1
00:00:36,036 --> 00:00:38,663
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
2
00:00:38,747 --> 00:00:40,957
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:41,791 --> 00:00:42,625
{\an8}EPISODE 16
4
00:00:42,709 --> 00:00:44,044
{\an8}Did you gather the test subjects?
5
00:00:44,753 --> 00:00:46,504
{\an8}Or was Choi Geun-cheol behind that?
6
00:00:47,630 --> 00:00:48,465
{\an8}Han Tae-woong.
7
00:00:49,340 --> 00:00:51,676
{\an8}I thought only Kang Gi-beom
was the crazy bastard.
8
00:00:52,510 --> 00:00:55,013
{\an8}No wonder he locked you up as well.
9
00:01:01,978 --> 00:01:03,563
{\an8}Just answer my question.
10
00:01:06,816 --> 00:01:09,110
{\an8}Who's responsible? You or Choi Geun-cheol?
11
00:01:09,986 --> 00:01:11,654
Have you heard of competitive bidding?
12
00:01:11,946 --> 00:01:13,531
The people's safety is at stake.
13
00:01:14,324 --> 00:01:15,950
I ought to do my due diligence
14
00:01:16,034 --> 00:01:17,827
to choose the best investment
for the country.
15
00:01:18,620 --> 00:01:20,872
Surely, you'd understand
why I had to test it out.
16
00:01:22,415 --> 00:01:23,833
You guys are much more capable,
17
00:01:24,626 --> 00:01:25,960
but managing Rugal...
18
00:01:26,878 --> 00:01:29,214
At least, Hwang Deuk-gu's products
19
00:01:30,590 --> 00:01:33,593
don't bite the hands that feed them.
20
00:01:34,427 --> 00:01:35,929
- "Products"?
- Han Tae-woong.
21
00:01:37,055 --> 00:01:38,389
Do you think you're human?
22
00:01:40,558 --> 00:01:43,061
You have a huge ego for a test subject.
23
00:01:43,895 --> 00:01:46,105
Choi Geun-cheol didn't teach you properly.
24
00:01:46,856 --> 00:01:50,151
He decided to dump you all for a reason.
25
00:01:52,695 --> 00:01:55,657
You're telling me Choi Geun-cheol
and Hwang Deuk-gu are connected, right?
26
00:01:57,075 --> 00:01:59,285
And it was Choi Geun-cheol's decision
27
00:01:59,911 --> 00:02:01,621
to put those test subjects, right?
28
00:02:03,915 --> 00:02:05,208
A bastard like you
29
00:02:06,292 --> 00:02:07,252
shouldn't be a cop.
30
00:02:22,809 --> 00:02:24,102
Were you the one
31
00:02:25,103 --> 00:02:27,647
who sent those test subjects?
32
00:02:29,107 --> 00:02:31,025
I had to allow it
33
00:02:32,235 --> 00:02:33,486
in order to protect Rugal.
34
00:02:35,113 --> 00:02:36,114
Right.
35
00:02:37,365 --> 00:02:38,658
You're willing to do anything
36
00:02:39,951 --> 00:02:41,286
when it comes to Rugal.
37
00:02:42,662 --> 00:02:43,538
So
38
00:02:45,290 --> 00:02:46,791
is that why you killed Gi-beom's wife,
39
00:02:48,084 --> 00:02:49,627
gouged out his eyes,
40
00:02:52,046 --> 00:02:53,506
and even killed my sister?
41
00:02:56,384 --> 00:02:57,427
Was it all
42
00:02:58,761 --> 00:03:00,305
part of your plan?
43
00:03:02,932 --> 00:03:05,810
"No matter what happens,
one will not hold Rugal responsible."
44
00:03:07,353 --> 00:03:09,188
Did you forget that?
45
00:03:09,439 --> 00:03:10,773
Answer me!
46
00:03:39,719 --> 00:03:40,720
That was a big job.
47
00:03:40,803 --> 00:03:42,972
She had it coming.
Why did she rat us out to the police?
48
00:03:43,056 --> 00:03:43,973
Let's go.
49
00:03:54,651 --> 00:03:58,071
A member of Argos was betrayed
by other members of Argos.
50
00:03:58,154 --> 00:04:02,492
{\an8}BACKGROUND CHECK RESULT
51
00:04:03,076 --> 00:04:07,413
I needed an element of surprise
from the fallout.
52
00:04:37,652 --> 00:04:39,028
Right after they cut my arm,
53
00:04:40,238 --> 00:04:43,366
you showed up to save me
at the perfect timing.
54
00:04:43,449 --> 00:04:45,660
Because I needed you!
55
00:05:01,551 --> 00:05:03,219
Have you already forgotten
what you had done
56
00:05:04,512 --> 00:05:05,930
and who you used to be?
57
00:05:07,890 --> 00:05:09,309
Just because I buried your past,
58
00:05:10,435 --> 00:05:11,894
it doesn't mean you should forget it.
59
00:06:31,432 --> 00:06:34,519
You probably know they run crazy
experiments here on people they kidnap.
60
00:06:35,645 --> 00:06:37,355
So how does it feel
to be kidnapped yourself?
61
00:06:38,898 --> 00:06:41,275
Their screaming almost drove me insane.
62
00:06:41,359 --> 00:06:42,735
Don't sound so indifferent.
63
00:06:42,819 --> 00:06:44,570
You could have been one of the victims.
64
00:06:45,154 --> 00:06:46,072
Why don't you wait
65
00:06:48,074 --> 00:06:49,534
over there in place of me?
66
00:06:50,118 --> 00:06:52,453
That might be the best way
to get rid of Hwang Deuk-gu.
67
00:06:53,037 --> 00:06:54,247
Do you think getting rid of him
68
00:06:55,373 --> 00:06:56,666
would solve all the problems?
69
00:06:57,708 --> 00:06:59,293
- Wouldn't it?
- Don't you want to weed out
70
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
the root, turn it upside down,
71
00:07:01,379 --> 00:07:02,505
and turn over a new leaf?
72
00:07:05,258 --> 00:07:06,134
Are you telling me
73
00:07:08,010 --> 00:07:09,470
to leave Argos?
74
00:07:09,554 --> 00:07:11,556
That's how you got yourself in this mess.
75
00:07:11,639 --> 00:07:13,266
Look at you. Hwang Deuk-gu kidnapped you.
76
00:07:22,233 --> 00:07:23,359
Gwang-cheol.
77
00:07:41,335 --> 00:07:42,420
What's the matter with you?
78
00:07:48,384 --> 00:07:49,552
Leave now.
79
00:08:09,530 --> 00:08:10,490
Dr. Oh!
80
00:08:12,992 --> 00:08:14,035
Mi-na.
81
00:08:21,626 --> 00:08:23,127
I'm so glad you're okay.
82
00:08:23,336 --> 00:08:26,589
You guys risk your lives for Rugal.
And I did the same.
83
00:08:29,133 --> 00:08:31,677
Dr. Oh, Hwang Deuk-gu
kidnapped Gwang-cheol.
84
00:08:33,054 --> 00:08:34,680
He must be somewhere in there.
85
00:08:35,515 --> 00:08:36,724
I'm sure Gi-beom will find him.
86
00:09:03,209 --> 00:09:04,210
Mi-na!
87
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
Gi-beom.
88
00:09:14,136 --> 00:09:15,012
Gwang-cheol.
89
00:09:17,139 --> 00:09:18,140
Mi-na.
90
00:09:23,729 --> 00:09:25,940
Mi-na is in trouble. We need help.
91
00:09:27,525 --> 00:09:28,526
Dr. Oh?
92
00:10:07,231 --> 00:10:08,774
What did they do to you?
93
00:10:19,160 --> 00:10:21,662
It can be turned on and off remotely.
94
00:10:21,787 --> 00:10:23,247
There's a pressure sensor,
95
00:10:23,331 --> 00:10:25,166
which means
he was able to control the voltage.
96
00:10:25,666 --> 00:10:28,294
By pressing this spot right here
like this.
97
00:10:32,965 --> 00:10:34,800
Wake up, Gwang-cheol!
98
00:10:41,974 --> 00:10:43,184
Gwang-cheol, are you okay?
99
00:10:48,522 --> 00:10:49,398
Gi-beom.
100
00:10:51,108 --> 00:10:51,984
Get up.
101
00:10:55,655 --> 00:10:56,614
Hey, are you all right?
102
00:10:58,366 --> 00:10:59,283
I'm sorry.
103
00:11:02,161 --> 00:11:03,412
I don't feel like myself.
104
00:11:05,081 --> 00:11:06,791
I adjusted the voltage. You'll be fine.
105
00:11:06,874 --> 00:11:08,084
We'll have Dr. Oh treat you.
106
00:11:09,001 --> 00:11:11,337
Did you find Dr. Oh?
107
00:11:12,046 --> 00:11:13,047
Yes.
108
00:11:13,923 --> 00:11:15,007
Darn it.
109
00:11:22,723 --> 00:11:23,891
Mi-na!
110
00:11:33,359 --> 00:11:34,402
Mi-na...
111
00:12:33,627 --> 00:12:35,129
I'll continue to be on the lookout.
112
00:12:37,423 --> 00:12:40,926
Then, I'll trust you guys
and get some sleep.
113
00:12:44,763 --> 00:12:47,600
Gosh, what are you talking about?
You're so good at it.
114
00:12:47,683 --> 00:12:48,684
With you?
115
00:13:13,417 --> 00:13:16,045
Take my word and trust me.
My body won't last long.
116
00:13:17,046 --> 00:13:18,964
Dr. Oh can take care of you.
117
00:13:19,298 --> 00:13:20,674
Quit talking nonsense.
118
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
I was always anxious.
119
00:13:25,930 --> 00:13:28,974
I was always insecure
because I'm not special like you guys.
120
00:13:30,768 --> 00:13:32,937
I was always lonely because I thought
121
00:13:34,230 --> 00:13:35,481
no one approved of me.
122
00:13:38,776 --> 00:13:40,569
So you know that you are not special.
123
00:13:41,237 --> 00:13:43,822
Just focus on getting recovered
and living a diligent life.
124
00:13:46,033 --> 00:13:47,993
Hwang Deuk-gu could see through me.
125
00:13:49,286 --> 00:13:50,162
I didn't have
126
00:13:51,747 --> 00:13:53,165
a presence in Rugal, either.
127
00:13:54,333 --> 00:13:56,085
Why would you listen to that thug?
128
00:14:00,464 --> 00:14:01,423
Despite that,
129
00:14:02,633 --> 00:14:05,135
I managed to beat you, land
a few punches, and fling you down.
130
00:14:06,220 --> 00:14:07,930
I scored a big one before I die
131
00:14:10,224 --> 00:14:11,600
although dying sucks.
132
00:14:12,851 --> 00:14:15,771
If you keep saying you're dying,
I'll really end you.
133
00:14:17,398 --> 00:14:18,524
Keep up.
134
00:14:27,157 --> 00:14:28,242
Are you okay?
135
00:14:30,119 --> 00:14:31,245
Hang in there.
136
00:14:36,000 --> 00:14:37,209
Are you okay, Tae-woong?
137
00:14:39,169 --> 00:14:41,297
I can perform emergency treatments
for the time being,
138
00:14:41,797 --> 00:14:43,757
but to properly treat them,
we must go to the HQ.
139
00:14:43,841 --> 00:14:45,509
I want you to go to a safe place now.
140
00:14:46,135 --> 00:14:48,721
Once we finish here, we'll come to you.
141
00:14:49,972 --> 00:14:51,724
We have unfinished business here.
142
00:14:54,476 --> 00:14:56,312
Call Susan and Bradley for me.
143
00:14:56,770 --> 00:14:58,230
I'll try my best to keep them alive.
144
00:14:59,315 --> 00:15:00,316
Yes, sir.
145
00:15:01,233 --> 00:15:02,318
Be careful.
146
00:15:20,127 --> 00:15:21,629
By the way, are you really okay?
147
00:15:27,009 --> 00:15:28,218
What happened?
148
00:15:29,428 --> 00:15:30,721
It was just as you expected.
149
00:15:32,556 --> 00:15:36,352
You and I became part of Rugal
just like Choi Geun-cheol planned.
150
00:15:39,730 --> 00:15:40,773
What will you do now?
151
00:15:43,233 --> 00:15:44,526
I will
152
00:15:45,819 --> 00:15:47,321
kick him out of Rugal.
153
00:15:49,865 --> 00:15:51,742
I'll go take care of Hwang Deuk-gu first.
154
00:16:02,378 --> 00:16:04,171
Dr. Oh took Mi-na and Gwang-cheol.
155
00:16:04,254 --> 00:16:07,174
- You should go help him.
- I will. I'm getting my stuff now.
156
00:16:07,257 --> 00:16:11,845
By the way, I think Gwang-cheol got
the same shot their test subjects got.
157
00:16:11,929 --> 00:16:13,389
He got really strong all of a sudden.
158
00:16:14,181 --> 00:16:18,060
That might be a similar drug
we used on Ko Yong-deok.
159
00:16:18,644 --> 00:16:20,145
Once we dilute the drug, he'll be okay.
160
00:16:21,689 --> 00:16:23,148
Okay. Take good care of him.
161
00:16:24,900 --> 00:16:28,153
But Susan hasn't come back
when she left to meet with the chief.
162
00:16:28,237 --> 00:16:30,447
- Should I get going first?
- Yes, hurry.
163
00:16:31,281 --> 00:16:32,366
Okay.
164
00:16:36,745 --> 00:16:37,871
I just left the building.
165
00:16:42,126 --> 00:16:43,919
- Hold on.
- What is it?
166
00:17:23,208 --> 00:17:24,251
Seol Min-jun...
167
00:17:25,961 --> 00:17:29,256
His dead body is abandoned
in front of the HQ.
168
00:17:29,339 --> 00:17:30,424
What?
169
00:17:32,926 --> 00:17:35,387
I'm on my way to destroy the crazy bastard
responsible for that.
170
00:17:41,101 --> 00:17:42,061
Gi-beom.
171
00:17:44,480 --> 00:17:46,106
I really want you to kill that scumbag.
172
00:17:46,607 --> 00:17:49,693
Don't worry. I'll put an end
to this today no matter what.
173
00:18:05,209 --> 00:18:06,335
Guess what they are.
174
00:18:08,003 --> 00:18:10,339
When Ko Yong-deok failed to open
Bong Man-cheol's vault
175
00:18:10,422 --> 00:18:12,049
with his iris,
176
00:18:12,841 --> 00:18:14,301
his eyeballs burned down.
177
00:18:18,931 --> 00:18:21,058
The key to the ledger
of the political slush fund
178
00:18:21,141 --> 00:18:22,810
Ko Yong-deok left behind is gone.
179
00:18:23,435 --> 00:18:24,686
How does that feel?
180
00:18:24,770 --> 00:18:26,897
I have no idea what you're talking about.
181
00:18:26,980 --> 00:18:28,065
In life,
182
00:18:29,066 --> 00:18:32,277
some are destined to work like a dog,
and some, to enjoy the luxury.
183
00:18:35,322 --> 00:18:37,783
I would like to check something.
184
00:18:39,618 --> 00:18:40,786
What are you doing?
185
00:18:41,245 --> 00:18:42,913
If Ko Yong-deok couldn't open it,
186
00:18:44,706 --> 00:18:46,500
you must be able to, then.
187
00:18:47,626 --> 00:18:49,419
If you were dying to check it,
188
00:18:50,045 --> 00:18:51,922
you should have killed me in the lab.
189
00:18:52,005 --> 00:18:53,966
That was my plan, but you managed to
190
00:18:55,175 --> 00:18:57,719
get Kang Gi-beom here before I knew it.
191
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
Did you let him go
192
00:19:01,140 --> 00:19:02,224
because you were scared?
193
00:19:03,725 --> 00:19:06,645
I prepared a grand event just for him.
194
00:19:08,730 --> 00:19:09,857
As for you...
195
00:19:57,571 --> 00:19:58,739
Wait here.
196
00:20:01,116 --> 00:20:02,367
You will be the last.
197
00:20:26,141 --> 00:20:28,143
UNKNOWN CALLER
ACCEPT, DECLINE
198
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
Did you have a nice funeral
for your dead wife?
199
00:20:36,276 --> 00:20:38,278
Did you come to my turf
after sending her off?
200
00:20:39,196 --> 00:20:40,781
Was it to see Choi Ye-won or me?
201
00:20:40,989 --> 00:20:43,158
Why were you hiding like a rat?
What are you scared of?
202
00:20:45,494 --> 00:20:47,120
Isn't it nice to keep the suspense going?
203
00:20:48,622 --> 00:20:49,957
Shall we meet now?
204
00:20:50,540 --> 00:20:54,294
You're finally asking to meet.
I guess your time has come to an end now.
205
00:20:55,837 --> 00:20:59,049
I feel bad that
people from your side keep dying.
206
00:21:00,425 --> 00:21:03,220
Fine. I ought to pick out
a burial site for you.
207
00:21:03,804 --> 00:21:04,763
Where should I bury you?
208
00:21:04,846 --> 00:21:07,057
It looked like you already have
a lot of bodies to bury.
209
00:21:07,140 --> 00:21:08,642
I don't want to add onto that.
210
00:21:09,226 --> 00:21:10,435
Where are you, you asshole?
211
00:21:11,061 --> 00:21:13,272
I snatched up a new lab.
212
00:21:14,147 --> 00:21:16,400
Try to keep up. You're good at that.
213
00:21:20,988 --> 00:21:22,197
Locate Hwang Deuk-gu.
214
00:22:00,652 --> 00:22:03,655
Don't go to the HQ
until I give you a green light.
215
00:22:05,032 --> 00:22:06,908
Mi-na. Gwang-cheol.
Focus on your treatment.
216
00:22:08,952 --> 00:22:12,289
Everyone, get some rest.
I'll put an end to this.
217
00:22:57,334 --> 00:23:01,004
What were you going to do
after abandoning Gi-beom and me?
218
00:23:01,088 --> 00:23:02,297
I
219
00:23:03,673 --> 00:23:07,094
devoted my life to bringing down Argos
220
00:23:08,220 --> 00:23:09,888
and forming Rugal.
221
00:23:12,349 --> 00:23:14,518
I should get rid of any obstacles
222
00:23:15,811 --> 00:23:17,437
that may get in my way.
223
00:23:18,814 --> 00:23:19,731
"Obstacles."
224
00:23:20,857 --> 00:23:24,027
Gi-beom went berserk
and I ended up where I am now
225
00:23:25,904 --> 00:23:30,242
because of what you did to us
in order to fulfill your goal.
226
00:23:39,918 --> 00:23:45,090
I'm going to continue making
human weapons after you all.
227
00:23:46,842 --> 00:23:49,886
I will make tons of them if I need to.
228
00:23:50,554 --> 00:23:52,055
I don't think so.
229
00:24:30,302 --> 00:24:31,428
No one is here.
230
00:24:32,304 --> 00:24:34,431
It's a shame to waste all that money
231
00:24:34,514 --> 00:24:37,225
and people's lives just to bring me down.
232
00:24:58,079 --> 00:24:59,247
Answer me!
233
00:25:21,728 --> 00:25:23,521
The toy you created, Rugal.
234
00:25:24,648 --> 00:25:26,483
They were pretty useful to me, too.
235
00:25:27,150 --> 00:25:28,318
Don't you dare run your mouth.
236
00:25:28,902 --> 00:25:29,861
Why not?
237
00:25:30,278 --> 00:25:32,113
I know a bit about how it all began.
238
00:25:32,864 --> 00:25:34,491
If I knew you'd be a monster,
239
00:25:35,492 --> 00:25:36,785
I should have stopped you, then.
240
00:25:40,330 --> 00:25:41,748
You still think you call the shots.
241
00:25:43,541 --> 00:25:46,920
Kang Gi-beom's gun which used to point
at me is pointing at you now.
242
00:25:47,671 --> 00:25:48,964
And you brought it upon yourself.
243
00:25:49,547 --> 00:25:50,840
You just worry about yourself.
244
00:25:51,508 --> 00:25:53,134
I'll handle him.
245
00:25:57,806 --> 00:25:59,224
Like you didn't know what I'd do,
246
00:26:02,018 --> 00:26:03,436
you don't know Kang Gi-beom.
247
00:26:29,337 --> 00:26:31,798
I wish Choi Geun-cheol was here
to see this with me.
248
00:26:54,779 --> 00:26:56,489
We should have a showdown.
249
00:26:57,365 --> 00:26:58,366
Rugal
250
00:26:59,492 --> 00:27:00,577
versus Rugal.
251
00:27:01,953 --> 00:27:05,457
Shut the fuck up. You can blabber away
all you want when you go to hell.
252
00:28:18,947 --> 00:28:20,740
You're such a weakling.
253
00:28:22,075 --> 00:28:23,243
I'm disappointed.
254
00:29:03,241 --> 00:29:04,284
Good.
255
00:29:05,660 --> 00:29:06,953
That's the Han Tae-woong I know.
256
00:31:10,159 --> 00:31:11,286
Dr. Oh.
257
00:31:12,579 --> 00:31:14,289
I'm so glad you're alive.
258
00:31:17,000 --> 00:31:18,251
I'm glad to see you guys again.
259
00:31:20,295 --> 00:31:22,881
Why can't we go to the HQ?
260
00:31:26,009 --> 00:31:28,219
- Where's Tae-woong?
- Well...
261
00:31:28,803 --> 00:31:31,514
Tae-woong went to speak with Chief Choi.
262
00:31:31,598 --> 00:31:32,432
Why?
263
00:31:33,725 --> 00:31:34,893
What's going on?
264
00:31:36,769 --> 00:31:38,187
Ask Tae-woong directly later.
265
00:31:43,610 --> 00:31:45,111
Gi-beom probably met
266
00:31:45,987 --> 00:31:47,447
with Hwang Deuk-gu by now, right?
267
00:31:47,864 --> 00:31:49,073
I should go.
268
00:31:54,370 --> 00:31:55,371
Please...
269
00:32:46,297 --> 00:32:49,050
If you die here,
I'll give you a proper burial.
270
00:32:51,552 --> 00:32:55,932
And I'll take your eyes to the burial,
so that you can see it yourself.
271
00:34:14,844 --> 00:34:16,095
You...
272
00:34:29,275 --> 00:34:30,401
Thanks to you,
273
00:34:32,779 --> 00:34:33,780
I had fun.
274
00:34:35,948 --> 00:34:37,408
Kang...
275
00:34:39,452 --> 00:34:40,495
Gi-beom.
276
00:35:03,893 --> 00:35:05,353
- What the hell?
- Hands up.
277
00:35:05,436 --> 00:35:06,479
- Hey, go.
- What's going on?
278
00:35:06,562 --> 00:35:07,605
- Get them!
- What the fuck?
279
00:35:07,688 --> 00:35:08,815
- They're not here!
- Fuck off!
280
00:35:08,898 --> 00:35:10,483
- Damn it!
- Get them!
281
00:35:10,566 --> 00:35:12,235
- Freeze!
- Don't move.
282
00:35:12,318 --> 00:35:14,612
- You bastards!
- What the hell is going on?
283
00:35:14,695 --> 00:35:16,489
- Let go.
- What the fuck!
284
00:35:16,572 --> 00:35:18,491
- Let go!
- What do you think you're doing?
285
00:35:18,574 --> 00:35:20,159
- I said, let go!
- Don't push me!
286
00:35:20,243 --> 00:35:21,494
- Let go!
- Hey!
287
00:35:22,161 --> 00:35:23,496
- Are you all right?
- Help!
288
00:35:23,579 --> 00:35:24,997
- Stay with us.
- Gosh...
289
00:35:27,667 --> 00:35:29,293
119 RESCUE SERVICE
290
00:35:53,818 --> 00:35:55,611
I can't even ask you to forgive me.
291
00:35:58,614 --> 00:36:01,200
I started it to save you and Yeo-jin.
292
00:36:01,701 --> 00:36:02,702
No.
293
00:36:03,452 --> 00:36:06,622
Regardless of the reason,
I should've never done that.
294
00:36:07,874 --> 00:36:09,041
As your friend,
295
00:36:09,876 --> 00:36:11,294
I should not have done such a thing.
296
00:36:13,921 --> 00:36:15,756
And I feel terrible
297
00:36:16,465 --> 00:36:17,884
for what happened to Yeo-jin.
298
00:36:21,137 --> 00:36:23,055
I hope where I punched you
isn't still sore.
299
00:36:27,143 --> 00:36:28,436
I deserve to get beaten up.
300
00:36:29,228 --> 00:36:30,938
You had no choice.
301
00:36:31,856 --> 00:36:33,024
I understand now.
302
00:36:35,776 --> 00:36:37,153
So just forget everything.
303
00:36:37,528 --> 00:36:39,530
Stop wallowing in guilt
and move on with your life.
304
00:36:40,406 --> 00:36:41,908
I'm sure that's what Yeo-jin wants too.
305
00:36:44,744 --> 00:36:46,412
Take care of Hwang Deuk-gu though.
306
00:36:47,872 --> 00:36:48,748
I'll see you around.
307
00:36:51,709 --> 00:36:52,793
Detective Yang.
308
00:38:23,301 --> 00:38:24,969
It's all over now, for real.
309
00:38:29,056 --> 00:38:30,057
But I must say,
310
00:38:30,933 --> 00:38:32,476
it doesn't feel that great.
311
00:38:34,687 --> 00:38:35,813
I feel the same way.
312
00:38:37,023 --> 00:38:38,316
I'm relieved.
313
00:38:39,025 --> 00:38:41,110
But at the same time,
I feel like it's still not over.
314
00:38:42,069 --> 00:38:43,404
I guess
315
00:38:45,531 --> 00:38:48,159
that feeling will stay with us
for as long as we're alive.
316
00:38:49,785 --> 00:38:50,786
Tae-woong.
317
00:38:52,079 --> 00:38:53,706
What are we going to do now, by the way?
318
00:38:57,877 --> 00:38:59,295
We'll think about it
319
00:38:59,837 --> 00:39:00,963
once everyone recovers.
320
00:39:03,883 --> 00:39:05,843
Will the world accept us back?
321
00:39:10,389 --> 00:39:12,725
In order to go back out in the world
without feeling ashamed,
322
00:39:15,603 --> 00:39:16,687
I should turn myself in.
323
00:39:21,192 --> 00:39:22,318
I need
324
00:39:23,486 --> 00:39:24,653
that time.
325
00:39:39,627 --> 00:39:42,880
The extent of the evil deeds
committed by Argos behind the facade
326
00:39:42,963 --> 00:39:45,841
of it being a legal corporation
was finally revealed today.
327
00:39:45,925 --> 00:39:49,261
Argos had always denied
all the allegations
328
00:39:49,345 --> 00:39:52,390
that it might have been the culprit
behind various cold cases.
329
00:39:52,473 --> 00:39:54,767
{\an8}But now that Vice Chairman Hwang Deuk-gu
has been arrested,
330
00:39:54,850 --> 00:39:57,353
conducting human experiments
331
00:39:57,436 --> 00:40:00,189
and reaping illegal profits
off the victims
332
00:40:00,272 --> 00:40:03,484
will all be brought to justice.
333
00:40:07,696 --> 00:40:09,907
The drug seeped
into your artificial organs,
334
00:40:09,990 --> 00:40:11,951
so we have to flush them out
for a few days.
335
00:40:12,660 --> 00:40:14,745
It will be painful,
but you can handle it, right?
336
00:40:16,956 --> 00:40:17,998
Yes, I'll get through it.
337
00:40:19,208 --> 00:40:20,209
Good.
338
00:40:23,337 --> 00:40:25,965
Gosh, how did you hold out?
339
00:40:28,092 --> 00:40:30,261
You must not move for the next few weeks.
340
00:40:30,344 --> 00:40:31,971
If you do, the wounds will open up.
341
00:40:32,179 --> 00:40:33,055
Okay.
342
00:40:39,061 --> 00:40:40,438
Susan and Chief Choi
343
00:40:42,857 --> 00:40:44,024
passed away.
344
00:41:32,740 --> 00:41:35,659
RESTRICTED AREA
345
00:41:39,455 --> 00:41:42,666
We will follow the police funeral customs
for Susan and Chief Choi.
346
00:41:44,710 --> 00:41:46,170
I wonder who killed Susan.
347
00:41:46,879 --> 00:41:48,464
Talk about odd timing.
348
00:41:48,547 --> 00:41:51,342
A lot of the files related to Rugal
are gone.
349
00:41:52,051 --> 00:41:54,094
Bradley is trying to track down
who did it.
350
00:41:54,178 --> 00:41:56,597
They were probably planning
to start something new.
351
00:41:57,640 --> 00:41:59,600
But someone figured it out
352
00:42:00,184 --> 00:42:01,268
and stole the files.
353
00:42:03,437 --> 00:42:07,399
Who'd be interested
in something like that?
354
00:42:07,983 --> 00:42:09,944
Let's just hope
they won't be put to bad use.
355
00:42:10,778 --> 00:42:13,030
It's not like I wasn't mentally prepared,
356
00:42:13,239 --> 00:42:15,115
but I still feel betrayed and dejected.
357
00:42:15,241 --> 00:42:16,116
And even Susan...
358
00:42:18,327 --> 00:42:20,538
Now that I'm actually faced with it,
it is hard to endure.
359
00:42:42,268 --> 00:42:43,769
RECENT CALLS
360
00:42:48,274 --> 00:42:49,900
MADAME JANG
361
00:42:50,985 --> 00:42:51,819
Ko Yong-deok...
362
00:42:52,486 --> 00:42:54,238
Do you know who killed him?
363
00:43:02,329 --> 00:43:03,205
DELETE THIS NUMBER?
364
00:43:03,289 --> 00:43:04,248
DELETE
365
00:43:08,669 --> 00:43:10,170
BONG MAN-CHEOL
366
00:43:10,254 --> 00:43:11,505
You--
367
00:43:14,341 --> 00:43:15,259
DELETE THIS NUMBER?
368
00:43:15,342 --> 00:43:16,385
DELETE
369
00:43:16,885 --> 00:43:19,263
Please...
370
00:43:22,266 --> 00:43:23,809
CHOI YONG
371
00:43:23,892 --> 00:43:25,269
DELETE
372
00:43:27,896 --> 00:43:29,064
HWANG DEUK-GU
373
00:43:33,402 --> 00:43:34,403
One.
374
00:43:35,529 --> 00:43:36,739
Two.
375
00:43:56,967 --> 00:43:57,885
DELETE THIS NUMBER?
376
00:43:57,968 --> 00:43:58,844
DELETE
377
00:44:32,294 --> 00:44:34,838
It'll take a while,
but I will pay you well
378
00:44:34,922 --> 00:44:37,341
for getting rid of Hwang Deuk-gu
as I promised.
379
00:44:37,925 --> 00:44:38,967
That's not necessary.
380
00:44:39,593 --> 00:44:40,844
Choi Ye-won.
381
00:44:40,969 --> 00:44:43,847
Personally, I don't hold
any hard feelings against you.
382
00:44:44,431 --> 00:44:46,308
But as long as
you're the chairwoman of Argos,
383
00:44:46,809 --> 00:44:49,436
you'll have to bear the weight
of responsibility that comes with it.
384
00:44:51,647 --> 00:44:52,648
I will.
385
00:44:53,565 --> 00:44:58,278
Argos without Hwang Deuk-gu
will be very different.
386
00:45:00,948 --> 00:45:01,949
To do that,
387
00:45:02,950 --> 00:45:03,826
you'll need this.
388
00:45:05,285 --> 00:45:06,537
Why didn't you kill him?
389
00:45:07,579 --> 00:45:10,541
By any chance,
is it because you feel guilty about
390
00:45:10,624 --> 00:45:12,835
what you did to Chairman Ko?
391
00:45:17,798 --> 00:45:20,050
Choi Ye-won, you're so funny.
392
00:45:20,217 --> 00:45:21,510
"Guilty"?
393
00:45:22,052 --> 00:45:23,137
Me?
394
00:45:25,431 --> 00:45:26,723
You're the one who killed him.
395
00:45:27,891 --> 00:45:30,269
At the reservoir. Don't you remember?
396
00:45:31,687 --> 00:45:33,647
One, two...
397
00:45:33,730 --> 00:45:35,274
Bang!
398
00:45:35,357 --> 00:45:37,443
He's totally out of it.
399
00:45:38,026 --> 00:45:39,069
Are you okay?
400
00:45:39,987 --> 00:45:41,697
Wake up.
401
00:45:42,072 --> 00:45:42,948
Who knows?
402
00:45:43,699 --> 00:45:45,617
Thanks to Ko Yong-deok's rotten corpse,
403
00:45:46,493 --> 00:45:48,787
you might be able to catch
a gigantic fish.
404
00:46:04,511 --> 00:46:08,182
Ms. Choi Ye-won? You're under arrest
for the murder of Ko Yong-deok.
405
00:46:08,265 --> 00:46:10,517
You have the right to an attorney
406
00:46:11,018 --> 00:46:12,519
and the right to remain silent.
407
00:46:15,814 --> 00:46:17,024
What the hell are you doing?
408
00:46:17,107 --> 00:46:19,443
You need to pay
for the crimes you've committed.
409
00:46:19,526 --> 00:46:21,028
You can turn over a new leaf later on.
410
00:46:21,111 --> 00:46:23,363
Do you actually think
you can get me locked up?
411
00:46:23,447 --> 00:46:24,656
Absolutely not.
412
00:46:24,740 --> 00:46:26,909
All your higher-ups
413
00:46:27,034 --> 00:46:28,452
are under my thumb.
414
00:46:30,579 --> 00:46:31,413
- Take her.
- Yes, sir.
415
00:46:31,497 --> 00:46:32,456
Fine.
416
00:46:33,332 --> 00:46:36,376
I'll cooperate,
so don't you dare lay a finger on me.
417
00:46:38,253 --> 00:46:39,254
I guess this is it.
418
00:46:40,172 --> 00:46:41,131
Take care.
419
00:47:11,537 --> 00:47:12,412
Mr. Lee Gwang-cheol?
420
00:47:16,291 --> 00:47:17,668
We have to ask you a few questions.
421
00:47:18,961 --> 00:47:21,088
Can you tell us what Rugal used to do
in detail?
422
00:47:21,755 --> 00:47:24,675
Are Rugal and Argos Hunters
the same organization?
423
00:47:25,759 --> 00:47:28,971
There's something
you should take care of first.
424
00:47:31,598 --> 00:47:33,642
When I was taken to the lab, I heard that
425
00:47:33,767 --> 00:47:36,603
the test subjects and the victims
whose chips got swapped
426
00:47:37,646 --> 00:47:40,190
might experience side effects
even after the chips are removed.
427
00:47:41,024 --> 00:47:42,401
That's dangerous.
428
00:47:43,527 --> 00:47:45,612
I think that's more of a pressing issue
429
00:47:45,904 --> 00:47:47,364
than your interest in Argos Hunters.
430
00:47:49,700 --> 00:47:51,493
Right. Thank you.
431
00:48:17,436 --> 00:48:20,230
My gosh, Rugal saved all these people?
432
00:48:21,398 --> 00:48:22,941
You're realizing that just now?
433
00:48:23,066 --> 00:48:25,193
These people should all get tested, right?
434
00:48:25,277 --> 00:48:28,572
Did you not hear about the side effects?
They'll turn into monsters.
435
00:48:29,448 --> 00:48:30,991
- Call all of them.
- Yes, sir.
436
00:48:37,581 --> 00:48:40,417
All right. I guess we should go
our own separate ways now.
437
00:48:42,169 --> 00:48:44,004
It's really over now.
438
00:48:44,087 --> 00:48:45,797
You're the one who said
439
00:48:45,922 --> 00:48:48,133
that we exist to vanish.
440
00:48:49,885 --> 00:48:51,595
This day has finally come.
441
00:48:52,304 --> 00:48:54,097
Frankly, I didn't think it'd ever come.
442
00:48:55,515 --> 00:48:58,101
The government doesn't acknowledge us,
443
00:48:58,185 --> 00:48:59,978
so we can't really hide.
444
00:49:00,395 --> 00:49:02,439
But being together
will be even more uncomfortable.
445
00:49:04,107 --> 00:49:06,443
- Did you all decide what to do?
- I feel daunted.
446
00:49:06,652 --> 00:49:09,404
I was much happier
when I had regular paychecks.
447
00:49:09,488 --> 00:49:10,489
I'm too old to be jobless.
448
00:49:10,572 --> 00:49:12,783
Gosh, I don't even know
why you guys are worried.
449
00:49:13,367 --> 00:49:15,577
You're strong, and you're nimble.
450
00:49:16,495 --> 00:49:19,915
Well, you're a tricky one.
451
00:49:20,123 --> 00:49:23,085
But you can just go work part-time
at a convenience store. You're young.
452
00:49:23,168 --> 00:49:24,294
Be adventurous.
453
00:49:24,378 --> 00:49:26,463
If an adventurous spirit
is all you need to live,
454
00:49:26,546 --> 00:49:28,173
who'd be worried?
455
00:49:29,466 --> 00:49:32,594
Gosh, I'm cut out for this job.
456
00:49:34,096 --> 00:49:35,347
I knew you'd say that,
457
00:49:35,430 --> 00:49:38,016
so I prepared gifts for you guys.
458
00:49:41,770 --> 00:49:43,063
Don't be too touched.
459
00:49:43,146 --> 00:49:44,439
This is for you, Tae-woong.
460
00:49:45,023 --> 00:49:46,400
And this is yours, Mi-na.
461
00:49:47,067 --> 00:49:47,943
Thanks.
462
00:49:52,698 --> 00:49:53,532
Where's mine?
463
00:49:54,533 --> 00:49:55,534
What about me?
464
00:49:55,784 --> 00:49:57,411
You're the youngest one.
465
00:49:57,494 --> 00:49:58,829
I want a gift too!
466
00:50:00,163 --> 00:50:03,834
I got you one, of course.
It's the thing you always wanted.
467
00:50:03,917 --> 00:50:05,877
Oh, nice.
468
00:50:06,128 --> 00:50:06,962
It's gold.
469
00:50:07,838 --> 00:50:09,881
My, this is so cool.
470
00:50:11,925 --> 00:50:13,343
- Happy now?
- I am happy indeed.
471
00:50:13,427 --> 00:50:15,137
I want to take some photos.
472
00:52:32,983 --> 00:52:34,943
Hey, do you work here?
473
00:52:37,237 --> 00:52:38,989
- You opened your eyes.
- Do you know me?
474
00:52:40,240 --> 00:52:41,408
We're on the same team.
475
00:52:48,748 --> 00:52:50,375
Please get out of my way.
476
00:52:51,501 --> 00:52:52,544
You'll regret this.
477
00:52:53,128 --> 00:52:54,796
Do you think
everything he told you is true?
478
00:53:00,635 --> 00:53:05,473
The police officially confirmed
how Kang Gi-beom was framed by Argos
479
00:53:05,557 --> 00:53:09,728
to be a ruthless killer
who took the life of his own wife.
480
00:53:09,811 --> 00:53:14,649
They apologized for the traumatic shock
Mr. Kang had to suffer from.
481
00:53:14,858 --> 00:53:16,568
A retrial of his case
482
00:53:16,651 --> 00:53:18,945
will clear him of all allegations
483
00:53:19,029 --> 00:53:20,780
and the case
484
00:53:20,864 --> 00:53:23,450
will be reopened to investigate
and capture the true murderer.
485
00:53:23,533 --> 00:53:24,868
KANG GI-BEOM, FALSELY CHARGED
486
00:53:37,422 --> 00:53:38,506
I'll go this way.
487
00:53:39,090 --> 00:53:40,258
Then I'll go that way.
488
00:53:42,427 --> 00:53:43,720
We sure are different, aren't we?
489
00:53:46,973 --> 00:53:47,807
Brother.
490
00:53:52,604 --> 00:53:53,605
I just
491
00:53:54,356 --> 00:53:55,774
wanted to call you that.
492
00:53:58,610 --> 00:54:01,237
Well, your brother is all ears
if you have any requests.
493
00:54:01,947 --> 00:54:03,448
I have nothing to ask.
494
00:54:04,950 --> 00:54:07,369
All I want to say is that I'm grateful.
495
00:54:07,869 --> 00:54:09,037
I was happy being on the team.
496
00:54:11,081 --> 00:54:12,082
Me too.
497
00:54:13,458 --> 00:54:14,668
And I mean that.
498
00:54:24,928 --> 00:54:25,845
I'll get going then.
499
00:55:53,224 --> 00:55:55,185
Jeez. I almost mistook you for a threat.
500
00:55:56,186 --> 00:55:57,228
Why are you following me?
501
00:55:58,104 --> 00:55:59,230
I'm not.
502
00:55:59,647 --> 00:56:01,483
We're just going the same way.
503
00:56:01,566 --> 00:56:03,276
And which way is that?
504
00:56:25,673 --> 00:56:27,258
- Please enjoy.
- Thank you.
505
00:56:27,759 --> 00:56:28,635
Thank you.
506
00:56:30,095 --> 00:56:32,430
So Bradley the Quack,
what will you do for a living now?
507
00:56:32,514 --> 00:56:33,640
Beats me.
508
00:56:35,350 --> 00:56:37,560
This quack still has skills though,
509
00:56:37,727 --> 00:56:40,063
so I'm more worried
about how you'll make a living.
510
00:56:40,313 --> 00:56:41,564
You're worrying about me?
511
00:56:41,648 --> 00:56:43,108
I can't help it.
512
00:56:45,485 --> 00:56:48,071
It seems like you're asking me
513
00:56:48,154 --> 00:56:50,156
to take you in or something.
514
00:56:50,240 --> 00:56:51,241
- Really?
- Yes.
515
00:56:51,324 --> 00:56:53,868
Like I said,
I'm not interested in men that way.
516
00:56:54,661 --> 00:56:57,997
You'll be helping me
put these eyes to better use.
517
00:56:58,081 --> 00:56:58,998
What do you say?
518
00:56:59,082 --> 00:57:01,042
I guess that sounds nice.
519
00:57:01,376 --> 00:57:03,837
But just so you know, I don't come cheap.
520
00:57:04,504 --> 00:57:05,880
I didn't even tell you the details,
521
00:57:05,964 --> 00:57:08,049
but you're already
talking about your paycheck?
522
00:57:08,633 --> 00:57:11,928
Since you're the one with the skills,
you should be bringing in the bread then.
523
00:57:12,720 --> 00:57:15,223
I already knew it,
but you truly are a con-artist.
524
00:57:15,306 --> 00:57:17,725
A con-artist?
You think you're a smart ass, don't you?
525
00:57:19,811 --> 00:57:21,062
Anyway, dig in.
526
00:57:24,357 --> 00:57:25,358
Go on.
527
00:57:29,779 --> 00:57:33,283
{\an8}A FEW YEARS LATER
528
00:57:53,094 --> 00:57:54,053
R DELIVERIES
529
00:58:00,435 --> 00:58:01,436
Unbelievable.
530
00:58:02,103 --> 00:58:03,646
How could you walk all the way here
531
00:58:03,730 --> 00:58:06,399
when I was waiting for you
at the detention center?
532
00:58:07,567 --> 00:58:08,776
Did you wait a long while?
533
00:58:09,110 --> 00:58:11,613
It's nothing compared
to the years I had to wait.
534
00:58:12,655 --> 00:58:15,533
Who knew that your service at Rugal
535
00:58:15,617 --> 00:58:18,786
would put you up for early parole?
536
00:58:18,870 --> 00:58:21,748
Tell me about it.
I guess we were really famous.
537
00:58:22,415 --> 00:58:23,583
Is that so?
538
00:58:24,083 --> 00:58:25,919
It's been a while since we talked,
539
00:58:26,211 --> 00:58:27,378
so tell me all about it.
540
00:58:29,589 --> 00:58:30,507
Is that your ride?
541
00:58:31,132 --> 00:58:32,759
I bought one. Sweet, isn't it?
542
00:58:33,092 --> 00:58:34,093
Let's ride.
543
00:58:40,642 --> 00:58:41,809
{\an8}Are you sure it works?
544
00:58:42,685 --> 00:58:44,854
{\an8}It may not seem like it, but it's new.
545
00:58:52,320 --> 00:58:55,323
What are your thoughts on forming
another black ops program like Rugal?
546
00:58:55,406 --> 00:58:57,909
Black ops programs are dangerous
by just existing.
547
00:58:57,992 --> 00:58:59,661
And agents with artificial body parts--
548
00:58:59,744 --> 00:59:02,372
We have other crimes surging
in our metropolitan areas.
549
00:59:02,455 --> 00:59:04,791
It'll decrease the pressure
on our police officers...
550
00:59:30,817 --> 00:59:32,860
Thank you, Mr. Han!
551
00:59:40,410 --> 00:59:41,995
I told you to call me Tae-woong.
552
00:59:42,662 --> 00:59:43,621
Oh, right.
553
00:59:44,372 --> 00:59:46,124
Got it, Mr. Tae-woong.
554
00:59:48,418 --> 00:59:50,670
I mean, Tae-woong.
555
00:59:52,213 --> 00:59:53,881
{\an8}- Let's get back to work.
- Sure.
556
01:00:07,854 --> 01:00:10,773
Are you taking selfies, boss?
557
01:00:19,949 --> 01:00:20,783
Tae-woong,
558
01:00:21,743 --> 01:00:23,286
how are we supposed to manage
559
01:00:23,369 --> 01:00:25,830
when we keep hiring
ex-Argos members to help them
560
01:00:25,913 --> 01:00:26,873
on a limited revenue?
561
01:00:26,956 --> 01:00:28,166
Should we ignore them, then?
562
01:00:28,750 --> 01:00:30,668
They're trying to
straighten out their lives,
563
01:00:30,752 --> 01:00:32,253
so of course we should help.
564
01:00:32,337 --> 01:00:35,423
Then at least cut back on food expenses.
Do you even know how much they eat?
565
01:00:35,506 --> 01:00:37,216
It's like I'm feeding elephants.
566
01:00:38,426 --> 01:00:39,886
I'll work extra shifts then.
567
01:00:41,179 --> 01:00:43,723
You just have to make me
look like the bad guy, right?
568
01:00:45,892 --> 01:00:47,810
We're done for the day,
so let's grab a beer.
569
01:00:48,394 --> 01:00:49,354
Deal.
570
01:00:50,146 --> 01:00:51,022
Cheers.
571
01:00:56,778 --> 01:00:57,695
I remember
572
01:00:58,696 --> 01:01:00,531
how we used to play pool
573
01:01:00,615 --> 01:01:02,784
as well as the fun I had with you all.
574
01:01:03,076 --> 01:01:05,078
- Rock-paper-scissors.
- Rock-paper-scissors.
575
01:01:06,621 --> 01:01:10,083
You need more than
just your strength to play pool. You know?
576
01:01:11,459 --> 01:01:12,794
When will that stop?
577
01:01:31,354 --> 01:01:34,732
We had our fair share
of pain and heartache too.
578
01:01:36,567 --> 01:01:37,568
I know.
579
01:01:39,320 --> 01:01:41,447
Does being the muscle
ever get old for you?
580
01:01:43,700 --> 01:01:45,493
I have to keep at it
or the arm will get rusty.
581
01:01:45,576 --> 01:01:48,621
And that includes getting
the bad guys from time to time?
582
01:01:49,122 --> 01:01:50,498
That's right.
583
01:01:52,291 --> 01:01:53,626
That's what you've been doing too.
584
01:01:58,798 --> 01:02:00,883
I miss Gi-beom and Mi-na.
585
01:02:01,843 --> 01:02:04,554
They don't answer my emails
and they haven't been in touch.
586
01:02:10,810 --> 01:02:12,520
I wonder what they're up to.
587
01:02:33,833 --> 01:02:36,002
I'll be back
when I finally am brave enough
588
01:02:37,462 --> 01:02:39,005
to forgive you.
589
01:02:42,550 --> 01:02:44,010
Thank you, Chief.
590
01:03:55,790 --> 01:03:59,710
There are a few conditions
that promise the perfect brew.
591
01:03:59,794 --> 01:04:02,755
The temperature of the water
and the amount of coffee
592
01:04:02,839 --> 01:04:05,258
can all affect
how your brewed coffee tastes.
593
01:04:05,341 --> 01:04:07,468
Like I mentioned in my earlier class,
594
01:04:07,552 --> 01:04:09,095
you shouldn't
595
01:04:09,178 --> 01:04:11,681
pour water on one spot
which is what some of you did.
596
01:04:12,306 --> 01:04:15,935
Pouring in your water
in a slow spiral motion
597
01:04:16,018 --> 01:04:17,353
is what makes
598
01:04:17,436 --> 01:04:19,814
the coffee taste good
up until the third brew.
599
01:04:21,816 --> 01:04:22,942
Please watch the steps.
600
01:04:25,611 --> 01:04:26,988
That was nice.
601
01:04:29,824 --> 01:04:31,450
I'll see you all next week.
602
01:04:31,534 --> 01:04:32,743
Thanks. Have a good day.
603
01:05:34,931 --> 01:05:36,098
Hold on.
604
01:05:36,557 --> 01:05:37,934
Why were you back there?
605
01:05:48,402 --> 01:05:49,403
You fucker.
606
01:05:49,487 --> 01:05:50,821
Fucker?
607
01:05:51,364 --> 01:05:53,115
That's rich coming from a druggie.
608
01:05:55,493 --> 01:05:56,661
You shithead.
609
01:05:58,579 --> 01:05:59,747
DEAD
610
01:05:59,830 --> 01:06:02,208
What the hell? He died?
611
01:06:02,291 --> 01:06:04,961
It seemed like
you wanted to kill him, so...
612
01:06:05,044 --> 01:06:07,088
Are you kidding me?
613
01:06:07,505 --> 01:06:08,339
Get rid of it.
614
01:06:10,549 --> 01:06:12,760
I didn't think
it'd knock him out cold though.
615
01:06:12,843 --> 01:06:14,261
What a wimp.
616
01:06:29,735 --> 01:06:30,778
Hey, you.
617
01:06:33,698 --> 01:06:34,740
Here.
618
01:06:38,327 --> 01:06:40,079
What's that?
619
01:06:40,246 --> 01:06:42,456
You don't know?
Then I'll just throw it away.
620
01:06:42,540 --> 01:06:44,709
Do you have any idea
how expensive this is?
621
01:06:47,211 --> 01:06:48,462
Let go...
622
01:06:48,713 --> 01:06:50,006
So you're the dealer.
623
01:06:50,589 --> 01:06:51,674
Bastard.
624
01:07:01,684 --> 01:07:03,477
Not again.
625
01:07:03,728 --> 01:07:06,188
Why are the kids these days
all a bunch of wimps?
626
01:07:12,695 --> 01:07:13,696
Jeez.
627
01:07:19,660 --> 01:07:21,037
Sons of bitches.
628
01:07:21,120 --> 01:07:24,248
How high up the food chain does this go?
629
01:07:24,331 --> 01:07:26,333
RECENT DESTINATION
630
01:08:47,706 --> 01:08:51,502
{\an8}HEAD OF PRIVATE SECURITY KANG GI-BEOM
631
01:08:51,585 --> 01:08:55,422
SINCHEONG SHOPPING MALL
SPECIAL ROBBERY CASE
632
01:09:01,303 --> 01:09:04,223
Mr. K, my sister hasn't
been in touch for days.
633
01:09:04,306 --> 01:09:05,307
Please find her.
634
01:09:05,391 --> 01:09:07,268
Drug deals at Yuyeon Intersection.
635
01:09:07,351 --> 01:09:09,603
I'm worried that the kids might see it.
Please punish them.
636
01:09:09,687 --> 01:09:11,021
May I report school bullying?
637
01:09:11,105 --> 01:09:13,149
My parents argue whenever they drink.
638
01:09:13,232 --> 01:09:14,775
- What should I do?
- I think my boyfriend
639
01:09:14,859 --> 01:09:16,318
is cheating on me.
640
01:09:17,611 --> 01:09:19,196
Talk about a truck load of work.
641
01:09:19,989 --> 01:09:22,908
Gi-beom, I hope you're well.
642
01:09:22,992 --> 01:09:27,538
Gi-beom, I miss you. I really do!
643
01:09:28,539 --> 01:09:29,874
Get in touch with me.
644
01:09:29,957 --> 01:09:31,500
It's been a while, Gi-beom.
645
01:09:31,959 --> 01:09:33,002
Have you been well?
646
01:09:33,085 --> 01:09:36,213
New message.
Located former the goons of Argos.
647
01:09:36,297 --> 01:09:38,424
Street on Dongeun-dong, Yangjeon-gu.
648
01:11:08,555 --> 01:11:10,557
{\an8}Subtitle translation by Won-hyang Son