1 00:00:27,437 --> 00:00:28,982 Te extrañaré mucho. 2 00:00:29,072 --> 00:00:31,746 Vendrás a visitarme, y te llamaré. 3 00:00:31,841 --> 00:00:34,253 - Te amo mucho. - Yo también. 4 00:00:38,081 --> 00:00:39,924 Todavía no terminas de empacar. 5 00:00:40,016 --> 00:00:41,757 Mañana sera un gran día. 6 00:00:41,851 --> 00:00:44,422 - Ya voy, mamá. - Hay que madrugar para un largo viaje. 7 00:00:44,521 --> 00:00:46,592 - Adiós. - Adiós, señora Sawyer. 8 00:00:47,257 --> 00:00:48,702 - Me odia. - No, no lo hace. 9 00:00:48,792 --> 00:00:51,504 - No lo hace. - Sí, de verdad me odia. 10 00:00:51,594 --> 00:00:52,868 Pero yo te amo, ¿sí? 11 00:00:53,930 --> 00:00:57,104 Tengo que irme. Te llamaré cuando llegue. 12 00:00:57,200 --> 00:00:58,478 Llámame desde la carretera. 13 00:00:58,568 --> 00:01:00,714 La Universidad de Michigan queda a tres horas. 14 00:01:00,804 --> 00:01:03,183 Estaremos bien. Te veré pronto. 15 00:01:03,273 --> 00:01:04,775 - Está bien. - Lo prometo. 16 00:01:09,145 --> 00:01:10,988 Te aseguro que sí. 17 00:01:30,567 --> 00:01:32,979 KAYLA ¿TODAVÍA ERES VIRGEN? 18 00:01:33,069 --> 00:01:34,810 MICHELLE ¿YA TE ABRIERON LA OSTRA? 19 00:01:34,904 --> 00:01:37,544 STEPH ¡SI ES POR ATRÁS, TAMBIÉN CUENTA! 20 00:01:38,942 --> 00:01:41,388 ANNIE ¡CUENTA REGRESIVA! 21 00:02:00,997 --> 00:02:01,998 Mierda. 22 00:02:20,483 --> 00:02:22,121 No. 23 00:02:24,454 --> 00:02:27,128 Sí, se me ve el trasero. Está bien. 24 00:02:29,792 --> 00:02:30,793 Mierda. 25 00:02:34,998 --> 00:02:36,136 Demonios. 26 00:02:51,814 --> 00:02:53,350 ¿Hola? 27 00:02:59,822 --> 00:03:01,096 ¿Hola? 28 00:03:05,495 --> 00:03:08,271 Sí. Bien. Aquí vamos. 29 00:03:27,450 --> 00:03:28,451 Sí. 30 00:03:36,526 --> 00:03:37,527 Mierda. 31 00:03:58,715 --> 00:04:00,092 - ¿Annie? - Hola. 32 00:04:03,219 --> 00:04:04,220 ¡Sí! 33 00:04:08,691 --> 00:04:11,331 ¡Patricia! Me muero por un pedazo de ese pastel, cariño. 34 00:04:14,697 --> 00:04:16,301 - Sorpresa. - ¿Qué estás haciendo? 35 00:04:16,399 --> 00:04:18,640 Te vas a la Universidad mañana y quería darte 36 00:04:18,735 --> 00:04:20,772 una noche para el recuerdo. 37 00:04:21,971 --> 00:04:23,177 Sexo. 38 00:04:23,273 --> 00:04:24,717 - Quiero darte sexo. - Claro. 39 00:04:24,807 --> 00:04:26,753 - Sexo conmigo, ahora. - Sí, está bien. 40 00:04:27,477 --> 00:04:29,689 Genial. Creí que no querías. 41 00:04:29,779 --> 00:04:32,091 Claro que quiero. 42 00:04:32,181 --> 00:04:34,394 - Sólo quiero que sea especial. - Sí. 43 00:04:34,484 --> 00:04:36,521 - Y romántico y perfecto. - Claro. Sí. 44 00:04:36,619 --> 00:04:39,265 Te amo y quiero perder mi virginidad contigo. 45 00:04:39,355 --> 00:04:41,434 Eso es muy lindo. 46 00:04:41,524 --> 00:04:43,236 - Parece tarjeta de Navidad. - Sí. 47 00:04:43,326 --> 00:04:44,436 A LA UNIVERSIDAD DE MICHIGAN 48 00:04:44,460 --> 00:04:46,633 - Lo fotografiaré. - A mis padres les gustaría verlo. 49 00:04:47,130 --> 00:04:48,200 ¿Quieres hacerlo? 50 00:04:48,631 --> 00:04:50,201 Adivina qué tengo puesto. 51 00:04:50,300 --> 00:04:52,837 Estoy tan listo. 52 00:04:53,469 --> 00:04:54,948 Dios, ¿qué...? 53 00:04:55,538 --> 00:04:56,676 No quería eso. 54 00:04:56,773 --> 00:04:58,051 Qué hermoso pastel. 55 00:04:58,141 --> 00:04:59,452 - Hola. - Hola. 56 00:04:59,542 --> 00:05:00,646 ¿Quién diablos es? 57 00:05:00,743 --> 00:05:02,017 Soy yo, papá. 58 00:05:02,111 --> 00:05:05,124 - Es una videollamada. Sí. - Una videollamada. 59 00:05:05,214 --> 00:05:07,060 ¿Qué hacen en la T.V.? 60 00:05:07,150 --> 00:05:08,761 - ¿Quizá necesitas un doctor? - No. 61 00:05:08,851 --> 00:05:10,463 - Un ungüento o algo... - Cállate. 62 00:05:10,553 --> 00:05:12,657 Vamos arriba a ver a su nieto. 63 00:05:12,754 --> 00:05:15,234 - Le hicimos este pastel. - Sí. Está muy caliente. 64 00:05:15,324 --> 00:05:16,530 Ella hizo un gran trabajo. 65 00:05:16,625 --> 00:05:17,936 - ¿Dónde están? - Aquí. 66 00:05:18,026 --> 00:05:20,105 No, tú no. Hablo con ellos. 67 00:05:20,195 --> 00:05:22,197 Estamos subiendo, mamá. 68 00:05:22,297 --> 00:05:24,504 Y Jason estará muy sorprendido. 69 00:05:25,233 --> 00:05:27,235 - Espera. - Esperaré. 70 00:05:27,336 --> 00:05:30,449 - ¿Quién es Jason? - Jason es tu nieto, cariño. 71 00:05:30,539 --> 00:05:32,519 ¿Qué canal es este? 72 00:05:34,776 --> 00:05:35,787 ¿Qué es eso? 73 00:05:35,877 --> 00:05:36,878 Una barrera bucal. 74 00:05:36,978 --> 00:05:37,978 - ¿Qué? - Barrera. Bucal. 75 00:05:38,046 --> 00:05:41,823 ¡Protege de las ETS durante el sexo oral! 76 00:05:42,484 --> 00:05:43,986 Claro. Está bien. Sí. 77 00:05:46,722 --> 00:05:49,896 Cariño, te tenemos una sorpresa. 78 00:05:52,260 --> 00:05:54,139 - ¿Jason? - Jason. 79 00:05:54,229 --> 00:05:59,178 La chica tiene un profiláctico en la boca. 80 00:06:00,702 --> 00:06:02,238 Espera, mamá. No estoy vestido. 81 00:06:04,139 --> 00:06:06,118 ¿Te estás ahogando con...? 82 00:06:06,208 --> 00:06:08,120 Jason Sawyer, ¡abre la puerta! 83 00:06:08,210 --> 00:06:11,089 Lo siento, mamá, se me acalambró la pierna. 84 00:06:11,179 --> 00:06:13,159 ¿Me traes un plátano para el Potasio? 85 00:06:16,351 --> 00:06:17,421 Bien. 86 00:06:17,519 --> 00:06:18,896 Te amo mucho. 87 00:06:18,987 --> 00:06:20,365 Pero tienes que irte. 88 00:06:20,455 --> 00:06:21,456 Está bien. Adiós. 89 00:06:30,198 --> 00:06:32,010 - ¡Jason Sawyer! - Lo siento, mamá. 90 00:06:32,100 --> 00:06:34,011 Ese maldito calambre. 91 00:06:35,036 --> 00:06:39,917 La abuela y el abuelo vieron tu pene. 92 00:06:47,449 --> 00:06:48,484 KAYLA ¡DETALLES, PERRA! 93 00:06:48,583 --> 00:06:49,761 STEPH ¿LOS MEJORES 12 SEGUNDOS? 94 00:06:49,785 --> 00:06:51,263 MICHELLE ¡AL DIABLO, VIRGINIDAD! 95 00:06:51,353 --> 00:06:52,831 KAYLA ¿12 SEGUNDOS? O SEIS... 96 00:06:52,921 --> 00:06:54,958 MICHELLE JA, JA, JA. 97 00:07:03,365 --> 00:07:05,038 No, aún no. 98 00:07:05,367 --> 00:07:06,845 Eres tan lista y hermosa. 99 00:07:06,935 --> 00:07:08,846 - ¿Ahora? - Aún no. Te diré cuándo. 100 00:07:08,937 --> 00:07:09,938 Un poco más arriba. 101 00:07:10,038 --> 00:07:12,484 - Eres mi Princesa. - Frota más suave y más rápido. 102 00:07:12,574 --> 00:07:14,679 ¡Dale a esa vagina! ¡Ahora! 103 00:07:14,776 --> 00:07:16,847 Te valoro. 104 00:07:25,587 --> 00:07:27,328 - Claro que sí. - Sí. 105 00:07:27,422 --> 00:07:30,699 Somos la mejor pareja de todos los tiempos. 106 00:07:30,792 --> 00:07:33,170 Nadie tiene sexo como nosotros. 107 00:07:33,261 --> 00:07:36,575 Quiero decir, nunca he tenido sexo como este, 108 00:07:36,665 --> 00:07:38,508 pero eres el primero, así que no sé. 109 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 Oye. 110 00:07:39,668 --> 00:07:43,343 Te mostré que estabas en los poemas que escribí, ¿verdad? 111 00:07:43,438 --> 00:07:46,618 Sí, pero ¿cuán increíble? 112 00:07:46,708 --> 00:07:49,087 Como, no lo sé... 113 00:07:49,177 --> 00:07:51,088 ¿Mejor que las otras chicas? 114 00:07:52,414 --> 00:07:54,325 Lo estás haciendo otra vez. 115 00:07:54,983 --> 00:07:57,462 No estoy celosa. Sólo pregunto. 116 00:07:57,552 --> 00:08:01,466 Sí. Comienzas preguntando y luego te vuelves loca. 117 00:08:04,960 --> 00:08:06,803 ¿Nos estás filmando? 118 00:08:07,896 --> 00:08:10,409 ¡Maldito imbécil! Esto es una violación total. 119 00:08:10,499 --> 00:08:11,534 No está bien, Keenan. 120 00:08:11,633 --> 00:08:16,378 ¡Respeta nuestros limites, idiota! 121 00:08:17,305 --> 00:08:21,219 ¡Vuelve aquí! ¡Dame ese teléfono! 122 00:08:21,309 --> 00:08:24,688 Aprenderás sobre la inteligencia emocional. 123 00:08:25,680 --> 00:08:27,921 ¡Borra ese video! ¡Ni el encuadre es bueno! 124 00:08:28,016 --> 00:08:29,689 MONICA ¡TIM! ¿ESTÁS EJERCITÁNDOTE? 125 00:08:32,854 --> 00:08:34,925 ¿Otra vez? ¿En serio? 126 00:08:35,824 --> 00:08:39,601 - ¡Kayla! - Vaya. Lo siento. Te amo. 127 00:08:39,694 --> 00:08:41,401 ¿Quién cojones es Monica? 128 00:08:44,499 --> 00:08:47,479 No retrocedo ante esta responsabilidad. 129 00:08:47,569 --> 00:08:48,843 Le doy la bienvenida. 130 00:08:51,940 --> 00:08:54,511 No creo que ninguno de nosotros... 131 00:08:55,911 --> 00:08:59,222 La energía, la fe, la devoción... 132 00:08:59,314 --> 00:09:01,493 - Aquí vamos. - ...que ponemos en esta tarea... 133 00:09:01,583 --> 00:09:03,961 - Sí. - ...iluminará nuestro país y a todo... 134 00:09:04,052 --> 00:09:05,297 Hazlo ahora. 135 00:09:05,387 --> 00:09:06,864 PREPARATORIA EAST GREAT FALLS PRIMER LUGAR EN DECATLÓN ACADÉMICO 136 00:09:06,888 --> 00:09:08,300 CAMPEONATO DE DECATLÓN ACADÉMICO 137 00:09:08,390 --> 00:09:09,801 CAMPEONATO DE DEBATE 138 00:09:09,891 --> 00:09:11,802 Y así, compatriotas estadounidenses, 139 00:09:11,893 --> 00:09:17,104 no se pregunten qué puede hacer su país por ustedes, 140 00:09:17,198 --> 00:09:19,804 pregunten qué pueden hacer ustedes por su país. 141 00:09:32,681 --> 00:09:35,093 - Director Shankman. - Stephanie. 142 00:09:37,285 --> 00:09:39,162 Te he estado esperando. 143 00:09:39,988 --> 00:09:41,433 Ese atuendo es increíble. 144 00:09:41,523 --> 00:09:44,503 Me alegra que hayas reconsiderado mi oferta. 145 00:09:44,593 --> 00:09:46,937 - Desnúdese, esclavo. - Qué pervertida. 146 00:09:47,362 --> 00:09:49,273 - ¿Le gusta eso? - Me gusta. 147 00:09:49,364 --> 00:09:51,366 - ¿Lo excita? - Sí, ama. 148 00:09:51,766 --> 00:09:53,575 - Esposas. - Esposas, sí. 149 00:09:54,836 --> 00:09:56,941 - ¿Eso es un látigo? - Sí, lo es. 150 00:10:01,476 --> 00:10:03,149 Es una aplicación. 151 00:10:03,244 --> 00:10:05,190 - Para sadomasoquistas como usted. - Me gusta. 152 00:10:05,280 --> 00:10:07,817 - No la entiendo, pero... - Sí, porque es estúpido. 153 00:10:07,916 --> 00:10:09,694 ¿Puede hacer de nuevo lo de la mamá? 154 00:10:09,784 --> 00:10:11,821 A los chicos en la escuela les encantará. 155 00:10:11,920 --> 00:10:13,331 Espera. ¿Me estás filmando? 156 00:10:13,421 --> 00:10:16,401 Claro que sí. Ya me cansé, Director Shankman, 157 00:10:16,491 --> 00:10:19,070 de que coquetee conmigo y con las demás. Es asqueroso. 158 00:10:19,160 --> 00:10:22,107 Y no quiero que su trasero pervertido y acosador esté 159 00:10:22,197 --> 00:10:23,403 en mi último año... 160 00:10:23,732 --> 00:10:25,377 Bienvenido a su fiesta de retiro. 161 00:10:25,467 --> 00:10:27,003 Jovencita, quitame las esposas. 162 00:10:27,102 --> 00:10:28,513 No. 163 00:10:28,603 --> 00:10:30,949 Ahora yo estoy a cargo, maldito pervertido. 164 00:10:31,039 --> 00:10:32,950 Retírese o este video se hará viral. 165 00:10:33,508 --> 00:10:35,681 Tómese el fin de semana, piense en lo que ha hecho. 166 00:10:35,777 --> 00:10:38,485 Y espero que esto le enseñe una lección muy valiosa. 167 00:10:39,481 --> 00:10:42,428 Nunca jamás joda a una Stifler. 168 00:10:46,655 --> 00:10:47,861 - ¡Stephanie! - ¡Adiós! 169 00:10:47,956 --> 00:10:50,334 ¡Stifler! 170 00:10:51,292 --> 00:10:52,430 Estás en problemas. 171 00:10:53,595 --> 00:10:54,596 Y yo, más. 172 00:10:55,397 --> 00:10:56,808 ¿Es una maldita broma? 173 00:10:56,898 --> 00:11:00,111 ¿Te atragantaste con un condón y no tuviste sexo? 174 00:11:00,201 --> 00:11:01,980 Se llama barrera bucal. 175 00:11:02,070 --> 00:11:03,242 ¿Por qué nadie lo sabe? 176 00:11:03,338 --> 00:11:05,511 Así que usaste una barrera bucal por seguridad, 177 00:11:05,607 --> 00:11:08,553 pero te caíste de una ventana y no tuviste sexo. 178 00:11:08,643 --> 00:11:10,350 Sí, lo entiendo. Metí la pata. 179 00:11:10,445 --> 00:11:14,626 Lo lamento por querer que mi primera vez fuera tanto segura, como hermosa. 180 00:11:14,716 --> 00:11:16,718 - Vamos. - No se supone que el sexo sea hermoso. 181 00:11:16,818 --> 00:11:19,598 ¡Se supone que sea caliente, sucio y desesperado! 182 00:11:19,688 --> 00:11:21,833 Yo lo haré, y será hermoso. 183 00:11:21,923 --> 00:11:23,732 Honestidad brutal. Tu novio es un idiota. 184 00:11:23,825 --> 00:11:25,736 - Sí. - Jason no es un idiota. 185 00:11:25,827 --> 00:11:28,569 No quería decirlo, pero es el típico idiota. 186 00:11:28,663 --> 00:11:29,663 - Lo siento. - ¡Chicas! 187 00:11:29,731 --> 00:11:32,310 ¡Se supone que nos divirtamos y celebremos la juventud! 188 00:11:32,400 --> 00:11:34,710 ¡Último año, perras! 189 00:11:37,539 --> 00:11:39,678 ¡Fiesta de regreso a la escuela! 190 00:11:52,287 --> 00:11:54,666 ¡Estudiantes de East Great Falls! 191 00:11:54,756 --> 00:11:57,532 ¡Bienvenidos a la fiesta anual de regreso a la escuela! 192 00:12:01,596 --> 00:12:05,644 El lunes volveremos a la banalidad de la vida escolar. 193 00:12:05,734 --> 00:12:07,379 Pero hoy, ¡brilla el Sol! 194 00:12:07,469 --> 00:12:09,278 ¡Hay alcohol! 195 00:12:09,370 --> 00:12:13,147 ¡Y somos adolescentes propensos a tomar malas decisiones! 196 00:12:13,708 --> 00:12:15,710 ¡Sí! 197 00:12:20,448 --> 00:12:21,586 ¡Fiesta de fin del verano! 198 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 ¡Bébela toda! 199 00:12:30,792 --> 00:12:32,135 ESTACIONAMIENTO 200 00:12:32,227 --> 00:12:33,467 ¡East Great Falls! 201 00:12:36,865 --> 00:12:38,173 Hola, amiga. 202 00:12:40,902 --> 00:12:42,245 ¿Cómo estás, Stifler? 203 00:12:43,872 --> 00:12:44,942 Brett McCormick. 204 00:12:45,039 --> 00:12:46,885 En una fiesta y aún consciente. Bien. 205 00:12:46,975 --> 00:12:48,253 Sabes, Stifler, oigo cosas. 206 00:12:48,343 --> 00:12:51,022 Tienes la reputación de ser el revolcón del siglo. 207 00:12:51,112 --> 00:12:53,024 Siento que me pierdo de algo. 208 00:12:53,114 --> 00:12:54,893 Así seguro conseguirás sexo, McCormick. 209 00:12:54,983 --> 00:12:56,261 Te diré algo. 210 00:12:56,351 --> 00:12:58,430 No hoy. Ni mañana. 211 00:12:58,520 --> 00:12:59,731 Ni aunque fueras el único. 212 00:12:59,821 --> 00:13:02,067 Ni aunque amara el hedor de tu desodorante. 213 00:13:02,157 --> 00:13:04,402 Ni aunque no supiera que tu pene es diminuto. 214 00:13:04,492 --> 00:13:06,071 - Eso no... - Yo también oigo cosas. 215 00:13:06,161 --> 00:13:08,835 Así que no te hagas el listo. Sería muy malo para ti. 216 00:13:08,930 --> 00:13:11,501 No vomites, ni manosees a nadie sin consentimiento. 217 00:13:11,599 --> 00:13:12,907 Ese es tu trabajo por hoy. 218 00:13:13,434 --> 00:13:14,435 Creo en ti. 219 00:13:17,672 --> 00:13:19,284 Son mis sentimientos. 220 00:13:19,374 --> 00:13:21,513 ¡Estás siendo ridículo! ¿De acuerdo? 221 00:13:22,477 --> 00:13:23,683 Hackeaste mi teléfono. 222 00:13:23,778 --> 00:13:26,816 Está bien, hackeé el teléfono de mi novio. 223 00:13:26,915 --> 00:13:28,727 Todas lo hacen. 224 00:13:28,817 --> 00:13:30,694 ¿Tengo razón, señoritas? Sí. 225 00:13:30,785 --> 00:13:33,095 Y vi a una perra necesitada coqueteando contigo. 226 00:13:33,488 --> 00:13:36,434 Por última vez, esa perra necesitada es mi prima. 227 00:13:36,524 --> 00:13:38,436 ¿Y nadie tiene sexo entre primos? 228 00:13:38,526 --> 00:13:41,473 Eso sucede. Y sus hijos tienen rabos. 229 00:13:41,563 --> 00:13:44,042 ¿Y te preguntó si has estado ejercitándote? 230 00:13:44,132 --> 00:13:46,111 Porque es mi fisioterapeuta. 231 00:13:46,201 --> 00:13:47,946 Me ayudó cuando me lesioné la rodilla. 232 00:13:48,036 --> 00:13:49,879 Espera. Recuerdo esto vagamente. 233 00:13:49,971 --> 00:13:53,384 Sí, le enviaste un mensaje, ¡y le dijiste que tengo una ETS! 234 00:13:53,474 --> 00:13:55,286 Sí, quería que se alejara de ti. 235 00:13:55,376 --> 00:13:58,823 Ella llamó a mi mamá, y ahora mi mamá cree que tengo sífilis. 236 00:13:59,514 --> 00:14:03,294 Estará muy aliviada cuando descubra que no es verdad. 237 00:14:03,384 --> 00:14:05,557 Puede causarte locura, si no la tratas. 238 00:14:05,653 --> 00:14:06,653 ¡Kayla! 239 00:14:06,721 --> 00:14:07,825 Lo nuestro se acabó. 240 00:14:08,523 --> 00:14:11,003 Tim. Te amo. 241 00:14:15,163 --> 00:14:16,474 ¿Es una broma? 242 00:14:16,564 --> 00:14:18,703 ¡Estamos enamorados, estúpido! 243 00:14:18,800 --> 00:14:21,479 Hola, cariño. ¿Estás bien? 244 00:14:21,569 --> 00:14:22,707 ¿Eso? 245 00:14:22,804 --> 00:14:25,717 Sí. Sólo rompemos para poder besarnos luego. 246 00:14:25,807 --> 00:14:27,252 Es sólo un pequeño problema. 247 00:14:27,976 --> 00:14:29,136 ¿Quieren ir a volverse locas? 248 00:14:29,210 --> 00:14:30,280 Vamos. 249 00:14:30,979 --> 00:14:32,788 Está bien. Lo que quieras. 250 00:14:32,881 --> 00:14:34,359 Eso es preocupante. 251 00:14:34,449 --> 00:14:35,553 ¡Tequila! 252 00:14:39,420 --> 00:14:41,229 - ¡Hola! - ¡Hola! 253 00:14:41,322 --> 00:14:42,800 Annie, ¿cómo estás? 254 00:14:42,890 --> 00:14:46,770 Estoy en una tonta fiesta y te extraño. 255 00:14:47,527 --> 00:14:48,904 Está bien. 256 00:14:49,162 --> 00:14:50,174 Qué bueno. 257 00:14:50,264 --> 00:14:51,868 Es muy bueno. 258 00:14:52,232 --> 00:14:54,644 En mi boca la próxima vez. Bien. 259 00:14:57,170 --> 00:14:59,241 Tengo que irme. Hablamos luego. 260 00:14:59,339 --> 00:15:01,080 Está bien. Te... 261 00:15:02,542 --> 00:15:03,543 amo. 262 00:15:04,945 --> 00:15:06,356 Sí, eso es. 263 00:15:10,350 --> 00:15:12,193 Quizá quieras... Está bien. 264 00:15:14,221 --> 00:15:15,399 ¿Cómo estás? 265 00:15:15,489 --> 00:15:18,936 Mi novio hambriento de sexo está rodeado de perras universitarias, 266 00:15:19,026 --> 00:15:21,939 y ¡yo soy la única virgen de 17 años en la historia! 267 00:15:22,029 --> 00:15:23,173 Eres afortunada. 268 00:15:23,263 --> 00:15:26,043 La ignorancia es una bendición, mi amiga virginal. 269 00:15:26,133 --> 00:15:28,412 Podrían pasar días antes de que Tim y yo volvamos. 270 00:15:28,502 --> 00:15:30,747 No necesitamos hombres para una vida sexual saludable. 271 00:15:30,837 --> 00:15:35,586 Estoy aprendiendo que la tecnología ha innovado mucho en el autoplacer. 272 00:15:35,676 --> 00:15:38,316 En lo que sea que te gusta. Externo, interno, 273 00:15:38,412 --> 00:15:42,759 consoladores, conejos, varitas, vibradores, tapones y bolas anales, 274 00:15:42,849 --> 00:15:44,428 - bolas chinas... - ¿Bolas chinas? 275 00:15:44,518 --> 00:15:48,967 Sí. Tengo dos en este momento. Es una sensación muy específica. 276 00:15:49,923 --> 00:15:50,924 Sí. 277 00:15:53,427 --> 00:15:54,438 Son increíbles. 278 00:15:54,528 --> 00:15:57,040 Me inquieta saber que tienes algo 279 00:15:57,130 --> 00:15:58,336 en la vagina. 280 00:15:58,432 --> 00:15:59,610 A eso me refiero. 281 00:15:59,700 --> 00:16:02,112 Te vendría bien algo de experimentación inquietante. 282 00:16:02,836 --> 00:16:04,381 ¿Tienes un juguete? 283 00:16:04,471 --> 00:16:05,541 Nosotras no... 284 00:16:05,839 --> 00:16:07,011 Yo no hago eso. 285 00:16:07,107 --> 00:16:09,451 ¿Por qué te odia? 286 00:16:09,710 --> 00:16:12,520 Chicas, a todas nos falta algo en el área romántica. 287 00:16:12,612 --> 00:16:15,889 Pero siento que tenemos que resolver esto. Es el último año. 288 00:16:16,450 --> 00:16:17,520 ¿A qué te refieres? 289 00:16:17,951 --> 00:16:20,430 - A ponernos objetivos. - Bien, pero ¿qué objetivos? 290 00:16:20,520 --> 00:16:23,990 Tú necesitas un hombre que aprecie tu sentido del humor 291 00:16:24,091 --> 00:16:25,569 y que no se tome todo personalmente. 292 00:16:25,659 --> 00:16:29,004 Quizá alguien menos emocional. 293 00:16:29,096 --> 00:16:30,407 Sí, mucho menos sensible. 294 00:16:30,497 --> 00:16:31,775 Que no quiera hacer el amor. 295 00:16:31,865 --> 00:16:33,344 Que quiera follar, ¿sabes? 296 00:16:33,867 --> 00:16:35,039 ¡Dios mio! 297 00:16:35,135 --> 00:16:37,547 - ¡Si necesito a alguien que quiera follar! - Exacto. 298 00:16:37,637 --> 00:16:39,207 Bien, es mi turno. Díganme a mí. 299 00:16:39,306 --> 00:16:41,652 Es muy simple. Necesitas a alguien listo. 300 00:16:41,742 --> 00:16:43,186 Alguien que te entienda, 301 00:16:43,276 --> 00:16:46,382 que tenga conciencia social, pero también integridad. 302 00:16:46,480 --> 00:16:47,891 Alguien un poco pervertido. 303 00:16:47,981 --> 00:16:50,359 Me gusta. Bien. ¿Qué hay de Steph? 304 00:16:50,917 --> 00:16:53,463 ¿Yo? Yo estoy muy bien. 305 00:16:53,553 --> 00:16:56,633 Cariño, lo siento, pero necesitas mucho trabajo. 306 00:16:56,723 --> 00:16:58,302 ¿Qué? ¿Disculpa? 307 00:16:58,392 --> 00:17:00,804 - ¿Que necesito exactamente? - Annie, dilo. 308 00:17:00,894 --> 00:17:02,202 Un buen sujeto. 309 00:17:02,696 --> 00:17:07,042 Alguien que quiera estar contigo, te compre regalos bien pensados 310 00:17:07,134 --> 00:17:08,875 y pregunte sobre tu día. 311 00:17:15,609 --> 00:17:17,589 Está bien. ¿Qué hay de Annie? 312 00:17:18,111 --> 00:17:20,216 Tener sexo con el hombre que amo. 313 00:17:20,313 --> 00:17:22,326 Son objetivos totalmente alcanzables. 314 00:17:22,416 --> 00:17:24,089 - ¿El plazo? - El baile de bienvenida. 315 00:17:24,184 --> 00:17:25,925 Falta un mes, y tiene el tema perfecto. 316 00:17:26,019 --> 00:17:27,030 ¿Qué tema? 317 00:17:27,120 --> 00:17:29,259 Su falta de espíritu escolar me desalienta. 318 00:17:29,356 --> 00:17:31,168 Chicas, vamos. Es un baile MORP. 319 00:17:31,258 --> 00:17:32,368 "Graduación" en inglés al revés. 320 00:17:32,392 --> 00:17:34,929 Cambiamos lo preestablecido, y lo más importante, 321 00:17:35,028 --> 00:17:36,148 - las chicas invitan. - Bien. 322 00:17:36,196 --> 00:17:39,803 Regla número uno, fijar un objetivo para nuestras vidas románticas. 323 00:17:39,900 --> 00:17:42,244 Regla número dos, apoyar a nuestras compañeras. 324 00:17:42,335 --> 00:17:45,315 Tres, estaremos pendientes de que las otras cumplan 325 00:17:45,405 --> 00:17:47,248 y no dejaremos que nadie haga lo de siempre. 326 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 - Bien. - Sí. 327 00:17:48,408 --> 00:17:51,116 Regla número cuatro, el plazo es el baile de bienvenida. 328 00:17:51,211 --> 00:17:52,417 El baile MORP. 329 00:17:52,512 --> 00:17:54,725 Esperen, no me gusta que sean reglas. 330 00:17:54,815 --> 00:17:55,987 Suena como competencia. 331 00:17:56,083 --> 00:17:57,391 Todo es una competencia. 332 00:17:57,984 --> 00:17:59,696 Pero no lo es, es un pacto... 333 00:17:59,786 --> 00:18:01,031 Un pacto. Está bien. 334 00:18:01,121 --> 00:18:04,432 Muy bien, brindemos por Las Reglas de las Chicas. 335 00:18:04,524 --> 00:18:06,094 - ¡Sí! - Salud. 336 00:18:06,626 --> 00:18:08,162 ¡Tenemos un pacto! 337 00:18:08,261 --> 00:18:09,399 Cinco semanas para MORP 338 00:18:13,934 --> 00:18:14,935 MORP "ven como... SUEÑAS" 339 00:18:33,420 --> 00:18:34,765 Bien, empezamos hoy. 340 00:18:34,855 --> 00:18:36,833 Iremos por lo que queremos y, si no gusta, 341 00:18:36,923 --> 00:18:38,197 que se vayan al diablo. 342 00:18:38,758 --> 00:18:42,239 Siento que somos Los Ángeles de Charlie, pero no la de Drew Barrymore. 343 00:18:42,329 --> 00:18:44,241 La más vieja en la que nadie usaba sostén. 344 00:18:44,331 --> 00:18:45,332 Me gusta. 345 00:18:52,772 --> 00:18:55,552 No por arruinar el momento de empoderamiento de la mujer, 346 00:18:55,642 --> 00:18:59,419 pero miren nuestras opciones. 347 00:19:00,514 --> 00:19:02,926 Tienes razón. Los conocemos desde la Primaria. 348 00:19:03,016 --> 00:19:04,728 ¿Creen que aquí está el hombre perfecto, 349 00:19:04,818 --> 00:19:05,818 y no nos dimos cuenta? 350 00:19:05,886 --> 00:19:07,024 Creo exactamente eso. 351 00:19:07,120 --> 00:19:08,861 Hay más de 500 hombres en East Great Falls. 352 00:19:08,955 --> 00:19:11,802 El hombre que buscas podría estar debajo de tu ostra. 353 00:19:11,892 --> 00:19:12,969 O en la Universidad. 354 00:19:13,059 --> 00:19:15,061 Irónicamente, creo que Annie 355 00:19:15,162 --> 00:19:16,773 será la más beneficiada por el pacto. 356 00:19:16,863 --> 00:19:18,275 - ¿Sí? - Porque podemos decir... 357 00:19:18,365 --> 00:19:20,110 - cuando habla idioteces. - ¿Qué? 358 00:19:20,200 --> 00:19:22,703 ¿Quieres perderla con Jason el idiota? 359 00:19:22,802 --> 00:19:23,872 Aquí tienes una idea. 360 00:19:23,970 --> 00:19:26,177 Ve a Michigan y hazlo hasta el cansancio. 361 00:19:26,706 --> 00:19:28,481 Parece simple, pero aquí estás. 362 00:19:30,710 --> 00:19:33,957 - Eso fue duro. - Regla tres, ¡pendientes de que cumplas! 363 00:19:34,047 --> 00:19:35,219 Jason está ocupado. 364 00:19:35,315 --> 00:19:36,593 Quiero ir. 365 00:19:36,683 --> 00:19:39,357 Pero con su horario escolar, apenas y podemos hablar. 366 00:19:39,452 --> 00:19:40,863 - Sí. - Qué triste. 367 00:19:43,190 --> 00:19:44,260 Adiós, idiotas. 368 00:19:46,626 --> 00:19:48,697 Mientras tanto, te sugiero que entrenes. 369 00:19:48,795 --> 00:19:51,475 Para disfrutar del sexo, tienes que saber que te gusta. 370 00:19:51,565 --> 00:19:53,067 ¿En qué piensas? 371 00:19:53,166 --> 00:19:55,646 En que salgamos de compras. 372 00:19:57,070 --> 00:19:58,242 Debo irme. Llegaré tarde. 373 00:20:03,043 --> 00:20:04,647 Mierda. 374 00:20:18,525 --> 00:20:20,471 Sé tú mismo 375 00:20:26,299 --> 00:20:27,471 - ¡Dios mio! - Hola. 376 00:20:27,567 --> 00:20:30,673 ¿Estás bien? Pareció doloroso. 377 00:20:30,770 --> 00:20:33,614 Sí, estoy bien. No, estoy genial. Sólo... 378 00:20:33,707 --> 00:20:35,618 Llegaba tarde a clase. Un pequeño error. 379 00:20:35,709 --> 00:20:37,313 Debería haber dicho Cálculo. 380 00:20:37,410 --> 00:20:38,480 Por eso corría. 381 00:20:38,578 --> 00:20:41,457 Pero te ves perdido, y como Vicepresidenta del Consejo Estudiantil, 382 00:20:41,548 --> 00:20:42,859 es mi obligación ayudarte. 383 00:20:42,949 --> 00:20:44,690 Hola. Soy Michelle. 384 00:20:45,852 --> 00:20:48,331 Y estoy intentando ocultar mi ansiedad 385 00:20:48,421 --> 00:20:49,866 por estar llegando tarde a clase. 386 00:20:50,557 --> 00:20:52,332 Soy Grant. Acabo de mudarme. 387 00:20:52,425 --> 00:20:53,961 Estoy completamente perdido. 388 00:20:54,060 --> 00:20:56,301 Y me divierte tu ansiedad. 389 00:20:56,396 --> 00:20:57,407 Pero estás de suerte. 390 00:20:57,497 --> 00:20:58,975 También voy a Cálculo. 391 00:20:59,065 --> 00:21:01,636 Y estaré más que feliz de informar cómo me ayudaste, 392 00:21:01,735 --> 00:21:03,013 aunque llegaras tarde. 393 00:21:03,103 --> 00:21:05,947 Y no mencionaré la parte sobre tu golpe 394 00:21:06,039 --> 00:21:07,177 contra la puerta. 395 00:21:13,046 --> 00:21:14,150 ¿Es esa una bola china? 396 00:21:14,814 --> 00:21:16,122 Sí. 397 00:21:18,952 --> 00:21:20,989 - Regla de los tres segundos. - Está bien. 398 00:21:21,087 --> 00:21:22,896 - ¿Vamos? - Sí. 399 00:21:25,292 --> 00:21:28,466 Un regalo para mi regalo. 400 00:21:28,928 --> 00:21:31,340 ¿Qué haces? Rompimos, ¿recuerdas? 401 00:21:31,431 --> 00:21:33,342 Tuvimos una pequeña pelea. 402 00:21:33,433 --> 00:21:35,111 ¿Calabaza o moca? 403 00:21:35,201 --> 00:21:36,913 Esto es real. Se acabó. 404 00:21:37,003 --> 00:21:39,108 No eres mi langosta. 405 00:21:52,218 --> 00:21:53,492 ¿Te importa si me siento? 406 00:21:56,289 --> 00:22:00,362 Mira, sé que no es asunto mio, 407 00:22:00,460 --> 00:22:02,472 pero no pude evitar oír. 408 00:22:02,562 --> 00:22:04,040 ¡Dios! 409 00:22:04,130 --> 00:22:05,909 Sí, es bastante incómodo. 410 00:22:05,999 --> 00:22:09,674 Pero pensé que quizá seria menos patético, si no estuvieras sola... 411 00:22:09,769 --> 00:22:12,773 mientras tu ex todavía está mirando. 412 00:22:13,406 --> 00:22:15,085 ¿De verdad quieres volverlo loco? 413 00:22:15,175 --> 00:22:17,052 Pásame ese delicioso café con calabaza. 414 00:22:19,546 --> 00:22:21,458 - ¿Quién eres tú? - Soy Grant. 415 00:22:21,548 --> 00:22:22,959 Te estoy animando. 416 00:22:23,049 --> 00:22:26,189 - Intentas robar mi café. - Ese es sólo un beneficio adicional. 417 00:22:30,724 --> 00:22:33,500 - Soy Kayla. - Encantado de conocerte, Kayla. 418 00:22:37,497 --> 00:22:38,642 ¿Por qué me diste el moca? 419 00:22:38,732 --> 00:22:40,405 ¿Creías que te daría el de calabaza? 420 00:22:40,500 --> 00:22:42,446 Es de estación, y ni te conozco. 421 00:22:43,136 --> 00:22:44,137 Touché. 422 00:22:59,085 --> 00:23:01,622 ¿Quién quiere un poco? ¡Sí! 423 00:23:09,629 --> 00:23:11,438 ¿Quién mierda es ese? 424 00:23:11,531 --> 00:23:12,676 ¿Quién es la carne fresca? 425 00:23:12,766 --> 00:23:13,938 Sí, mira ese bombón. 426 00:23:14,033 --> 00:23:15,178 ¡Lindo pito! 427 00:23:15,268 --> 00:23:16,804 Lo asustaste. ¡Pelota! 428 00:23:17,470 --> 00:23:19,449 - No. Está demasiado lejos. - $20 dólares. 429 00:23:19,539 --> 00:23:20,984 - Quiero tu dinero. - Acepto. 430 00:23:21,074 --> 00:23:22,348 Dame un poco de espacio. 431 00:23:28,047 --> 00:23:29,117 Esperen. 432 00:23:32,051 --> 00:23:33,257 - ¡Diablos, sí! - ¡Joder! 433 00:23:33,353 --> 00:23:34,864 - No puedo creerlo. - Puede que esté muerto. 434 00:23:34,888 --> 00:23:38,495 - ¡Mataste al bombón! - ¡Páguenme, idiotas! 435 00:23:44,264 --> 00:23:47,837 Dios mio, lo siento mucho. 436 00:23:49,436 --> 00:23:50,676 ¿Estás bien? 437 00:23:52,806 --> 00:23:53,978 Creo que sí. 438 00:23:55,208 --> 00:23:58,849 - ¿Estás bien? - Sí, creo que sí. 439 00:23:59,679 --> 00:24:01,852 Soy Stephanie. Stephanie Stifler. 440 00:24:01,948 --> 00:24:03,120 Soy Grant. 441 00:24:04,083 --> 00:24:05,687 Tus manos son tan suaves. 442 00:24:07,320 --> 00:24:09,322 - Gracias. - De nada. 443 00:24:09,422 --> 00:24:11,628 Busco el entrenamiento de lacrosse masculino. 444 00:24:13,091 --> 00:24:15,404 Es en el Campo Este. 445 00:24:15,494 --> 00:24:18,236 - Te acompañará. - Está bien. 446 00:24:20,866 --> 00:24:23,312 - Gran tiro. - Fue bueno, ¿verdad? 447 00:24:26,638 --> 00:24:27,981 Serás mio. 448 00:24:31,343 --> 00:24:32,686 Señorita Behavin 449 00:24:34,012 --> 00:24:35,616 Vamos. 450 00:24:36,114 --> 00:24:37,393 ¡Dios mio! 451 00:24:37,483 --> 00:24:39,554 Estoy muy incómoda. 452 00:24:39,651 --> 00:24:42,765 Annie, respira hondo y cálmate, 453 00:24:42,855 --> 00:24:44,466 esto es sólo una tienda. 454 00:24:44,556 --> 00:24:47,436 No hay nada raro, malo o sucio en este lugar. 455 00:24:47,526 --> 00:24:49,164 - ¿Vienes seguido? - Michelle. 456 00:24:49,261 --> 00:24:50,338 - Hola, Rose. - Supongo que sí. 457 00:24:50,362 --> 00:24:52,535 Salió el nuevo VJ-VAX. 458 00:24:52,631 --> 00:24:55,411 Es genial para los pezones, la lengua, 459 00:24:55,501 --> 00:24:57,413 el clítoris, cualquier esfínter... 460 00:24:57,503 --> 00:24:59,744 Está mencionando tantas partes del cuerpo. 461 00:24:59,838 --> 00:25:03,452 Pobrecita. Aún permites que te bloquee el patriarcado. 462 00:25:03,542 --> 00:25:06,088 Lo siento. ¿Dijiste que salió el nuevo VJ-VAX? 463 00:25:06,178 --> 00:25:07,256 Escuché cosas increíbles. 464 00:25:07,346 --> 00:25:08,424 Son todas ciertas. 465 00:25:08,514 --> 00:25:09,891 ¿Me podrías mostrar? 466 00:25:11,583 --> 00:25:13,460 - Bien, vamos. - No. 467 00:25:17,055 --> 00:25:19,763 - ¡Dios mio! - Bienvenida a tu despertar sexual. 468 00:25:19,858 --> 00:25:22,202 Aquí yace el punto de acceso a tu orgasmo. 469 00:25:22,294 --> 00:25:24,840 Pero para elegir el correcto, necesito información. 470 00:25:24,930 --> 00:25:26,442 ¿Eres innie o outie? 471 00:25:26,532 --> 00:25:27,567 ¿Qué? 472 00:25:28,667 --> 00:25:29,678 Bien. 473 00:25:29,768 --> 00:25:32,908 Usemos esta vagina de goma como ayuda visual. 474 00:25:33,005 --> 00:25:35,417 - Es una devolución, pero la limpiamos. - Gracias. 475 00:25:35,507 --> 00:25:36,819 Bien, ¿te gusta esto... 476 00:25:36,909 --> 00:25:38,487 - o esto? - A. 477 00:25:38,577 --> 00:25:40,784 Elegiré la opción A. 478 00:25:40,879 --> 00:25:42,256 Tiene mucho sentido. 479 00:25:42,347 --> 00:25:44,359 La mayoría tiene orgasmos al estimular del clítoris. 480 00:25:44,383 --> 00:25:45,828 - Bien. - De hecho, ¿sabías... 481 00:25:45,918 --> 00:25:49,764 que un 75 % nunca tiene orgasmos sólo a través del coito? Es un hecho. 482 00:25:49,855 --> 00:25:52,426 Lo siento, ¿podrían...? Bloquean lo bueno. 483 00:25:52,524 --> 00:25:54,026 Lo siento. 484 00:25:54,526 --> 00:25:56,506 ¿Qué hay de este sujeto? 485 00:25:57,262 --> 00:25:58,935 Hola. ¿Cómo estás? 486 00:26:00,032 --> 00:26:01,343 Pobre dulzura. 487 00:26:01,433 --> 00:26:03,178 Déjame adivinar. ¿Es tu primer juguete? 488 00:26:03,268 --> 00:26:05,013 Sí, es su primer juguete. 489 00:26:05,103 --> 00:26:07,743 Es un día muy especial en la vida de una mujer. 490 00:26:08,674 --> 00:26:09,685 Cariño. 491 00:26:09,775 --> 00:26:12,020 Recuerdo mi primero, como si fuera ayer. 492 00:26:12,110 --> 00:26:13,680 El Masajeador Muscular 5.000. 493 00:26:14,246 --> 00:26:15,691 Aún es un éxito de ventas. 494 00:26:15,781 --> 00:26:17,954 Era maravilloso. 495 00:26:18,984 --> 00:26:22,898 Pero nada se compara con esta joyita de aquí. 496 00:26:23,922 --> 00:26:26,402 Tres estimuladores vibrantes, 497 00:26:26,792 --> 00:26:29,636 punta curva para ayudar a encontrar el escurridizo punto G. 498 00:26:29,728 --> 00:26:31,507 Ya te lo digo, está en el frente. 499 00:26:31,597 --> 00:26:33,599 Hay uno para tu pequeño clítoris. 500 00:26:33,699 --> 00:26:36,009 Y si te orinas un poco, no te preocupes, resiste al agua. 501 00:26:36,101 --> 00:26:39,139 Es un momento hermoso para estar vivas, chicas, ¿no? 502 00:26:39,237 --> 00:26:40,349 - Sí. - Claro. 503 00:26:40,439 --> 00:26:42,885 Esperen. Se acabó la búsqueda. 504 00:26:42,975 --> 00:26:44,249 Lo encontré. 505 00:26:44,776 --> 00:26:47,154 Estas bragas de encaje negro son perfectas. 506 00:26:47,245 --> 00:26:49,224 Son discretas, no invasivas. 507 00:26:49,314 --> 00:26:50,816 Coincido. Son perfectas. 508 00:26:50,916 --> 00:26:54,261 Estoy muy emocionada por el camino que comenzarás. 509 00:26:54,653 --> 00:26:57,600 Buena suerte, amiga. Buena suerte. 510 00:27:01,660 --> 00:27:03,105 ¡Dios mio! 511 00:27:03,195 --> 00:27:05,374 - ¿Qué? Relájate. - ¿Relajarme? 512 00:27:05,464 --> 00:27:08,110 Esa mujer superextraña, pero extrañamente atenta, 513 00:27:08,200 --> 00:27:10,339 me eligió ropa interior vibratoria. 514 00:27:10,435 --> 00:27:12,005 No es extraña. Es una Diosa. 515 00:27:12,104 --> 00:27:14,641 Y, ¿a quién le importa? Nunca la volverás a ver. 516 00:27:14,740 --> 00:27:15,980 Vamos. 517 00:27:19,511 --> 00:27:21,513 - Hola, cariño. - Hola, papá. 518 00:27:21,613 --> 00:27:24,184 - Debo estudiar para un examen. - ¿Ya tienes un examen? 519 00:27:27,853 --> 00:27:30,697 Debe ser una escuela acelerada. 520 00:27:57,816 --> 00:28:00,729 ¡Dios mio! 521 00:28:05,257 --> 00:28:06,258 Hola. 522 00:28:06,625 --> 00:28:09,438 Acabo de mudarme al lado y quería presentarme. 523 00:28:09,528 --> 00:28:13,533 Soy Ellen y... Ven aquí, cariño. Él es mi hijo, Grant. 524 00:28:14,066 --> 00:28:15,204 Preparé un pastel. 525 00:28:17,069 --> 00:28:18,912 - Pasen. - Gracias. 526 00:28:19,004 --> 00:28:21,917 Cariño, tengo que ir a clase. 527 00:28:22,374 --> 00:28:25,116 ¿No tienes tiempo de una descarga? 528 00:28:25,210 --> 00:28:27,823 ¿Dices que quieres tener cibersexo? 529 00:28:27,913 --> 00:28:30,025 Porque, sí, sería... 530 00:28:30,115 --> 00:28:31,924 Sería genial. 531 00:28:32,017 --> 00:28:35,191 Nos compré algo. 532 00:28:35,687 --> 00:28:38,800 Pensé en preparar esto para ti y tu esposa. 533 00:28:38,890 --> 00:28:40,426 No tengo esposa. Estoy divorciado. 534 00:28:40,525 --> 00:28:43,028 - Somos sólo yo y mi hija. - Qué coincidencia. 535 00:28:43,528 --> 00:28:44,529 Yo también. 536 00:28:45,530 --> 00:28:47,737 ¿Y si comemos este delicioso pastel? 537 00:28:47,833 --> 00:28:48,834 ¿De manzana? 538 00:28:49,067 --> 00:28:50,068 De cereza. 539 00:28:51,303 --> 00:28:52,577 Aún está caliente. 540 00:28:53,672 --> 00:28:55,913 Vamos. Tienes que mostrarme. 541 00:28:56,007 --> 00:28:57,519 Tienes que mostrarme. ¿Por favor? 542 00:28:57,609 --> 00:28:58,610 Por favor. 543 00:28:59,044 --> 00:29:00,387 Está bien, sólo un vistazo. 544 00:29:02,380 --> 00:29:03,381 ¡Maldita sea! 545 00:29:04,015 --> 00:29:05,255 Mi Wi-Fi apesta. 546 00:29:06,284 --> 00:29:10,494 Sólo tienes que saber que es pequeña y de encaje 547 00:29:10,589 --> 00:29:13,297 y que tiene control remoto. 548 00:29:14,426 --> 00:29:16,705 ¿Controlas tu ropa interior con eso? 549 00:29:16,795 --> 00:29:19,969 Genial. Enciéndelo. 550 00:29:27,906 --> 00:29:29,180 Es tan bueno. 551 00:29:29,274 --> 00:29:30,981 Está tan bueno. 552 00:29:33,145 --> 00:29:34,624 Me alegra que te guste. 553 00:29:35,113 --> 00:29:38,458 Me gusta. Me gusta mucho. 554 00:29:39,785 --> 00:29:41,059 Mierda. 555 00:29:41,887 --> 00:29:43,366 Nunca te había oído maldecir. 556 00:29:43,989 --> 00:29:45,901 Me gusta. ¿Podrías maldecir de nuevo? 557 00:29:45,991 --> 00:29:48,335 Joder. 558 00:29:55,934 --> 00:30:00,282 Kevin, ¿cuánto tiempo llevas divorciado? 559 00:30:00,372 --> 00:30:01,476 Mucho tiempo. 560 00:30:04,009 --> 00:30:06,853 Demasiado tiempo. 561 00:30:06,945 --> 00:30:10,292 Bien, ha sido grandioso, pero tengo un examen mañana. 562 00:30:10,382 --> 00:30:11,827 Tengo que estudiar, así que... 563 00:30:11,917 --> 00:30:14,989 Apuesto a que Annie estudia para el mismo examen. 564 00:30:17,556 --> 00:30:18,626 Bien. 565 00:30:19,624 --> 00:30:21,695 - Mierda. - Fantástico. 566 00:30:22,394 --> 00:30:23,395 ¿Vas a East Great Falls? 567 00:30:23,495 --> 00:30:26,203 De hecho, ambos vamos ahí. Soy la nueva Directora. 568 00:30:27,699 --> 00:30:28,700 No puedo creerlo. 569 00:30:28,800 --> 00:30:29,801 ¿Saben qué? 570 00:30:30,335 --> 00:30:33,148 A Annie le encantan las sorpresas. Deberíamos ir a saludarla. 571 00:30:33,238 --> 00:30:34,842 Joder. 572 00:30:36,107 --> 00:30:37,108 Mierda. 573 00:30:37,676 --> 00:30:38,848 Voy a estallar. 574 00:30:39,344 --> 00:30:40,345 Cariño, ¿estás ocupada? 575 00:30:41,379 --> 00:30:43,052 ¡No! ¡Oye! 576 00:30:43,148 --> 00:30:45,219 - Sólo descansaba. - Grandioso. 577 00:30:45,317 --> 00:30:48,096 Porque quiero presentarte a tu nueva Directora. 578 00:30:48,186 --> 00:30:49,494 Ella es la señorita Fisher. 579 00:30:51,022 --> 00:30:52,768 - Hola. - Hola. 580 00:30:52,858 --> 00:30:54,336 ¡Voy a estallar! 581 00:30:54,426 --> 00:30:57,032 ¡Estoy estallando! 582 00:30:57,529 --> 00:30:58,806 - Voy a estallar. - Anduvo mal todo el día. 583 00:30:58,830 --> 00:31:00,571 No deja de hacer ruido. 584 00:31:00,966 --> 00:31:03,845 Qué gracioso. Annie y yo ya nos conocimos. 585 00:31:04,369 --> 00:31:05,871 - En la librería. - Sí. 586 00:31:05,971 --> 00:31:09,184 Yo buscaba Moby Dick, y ella quería una novela romántica. 587 00:31:09,274 --> 00:31:10,412 ¿Cómo te va con eso? 588 00:31:10,508 --> 00:31:12,988 Es muy bueno. 589 00:31:13,078 --> 00:31:14,250 - Me alegra oírlo. - Sí. 590 00:31:14,346 --> 00:31:17,159 Quiero presentarte a mi hijo, Grant. 591 00:31:17,249 --> 00:31:18,319 ¿No es guapo? 592 00:31:19,217 --> 00:31:21,060 Encantada de conocerte. 593 00:31:21,453 --> 00:31:24,400 Soy Grant. Es un placer. 594 00:31:26,324 --> 00:31:28,395 ¿Escuchan eso? Es como un zumbido... 595 00:31:30,762 --> 00:31:32,799 No, yo no escucho nada... 596 00:31:35,400 --> 00:31:37,312 Annie. ¿Estás bien? 597 00:31:37,402 --> 00:31:39,780 - Yo... - ¿Sabes qué sería bueno? 598 00:31:39,871 --> 00:31:41,782 Creo que sería grandioso bajar 599 00:31:41,873 --> 00:31:43,546 y buscar pastel para Annie. 600 00:31:44,009 --> 00:31:45,387 Dios, ¡sí! 601 00:31:45,477 --> 00:31:49,157 Grandioso. A veces, una chica sólo necesita algo sencillo. 602 00:31:49,247 --> 00:31:50,453 ¿Verdad, cariño? 603 00:31:50,548 --> 00:31:52,926 ¿Me muestras la casa? Comienza por tu habitación. 604 00:32:04,095 --> 00:32:05,438 Muy sofisticado. 605 00:32:07,065 --> 00:32:08,237 Encantado de conocerte. 606 00:32:09,467 --> 00:32:10,468 Sí. 607 00:32:16,942 --> 00:32:17,942 Cuatro semanas para MORP 608 00:32:17,976 --> 00:32:20,422 El tema del baile de este año es muy emocionante. 609 00:32:20,512 --> 00:32:21,622 PREPARATORIA EAST GREAT FALLS 610 00:32:21,646 --> 00:32:25,526 Ven como sueñas, porque haremos una pijamada. 611 00:32:25,617 --> 00:32:26,761 ¡MORP! 612 00:32:26,851 --> 00:32:28,524 "Graduación" en inglés al revés. 613 00:32:28,620 --> 00:32:29,764 NO temas Llegó MORP 614 00:32:29,854 --> 00:32:32,033 En vez de esmoquin y vestido, ¡pónganse pijama! 615 00:32:32,123 --> 00:32:33,368 ¡Qué locura! 616 00:32:33,458 --> 00:32:36,404 Ahora, tengo la gran responsabilidad 617 00:32:36,494 --> 00:32:38,440 de presentar a nuestra nueva líder, 618 00:32:38,530 --> 00:32:40,771 la Directora Ellen Fisher. 619 00:32:41,866 --> 00:32:43,004 Gracias, Emmett. 620 00:32:43,234 --> 00:32:44,234 Hola. 621 00:32:44,302 --> 00:32:46,976 Apuesto a que les sorprende verme en este puesto. 622 00:32:47,072 --> 00:32:48,216 - ¿Adivinen qué? - Diablos. 623 00:32:48,306 --> 00:32:49,346 A mí también me sorprende. 624 00:32:50,008 --> 00:32:51,351 Es ella. Tienes razón. 625 00:32:51,710 --> 00:32:52,711 Te lo dije. 626 00:32:53,678 --> 00:32:55,590 Dijiste que nunca la volvería a ver. 627 00:32:55,680 --> 00:32:57,125 Pero lo hice. 628 00:32:57,515 --> 00:33:00,061 Una hora después, en mi habitación 629 00:33:00,151 --> 00:33:02,256 cuando usaba el articulo comprado. 630 00:33:03,955 --> 00:33:05,267 ¡Dios! Conversación privada. 631 00:33:05,357 --> 00:33:09,965 ¿Una mujer fuerte y realizada que está muy cómoda con su sexualidad? 632 00:33:10,462 --> 00:33:12,806 Es el modelo perfecto a seguir. 633 00:33:16,534 --> 00:33:20,949 Parece que el Director Shankman se retiró, bastante abruptamente. 634 00:33:21,039 --> 00:33:24,384 Pero sé que todos le deseamos lo mejor. 635 00:33:24,476 --> 00:33:27,355 Así que tengan un gran día. 636 00:33:27,445 --> 00:33:28,719 ¡Vamos, Trademakers! 637 00:33:29,514 --> 00:33:32,324 - Trailblazers. - Lo sé. ¡Vamos, Trailblazers! 638 00:33:38,123 --> 00:33:39,193 Hola, tú. 639 00:33:39,724 --> 00:33:42,294 Hola. Kayla, ¿verdad? 640 00:33:45,329 --> 00:33:46,501 Traje tu favorito. 641 00:33:47,598 --> 00:33:48,838 Gracias. 642 00:33:49,733 --> 00:33:51,235 Realmente sabe a otoño. 643 00:33:53,904 --> 00:33:55,349 Así es. 644 00:33:56,173 --> 00:33:57,208 Eres muy gracioso. 645 00:33:57,307 --> 00:33:59,412 Iré a clase. 646 00:33:59,510 --> 00:34:01,922 Gracias, de nuevo, muchas gracias. 647 00:34:07,351 --> 00:34:09,661 Oye, ¿quién es ese sujeto? 648 00:34:10,220 --> 00:34:11,221 ¿Quién es...? 649 00:34:12,089 --> 00:34:14,126 Ese chico. Es Grant. 650 00:34:14,725 --> 00:34:15,725 Mi amigo. 651 00:34:15,793 --> 00:34:17,171 Mi amigo especial. 652 00:34:17,261 --> 00:34:19,434 Rompimos sólo hace tres días. 653 00:34:19,530 --> 00:34:22,042 Tim, ¿estás celoso? 654 00:34:22,132 --> 00:34:23,907 Qué lindo. 655 00:34:24,601 --> 00:34:27,275 Si alguna vez quieres que vaya... 656 00:34:28,806 --> 00:34:30,979 No volveremos a estar juntos. 657 00:34:32,209 --> 00:34:34,621 ¿Volver a estar juntos? ¿Quién quiere eso? 658 00:34:35,813 --> 00:34:37,986 No, sólo hablo de un poco de sexo con tu ex. 659 00:34:38,982 --> 00:34:40,060 ¿Sexo con tu ex? 660 00:34:40,150 --> 00:34:42,363 ¿Cuántas veces nos escapamos en el almuerzo 661 00:34:42,453 --> 00:34:43,897 y fuimos a hacerlo a tu casa? 662 00:34:43,987 --> 00:34:45,466 ¿Qué son unas cuantas más? 663 00:34:46,957 --> 00:34:49,301 Si no quieres... 664 00:34:49,393 --> 00:34:52,135 Creo que igualmente tengo planes con Grant. 665 00:34:52,229 --> 00:34:53,299 Hora del almuerzo. 666 00:34:53,964 --> 00:34:54,965 Mi casa. 667 00:35:00,237 --> 00:35:01,443 ¿Volverán a estar juntos? 668 00:35:02,272 --> 00:35:03,842 Así lo hace una perra. 669 00:35:08,812 --> 00:35:10,553 Ella me estaba guardando el lugar. 670 00:35:13,417 --> 00:35:14,418 Hola. 671 00:35:15,385 --> 00:35:16,530 ¿Te acuerdas de mí? 672 00:35:16,620 --> 00:35:18,190 - No. - Claro que sí. 673 00:35:18,288 --> 00:35:21,201 Ayer, tu habitación, tú estabas satisfaciéndote. 674 00:35:22,593 --> 00:35:24,732 Qué asco, no lo digas así. 675 00:35:25,295 --> 00:35:26,638 ¿Cómo debería de decirlo? 676 00:35:26,730 --> 00:35:28,471 Simplemente no lo digas. 677 00:35:28,565 --> 00:35:30,169 Nunca. A nadie. 678 00:35:30,267 --> 00:35:33,547 Está bien. No lo haré. Porque no es asunto de nadie. 679 00:35:33,637 --> 00:35:35,077 - Patatas fritas, por favor. - Claro. 680 00:35:35,639 --> 00:35:38,347 Para decirte la verdad, todo me pareció un poco... 681 00:35:38,442 --> 00:35:40,353 No lo sé, encantador. 682 00:35:42,846 --> 00:35:44,052 Tengo novio. 683 00:35:44,148 --> 00:35:47,686 Lo sé. No pude conocerlo, pero sonaba muy agradable. 684 00:35:47,784 --> 00:35:49,396 - ¿Taco de berenjena? - Sí, gracias. 685 00:35:49,486 --> 00:35:53,734 Sólo porque hayas irrumpido en mi habitación en un momento privado 686 00:35:53,824 --> 00:35:57,203 con el amor de mi vida, no significa que me conozcas. 687 00:35:57,294 --> 00:35:58,364 Lo siento. 688 00:35:58,462 --> 00:36:03,241 El sujeto que decía: "Voy a estallar", ¿es el amor de tu vida? 689 00:36:05,669 --> 00:36:08,816 Estoy en una relación madura y comprometida 690 00:36:08,906 --> 00:36:11,079 y si le dijera a Jason lo que estás diciendo... 691 00:36:11,175 --> 00:36:13,678 No estarías tan contento, amigo. 692 00:36:13,777 --> 00:36:16,621 Está bien. Entendí, amiga. 693 00:36:17,314 --> 00:36:20,852 Te deseo a ti y a tu amante una vida de felicidad. 694 00:36:21,885 --> 00:36:22,886 Disfruta del almuerzo. 695 00:36:23,987 --> 00:36:25,261 Gracias. 696 00:36:30,327 --> 00:36:31,897 Tú eres buena para hablar con chicos. 697 00:36:31,995 --> 00:36:34,202 ¿Cómo empiezas? Tengo problemas para comenzar. 698 00:36:35,699 --> 00:36:38,111 Suele funcionar ser una damisela en peligro. 699 00:36:39,002 --> 00:36:41,414 No haré eso. 700 00:36:41,505 --> 00:36:42,985 Es increíble lo idiotas que se ponen, 701 00:36:43,073 --> 00:36:45,417 cuando creen que los necesitas... 702 00:36:45,509 --> 00:36:46,647 Emmett, ¿cómo estás? 703 00:36:47,811 --> 00:36:49,017 Hola, sexi. 704 00:36:51,248 --> 00:36:53,250 Oye, ¿por qué mi sueño húmedo abraza a Emmett? 705 00:36:54,818 --> 00:36:55,819 Espera. 706 00:36:56,853 --> 00:36:58,457 No te gusta Grant, ¿verdad? 707 00:36:58,555 --> 00:36:59,932 No es tu tipo. 708 00:37:00,023 --> 00:37:02,299 ¿Qué podrían tener en común? 709 00:37:02,392 --> 00:37:04,463 Magnetismo animal innegable, nena. 710 00:37:05,429 --> 00:37:07,374 Tengo que... La biblioteca... 711 00:37:07,464 --> 00:37:08,675 Tengo que ir... Tengo un libro. 712 00:37:08,765 --> 00:37:09,937 Adiós. Nos vemos luego. 713 00:37:10,033 --> 00:37:11,740 - Nos vemos. - Escríbeme. 714 00:37:12,736 --> 00:37:15,542 Damisela en apuros. 715 00:37:16,373 --> 00:37:17,408 Por allí. 716 00:38:01,318 --> 00:38:02,490 ¡Mierda! 717 00:38:08,925 --> 00:38:10,529 Tú de nuevo. 718 00:38:10,627 --> 00:38:11,731 ¿Estás bien? 719 00:38:14,131 --> 00:38:15,201 Sí. 720 00:38:16,533 --> 00:38:18,774 - Hola. - Hola. 721 00:38:19,269 --> 00:38:23,684 Es que soy tan frágil y delicada. 722 00:38:24,374 --> 00:38:25,375 Está bien. 723 00:38:27,144 --> 00:38:30,523 Tu cuello es muy musculoso. 724 00:38:30,614 --> 00:38:31,615 Gracias. 725 00:38:32,316 --> 00:38:34,990 Quizá deberíamos llevarte a que te revisen. 726 00:38:35,085 --> 00:38:36,621 - Está bien. - Bien. 727 00:38:39,856 --> 00:38:41,164 ¿Te importa si me siento? 728 00:38:41,692 --> 00:38:42,693 Hola. 729 00:38:43,093 --> 00:38:45,739 ¿Qué? No. ¿Por qué? 730 00:38:45,829 --> 00:38:47,774 Vamos. Ya ni siquiera hablamos. 731 00:38:47,864 --> 00:38:49,776 Sí. No desde Quinto Grado, 732 00:38:49,866 --> 00:38:52,938 cuando le dijiste a todos que mojé mis pantalones. 733 00:38:53,637 --> 00:38:54,672 Pero fue cierto. 734 00:38:55,105 --> 00:38:56,783 No, fue un bebedero roto. 735 00:38:56,873 --> 00:38:57,918 Claro, sí. 736 00:38:58,008 --> 00:38:59,753 Mira, estoy leyendo, ¿está bien? 737 00:38:59,843 --> 00:39:02,089 Y sé que no es algo con lo que estás familiarizada, 738 00:39:02,179 --> 00:39:03,715 pero es una señal no verbal 739 00:39:03,814 --> 00:39:07,094 que indica que disfruto de mi soledad, así que no me molestes. 740 00:39:07,184 --> 00:39:10,131 Ahora me siento mal por el tema de los pantalones mojados. 741 00:39:10,787 --> 00:39:11,822 Deberías. 742 00:39:14,424 --> 00:39:16,233 Oye, el chico con el que hablabas, Grant. 743 00:39:17,194 --> 00:39:18,264 ¿Son amigos? 744 00:39:19,062 --> 00:39:23,067 Hemos ido al campamento de bandas durante siete veranos, así que sí. 745 00:39:23,166 --> 00:39:26,409 - Sí, somos amigos. - ¿Grant está en una banda? No te creo. 746 00:39:26,503 --> 00:39:29,040 Sí. Es un saxofonista increíblemente talentoso. 747 00:39:29,139 --> 00:39:30,413 - Qué aburrido. - No. 748 00:39:30,507 --> 00:39:34,045 El saxo es el instrumento de viento más sensual que hay. No es aburrido. 749 00:39:34,144 --> 00:39:36,920 Está bien. ¿Cuáles son sus pasatiempos? ¿Cómo es él? 750 00:39:37,013 --> 00:39:39,425 No me has hablado en nueve años, 751 00:39:39,516 --> 00:39:42,529 así que, ¿por qué no vas a preguntarle a Grant? 752 00:39:42,619 --> 00:39:44,530 Emmett, estoy dando vuelta la página. 753 00:39:45,155 --> 00:39:48,702 Busco salir con alguien distinto, alguien agradable. 754 00:39:48,792 --> 00:39:51,171 Mis armas de seducción no parecen funcionar con él, 755 00:39:51,261 --> 00:39:53,674 así que pensaba que tú podrías ayudarme. 756 00:39:53,764 --> 00:39:57,337 ¿Quieres que engañe a mi amigo para que le agrades? 757 00:39:57,701 --> 00:39:58,736 Sí, algo así. 758 00:40:00,036 --> 00:40:02,915 ¿Para que sea una marca más en el estuche de tu lápiz labial? 759 00:40:03,006 --> 00:40:05,686 Te tengo una noticia. No tengo estuche de lápiz labial. 760 00:40:05,776 --> 00:40:07,915 Y tampoco nadie menor a 80 años... 761 00:40:08,011 --> 00:40:09,888 ¿Me ayudarás o no? 762 00:40:10,781 --> 00:40:13,125 - Preveo algunos problemas. - ¿Qué? 763 00:40:13,216 --> 00:40:16,095 Grant tiene muy buen gusto. 764 00:40:16,186 --> 00:40:18,031 Y yo tengo integridad. 765 00:40:18,121 --> 00:40:23,093 Me resisto a engañar a mi amigo, para tener un romance con un Dementor. 766 00:40:25,629 --> 00:40:26,630 ¿Qué es eso? 767 00:40:26,730 --> 00:40:29,343 Criaturas oscuras que consumen la felicidad humana. 768 00:40:29,433 --> 00:40:30,544 Es de Harry Potter. 769 00:40:30,634 --> 00:40:32,807 Vaya, eres un gran nerd. 770 00:40:36,373 --> 00:40:37,647 Te daré $20. 771 00:40:39,409 --> 00:40:41,514 ¿Cómo te atreves? Él es mi amigo. 772 00:40:41,611 --> 00:40:43,955 Son $100 como mínimo. 773 00:40:47,150 --> 00:40:48,390 Más vale que valga la pena. 774 00:40:49,619 --> 00:40:51,231 Creo que necesitamos una enfermera. 775 00:40:51,321 --> 00:40:53,597 Estudiante herida. ¡Código Azul! 776 00:40:54,825 --> 00:40:55,826 No... 777 00:40:55,926 --> 00:40:58,038 No es código azul. Estoy bien, de verdad. 778 00:40:58,128 --> 00:41:00,040 - Grant, ¿estás bien? - Yo me encargo. 779 00:41:00,130 --> 00:41:01,408 Siéntala. Yo la llevaré. 780 00:41:01,498 --> 00:41:03,577 - Aquí vamos, estás bien. - No, yo... 781 00:41:03,667 --> 00:41:04,975 - Cuidala. - Buen trabajo. 782 00:41:05,068 --> 00:41:07,548 - Pero... - Cielos, tu cabello huele tan bien. 783 00:41:09,873 --> 00:41:11,546 Estoy bien. No tienes que empujarme. 784 00:41:11,641 --> 00:41:13,882 No, no vamos a arriesgarnos. 785 00:41:13,977 --> 00:41:15,684 No con la Capitana del decatlón académico. 786 00:41:15,779 --> 00:41:17,315 Te necesitamos contra Parkway High. 787 00:41:17,414 --> 00:41:20,020 - ¿Ves el decatlón académico? - Claro. 788 00:41:20,116 --> 00:41:22,528 ¿Eres el que siempre sostiene carteles y alienta? 789 00:41:22,619 --> 00:41:24,798 Sí, ese soy yo. Oliver. 790 00:41:24,888 --> 00:41:26,731 Ollie, si eres mala. 791 00:41:26,823 --> 00:41:28,359 Voy a ignorar esa última parte. 792 00:41:28,458 --> 00:41:31,271 Escucha, la Directora Fisher y su hijo, ¿son unidos? 793 00:41:31,361 --> 00:41:33,073 Sí. Son una verdadera familia moderna. 794 00:41:33,163 --> 00:41:34,574 Madre soltera, hijo único. 795 00:41:35,098 --> 00:41:37,110 Y tú eres su ayudante estudiantil. 796 00:41:37,200 --> 00:41:38,945 ¿Necesitas ayuda en la oficina? 797 00:41:39,035 --> 00:41:40,080 ¡Sí! 798 00:41:40,170 --> 00:41:41,171 Genial. 799 00:41:54,050 --> 00:41:55,552 - Eso fue... - Sí. 800 00:41:55,652 --> 00:41:58,462 Eso fue diferente. 801 00:41:59,322 --> 00:42:00,494 Me gusta. 802 00:42:01,892 --> 00:42:03,064 Sí. 803 00:42:03,159 --> 00:42:08,675 Sí, algo sobre la naturaleza impulsiva de nuestro encuentro 804 00:42:08,765 --> 00:42:12,008 me hizo sentir un poco salvaje. ¿No es así? 805 00:42:12,602 --> 00:42:13,603 Sí. 806 00:42:13,703 --> 00:42:16,483 Encuentros casuales, sin ataduras, sin emociones. 807 00:42:16,573 --> 00:42:17,916 Me parece muy bien. 808 00:42:18,775 --> 00:42:20,220 Me iré. 809 00:42:20,310 --> 00:42:21,688 Espera. Aún no tienes que irte. 810 00:42:21,778 --> 00:42:25,225 No. Fue muy divertido. Nos acostamos luego. O no. ¿Quién sabe? 811 00:42:25,315 --> 00:42:26,658 Tengo que volver a la escuela. 812 00:42:39,963 --> 00:42:43,240 ¿Así que estás en la biblioteca en tu hora libre? 813 00:42:43,733 --> 00:42:46,179 - Esa es una forma de saludar. - Lo siento. 814 00:42:46,269 --> 00:42:48,849 Hola, Grant. Me temo que no es buen momento 815 00:42:48,939 --> 00:42:50,317 para coquetear conmigo, 816 00:42:50,407 --> 00:42:52,686 no sólo porque tengo novio, 817 00:42:52,776 --> 00:42:56,986 sino porque a mí Profesor fascista de francés le gusta tomar pruebas diarias. 818 00:42:57,080 --> 00:42:59,893 Así que pasaré mis horas libres aprendiendo francés. 819 00:42:59,983 --> 00:43:02,729 Cielos, sí que te crees mucho. 820 00:43:02,819 --> 00:43:05,129 Sólo estoy sentado aquí, metido en mis asuntos. 821 00:43:05,221 --> 00:43:06,733 Entonces, ¿no coquetearás conmigo? 822 00:43:06,823 --> 00:43:08,131 Ahora no. 823 00:43:08,224 --> 00:43:09,828 Le quitaste toda la diversión. 824 00:43:12,061 --> 00:43:13,061 Está bien, espera. 825 00:43:13,128 --> 00:43:16,075 Lo entiendo. Tienes novio. 826 00:43:16,165 --> 00:43:17,166 Lo siento. 827 00:43:17,633 --> 00:43:21,604 Es divertido verte nerviosa y tensa. 828 00:43:22,271 --> 00:43:24,148 ¿Sabías que hablo francés? 829 00:43:24,707 --> 00:43:26,919 Me encantaría ayudar a prepararte para las clases. 830 00:43:27,009 --> 00:43:29,853 Sólo amigos. Compañeros de estudio. 831 00:43:29,945 --> 00:43:32,152 Nada de bromas. 832 00:43:32,247 --> 00:43:33,625 La verdad es que estoy un poco solo. 833 00:43:33,649 --> 00:43:35,728 No conozco a nadie en esta escuela. 834 00:43:35,818 --> 00:43:38,264 Me harías un favor, de verdad. 835 00:43:38,654 --> 00:43:40,399 ¿De verdad hablas francés? 836 00:43:40,489 --> 00:43:41,763 Oui. 837 00:43:44,593 --> 00:43:45,799 Está bien. 838 00:43:50,599 --> 00:43:51,744 Sólo compañeros de estudios. 839 00:43:51,834 --> 00:43:52,835 Por supuesto. 840 00:43:55,070 --> 00:43:57,676 Tres semanas para MORP 841 00:44:00,442 --> 00:44:01,443 Llamando a Jason... 842 00:44:42,851 --> 00:44:44,211 DECATLÓN ACADÉMICO EAST GREAT FALLS 843 00:44:44,453 --> 00:44:46,023 ¡Michelle tiene cerebro y trasero! 844 00:44:50,092 --> 00:44:51,852 ¡Michelle tiene cerebro y CLASE! FAN #1 - EGF 845 00:45:39,308 --> 00:45:43,055 Todo el camino he postergado invitarte a la fiesta de mi mamá. 846 00:45:43,145 --> 00:45:46,358 Profesores, adultos, toda una fiesta. 847 00:45:46,448 --> 00:45:49,759 Y es el sábado a la tarde, como si fuera para niños, así que mejor. 848 00:45:50,886 --> 00:45:53,232 Por divertido que suene, yo... 849 00:45:53,322 --> 00:45:57,327 Por ese nivel de entusiasmo es que postergaba invitarte. 850 00:45:57,426 --> 00:46:00,339 Pero por suerte para mí, tu padre te hará ir de todos modos. 851 00:46:00,429 --> 00:46:03,035 Sí, creo que él y mi madre están en algo. 852 00:46:04,099 --> 00:46:06,045 Como sea, nos vemos en la fiesta. 853 00:46:06,435 --> 00:46:07,743 Espera. ¿Qué? 854 00:46:08,337 --> 00:46:09,441 De nada. 855 00:46:18,046 --> 00:46:19,090 Campamentos de bandas VINIMOS EN PAZ 856 00:46:19,114 --> 00:46:21,060 Averigüé mucho sobre Grant, así que espera, 857 00:46:21,150 --> 00:46:22,493 y no robes nada. ¿Está bien? 858 00:46:22,584 --> 00:46:23,585 Genial. 859 00:46:49,178 --> 00:46:50,282 ¿Qué cojones es esto? 860 00:46:50,846 --> 00:46:53,850 Tu dominio del Inglés me sigue asombrando. 861 00:46:54,750 --> 00:46:57,730 Supongo que no redecoro tanto como debería. 862 00:46:57,820 --> 00:46:59,356 Mierda, son mentiras. 863 00:46:59,454 --> 00:47:02,101 Tienes una foto de mí. Enmarcada. 864 00:47:02,191 --> 00:47:05,138 Probablemente no lo notaste, pero también estoy en la foto. 865 00:47:07,396 --> 00:47:09,103 Cielos, teníamos como nueve años. 866 00:47:09,665 --> 00:47:11,235 Amigo, ¿por qué tienes esto? 867 00:47:11,333 --> 00:47:13,006 Me gusta. ¿De acuerdo? 868 00:47:13,368 --> 00:47:15,147 Mira a estos niños. Son amigos. 869 00:47:15,237 --> 00:47:16,841 Nadie juzga. 870 00:47:16,939 --> 00:47:18,450 A ninguno lo lastimaron. 871 00:47:18,540 --> 00:47:21,521 Así que me gusta tenerla. 872 00:47:22,644 --> 00:47:23,952 ¿Tienes un problema con eso? 873 00:47:25,214 --> 00:47:26,215 No. 874 00:47:26,315 --> 00:47:30,229 Si estás lista para tender tu trampa sexual y psicológica, 875 00:47:30,319 --> 00:47:32,731 tengo una década de información. 876 00:47:32,821 --> 00:47:35,597 No puedo expresar cuánto no quiero entrar. 877 00:47:35,691 --> 00:47:37,728 ¿Sabes qué? Es hora de que entiendas... 878 00:47:37,826 --> 00:47:39,938 que lo que quieres no importa. 879 00:47:40,028 --> 00:47:41,405 Tómame como ejemplo. 880 00:47:41,496 --> 00:47:44,643 Me despierto cada mañana y voy a un trabajo que odio. 881 00:47:44,733 --> 00:47:47,312 Lección de vida. Genial. 882 00:47:47,402 --> 00:47:48,814 El punto es... 883 00:47:48,904 --> 00:47:52,579 Estaré bien, mientras no evites que tenga sexo esta noche. 884 00:47:52,674 --> 00:47:53,675 ¿Comprendes? 885 00:47:56,311 --> 00:47:58,791 - ¡Papá! Qué asco. Sí. - ¡Qué asco! 886 00:47:58,881 --> 00:47:59,916 Entra y sociabiliza. 887 00:48:12,027 --> 00:48:13,028 Sí. 888 00:48:15,030 --> 00:48:16,805 Comienza como Donkey Kong. 889 00:48:17,466 --> 00:48:18,706 - ¿Donkey qué? - Nos vemos. 890 00:48:21,904 --> 00:48:23,906 ¡Fiesta en la casa! 891 00:48:25,474 --> 00:48:27,352 - Sí. - ¿Qué haces aquí? 892 00:48:27,442 --> 00:48:29,615 - No puedo creerlo. - ¿Qué sucede, perras? 893 00:48:29,711 --> 00:48:31,657 - ¿Qué? - ¿Es un velorio o qué? 894 00:48:31,747 --> 00:48:33,859 Estoy muy confundida. ¿Por qué están aquí? 895 00:48:33,949 --> 00:48:34,950 Hola, Annie. 896 00:48:35,651 --> 00:48:36,959 - Señoritas. - Hola. 897 00:48:37,052 --> 00:48:39,259 Gracias por venir a la patética fiesta de mi madre. 898 00:48:39,354 --> 00:48:41,366 Esperen. No sabia que conocían a Grant. 899 00:48:41,456 --> 00:48:44,369 Sí, yo sólo le compré tres cafés esta semana. 900 00:48:44,459 --> 00:48:45,460 ¿Verdad? 901 00:48:45,560 --> 00:48:48,268 Él me mantuvo a salvo, cuando me rompí la pierna. 902 00:48:49,464 --> 00:48:51,102 - ¿Cuándo...? ¿Cuál? - Te rompiste la... 903 00:48:51,199 --> 00:48:53,110 Ya está mejor. Stephanie, ¿qué haces tú aquí? 904 00:48:53,201 --> 00:48:54,509 - Vine con Emmett. - ¿Con quién? 905 00:48:54,603 --> 00:48:55,714 Ese chico. Sí. 906 00:48:55,804 --> 00:48:57,943 Es el mejor amigo de Grant y yo lo soy de Emmett, 907 00:48:58,040 --> 00:48:59,484 así que es como si Grant y yo lo fuéramos. 908 00:48:59,508 --> 00:49:00,509 - ¿Verdad? - ¿Lo es? 909 00:49:00,609 --> 00:49:01,753 Claro. 910 00:49:01,843 --> 00:49:03,188 ¿Y tu novio, Kayla? 911 00:49:03,278 --> 00:49:06,452 Te dije, Stephanie, que rompimos. 912 00:49:07,249 --> 00:49:09,525 Pero no paran de tener sexo, ¿no? 913 00:49:09,618 --> 00:49:11,063 - Sí. - Ha sido sucio 914 00:49:11,153 --> 00:49:13,690 - y desesperado, ¿me entienden? - Bien, vamos a... 915 00:49:13,789 --> 00:49:15,200 ¿Podemos ir a hablar afuera? 916 00:49:15,290 --> 00:49:16,325 No, yo estoy bien. 917 00:49:16,425 --> 00:49:19,668 Aparentemente, ¿todas eligieron a Grant para el pacto? 918 00:49:19,761 --> 00:49:21,607 Sí, es listo y elocuente. 919 00:49:21,697 --> 00:49:22,774 Sí, es un buen sujeto. 920 00:49:22,864 --> 00:49:24,104 No coqueteó conmigo ni una vez. 921 00:49:24,166 --> 00:49:27,379 ¿Has considerado que quizás es porque no le gustas? 922 00:49:27,469 --> 00:49:28,469 Jódete. 923 00:49:28,537 --> 00:49:30,616 Regla número tres, dices idioteces. 924 00:49:30,706 --> 00:49:32,584 Tu objetivo no es poner celoso a Tim. 925 00:49:32,674 --> 00:49:34,619 Y como estoy pendiente de que cumplas, te recuerdo 926 00:49:34,643 --> 00:49:36,418 que tampoco es adular a la madre de Grant. 927 00:49:37,112 --> 00:49:38,757 Regla número dos, somos mejores amigas. 928 00:49:38,847 --> 00:49:39,924 Deberíamos apoyarnos mutuamente. 929 00:49:39,948 --> 00:49:41,708 Un chico no debe interponerse entre nosotras. 930 00:49:42,017 --> 00:49:43,018 ¿Nosotras? 931 00:49:44,286 --> 00:49:45,931 Quise decir entre ustedes. 932 00:49:46,021 --> 00:49:49,001 Claro, porque Emmett y yo te hemos visto tener lecciones con Grant. 933 00:49:49,091 --> 00:49:50,091 Hemos estado estudiando. 934 00:49:50,158 --> 00:49:51,193 "Estudiando". 935 00:49:51,293 --> 00:49:52,437 Tengo novio. 936 00:49:52,527 --> 00:49:55,073 Cielos, sí, Annie. Lo entendemos. ¡Gracias! 937 00:49:55,163 --> 00:49:56,164 ¡Oigan! 938 00:49:56,732 --> 00:49:57,733 ¿Todo bien? 939 00:49:58,266 --> 00:50:00,007 Deberíamos dejar esto para luego. 940 00:50:00,102 --> 00:50:01,103 - Pero... - ¡Para luego! 941 00:50:02,838 --> 00:50:03,908 Stifler. 942 00:50:04,339 --> 00:50:05,750 No parece que ella le agrade tanto. 943 00:50:05,841 --> 00:50:07,718 Pensé que no te importaba. 944 00:50:07,809 --> 00:50:09,811 Sólo hago una observación. 945 00:50:10,645 --> 00:50:11,645 Claro. 946 00:50:11,713 --> 00:50:13,386 Ustedes dos, vigilen las escaleras. 947 00:50:13,482 --> 00:50:14,793 Haré un poco de reconocimiento. 948 00:50:14,883 --> 00:50:15,884 ¿Qué significa eso? 949 00:50:15,984 --> 00:50:19,097 Revisaré su habitación, echaré un vistazo, oleré su ropa interior. 950 00:50:19,187 --> 00:50:20,598 - No lo sé. Bing, bang, bum. - ¿Qué? 951 00:50:20,689 --> 00:50:23,192 Es invasión de la privacidad. 952 00:50:23,658 --> 00:50:24,659 ¿Lo es? 953 00:50:25,460 --> 00:50:27,272 - ¡Dios mio, su privacidad! - Sí. 954 00:50:27,362 --> 00:50:29,364 - Sólo vigilen las escaleras. - Está bien. 955 00:50:32,768 --> 00:50:33,769 ¡Dios! 956 00:50:33,869 --> 00:50:37,043 Creó que haré mi propio trabajo de reconocimiento. 957 00:50:37,506 --> 00:50:38,849 - Está bien. Adiós. - Adiós. 958 00:50:54,923 --> 00:50:59,702 Tengo algunas cositas, pero no sé si sea suficiente. 959 00:50:59,795 --> 00:51:01,672 - No me importa si alguien... - ¡El papá de Annie! 960 00:51:01,696 --> 00:51:03,675 Directora Fisher. Sólo quería decirle... 961 00:51:03,765 --> 00:51:06,845 que me alegra tener un modelo femenino fuerte a quien seguir. 962 00:51:06,935 --> 00:51:09,279 - Pensaba que quizá usted y yo... - ¡Oliver! 963 00:51:10,806 --> 00:51:13,285 Hola. La Directora ya no quiere hablar contigo, 964 00:51:13,375 --> 00:51:14,519 pero a mí me encantaría. 965 00:51:14,609 --> 00:51:16,953 - ¿Quieres oírme hablar como JFK? - ¿Quién eres tú? 966 00:51:17,045 --> 00:51:18,690 Hay algo que falta en mi vida. 967 00:51:18,780 --> 00:51:21,989 Como un vacío que tengo que llenar. 968 00:51:22,084 --> 00:51:23,119 Lo siento. 969 00:51:23,218 --> 00:51:25,063 Percibo cierta resistencia 970 00:51:25,153 --> 00:51:26,531 y no sé cuál es el problema, 971 00:51:26,621 --> 00:51:28,734 así que sería grandioso sí pudieras aclarármelo. 972 00:51:28,824 --> 00:51:29,825 Está bien. 973 00:51:29,925 --> 00:51:32,997 Primero, me golpeaste en la cabeza con una pelota de lacrosse. 974 00:51:33,095 --> 00:51:34,506 Fue un accidente. 975 00:51:34,596 --> 00:51:35,768 - ¿Lo fue? - Sí. 976 00:51:36,398 --> 00:51:37,604 Vi que te pagaron. 977 00:51:37,699 --> 00:51:40,441 Recibiste $20 por noquear al chico sexi nuevo. 978 00:51:40,535 --> 00:51:41,912 ¿Te has visto? 979 00:51:43,738 --> 00:51:45,149 Olvidé algo en mi habitación. 980 00:51:45,240 --> 00:51:46,844 - Ya regreso. - Está bien. 981 00:51:46,942 --> 00:51:49,013 - Qué lindo trasero. - Sí, gracias. 982 00:51:51,079 --> 00:51:52,490 Mierda. 983 00:51:53,915 --> 00:51:55,019 ¿Qué...? 984 00:52:03,191 --> 00:52:04,499 ¡Grant! 985 00:52:04,593 --> 00:52:05,663 Hola. 986 00:52:06,261 --> 00:52:08,907 Oye, te estás perdiendo la fiesta. 987 00:52:08,997 --> 00:52:12,035 Sí, de hecho, me estoy escondiendo. 988 00:52:12,134 --> 00:52:16,879 Esa chica Stephanie es muy intensa y un poco aterradora. 989 00:52:18,874 --> 00:52:21,319 Para que sepas, los chicos se obsesionan con ella, 990 00:52:21,409 --> 00:52:24,089 y es una gran persona. 991 00:52:24,179 --> 00:52:25,180 Así que... 992 00:52:25,614 --> 00:52:26,854 No quise decir nada con eso. 993 00:52:26,948 --> 00:52:29,224 Es muy agradable, pero no es mi tipo. 994 00:52:30,519 --> 00:52:31,623 Tú lo eres. 995 00:52:36,458 --> 00:52:37,458 Lo siento. 996 00:52:37,526 --> 00:52:39,738 Sé que tienes novio 997 00:52:39,828 --> 00:52:42,940 y no se supone que diga o sienta algo, 998 00:52:43,030 --> 00:52:45,533 y no quiero arruinar la única amistad que tengo. 999 00:52:45,833 --> 00:52:46,903 No. 1000 00:52:47,001 --> 00:52:48,207 ¿No? 1001 00:53:03,984 --> 00:53:05,258 Hola. 1002 00:53:06,086 --> 00:53:07,793 ¡Noticias de última hora, perras! 1003 00:53:09,056 --> 00:53:10,057 Mierda. 1004 00:53:18,933 --> 00:53:19,934 Mierda. 1005 00:53:24,071 --> 00:53:25,573 Si es como Donkey Kong. 1006 00:53:26,874 --> 00:53:27,875 Estoy bien. 1007 00:53:38,052 --> 00:53:39,725 ¿Qué diablos fue eso? 1008 00:53:39,820 --> 00:53:41,891 Déjame responder con otra pregunta. 1009 00:53:41,989 --> 00:53:43,024 ¿Qué diablos es esto? 1010 00:53:43,524 --> 00:53:44,525 ¡Annie! 1011 00:53:44,925 --> 00:53:46,637 Dijiste que no te interesaba Grant. 1012 00:53:46,727 --> 00:53:48,639 Primero... Segundo, borra eso. 1013 00:53:48,729 --> 00:53:50,470 - No hice nada. - "No hice... ". 1014 00:53:50,564 --> 00:53:52,771 Prácticamente le comiste la cara. 1015 00:53:52,866 --> 00:53:55,012 - Qué dramático. - ¿A qué sabia? 1016 00:53:55,102 --> 00:53:56,580 Estoy pegajosa y avergonzada, 1017 00:53:56,670 --> 00:53:58,682 y es la primera vez que me rechaza un hombre. 1018 00:53:58,772 --> 00:54:00,017 Ve a llorar a otro lado. 1019 00:54:00,107 --> 00:54:01,108 Terminemos por hoy. 1020 00:54:01,208 --> 00:54:02,585 - ¿Está bien? - Bien. 1021 00:54:02,676 --> 00:54:04,383 Bien. ¡Ni siquiera me importa! 1022 00:54:05,613 --> 00:54:08,059 Oye, Annie. ¿Podemos hablar un momento? 1023 00:54:09,083 --> 00:54:11,586 - No hay nada de qué hablar. - ¿De verdad? 1024 00:54:11,685 --> 00:54:14,832 ¿Qué tal de la chica sacándose fotos con mi uniforme 1025 00:54:14,922 --> 00:54:16,959 o no sé, cómo no besamos y me golpeaste? 1026 00:54:17,057 --> 00:54:18,229 No nos besamos. 1027 00:54:18,959 --> 00:54:19,960 Tú me besaste. 1028 00:54:20,261 --> 00:54:21,934 Sin anunciarlo. Sin permiso. 1029 00:54:22,029 --> 00:54:24,509 Vamos. Me diste permiso con tu cara. 1030 00:54:25,466 --> 00:54:28,140 Pusiste cara de "bésame". Fue como... 1031 00:54:29,169 --> 00:54:30,881 - Mi cara no hizo eso. - Sí. 1032 00:54:30,971 --> 00:54:32,048 - Sí, lo hizo. - No lo hizo. 1033 00:54:32,072 --> 00:54:33,851 - Es exactamente lo que hizo. - Me voy. 1034 00:54:33,941 --> 00:54:35,443 - Está bien. - Fue bueno verte. 1035 00:54:36,744 --> 00:54:37,779 - Vives para allá. - Sí. 1036 00:54:37,878 --> 00:54:39,084 - Sí. - Ya lo sabía. 1037 00:55:18,152 --> 00:55:19,529 Bonjour. 1038 00:55:29,396 --> 00:55:30,397 Tú... 1039 00:55:30,497 --> 00:55:32,306 Tienes muchas agallas para venir aquí. 1040 00:55:32,866 --> 00:55:35,142 ¿Por qué no me pides que me vaya? 1041 00:56:01,128 --> 00:56:02,163 Voy a... 1042 00:56:02,596 --> 00:56:04,371 ESTALLAR 1043 00:56:12,206 --> 00:56:13,412 No. 1044 00:56:13,841 --> 00:56:14,979 No. 1045 00:56:15,409 --> 00:56:16,954 No te gusta Grant. 1046 00:56:17,044 --> 00:56:19,422 Amas a Jason. 1047 00:56:20,147 --> 00:56:22,559 Dos semanas para MORP 1048 00:56:28,856 --> 00:56:31,635 No. 1049 00:56:35,929 --> 00:56:37,431 Biología es por aquí. 1050 00:56:37,531 --> 00:56:38,635 Iré a ver a Jason. 1051 00:56:38,732 --> 00:56:40,473 La espera me está volviendo loca. 1052 00:56:40,567 --> 00:56:43,480 Espera. ¿Faltarás a clase? Nunca faltas a clase. 1053 00:56:43,570 --> 00:56:45,607 Esto es más importante. Está a sólo tres horas. 1054 00:56:45,706 --> 00:56:48,084 Puedo ir, tener sexo, aclarar mi cabeza 1055 00:56:48,175 --> 00:56:49,449 y regresar para la cena. 1056 00:56:49,543 --> 00:56:51,784 - Annie, ¿hablas de...? - ¡Sexo! 1057 00:56:51,879 --> 00:56:54,858 Voy a tener sexo con el hombre que amo. 1058 00:56:54,948 --> 00:56:56,120 ¡Ve por él! 1059 00:56:56,216 --> 00:56:57,561 ¡Sin globito, no hay amor! 1060 00:56:57,651 --> 00:57:00,495 ¡Bien! ¡Me alegro por ti! 1061 00:57:01,088 --> 00:57:02,566 A ver si lo entiendo. 1062 00:57:02,656 --> 00:57:05,193 Pasaste de ser la novia de Tim, a ser su amante. 1063 00:57:06,293 --> 00:57:08,405 ¿Y estás contenta? ¿No es como un descenso? 1064 00:57:08,495 --> 00:57:10,270 No, no lo entiendes. Es casual. 1065 00:57:10,364 --> 00:57:11,709 Amiga, yo inventé lo casual. 1066 00:57:11,799 --> 00:57:13,010 Eso no es lo que haces. 1067 00:57:13,100 --> 00:57:14,477 Finges que es casual, 1068 00:57:14,568 --> 00:57:16,411 para poder seguir acostándote con él. 1069 00:57:17,438 --> 00:57:19,383 - ¡Dios mio! - Eso es. 1070 00:57:19,473 --> 00:57:21,585 Todavía me gusta. 1071 00:57:21,675 --> 00:57:27,024 ¡Nuestro sexo casual y sin ataduras, no es ni casual, ni sin ataduras! 1072 00:57:27,114 --> 00:57:29,287 - ¡Hay sentimientos! - ¿Tim lo sabe? 1073 00:57:29,683 --> 00:57:32,163 No, no lo sabe, pero lo sabrá. 1074 00:57:32,853 --> 00:57:34,764 Lo sabrá ahora mismo. 1075 00:57:35,622 --> 00:57:37,397 - Bien. - ¿Kayla? 1076 00:57:39,059 --> 00:57:40,697 - ¿Está bien? - ¿Quién sabe? 1077 00:57:40,794 --> 00:57:43,707 Escucha esto. Annie se fue de la escuela para ver a Jason. 1078 00:57:43,797 --> 00:57:45,376 ¡No puede ser! Bien por ella. 1079 00:57:45,466 --> 00:57:47,309 - Pero, ¿sabes lo que significa? - ¿Qué? 1080 00:57:47,401 --> 00:57:48,402 Que Annie gana. 1081 00:57:49,603 --> 00:57:52,449 Así es. Una vez que haga lo suyo, cumplirá con su objetivo. 1082 00:57:52,539 --> 00:57:54,051 Kayla sigue obsesionada con Tim. 1083 00:57:54,141 --> 00:57:55,711 Yo no tengo nada. 1084 00:57:55,809 --> 00:57:58,187 Y Grant parece ser el único aquí, que no está loco por ti. 1085 00:57:59,246 --> 00:58:00,457 Aún no ha terminado. 1086 00:58:00,547 --> 00:58:01,719 Vamos, Steph. 1087 00:58:01,815 --> 00:58:03,192 El MORP es en una semana. 1088 00:58:03,283 --> 00:58:04,990 Los campeones ganan en el último momento. 1089 00:58:05,619 --> 00:58:07,189 El juego se puso interesante. 1090 00:58:12,292 --> 00:58:14,795 Hola. Me alegra que hayas venido. 1091 00:58:15,696 --> 00:58:17,175 - Tengo que hablar contigo. - Bueno. 1092 00:58:17,731 --> 00:58:19,075 ¿Por qué estamos en la biblioteca? 1093 00:58:19,099 --> 00:58:20,477 Nunca viene nadie aquí. 1094 00:58:20,567 --> 00:58:22,045 Es peligroso... 1095 00:58:22,135 --> 00:58:23,580 Sexi, ¿no? 1096 00:58:26,173 --> 00:58:27,208 Lo odias. 1097 00:58:27,307 --> 00:58:28,419 Dios, lo siento. 1098 00:58:28,509 --> 00:58:30,386 Fue una idea estúpida. 1099 00:58:30,477 --> 00:58:33,290 Te respeto y quiero que sepas 1100 00:58:33,380 --> 00:58:36,054 que este es siempre un espacio seguro. 1101 00:58:38,051 --> 00:58:39,696 Bien, quitate los pantalones, lo haremos rápido. 1102 00:58:39,720 --> 00:58:41,222 Eso no será un problema. 1103 00:58:43,757 --> 00:58:44,929 ¿Directora Fisher? 1104 00:58:45,893 --> 00:58:47,201 Lo siento. Puedo volver luego. 1105 00:58:47,294 --> 00:58:48,439 No, está bien. 1106 00:58:48,529 --> 00:58:50,841 Bueno, es una situación extraña. 1107 00:58:50,931 --> 00:58:53,277 - Hice un pacto... - No. 1108 00:58:53,367 --> 00:58:54,402 Lo siento. 1109 00:58:55,869 --> 00:58:57,075 Hice un pacto con mis amigas 1110 00:58:57,170 --> 00:58:59,650 para intentar salir con alguien que me enorgullezca 1111 00:58:59,740 --> 00:59:00,946 y que me entienda, 1112 00:59:01,041 --> 00:59:03,749 pero siento que al hacerlo, me perdí a mi misma. 1113 00:59:03,844 --> 00:59:05,949 Creí que Grant era el chico que quería, 1114 00:59:06,046 --> 00:59:09,550 porque es listo, lindo y con conciencia social. 1115 00:59:09,650 --> 00:59:11,391 - Por cierto, gran trabajo. - Gracias. 1116 00:59:11,485 --> 00:59:13,226 Pero no sé en quién me he convertido. 1117 00:59:13,320 --> 00:59:17,393 ¿Pretendo ser débil e indefensa para manipular a un hombre? 1118 00:59:17,491 --> 00:59:19,036 ¿Qué diría Ruth Bader Ginsburg? 1119 00:59:19,126 --> 00:59:20,336 No necesito a un hombre que me complete. 1120 00:59:20,360 --> 00:59:23,173 Soy una mujer fuerte, lista e independiente. ¿Verdad? 1121 00:59:23,263 --> 00:59:26,107 Michelle, no hay nada malo con querer estar en una relación. 1122 00:59:26,199 --> 00:59:28,512 Todos merecen un poco de romance. 1123 00:59:28,602 --> 00:59:30,980 Pero creo que apuntas para el lado equivocado. 1124 00:59:31,071 --> 00:59:33,050 Si Grant fuera el indicado, 1125 00:59:33,140 --> 00:59:35,719 no tendrías que ser otra cosa más que tú misma. 1126 00:59:35,809 --> 00:59:38,813 Pero me hace pensar en otro joven, 1127 00:59:38,912 --> 00:59:42,450 un joven que tiene excelentes calificaciones, 1128 00:59:42,549 --> 00:59:45,996 un joven que es voluntario todos los fines de semana. 1129 00:59:46,086 --> 00:59:47,698 Describe a mi pareja ideal. 1130 00:59:47,788 --> 00:59:51,258 Está obsesionado con la historia presidencial. 1131 00:59:51,358 --> 00:59:52,736 ¿Es una broma, joder? 1132 00:59:52,826 --> 00:59:55,038 Joder, no lo es, Michelle. Cuida tu lenguaje. 1133 00:59:55,128 --> 00:59:58,803 Se llama Oliver Hawthorn, y trabajas con él todos los días, 1134 00:59:58,899 --> 01:00:01,379 y él claramente está enamorado de ti. 1135 01:00:01,768 --> 01:00:03,270 Ahora vete, estoy muy ocupada. 1136 01:00:04,304 --> 01:00:05,305 Claro. Está bien. 1137 01:00:06,907 --> 01:00:08,113 - Adiós. - Gracias. 1138 01:00:09,309 --> 01:00:11,152 ¿Que puedes esperar? 1139 01:00:11,244 --> 01:00:12,723 Ha pasado por muchas cosas. 1140 01:00:18,785 --> 01:00:22,028 Escuché que te interesan los Presidentes. 1141 01:00:23,256 --> 01:00:24,257 Sólo Kennedy. 1142 01:00:25,559 --> 01:00:28,705 "Compatriotas, no se pregunten que puede hacer el país por ustedes, 1143 01:00:28,795 --> 01:00:30,715 pregunten qué pueden hacer ustedes por su país". 1144 01:00:30,831 --> 01:00:33,175 No es una buena imitación, pero intento perfeccionarla. 1145 01:00:33,934 --> 01:00:35,712 - Tengo que irme. - Está bien. 1146 01:00:35,802 --> 01:00:38,282 - Ahora mismo. - Adiós. 1147 01:00:41,441 --> 01:00:42,719 Cielos. 1148 01:00:42,809 --> 01:00:45,517 Desde que rompimos, el sexo no deja de mejorar, ¿verdad? 1149 01:00:48,515 --> 01:00:51,291 Oye, ¿qué sucede? ¿Estás bien? 1150 01:00:53,186 --> 01:00:56,759 ¿Qué posibilidad hay de que esto no sea sólo sexo sin sentido para ti? 1151 01:01:00,027 --> 01:01:04,305 ¿Qué posibilidad hay de que estés enamorado de mí, 1152 01:01:05,365 --> 01:01:07,504 pero le temas a tus sentimientos 1153 01:01:07,601 --> 01:01:12,175 y en tu interior sólo quieras estar conmigo? 1154 01:01:18,011 --> 01:01:19,081 Eso es lo que pensaba. 1155 01:01:21,181 --> 01:01:23,024 No puedo tener sexo casual. 1156 01:01:24,651 --> 01:01:25,925 No contigo. 1157 01:01:26,987 --> 01:01:28,466 Quiero más. 1158 01:01:31,224 --> 01:01:32,532 Merezco más. 1159 01:01:36,063 --> 01:01:37,167 Adiós, Tim. 1160 01:01:43,870 --> 01:01:45,543 Hola, Jason, soy yo. 1161 01:01:45,639 --> 01:01:48,652 No puedo hablar contigo ahora y sé que estas en clase, 1162 01:01:48,742 --> 01:01:50,787 pero te tengo una sorpresa. 1163 01:01:50,877 --> 01:01:52,990 Llámame cuando escuches esto, ¿sí? 1164 01:01:53,080 --> 01:01:54,753 Te amo. Adiós. 1165 01:02:27,480 --> 01:02:28,550 Gracias, amigo. 1166 01:02:31,117 --> 01:02:33,154 Arriba, cariño. ¡Chócala! Una más. 1167 01:02:33,252 --> 01:02:34,629 Bienvenida, Annie 1168 01:02:50,569 --> 01:02:53,215 Voy a estallar. 1169 01:02:53,305 --> 01:02:54,875 ¡Estoy estallando! 1170 01:02:57,243 --> 01:02:58,347 Annie. 1171 01:02:58,477 --> 01:02:59,615 ¿Es una broma? 1172 01:03:02,314 --> 01:03:03,486 No es lo que parece. 1173 01:03:03,582 --> 01:03:04,822 - ¿No lo es? - No. 1174 01:03:04,917 --> 01:03:06,328 Es mi tutora de Matemáticas. 1175 01:03:06,418 --> 01:03:07,658 ¿Te estaba dando clases ahora? 1176 01:03:07,753 --> 01:03:08,993 - Lo siento. - ¡Dios mio! 1177 01:03:09,088 --> 01:03:10,499 - Cálmate. - ¿Que me calme? 1178 01:03:10,589 --> 01:03:13,001 ¿Crees que decirme que me calme, me va a calmar? 1179 01:03:13,092 --> 01:03:14,570 Pareces un poco histérica. 1180 01:03:14,660 --> 01:03:17,664 ¿Yo? ¿Parezco un poco histérica? 1181 01:03:18,898 --> 01:03:20,775 ¡Eso dolió mucho! 1182 01:03:23,435 --> 01:03:24,675 Espera aquí. 1183 01:03:26,739 --> 01:03:28,082 Tu compañero es un idiota. 1184 01:03:31,143 --> 01:03:33,089 Annie. 1185 01:03:33,179 --> 01:03:35,124 Annie, cariño. 1186 01:03:35,214 --> 01:03:38,260 Lo siento. Annie, ¿podemos hablar un momento? 1187 01:03:38,350 --> 01:03:39,522 - ¿Qué? - Por favor. 1188 01:03:39,618 --> 01:03:41,154 ¿Qué quieres decir? 1189 01:03:41,554 --> 01:03:44,734 No lo sé. Las relaciones a distancia son difíciles. 1190 01:03:44,824 --> 01:03:46,030 ¿Eso crees? 1191 01:03:46,125 --> 01:03:48,036 Sí, aquí hay muchas chicas sexis. 1192 01:03:48,661 --> 01:03:50,606 Tú también eres sexi, por supuesto. 1193 01:03:50,696 --> 01:03:52,308 Pero no eres una universitaria sexi. 1194 01:03:52,398 --> 01:03:53,672 Tu mente es sexi. 1195 01:03:53,766 --> 01:03:56,912 Jason, se acabó. 1196 01:03:57,002 --> 01:04:00,040 Sólo vine aquí, porque me sentía culpable. 1197 01:04:00,139 --> 01:04:02,118 Me gusta otra persona. 1198 01:04:02,208 --> 01:04:05,382 Me besó, me gustó y me asusté. 1199 01:04:05,477 --> 01:04:06,477 Está bien. 1200 01:04:06,545 --> 01:04:09,458 Y pensé que si venia aquí y te veía, 1201 01:04:09,548 --> 01:04:13,018 sí hacíamos el amor, mis sentimientos volverían. 1202 01:04:14,253 --> 01:04:15,596 Cuando te vi con ella, 1203 01:04:16,722 --> 01:04:19,896 después de la rabia, ¿sabes lo que sentí? 1204 01:04:21,560 --> 01:04:22,800 Sentí alivio. 1205 01:04:24,163 --> 01:04:25,164 ¿Alguien te besó? 1206 01:04:26,899 --> 01:04:27,900 ¿Qué? 1207 01:04:29,902 --> 01:04:32,143 No eres quien quería que fueras. 1208 01:04:35,140 --> 01:04:36,551 Eso fue duro. 1209 01:04:39,078 --> 01:04:41,217 Qué linda toalla, imbécil. 1210 01:04:58,030 --> 01:04:59,532 Annie, ¿estuviste llorando? 1211 01:05:00,165 --> 01:05:01,644 Cariño. 1212 01:05:02,334 --> 01:05:03,472 Creo que sé lo que sucede. 1213 01:05:03,903 --> 01:05:04,904 Annie, no te preocupes. 1214 01:05:05,004 --> 01:05:07,450 Ellen no intenta ser tu nueva mamá. 1215 01:05:07,773 --> 01:05:11,118 - ¡Dios mio! - Cariño, no es eso. 1216 01:05:11,210 --> 01:05:14,783 Está mortificada porque llegó y estábamos por tener sexo. 1217 01:05:15,347 --> 01:05:17,293 Sí. Lo que ella dijo. 1218 01:05:18,817 --> 01:05:21,530 No, esto es algo casual. 1219 01:05:21,620 --> 01:05:23,463 Creo que lo llaman "amigos con derechos". 1220 01:05:23,555 --> 01:05:25,125 Entonces, está bien. 1221 01:05:25,224 --> 01:05:27,033 ¡Dios! 1222 01:05:30,763 --> 01:05:33,573 ¿Annie? ¿Puedo entrar? 1223 01:05:33,933 --> 01:05:34,968 Está bien. 1224 01:05:48,814 --> 01:05:53,126 Annie, ¿te molestó lo que viste abajo? 1225 01:05:53,218 --> 01:05:55,596 No, tiene completo sentido. 1226 01:05:56,121 --> 01:05:57,862 Todos tienen sexo menos yo. 1227 01:05:58,524 --> 01:05:59,594 ¿Sexo? 1228 01:06:00,592 --> 01:06:02,663 Lo siento. No quise decir eso. 1229 01:06:04,096 --> 01:06:05,769 Rompí con Jason. 1230 01:06:08,467 --> 01:06:09,969 Cariño, lo siento mucho. 1231 01:06:11,270 --> 01:06:12,271 Yo no. 1232 01:06:14,873 --> 01:06:15,918 Cariño. 1233 01:06:16,008 --> 01:06:19,788 Eres la persona más increíble que conozco. 1234 01:06:19,878 --> 01:06:22,859 Eres lista, divertida. 1235 01:06:23,716 --> 01:06:25,195 Eres muy hermosa. 1236 01:06:25,818 --> 01:06:27,525 No necesito palabras de ánimo. 1237 01:06:27,619 --> 01:06:30,361 Jason nunca te mereció. 1238 01:06:32,491 --> 01:06:36,462 ¡Y nunca me gustó ese chico! 1239 01:06:37,029 --> 01:06:38,167 Espera. ¿De verdad? 1240 01:06:38,263 --> 01:06:40,265 No. Era un completo imbécil. 1241 01:06:44,870 --> 01:06:46,144 Te amo, papá. 1242 01:06:47,272 --> 01:06:48,546 Yo también, cariño. 1243 01:06:59,852 --> 01:07:02,389 - Grant. Hola. - Hola. 1244 01:07:02,488 --> 01:07:05,467 Haré una fiesta esta noche en mi casa, 1245 01:07:05,557 --> 01:07:06,592 por si quieres venir. 1246 01:07:07,326 --> 01:07:09,499 Genial. ¿Has visto a Annie? 1247 01:07:11,563 --> 01:07:13,907 Se fue a visitar a su novio a la Universidad. 1248 01:07:13,999 --> 01:07:16,070 Probablemente siguen teniendo sexo. 1249 01:07:16,168 --> 01:07:17,168 Pero volvamos a lo mio. 1250 01:07:17,236 --> 01:07:20,774 Mi saxofonista favorito, Vladimir Ullich, es maravilloso... 1251 01:07:20,873 --> 01:07:22,985 - ¿Hablas en serio? - ¿Qué? 1252 01:07:23,075 --> 01:07:25,919 Vladimir Ullich es mi músico favorito de todos los tiempos. 1253 01:07:26,011 --> 01:07:27,081 - ¿De verdad? - Sí. 1254 01:07:27,179 --> 01:07:29,658 - ¿Qué oportunidad hay de que eso suceda? - Muy pocas. 1255 01:07:29,748 --> 01:07:31,226 Deberías pasar. 1256 01:07:31,316 --> 01:07:33,922 Es como una fiesta para escuchar. Sonará toda la noche. 1257 01:07:34,019 --> 01:07:35,965 Soy peculiar, así que... 1258 01:07:36,055 --> 01:07:37,432 ¿Sabes qué? Grandioso. 1259 01:07:37,523 --> 01:07:38,593 - Genial. - Genial. 1260 01:07:38,690 --> 01:07:40,101 - Genial. Te veré allí. - Bien. 1261 01:07:44,229 --> 01:07:46,041 Disculpa. Nos vemos. 1262 01:07:46,131 --> 01:07:47,804 - Está bien. - Bien. Adiós. 1263 01:07:51,870 --> 01:07:52,974 ¡Quieta! 1264 01:07:53,238 --> 01:07:54,376 Veo a Annie. 1265 01:07:54,673 --> 01:07:55,674 Vengan, ahora. 1266 01:07:56,809 --> 01:07:59,449 - Miren quién es. - ¿Qué sucede? 1267 01:07:59,711 --> 01:08:01,323 - Bueno, miren... - Ya lo dije. 1268 01:08:01,413 --> 01:08:02,725 - Diablos. - ¡Annie! 1269 01:08:02,815 --> 01:08:05,421 Desapareces, pierdes la virginidad ¿y no llamas, ni escribes? 1270 01:08:05,517 --> 01:08:06,894 Nos ignoraste. 1271 01:08:07,786 --> 01:08:09,788 Lo siento. Estaba muy cansada. 1272 01:08:10,355 --> 01:08:11,698 ¿Por todo el sexo? 1273 01:08:11,790 --> 01:08:13,565 Es un gran momento para ti. 1274 01:08:15,127 --> 01:08:16,438 - ¡Joder! - ¿Hablamos esta noche? 1275 01:08:16,528 --> 01:08:18,166 Pero vendrán a mi fiesta, ¿no? 1276 01:08:18,263 --> 01:08:19,606 - Sí. - Bien, grandioso. 1277 01:08:19,698 --> 01:08:22,077 Y como Annie ha tenido sexo del básico, 1278 01:08:22,167 --> 01:08:24,306 yo seduciré al encantador Grant. 1279 01:08:24,736 --> 01:08:27,383 ¡Sí! ¡Vamos! ¡Sí! 1280 01:08:27,473 --> 01:08:30,079 - ¡Mamá tuvo sexo! - ¡Ya no es virgen! 1281 01:08:30,709 --> 01:08:33,155 Una semana para MORP 1282 01:08:38,183 --> 01:08:40,288 ¿Haces esto todos los fines de semana? 1283 01:08:40,385 --> 01:08:43,332 Las fiestas de Stifler son la base de East Great Falls. 1284 01:08:43,455 --> 01:08:46,834 Y hoy usaré a los Dioses de la Fiesta, para seducir al chico nuevo. 1285 01:08:46,925 --> 01:08:49,238 Vaya. ¿Tienes que sacrificar a una virgen o algo? 1286 01:08:49,328 --> 01:08:50,768 No, no te preocupes, estarás a salvo. 1287 01:08:50,796 --> 01:08:52,241 Pensamos en todo, ¿verdad? 1288 01:08:52,331 --> 01:08:54,834 - Su música, comida y bebida favorita. - Sí. 1289 01:08:54,933 --> 01:08:56,493 Incluso llevo puesto su color favorito. 1290 01:08:56,635 --> 01:08:58,581 - Te ves hermosa. - Gracias. 1291 01:08:58,937 --> 01:09:00,473 - Es un sujeto con suerte. - Lo sé. 1292 01:09:03,742 --> 01:09:04,982 Aquí tienes. 1293 01:09:05,811 --> 01:09:07,154 ¿Qué es esto? 1294 01:09:07,679 --> 01:09:09,659 Espera, ¿te pago y me compras algo? 1295 01:09:10,449 --> 01:09:11,655 Eso es muy estúpido. 1296 01:09:11,783 --> 01:09:14,696 La respuesta habitual es: "Gracias". 1297 01:09:18,957 --> 01:09:20,197 Es un estuche de lápiz labial. 1298 01:09:22,461 --> 01:09:24,463 En el que hacer muescas. 1299 01:09:26,698 --> 01:09:28,609 Es un regalo, uno bien pensado. 1300 01:09:30,536 --> 01:09:34,143 - También lo envolví. - Y lo envolviste. 1301 01:09:35,641 --> 01:09:37,814 Llegaron mis amigas. Debería irme. 1302 01:09:39,344 --> 01:09:40,823 - Claro. - Sí. 1303 01:09:41,713 --> 01:09:42,714 Oye... 1304 01:09:44,516 --> 01:09:45,551 Buena suerte con Grant. 1305 01:09:46,318 --> 01:09:48,628 Emmett, gracias. Por todo. 1306 01:09:49,454 --> 01:09:52,025 Y por mi regalo. Me encanta. 1307 01:09:56,061 --> 01:09:58,667 ¿Cómo están, perras? 1308 01:09:58,830 --> 01:10:00,390 ¡Bienvenidas a la Follafiesta de Grant! 1309 01:10:00,899 --> 01:10:02,276 Hola, ¿cómo estás? 1310 01:10:02,367 --> 01:10:03,979 Ser buena ganadora 1311 01:10:04,069 --> 01:10:06,047 es igual de importante, que ser buena perdedora, Steph. 1312 01:10:06,071 --> 01:10:07,751 - ¿Es una crítica? - Qué bien lo entiendes. 1313 01:10:08,273 --> 01:10:10,116 ¿Cuándo se convirtió esto en una competencia? 1314 01:10:10,242 --> 01:10:12,621 No se suponía que compitiéramos por un chico. 1315 01:10:12,711 --> 01:10:14,418 Se suponía que me haría sentir mejor. 1316 01:10:15,047 --> 01:10:16,583 No me siento mejor. 1317 01:10:16,715 --> 01:10:19,924 Y ahora te acostarás con Grant, cuando a él le gusta Annie. 1318 01:10:21,053 --> 01:10:22,361 - ¿Qué? - Sí. 1319 01:10:22,754 --> 01:10:23,898 Cuando estaba en su habitación, 1320 01:10:23,922 --> 01:10:26,635 él le dijo que le gustaba y luego, la besó. 1321 01:10:26,725 --> 01:10:28,727 Dijiste que había sido al revés. 1322 01:10:28,827 --> 01:10:30,339 A veces puedo exagerar un poco. 1323 01:10:30,429 --> 01:10:31,601 ¡No me digas! 1324 01:10:31,830 --> 01:10:33,208 - ¡Hola, Emmett! - ¿Cómo estás, amigo? 1325 01:10:33,232 --> 01:10:35,405 Él es lindo, pero no como para pelearnos. 1326 01:10:35,734 --> 01:10:37,304 - Renuncio. - Chicas, hola. 1327 01:10:37,736 --> 01:10:39,682 - Miren a quién encontré. - Hola. 1328 01:10:44,009 --> 01:10:45,113 ¿Qué opinas de Annie? 1329 01:10:45,444 --> 01:10:46,445 Es grandiosa. 1330 01:10:47,246 --> 01:10:50,526 Es genial, lista, amable, divertida. 1331 01:10:50,616 --> 01:10:52,828 Extraña, pero de forma entretenida. 1332 01:10:52,918 --> 01:10:56,297 - ¿Está aquí? - No, pero lo estará, ¿verdad? 1333 01:10:56,388 --> 01:10:58,959 ¿Podrían hablar un momento? 1334 01:10:59,691 --> 01:11:00,692 Lo sé. 1335 01:11:06,231 --> 01:11:07,733 ¡Dios mio! 1336 01:11:08,100 --> 01:11:11,680 - Si que estás tensa. - ¡Dios mio! 1337 01:11:11,770 --> 01:11:15,513 - Lo siento. No quise asustarte. - Está bien. 1338 01:11:15,607 --> 01:11:18,611 Tu padre y yo estamos muy hambrientos, 1339 01:11:18,710 --> 01:11:21,122 así que vine por un poco de helado. ¿Quieres? 1340 01:11:22,414 --> 01:11:23,620 Lo siento. 1341 01:11:26,518 --> 01:11:28,030 ¿Sabes qué? Acepto el helado. 1342 01:11:28,120 --> 01:11:29,121 Genial. 1343 01:11:30,088 --> 01:11:31,088 No contesta. 1344 01:11:31,156 --> 01:11:33,329 Vayan y tráiganla aquí, ¿está bien? 1345 01:11:33,625 --> 01:11:35,366 - Bien. - Ven conmigo. 1346 01:11:35,460 --> 01:11:36,996 ¿Listo para el sensual saxofón? 1347 01:11:37,095 --> 01:11:38,665 - Volvió. - Vamos. 1348 01:11:39,598 --> 01:11:41,508 ¡Oye! Necesito hablar contigo. 1349 01:11:41,799 --> 01:11:43,878 Tim, no puedo hacer esto ahora. 1350 01:11:43,968 --> 01:11:46,915 - Tenemos que ir... - Kayla, por favor. 1351 01:11:47,271 --> 01:11:48,545 Está bien. Yo me encargo. 1352 01:11:49,740 --> 01:11:50,980 Buena suerte. 1353 01:11:52,209 --> 01:11:53,847 Pensé que habría una fiesta esta noche. 1354 01:11:54,779 --> 01:11:56,281 No estoy de humor. 1355 01:11:57,815 --> 01:11:59,192 ¿Puedo hablarte de algo? 1356 01:11:59,283 --> 01:12:01,160 ¿Debería tener miedo por lo que vas a decir? 1357 01:12:01,485 --> 01:12:03,522 Nunca lo sé. Yo sólo hablo. 1358 01:12:04,322 --> 01:12:06,996 El asunto es este. He notado que has estado disgustada 1359 01:12:07,091 --> 01:12:09,298 y mi hijo también. 1360 01:12:09,460 --> 01:12:12,873 Y me pregunto si ambos están disgustados por lo mismo. 1361 01:12:22,206 --> 01:12:24,652 - ¿En qué puedo ayudar? - Llama a Annie. 1362 01:12:24,809 --> 01:12:26,720 Estos son los resultados para Fannie. 1363 01:12:26,811 --> 01:12:27,922 ¡No, llama a Annie! 1364 01:12:28,012 --> 01:12:29,389 Llamando a Manny's Pizza. 1365 01:12:30,114 --> 01:12:31,650 - ¡Annie! - ¡Espera! 1366 01:12:36,120 --> 01:12:37,360 Lo sentiré mañana. 1367 01:12:37,521 --> 01:12:39,000 - Hola, Manny's Pizza. - ¡Dios mio! 1368 01:12:39,357 --> 01:12:41,030 - ¡Hola! - ¿Oliver? 1369 01:12:41,792 --> 01:12:43,430 - Dios, ojalá estés bien. - Hola. 1370 01:12:43,527 --> 01:12:44,805 ¿Qué haces delante de mi auto? 1371 01:12:44,895 --> 01:12:46,135 Intento evitar que te vayas. 1372 01:12:46,564 --> 01:12:48,004 Eres la única razón por la que vine. 1373 01:12:48,165 --> 01:12:50,042 Dios mio, eso es muy lindo. 1374 01:12:51,035 --> 01:12:52,946 - Tengo que ir por mi amiga... - ¿Puedo acompañarte? 1375 01:12:52,970 --> 01:12:54,540 Acabas de atropellarme. 1376 01:12:56,607 --> 01:12:58,119 Está bien. Sí, ven. 1377 01:12:58,209 --> 01:12:59,244 Joder. 1378 01:12:59,343 --> 01:13:01,122 No me gustó cómo te fuiste el otro día. 1379 01:13:01,212 --> 01:13:02,247 ¡Lo lamento, joder! 1380 01:13:02,346 --> 01:13:05,919 Tengo sentimientos y emociones. 1381 01:13:06,217 --> 01:13:09,528 Soy un poco celosa y difícil. 1382 01:13:10,154 --> 01:13:16,594 Pero si no puedes soportar que haga una escena en una fiesta, 1383 01:13:16,994 --> 01:13:21,704 no te mereces tener sexo conmigo en la biblioteca. 1384 01:13:22,900 --> 01:13:23,901 Tienes razón. 1385 01:13:24,435 --> 01:13:25,743 Todo lo que dijiste. 1386 01:13:26,270 --> 01:13:29,615 La verdad es que no quiero que violes mi confianza. 1387 01:13:30,474 --> 01:13:32,954 Pero te quiero. 1388 01:13:34,044 --> 01:13:36,390 Eres mi langosta. 1389 01:13:36,480 --> 01:13:38,084 - Joder. - Así es. 1390 01:13:38,582 --> 01:13:39,959 - "¡Eres mi langosta!". - Sí. 1391 01:13:40,651 --> 01:13:43,757 - No creí que lo dirías. - ¡Sí, Kayla! 1392 01:13:46,390 --> 01:13:48,893 La Preparatoria es lo peor. 1393 01:13:50,127 --> 01:13:52,937 Lo es. Y crees que nunca acabará, pero acaba. 1394 01:13:53,030 --> 01:13:56,210 Y cuando acaba, el tiempo pasa mucho más rápido. 1395 01:13:56,300 --> 01:13:59,679 Así que cuando sabes lo que quieres, tienes que ir a buscarlo. 1396 01:14:00,037 --> 01:14:02,108 Porque tal vez no tengas otra oportunidad. 1397 01:14:07,778 --> 01:14:09,757 Annie, vístete. Grant busca... 1398 01:14:09,847 --> 01:14:12,360 - ¡Está la Directora Fisher! - En bata. 1399 01:14:12,450 --> 01:14:14,452 - Hola. - Michelle, Oliver, ¿está todo bien? 1400 01:14:15,219 --> 01:14:16,960 Sí, no quería dejarlo en el auto. 1401 01:14:17,054 --> 01:14:20,092 Tengo un problema con la rodilla, pero no es tan importante como el amor. 1402 01:14:21,692 --> 01:14:23,771 Annie, Grant está buscándote en la fiesta. 1403 01:14:23,861 --> 01:14:26,407 Se acabó el pacto. Sabemos que le gustas. 1404 01:14:26,497 --> 01:14:28,841 - ¿Le gusto? - Sí, Annie. Así es. 1405 01:14:29,934 --> 01:14:31,311 Este es un momento increíble, 1406 01:14:31,402 --> 01:14:33,541 pero Oliver es más pesado de lo que parece. 1407 01:14:33,637 --> 01:14:34,980 Soy pequeño, pero musculoso. 1408 01:14:35,339 --> 01:14:36,511 - Es un rasgo familiar. - Sí. 1409 01:14:37,842 --> 01:14:42,552 Lo siento, espérenme en el auto. Me cambio y salgo. 1410 01:14:43,447 --> 01:14:45,793 Estoy muy feliz por ti. 1411 01:14:45,883 --> 01:14:49,353 No tengas miedo de ir tras Grant, sólo por lo mio con tu padre. 1412 01:14:49,453 --> 01:14:51,766 No haremos que sean hermanastros. 1413 01:14:51,856 --> 01:14:53,733 Ambos sabemos que esto es pasajero. 1414 01:14:53,824 --> 01:14:55,804 Además, tomó su último Viagra esta mañana. 1415 01:14:59,463 --> 01:15:02,205 Voy a fingir que no oí eso y saldré enseguida... 1416 01:15:02,867 --> 01:15:04,005 Está bien. 1417 01:15:04,168 --> 01:15:06,671 Esto es muy bueno 1418 01:15:06,837 --> 01:15:08,009 y es... 1419 01:15:08,105 --> 01:15:09,880 Vaya, pero ya sabes, 1420 01:15:09,974 --> 01:15:12,787 tenemos que lidiar con algunas cosas de la fiesta. 1421 01:15:12,877 --> 01:15:16,848 Así que quédate ahí y disfrútalo. 1422 01:15:17,748 --> 01:15:19,386 Vámonos, ¿sí? 1423 01:15:20,584 --> 01:15:21,585 - Está bien. - ¿Me quedo? 1424 01:15:25,523 --> 01:15:28,936 Bien. Mantendremos a Grant ocupado con su música, hasta que llegue Annie 1425 01:15:29,026 --> 01:15:31,028 y luego habrá un gran momento romántico. 1426 01:15:31,128 --> 01:15:33,507 Espera. Creí que te gustaba Grant... 1427 01:15:33,597 --> 01:15:35,770 Me gustaba la idea de él. 1428 01:15:35,866 --> 01:15:38,506 Annie es mi mejor amiga y si ella lo quiere, puede tenerlo. 1429 01:15:39,169 --> 01:15:40,249 Quizá no esté en mi destino 1430 01:15:40,304 --> 01:15:41,615 el salir con un buen chico. 1431 01:15:41,705 --> 01:15:44,549 Miren, la abeja Reina caminando como si fuera la dueña del lugar. 1432 01:15:45,209 --> 01:15:47,689 Vaya. Excepto que si soy la dueña del lugar, idiota. 1433 01:15:48,312 --> 01:15:50,121 ¿Él es el galán de esta noche? 1434 01:15:50,214 --> 01:15:51,716 No creo que pudieras caer más bajo. 1435 01:15:52,483 --> 01:15:54,761 Todavía no dormí contigo, así que todavía tengo esa ventaja. 1436 01:15:54,785 --> 01:15:56,731 Sí, lo que sea que quieras decirle a todos. 1437 01:15:58,389 --> 01:16:01,495 McCormick, ¿andas diciendo que estuvimos juntos? 1438 01:16:01,926 --> 01:16:03,428 Nunca dije que guardaría el secreto. 1439 01:16:04,228 --> 01:16:05,536 - Jódete. - No. 1440 01:16:05,663 --> 01:16:07,608 Oye. Estás siendo grosero. 1441 01:16:07,698 --> 01:16:09,109 - Emmett, no... - No, está bien. 1442 01:16:09,767 --> 01:16:12,907 Tienes cinco segundos para disculparte o desataré el Infierno. 1443 01:16:17,207 --> 01:16:18,207 ¡Cinco! 1444 01:16:18,275 --> 01:16:19,276 ¡Emmett! 1445 01:16:19,977 --> 01:16:23,424 - Vaya. Me golpeó con su cara. - ¿Qué diablos? 1446 01:16:23,614 --> 01:16:25,287 Grant, ¿lo vigilas un segundo? Gracias. 1447 01:16:25,382 --> 01:16:26,622 ¡Oye, idiota! 1448 01:16:27,418 --> 01:16:28,590 No me gustan los acosadores, 1449 01:16:28,686 --> 01:16:31,165 ni los idiotas misóginos que beben mis bebidas 1450 01:16:31,255 --> 01:16:32,900 y me faltan el respeto en mi propia casa. 1451 01:16:32,990 --> 01:16:34,833 ¡No me gustas, McCormick! 1452 01:16:35,259 --> 01:16:36,533 ¡Sí, perra! 1453 01:16:39,797 --> 01:16:41,367 Pero, ¿sabes quién me gusta? 1454 01:16:46,704 --> 01:16:47,705 Oye. 1455 01:16:56,113 --> 01:16:57,717 Me besaste. 1456 01:16:58,182 --> 01:16:59,593 Tú me defendiste. 1457 01:16:59,917 --> 01:17:00,917 Me ayudaste con Grant, 1458 01:17:00,985 --> 01:17:02,828 aunque yo te gustaba. 1459 01:17:03,654 --> 01:17:05,156 Y me compraste un regalo. 1460 01:17:06,991 --> 01:17:08,470 Creo que gané. 1461 01:17:19,803 --> 01:17:20,804 ¿Tú eres Grant? 1462 01:17:22,673 --> 01:17:23,674 ¿Te conozco? 1463 01:17:35,319 --> 01:17:36,320 No. 1464 01:17:39,657 --> 01:17:41,136 ¿Qué está haciendo él aquí? 1465 01:17:42,226 --> 01:17:43,796 Ahí lo tienes. 1466 01:17:44,028 --> 01:17:45,530 Ya sabes con quiénes estás lidiando. 1467 01:17:45,963 --> 01:17:47,340 ¿Qué diablos estás haciendo? 1468 01:17:49,299 --> 01:17:51,973 Pensé que tu nuevo novio debía saber la verdad. 1469 01:17:52,536 --> 01:17:55,073 Annie, ¿tú y tus amigas hicieron una apuesta sobre mí? 1470 01:17:55,172 --> 01:17:56,173 No fue una apuesta. 1471 01:17:56,874 --> 01:17:58,717 - Fue un pacto. - Mentira. 1472 01:17:59,009 --> 01:18:00,044 Todas estas perras... 1473 01:18:00,144 --> 01:18:01,955 compitieron para ver quién tendría sexo contigo primero. 1474 01:18:01,979 --> 01:18:03,690 Annie me escribía al respecto todas las noches. 1475 01:18:03,714 --> 01:18:05,593 - No es lo que parece. - ¿De verdad? 1476 01:18:05,683 --> 01:18:09,722 Hicimos un pacto para ir detrás de lo que nos faltaba, 1477 01:18:09,820 --> 01:18:13,563 y sin saberlo, todas decidimos que eras tú. 1478 01:18:16,260 --> 01:18:19,469 ¿Y cuál era lo tuyo? ¿Tu pacto? 1479 01:18:20,497 --> 01:18:22,374 Que mi primera vez fuera con el hombre que amo. 1480 01:18:23,467 --> 01:18:26,641 - Y por eso fuiste a verlo a él. - Sí. 1481 01:18:26,837 --> 01:18:29,197 Sólo está hablando contigo, porque me atrapó con otra chica. 1482 01:18:29,440 --> 01:18:30,714 Tú eres el suplente. 1483 01:18:30,808 --> 01:18:34,119 Pero por suerte para ti, no me gusta el drama de Preparatoria, 1484 01:18:34,211 --> 01:18:36,452 así que si la quieres, puedes tenerla. 1485 01:18:37,381 --> 01:18:38,883 ¿Sabes qué? 1486 01:18:39,817 --> 01:18:41,328 Annie no es tuya para dar. 1487 01:18:41,418 --> 01:18:43,897 Y si dices una cosa más sobre ella, 1488 01:18:43,987 --> 01:18:46,194 este chico de Preparatoria te pateará el trasero. 1489 01:18:46,523 --> 01:18:48,335 Sólo digo la verdad, hermano. 1490 01:18:48,425 --> 01:18:50,003 Si a ella le gustaras tanto como creías, 1491 01:18:50,027 --> 01:18:53,099 ¿crees que hubiera conducido tres horas para tener sexo conmigo? 1492 01:18:53,197 --> 01:18:55,234 No. Tú sólo eres un pedazo de carne. 1493 01:18:56,533 --> 01:18:57,568 ¡Hola! 1494 01:18:57,668 --> 01:18:59,477 - Mi tío es abogado. Casi me pega. - Cállate. 1495 01:18:59,570 --> 01:19:00,571 No. Retrocede. Sepárense. 1496 01:19:00,704 --> 01:19:02,982 - Espero que sean felices. - Entendemos que estés enojado... 1497 01:19:03,006 --> 01:19:05,526 No. Le pagaste a Emmett, para que te diera información sobre mí. 1498 01:19:06,777 --> 01:19:07,778 No lo hagas. 1499 01:19:08,479 --> 01:19:11,392 Me mintieron todos los que me agradaban aquí. 1500 01:19:12,282 --> 01:19:13,852 Y la persona que más me gustaba, 1501 01:19:14,118 --> 01:19:16,063 - eligió a este sujeto. - Grant. 1502 01:19:16,153 --> 01:19:19,032 - Disfruta la fiesta. - Por favor, no te vayas. Grant. 1503 01:19:26,296 --> 01:19:28,776 ¿Por qué no nos dijiste lo que sucedió con Jason? 1504 01:19:28,899 --> 01:19:30,139 Sí. 1505 01:19:30,234 --> 01:19:31,804 No sabía cómo. 1506 01:19:32,402 --> 01:19:34,404 Todas estaban muy interesadas en Grant. 1507 01:19:34,938 --> 01:19:36,349 No quería arruinarles lo suyo. 1508 01:19:36,440 --> 01:19:38,385 ¡Dios mio! Tendrías que habérnoslo dicho. 1509 01:19:38,475 --> 01:19:40,019 Sí, es todo lo que hubiéramos necesitado. 1510 01:19:40,043 --> 01:19:41,043 Sí. 1511 01:19:41,111 --> 01:19:43,785 Es mi culpa por haber propuesto el trato. 1512 01:19:43,881 --> 01:19:44,951 - No. - No. 1513 01:19:45,048 --> 01:19:48,228 No, Steph. El pacto funcionó. 1514 01:19:48,318 --> 01:19:51,197 Encontraste a Emmett, que es un buen sujeto. 1515 01:19:51,288 --> 01:19:52,596 Lo es. 1516 01:19:54,124 --> 01:19:56,570 Y Kayla logró llegar a un acuerdo con Tim. 1517 01:19:56,660 --> 01:19:58,936 ¡Dios mio! Tienes razón. 1518 01:20:00,130 --> 01:20:04,636 Y Michelle, ¿te atrae tanto la mente de Oliver, como su cuerpo? 1519 01:20:04,735 --> 01:20:09,115 Me excita de formas que no puedo describir. 1520 01:20:09,840 --> 01:20:11,478 ¿Ven? Funcionó. 1521 01:20:12,276 --> 01:20:13,721 Sí, para todas, excepto para ti. 1522 01:20:13,811 --> 01:20:15,188 No, también funcionó para mí. 1523 01:20:16,547 --> 01:20:19,357 Fui a la Universidad de Michigan con una idea en la mente, 1524 01:20:19,449 --> 01:20:24,489 pero no funcionó, porque era el sujeto equivocado. 1525 01:20:25,022 --> 01:20:28,094 Y eso es muy importante, así que me alegra que lo hagamos hecho. 1526 01:20:28,959 --> 01:20:32,236 Aunque no esté con Grant, 1527 01:20:32,329 --> 01:20:34,036 estoy mejor que antes. 1528 01:20:34,131 --> 01:20:35,132 Ven aquí. 1529 01:20:36,800 --> 01:20:39,007 La pequeña virgen Annie. 1530 01:20:39,102 --> 01:20:41,582 - Con la ostra intocable. - Cállate. 1531 01:20:41,672 --> 01:20:46,849 - Yo también quiero. Ostra intocable. - Ven aquí, Stifler. 1532 01:20:46,944 --> 01:20:48,218 Sí, ven aquí. 1533 01:20:51,949 --> 01:20:52,949 CERO 1534 01:20:53,016 --> 01:20:54,051 DÍAS 1535 01:20:54,184 --> 01:20:55,254 PARA... 1536 01:21:15,004 --> 01:21:17,245 - Enciende la mecha. - Entendido. 1537 01:21:18,307 --> 01:21:20,787 Mamá Oso, Papá Oso, comienza la Operación Ostra. 1538 01:21:54,477 --> 01:21:55,717 Este tipo. 1539 01:21:57,213 --> 01:21:58,351 Oye. 1540 01:21:59,015 --> 01:22:00,926 El papá de Annie está afuera con una limusina. 1541 01:22:01,751 --> 01:22:04,823 - ¿Qué es eso? - Es un pijama. 1542 01:22:04,921 --> 01:22:07,867 - Para la pollamada. - ¿Por qué lo tienes? 1543 01:22:07,957 --> 01:22:09,664 Cariño, sabes que te amo 1544 01:22:09,759 --> 01:22:11,500 y que siempre te diré la verdad, ¿no? 1545 01:22:12,261 --> 01:22:14,138 - Lo sé. - La verdad es 1546 01:22:14,630 --> 01:22:18,601 que es hora de que te alegres, porque eres muy deprimente. 1547 01:22:19,502 --> 01:22:22,142 La felicidad no sólo nos encuentra. 1548 01:22:22,238 --> 01:22:24,479 Tienes que ir por ella. 1549 01:22:24,774 --> 01:22:25,809 Toma esto. 1550 01:22:27,043 --> 01:22:28,920 - Toma esto. - Está bien. 1551 01:22:29,912 --> 01:22:31,057 - Te amo. - ¿Qué...? 1552 01:22:31,147 --> 01:22:32,592 Ya lo averiguarás. O no. 1553 01:22:32,682 --> 01:22:34,628 No lo sé. Ya hice todo lo que podía. 1554 01:22:41,824 --> 01:22:43,903 Este es tu momento, Grant, y lo estás arruinando. 1555 01:22:43,993 --> 01:22:46,205 Pero, por suerte, Annie tiene grandes amigos... 1556 01:22:46,295 --> 01:22:47,296 - Gracias. - De nada. 1557 01:22:47,396 --> 01:22:49,307 ...que intentan salvarte de este error. 1558 01:22:49,632 --> 01:22:50,952 Y además creemos que eres genial. 1559 01:22:51,000 --> 01:22:52,343 Y te enviamos un pijama genial... 1560 01:22:52,435 --> 01:22:53,746 ¡Ya cállense! 1561 01:22:53,836 --> 01:22:54,871 Hora de jugar, Grant. 1562 01:22:54,971 --> 01:22:56,048 Si realmente te gusta Annie, 1563 01:22:56,072 --> 01:22:57,616 ponte ese pijama y entra a la limusina. 1564 01:22:57,640 --> 01:22:58,684 - ¡Nos vemos pronto! - Si no lo haces... 1565 01:22:58,708 --> 01:22:59,709 ¡Gladiador! 1566 01:23:10,252 --> 01:23:13,426 ¡Oye, imbécil! ¡Apaga la música! 1567 01:23:25,968 --> 01:23:28,574 - ¡Hola, cariño! - Hola. 1568 01:23:29,572 --> 01:23:30,642 ¿Estás bien? 1569 01:23:31,440 --> 01:23:32,475 En realidad, no. 1570 01:23:33,442 --> 01:23:35,115 Me di cuenta de que tenías razón. 1571 01:23:35,277 --> 01:23:37,018 Le di demasiada importancia al sexo. 1572 01:23:37,980 --> 01:23:39,550 Lo quise convertir en... 1573 01:23:40,182 --> 01:23:42,662 En algo de cuentos de hadas. Qué idiotez. 1574 01:23:42,752 --> 01:23:46,199 No, creo que tenías razón al querer que fuera especial. 1575 01:23:47,056 --> 01:23:49,559 Nunca tuve a alguien que me entendiera 1576 01:23:49,892 --> 01:23:51,530 y se preocupara por mí. 1577 01:23:52,661 --> 01:23:54,368 Pero Emmett me hace sentir así. 1578 01:23:55,498 --> 01:23:56,602 Ya basta. 1579 01:23:56,699 --> 01:24:00,545 Es lindo. Y pienso que quizá esta noche... 1580 01:24:01,737 --> 01:24:04,240 Steph, eso es genial. 1581 01:24:04,340 --> 01:24:05,785 ¿Genial? Lo dudo. 1582 01:24:08,210 --> 01:24:10,417 Especial, sí. 1583 01:24:10,713 --> 01:24:13,193 - Sí. Me alegro por ti. - Gracias, cariño. 1584 01:24:14,717 --> 01:24:15,718 Mierda. 1585 01:24:17,253 --> 01:24:18,425 ¿Estás lista? 1586 01:24:19,255 --> 01:24:21,235 - ¿Lista para qué? - Sólo espera. 1587 01:24:22,058 --> 01:24:23,401 Me estás asustando. ¿Qué...? 1588 01:24:23,492 --> 01:24:25,199 - ¿Adónde...? - Quédate ahí. 1589 01:24:37,206 --> 01:24:38,207 ¿Qué? 1590 01:25:14,844 --> 01:25:15,845 Viniste. 1591 01:25:17,113 --> 01:25:18,490 Tienes muy buenos amigos. 1592 01:25:19,949 --> 01:25:21,189 Parece que ambos los tenemos. 1593 01:25:37,800 --> 01:25:39,336 Supongo que esa es mi señal. 1594 01:25:57,319 --> 01:25:58,320 Damas y caballeros, 1595 01:25:58,420 --> 01:25:59,592 Annie y Grant. 1596 01:27:14,763 --> 01:27:15,935 ¿Qué hicieron? 1597 01:27:16,565 --> 01:27:17,771 ¡Dios! 1598 01:27:20,936 --> 01:27:22,108 - Está bien. - Está bien. 1599 01:27:22,204 --> 01:27:23,349 - Oye. - Oye. 1600 01:27:23,439 --> 01:27:26,318 Creo que tienen otra sorpresa más para nosotros. 1601 01:27:27,610 --> 01:27:28,611 Está bien. 1602 01:27:29,011 --> 01:27:30,684 - Adiós. - Adiós. 1603 01:27:30,946 --> 01:27:32,687 ¿Qué está pasando? 1604 01:27:52,234 --> 01:27:55,909 ¡HORA DE EMPEZAR! ¡ABRE ESA OSTRA! 1605 01:28:04,780 --> 01:28:05,884 ¿Qué? 1606 01:28:14,623 --> 01:28:15,795 ¿Qué vamos a...? 1607 01:28:17,493 --> 01:28:21,600 Hice un pacto y tengo que cumplirlo. 1608 01:28:22,598 --> 01:28:24,198 ¿Quieres que tu primera vez sea conmigo? 1609 01:28:24,500 --> 01:28:27,674 Sí. Y creo que también las siguientes. 1610 01:28:37,813 --> 01:28:41,454 Oye. Esto me parece especial. 1611 01:28:43,218 --> 01:28:44,492 A mí también, Annie. 1612 01:28:48,090 --> 01:28:51,333 Oliver, quiero compartir algo contigo, 1613 01:28:51,860 --> 01:28:53,498 algo que nunca compartí con nadie más. 1614 01:28:56,198 --> 01:28:57,404 ¿Quieres que use eso en ti? 1615 01:28:59,101 --> 01:29:00,307 ¿En mí? 1616 01:29:02,037 --> 01:29:04,540 Y te quiero aquí y ahora. 1617 01:29:05,207 --> 01:29:06,451 ¿En el escritorio de la Directora? 1618 01:29:06,475 --> 01:29:08,580 - Sí, ¡en su escritorio! ¡Sube! - Está bien. 1619 01:29:08,777 --> 01:29:10,122 Y sé que sabes lo que quiero. 1620 01:29:10,212 --> 01:29:14,251 ¿Te refieres a: "Un hombre puede morir, las naciones pueden crecer o caer, 1621 01:29:14,350 --> 01:29:16,227 - pero una idea sigue viva"? - Sí. 1622 01:29:16,318 --> 01:29:17,490 ¡Sí! 1623 01:29:27,529 --> 01:29:29,031 Increíble. Mierda. 1624 01:29:30,232 --> 01:29:32,007 Vaya. ¡Mierda! 1625 01:29:34,370 --> 01:29:36,482 Gracias. Lo aprendí en el campamento de bandas. 1626 01:29:36,572 --> 01:29:37,950 Sí, no necesito saberlo. 1627 01:29:38,040 --> 01:29:40,520 Bésame ahora. ¿De acuerdo? 1628 01:29:41,243 --> 01:29:42,415 Ahora. 1629 01:29:45,614 --> 01:29:46,825 Espera. 1630 01:29:46,915 --> 01:29:49,327 - Tengo que decirte algo. - ¿Qué? 1631 01:29:49,618 --> 01:29:50,892 Nunca lo hice. 1632 01:29:51,387 --> 01:29:52,388 Yo tampoco. 1633 01:29:53,522 --> 01:29:55,399 Nunca lo hice con alguien especial. 1634 01:30:01,530 --> 01:30:02,531 Cochino 1635 01:30:04,733 --> 01:30:05,905 ¡Sí! 1636 01:30:06,001 --> 01:30:07,036 ¿Sí? 1637 01:30:09,938 --> 01:30:10,983 - ¿Te gusta esto? - Sí. 1638 01:30:11,073 --> 01:30:12,108 - Esto es sexi. - Sí. 1639 01:30:12,207 --> 01:30:13,277 - Peligroso. - Sí. 1640 01:30:14,209 --> 01:30:17,452 Un poco antihigiénico, pero sí. 1641 01:30:17,579 --> 01:30:19,183 Me gusta aquí. Me gustas tú. 1642 01:30:19,281 --> 01:30:20,326 Te amo. 1643 01:30:20,416 --> 01:30:24,262 ¡Eres mi Reina! 1644 01:30:24,820 --> 01:30:27,266 ¡Soy tu Reina! 1645 01:30:53,214 --> 01:30:55,592 - Hay algo más. - ¿Qué? 1646 01:30:59,687 --> 01:31:01,032 No, no te preocupes sí... 1647 01:31:01,122 --> 01:31:04,501 Lo que sea que suceda allí abajo, lo haremos funcionar, ¿sí? 1648 01:31:04,792 --> 01:31:06,135 - ¿Sí? - Lo prometo. 1649 01:31:06,861 --> 01:31:08,306 - Está bien. - Bien. 1650 01:31:14,235 --> 01:31:15,236 Vaya. 1651 01:31:16,270 --> 01:31:17,340 ¿Tu padre es un gigante? 1652 01:31:17,438 --> 01:31:18,712 ¿Entrará? 1653 01:31:18,873 --> 01:31:20,181 Esperemos. 1654 01:31:21,876 --> 01:31:23,184 Eres mi Presidente. 1655 01:31:23,845 --> 01:31:25,119 Siempre serás mi Presidente. 1656 01:35:08,636 --> 01:35:10,240 Di que quieres esto en tu expediente. 1657 01:35:10,337 --> 01:35:11,975 Quiero esto en mi expediente. 1658 01:35:12,206 --> 01:35:13,207 Sí, así es. 1659 01:35:13,374 --> 01:35:14,375 ¿Qué sucede? 1660 01:35:14,675 --> 01:35:15,915 Hola, conserje Steve. 1661 01:35:16,010 --> 01:35:17,455 Sólo será un minuto. 1662 01:35:17,545 --> 01:35:18,751 Hola, conserje Steve. 1663 01:35:20,848 --> 01:35:22,259 Necesitaré un trapeador más grande. 1664 01:35:24,511 --> 01:35:25,877 ¡No me toques!