1 00:00:36,036 --> 00:00:38,663 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 2 00:00:38,747 --> 00:00:40,957 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:41,791 --> 00:00:42,625 {\an8}EPISODE 16 4 00:00:42,709 --> 00:00:44,044 {\an8}Did you gather the test subjects? 5 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 {\an8}Or was Choi Geun-cheol behind that? 6 00:00:47,630 --> 00:00:48,465 {\an8}Han Tae-woong. 7 00:00:49,340 --> 00:00:51,676 {\an8}I thought only Kang Gi-beom was the crazy bastard. 8 00:00:52,510 --> 00:00:55,013 {\an8}No wonder he locked you up as well. 9 00:01:01,978 --> 00:01:03,563 {\an8}Just answer my question. 10 00:01:06,816 --> 00:01:09,110 {\an8}Who's responsible? You or Choi Geun-cheol? 11 00:01:09,986 --> 00:01:11,654 Have you heard of competitive bidding? 12 00:01:11,946 --> 00:01:13,531 The people's safety is at stake. 13 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 I ought to do my due diligence 14 00:01:16,034 --> 00:01:17,827 to choose the best investment for the country. 15 00:01:18,620 --> 00:01:20,872 Surely, you'd understand why I had to test it out. 16 00:01:22,415 --> 00:01:23,833 You guys are much more capable, 17 00:01:24,626 --> 00:01:25,960 but managing Rugal... 18 00:01:26,878 --> 00:01:29,214 At least, Hwang Deuk-gu's products 19 00:01:30,590 --> 00:01:33,593 don't bite the hands that feed them. 20 00:01:34,427 --> 00:01:35,929 - "Products"? - Han Tae-woong. 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,389 Do you think you're human? 22 00:01:40,558 --> 00:01:43,061 You have a huge ego for a test subject. 23 00:01:43,895 --> 00:01:46,105 Choi Geun-cheol didn't teach you properly. 24 00:01:46,856 --> 00:01:50,151 He decided to dump you all for a reason. 25 00:01:52,695 --> 00:01:55,657 You're telling me Choi Geun-cheol and Hwang Deuk-gu are connected, right? 26 00:01:57,075 --> 00:01:59,285 And it was Choi Geun-cheol's decision 27 00:01:59,911 --> 00:02:01,621 to put those test subjects, right? 28 00:02:03,915 --> 00:02:05,208 A bastard like you 29 00:02:06,292 --> 00:02:07,252 shouldn't be a cop. 30 00:02:22,809 --> 00:02:24,102 Were you the one 31 00:02:25,103 --> 00:02:27,647 who sent those test subjects? 32 00:02:29,107 --> 00:02:31,025 I had to allow it 33 00:02:32,235 --> 00:02:33,486 in order to protect Rugal. 34 00:02:35,113 --> 00:02:36,114 Right. 35 00:02:37,365 --> 00:02:38,658 You're willing to do anything 36 00:02:39,951 --> 00:02:41,286 when it comes to Rugal. 37 00:02:42,662 --> 00:02:43,538 So 38 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 is that why you killed Gi-beom's wife, 39 00:02:48,084 --> 00:02:49,627 gouged out his eyes, 40 00:02:52,046 --> 00:02:53,506 and even killed my sister? 41 00:02:56,384 --> 00:02:57,427 Was it all 42 00:02:58,761 --> 00:03:00,305 part of your plan? 43 00:03:02,932 --> 00:03:05,810 "No matter what happens, one will not hold Rugal responsible." 44 00:03:07,353 --> 00:03:09,188 Did you forget that? 45 00:03:09,439 --> 00:03:10,773 Answer me! 46 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 That was a big job. 47 00:03:40,803 --> 00:03:42,972 She had it coming. Why did she rat us out to the police? 48 00:03:43,056 --> 00:03:43,973 Let's go. 49 00:03:54,651 --> 00:03:58,071 A member of Argos was betrayed by other members of Argos. 50 00:03:58,154 --> 00:04:02,492 {\an8}BACKGROUND CHECK RESULT 51 00:04:03,076 --> 00:04:07,413 I needed an element of surprise from the fallout. 52 00:04:37,652 --> 00:04:39,028 Right after they cut my arm, 53 00:04:40,238 --> 00:04:43,366 you showed up to save me at the perfect timing. 54 00:04:43,449 --> 00:04:45,660 Because I needed you! 55 00:05:01,551 --> 00:05:03,219 Have you already forgotten what you had done 56 00:05:04,512 --> 00:05:05,930 and who you used to be? 57 00:05:07,890 --> 00:05:09,309 Just because I buried your past, 58 00:05:10,435 --> 00:05:11,894 it doesn't mean you should forget it. 59 00:06:31,432 --> 00:06:34,519 You probably know they run crazy experiments here on people they kidnap. 60 00:06:35,645 --> 00:06:37,355 So how does it feel to be kidnapped yourself? 61 00:06:38,898 --> 00:06:41,275 Their screaming almost drove me insane. 62 00:06:41,359 --> 00:06:42,735 Don't sound so indifferent. 63 00:06:42,819 --> 00:06:44,570 You could have been one of the victims. 64 00:06:45,154 --> 00:06:46,072 Why don't you wait 65 00:06:48,074 --> 00:06:49,534 over there in place of me? 66 00:06:50,118 --> 00:06:52,453 That might be the best way to get rid of Hwang Deuk-gu. 67 00:06:53,037 --> 00:06:54,247 Do you think getting rid of him 68 00:06:55,373 --> 00:06:56,666 would solve all the problems? 69 00:06:57,708 --> 00:06:59,293 - Wouldn't it? - Don't you want to weed out 70 00:06:59,377 --> 00:07:00,837 the root, turn it upside down, 71 00:07:01,379 --> 00:07:02,505 and turn over a new leaf? 72 00:07:05,258 --> 00:07:06,134 Are you telling me 73 00:07:08,010 --> 00:07:09,470 to leave Argos? 74 00:07:09,554 --> 00:07:11,556 That's how you got yourself in this mess. 75 00:07:11,639 --> 00:07:13,266 Look at you. Hwang Deuk-gu kidnapped you. 76 00:07:22,233 --> 00:07:23,359 Gwang-cheol. 77 00:07:41,335 --> 00:07:42,420 What's the matter with you? 78 00:07:48,384 --> 00:07:49,552 Leave now. 79 00:08:09,530 --> 00:08:10,490 Dr. Oh! 80 00:08:12,992 --> 00:08:14,035 Mi-na. 81 00:08:21,626 --> 00:08:23,127 I'm so glad you're okay. 82 00:08:23,336 --> 00:08:26,589 You guys risk your lives for Rugal. And I did the same. 83 00:08:29,133 --> 00:08:31,677 Dr. Oh, Hwang Deuk-gu kidnapped Gwang-cheol. 84 00:08:33,054 --> 00:08:34,680 He must be somewhere in there. 85 00:08:35,515 --> 00:08:36,724 I'm sure Gi-beom will find him. 86 00:09:03,209 --> 00:09:04,210 Mi-na! 87 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 Gi-beom. 88 00:09:14,136 --> 00:09:15,012 Gwang-cheol. 89 00:09:17,139 --> 00:09:18,140 Mi-na. 90 00:09:23,729 --> 00:09:25,940 Mi-na is in trouble. We need help. 91 00:09:27,525 --> 00:09:28,526 Dr. Oh? 92 00:10:07,231 --> 00:10:08,774 What did they do to you? 93 00:10:19,160 --> 00:10:21,662 It can be turned on and off remotely. 94 00:10:21,787 --> 00:10:23,247 There's a pressure sensor, 95 00:10:23,331 --> 00:10:25,166 which means he was able to control the voltage. 96 00:10:25,666 --> 00:10:28,294 By pressing this spot right here like this. 97 00:10:32,965 --> 00:10:34,800 Wake up, Gwang-cheol! 98 00:10:41,974 --> 00:10:43,184 Gwang-cheol, are you okay? 99 00:10:48,522 --> 00:10:49,398 Gi-beom. 100 00:10:51,108 --> 00:10:51,984 Get up. 101 00:10:55,655 --> 00:10:56,614 Hey, are you all right? 102 00:10:58,366 --> 00:10:59,283 I'm sorry. 103 00:11:02,161 --> 00:11:03,412 I don't feel like myself. 104 00:11:05,081 --> 00:11:06,791 I adjusted the voltage. You'll be fine. 105 00:11:06,874 --> 00:11:08,084 We'll have Dr. Oh treat you. 106 00:11:09,001 --> 00:11:11,337 Did you find Dr. Oh? 107 00:11:12,046 --> 00:11:13,047 Yes. 108 00:11:13,923 --> 00:11:15,007 Darn it. 109 00:11:22,723 --> 00:11:23,891 Mi-na! 110 00:11:33,359 --> 00:11:34,402 Mi-na... 111 00:12:33,627 --> 00:12:35,129 I'll continue to be on the lookout. 112 00:12:37,423 --> 00:12:40,926 Then, I'll trust you guys and get some sleep. 113 00:12:44,763 --> 00:12:47,600 Gosh, what are you talking about? You're so good at it. 114 00:12:47,683 --> 00:12:48,684 With you? 115 00:13:13,417 --> 00:13:16,045 Take my word and trust me. My body won't last long. 116 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Dr. Oh can take care of you. 117 00:13:19,298 --> 00:13:20,674 Quit talking nonsense. 118 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 I was always anxious. 119 00:13:25,930 --> 00:13:28,974 I was always insecure because I'm not special like you guys. 120 00:13:30,768 --> 00:13:32,937 I was always lonely because I thought 121 00:13:34,230 --> 00:13:35,481 no one approved of me. 122 00:13:38,776 --> 00:13:40,569 So you know that you are not special. 123 00:13:41,237 --> 00:13:43,822 Just focus on getting recovered and living a diligent life. 124 00:13:46,033 --> 00:13:47,993 Hwang Deuk-gu could see through me. 125 00:13:49,286 --> 00:13:50,162 I didn't have 126 00:13:51,747 --> 00:13:53,165 a presence in Rugal, either. 127 00:13:54,333 --> 00:13:56,085 Why would you listen to that thug? 128 00:14:00,464 --> 00:14:01,423 Despite that, 129 00:14:02,633 --> 00:14:05,135 I managed to beat you, land a few punches, and fling you down. 130 00:14:06,220 --> 00:14:07,930 I scored a big one before I die 131 00:14:10,224 --> 00:14:11,600 although dying sucks. 132 00:14:12,851 --> 00:14:15,771 If you keep saying you're dying, I'll really end you. 133 00:14:17,398 --> 00:14:18,524 Keep up. 134 00:14:27,157 --> 00:14:28,242 Are you okay? 135 00:14:30,119 --> 00:14:31,245 Hang in there. 136 00:14:36,000 --> 00:14:37,209 Are you okay, Tae-woong? 137 00:14:39,169 --> 00:14:41,297 I can perform emergency treatments for the time being, 138 00:14:41,797 --> 00:14:43,757 but to properly treat them, we must go to the HQ. 139 00:14:43,841 --> 00:14:45,509 I want you to go to a safe place now. 140 00:14:46,135 --> 00:14:48,721 Once we finish here, we'll come to you. 141 00:14:49,972 --> 00:14:51,724 We have unfinished business here. 142 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 Call Susan and Bradley for me. 143 00:14:56,770 --> 00:14:58,230 I'll try my best to keep them alive. 144 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 Yes, sir. 145 00:15:01,233 --> 00:15:02,318 Be careful. 146 00:15:20,127 --> 00:15:21,629 By the way, are you really okay? 147 00:15:27,009 --> 00:15:28,218 What happened? 148 00:15:29,428 --> 00:15:30,721 It was just as you expected. 149 00:15:32,556 --> 00:15:36,352 You and I became part of Rugal just like Choi Geun-cheol planned. 150 00:15:39,730 --> 00:15:40,773 What will you do now? 151 00:15:43,233 --> 00:15:44,526 I will 152 00:15:45,819 --> 00:15:47,321 kick him out of Rugal. 153 00:15:49,865 --> 00:15:51,742 I'll go take care of Hwang Deuk-gu first. 154 00:16:02,378 --> 00:16:04,171 Dr. Oh took Mi-na and Gwang-cheol. 155 00:16:04,254 --> 00:16:07,174 - You should go help him. - I will. I'm getting my stuff now. 156 00:16:07,257 --> 00:16:11,845 By the way, I think Gwang-cheol got the same shot their test subjects got. 157 00:16:11,929 --> 00:16:13,389 He got really strong all of a sudden. 158 00:16:14,181 --> 00:16:18,060 That might be a similar drug we used on Ko Yong-deok. 159 00:16:18,644 --> 00:16:20,145 Once we dilute the drug, he'll be okay. 160 00:16:21,689 --> 00:16:23,148 Okay. Take good care of him. 161 00:16:24,900 --> 00:16:28,153 But Susan hasn't come back when she left to meet with the chief. 162 00:16:28,237 --> 00:16:30,447 - Should I get going first? - Yes, hurry. 163 00:16:31,281 --> 00:16:32,366 Okay. 164 00:16:36,745 --> 00:16:37,871 I just left the building. 165 00:16:42,126 --> 00:16:43,919 - Hold on. - What is it? 166 00:17:23,208 --> 00:17:24,251 Seol Min-jun... 167 00:17:25,961 --> 00:17:29,256 His dead body is abandoned in front of the HQ. 168 00:17:29,339 --> 00:17:30,424 What? 169 00:17:32,926 --> 00:17:35,387 I'm on my way to destroy the crazy bastard responsible for that. 170 00:17:41,101 --> 00:17:42,061 Gi-beom. 171 00:17:44,480 --> 00:17:46,106 I really want you to kill that scumbag. 172 00:17:46,607 --> 00:17:49,693 Don't worry. I'll put an end to this today no matter what. 173 00:18:05,209 --> 00:18:06,335 Guess what they are. 174 00:18:08,003 --> 00:18:10,339 When Ko Yong-deok failed to open Bong Man-cheol's vault 175 00:18:10,422 --> 00:18:12,049 with his iris, 176 00:18:12,841 --> 00:18:14,301 his eyeballs burned down. 177 00:18:18,931 --> 00:18:21,058 The key to the ledger of the political slush fund 178 00:18:21,141 --> 00:18:22,810 Ko Yong-deok left behind is gone. 179 00:18:23,435 --> 00:18:24,686 How does that feel? 180 00:18:24,770 --> 00:18:26,897 I have no idea what you're talking about. 181 00:18:26,980 --> 00:18:28,065 In life, 182 00:18:29,066 --> 00:18:32,277 some are destined to work like a dog, and some, to enjoy the luxury. 183 00:18:35,322 --> 00:18:37,783 I would like to check something. 184 00:18:39,618 --> 00:18:40,786 What are you doing? 185 00:18:41,245 --> 00:18:42,913 If Ko Yong-deok couldn't open it, 186 00:18:44,706 --> 00:18:46,500 you must be able to, then. 187 00:18:47,626 --> 00:18:49,419 If you were dying to check it, 188 00:18:50,045 --> 00:18:51,922 you should have killed me in the lab. 189 00:18:52,005 --> 00:18:53,966 That was my plan, but you managed to 190 00:18:55,175 --> 00:18:57,719 get Kang Gi-beom here before I knew it. 191 00:18:58,554 --> 00:19:00,305 Did you let him go 192 00:19:01,140 --> 00:19:02,224 because you were scared? 193 00:19:03,725 --> 00:19:06,645 I prepared a grand event just for him. 194 00:19:08,730 --> 00:19:09,857 As for you... 195 00:19:57,571 --> 00:19:58,739 Wait here. 196 00:20:01,116 --> 00:20:02,367 You will be the last. 197 00:20:26,141 --> 00:20:28,143 UNKNOWN CALLER ACCEPT, DECLINE 198 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 Did you have a nice funeral for your dead wife? 199 00:20:36,276 --> 00:20:38,278 Did you come to my turf after sending her off? 200 00:20:39,196 --> 00:20:40,781 Was it to see Choi Ye-won or me? 201 00:20:40,989 --> 00:20:43,158 Why were you hiding like a rat? What are you scared of? 202 00:20:45,494 --> 00:20:47,120 Isn't it nice to keep the suspense going? 203 00:20:48,622 --> 00:20:49,957 Shall we meet now? 204 00:20:50,540 --> 00:20:54,294 You're finally asking to meet. I guess your time has come to an end now. 205 00:20:55,837 --> 00:20:59,049 I feel bad that people from your side keep dying. 206 00:21:00,425 --> 00:21:03,220 Fine. I ought to pick out a burial site for you. 207 00:21:03,804 --> 00:21:04,763 Where should I bury you? 208 00:21:04,846 --> 00:21:07,057 It looked like you already have a lot of bodies to bury. 209 00:21:07,140 --> 00:21:08,642 I don't want to add onto that. 210 00:21:09,226 --> 00:21:10,435 Where are you, you asshole? 211 00:21:11,061 --> 00:21:13,272 I snatched up a new lab. 212 00:21:14,147 --> 00:21:16,400 Try to keep up. You're good at that. 213 00:21:20,988 --> 00:21:22,197 Locate Hwang Deuk-gu. 214 00:22:00,652 --> 00:22:03,655 Don't go to the HQ until I give you a green light. 215 00:22:05,032 --> 00:22:06,908 Mi-na. Gwang-cheol. Focus on your treatment. 216 00:22:08,952 --> 00:22:12,289 Everyone, get some rest. I'll put an end to this. 217 00:22:57,334 --> 00:23:01,004 What were you going to do after abandoning Gi-beom and me? 218 00:23:01,088 --> 00:23:02,297 I 219 00:23:03,673 --> 00:23:07,094 devoted my life to bringing down Argos 220 00:23:08,220 --> 00:23:09,888 and forming Rugal. 221 00:23:12,349 --> 00:23:14,518 I should get rid of any obstacles 222 00:23:15,811 --> 00:23:17,437 that may get in my way. 223 00:23:18,814 --> 00:23:19,731 "Obstacles." 224 00:23:20,857 --> 00:23:24,027 Gi-beom went berserk and I ended up where I am now 225 00:23:25,904 --> 00:23:30,242 because of what you did to us in order to fulfill your goal. 226 00:23:39,918 --> 00:23:45,090 I'm going to continue making human weapons after you all. 227 00:23:46,842 --> 00:23:49,886 I will make tons of them if I need to. 228 00:23:50,554 --> 00:23:52,055 I don't think so. 229 00:24:30,302 --> 00:24:31,428 No one is here. 230 00:24:32,304 --> 00:24:34,431 It's a shame to waste all that money 231 00:24:34,514 --> 00:24:37,225 and people's lives just to bring me down. 232 00:24:58,079 --> 00:24:59,247 Answer me! 233 00:25:21,728 --> 00:25:23,521 The toy you created, Rugal. 234 00:25:24,648 --> 00:25:26,483 They were pretty useful to me, too. 235 00:25:27,150 --> 00:25:28,318 Don't you dare run your mouth. 236 00:25:28,902 --> 00:25:29,861 Why not? 237 00:25:30,278 --> 00:25:32,113 I know a bit about how it all began. 238 00:25:32,864 --> 00:25:34,491 If I knew you'd be a monster, 239 00:25:35,492 --> 00:25:36,785 I should have stopped you, then. 240 00:25:40,330 --> 00:25:41,748 You still think you call the shots. 241 00:25:43,541 --> 00:25:46,920 Kang Gi-beom's gun which used to point at me is pointing at you now. 242 00:25:47,671 --> 00:25:48,964 And you brought it upon yourself. 243 00:25:49,547 --> 00:25:50,840 You just worry about yourself. 244 00:25:51,508 --> 00:25:53,134 I'll handle him. 245 00:25:57,806 --> 00:25:59,224 Like you didn't know what I'd do, 246 00:26:02,018 --> 00:26:03,436 you don't know Kang Gi-beom. 247 00:26:29,337 --> 00:26:31,798 I wish Choi Geun-cheol was here to see this with me. 248 00:26:54,779 --> 00:26:56,489 We should have a showdown. 249 00:26:57,365 --> 00:26:58,366 Rugal 250 00:26:59,492 --> 00:27:00,577 versus Rugal. 251 00:27:01,953 --> 00:27:05,457 Shut the fuck up. You can blabber away all you want when you go to hell. 252 00:28:18,947 --> 00:28:20,740 You're such a weakling. 253 00:28:22,075 --> 00:28:23,243 I'm disappointed. 254 00:29:03,241 --> 00:29:04,284 Good. 255 00:29:05,660 --> 00:29:06,953 That's the Han Tae-woong I know. 256 00:31:10,159 --> 00:31:11,286 Dr. Oh. 257 00:31:12,579 --> 00:31:14,289 I'm so glad you're alive. 258 00:31:17,000 --> 00:31:18,251 I'm glad to see you guys again. 259 00:31:20,295 --> 00:31:22,881 Why can't we go to the HQ? 260 00:31:26,009 --> 00:31:28,219 - Where's Tae-woong? - Well... 261 00:31:28,803 --> 00:31:31,514 Tae-woong went to speak with Chief Choi. 262 00:31:31,598 --> 00:31:32,432 Why? 263 00:31:33,725 --> 00:31:34,893 What's going on? 264 00:31:36,769 --> 00:31:38,187 Ask Tae-woong directly later. 265 00:31:43,610 --> 00:31:45,111 Gi-beom probably met 266 00:31:45,987 --> 00:31:47,447 with Hwang Deuk-gu by now, right? 267 00:31:47,864 --> 00:31:49,073 I should go. 268 00:31:54,370 --> 00:31:55,371 Please... 269 00:32:46,297 --> 00:32:49,050 If you die here, I'll give you a proper burial. 270 00:32:51,552 --> 00:32:55,932 And I'll take your eyes to the burial, so that you can see it yourself. 271 00:34:14,844 --> 00:34:16,095 You... 272 00:34:29,275 --> 00:34:30,401 Thanks to you, 273 00:34:32,779 --> 00:34:33,780 I had fun. 274 00:34:35,948 --> 00:34:37,408 Kang... 275 00:34:39,452 --> 00:34:40,495 Gi-beom. 276 00:35:03,893 --> 00:35:05,353 - What the hell? - Hands up. 277 00:35:05,436 --> 00:35:06,479 - Hey, go. - What's going on? 278 00:35:06,562 --> 00:35:07,605 - Get them! - What the fuck? 279 00:35:07,688 --> 00:35:08,815 - They're not here! - Fuck off! 280 00:35:08,898 --> 00:35:10,483 - Damn it! - Get them! 281 00:35:10,566 --> 00:35:12,235 - Freeze! - Don't move. 282 00:35:12,318 --> 00:35:14,612 - You bastards! - What the hell is going on? 283 00:35:14,695 --> 00:35:16,489 - Let go. - What the fuck! 284 00:35:16,572 --> 00:35:18,491 - Let go! - What do you think you're doing? 285 00:35:18,574 --> 00:35:20,159 - I said, let go! - Don't push me! 286 00:35:20,243 --> 00:35:21,494 - Let go! - Hey! 287 00:35:22,161 --> 00:35:23,496 - Are you all right? - Help! 288 00:35:23,579 --> 00:35:24,997 - Stay with us. - Gosh... 289 00:35:27,667 --> 00:35:29,293 119 RESCUE SERVICE 290 00:35:53,818 --> 00:35:55,611 I can't even ask you to forgive me. 291 00:35:58,614 --> 00:36:01,200 I started it to save you and Yeo-jin. 292 00:36:01,701 --> 00:36:02,702 No. 293 00:36:03,452 --> 00:36:06,622 Regardless of the reason, I should've never done that. 294 00:36:07,874 --> 00:36:09,041 As your friend, 295 00:36:09,876 --> 00:36:11,294 I should not have done such a thing. 296 00:36:13,921 --> 00:36:15,756 And I feel terrible 297 00:36:16,465 --> 00:36:17,884 for what happened to Yeo-jin. 298 00:36:21,137 --> 00:36:23,055 I hope where I punched you isn't still sore. 299 00:36:27,143 --> 00:36:28,436 I deserve to get beaten up. 300 00:36:29,228 --> 00:36:30,938 You had no choice. 301 00:36:31,856 --> 00:36:33,024 I understand now. 302 00:36:35,776 --> 00:36:37,153 So just forget everything. 303 00:36:37,528 --> 00:36:39,530 Stop wallowing in guilt and move on with your life. 304 00:36:40,406 --> 00:36:41,908 I'm sure that's what Yeo-jin wants too. 305 00:36:44,744 --> 00:36:46,412 Take care of Hwang Deuk-gu though. 306 00:36:47,872 --> 00:36:48,748 I'll see you around. 307 00:36:51,709 --> 00:36:52,793 Detective Yang. 308 00:38:23,301 --> 00:38:24,969 It's all over now, for real. 309 00:38:29,056 --> 00:38:30,057 But I must say, 310 00:38:30,933 --> 00:38:32,476 it doesn't feel that great. 311 00:38:34,687 --> 00:38:35,813 I feel the same way. 312 00:38:37,023 --> 00:38:38,316 I'm relieved. 313 00:38:39,025 --> 00:38:41,110 But at the same time, I feel like it's still not over. 314 00:38:42,069 --> 00:38:43,404 I guess 315 00:38:45,531 --> 00:38:48,159 that feeling will stay with us for as long as we're alive. 316 00:38:49,785 --> 00:38:50,786 Tae-woong. 317 00:38:52,079 --> 00:38:53,706 What are we going to do now, by the way? 318 00:38:57,877 --> 00:38:59,295 We'll think about it 319 00:38:59,837 --> 00:39:00,963 once everyone recovers. 320 00:39:03,883 --> 00:39:05,843 Will the world accept us back? 321 00:39:10,389 --> 00:39:12,725 In order to go back out in the world without feeling ashamed, 322 00:39:15,603 --> 00:39:16,687 I should turn myself in. 323 00:39:21,192 --> 00:39:22,318 I need 324 00:39:23,486 --> 00:39:24,653 that time. 325 00:39:39,627 --> 00:39:42,880 The extent of the evil deeds committed by Argos behind the facade 326 00:39:42,963 --> 00:39:45,841 of it being a legal corporation was finally revealed today. 327 00:39:45,925 --> 00:39:49,261 Argos had always denied all the allegations 328 00:39:49,345 --> 00:39:52,390 that it might have been the culprit behind various cold cases. 329 00:39:52,473 --> 00:39:54,767 {\an8}But now that Vice Chairman Hwang Deuk-gu has been arrested, 330 00:39:54,850 --> 00:39:57,353 conducting human experiments 331 00:39:57,436 --> 00:40:00,189 and reaping illegal profits off the victims 332 00:40:00,272 --> 00:40:03,484 will all be brought to justice. 333 00:40:07,696 --> 00:40:09,907 The drug seeped into your artificial organs, 334 00:40:09,990 --> 00:40:11,951 so we have to flush them out for a few days. 335 00:40:12,660 --> 00:40:14,745 It will be painful, but you can handle it, right? 336 00:40:16,956 --> 00:40:17,998 Yes, I'll get through it. 337 00:40:19,208 --> 00:40:20,209 Good. 338 00:40:23,337 --> 00:40:25,965 Gosh, how did you hold out? 339 00:40:28,092 --> 00:40:30,261 You must not move for the next few weeks. 340 00:40:30,344 --> 00:40:31,971 If you do, the wounds will open up. 341 00:40:32,179 --> 00:40:33,055 Okay. 342 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 Susan and Chief Choi 343 00:40:42,857 --> 00:40:44,024 passed away. 344 00:41:32,740 --> 00:41:35,659 RESTRICTED AREA 345 00:41:39,455 --> 00:41:42,666 We will follow the police funeral customs for Susan and Chief Choi. 346 00:41:44,710 --> 00:41:46,170 I wonder who killed Susan. 347 00:41:46,879 --> 00:41:48,464 Talk about odd timing. 348 00:41:48,547 --> 00:41:51,342 A lot of the files related to Rugal are gone. 349 00:41:52,051 --> 00:41:54,094 Bradley is trying to track down who did it. 350 00:41:54,178 --> 00:41:56,597 They were probably planning to start something new. 351 00:41:57,640 --> 00:41:59,600 But someone figured it out 352 00:42:00,184 --> 00:42:01,268 and stole the files. 353 00:42:03,437 --> 00:42:07,399 Who'd be interested in something like that? 354 00:42:07,983 --> 00:42:09,944 Let's just hope they won't be put to bad use. 355 00:42:10,778 --> 00:42:13,030 It's not like I wasn't mentally prepared, 356 00:42:13,239 --> 00:42:15,115 but I still feel betrayed and dejected. 357 00:42:15,241 --> 00:42:16,116 And even Susan... 358 00:42:18,327 --> 00:42:20,538 Now that I'm actually faced with it, it is hard to endure. 359 00:42:42,268 --> 00:42:43,769 RECENT CALLS 360 00:42:48,274 --> 00:42:49,900 MADAME JANG 361 00:42:50,985 --> 00:42:51,819 Ko Yong-deok... 362 00:42:52,486 --> 00:42:54,238 Do you know who killed him? 363 00:43:02,329 --> 00:43:03,205 DELETE THIS NUMBER? 364 00:43:03,289 --> 00:43:04,248 DELETE 365 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 BONG MAN-CHEOL 366 00:43:10,254 --> 00:43:11,505 You-- 367 00:43:14,341 --> 00:43:15,259 DELETE THIS NUMBER? 368 00:43:15,342 --> 00:43:16,385 DELETE 369 00:43:16,885 --> 00:43:19,263 Please... 370 00:43:22,266 --> 00:43:23,809 CHOI YONG 371 00:43:23,892 --> 00:43:25,269 DELETE 372 00:43:27,896 --> 00:43:29,064 HWANG DEUK-GU 373 00:43:33,402 --> 00:43:34,403 One. 374 00:43:35,529 --> 00:43:36,739 Two. 375 00:43:56,967 --> 00:43:57,885 DELETE THIS NUMBER? 376 00:43:57,968 --> 00:43:58,844 DELETE 377 00:44:32,294 --> 00:44:34,838 It'll take a while, but I will pay you well 378 00:44:34,922 --> 00:44:37,341 for getting rid of Hwang Deuk-gu as I promised. 379 00:44:37,925 --> 00:44:38,967 That's not necessary. 380 00:44:39,593 --> 00:44:40,844 Choi Ye-won. 381 00:44:40,969 --> 00:44:43,847 Personally, I don't hold any hard feelings against you. 382 00:44:44,431 --> 00:44:46,308 But as long as you're the chairwoman of Argos, 383 00:44:46,809 --> 00:44:49,436 you'll have to bear the weight of responsibility that comes with it. 384 00:44:51,647 --> 00:44:52,648 I will. 385 00:44:53,565 --> 00:44:58,278 Argos without Hwang Deuk-gu will be very different. 386 00:45:00,948 --> 00:45:01,949 To do that, 387 00:45:02,950 --> 00:45:03,826 you'll need this. 388 00:45:05,285 --> 00:45:06,537 Why didn't you kill him? 389 00:45:07,579 --> 00:45:10,541 By any chance, is it because you feel guilty about 390 00:45:10,624 --> 00:45:12,835 what you did to Chairman Ko? 391 00:45:17,798 --> 00:45:20,050 Choi Ye-won, you're so funny. 392 00:45:20,217 --> 00:45:21,510 "Guilty"? 393 00:45:22,052 --> 00:45:23,137 Me? 394 00:45:25,431 --> 00:45:26,723 You're the one who killed him. 395 00:45:27,891 --> 00:45:30,269 At the reservoir. Don't you remember? 396 00:45:31,687 --> 00:45:33,647 One, two... 397 00:45:33,730 --> 00:45:35,274 Bang! 398 00:45:35,357 --> 00:45:37,443 He's totally out of it. 399 00:45:38,026 --> 00:45:39,069 Are you okay? 400 00:45:39,987 --> 00:45:41,697 Wake up. 401 00:45:42,072 --> 00:45:42,948 Who knows? 402 00:45:43,699 --> 00:45:45,617 Thanks to Ko Yong-deok's rotten corpse, 403 00:45:46,493 --> 00:45:48,787 you might be able to catch a gigantic fish. 404 00:46:04,511 --> 00:46:08,182 Ms. Choi Ye-won? You're under arrest for the murder of Ko Yong-deok. 405 00:46:08,265 --> 00:46:10,517 You have the right to an attorney 406 00:46:11,018 --> 00:46:12,519 and the right to remain silent. 407 00:46:15,814 --> 00:46:17,024 What the hell are you doing? 408 00:46:17,107 --> 00:46:19,443 You need to pay for the crimes you've committed. 409 00:46:19,526 --> 00:46:21,028 You can turn over a new leaf later on. 410 00:46:21,111 --> 00:46:23,363 Do you actually think you can get me locked up? 411 00:46:23,447 --> 00:46:24,656 Absolutely not. 412 00:46:24,740 --> 00:46:26,909 All your higher-ups 413 00:46:27,034 --> 00:46:28,452 are under my thumb. 414 00:46:30,579 --> 00:46:31,413 - Take her. - Yes, sir. 415 00:46:31,497 --> 00:46:32,456 Fine. 416 00:46:33,332 --> 00:46:36,376 I'll cooperate, so don't you dare lay a finger on me. 417 00:46:38,253 --> 00:46:39,254 I guess this is it. 418 00:46:40,172 --> 00:46:41,131 Take care. 419 00:47:11,537 --> 00:47:12,412 Mr. Lee Gwang-cheol? 420 00:47:16,291 --> 00:47:17,668 We have to ask you a few questions. 421 00:47:18,961 --> 00:47:21,088 Can you tell us what Rugal used to do in detail? 422 00:47:21,755 --> 00:47:24,675 Are Rugal and Argos Hunters the same organization? 423 00:47:25,759 --> 00:47:28,971 There's something you should take care of first. 424 00:47:31,598 --> 00:47:33,642 When I was taken to the lab, I heard that 425 00:47:33,767 --> 00:47:36,603 the test subjects and the victims whose chips got swapped 426 00:47:37,646 --> 00:47:40,190 might experience side effects even after the chips are removed. 427 00:47:41,024 --> 00:47:42,401 That's dangerous. 428 00:47:43,527 --> 00:47:45,612 I think that's more of a pressing issue 429 00:47:45,904 --> 00:47:47,364 than your interest in Argos Hunters. 430 00:47:49,700 --> 00:47:51,493 Right. Thank you. 431 00:48:17,436 --> 00:48:20,230 My gosh, Rugal saved all these people? 432 00:48:21,398 --> 00:48:22,941 You're realizing that just now? 433 00:48:23,066 --> 00:48:25,193 These people should all get tested, right? 434 00:48:25,277 --> 00:48:28,572 Did you not hear about the side effects? They'll turn into monsters. 435 00:48:29,448 --> 00:48:30,991 - Call all of them. - Yes, sir. 436 00:48:37,581 --> 00:48:40,417 All right. I guess we should go our own separate ways now. 437 00:48:42,169 --> 00:48:44,004 It's really over now. 438 00:48:44,087 --> 00:48:45,797 You're the one who said 439 00:48:45,922 --> 00:48:48,133 that we exist to vanish. 440 00:48:49,885 --> 00:48:51,595 This day has finally come. 441 00:48:52,304 --> 00:48:54,097 Frankly, I didn't think it'd ever come. 442 00:48:55,515 --> 00:48:58,101 The government doesn't acknowledge us, 443 00:48:58,185 --> 00:48:59,978 so we can't really hide. 444 00:49:00,395 --> 00:49:02,439 But being together will be even more uncomfortable. 445 00:49:04,107 --> 00:49:06,443 - Did you all decide what to do? - I feel daunted. 446 00:49:06,652 --> 00:49:09,404 I was much happier when I had regular paychecks. 447 00:49:09,488 --> 00:49:10,489 I'm too old to be jobless. 448 00:49:10,572 --> 00:49:12,783 Gosh, I don't even know why you guys are worried. 449 00:49:13,367 --> 00:49:15,577 You're strong, and you're nimble. 450 00:49:16,495 --> 00:49:19,915 Well, you're a tricky one. 451 00:49:20,123 --> 00:49:23,085 But you can just go work part-time at a convenience store. You're young. 452 00:49:23,168 --> 00:49:24,294 Be adventurous. 453 00:49:24,378 --> 00:49:26,463 If an adventurous spirit is all you need to live, 454 00:49:26,546 --> 00:49:28,173 who'd be worried? 455 00:49:29,466 --> 00:49:32,594 Gosh, I'm cut out for this job. 456 00:49:34,096 --> 00:49:35,347 I knew you'd say that, 457 00:49:35,430 --> 00:49:38,016 so I prepared gifts for you guys. 458 00:49:41,770 --> 00:49:43,063 Don't be too touched. 459 00:49:43,146 --> 00:49:44,439 This is for you, Tae-woong. 460 00:49:45,023 --> 00:49:46,400 And this is yours, Mi-na. 461 00:49:47,067 --> 00:49:47,943 Thanks. 462 00:49:52,698 --> 00:49:53,532 Where's mine? 463 00:49:54,533 --> 00:49:55,534 What about me? 464 00:49:55,784 --> 00:49:57,411 You're the youngest one. 465 00:49:57,494 --> 00:49:58,829 I want a gift too! 466 00:50:00,163 --> 00:50:03,834 I got you one, of course. It's the thing you always wanted. 467 00:50:03,917 --> 00:50:05,877 Oh, nice. 468 00:50:06,128 --> 00:50:06,962 It's gold. 469 00:50:07,838 --> 00:50:09,881 My, this is so cool. 470 00:50:11,925 --> 00:50:13,343 - Happy now? - I am happy indeed. 471 00:50:13,427 --> 00:50:15,137 I want to take some photos. 472 00:52:32,983 --> 00:52:34,943 Hey, do you work here? 473 00:52:37,237 --> 00:52:38,989 - You opened your eyes. - Do you know me? 474 00:52:40,240 --> 00:52:41,408 We're on the same team. 475 00:52:48,748 --> 00:52:50,375 Please get out of my way. 476 00:52:51,501 --> 00:52:52,544 You'll regret this. 477 00:52:53,128 --> 00:52:54,796 Do you think everything he told you is true? 478 00:53:00,635 --> 00:53:05,473 The police officially confirmed how Kang Gi-beom was framed by Argos 479 00:53:05,557 --> 00:53:09,728 to be a ruthless killer who took the life of his own wife. 480 00:53:09,811 --> 00:53:14,649 They apologized for the traumatic shock Mr. Kang had to suffer from. 481 00:53:14,858 --> 00:53:16,568 A retrial of his case 482 00:53:16,651 --> 00:53:18,945 will clear him of all allegations 483 00:53:19,029 --> 00:53:20,780 and the case 484 00:53:20,864 --> 00:53:23,450 will be reopened to investigate and capture the true murderer. 485 00:53:23,533 --> 00:53:24,868 KANG GI-BEOM, FALSELY CHARGED 486 00:53:37,422 --> 00:53:38,506 I'll go this way. 487 00:53:39,090 --> 00:53:40,258 Then I'll go that way. 488 00:53:42,427 --> 00:53:43,720 We sure are different, aren't we? 489 00:53:46,973 --> 00:53:47,807 Brother. 490 00:53:52,604 --> 00:53:53,605 I just 491 00:53:54,356 --> 00:53:55,774 wanted to call you that. 492 00:53:58,610 --> 00:54:01,237 Well, your brother is all ears if you have any requests. 493 00:54:01,947 --> 00:54:03,448 I have nothing to ask. 494 00:54:04,950 --> 00:54:07,369 All I want to say is that I'm grateful. 495 00:54:07,869 --> 00:54:09,037 I was happy being on the team. 496 00:54:11,081 --> 00:54:12,082 Me too. 497 00:54:13,458 --> 00:54:14,668 And I mean that. 498 00:54:24,928 --> 00:54:25,845 I'll get going then. 499 00:55:53,224 --> 00:55:55,185 Jeez. I almost mistook you for a threat. 500 00:55:56,186 --> 00:55:57,228 Why are you following me? 501 00:55:58,104 --> 00:55:59,230 I'm not. 502 00:55:59,647 --> 00:56:01,483 We're just going the same way. 503 00:56:01,566 --> 00:56:03,276 And which way is that? 504 00:56:25,673 --> 00:56:27,258 - Please enjoy. - Thank you. 505 00:56:27,759 --> 00:56:28,635 Thank you. 506 00:56:30,095 --> 00:56:32,430 So Bradley the Quack, what will you do for a living now? 507 00:56:32,514 --> 00:56:33,640 Beats me. 508 00:56:35,350 --> 00:56:37,560 This quack still has skills though, 509 00:56:37,727 --> 00:56:40,063 so I'm more worried about how you'll make a living. 510 00:56:40,313 --> 00:56:41,564 You're worrying about me? 511 00:56:41,648 --> 00:56:43,108 I can't help it. 512 00:56:45,485 --> 00:56:48,071 It seems like you're asking me 513 00:56:48,154 --> 00:56:50,156 to take you in or something. 514 00:56:50,240 --> 00:56:51,241 - Really? - Yes. 515 00:56:51,324 --> 00:56:53,868 Like I said, I'm not interested in men that way. 516 00:56:54,661 --> 00:56:57,997 You'll be helping me put these eyes to better use. 517 00:56:58,081 --> 00:56:58,998 What do you say? 518 00:56:59,082 --> 00:57:01,042 I guess that sounds nice. 519 00:57:01,376 --> 00:57:03,837 But just so you know, I don't come cheap. 520 00:57:04,504 --> 00:57:05,880 I didn't even tell you the details, 521 00:57:05,964 --> 00:57:08,049 but you're already talking about your paycheck? 522 00:57:08,633 --> 00:57:11,928 Since you're the one with the skills, you should be bringing in the bread then. 523 00:57:12,720 --> 00:57:15,223 I already knew it, but you truly are a con-artist. 524 00:57:15,306 --> 00:57:17,725 A con-artist? You think you're a smart ass, don't you? 525 00:57:19,811 --> 00:57:21,062 Anyway, dig in. 526 00:57:24,357 --> 00:57:25,358 Go on. 527 00:57:29,779 --> 00:57:33,283 {\an8}A FEW YEARS LATER 528 00:57:53,094 --> 00:57:54,053 R DELIVERIES 529 00:58:00,435 --> 00:58:01,436 Unbelievable. 530 00:58:02,103 --> 00:58:03,646 How could you walk all the way here 531 00:58:03,730 --> 00:58:06,399 when I was waiting for you at the detention center? 532 00:58:07,567 --> 00:58:08,776 Did you wait a long while? 533 00:58:09,110 --> 00:58:11,613 It's nothing compared to the years I had to wait. 534 00:58:12,655 --> 00:58:15,533 Who knew that your service at Rugal 535 00:58:15,617 --> 00:58:18,786 would put you up for early parole? 536 00:58:18,870 --> 00:58:21,748 Tell me about it. I guess we were really famous. 537 00:58:22,415 --> 00:58:23,583 Is that so? 538 00:58:24,083 --> 00:58:25,919 It's been a while since we talked, 539 00:58:26,211 --> 00:58:27,378 so tell me all about it. 540 00:58:29,589 --> 00:58:30,507 Is that your ride? 541 00:58:31,132 --> 00:58:32,759 I bought one. Sweet, isn't it? 542 00:58:33,092 --> 00:58:34,093 Let's ride. 543 00:58:40,642 --> 00:58:41,809 {\an8}Are you sure it works? 544 00:58:42,685 --> 00:58:44,854 {\an8}It may not seem like it, but it's new. 545 00:58:52,320 --> 00:58:55,323 What are your thoughts on forming another black ops program like Rugal? 546 00:58:55,406 --> 00:58:57,909 Black ops programs are dangerous by just existing. 547 00:58:57,992 --> 00:58:59,661 And agents with artificial body parts-- 548 00:58:59,744 --> 00:59:02,372 We have other crimes surging in our metropolitan areas. 549 00:59:02,455 --> 00:59:04,791 It'll decrease the pressure on our police officers... 550 00:59:30,817 --> 00:59:32,860 Thank you, Mr. Han! 551 00:59:40,410 --> 00:59:41,995 I told you to call me Tae-woong. 552 00:59:42,662 --> 00:59:43,621 Oh, right. 553 00:59:44,372 --> 00:59:46,124 Got it, Mr. Tae-woong. 554 00:59:48,418 --> 00:59:50,670 I mean, Tae-woong. 555 00:59:52,213 --> 00:59:53,881 {\an8}- Let's get back to work. - Sure. 556 01:00:07,854 --> 01:00:10,773 Are you taking selfies, boss? 557 01:00:19,949 --> 01:00:20,783 Tae-woong, 558 01:00:21,743 --> 01:00:23,286 how are we supposed to manage 559 01:00:23,369 --> 01:00:25,830 when we keep hiring ex-Argos members to help them 560 01:00:25,913 --> 01:00:26,873 on a limited revenue? 561 01:00:26,956 --> 01:00:28,166 Should we ignore them, then? 562 01:00:28,750 --> 01:00:30,668 They're trying to straighten out their lives, 563 01:00:30,752 --> 01:00:32,253 so of course we should help. 564 01:00:32,337 --> 01:00:35,423 Then at least cut back on food expenses. Do you even know how much they eat? 565 01:00:35,506 --> 01:00:37,216 It's like I'm feeding elephants. 566 01:00:38,426 --> 01:00:39,886 I'll work extra shifts then. 567 01:00:41,179 --> 01:00:43,723 You just have to make me look like the bad guy, right? 568 01:00:45,892 --> 01:00:47,810 We're done for the day, so let's grab a beer. 569 01:00:48,394 --> 01:00:49,354 Deal. 570 01:00:50,146 --> 01:00:51,022 Cheers. 571 01:00:56,778 --> 01:00:57,695 I remember 572 01:00:58,696 --> 01:01:00,531 how we used to play pool 573 01:01:00,615 --> 01:01:02,784 as well as the fun I had with you all. 574 01:01:03,076 --> 01:01:05,078 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 575 01:01:06,621 --> 01:01:10,083 You need more than just your strength to play pool. You know? 576 01:01:11,459 --> 01:01:12,794 When will that stop? 577 01:01:31,354 --> 01:01:34,732 We had our fair share of pain and heartache too. 578 01:01:36,567 --> 01:01:37,568 I know. 579 01:01:39,320 --> 01:01:41,447 Does being the muscle ever get old for you? 580 01:01:43,700 --> 01:01:45,493 I have to keep at it or the arm will get rusty. 581 01:01:45,576 --> 01:01:48,621 And that includes getting the bad guys from time to time? 582 01:01:49,122 --> 01:01:50,498 That's right. 583 01:01:52,291 --> 01:01:53,626 That's what you've been doing too. 584 01:01:58,798 --> 01:02:00,883 I miss Gi-beom and Mi-na. 585 01:02:01,843 --> 01:02:04,554 They don't answer my emails and they haven't been in touch. 586 01:02:10,810 --> 01:02:12,520 I wonder what they're up to. 587 01:02:33,833 --> 01:02:36,002 I'll be back when I finally am brave enough 588 01:02:37,462 --> 01:02:39,005 to forgive you. 589 01:02:42,550 --> 01:02:44,010 Thank you, Chief. 590 01:03:55,790 --> 01:03:59,710 There are a few conditions that promise the perfect brew. 591 01:03:59,794 --> 01:04:02,755 The temperature of the water and the amount of coffee 592 01:04:02,839 --> 01:04:05,258 can all affect how your brewed coffee tastes. 593 01:04:05,341 --> 01:04:07,468 Like I mentioned in my earlier class, 594 01:04:07,552 --> 01:04:09,095 you shouldn't 595 01:04:09,178 --> 01:04:11,681 pour water on one spot which is what some of you did. 596 01:04:12,306 --> 01:04:15,935 Pouring in your water in a slow spiral motion 597 01:04:16,018 --> 01:04:17,353 is what makes 598 01:04:17,436 --> 01:04:19,814 the coffee taste good up until the third brew. 599 01:04:21,816 --> 01:04:22,942 Please watch the steps. 600 01:04:25,611 --> 01:04:26,988 That was nice. 601 01:04:29,824 --> 01:04:31,450 I'll see you all next week. 602 01:04:31,534 --> 01:04:32,743 Thanks. Have a good day. 603 01:05:34,931 --> 01:05:36,098 Hold on. 604 01:05:36,557 --> 01:05:37,934 Why were you back there? 605 01:05:48,402 --> 01:05:49,403 You fucker. 606 01:05:49,487 --> 01:05:50,821 Fucker? 607 01:05:51,364 --> 01:05:53,115 That's rich coming from a druggie. 608 01:05:55,493 --> 01:05:56,661 You shithead. 609 01:05:58,579 --> 01:05:59,747 DEAD 610 01:05:59,830 --> 01:06:02,208 What the hell? He died? 611 01:06:02,291 --> 01:06:04,961 It seemed like you wanted to kill him, so... 612 01:06:05,044 --> 01:06:07,088 Are you kidding me? 613 01:06:07,505 --> 01:06:08,339 Get rid of it. 614 01:06:10,549 --> 01:06:12,760 I didn't think it'd knock him out cold though. 615 01:06:12,843 --> 01:06:14,261 What a wimp. 616 01:06:29,735 --> 01:06:30,778 Hey, you. 617 01:06:33,698 --> 01:06:34,740 Here. 618 01:06:38,327 --> 01:06:40,079 What's that? 619 01:06:40,246 --> 01:06:42,456 You don't know? Then I'll just throw it away. 620 01:06:42,540 --> 01:06:44,709 Do you have any idea how expensive this is? 621 01:06:47,211 --> 01:06:48,462 Let go... 622 01:06:48,713 --> 01:06:50,006 So you're the dealer. 623 01:06:50,589 --> 01:06:51,674 Bastard. 624 01:07:01,684 --> 01:07:03,477 Not again. 625 01:07:03,728 --> 01:07:06,188 Why are the kids these days all a bunch of wimps? 626 01:07:12,695 --> 01:07:13,696 Jeez. 627 01:07:19,660 --> 01:07:21,037 Sons of bitches. 628 01:07:21,120 --> 01:07:24,248 How high up the food chain does this go? 629 01:07:24,331 --> 01:07:26,333 RECENT DESTINATION 630 01:08:47,706 --> 01:08:51,502 {\an8}HEAD OF PRIVATE SECURITY KANG GI-BEOM 631 01:08:51,585 --> 01:08:55,422 SINCHEONG SHOPPING MALL SPECIAL ROBBERY CASE 632 01:09:01,303 --> 01:09:04,223 Mr. K, my sister hasn't been in touch for days. 633 01:09:04,306 --> 01:09:05,307 Please find her. 634 01:09:05,391 --> 01:09:07,268 Drug deals at Yuyeon Intersection. 635 01:09:07,351 --> 01:09:09,603 I'm worried that the kids might see it. Please punish them. 636 01:09:09,687 --> 01:09:11,021 May I report school bullying? 637 01:09:11,105 --> 01:09:13,149 My parents argue whenever they drink. 638 01:09:13,232 --> 01:09:14,775 - What should I do? - I think my boyfriend 639 01:09:14,859 --> 01:09:16,318 is cheating on me. 640 01:09:17,611 --> 01:09:19,196 Talk about a truck load of work. 641 01:09:19,989 --> 01:09:22,908 Gi-beom, I hope you're well. 642 01:09:22,992 --> 01:09:27,538 Gi-beom, I miss you. I really do! 643 01:09:28,539 --> 01:09:29,874 Get in touch with me. 644 01:09:29,957 --> 01:09:31,500 It's been a while, Gi-beom. 645 01:09:31,959 --> 01:09:33,002 Have you been well? 646 01:09:33,085 --> 01:09:36,213 New message. Located former the goons of Argos. 647 01:09:36,297 --> 01:09:38,424 Street on Dongeun-dong, Yangjeon-gu. 648 01:11:08,555 --> 01:11:10,557 {\an8}Subtitle translation by Won-hyang Son