1 00:00:06,715 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,957 ‪本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:42,751 --> 00:00:43,793 ‪なぜだ 4 00:00:43,877 --> 00:00:44,919 ‪下ろせ 5 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 ‪なぜヨジンを犠牲に? 6 00:00:49,716 --> 00:00:50,550 ‪やめろ 7 00:00:53,928 --> 00:00:54,596 ‪どけ 8 00:00:54,679 --> 00:00:58,933 ‪過ちは責めるべきだが ミスは非難できない 9 00:00:59,017 --> 00:01:02,312 ‪局長の誠意まで否定するな 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,618 ‪どいてください 11 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 ‪俺は局長を守る 12 00:01:19,287 --> 00:01:20,830 ‪真相を知っても? 13 00:01:20,914 --> 00:01:24,084 ‪キム・ヨジンを殺したのは ドゥックだ 14 00:01:24,167 --> 00:01:26,169 ‪グンチョルのせいでな 15 00:01:26,252 --> 00:01:29,839 ‪銃口を向ける相手が 違うだろ 16 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 ‪最後に聞く 17 00:01:35,136 --> 00:01:36,721 ‪なぜ俺なんだ 18 00:01:39,724 --> 00:01:44,604 ‪ルーガルの兵器に 適任だったからだ 19 00:01:44,687 --> 00:01:46,606 ‪ふざけるな 20 00:01:47,106 --> 00:01:47,941 ‪撃て 21 00:02:29,065 --> 00:02:31,109 {\an8}〝攻撃対象 〞 ‪倒せ 22 00:02:39,701 --> 00:02:41,035 ‪“ルーガル” 23 00:02:41,119 --> 00:02:42,162 ‪どいてくれ 24 00:02:43,872 --> 00:02:46,833 ‪ドゥックを信じれば 後悔するぞ 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 ‪1つは確かだ 26 00:02:48,751 --> 00:02:51,880 ‪俺を実験台と見誤った その目が- 27 00:02:53,464 --> 00:02:55,091 ‪言ってるのか? 〝攻撃対象 〞 28 00:02:57,385 --> 00:02:58,469 ‪逃がすな 29 00:03:00,972 --> 00:03:01,806 ‪始末しろ 30 00:03:56,694 --> 00:03:59,489 ‪命令に背いた罰だ 31 00:04:18,258 --> 00:04:20,093 {\an8}第14話 32 00:04:30,853 --> 00:04:32,563 ‪10年以上前のことだ 33 00:04:33,273 --> 00:04:35,275 ‪ルーガルを提案したのは 34 00:04:36,150 --> 00:04:40,822 ‪警察庁に出向していた ソン・ギョンス巡査部長だ 35 00:04:42,448 --> 00:04:45,994 ‪私の相棒であり ミナの父親でもある 36 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 ‪ミナさんの? 37 00:04:51,916 --> 00:04:53,167 ‪知ってた? 38 00:04:54,711 --> 00:04:55,712 ‪続きを 39 00:04:56,337 --> 00:04:58,715 ‪彼は警察官になる前から 40 00:04:59,257 --> 00:05:03,678 ‪国防部のロボット開発で 指南役を務めるほど- 41 00:05:04,470 --> 00:05:06,055 ‪非凡な科学者だった 42 00:05:06,597 --> 00:05:10,601 ‪警察の力だけでは アルゴスにかなわず 43 00:05:11,060 --> 00:05:13,062 ‪極秘計画が進められた 44 00:05:13,438 --> 00:05:16,899 ‪それが君たち ルーガルだ 45 00:05:17,191 --> 00:05:19,068 ‪歴史の話は十分です 46 00:05:19,485 --> 00:05:22,238 ‪父を含め 計画に関わった人々は 47 00:05:22,613 --> 00:05:24,907 ‪危険性を認知してました 48 00:05:25,325 --> 00:05:26,701 ‪それでも参加した 49 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 ‪そうだ 50 00:05:29,620 --> 00:05:32,415 ‪全員 覚悟を決めていた 51 00:05:33,041 --> 00:05:34,792 ‪だが覚悟だけでは- 52 00:05:36,252 --> 00:05:38,254 ‪現実を変えられなかった 53 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 ‪局長 54 00:06:08,451 --> 00:06:10,912 ‪僕らも… いえ 55 00:06:11,537 --> 00:06:13,956 ‪僕も計画の一部ですか? 56 00:06:14,665 --> 00:06:15,833 ‪君たちは違う 57 00:06:16,459 --> 00:06:20,171 ‪偶然だったが 私には幸運だった 58 00:06:20,755 --> 00:06:22,757 ‪テウンで初めて成功し 59 00:06:23,257 --> 00:06:25,468 ‪グァンチョルとミナが続いた 60 00:06:25,802 --> 00:06:30,181 ‪成功例の君たちを見て 思ったんだ 61 00:06:30,848 --> 00:06:32,725 ‪“待つだけでなく” 62 00:06:33,893 --> 00:06:35,728 ‪“探してみよう”と 63 00:06:35,812 --> 00:06:37,814 ‪そして見つけたのが- 64 00:06:39,482 --> 00:06:40,650 ‪ギボムだと? 65 00:06:43,402 --> 00:06:46,155 ‪“人事記録カード” 66 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 ‪人工眼の開発が終わり 67 00:06:54,038 --> 00:06:56,040 ‪適任者を探していた 68 00:07:00,253 --> 00:07:00,586 {\an8}〝アルゴス 70人を検挙 〞 69 00:07:00,586 --> 00:07:01,838 {\an8}〝アルゴス 70人を検挙 〞 彼は身体能力が高く 70 00:07:01,838 --> 00:07:02,588 {\an8}彼は身体能力が高く 71 00:07:02,755 --> 00:07:05,675 {\an8}野心と自信に満ちていた 72 00:07:06,926 --> 00:07:09,095 ‪強い精神力も備えている 73 00:07:10,596 --> 00:07:12,598 ‪まさに適任者だ 74 00:07:13,099 --> 00:07:15,143 ‪正直に言うべきでした 75 00:07:15,226 --> 00:07:16,853 ‪“君が必要だ”と 76 00:07:16,936 --> 00:07:21,107 ‪予想外にもギボムが コ・ヨンドクを攻撃し 77 00:07:21,566 --> 00:07:23,067 ‪状況は一変した 78 00:07:23,484 --> 00:07:27,947 ‪何もしなければ ギボムは死んでただろう 79 00:07:28,614 --> 00:07:32,577 ‪それでヤン刑事と 計画を立てたんですね 80 00:07:32,660 --> 00:07:34,787 ‪絶好の機会だと思った 81 00:07:35,246 --> 00:07:38,416 ‪ギボムの潜在能力を引き出し 82 00:07:38,499 --> 00:07:41,294 ‪最大限に発揮させられると 83 00:07:41,377 --> 00:07:43,463 ‪家族を巻き込んでまで? 84 00:07:45,339 --> 00:07:47,383 ‪ヨジンさんを殺すなんて 85 00:07:47,467 --> 00:07:51,762 ‪彼女を殺す気など 少しもなかった 86 00:07:53,473 --> 00:07:57,977 ‪論理的とはいえ 受け入れられない 87 00:07:58,978 --> 00:08:00,980 ‪ギボムさんを思うと- 88 00:08:03,232 --> 00:08:04,484 ‪説得は無理だ 89 00:08:05,526 --> 00:08:07,653 ‪時間が必要です 90 00:08:07,737 --> 00:08:09,030 ‪局長も 91 00:08:10,615 --> 00:08:11,616 ‪ギボムも 92 00:08:48,945 --> 00:08:49,987 ‪水を… 93 00:08:51,489 --> 00:08:52,615 ‪水をくれ 94 00:08:53,491 --> 00:08:54,742 ‪誰か 95 00:08:56,494 --> 00:08:57,870 ‪助けてくれ 96 00:09:09,131 --> 00:09:11,133 ‪女房は見つかったか? 97 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 ‪会えたのか? 98 00:09:15,805 --> 00:09:17,682 ‪俺が見つけたんだ 99 00:09:18,432 --> 00:09:20,017 ‪信じないだろうが 100 00:09:20,101 --> 00:09:22,812 ‪水を飲ませてくれ 101 00:10:01,976 --> 00:10:03,019 ‪殺せ 102 00:10:20,036 --> 00:10:21,245 ‪死亡 103 00:10:23,789 --> 00:10:26,167 ‪グンチョルを調べ上げろ 104 00:10:30,338 --> 00:10:31,922 ‪さっきは怖かった 105 00:10:34,508 --> 00:10:35,176 ‪何が? 106 00:10:36,802 --> 00:10:38,095 ‪戦う2人を見て- 107 00:10:39,722 --> 00:10:44,018 ‪“どちらかが死んだら 僕は復讐(ふくしゅう)すべきか”と 108 00:10:45,478 --> 00:10:49,231 ‪でも2人とも僕の仲間だし 109 00:10:50,274 --> 00:10:51,525 ‪大切な人だ 110 00:10:52,360 --> 00:10:53,361 ‪安心しろ 111 00:10:56,113 --> 00:10:58,699 ‪局長の心配は しなかったのか? 112 00:10:59,784 --> 00:11:03,704 ‪テウンさんが守ってたし 体を張る覚悟はできてた 113 00:11:05,539 --> 00:11:08,459 ‪局長が聞いたら がっかりするぞ 114 00:11:11,253 --> 00:11:13,047 ‪ギボムさんもだ 115 00:11:14,048 --> 00:11:16,759 ‪僕とテウンさんに 116 00:11:16,842 --> 00:11:18,052 ‪それはない 117 00:11:19,929 --> 00:11:23,391 ‪俺たちの立場を 分かってくれてる 118 00:11:26,060 --> 00:11:27,645 ‪だから心配だがな 119 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 ‪この苦難と悲しみを- 120 00:11:33,984 --> 00:11:35,528 ‪抱え込みそうで 121 00:12:12,940 --> 00:12:14,733 ‪この姿を見たら- 122 00:12:16,235 --> 00:12:18,362 ‪誰だって許せません 123 00:12:19,029 --> 00:12:22,825 ‪彼女がどう過ごしていたか 聞いてないか? 124 00:12:23,409 --> 00:12:25,536 ‪先輩とは話してません 125 00:12:26,704 --> 00:12:30,416 ‪局長が知ってることが すべてです 126 00:12:31,625 --> 00:12:35,880 ‪どんな手を使ってでも 見つけだすべきだった 127 00:12:40,217 --> 00:12:43,846 ‪今回だけは 局長に納得できません 128 00:12:46,474 --> 00:12:47,558 ‪感謝するよ 129 00:12:49,185 --> 00:12:50,811 ‪正直に話してくれて 130 00:12:51,687 --> 00:12:54,315 ‪今はギボムの気持ちが大切だ 131 00:12:55,441 --> 00:12:57,109 ‪ひどいですよ 132 00:12:57,943 --> 00:13:01,822 ‪局長も正直に話すべきでした 133 00:13:05,159 --> 00:13:07,328 ‪先輩が助からなかったら 134 00:13:08,454 --> 00:13:10,289 ‪どうしようと? 135 00:13:10,873 --> 00:13:14,543 ‪ギボムのことは 私が一番 知ってる 136 00:13:17,254 --> 00:13:20,341 ‪手術が失敗するなど ありえなかった 137 00:13:22,176 --> 00:13:22,843 ‪いいえ 138 00:13:24,637 --> 00:13:26,889 ‪先輩を信じてたなら 139 00:13:27,932 --> 00:13:29,934 ‪話すべきだったんです 140 00:13:31,810 --> 00:13:36,023 ‪個人としては 正しいことかもしれない 141 00:13:37,942 --> 00:13:38,984 ‪だがな 142 00:13:39,735 --> 00:13:42,696 ‪この問題は別次元だ 143 00:13:43,489 --> 00:13:45,783 ‪話しても解決はしない 144 00:13:46,450 --> 00:13:48,536 ‪私情に縛られていては 145 00:13:49,870 --> 00:13:51,080 ‪我々は終わる 146 00:13:52,915 --> 00:13:54,333 ‪今の苦しみも- 147 00:13:54,959 --> 00:13:58,754 ‪自力で乗り越えてほしいんだ 148 00:14:03,968 --> 00:14:05,094 ‪先輩を… 149 00:14:06,929 --> 00:14:08,472 ‪失いたくない 150 00:14:09,348 --> 00:14:10,724 ‪私もだ 151 00:14:42,506 --> 00:14:45,593 ‪刺すなら心臓か首を狙え 152 00:14:45,843 --> 00:14:48,637 ‪チェ・ヨンもお前も 度胸がない 153 00:14:52,558 --> 00:14:54,018 ‪待ちなさいよ 154 00:14:56,520 --> 00:14:58,981 ‪今日は いい気分なんだ 155 00:15:25,549 --> 00:15:28,552 ‪なぜグンチョルは お前を助けないんだ 156 00:15:29,637 --> 00:15:33,390 ‪俺に隠れて後ろ盾を得たのか 157 00:15:33,474 --> 00:15:36,852 ‪非常事態に備え 教育されてきたのか 158 00:15:37,770 --> 00:15:41,482 ‪私が答えないことは 分かるでしょう 159 00:15:42,566 --> 00:15:43,609 ‪そうか 160 00:15:44,318 --> 00:15:45,736 ‪話題を変えよう 161 00:15:46,612 --> 00:15:48,030 ‪俺を変えてくれ 162 00:15:48,113 --> 00:15:49,657 ‪あなたの何を? 163 00:15:51,116 --> 00:15:51,951 ‪体だ 164 00:15:56,455 --> 00:15:58,791 ‪ク院長より腕が立つだろ 165 00:16:00,459 --> 00:16:03,504 ‪なんてバカげたことを 166 00:16:06,715 --> 00:16:09,927 ‪まともな人間なんて いるもんか 167 00:16:10,511 --> 00:16:11,637 ‪つまり 168 00:16:12,262 --> 00:16:16,058 ‪本気だということですか? 169 00:16:27,403 --> 00:16:30,572 ‪奥までお願いできますか? 170 00:16:30,656 --> 00:16:31,657 ‪はい 171 00:16:34,034 --> 00:16:35,995 ‪これくらいなら… 172 00:16:36,620 --> 00:16:38,288 ‪まあ上出来だよな 173 00:16:39,581 --> 00:16:41,125 ‪お願いします 174 00:16:41,208 --> 00:16:42,292 ‪お任せを 175 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 ‪“検索中” 176 00:17:05,441 --> 00:17:06,233 ‪“追跡不能” 177 00:17:08,277 --> 00:17:09,403 ‪また失敗だ 178 00:17:10,195 --> 00:17:11,363 ‪私もよ 179 00:17:13,073 --> 00:17:14,825 ‪ギボムの居場所は? 180 00:17:14,908 --> 00:17:17,828 ‪信号の追跡を妨害されました 181 00:17:20,664 --> 00:17:23,917 ‪人工眼の アクセス権限を遮断し 182 00:17:24,376 --> 00:17:25,919 ‪サーバーの管理を 183 00:17:26,086 --> 00:17:27,254 ‪分かりました 184 00:17:28,255 --> 00:17:29,757 ‪“接続拒否” 185 00:17:30,674 --> 00:17:34,261 ‪すべて遮断し ギボムを守れると? 186 00:17:36,346 --> 00:17:39,266 ‪彼の行動は 人工眼の誤作動です 187 00:17:39,349 --> 00:17:42,144 ‪問題の追跡より守備が先だ 188 00:17:42,227 --> 00:17:44,021 ‪彼は敵ではない 189 00:17:45,898 --> 00:17:47,524 ‪仲間であるかぎり- 190 00:17:49,651 --> 00:17:50,778 ‪反対です 191 00:18:01,705 --> 00:18:02,790 ‪どうだ? 192 00:18:02,873 --> 00:18:07,377 ‪ルーガルと警察への アクセスが遮断されました 193 00:18:07,961 --> 00:18:10,547 ‪検索できないのか? 194 00:18:10,672 --> 00:18:13,759 ‪遮断されたと言っただけです 195 00:18:14,051 --> 00:18:14,927 ‪ですが 196 00:18:15,010 --> 00:18:15,636 ‪何だ? 197 00:18:15,719 --> 00:18:17,971 ‪通常とは異なるため 198 00:18:18,055 --> 00:18:20,474 ‪サーバーに負担がかかります 199 00:18:20,557 --> 00:18:21,725 ‪始めろ 200 00:18:23,685 --> 00:18:26,438 ‪“チェ・グンチョル” 201 00:18:29,274 --> 00:18:30,359 ‪“接続なし” 202 00:18:30,442 --> 00:18:31,819 ‪“警告” 203 00:18:37,658 --> 00:18:41,161 {\an8}〝発見 〞 ‪局長の資料から映像を発見 204 00:18:45,124 --> 00:18:46,291 ‪見せろ 205 00:18:47,501 --> 00:18:48,669 ‪彼に会わせて 206 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 ‪無理です 207 00:18:50,045 --> 00:18:50,712 ‪なぜ? 208 00:18:51,296 --> 00:18:54,133 ‪私が生きてると知れば彼も… 209 00:18:54,216 --> 00:18:55,592 ‪計画が崩れたら 210 00:18:56,135 --> 00:18:57,886 ‪彼を救えません 211 00:18:58,929 --> 00:19:02,766 ‪あなたの無事を知れば 脱獄に集中できない 212 00:19:07,104 --> 00:19:08,772 ‪大丈夫です 213 00:19:09,356 --> 00:19:12,192 ‪彼は誰より強くなり 214 00:19:13,277 --> 00:19:15,195 ‪きっと やり遂げる 215 00:19:19,533 --> 00:19:22,786 ‪あなたの存在が 外部に漏れたら- 216 00:19:23,453 --> 00:19:26,582 ‪彼の命も保証できません 217 00:19:36,675 --> 00:19:37,843 ‪“停止” 218 00:19:42,598 --> 00:19:44,975 {\an8}〝イ・ウンジョン 〞 219 00:19:47,644 --> 00:19:49,229 ‪イ・ウンジョンを調べろ 220 00:19:49,354 --> 00:19:50,189 ‪いません 221 00:19:50,564 --> 00:19:51,565 ‪やり直せ 222 00:19:51,648 --> 00:19:53,859 ‪警察の記録にありません 223 00:19:58,197 --> 00:20:00,324 ‪口止めをしたから 224 00:20:01,533 --> 00:20:03,911 ‪捜索しなかったのか 225 00:20:14,630 --> 00:20:18,258 ‪“ルーガル” 226 00:20:44,368 --> 00:20:45,994 ‪俺も話がある 227 00:20:46,078 --> 00:20:47,454 ‪うん どうぞ 228 00:20:48,288 --> 00:20:49,122 ‪訓練を- 229 00:20:49,706 --> 00:20:51,124 ‪受けさせてくれ 230 00:20:52,251 --> 00:20:53,919 ‪苦労されましたね 231 00:20:54,378 --> 00:20:57,214 ‪目的のために あがいてるだけだ 232 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 ‪一緒に あがきます 233 00:21:16,858 --> 00:21:17,859 ‪ミナさん 234 00:21:19,444 --> 00:21:20,612 ‪どこへ? 235 00:21:21,280 --> 00:21:22,531 ‪遅くなるわ 236 00:21:23,156 --> 00:21:24,283 ‪僕も一緒に 237 00:21:25,200 --> 00:21:27,577 ‪ダメよ 1人で行くわ 238 00:21:28,203 --> 00:21:29,204 ‪昨日のせい? 239 00:21:30,956 --> 00:21:34,543 ‪同じことが起きても 私は先輩の味方よ 240 00:21:34,918 --> 00:21:36,545 ‪敵味方はないだろ 241 00:21:37,879 --> 00:21:39,881 ‪立場は人それぞれだ 242 00:21:45,429 --> 00:21:48,432 ‪だが命令に逆らうのは 許せない 243 00:21:49,057 --> 00:21:52,019 ‪先輩は裏切られたと思ってる 244 00:21:53,270 --> 00:21:54,563 ‪グァンチョル 245 00:21:55,647 --> 00:21:59,860 ‪先輩を止めたのは 背を向けたのと同じよ 246 00:22:00,527 --> 00:22:02,612 ‪局長を襲おうとしてた 247 00:22:02,696 --> 00:22:05,907 ‪傷つけることは しなかったはずよ 248 00:22:07,743 --> 00:22:09,328 ‪俺も同感だ 249 00:22:10,495 --> 00:22:13,498 ‪でも局長を守ることとは 別問題だ 250 00:22:14,124 --> 00:22:16,168 ‪ルーガルのためですね 251 00:22:19,713 --> 00:22:22,049 ‪いつも我慢ばかり 252 00:22:23,091 --> 00:22:25,427 ‪でないと危険人物にされる 253 00:22:26,803 --> 00:22:29,514 ‪でもチーム長 グァンチョル 254 00:22:31,433 --> 00:22:33,268 ‪私たちも被害者です 255 00:22:34,478 --> 00:22:37,105 ‪無力な弱者なんです 256 00:22:39,232 --> 00:22:43,028 ‪そんな人たちのために ルーガルはあるはず 257 00:22:46,573 --> 00:22:51,369 ‪不当な扱いを受けた 先輩を見捨てるなんて 258 00:22:54,039 --> 00:22:55,624 ‪到底できません 259 00:23:05,425 --> 00:23:07,010 ‪ギボムに会おう 260 00:23:09,596 --> 00:23:10,889 ‪居場所を? 261 00:23:11,389 --> 00:23:15,268 ‪分からないが 誰に会うかは見当がつく 262 00:23:16,728 --> 00:23:17,395 ‪誰? 263 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 ‪ドゥックだ 264 00:23:24,111 --> 00:23:25,445 ‪ファン・ドゥック 265 00:23:26,196 --> 00:23:29,199 ‪ギボムは ヤツの話に翻弄(ほんろう)されてる 266 00:23:30,367 --> 00:23:32,202 ‪確認しに行くはずだ 267 00:23:33,662 --> 00:23:35,205 ‪現場を押さえる? 268 00:23:35,997 --> 00:23:39,584 ‪ギボムより先に 俺がヤツを殺す 269 00:23:41,545 --> 00:23:43,296 ‪仕返しをしてやる 270 00:23:45,549 --> 00:23:47,175 ‪見つけられる? 271 00:23:47,926 --> 00:23:49,553 ‪チェ・イェウォンがいる 272 00:23:51,555 --> 00:23:53,014 ‪全員つながるわ 273 00:24:04,151 --> 00:24:07,654 ‪“公正で温かい市民の警察” 274 00:24:09,364 --> 00:24:10,448 ‪ヤン刑事 275 00:24:12,033 --> 00:24:12,909 ‪局長 276 00:24:15,954 --> 00:24:17,956 ‪懲戒処分を受けたのか 277 00:24:19,833 --> 00:24:22,335 ‪ドゥックを逃したので 278 00:24:22,752 --> 00:24:25,672 ‪ギボムへの言及は なかったとか 279 00:24:25,755 --> 00:24:29,259 ‪アルゴスハンターは 使えるようです 280 00:24:29,342 --> 00:24:30,927 ‪世間の支持が厚い 281 00:24:31,720 --> 00:24:36,057 ‪ドゥックの件で私を切っても 誰も責めません 282 00:24:37,434 --> 00:24:38,310 ‪そうだな 283 00:24:43,064 --> 00:24:44,399 ‪キム・ヨジンだが 284 00:24:45,734 --> 00:24:46,735 ‪死んだよ 285 00:24:47,569 --> 00:24:48,403 ‪見つけた? 286 00:24:48,862 --> 00:24:49,988 ‪ギボムがな 287 00:24:58,496 --> 00:25:01,374 ‪では私がしたことも… 288 00:25:05,503 --> 00:25:06,713 ‪まいったな 289 00:25:08,048 --> 00:25:09,049 ‪ギボムは? 290 00:25:09,799 --> 00:25:12,135 ‪連絡が取れない 291 00:25:16,056 --> 00:25:16,890 ‪ヤン刑事 292 00:25:18,892 --> 00:25:21,937 ‪私たちのしたことは 大義のためだ 293 00:25:23,563 --> 00:25:24,898 ‪そうですね 294 00:25:40,872 --> 00:25:43,333 ‪ただ今 電話に… 295 00:25:45,210 --> 00:25:47,045 ‪“ファン・ドゥック” 296 00:25:50,507 --> 00:25:53,134 ‪ただ今 電話に… 297 00:26:00,976 --> 00:26:03,478 ‪病院にいなかったの? 298 00:26:05,397 --> 00:26:06,940 ‪くまなく捜した? 299 00:26:09,359 --> 00:26:11,361 ‪あの手で運転は無理よ 300 00:26:12,988 --> 00:26:14,739 ‪誰かが送ったはず 301 00:26:17,659 --> 00:26:18,660 ‪住所を 302 00:27:31,483 --> 00:27:34,611 ‪“バンモ パークイン” 303 00:27:37,989 --> 00:27:40,200 {\an8}〝位置確認 〞 304 00:27:53,671 --> 00:27:54,881 ‪この部屋です 305 00:28:39,134 --> 00:28:41,553 ‪夜明けに帰ってきて 306 00:28:41,803 --> 00:28:45,014 ‪夜に出かけるまで 引きこもってたわ 307 00:28:45,348 --> 00:28:47,892 ‪一晩中 苦しむ声や 308 00:28:48,393 --> 00:28:50,145 ‪泣き声も聞こえたわ 309 00:28:50,645 --> 00:28:53,481 ‪少し元気のある日は 310 00:28:53,857 --> 00:28:56,776 ‪“生きてれば会える”と 311 00:28:58,194 --> 00:29:00,905 ‪孤独な人に見えたけど 312 00:29:01,823 --> 00:29:03,324 ‪恋人がいたのね 313 00:29:26,806 --> 00:29:28,892 {\an8}〝位置確認 〞 314 00:29:39,652 --> 00:29:41,237 ‪“F100H”? 315 00:29:42,781 --> 00:29:46,117 ‪“実験台 F100H”? 316 00:29:47,285 --> 00:29:48,286 ‪開けろ 317 00:29:49,120 --> 00:29:49,871 ‪“情報なし” 318 00:29:51,331 --> 00:29:53,917 ‪“ルーガル創設期”を 見ても? 319 00:29:54,334 --> 00:29:58,505 ‪局長に許可をもらわないと 見られない 320 00:30:02,634 --> 00:30:04,803 ‪“依頼人” 321 00:30:19,150 --> 00:30:24,030 ‪ドゥックがよく来てたと聞き 寄ってみたら 322 00:30:24,989 --> 00:30:26,449 ‪あなたに会えた 323 00:30:27,450 --> 00:30:28,451 ‪偶然かしら 324 00:30:30,495 --> 00:30:32,664 ‪ドゥックを逃がした? 325 00:30:36,376 --> 00:30:38,503 ‪捕まえるはずでしょ 326 00:30:42,423 --> 00:30:44,884 ‪ああ あなたもな 327 00:30:47,262 --> 00:30:49,305 ‪アルゴスハンター 328 00:30:50,723 --> 00:30:54,644 ‪手を貸すから 徹底的にやればいいわ 329 00:30:58,898 --> 00:31:00,900 ‪チンピラにはうんざり 330 00:31:02,277 --> 00:31:03,111 ‪私は違う 331 00:31:04,279 --> 00:31:07,115 ‪企業を残して 解体するつもりよ 332 00:31:07,824 --> 00:31:10,743 ‪私のそばで見届ければいいわ 333 00:31:13,663 --> 00:31:15,331 ‪手放したくない 334 00:31:17,125 --> 00:31:18,126 ‪ダメかしら 335 00:31:22,714 --> 00:31:25,091 ‪私を守ってほしいの 336 00:31:29,762 --> 00:31:31,431 ‪俺は誰も守らない 337 00:31:51,910 --> 00:31:54,996 ‪あの2人の共通点は ドゥックだけだ 338 00:31:55,580 --> 00:31:58,583 ‪追うなら二手に分かれないと 339 00:31:58,958 --> 00:32:02,670 ‪ミナはギボムを 俺たちはイェウォンを追う 340 00:32:03,546 --> 00:32:04,380 ‪はい 341 00:32:35,995 --> 00:32:38,414 ‪ヤツの舞台から下りろ 342 00:32:38,665 --> 00:32:42,085 ‪ヤツの芝居だ 女房に死を装わせ- 343 00:32:42,168 --> 00:32:43,920 ‪お前を思うフリを 344 00:32:44,671 --> 00:32:46,756 ‪誰か分かるよな? 345 00:32:47,298 --> 00:32:51,427 ‪すべてを懸けたんだから 手ぶらじゃ困る 346 00:32:52,345 --> 00:32:55,264 ‪いくつか収穫がないとな 347 00:33:01,604 --> 00:33:05,233 ‪ミンジュンは直せたか? 348 00:33:13,783 --> 00:33:15,201 ‪テウンさん 349 00:33:20,039 --> 00:33:21,040 ‪イェウォン 350 00:33:25,753 --> 00:33:26,838 ‪ミジュさん 351 00:33:27,296 --> 00:33:28,756 ‪なぜ ここに? 352 00:33:30,049 --> 00:33:31,217 ‪少し話を 353 00:33:37,640 --> 00:33:40,351 ‪何だろう 帰るのか? 354 00:33:42,311 --> 00:33:44,147 ‪この顔ぶれだと 355 00:33:45,356 --> 00:33:48,026 ‪ドゥックはここにいる 356 00:33:50,486 --> 00:33:52,071 ‪イェウォンを頼む 357 00:33:53,823 --> 00:33:56,242 ‪ドゥックはいないの? 358 00:33:57,660 --> 00:34:00,121 ‪ええ これは罠(わな)よ 359 00:34:00,204 --> 00:34:02,665 ‪生きて戻れないわ 360 00:34:03,416 --> 00:34:05,960 ‪私には簡単に手を出せない 361 00:34:07,336 --> 00:34:08,755 ‪確かめたいなら 362 00:34:09,881 --> 00:34:11,257 ‪止めないわ 363 00:34:17,513 --> 00:34:19,140 ‪あなたを信じる 364 00:34:22,226 --> 00:34:23,227 ‪来て 365 00:34:23,311 --> 00:34:24,437 ‪どこへ? 366 00:34:26,397 --> 00:34:28,399 ‪ドゥックを捕まえに 367 00:34:38,618 --> 00:34:39,786 ‪あっちよ 368 00:34:40,036 --> 00:34:41,037 ‪ええ 369 00:34:49,378 --> 00:34:50,546 ‪イェウォン 370 00:34:52,423 --> 00:34:54,217 ‪とことん鈍いわね 371 00:34:54,717 --> 00:34:56,719 ‪困ったものだわ 372 00:35:00,473 --> 00:35:02,850 ‪ちょっと 放してよ 373 00:35:02,934 --> 00:35:03,976 ‪何なの? 374 00:35:05,269 --> 00:35:07,355 ‪やめて 放して 375 00:35:33,464 --> 00:35:35,258 ‪しまった 376 00:35:49,105 --> 00:35:51,899 ‪いいか 俺に協力するな 377 00:35:51,983 --> 00:35:53,276 ‪戻りましょう 378 00:35:54,068 --> 00:35:55,820 ‪仲間を恨みたくない 379 00:35:56,487 --> 00:35:58,739 ‪ヨジンさんのためにも 380 00:35:59,157 --> 00:36:02,243 ‪私たちと一緒に戦いましょ 381 00:36:03,035 --> 00:36:05,496 ‪俺のせいで問題を増やすな 382 00:36:05,830 --> 00:36:07,582 ‪おとなしく戻れ 383 00:36:09,750 --> 00:36:10,793 ‪先輩 384 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 ‪先輩 385 00:36:28,978 --> 00:36:32,481 ‪お前が何を言っても無駄だ 386 00:36:54,545 --> 00:36:55,880 ‪ファン・ドゥック 387 00:36:58,299 --> 00:37:01,594 ‪〈テウン 久しぶりだな〉 388 00:37:02,303 --> 00:37:07,225 ‪コ・ヨンドクの下で 汚いマネを働いてたのに 389 00:37:07,934 --> 00:37:09,310 ‪偉くなったな 390 00:37:10,853 --> 00:37:14,607 ‪ギボムが俺に従うのは なぜだと思う? 391 00:37:14,690 --> 00:37:16,234 ‪真実のおかげだ 392 00:37:17,443 --> 00:37:20,529 ‪真実を教えてやると 従順になる 393 00:37:21,572 --> 00:37:23,032 ‪お前にも教えよう 394 00:37:23,115 --> 00:37:23,950 ‪黙れ 395 00:37:25,743 --> 00:37:27,620 ‪ハン・テヨン 396 00:37:28,204 --> 00:37:30,539 ‪そんな名前だったな 397 00:37:31,791 --> 00:37:34,001 ‪ボスの望みどおりにした 398 00:37:34,377 --> 00:37:38,172 ‪姉に手を出したヤツは 全員 殺した 399 00:37:39,966 --> 00:37:43,636 ‪計画を立てたヤツを 見逃してるぞ 400 00:37:44,428 --> 00:37:47,181 ‪それがお前なんだな? 401 00:37:47,265 --> 00:37:48,516 ‪知りたいなら 402 00:37:49,100 --> 00:37:52,478 ‪ギボムのように 嗅ぎ回ってみろ 403 00:38:02,905 --> 00:38:06,200 ‪力は強いが ギボムほど俊敏ではないな 404 00:38:34,562 --> 00:38:37,815 ‪先輩を説得するのは 難しそうです 405 00:38:38,607 --> 00:38:39,608 ‪そうか 406 00:38:41,235 --> 00:38:43,237 ‪イェウォンは? 407 00:38:44,071 --> 00:38:47,033 ‪駐車場まで追っていったら 408 00:38:47,116 --> 00:38:50,036 ‪チャン・マダムしか いなかった 409 00:38:52,246 --> 00:38:55,458 ‪イェウォンとは 手を組んでるはずだ 410 00:38:56,167 --> 00:39:00,171 ‪いつでも裏切るのが あいつらだろ 411 00:39:03,674 --> 00:39:05,968 ‪ドゥックに会えた? 412 00:39:06,927 --> 00:39:07,928 ‪ああ 413 00:39:09,138 --> 00:39:10,306 ‪少しだけな 414 00:39:50,346 --> 00:39:51,180 ‪戻った? 415 00:39:53,724 --> 00:39:54,725 ‪さあな 416 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 ‪何とも言えない 417 00:40:00,106 --> 00:40:01,065 ‪中へ 418 00:40:01,565 --> 00:40:02,942 ‪だけど… 419 00:40:04,068 --> 00:40:05,820 ‪ギボムさんはマズい 420 00:40:06,529 --> 00:40:09,281 ‪荷物を取りに来ただけだ 421 00:40:12,701 --> 00:40:16,288 ‪誰もいないから 少しなら平気です 422 00:40:30,553 --> 00:40:32,596 ‪庁長を最後に見たとか 423 00:40:33,931 --> 00:40:34,598 ‪はい 424 00:40:36,892 --> 00:40:38,769 ‪じきに私が引き継ぐ 425 00:40:40,604 --> 00:40:44,650 ‪失墜した警察の信頼を 取り戻すつもりだ 426 00:40:46,026 --> 00:40:48,821 ‪それには有能な人材が要る 427 00:40:49,530 --> 00:40:51,782 ‪君の力を貸してほしい 428 00:40:53,742 --> 00:40:57,663 ‪私は今の立場で 最善を尽くします 429 00:40:58,205 --> 00:40:59,957 ‪ルーガルは壊さない 430 00:41:00,708 --> 00:41:02,835 ‪立派に育てたな 431 00:41:03,294 --> 00:41:07,089 ‪私が支援するから 新境地で力を発揮しろ 432 00:41:09,008 --> 00:41:12,386 ‪彼らは事情を抱えているので 433 00:41:13,012 --> 00:41:14,680 ‪公にするのは… 434 00:41:15,598 --> 00:41:17,600 ‪今のままで十分だ 435 00:41:17,808 --> 00:41:20,519 ‪時には市民の鬱憤(うっぷん)を晴らし 436 00:41:21,812 --> 00:41:25,191 ‪時には黙らせてやればいい 437 00:41:27,234 --> 00:41:31,238 ‪心配せず 私についてくるんだ 438 00:41:37,745 --> 00:41:39,288 ‪1 2 3 4… 439 00:42:00,518 --> 00:42:02,394 {\an8}〝実験台 F100H 〞 440 00:43:13,382 --> 00:43:14,383 ‪耐えろ 441 00:43:15,009 --> 00:43:16,427 ‪しっかりしろ 442 00:43:16,510 --> 00:43:17,761 ‪耐えるんだ 443 00:43:26,520 --> 00:43:27,688 ‪グンチョルを 444 00:43:28,606 --> 00:43:30,149 ‪本部に到着します 445 00:43:36,905 --> 00:43:38,449 ‪終わりました? 446 00:43:39,408 --> 00:43:40,492 ‪ギボムさん 447 00:43:41,327 --> 00:43:43,329 ‪ギボムさん ちょっと 448 00:43:45,331 --> 00:43:46,665 ‪やめてくれよ 449 00:43:51,962 --> 00:43:53,505 ‪“実験台 F100H” 450 00:43:55,674 --> 00:43:57,134 ‪マズい 451 00:44:01,305 --> 00:44:03,140 ‪どうしたんだよ 452 00:44:03,223 --> 00:44:05,225 ‪ギボムさんを見ました? 453 00:44:05,309 --> 00:44:06,602 ‪来てたのか? 454 00:44:07,061 --> 00:44:10,856 ‪荷物を取りに来たと 言うので… 455 00:44:15,069 --> 00:44:18,072 ‪ミナは中に グァンチョルは待機 456 00:44:19,156 --> 00:44:22,826 ‪局長 正面ではなく 4番ゲートから中へ 457 00:44:23,077 --> 00:44:24,244 ‪非常口から? 458 00:44:24,328 --> 00:44:26,080 ‪グァンチョルがいます 459 00:44:26,664 --> 00:44:28,123 ‪一緒に中へ 460 00:44:28,207 --> 00:44:29,375 ‪ギボムか? 461 00:44:57,653 --> 00:45:00,322 ‪ファンが最初の実験台だった 462 00:45:02,366 --> 00:45:05,953 ‪そこまで知ってるなら 説明は必要ないな 463 00:45:06,412 --> 00:45:09,456 ‪実験台は死んでも 誰にも知られない 464 00:45:09,790 --> 00:45:12,126 ‪哀れな話だと思ったら 465 00:45:12,709 --> 00:45:14,420 ‪俺のことだった 466 00:45:15,087 --> 00:45:16,922 ‪使い捨てなんだろ 467 00:45:17,423 --> 00:45:21,385 ‪当初は こそくだったことは 認める 468 00:45:22,469 --> 00:45:25,848 ‪何としても 結果が必要だったんだ 469 00:45:31,687 --> 00:45:35,482 ‪だがドゥックは ルーガルではなかった 470 00:45:36,066 --> 00:45:37,609 ‪自分と比べるな 471 00:45:41,238 --> 00:45:43,949 ‪お前は多くの命を奪った 472 00:45:44,616 --> 00:45:47,578 ‪“正義”という言葉で誘惑し 473 00:45:48,328 --> 00:45:52,332 ‪彼らが不幸になると 思わなかったのか? 474 00:45:52,416 --> 00:45:55,711 ‪我々を応援する人は バカだとでも? 475 00:45:57,004 --> 00:46:00,382 ‪世間は君の味方だ 476 00:46:00,883 --> 00:46:03,051 ‪それ以上 ほざいても 477 00:46:03,760 --> 00:46:06,430 ‪俺の人生は戻らない 478 00:46:12,060 --> 00:46:13,479 ‪まず僕を倒せ 479 00:46:13,562 --> 00:46:14,480 ‪ケガするぞ 480 00:46:14,813 --> 00:46:16,106 ‪行かせない 481 00:46:53,227 --> 00:46:54,228 ‪大丈夫か? 482 00:46:56,772 --> 00:46:57,898 ‪局長と戻れ 483 00:46:58,232 --> 00:46:59,066 ‪ああ 484 00:47:02,194 --> 00:47:03,028 ‪局長 485 00:47:04,154 --> 00:47:05,155 ‪しっかり 486 00:47:08,700 --> 00:47:09,368 ‪“攻撃対象” 487 00:47:09,451 --> 00:47:10,744 ‪全員 殺せ 488 00:47:19,086 --> 00:47:20,087 ‪どいてくれ 489 00:47:36,228 --> 00:47:39,481 ‪ミンジュンさん 気づいたかな? 490 00:47:44,987 --> 00:47:46,196 ‪すまない 491 00:47:50,659 --> 00:47:51,785 ‪まだ… 492 00:47:54,037 --> 00:47:55,664 ‪やるべきことが 493 00:47:59,459 --> 00:48:01,378 ‪最後のお願いです 494 00:48:04,506 --> 00:48:06,049 ‪爆弾を 495 00:48:06,967 --> 00:48:09,219 ‪それは無理だ 496 00:48:13,140 --> 00:48:15,309 ‪気に入った 497 00:48:15,684 --> 00:48:18,353 ‪プレゼントに悩んでいたが 498 00:48:18,437 --> 00:48:20,314 ‪爆弾がよさそうだ 499 00:48:21,440 --> 00:48:22,441 ‪連れていけ 500 00:48:25,485 --> 00:48:28,238 ‪彼はまだ治療が必要だ 501 00:48:29,990 --> 00:48:31,908 ‪救えと言っただろ 502 00:48:43,670 --> 00:48:44,671 ‪ミンジュン 503 00:48:47,257 --> 00:48:48,383 ‪調子は? 504 00:48:50,677 --> 00:48:54,431 ‪つらい時は自分の家が一番だ 505 00:48:55,557 --> 00:48:57,017 ‪行ってこい 506 00:49:32,135 --> 00:49:32,969 ‪戻ろう 507 00:49:33,595 --> 00:49:36,932 ‪お前と敵対なんてしたくない 508 00:49:40,644 --> 00:49:42,437 ‪俺たちは捨てられます 509 00:49:43,146 --> 00:49:44,815 ‪無意味なんです 510 00:49:44,898 --> 00:49:46,483 ‪ルーガルが何だ 511 00:49:46,566 --> 00:49:48,610 ‪自分の目だけに頼るな 512 00:49:48,944 --> 00:49:50,737 ‪心で見えたものを- 513 00:49:52,239 --> 00:49:53,240 ‪守り抜け 514 00:49:54,199 --> 00:49:56,535 ‪次は正門から戻ってこい 515 00:49:56,618 --> 00:49:58,328 ‪追い返してやる 516 00:50:22,561 --> 00:50:26,231 ‪用があるなら 呼び出せばいいでしょ 517 00:50:27,858 --> 00:50:31,987 ‪チャン・マダムは 肝が小さくて困る 518 00:50:32,779 --> 00:50:37,576 ‪自分の手で殺すのは 難しいようだ 519 00:50:39,327 --> 00:50:41,413 ‪いい経験ができたわ 520 00:50:41,955 --> 00:50:42,789 ‪何だと? 521 00:50:43,165 --> 00:50:44,666 ‪チャン・マダム 522 00:50:46,251 --> 00:50:48,587 ‪いつも気がかりだったけど 523 00:50:50,255 --> 00:50:52,132 ‪もう悩まずに済むわ 524 00:51:06,271 --> 00:51:07,355 ‪おい 525 00:51:08,148 --> 00:51:11,234 ‪生きて帰れると 思ってるのか? 526 00:51:14,029 --> 00:51:16,531 ‪使い道があればね 527 00:51:17,032 --> 00:51:18,200 ‪またか 528 00:51:18,950 --> 00:51:21,161 ‪カネの話で釣る気だな 529 00:51:21,495 --> 00:51:23,705 ‪いいかげんにしろ 530 00:51:35,884 --> 00:51:37,886 ‪アルゴスが望みでしょ 531 00:51:39,429 --> 00:51:42,432 ‪人殺しなんて面倒なことを 532 00:51:45,560 --> 00:51:46,561 ‪私を使って 533 00:51:48,438 --> 00:51:50,482 ‪手っ取り早いわよ 534 00:51:53,360 --> 00:51:54,194 ‪何だと? 535 00:51:55,779 --> 00:51:56,780 ‪何よ 536 00:51:57,697 --> 00:51:58,532 ‪不満でも? 537 00:52:18,510 --> 00:52:19,678 ‪驚きすぎだ 538 00:52:20,887 --> 00:52:21,513 ‪ギボム 539 00:52:22,013 --> 00:52:23,640 ‪覚悟はしてたろ 540 00:52:25,809 --> 00:52:27,936 ‪それでもビビってるのに 541 00:52:28,353 --> 00:52:32,107 ‪何も知らなかったヨジンは 怖かっただろう 542 00:52:34,109 --> 00:52:37,654 ‪いくら謝っても謝りきれない 543 00:52:38,572 --> 00:52:39,573 ‪なあ 544 00:52:41,199 --> 00:52:42,742 ‪お前は友達だよな 545 00:52:45,787 --> 00:52:50,292 ‪ヨジンさんを 説得するつもりだったけど 546 00:52:51,543 --> 00:52:52,627 ‪無理だった 547 00:52:53,962 --> 00:52:55,171 ‪心配するな 548 00:52:55,755 --> 00:52:57,757 ‪俺も説得はしない 549 00:52:58,967 --> 00:52:59,968 ‪ギボム 550 00:53:08,268 --> 00:53:08,894 ‪死ね 551 00:53:20,906 --> 00:53:24,200 ‪局長の次は ヤン刑事だと思いました 552 00:53:24,993 --> 00:53:26,411 ‪警告したはずだ 553 00:53:27,996 --> 00:53:30,999 ‪局長の資料を見ました 554 00:53:31,541 --> 00:53:35,211 ‪父を殺したのは ドゥックでした 555 00:53:35,795 --> 00:53:37,213 ‪だから俺を撃つ? 556 00:53:42,469 --> 00:53:45,096 ‪局長よりドゥックが憎いです 557 00:53:46,139 --> 00:53:47,974 ‪ヤン刑事が憎くても 558 00:53:48,975 --> 00:53:50,894 ‪殺すのは間違ってる 559 00:53:51,394 --> 00:53:53,605 ‪敵はドゥックでしょ 560 00:53:53,688 --> 00:53:56,775 ‪なのに なぜ 仲間を攻撃するの? 561 00:53:57,442 --> 00:54:00,528 ‪こんなことやめてください 562 00:54:01,905 --> 00:54:03,156 ‪お願いです 563 00:54:08,495 --> 00:54:09,913 ‪“攻撃対象” 564 00:54:09,996 --> 00:54:13,500 ‪生かしておくから つけあがるんだ 565 00:54:14,000 --> 00:54:16,044 ‪先輩 大丈夫? 566 00:54:31,101 --> 00:54:32,102 ‪殺せ 567 00:54:33,436 --> 00:54:34,270 ‪黙れ 568 00:54:37,273 --> 00:54:38,108 ‪先輩 569 00:54:42,737 --> 00:54:43,530 ‪先輩 570 00:54:58,545 --> 00:55:00,005 ‪しばらく経ってる 571 00:55:01,881 --> 00:55:05,301 ‪本当に 皆殺しにする気か? 572 00:55:05,510 --> 00:55:07,595 ‪ヤン刑事も襲われた 573 00:55:07,971 --> 00:55:11,558 ‪待つんじゃなくて 追うべきでは? 574 00:55:13,643 --> 00:55:15,020 ‪まずは止めよう 575 00:55:33,413 --> 00:55:34,706 ‪攻撃しろ 576 00:55:37,375 --> 00:55:38,668 ‪“攻撃対象” 577 00:55:47,218 --> 00:55:48,053 ‪全員… 578 00:55:49,304 --> 00:55:50,346 ‪殺せ 579 00:56:27,509 --> 00:56:30,804 ‪人工眼はパソコンみたいに 580 00:56:31,137 --> 00:56:35,391 ‪初期化や再インストールで エラーを消せるのか? 581 00:56:36,226 --> 00:56:40,355 ‪確かに似てるけど 人工眼のほうが複雑です 582 00:56:40,438 --> 00:56:44,400 ‪大きな工場だと 作業工程が多いのに 583 00:56:44,484 --> 00:56:47,987 ‪ボタン1つで 台なしになったら大変だ 584 00:56:48,363 --> 00:56:52,617 ‪だから予備電源があって 復元や取り替えもする 585 00:56:52,700 --> 00:56:56,746 ‪丸ごと入れ替えたほうが 早い時もあるだろ 586 00:56:56,830 --> 00:57:00,792 ‪ちょっとの衝撃じゃ 人工眼はビクともしない 587 00:57:01,501 --> 00:57:05,922 ‪まあ木を倒せないなら 根っこを抜けばいい 588 00:57:06,297 --> 00:57:09,843 ‪首に埋め込んだチップを… 589 00:57:12,220 --> 00:57:14,222 ‪教えちゃマズいよな 590 00:57:35,535 --> 00:57:37,412 ‪私を消す気か? 591 00:57:38,413 --> 00:57:40,790 ‪お前まで終わるぞ 592 00:57:42,459 --> 00:57:43,793 ‪共に生き残ろう 593 00:57:46,629 --> 00:57:47,839 ‪やめろ 594 00:57:47,922 --> 00:57:49,591 ‪ルーガルは邪魔だ 595 00:57:50,175 --> 00:57:51,468 ‪皆殺しにしろ 596 00:57:54,095 --> 00:57:55,346 ‪絶対にダメだ 597 00:57:55,930 --> 00:57:58,516 ‪結局 手を下すだろう 598 00:58:07,650 --> 00:58:09,652 ‪ひざまずかせる気か? 599 00:58:10,904 --> 00:58:12,530 ‪俺を甘く見るな 600 00:58:12,780 --> 00:58:14,949 ‪言いなりにはならない 601 00:58:15,033 --> 00:58:19,245 ‪それ以上のこともできる 602 00:58:29,422 --> 00:58:32,550 ‪俺を実験台と見誤った その目が- 603 00:58:33,092 --> 00:58:34,385 ‪言ってるのか? 604 00:58:45,355 --> 00:58:48,024 ‪ギボム 落ち着くんだ 605 00:58:48,107 --> 00:58:49,651 ‪やめてください 606 00:58:50,276 --> 00:58:51,653 ‪お願いです 607 00:59:01,162 --> 00:59:02,705 ‪お前に従うもんか 608 00:59:03,331 --> 00:59:04,332 ‪これでも? 609 00:59:15,969 --> 00:59:17,136 ‪“アルゴスを追え” 610 01:00:19,949 --> 01:00:21,701 ‪回復してくれないと 611 01:00:25,455 --> 01:00:26,956 ‪大丈夫? 612 01:00:27,040 --> 01:00:29,042 ‪平気な人はいないわ 613 01:00:31,210 --> 01:00:35,089 ‪たくさんの人に 認められたのに 614 01:00:35,757 --> 01:00:36,758 ‪このザマだ 615 01:00:37,842 --> 01:00:39,344 ‪傷つけ合ってる 616 01:00:42,221 --> 01:00:43,973 ‪すぐに会いたい 617 01:01:18,841 --> 01:01:20,218 ‪改心したのか? 618 01:02:35,501 --> 01:02:37,587 ‪どうしたんだよ 619 01:02:37,879 --> 01:02:39,964 ‪ミナさん しっかり 620 01:03:04,530 --> 01:03:06,365 ‪強烈すぎる 621 01:03:07,575 --> 01:03:10,077 ‪なぜ よけなかった 622 01:03:14,290 --> 01:03:17,919 ‪ヨジンを記憶から消さないと 623 01:03:20,087 --> 01:03:21,339 ‪何だと? 624 01:03:22,548 --> 01:03:23,633 ‪そうすれば 625 01:03:24,634 --> 01:03:26,803 ‪局長を許せるかも 626 01:03:28,763 --> 01:03:30,431 ‪許す必要はない 627 01:03:31,140 --> 01:03:32,308 ‪許さないと 628 01:03:35,353 --> 01:03:37,188 ‪俺は先に進めません 629 01:03:45,238 --> 01:03:46,447 ‪ルーガルは 630 01:03:48,699 --> 01:03:50,243 ‪俺がいなくても… 631 01:03:50,326 --> 01:03:52,328 ‪お前を失いたくない 632 01:03:53,704 --> 01:03:56,165 ‪一緒に戻らないと 633 01:04:13,391 --> 01:04:14,517 ‪すまない 634 01:04:16,143 --> 01:04:18,980 ‪許してください チーム長 635 01:04:55,308 --> 01:04:56,309 ‪ギボム 636 01:04:57,018 --> 01:04:58,394 ‪ギボム 637 01:06:03,334 --> 01:06:05,169 {\an8}捜し物があってな 638 01:06:05,753 --> 01:06:07,838 {\an8}本部に ドゥックが来た 639 01:06:08,798 --> 01:06:10,383 {\an8}グァンチョルが 拉致された 640 01:06:10,466 --> 01:06:12,510 {\an8}お前のオモチャは 641 01:06:12,677 --> 01:06:14,720 {\an8}俺の役にも立った 642 01:06:15,054 --> 01:06:17,723 {\an8}黒幕が 分かったのでは? 643 01:06:18,724 --> 01:06:20,935 {\an8}命乞いしてみろ 644 01:06:21,018 --> 01:06:23,145 {\an8}誰の仕業か明らかだ 645 01:06:23,896 --> 01:06:25,982 {\an8}決行の時が来た 646 01:06:26,065 --> 01:06:28,275 {\an8}ドゥックはどこだ? 647 01:06:31,320 --> 01:06:33,114 ‪日本語字幕 安河内 真純