:38,779
-Mieszkasz tam.
-Tak.
1019
00:54:38,862 --> 00:54:40,072
Wiem, gdzie mieszkam.
1020
00:55:19,152 --> 00:55:20,529
Bonjour.
1021
00:55:30,414 --> 00:55:31,415
Ty...
1022
00:55:31,498 --> 00:55:33,292
Masz czelność tu przychodzić.
1023
00:55:33,876 --> 00:55:36,128
Więc mnie wyproś.
1024
00:56:02,112 --> 00:56:03,155
Zaraz...
1025
00:56:03,614 --> 00:56:05,365
WYSTRZELĘ.
1026
00:56:13,207 --> 00:56:14,416
Nie.
1027
00:56:16,418 --> 00:56:17,961
Nie podoba ci się Grant.
1028
00:56:18,045 --> 00:56:20,422
Kochasz Jasona.
1029
00:56:21,131 --> 00:56:23,550
2 tygodnie do BALU
1030
00:56:29,848 --> 00:56:31,141
Nie.
1031
00:56:36,939 --> 00:56:38,440
Biologia jest w tę stronę.
1032
00:56:38,524 --> 00:56:39,650
Jadę do Jasona.
1033
00:56:39,733 --> 00:56:41,485
To czekanie mnie wykończy.
1034
00:56:41,568 --> 00:56:44,488
Zrywasz się z zajęć?
Ty nigdy tego nie robisz.
1035
00:56:44,571 --> 00:56:46,615
Są rzeczy ważniejsze.
To tylko trzy godziny.
1036
00:56:46,698 --> 00:56:49,076
Pojadę tam, przelecę go, oczyszczę umysł
1037
00:56:49,159 --> 00:56:50,452
i wrócę przed kolacją.
1038
00:56:50,536 --> 00:56:52,788
-Annie, masz na myśli...
-Seks!
1039
00:56:52,871 --> 00:56:55,874
Jadę uprawiać seks
z chłopakiem, którego kocham.
1040
00:56:55,958 --> 00:56:57,125
Tak jest!
1041
00:56:57,209 --> 00:56:58,585
Bez walki nie ma sukcesu!
1042
00:56:58,669 --> 00:57:01,505
Cieszę się twoim szczęściem.
1043
00:57:02,089 --> 00:57:03,590
Wyjaśnijmy to.
1044
00:57:03,674 --> 00:57:06,176
Zamiast dziewczyny Tima,
jesteś jego kochanką.
1045
00:57:07,302 --> 00:57:09,429
Podoba ci się to? Czy to nie zjazd?
1046
00:57:09,513 --> 00:57:11,265
Nie rozumiesz. To tylko spotkania.
1047
00:57:11,348 --> 00:57:12,724
Rozumiem jak nikt inny.
1048
00:57:12,808 --> 00:57:14,017
Ale to nie tak.
1049
00:57:14,101 --> 00:57:15,477
Ty tylko udajesz, że to spotkania,
1050
00:57:15,561 --> 00:57:17,396
bo chcesz z nim być.
1051
00:57:18,438 --> 00:57:20,399
-Mój Boże.
-Dokładnie.
1052
00:57:20,482 --> 00:57:22,609
Ja wciąż go lubię.
1053
00:57:22,693 --> 00:57:28,031
Nasz niezobowiązujący seks
wcale nie jest bez zobowiązań!
1054
00:57:28,115 --> 00:57:30,284
-My coś czujemy!
-Tim o tym wie?
1055
00:57:30,701 --> 00:57:33,161
Nie, ale się dowie.
1056
00:57:33,871 --> 00:57:35,747
I to teraz.
1057
00:57:36,623 --> 00:57:38,375
Kayla?
1058
00:57:40,043 --> 00:57:41,712
-Nic jej nie jest?
-Kto wie?
1059
00:57:41,795 --> 00:57:44,715
Obczaj to. Annie zerwała się z zajęć,
by pojechać do Jasona.
1060
00:57:44,798 --> 00:57:46,383
Serio? Świetnie.
1061
00:57:46,466 --> 00:57:48,302
-Wiesz, co to oznacza?
-Co?
1062
00:57:48,385 --> 00:57:49,386
Annie wygrała.
1063
00:57:50,596 --> 00:57:53,473
Po tym, co zrobi, osiągnie swój cel.
1064
00:57:53,557 --> 00:57:55,058
Kayla dalej kocha Tima.
1065
00:57:55,142 --> 00:57:56,727
Ja jestem w martwym punkcie.
1066
00:57:56,810 --> 00:57:59,188
A Grant zdaje się być jedyną osobą,
która cię nie chce.
1067
00:58:00,230 --> 00:58:01,481
To jeszcze nie koniec.
1068
00:58:01,565 --> 00:58:02,733
Daj spokój, Steph.
1069
00:58:02,816 --> 00:58:04,193
Bal jest za tydzień.
1070
00:58:04,276 --> 00:58:05,986
Mistrzostwa się nie skończyły.
1071
00:58:06,612 --> 00:58:08,197
Gra dopiero się zaczyna.
1072
00:58:13,285 --> 00:58:15,787
Fajnie, że przyszłaś.
1073
00:58:16,705 --> 00:58:18,165
-Musimy porozmawiać.
-Dobra.
1074
00:58:18,749 --> 00:58:20,000
Co robimy w bibliotece?
1075
00:58:20,083 --> 00:58:21,502
Nikt tu nie zagląda.
1076
00:58:21,585 --> 00:58:23,045
Niebezpieczne...
1077
00:58:23,128 --> 00:58:24,588
Seksowne.
1078
00:58:27,174 --> 00:58:28,217
Nie podoba ci się.
1079
00:58:28,300 --> 00:58:29,426
Boże, przepraszam.
1080
00:58:29,510 --> 00:58:31,386
Głupi pomysł.
1081
00:58:31,470 --> 00:58:34,306
Szanuję cię i chcę, żebyś wiedziała,
1082
00:58:34,389 --> 00:58:37,059
że ze mną jesteś bezpieczna.
1083
00:58:39,061 --> 00:58:40,646
Ściągaj spodnie, szybki numerek.
1084
00:58:40,729 --> 00:58:42,231
To nie będzie problemem.
1085
00:58:44,775 --> 00:58:45,943
Dyrektor Fisher?
1086
00:58:46,902 --> 00:58:48,195
Przepraszam, wrócę później.
1087
00:58:48,278 --> 00:58:49,446
Nie, w porządku.
1088
00:58:49,530 --> 00:58:51,865
To dość dziwna sytuacja.
1089
00:58:51,949 --> 00:58:54,284
-Zawarłyśmy pakt...
-Nie.
1090
00:58:54,368 --> 00:58:55,410
Przepraszam.
1091
00:58:56,870 --> 00:58:58,080
Mamy pakt z przyjaciółkami,
1092
00:58:58,163 --> 00:59:00,666
że znajdę chłopaka, z którego będę dumna
1093
00:59:00,749 --> 00:59:01,959
i który będzie mnie rozumiał,
1094
00:59:02,042 --> 00:59:04,753
ale podczas tego procesu
czuję, że zgubiłam siebie.
1095
00:59:04,837 --> 00:59:06,964
Myślałam, że Grant będzie odpowiedni,
1096
00:59:07,047 --> 00:59:10,551
bo jest inteligentny, uroczy
i świadomy społecznie.
1097
00:59:10,634 --> 00:59:12,386
-Gratulacje.
-Dziękuję.
1098
00:59:12,469 --> 00:59:14,221
Ale nie wiem, kim się stałam.
1099
00:59:14,304 --> 00:59:18,392
Udaję, że jestem słaba i bezbronna,
by zmanipulować mężczyznę?
1100
00:59:18,475 --> 00:59:20,060
Co powiedziałaby Ruth Bader Ginsburg?
1101
00:59:20,143 --> 00:59:21,270
Nie potrzebuję nikogo.
1102
00:59:21,353 --> 00:59:24,189
Jestem silną, inteligentną
i niezależną kobietą.
1103
00:59:24,273 --> 00:59:27,109
Nie ma nic złego w tym,
że chcesz być w związku.
1104
00:59:27,192 --> 00:59:29,528
Każdy zasługuje na mały romans.
1105
00:59:29,611 --> 00:59:31,989
Ale myślę, że nie skupiasz się
na odpowiedniej osobie.
1106
00:59:32,072 --> 00:59:34,074
Gdyby Grant był tą osobą,
1107
00:59:34,157 --> 00:59:36,743
nie musiałabyś nikogo udawać.
1108
00:59:36,827 --> 00:59:39,830
Ale jest ktoś inny,
1109
00:59:39,913 --> 00:59:43,458
młody człowiek,
który zdobył 1590 punktów na teście
1110
00:59:43,542 --> 00:59:47,004
i co weekend udziela się społecznie.
1111
00:59:47,087 --> 00:59:48,714
To idealny człowiek dla mnie.
1112
00:59:48,797 --> 00:59:52,259
Uwielbia historię prezydentury.
1113
00:59:52,342 --> 00:59:53,760
Pierdzieli pani?
1114
00:59:53,844 --> 00:59:56,054
Nie pierdzielę, Michelle. Uważaj na słowa.
1115
00:59:56,138 --> 00:59:59,808
Nazywa się Oliver Hawthorn
i codziennie razem pracujecie.
1116
00:59:59,892 --> 01:00:02,352
I ma na twoim punkcie fioła.
1117
01:00:02,769 --> 01:00:04,271
A teraz zmykaj, jestem zajęta.
1118
01:00:05,314 --> 01:00:06,315
W porządku.
1119
01:00:07,900 --> 01:00:09,109
-Pa.
-Dziękuję.
1120
01:00:10,319 --> 01:00:12,154
Czego się spodziewałaś?
1121
01:00:12,237 --> 01:00:13,697
Wiele przeszła.
1122
01:00:19,786 --> 01:00:23,040
Słyszałam, że lubisz prezydentów.
1123
01:00:24,249 --> 01:00:25,250
Tylko Kennedy'ego.
1124
01:00:26,543 --> 01:00:29,713
„Moi drodzy Amerykanie,
nie pytajcie, co kraj może zrobić dla was,
1125
01:00:29,796 --> 01:00:31,048
ale co wy możecie zrobić dla kraju”.
1126
01:00:31,840 --> 01:00:34,176
Nie jest idealnie, ale ćwiczę nad tym.
1127
01:00:34,927 --> 01:00:36,720
Muszę już iść.
1128
01:00:36,803 --> 01:00:39,264
-Natychmiast.
-Pa.
1129
01:00:42,434 --> 01:00:43,727
Rety.
1130
01:00:43,810 --> 01:00:46,522
Odkąd zerwaliśmy, seks jest coraz lepszy.
1131
01:00:49,525 --> 01:00:52,277
Co jest? Wszystko dobrze?
1132
01:00:54,196 --> 01:00:57,741
Jakie są szanse,
że to nie jest dla ciebie tylko seks?
1133
01:01:01,036 --> 01:01:05,290
Jakie są szanse, że mnie kochasz,
1134
01:01:06,375 --> 01:01:08,502
ale boisz się swoich uczuć,
1135
01:01:08,585 --> 01:01:13,173
choć tak naprawdę chcesz być ze mną?
1136
01:01:19,012 --> 01:01:20,097
Tak myślałam.
1137
01:01:22,182 --> 01:01:24,017
Nie mogę tak dłużej.
1138
01:01:25,644 --> 01:01:26,937
Nie z tobą.
1139
01:01:27,980 --> 01:01:29,439
Chcę więcej.
1140
01:01:32,234 --> 01:01:33,527
Zasługuję na więcej.
1141
01:01:37,072 --> 01:01:38,156
Pa, Tim.
1142
01:01:44,872 --> 01:01:46,540
Cześć, Jason, to ja.
1143
01:01:46,623 --> 01:01:49,668
Nie mogę teraz rozmawiać,
pewnie i tak jesteś na zajęciach,
1144
01:01:49,751 --> 01:01:51,795
ale mam dla ciebie niespodziankę.
1145
01:01:51,879 --> 01:01:54,006
Oddzwoń, jak to usłyszysz.
1146
01:01:54,089 --> 01:01:55,757
Kocham cię. Pa.
1147
01:02:28,498 --> 01:02:29,541
Dzięki.
1148
01:02:32,127 --> 01:02:34,171
Przybij piątkę!
1149
01:02:34,254 --> 01:02:35,631
Witaj, Annie
1150
01:02:51,563 --> 01:02:54,233
Zaraz wystrzelę.
1151
01:02:54,316 --> 01:02:55,859
Lecę!
1152
01:02:58,237 --> 01:02:59,363
Annie.
1153
01:02:59,488 --> 01:03:00,614
To jakiś żart?
1154
01:03:03,325 --> 01:03:04,493
To nie tak.
1155
01:03:04,576 --> 01:03:05,827
-Nie tak?
-Nie.
1156
01:03:05,911 --> 01:03:07,329
Uczy mnie matmy.
1157
01:03:07,412 --> 01:03:08,664
I uczy cię teraz?
1158
01:03:08,747 --> 01:03:09,998
-Przepraszam.
-Boże!
1159
01:03:10,082 --> 01:03:11,500
-Uspokój się.
-Mam się uspokoić?
1160
01:03:11,583 --> 01:03:14,002
Myślisz, że jak mi to powiesz,
to się uspokoję?
1161
01:03:14,086 --> 01:03:15,587
Robisz scenę.
1162
01:03:15,671 --> 01:03:18,674
Tak? Robię scenę?
1163
01:03:19,883 --> 01:03:21,760
To naprawdę zabolało!
1164
01:03:24,429 --> 01:03:25,681
Zaczekaj tu.
1165
01:03:27,724 --> 01:03:29,059
Stary, twój współlokator to dupek.
1166
01:03:32,145 --> 01:03:34,106
Annie.
1167
01:03:34,189 --> 01:03:36,149
Kochanie.
1168
01:03:36,233 --> 01:03:39,278
Sorki. Możemy porozmawiać?
1169
01:03:39,361 --> 01:03:40,529
-Co?
-Proszę.
1170
01:03:40,612 --> 01:03:42,155
Co chcesz powiedzieć?
1171
01:03:42,573 --> 01:03:45,742
Nie wiem. Związki na odległość są trudne.
1172
01:03:45,826 --> 01:03:47,035
Doprawdy?
1173
01:03:47,119 --> 01:03:49,037
Tyle tu gorących lasek.
1174
01:03:49,663 --> 01:03:51,623
Ty też jesteś gorąca, oczywiście.
1175
01:03:51,707 --> 01:03:53,333
Ale nie jak studentki.
1176
01:03:53,417 --> 01:03:54,668
Masz seksowny umysł.
1177
01:03:54,751 --> 01:03:57,921
Jason, zrywam z tobą.
1178
01:03:58,005 --> 01:04:01,049
Przyjechałam tu, bo czułam się winna.
1179
01:04:01,133 --> 01:04:03,135
Podoba mi się ktoś inny.
1180
01:04:03,218 --> 01:04:06,388
Pocałował mnie,
spodobało mi się i wystraszyłam się.
1181
01:04:07,556 --> 01:04:10,475
Myślałam, że jak tu przyjadę, zobaczę cię,
1182
01:04:10,559 --> 01:04:14,021
będziemy się kochać,
moje uczucia do ciebie wrócą.
1183
01:04:15,272 --> 01:04:16,607
Ale kiedy zobaczyłam cię z nią,
1184
01:04:17,733 --> 01:04:20,903
kiedy minęła złość, wiesz, co poczułam?
1185
01:04:22,571 --> 01:04:23,780
Ulgę.
1186
01:04:25,157 --> 01:04:26,158
Inny koleś cię pocałował?
1187
01:04:27,910 --> 01:04:28,911
Co?
1188
01:04:30,913 --> 01:04:33,123
Nie jesteś osobą,
którą chciałam, żebyś był.
1189
01:04:36,126 --> 01:04:37,544
To nie było miłe.
1190
01:04:40,088 --> 01:04:42,216
Niezły ręcznik, frajerze.
1191
01:04:59,024 --> 01:05:00,526
Annie, czy ty płakałaś?
1192
01:05:01,151 --> 01:05:02,653
Kochanie.
1193
01:05:03,320 --> 01:05:04,488
Chyba wiem, o co chodzi.
1194
01:05:04,905 --> 01:05:05,906
Nie przejmuj się.
1195
01:05:05,989 --> 01:05:08,450
Ellen nie będzie twoją nową mamusią.
1196
01:05:08,784 --> 01:05:12,120
-Boże.
-To nie dlatego jest smutna.
1197
01:05:12,204 --> 01:05:15,791
Najwyraźniej jest w szoku,
bo zobaczyła nas w łóżku.
1198
01:05:16,333 --> 01:05:18,293
Tak, dokładnie.
1199
01:05:19,837 --> 01:05:22,548
Nie, to nic poważnego.
1200
01:05:22,631 --> 01:05:24,466
Taki seks bez zobowiązań.
1201
01:05:24,550 --> 01:05:26,134
No tak.
1202
01:05:26,218 --> 01:05:28,011
Boże.
1203
01:05:31,765 --> 01:05:34,560
Annie? Mogę wejść?
1204
01:05:34,935 --> 01:05:35,978
Tak.
1205
01:05:49,825 --> 01:05:54,121
Czy to, co zobaczyłaś, zasmuciło cię?
1206
01:05:54,204 --> 01:05:56,582
Nie, to ma sens.
1207
01:05:57,124 --> 01:05:58,876
Wszyscy uprawiają seks, tylko nie ja.
1208
01:05:59,543 --> 01:06:00,586
Seks?
1209
01:06:01,587 --> 01:06:03,672
Przepraszam, nie to miałam na myśli.
1210
01:06:05,090 --> 01:06:06,758
Zerwałam z Jasonem.
1211
01:06:09,469 --> 01:06:10,971
Kochanie, tak mi przykro.
1212
01:06:12,264 --> 01:06:13,265
Mnie nie.
1213
01:06:15,893 --> 01:06:16,935
Skarbie.
1214
01:06:17,019 --> 01:06:20,814
Jesteś najwspanialszą osobą, jaką znam.
1215
01:06:20,898 --> 01:06:23,859
Jesteś inteligentna, zabawna.
1216
01:06:24,735 --> 01:06:26,195
Śliczna.
1217
01:06:26,820 --> 01:06:28,530
Nie potrzebuję takiej gadki, tato.
1218
01:06:28,614 --> 01:06:31,366
Jason na ciebie nie zasługiwał.
1219
01:06:33,493 --> 01:06:37,456
I nigdy go nie lubiłem.
1220
01:06:38,040 --> 01:06:39,166
Serio?
1221
01:06:39,249 --> 01:06:41,251
Był totalnym dupkiem.
1222
01:06:45,881 --> 01:06:47,132
Kocham cię, tato.
1223
01:06:48,258 --> 01:06:49,551
Ja ciebie też.
1224
01:07:00,854 --> 01:07:03,398
Grant, cześć.
1225
01:07:03,482 --> 01:07:06,485
Robię dziś u siebie małą posiadówkę,
1226
01:07:06,568 --> 01:07:07,611
może wpadniesz?
1227
01:07:08,320 --> 01:07:10,489
Spoko. Widziałaś może Annie?
1228
01:07:12,574 --> 01:07:14,910
Wczoraj pojechała
odwiedzić swojego chłopaka.
1229
01:07:14,993 --> 01:07:17,079
Pewnie wciąż się bzykają.
1230
01:07:17,162 --> 01:07:18,163
Ale wróćmy do tematu.
1231
01:07:18,247 --> 01:07:21,792
Mój ulubiony saksofonista,
Vladimir Ullich, niesamowity gość...
1232
01:07:21,875 --> 01:07:24,002
-Mówisz poważnie?
-Co?
1233
01:07:24,086 --> 01:07:26,922
To mój ulubiony muzyk.
1234
01:07:27,005 --> 01:07:28,090
-Poważnie?
-Tak.
1235
01:07:28,173 --> 01:07:30,676
-Kto by pomyślał?
-Nikt.
1236
01:07:30,759 --> 01:07:32,219
Więc powinieneś wpaść.
1237
01:07:32,302 --> 01:07:34,930
Będziemy słuchać i grać całą noc.
1238
01:07:35,013 --> 01:07:36,974
Trochę dziwnie, ale...
1239
01:07:37,057 --> 01:07:38,433
Wiesz co? Spoko.
1240
01:07:38,517 --> 01:07:39,601
-Świetnie.
-Tak.
1241
01:07:39,685 --> 01:07:41,103
-To się widzimy.
-Tak.
1242
01:07:45,232 --> 01:07:47,067
Przepraszam. Do zobaczenia.
1243
01:07:47,150 --> 01:07:48,819
Tak. Pa.
1244
01:07:52,865 --> 01:07:53,991
Stój!
1245
01:07:54,241 --> 01:07:55,367
Namierzam Annie.
1246
01:07:55,659 --> 01:07:56,660
Nie ruszaj się.
1247
01:07:57,828 --> 01:08:00,455
-Proszę, proszę.
-Co jest?
1248
01:08:00,706 --> 01:08:02,332
-Proszę, proszę...
-Już to zrobiłam.
1249
01:08:02,416 --> 01:08:03,750
Cholera.
1250
01:08:03,834 --> 01:08:06,420
Znikasz, tracisz dziewictwo,
nie piszesz, nie dzwonisz?
1251
01:08:06,503 --> 01:08:07,880
Olałaś nas.
1252
01:08:08,797 --> 01:08:10,799
Byłam zmęczona.
1253
01:08:11,341 --> 01:08:12,676
Z powodu seksu?
1254
01:08:12,801 --> 01:08:14,553
To dla ciebie ważny moment.
1255
01:08:16,138 --> 01:08:17,430
-Cholera!
-Pogadamy wieczorem?
1256
01:08:17,514 --> 01:08:19,183
Będziecie na imprezie, prawda?
1257
01:08:19,265 --> 01:08:20,600
-Tak.
-Świetnie.
1258
01:08:20,684 --> 01:08:23,103
A skoro Annie miała wspaniały seks,
1259
01:08:23,187 --> 01:08:25,314
ja wskoczę i uwiodę Granta.
1260
01:08:25,731 --> 01:08:28,399
Tak!
1261
01:08:28,483 --> 01:08:31,153
-Mamuśka się pieprzyła!
-Nie jest dziewicą!
1262
01:08:31,694 --> 01:08:34,156
1 tydzień do BALU
1263
01:08:39,203 --> 01:08:41,287
I tak co weekend?
1264
01:08:41,371 --> 01:08:44,332
Ta szkoła stoi na moich imprezach.
1265
01:08:44,457 --> 01:08:47,836
A dziś użyjemy imprezowych bożków,
by uwieść nowego.
1266
01:08:47,920 --> 01:08:50,255
Trzeba oddać dziewicę albo coś?
1267
01:08:50,339 --> 01:08:51,715
Spokojnie, jesteś bezpieczny.
1268
01:08:51,798 --> 01:08:53,258
Pomyśleliśmy o wszystkim?
1269
01:08:53,341 --> 01:08:55,844
-Jego ulubiona muzyka, jedzenie, drinki?
-Tak.
1270
01:08:55,928 --> 01:08:57,429
Nawet jego ulubiony kolor.
1271
01:08:57,638 --> 01:08:59,555
-Wyglądasz ślicznie.
-Dziękuję.
1272
01:08:59,932 --> 01:09:01,475
-Szczęściarz z niego.
-Wiem.
1273
01:09:04,728 --> 01:09:05,979
Proszę.
1274
01:09:06,813 --> 01:09:08,148
Co to?
1275
01:09:08,689 --> 01:09:10,651
Płacę ci, a ty jeszcze mi coś kupujesz?
1276
01:09:11,443 --> 01:09:12,653
To głupie.
1277
01:09:12,778 --> 01:09:15,697
Zwyczajowa odpowiedź to „dziękuję”.
1278
01:09:19,952 --> 01:09:21,203
To etui na szminkę.
1279
01:09:23,455 --> 01:09:25,457
Żebyś mogła stawiać kreski.
1280
01:09:27,709 --> 01:09:29,586
Prezent. Przemyślany.
1281
01:09:31,546 --> 01:09:35,133
-I zapakowany.
-Tak... zapakowałeś.
1282
01:09:36,635 --> 01:09:38,804
Przyszły dziewczyny, więc... Pójdę już.
1283
01:09:40,346 --> 01:09:41,807
Jasne.
1284
01:09:45,519 --> 01:09:46,562
Powodzenia z Grantem.
1285
01:09:47,312 --> 01:09:49,606
Dziękuję. Za wszystko.
1286
01:09:50,439 --> 01:09:53,026
I za prezent. Jest świetny.
1287
01:09:57,072 --> 01:09:59,658
Cześć, laski!
1288
01:09:59,825 --> 01:10:01,243
Witajcie na grantowej imprezie!
1289
01:10:01,910 --> 01:10:03,287
Cześć, malutka, jak tam?
1290
01:10:03,370 --> 01:10:04,997
Umieć zwyciężać
1291
01:10:05,080 --> 01:10:06,999
jest równie ważne, jak umieć przegrywać.
1292
01:10:07,082 --> 01:10:08,709
-Chcesz mi pojechać?
-Masz mnie.
1293
01:10:09,293 --> 01:10:11,128
To nie miały być zawody.
1294
01:10:11,253 --> 01:10:13,630
Nie miałyśmy walczyć o faceta.
1295
01:10:13,714 --> 01:10:15,424
Tak, miałam się poczuć lepiej.
1296
01:10:16,049 --> 01:10:17,593
A nie czuję się lepiej.
1297
01:10:17,718 --> 01:10:20,929
Przelecisz Granta,
a jemu podoba się Annie.
1298
01:10:22,055 --> 01:10:23,348
-Co?
-Tak.
1299
01:10:23,765 --> 01:10:24,850
Kiedy byłam w jego pokoju,
1300
01:10:24,933 --> 01:10:27,644
powiedział jej, że mu się podoba,
a potem ją pocałował.
1301
01:10:27,728 --> 01:10:29,730
Nie to mówiłaś wcześniej.
1302
01:10:29,813 --> 01:10:31,356
Czasem trochę przesadzam.
1303
01:10:31,440 --> 01:10:32,608
Co ty nie powiesz!
1304
01:10:32,816 --> 01:10:34,151
Co słychać?
1305
01:10:34,234 --> 01:10:36,403
Jest słodki, ale nie jest tego wart.
1306
01:10:36,737 --> 01:10:38,322
-Wychodzę z tego.
-Cześć, dziewczyny.
1307
01:10:38,739 --> 01:10:40,657
Patrzcie, kogo znalazłem.
1308
01:10:44,995 --> 01:10:46,121
Co myślisz o Annie?
1309
01:10:46,455 --> 01:10:47,456
Jest świetna.
1310
01:10:48,248 --> 01:10:51,543
Fajna, inteligentna, miła, zabawna.
1311
01:10:51,627 --> 01:10:53,837
Dziwna, ale w zabawny sposób.
1312
01:10:53,921 --> 01:10:57,299
-Jest tutaj?
-Nie, ale będzie. Prawda?
1313
01:10:57,382 --> 01:10:59,968
Pogadacie chwilę?
1314
01:11:00,677 --> 01:11:01,678
Wiem.
1315
01:11:07,226 --> 01:11:08,727
Boże!
1316
01:11:09,102 --> 01:11:12,689
-Aleś ty nerwowa.
-Boże.
1317
01:11:12,773 --> 01:11:16,527
-Nie chciałam cię wystraszyć.
-W porządku.
1318
01:11:16,610 --> 01:11:19,613
Twojego tatę i mnie dopadł niezły głód,
1319
01:11:19,696 --> 01:11:22,115
więc wcinam lody. Chcesz trochę?
1320
01:11:23,408 --> 01:11:24,618
Przepraszam.
1321
01:11:27,538 --> 01:11:29,039
Tak, chętnie.
1322
01:11:29,122 --> 01:11:30,123
Świetnie.
1323
01:11:31,083 --> 01:11:32,084
Nie odbiera.
1324
01:11:32,167 --> 01:11:34,336
To idźcie po nią.
1325
01:11:34,628 --> 01:11:36,380
Chodź ze mną.
1326
01:11:36,463 --> 01:11:38,006
Gotowi na seksowny saksofon?
1327
01:11:38,090 --> 01:11:39,675
-Wróciła.
-Chodźmy.
1328
01:11:40,592 --> 01:11:42,511
Musimy pogadać.
1329
01:11:42,803 --> 01:11:44,888
Tim, teraz nie mogę.
1330
01:11:44,972 --> 01:11:47,891
-Musimy iść...
-Kayla, proszę.
1331
01:11:48,267 --> 01:11:49,560
Spoko, dam radę.
1332
01:11:50,727 --> 01:11:51,979
Powodzenia.
1333
01:11:53,230 --> 01:11:54,857
Słyszałam o jakiejś imprezie dzisiaj.
1334
01:11:55,774 --> 01:11:57,276
Nie mam ochoty.
1335
01:11:58,819 --> 01:12:00,195
Możemy porozmawiać?
1336
01:12:00,279 --> 01:12:02,155
Mam się bać?
1337
01:12:02,489 --> 01:12:04,533
Nie wiem. Daję się ponieść.
1338
01:12:05,325 --> 01:12:07,995
Chodzi o to, że byłaś ostatnio smutna
1339
01:12:08,078 --> 01:12:10,289
i mój syn też był smutny.
1340
01:12:10,455 --> 01:12:13,876
I zastanawiałam się,
czy to nie ten sam powód.
1341
01:12:23,218 --> 01:12:25,637
-W czym mogę pomóc?
-Zadzwoń do Annie.
1342
01:12:25,804 --> 01:12:27,723
Oto wyniki dla Fannie.
1343
01:12:27,806 --> 01:12:28,932
Nie, zadzwoń do Annie!
1344
01:12:29,016 --> 01:12:30,392
Dzwonię do Manny's Pizza.
1345
01:12:31,101 --> 01:12:32,644
-Nie! Annie!
-Czekaj!
1346
01:12:37,107 --> 01:12:38,358
To jutro będzie bolało.
1347
01:12:38,525 --> 01:12:39,985
-Tu Manny's Pizza.
-O Boże!
1348
01:12:40,360 --> 01:12:42,029
Oliver?
1349
01:12:42,779 --> 01:12:44,448
Boże, niech nic ci nie będzie.
1350
01:12:44,531 --> 01:12:45,824
Co robiłeś?
1351
01:12:45,908 --> 01:12:47,117
Chciałem, żebyś została.
1352
01:12:47,576 --> 01:12:48,702
Przyszedłem tylko dla ciebie.
1353
01:12:49,161 --> 01:12:51,038
Boże, to urocze.
1354
01:12:52,039 --> 01:12:53,874
-Muszę pojechać...
-Mogę jechać z tobą?
1355
01:12:53,957 --> 01:12:55,542
Prawie mnie przejechałaś.
1356
01:12:57,628 --> 01:12:59,129
Dobra, tak.
1357
01:12:59,213 --> 01:13:00,255
Cholera.
1358
01:13:00,339 --> 01:13:02,132
Nie spodobało mi się to, jak wyszłaś.
1359
01:13:02,216 --> 01:13:03,258
Ciężka sprawa!
1360
01:13:03,342 --> 01:13:06,929
Mam uczucia i emocje!
1361
01:13:07,221 --> 01:13:10,516
Jestem zazdrosna i czasem rozrabiam.
1362
01:13:11,141 --> 01:13:17,606
Ale jeśli nie potrafisz znieść
moich scen na imprezie,
1363
01:13:17,981 --> 01:13:22,694
to nie zasługujesz
na mój tyłek w bibliotece.
1364
01:13:23,904 --> 01:13:24,905
Masz rację.
1365
01:13:25,447 --> 01:13:26,740
We wszystkim.
1366
01:13:27,282 --> 01:13:30,619
Nie podoba mi się,
że nie masz do mnie zaufania.
1367
01:13:31,495 --> 01:13:33,956
Ale podobasz mi się ty.
1368
01:13:35,040 --> 01:13:37,417
Jesteś moją drugą połówką.
1369
01:13:37,501 --> 01:13:39,086
-Cholercia.
-Tak.
1370
01:13:39,586 --> 01:13:40,963
-„Drugą połówką”.
-Tak.
1371
01:13:41,672 --> 01:13:44,758
Nie myślałam, że to powiesz.
1372
01:13:47,386 --> 01:13:49,888
Liceum jest straszne.
1373
01:13:51,139 --> 01:13:53,934
I myślisz, że nigdy się nie skończy,
ale tak nie jest.
1374
01:13:54,017 --> 01:13:57,229
I kiedy się kończy,
wszystko zaczyna przyspieszać.
1375
01:13:57,312 --> 01:14:00,691
Więc jeśli czegoś chcesz, dąż do tego.
1376
01:14:01,024 --> 01:14:03,110
Bo drugiej szansy może nie być.
1377
01:14:08,782 --> 01:14:10,784
Annie, ubieraj się. Grant cię...
1378
01:14:10,868 --> 01:14:13,370
-To pani dyrektor!
-I to w szlafroku.
1379
01:14:13,453 --> 01:14:15,455
Michelle, Oliver, wszystko w porządku?
1380
01:14:16,206 --> 01:14:17,958
Nie chciałam zostawiać go w aucie.
1381
01:14:18,041 --> 01:14:21,086
Mam problem z kolanem,
ale to nic, jeśli chodzi o miłość.
1382
01:14:22,713 --> 01:14:24,798
Annie, Grant cię szuka na imprezie.
1383
01:14:24,882 --> 01:14:27,426
Koniec z paktem.
Wiemy, że mu się podobasz.
1384
01:14:27,509 --> 01:14:29,845
-Tak?
-Tak.
1385
01:14:30,929 --> 01:14:32,306
To wspaniała chwila,
1386
01:14:32,389 --> 01:14:34,558
ale Oliver jest cięższy, niż się wydaje.
1387
01:14:34,641 --> 01:14:35,976
Jestem szczupły, ale umięśniony.
1388
01:14:36,351 --> 01:14:37,519
To rodzinne.
1389
01:14:38,854 --> 01:14:43,567
Zaczekajcie w samochodzie.
Przebiorę się i zaraz przyjdę.
1390
01:14:44,443 --> 01:14:46,820
Tak się cieszę.
1391
01:14:46,904 --> 01:14:50,365
I nie bój się relacji z Grantem
z powodu mnie i twojego ojca.
1392
01:14:50,449 --> 01:14:52,784
Nie będziecie rodzeństwem.
1393
01:14:52,868 --> 01:14:54,745
To tylko przejściowy romans.
1394
01:14:54,828 --> 01:14:56,788
Poza tym dziś rano wziął ostatnią viagrę.
1395
01:15:00,459 --> 01:15:03,212
Udam, że tego nie słyszałam,
i zaraz przyjdę.
1396
01:15:05,172 --> 01:15:07,674
To jest niesamowite
1397
01:15:07,841 --> 01:15:09,009
i takie...
1398
01:15:09,092 --> 01:15:10,886
Ale wiecie,
1399
01:15:10,969 --> 01:15:13,805
musimy zająć się imprezą.
1400
01:15:13,889 --> 01:15:17,851
Ty zostań tutaj i chłoń atmosferę.
1401
01:15:18,769 --> 01:15:20,395
A my idziemy, dobra?
1402
01:15:21,605 --> 01:15:22,606
-Dobra.
-Zostań?
1403
01:15:26,527 --> 01:15:29,947
Zajmiemy Granta muzyką,
póki nie zjawi się tu Annie,
1404
01:15:30,030 --> 01:15:32,032
a potem bum, romantyczna chwila. Jasne?
1405
01:15:32,115 --> 01:15:34,535
Czekaj. Myślałem, że podoba ci się Grant.
1406
01:15:34,618 --> 01:15:36,787
Podobało mi się to, co o nim myślałam.
1407
01:15:36,870 --> 01:15:39,498
Annie jest moją najlepszą przyjaciółką,
to jej się należy.
1408
01:15:40,165 --> 01:15:41,208
Może dobrzy faceci
1409
01:15:41,291 --> 01:15:42,626
nie są dla Stephanie Stifler.
1410
01:15:42,709 --> 01:15:45,546
Patrzcie, rządzi się,
jakby to była jej impreza.
1411
01:15:46,213 --> 01:15:48,674
Bo to jest moja impreza, głupku.
1412
01:15:49,299 --> 01:15:51,134
To twój chłoptaś na dzisiaj?
1413
01:15:51,218 --> 01:15:52,719
Gorzej nie mogłaś upaść.
1414
01:15:53,470 --> 01:15:55,681
Nie spałam jeszcze z tobą,
więc może być gorzej.
1415
01:15:55,806 --> 01:15:57,724
Mów sobie, co chcesz.
1416
01:15:59,393 --> 01:16:02,479
McCormick, czy ty rozpowiadasz,
że spaliśmy ze sobą?
1417
01:16:02,938 --> 01:16:04,439
Mogę mówić, co chcę.
1418
01:16:05,232 --> 01:16:06,525
-Pieprz się.
-Nie.
1419
01:16:06,650 --> 01:16:08,610
Chamsko się odzywasz.
1420
01:16:08,694 --> 01:16:10,112
-Emmett, nie...
-W porządku.
1421
01:16:10,779 --> 01:16:13,907
Masz pięć sekund, by przeprosić,
albo rozpętam tu piekło.
1422
01:16:18,203 --> 01:16:19,204
Pięć!
1423
01:16:19,288 --> 01:16:20,289
Emmett!
1424
01:16:20,998 --> 01:16:24,418
-Uderzył mnie z główki.
-Co jest?
1425
01:16:24,626 --> 01:16:26,295
Grant, zerkniesz na niego? Dzięki.
1426
01:16:26,378 --> 01:16:27,629
Ej, dupku!
1427
01:16:28,422 --> 01:16:29,590
Nie lubię przemocy
1428
01:16:29,673 --> 01:16:32,176
ani mizoginicznych frajerów,
którzy piją mój alkohol
1429
01:16:32,259 --> 01:16:33,927
i nie szanują mnie w moim domu.
1430
01:16:34,011 --> 01:16:35,846
Nie lubię ciebie, McCormick!
1431
01:16:36,263 --> 01:16:37,514
Tak, suko!
1432
01:16:40,809 --> 01:16:42,352
Ale wiesz, kogo lubię?
1433
01:16:57,117 --> 01:16:58,702
Pocałowałaś mnie.
1434
01:16:59,203 --> 01:17:00,579
Wstawiłeś się za mną.
1435
01:17:00,913 --> 01:17:01,914
Byłeś moim skrzydłowym,
1436
01:17:01,997 --> 01:17:03,832
mimo że ci się podobam.
1437
01:17:04,666 --> 01:17:06,168
I kupiłeś mi prezent.
1438
01:17:08,003 --> 01:17:09,463
Chyba wygrałam.
1439
01:17:20,807 --> 01:17:21,808
Ty jesteś Grant?
1440
01:17:23,685 --> 01:17:24,686
Znamy się?
1441
01:17:36,323 --> 01:17:37,324
O nie.
1442
01:17:40,661 --> 01:17:42,120
Co on tu robi?
1443
01:17:43,247 --> 01:17:44,790
Tak to wygląda.
1444
01:17:45,040 --> 01:17:46,542
Teraz wiesz, z kim się zadajesz.
1445
01:17:46,959 --> 01:17:48,335
Co ty tu robisz?
1446
01:17:50,295 --> 01:17:52,965
Pomyślałem, że twój nowy chłopak
powinien poznać prawdę.
1447
01:17:53,549 --> 01:17:56,093
Annie, zrobiłyście zakład o mnie?
1448
01:17:56,176 --> 01:17:57,177
To nie był zakład.
1449
01:17:57,886 --> 01:17:59,721
-To był pakt.
-Bzdura.
1450
01:18:00,013 --> 01:18:01,056
Te zdziry konkurowały
1451
01:18:01,139 --> 01:18:02,891
o to, która pierwsza się z tobą prześpi.
1452
01:18:02,975 --> 01:18:04,643
Annie codziennie mi o tym pisała.
1453
01:18:04,726 --> 01:18:06,603
-To nie tak.
-Nie?
1454
01:18:06,687 --> 01:18:10,732
Miałyśmy pakt, by znaleźć to,
czego nam brakowało.
1455
01:18:10,816 --> 01:18:14,570
I nieświadomie zdecydowałyśmy, że to ty.
1456
01:18:17,281 --> 01:18:20,450
Co było częścią twojego paktu?
1457
01:18:21,493 --> 01:18:23,370
Mój pierwszy raz
z mężczyzną, którego kocham.
1458
01:18:24,454 --> 01:18:27,624
-Dlatego do niego pojechałaś.
-Tak.
1459
01:18:27,833 --> 01:18:30,169
Zadaje się z tobą,
bo mnie przyłapała z inną.
1460
01:18:30,460 --> 01:18:31,712
Jesteś tym drugim.
1461
01:18:31,795 --> 01:18:35,132
Ale na szczęście dla ciebie
nie lubię szkolnych dramatów,
1462
01:18:35,215 --> 01:18:37,467
więc jeśli ją chcesz, jest twoja.
1463
01:18:38,385 --> 01:18:39,887
Wiesz co?
1464
01:18:40,804 --> 01:18:42,347
Annie nie jest twoja, żebyś ją dawał.
1465
01:18:42,431 --> 01:18:44,892
I jeszcze raz źle się o niej wyrazisz,
1466
01:18:44,975 --> 01:18:47,186
a ten licealista skopie ci tyłek.
1467
01:18:47,519 --> 01:18:49,354
Mówię tylko, co myślę.
1468
01:18:49,438 --> 01:18:50,939
Gdybyś tak bardzo jej się podobał,
1469
01:18:51,023 --> 01:18:54,109
jechałaby trzy godziny,
żeby przespać się ze mną?
1470
01:18:54,193 --> 01:18:56,236
Nie. Jesteś tylko mięsem.
1471
01:18:57,529 --> 01:18:58,572
Chwilunia.
1472
01:18:58,655 --> 01:19:00,490
Mój wujek jest prawnikiem.
Prawie mnie uderzył.
1473
01:19:00,574 --> 01:19:01,575
Rozejdźcie się.
1474
01:19:01,700 --> 01:19:03,911
-Obyście byli szczęśliwi.
-Masz prawo być wkurzony.
1475
01:19:03,994 --> 01:19:06,455
Zapłaciłaś Emmettowi,
żeby zebrał informacje o mnie.
1476
01:19:07,789 --> 01:19:08,790
Przestań.
1477
01:19:09,499 --> 01:19:12,377
Każdy, kogo tu polubiłem, okłamał mnie.
1478
01:19:13,295 --> 01:19:14,838
A osoba, którą polubiłem najbardziej,
1479
01:19:15,130 --> 01:19:17,090
wybrała tego faceta.
1480
01:19:17,174 --> 01:19:20,010
-Dobrej zabawy.
-Nie odchodź.
1481
01:19:27,309 --> 01:19:29,770
Dlaczego nie powiedziałaś,
co się wydarzyło?
1482
01:19:31,230 --> 01:19:32,814
Nie wiedziałam jak.
1483
01:19:33,398 --> 01:19:35,400
Byłyście tak wkręcone w Granta.
1484
01:19:35,943 --> 01:19:37,361
Nie chciałam tego przerywać.
1485
01:19:37,444 --> 01:19:39,404
Boże. Powinnaś była nam powiedzieć.
1486
01:19:39,488 --> 01:19:40,948
Tak, reszta była bez znaczenia.
1487
01:19:42,115 --> 01:19:44,785
To moja wina, nakręcałam ten pakt.
1488
01:19:44,868 --> 01:19:45,953
Nie.
1489
01:19:46,036 --> 01:19:49,248
Pakt zadziałał.
1490
01:19:49,331 --> 01:19:52,209
Masz Emmetta,
który jest dobrym chłopakiem.
1491
01:19:52,292 --> 01:19:53,585
To prawda.
1492
01:19:55,128 --> 01:19:57,589
Tim określił się z Kaylą.
1493
01:19:57,673 --> 01:19:59,925
Mój Boże. Masz rację.
1494
01:20:01,134 --> 01:20:05,639
Michelle, podoba ci się
umysł i ciało Olivera?
1495
01:20:05,722 --> 01:20:10,102
Nawet nie potrafię tego opisać.
1496
01:20:10,853 --> 01:20:12,479
Widzicie? Udało się.
1497
01:20:13,272 --> 01:20:14,731
Ale nie tobie.
1498
01:20:14,815 --> 01:20:16,191
Mnie też.
1499
01:20:17,568 --> 01:20:20,362
Pojechałam do Michigan
1500
01:20:20,445 --> 01:20:25,492
i wszystko się rozpadło,
bo to nie był odpowiedni człowiek.
1501
01:20:26,034 --> 01:20:29,079
To istotne, więc jestem zadowolona.
1502
01:20:29,955 --> 01:20:33,250
I nawet jeśli nie będę z Grantem,
1503
01:20:33,333 --> 01:20:35,043
jestem w lepszym miejscu.
1504
01:20:35,127 --> 01:20:36,128
Chodź tutaj.
1505
01:20:37,796 --> 01:20:40,007
Mała dziewica Annie.
1506
01:20:40,090 --> 01:20:42,593
-Z nienaruszoną brzoskwinką.
-Zamknij się.
1507
01:20:42,676 --> 01:20:47,848
-Ja też chcę.
-Chodź tu, Stifler.
1508
01:20:47,931 --> 01:20:49,224
Tak, dawaj.
1509
01:20:54,021 --> 01:20:55,063
DNI
1510
01:20:55,189 --> 01:20:56,273
DO
1511
01:20:56,565 --> 01:21:00,444
BALU
1512
01:21:16,001 --> 01:21:18,253
-Odpalamy lont.
-Odbiór.
1513
01:21:19,296 --> 01:21:21,798
Operacja Brzoskwinka rozpoczęta.
1514
01:21:55,499 --> 01:21:56,708
Co za koleś.
1515
01:22:00,003 --> 01:22:01,922
Tata Annie jest na zewnątrz z limuzyną.
1516
01:22:02,756 --> 01:22:05,843
-Co to?
-Kombinezon, głupku.
1517
01:22:05,926 --> 01:22:08,887
-Na bal piżamowy.
-Po co?
1518
01:22:08,971 --> 01:22:10,681
Kochanie, wiesz, że cię kocham
1519
01:22:10,764 --> 01:22:12,516
i zawsze mówię, co myślę, prawda?
1520
01:22:13,267 --> 01:22:15,143
-Tak.
-Więc prawda jest taka,
1521
01:22:15,644 --> 01:22:19,606
że czas skończyć z chandrą,
bo stajesz się prawdziwym smutasem.
1522
01:22:20,524 --> 01:22:23,151
Szczęście nie spada nam z nieba.
1523
01:22:23,235 --> 01:22:25,487
Musisz po nie sięgnąć.
1524
01:22:25,779 --> 01:22:26,822
Weź to.
1525
01:22:28,031 --> 01:22:29,908
I to.
1526
01:22:30,909 --> 01:22:32,077
-Kocham cię.
-Co ja mam...
1527
01:22:32,160 --> 01:22:33,620
Domyślisz się. Albo nie.
1528
01:22:33,704 --> 01:22:35,622
Nie wiem. Zrobiłam, co mogłam.
1529
01:22:42,838 --> 01:22:44,923
To twoja chwila, Grant. Nie spieprz tego.
1530
01:22:45,007 --> 01:22:47,217
Na szczęście Annie
ma świetnych przyjaciół...
1531
01:22:47,301 --> 01:22:48,302
-Dzięki.
-Nie ma za co.
1532
01:22:48,385 --> 01:22:50,304
...którzy nie pozwolą ci popełnić błędu.
1533
01:22:50,637 --> 01:22:51,930
No i ciebie też lubimy.
1534
01:22:52,014 --> 01:22:53,348
Masz zajebisty kombinezon...
1535
01:22:53,432 --> 01:22:54,766
Dobra, zamknij się!
1536
01:22:54,850 --> 01:22:55,893
Czas na ciebie, Grant.
1537
01:22:55,976 --> 01:22:56,977
Jeśli podoba ci się Annie,
1538
01:22:57,060 --> 01:22:58,562
to wsiadaj do limuzyny.
1539
01:22:58,645 --> 01:22:59,646
-Do zobaczenia!
-Jeśli nie...
1540
01:22:59,730 --> 01:23:00,731
Gladiator!
1541
01:23:11,241 --> 01:23:14,411
Wyłącz tę muzykę, kretynie!
1542
01:23:26,965 --> 01:23:29,593
Kochana!
1543
01:23:30,594 --> 01:23:31,637
Wszystko dobrze?
1544
01:23:32,429 --> 01:23:33,472
Nie do końca.
1545
01:23:34,431 --> 01:23:36,099
Miałaś rację.
1546
01:23:36,266 --> 01:23:38,018
Zrobiłam z seksu coś wielkiego.
1547
01:23:38,977 --> 01:23:40,562
Chciałam, żeby było...
1548
01:23:41,188 --> 01:23:43,690
jak w bajce. To głupota.
1549
01:23:43,774 --> 01:23:47,194
Nie. Uważam, że to dobrze,
że chciałaś, żeby było wyjątkowo.
1550
01:23:48,070 --> 01:23:50,572
Ja nigdy nie byłam z kimś,
1551
01:23:50,906 --> 01:23:52,533
kto by mnie rozumiał i dbał o mnie...
1552
01:23:53,659 --> 01:23:55,369
A z Emmettem tak się czuję.
1553
01:23:56,495 --> 01:23:57,621
Przestań.
1554
01:23:57,704 --> 01:24:01,542
Choć to miłe. I myślę, że dzisiaj...
1555
01:24:02,751 --> 01:24:05,254
Steph, to wspaniale.
1556
01:24:05,337 --> 01:24:06,797
Wspaniale? Wątpię.
1557
01:24:09,216 --> 01:24:11,426
Ale wyjątkowo, tak.
1558
01:24:11,718 --> 01:24:14,179
-Tak się cieszę.
-Dziękuję.
1559
01:24:15,722 --> 01:24:16,723
Cholera.
1560
01:24:18,267 --> 01:24:19,434
Gotowa?
1561
01:24:20,269 --> 01:24:22,229
-Gotowa na co?
-Zobaczysz.
1562
01:24:23,063 --> 01:24:24,398
Przerażasz mnie. Co wy...
1563
01:24:24,481 --> 01:24:26,191
Nie ruszaj się.
1564
01:24:38,203 --> 01:24:39,204
Co jest?
1565
01:25:15,866 --> 01:25:16,867
Przyszedłeś.
1566
01:25:18,118 --> 01:25:19,494
Masz świetnych przyjaciół.
1567
01:25:20,954 --> 01:25:22,206
Oboje ich mamy.
1568
01:25:38,805 --> 01:25:40,349
To chyba ten moment.
1569
01:25:58,325 --> 01:25:59,326
Panie i panowie,
1570
01:25:59,409 --> 01:26:00,577
Annie i Grant.
1571
01:27:15,777 --> 01:27:16,945
Co zrobiłyście?
1572
01:27:17,571 --> 01:27:18,780
Boże.
1573
01:27:24,453 --> 01:27:27,331
Wygląda na to,
że czeka nas jeszcze jedna niespodzianka.
1574
01:27:30,000 --> 01:27:31,668
Pa.
1575
01:27:31,960 --> 01:27:33,670
Co się dzieje?
1576
01:27:53,232 --> 01:27:56,902
PIŁKA W GRZE!!!
ROZRUSZAJ TĘ BRZOSKWINKĘ!
1577
01:28:05,786 --> 01:28:06,870
Co?
1578
01:28:15,629 --> 01:28:16,797
Co my...
1579
01:28:18,507 --> 01:28:22,594
Zawarłam pakt, muszę się go trzymać.
1580
01:28:23,595 --> 01:28:25,180
Chcesz, by twój pierwszy raz był ze mną?
1581
01:28:25,514 --> 01:28:28,684
Tak. I kilka kolejnych też.
1582
01:28:38,819 --> 01:28:42,447
To dla mnie wyjątkowe.
1583
01:28:44,241 --> 01:28:45,492
Dla mnie też, Annie.
1584
01:28:49,079 --> 01:28:52,332
Oliver, chcę podzielić się z tobą czymś,
1585
01:28:52,875 --> 01:28:54,501
czym z nikim się nie dzieliłam.
1586
01:28:57,212 --> 01:28:58,422
Mam tego użyć w tobie?
1587
01:29:00,090 --> 01:29:01,300
We mnie?
1588
01:29:03,051 --> 01:29:05,554
Chcę cię tu i teraz.
1589
01:29:06,221 --> 01:29:07,347
Na biurku pani dyrektor?
1590
01:29:07,472 --> 01:29:09,600
Tak, wskakuj!
1591
01:29:09,766 --> 01:29:11,143
Wiem, że wiesz, czego chcę.
1592
01:29:11,226 --> 01:29:15,272
„Człowiek może zginąć,
nacje mogą upadać i powstawać,
1593
01:29:15,355 --> 01:29:17,232
ale idea przetrwa!”
1594
01:29:17,316 --> 01:29:18,483
Tak!
1595
01:29:28,535 --> 01:29:30,037
Niesamowicie.
1596
01:29:31,246 --> 01:29:32,998
Cholera!
1597
01:29:35,375 --> 01:29:37,503
Dzięki. Nauczyłem się na obozie.
1598
01:29:37,586 --> 01:29:38,962
Nie muszę tego wiedzieć.
1599
01:29:39,046 --> 01:29:41,507
Pocałuj mnie.
1600
01:29:42,257 --> 01:29:43,425
Teraz.
1601
01:29:46,637 --> 01:29:47,846
Czekaj.
1602
01:29:47,930 --> 01:29:50,307
-Muszę ci coś powiedzieć.
-Co?
1603
01:29:50,641 --> 01:29:51,892
Nigdy tego nie robiłem.
1604
01:29:52,392 --> 01:29:53,393
Ja też nie.
1605
01:29:54,520 --> 01:29:56,396
To znaczy z nikim wyjątkowym.
1606
01:30:02,528 --> 01:30:03,529
Niegrzeczny
1607
01:30:05,739 --> 01:30:06,907
Tak!
1608
01:30:06,990 --> 01:30:08,033
Tak?
1609
01:30:10,953 --> 01:30:11,995
-Podoba ci się?
-Tak.
1610
01:30:12,079 --> 01:30:13,121
To takie podniecające.
1611
01:30:13,205 --> 01:30:14,289
Niebezpieczne.
1612
01:30:15,207 --> 01:30:18,460
Trochę niehigieniczne, ale tak.
1613
01:30:18,585 --> 01:30:20,170
Podoba mi się. Ty mi się podobasz.
1614
01:30:20,295 --> 01:30:21,338
Kocham cię.
1615
01:30:21,421 --> 01:30:25,259
Jesteś moją królową.
1616
01:30:25,843 --> 01:30:28,262
Jestem twoją królową!
1617
01:30:54,204 --> 01:30:56,582
-Jest coś jeszcze.
-Co?
1618
01:31:00,711 --> 01:31:02,045
Nie przejmuj się, jeśli...
1619
01:31:02,129 --> 01:31:05,507
Jeśli masz tam jakiś problem, damy radę.
1620
01:31:05,799 --> 01:31:07,134
-Tak?
-Obiecuję.
1621
01:31:17,269 --> 01:31:18,353
Twój tata jest olbrzymem?
1622
01:31:18,437 --> 01:31:19,730
Wejdzie?
1623
01:31:19,897 --> 01:31:21,190
Mam nadzieję.
1624
01:31:22,900 --> 01:31:24,193
Jesteś moim prezydentem.
1625
01:31:24,860 --> 01:31:26,111
Zawsze nim będziesz.
1626
01:35:09,626 --> 01:35:11,253
Mów, że chcesz na stałe.
1627
01:35:11,336 --> 01:35:12,963
Chcę na stałe.
1628
01:35:13,213 --> 01:35:14,214
O tak.
1629
01:35:14,381 --> 01:35:15,382
Co tu się dzieje?
1630
01:35:15,674 --> 01:35:16,925
Woźny Steve.
1631
01:35:17,009 --> 01:35:18,468
Za chwilkę skończymy.
1632
01:35:18,552 --> 01:35:19,761
Witam pana woźnego.
1633
01:35:21,847 --> 01:35:23,265
Będę potrzebował większego mopa.
1634
01:35:25,350 --> 01:35:26,351
Nie dotykaj!