1 00:00:06,715 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,874 ‪本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:52,594 --> 00:00:55,638 ‪ヨジンの居場所を吐くんだ 4 00:00:59,642 --> 00:01:02,604 ‪ウソだから言えないんだろ 5 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 ‪そう信じたいか 6 00:01:05,565 --> 00:01:07,358 ‪違うなら否定しろ 7 00:01:08,610 --> 00:01:09,986 ‪ヨジンはどこだ 8 00:01:10,570 --> 00:01:14,699 ‪今まで信じてたことが すべて崩れるぞ 9 00:01:16,951 --> 00:01:18,161 ‪きっと- 10 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 ‪お前も俺になりえる 11 00:01:25,335 --> 00:01:27,128 ‪早く答えないと- 12 00:01:28,254 --> 00:01:30,131 ‪八つ裂きにするぞ 13 00:01:33,301 --> 00:01:35,553 ‪ここで話すのも何だ 14 00:01:36,012 --> 00:01:38,932 ‪明るく広い場所で話そう 15 00:01:39,307 --> 00:01:41,226 ‪イカれた野郎め 16 00:01:41,476 --> 00:01:44,020 ‪女房の居場所を教えよう 17 00:01:45,313 --> 00:01:48,483 ‪その代わり ここから出してくれ 18 00:01:48,650 --> 00:01:51,402 ‪お前の力だけで明日中に- 19 00:01:52,612 --> 00:01:54,322 ‪逃がしてくれるか? 20 00:01:57,867 --> 00:02:00,203 ‪妻が無事だという保証は? 21 00:02:00,286 --> 00:02:01,955 ‪この目で確かめた 22 00:02:02,455 --> 00:02:03,581 ‪来る途中- 23 00:02:03,665 --> 00:02:07,585 ‪お前の女房が気になり 様子を見てきた 24 00:02:14,676 --> 00:02:17,971 ‪大事な方を ぞんざいに扱ってるな 25 00:02:21,933 --> 00:02:23,685 ‪丁重に世話しろ 26 00:02:23,768 --> 00:02:25,061 ‪分かりました 27 00:02:37,031 --> 00:02:38,741 ‪少し話そうか 28 00:02:39,784 --> 00:02:43,580 ‪特にカン・ギボムについて 29 00:02:47,667 --> 00:02:49,294 ‪楽しめるはずだ 30 00:02:50,712 --> 00:02:53,673 ‪裏話まで聞かせてやろう 31 00:03:11,816 --> 00:03:15,403 ‪やはり まともじゃいられないだろ 32 00:03:17,322 --> 00:03:22,493 ‪女房が生きてると教えたくて 俺は警察に来た 33 00:03:22,994 --> 00:03:27,290 ‪お前を待つ間 ずっと胸が高鳴っていた 34 00:03:27,957 --> 00:03:31,419 ‪早く吐け ヨジンをどこに隠した 35 00:03:35,882 --> 00:03:38,301 ‪俺たちは違うと思うか? 36 00:03:38,718 --> 00:03:40,470 ‪質問に答えろ 37 00:03:41,554 --> 00:03:42,305 ‪強く! 38 00:03:42,555 --> 00:03:44,015 ‪もっと強く! 39 00:03:56,027 --> 00:03:57,695 ‪俺を殺して- 40 00:03:59,155 --> 00:04:00,323 ‪世を救え 41 00:04:03,034 --> 00:04:04,619 ‪女房を除いてな 42 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 ‪できないか? 43 00:04:13,127 --> 00:04:14,754 ‪なら 世を捨てろ 44 00:04:15,463 --> 00:04:18,758 ‪俺をここから出せば 女房を救える 45 00:04:20,093 --> 00:04:24,806 ‪世間が お前にしたことを もう忘れたのか? 46 00:04:25,181 --> 00:04:28,351 ‪目を覚ませ ギボム 真実を見るんだ 47 00:04:51,874 --> 00:04:52,250 {\an8}ヨジンさんが 生きてる証拠はなかった 48 00:04:52,250 --> 00:04:54,168 {\an8}ヨジンさんが 生きてる証拠はなかった 第13話 49 00:04:54,168 --> 00:04:56,254 {\an8}ヨジンさんが 生きてる証拠はなかった 50 00:04:56,504 --> 00:04:59,882 {\an8}僕も最善を尽くしたが ダメだった 51 00:05:00,091 --> 00:05:04,304 {\an8}ギボムがドゥックに 翻弄されつつある 52 00:05:05,179 --> 00:05:08,808 {\an8}ヤツに振り回されては なりません 53 00:05:09,350 --> 00:05:11,561 {\an8}チーム長 他に方法は? 54 00:05:11,936 --> 00:05:13,688 {\an8}ダークウェブは? 55 00:05:13,896 --> 00:05:15,898 {\an8}追跡不可能だろ 56 00:05:16,149 --> 00:05:20,403 {\an8}そこでの売買で カネをやり取りするはず 57 00:05:20,695 --> 00:05:21,738 ‪口座の追跡? 58 00:05:21,821 --> 00:05:24,157 ‪暗号通貨が使われてる 59 00:05:24,449 --> 00:05:25,366 ‪それで? 60 00:05:25,450 --> 00:05:26,534 ‪暗号通貨の- 61 00:05:26,617 --> 00:05:29,746 ‪アカウントは100%本物だ 62 00:05:30,913 --> 00:05:34,834 ‪それを追跡すれば 手がかりがつかめる 63 00:05:35,293 --> 00:05:37,545 ‪取引現場に踏み込めれば… 64 00:05:37,754 --> 00:05:41,382 ‪ヨジンさんの生死が 分かりますね 65 00:05:41,632 --> 00:05:44,010 ‪“112は 犯罪通報電話です” 66 00:05:58,816 --> 00:06:01,652 ‪ギボムさんを助けて 67 00:06:02,570 --> 00:06:05,615 ‪彼を傷つけないで お願いです 68 00:06:08,034 --> 00:06:10,036 ‪“親切な市民の警察” 69 00:06:17,752 --> 00:06:19,128 ‪場所を特定しろ 70 00:06:19,212 --> 00:06:26,302 ‪ギボムさんを助けて 〝位置分析 〞 ‪彼を傷つけないで お願いです 71 00:06:26,928 --> 00:06:31,641 ‪このとおりです 〝結果なし 〞 ‪ギボムさんだけは助けて 72 00:06:31,974 --> 00:06:34,102 {\an8}〝分析 〞 ‪お願いだから… 73 00:06:35,770 --> 00:06:37,271 ‪“スキャン” 74 00:06:37,688 --> 00:06:38,940 ‪“スキャン完了” 75 00:06:48,074 --> 00:06:48,699 ‪大丈夫か? 76 00:06:53,287 --> 00:06:55,748 ‪“マネキン99” 77 00:07:02,713 --> 00:07:07,009 ‪ドゥックの言うとおり ヨジンは生きてた 78 00:07:09,846 --> 00:07:11,806 ‪“ルーガル” 79 00:07:15,476 --> 00:07:16,102 ‪ああ 80 00:07:16,269 --> 00:07:19,689 ‪今朝 ソン・ミナが来ました 81 00:07:19,981 --> 00:07:21,983 ‪せっかちなヤツだ 82 00:07:22,275 --> 00:07:23,025 ‪ドゥックは? 83 00:07:23,276 --> 00:07:24,777 ‪変わりないです 84 00:07:27,029 --> 00:07:29,782 ‪ミナが例の事件を探ってます 85 00:07:30,450 --> 00:07:31,117 ‪ミナが? 86 00:07:31,200 --> 00:07:31,868 ‪犯人は- 87 00:07:31,951 --> 00:07:34,704 ‪他にいると疑っています 88 00:07:34,996 --> 00:07:35,788 ‪他には? 89 00:07:35,872 --> 00:07:38,666 ‪聞かれたのは それだけです 90 00:07:39,333 --> 00:07:43,379 ‪様子が変だったので ご報告しました 91 00:07:43,880 --> 00:07:45,506 ‪今後も報告しろ 92 00:07:53,723 --> 00:07:56,642 ‪“ユヨン警察署” 93 00:08:28,132 --> 00:08:31,344 ‪なぜ俺をここに呼んだんだ 94 00:08:34,472 --> 00:08:37,099 ‪この前 警告したはずだ 95 00:08:37,183 --> 00:08:40,394 ‪“俺に屈しないなら 消えろ”と 96 00:08:40,770 --> 00:08:45,066 ‪消えてないのは 屈するという意味よ 97 00:08:46,567 --> 00:08:50,988 ‪姿をくらましてたヤツが 留置場にいると? 98 00:08:52,615 --> 00:08:53,241 ‪ええ 99 00:08:53,574 --> 00:08:55,284 ‪ドゥックのヤツは- 100 00:08:57,662 --> 00:09:00,164 ‪今日かぎりの命だ 101 00:09:02,291 --> 00:09:02,917 ‪本当に? 102 00:09:03,251 --> 00:09:04,752 ‪あんたも協力を 103 00:09:07,296 --> 00:09:08,339 ‪望みは何? 104 00:09:08,589 --> 00:09:11,217 ‪自分がしたクソを片づけろ 105 00:09:12,677 --> 00:09:13,469 ‪つまり… 106 00:09:17,139 --> 00:09:18,474 ‪イェウォンだ 107 00:09:21,102 --> 00:09:22,144 ‪いいわ 108 00:09:23,229 --> 00:09:27,650 ‪最近 つけあがってるから 頭にきてたの 109 00:09:30,695 --> 00:09:31,320 ‪よし 110 00:09:32,196 --> 00:09:33,573 ‪一杯 飲め 111 00:09:38,369 --> 00:09:39,287 ‪乾杯 112 00:09:48,170 --> 00:09:50,673 ‪俺が行くか? それとも来るか? 113 00:09:53,593 --> 00:09:55,219 ‪俺が行くよ 114 00:10:11,402 --> 00:10:12,236 ‪来い 115 00:10:12,486 --> 00:10:13,112 ‪クソ 116 00:10:59,575 --> 00:11:01,827 ‪なぜ お前を生かすと思う? 117 00:11:04,288 --> 00:11:05,414 ‪片づけろ 118 00:11:12,380 --> 00:11:14,548 ‪“マネキン99” 119 00:11:19,011 --> 00:11:20,221 ‪“女性更衣室” 120 00:11:39,782 --> 00:11:41,117 ‪ビックリした 121 00:11:59,260 --> 00:12:00,594 ‪ドゥックが? 122 00:12:00,886 --> 00:12:04,265 ‪ヤツの話の真偽は 分かりません 123 00:12:04,765 --> 00:12:05,975 ‪狡猾(こうかつ)なヤツ 124 00:12:06,434 --> 00:12:09,812 ‪ギボムの精神状態が心配だ 125 00:12:10,062 --> 00:12:12,815 ‪例の作戦を実行しても? 126 00:12:13,023 --> 00:12:15,484 ‪任せる ただしギボムを守れ 127 00:12:16,694 --> 00:12:17,319 ‪はい 128 00:12:17,570 --> 00:12:19,363 ‪チーム員も合流を 129 00:12:19,447 --> 00:12:20,072 ‪ああ 130 00:12:22,867 --> 00:12:25,035 ‪“ルーガル” 131 00:12:31,750 --> 00:12:34,795 ‪最初は ダークウェブを使っても- 132 00:12:34,879 --> 00:12:39,133 ‪一般ネットワークに 切り替えるはずです 133 00:12:39,467 --> 00:12:44,054 ‪韓国人はネットが遅いのは 耐えられないからな 134 00:12:44,680 --> 00:12:47,892 ‪つまり結局は メールを使うと? 135 00:12:48,350 --> 00:12:53,147 ‪それをたどれば 簡単に変態を捕まえられる 136 00:12:53,230 --> 00:12:57,651 ‪ブラックリストを作成し アルゴスハンターに 137 00:12:58,152 --> 00:12:59,528 ‪転送! 〝転送 〞 138 00:13:00,029 --> 00:13:02,031 ‪もう1件 転送! 139 00:13:27,598 --> 00:13:28,224 ‪どなた? 140 00:13:28,474 --> 00:13:30,184 ‪器の回収に 141 00:13:30,851 --> 00:13:32,436 ‪出しておいたのに 142 00:13:34,522 --> 00:13:35,231 ‪誰だ 143 00:13:41,487 --> 00:13:42,488 ‪“アップロード” 144 00:13:58,587 --> 00:13:59,255 ‪時間はある? 145 00:14:05,719 --> 00:14:06,554 ‪何ですか? 146 00:14:11,141 --> 00:14:13,102 {\an8}〝関係者以外 立ち入り禁止 〞 ‪こちらへ 147 00:14:13,102 --> 00:14:14,144 {\an8}〝関係者以外 立ち入り禁止 〞 148 00:14:19,817 --> 00:14:20,609 ‪連れてきて 149 00:14:20,693 --> 00:14:22,987 ‪ここで お待ちください 150 00:14:37,042 --> 00:14:39,545 ‪本当に自首したの? 151 00:14:39,962 --> 00:14:42,756 ‪出してくれとは言わない 帰れ 152 00:14:42,840 --> 00:14:44,508 ‪話があって来たの 153 00:14:45,968 --> 00:14:49,096 ‪チェ・ヨンに殺されそうで 不安か? 154 00:14:51,223 --> 00:14:52,892 ‪こうする理由は? 155 00:14:53,100 --> 00:14:55,895 ‪お前には理解できない 156 00:14:58,355 --> 00:15:00,608 ‪チェ・ヨンから逃げたの? 157 00:15:00,983 --> 00:15:02,902 ‪それとも私から? 158 00:15:15,247 --> 00:15:19,418 ‪気になるなら 隣の房に入ったらどうだ 159 00:15:19,627 --> 00:15:23,547 ‪アルゴスの命運が懸かってる ふざけないで 160 00:15:23,839 --> 00:15:27,843 ‪俺はアルゴスが すべてじゃない 161 00:15:28,802 --> 00:15:30,179 ‪望みは何? 162 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 ‪待ってる最中だ 163 00:15:33,974 --> 00:15:38,729 ‪バカな男が覚醒して 俺の懐に飛び込むのを 164 00:15:43,734 --> 00:15:47,655 ‪いずれにせよ 当分は出られないわね 165 00:15:49,531 --> 00:15:51,033 ‪そうかもな 166 00:15:51,533 --> 00:15:55,496 ‪だが 先のことは 誰にも分からない 167 00:16:07,675 --> 00:16:09,760 ‪チーム員から連絡がない 168 00:16:10,552 --> 00:16:12,012 ‪チーム長 俺は… 169 00:16:12,262 --> 00:16:13,347 ‪ギボム 170 00:16:15,683 --> 00:16:18,060 ‪急に名前を呼ぶなんて 171 00:16:19,228 --> 00:16:21,397 ‪今から単独行動を許す 172 00:16:23,607 --> 00:16:26,026 ‪ただし これが最後だぞ 173 00:16:27,695 --> 00:16:28,320 ‪はい 174 00:16:29,613 --> 00:16:30,614 ‪行け 175 00:17:06,567 --> 00:17:08,569 ‪“警察” 176 00:17:47,274 --> 00:17:48,734 ‪収穫なしです 177 00:17:49,526 --> 00:17:51,320 ‪期待外れでした 178 00:17:52,029 --> 00:17:54,406 ‪捕まえたヤツは警察へ 179 00:17:55,074 --> 00:17:56,033 ‪ギボム先輩は? 180 00:17:56,492 --> 00:17:57,201 ‪先に行った 181 00:17:59,578 --> 00:18:00,996 ‪私たちは正しい? 182 00:18:01,538 --> 00:18:05,417 ‪俺も姉が生きてたら 何としても行く 183 00:18:06,460 --> 00:18:11,215 ‪ギボムの力になるには この方法しかない 184 00:18:11,757 --> 00:18:13,634 ‪僕たちも追います? 185 00:18:13,717 --> 00:18:15,761 ‪お前たちは行くな 186 00:18:17,179 --> 00:18:19,765 ‪俺が すべての責任を負う 187 00:18:19,848 --> 00:18:20,474 ‪チーム長 188 00:18:20,557 --> 00:18:21,433 ‪命令だ 189 00:18:23,268 --> 00:18:24,520 ‪僕たちは何を? 190 00:18:24,728 --> 00:18:29,441 ‪俺がギボムを追うから 次の準備をしておけ 191 00:18:31,777 --> 00:18:32,402 ‪行こう 192 00:18:56,009 --> 00:18:56,927 ‪皆 すまない 193 00:19:00,097 --> 00:19:02,391 ‪今は この方法しかない 194 00:19:15,195 --> 00:19:16,613 ‪逆に進んでるのは? 195 00:19:18,490 --> 00:19:20,075 ‪カン・ギボムです 196 00:19:20,659 --> 00:19:22,911 ‪ドゥックの送致の時間は? 197 00:19:25,789 --> 00:19:27,374 ‪護送車の位置は? 198 00:19:33,463 --> 00:19:34,548 ‪ギボムを呼べ 199 00:19:35,132 --> 00:19:36,008 ‪はい 200 00:19:40,470 --> 00:19:41,513 ‪ダメです 201 00:19:53,859 --> 00:19:54,526 ‪局長 202 00:19:54,610 --> 00:19:55,944 ‪ギボムが後方に 203 00:19:56,278 --> 00:19:56,987 ‪はい? 204 00:19:58,155 --> 00:20:00,115 ‪ドゥックを逃がすはず 205 00:20:02,993 --> 00:20:03,619 ‪まさか… 206 00:20:03,827 --> 00:20:06,580 ‪警察と衝突させるな 207 00:20:08,790 --> 00:20:09,666 ‪了解です 208 00:20:12,836 --> 00:20:13,462 ‪急げ 209 00:20:36,735 --> 00:20:38,487 ‪ブラボー 210 00:20:52,459 --> 00:20:57,422 ‪今から起こることは 必ず元どおりにする 211 00:21:02,219 --> 00:21:03,220 ‪止めろ 212 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 ‪早く! 213 00:21:21,822 --> 00:21:23,198 ‪危ないだろ 214 00:21:23,657 --> 00:21:24,324 ‪おい 215 00:21:25,325 --> 00:21:26,451 ‪何のマネだ 216 00:21:28,203 --> 00:21:30,914 ‪すべてのカメラを止めろ 217 00:21:31,331 --> 00:21:33,208 ‪状況把握が不可能に 218 00:21:33,875 --> 00:21:37,421 ‪これが 外部に知られたらマズい 219 00:21:38,755 --> 00:21:40,841 ‪現場にいる警察は? 220 00:21:42,009 --> 00:21:43,260 ‪私に任せろ 221 00:21:57,274 --> 00:21:58,942 ‪公務執行妨害だ 222 00:21:59,484 --> 00:22:01,069 ‪罪は必ず償う 223 00:22:02,321 --> 00:22:03,405 ‪今でなく将来 224 00:22:25,886 --> 00:22:26,845 ‪ヨジンは? 225 00:22:30,140 --> 00:22:33,602 ‪服役を覚悟して 自首までしたのに 226 00:22:35,353 --> 00:22:37,189 ‪逃げるべきか? 227 00:22:50,619 --> 00:22:55,499 ‪望むものを手に入れるには 俺のやり方が一番だ 228 00:22:58,794 --> 00:23:00,879 ‪ヨジンは どこにいる 229 00:23:02,714 --> 00:23:04,174 ‪早く言え 230 00:23:09,179 --> 00:23:11,306 ‪これぞ自由のニオイだ 231 00:23:12,891 --> 00:23:17,229 ‪お前は10分前のギボムに 戻れない 232 00:23:18,605 --> 00:23:19,981 ‪焦らなくていい 233 00:23:20,065 --> 00:23:23,026 ‪俺たちは味方同士だからな 234 00:23:26,488 --> 00:23:28,949 ‪この車は酔いやすい 235 00:23:30,283 --> 00:23:31,576 ‪ドゥック 236 00:23:32,786 --> 00:23:33,703 ‪待て 237 00:23:36,039 --> 00:23:39,584 ‪お前を置いて 逃げると思うか? 238 00:23:40,377 --> 00:23:41,461 ‪ついてこい 239 00:23:52,681 --> 00:23:54,182 ‪“58ブ5986” 240 00:24:04,818 --> 00:24:08,446 ‪今は前だけ見て進むしかない 241 00:26:41,725 --> 00:26:44,686 ‪望むものが 簡単に手に入ると- 242 00:26:45,020 --> 00:26:47,564 ‪ありがたさを感じない 243 00:26:58,575 --> 00:27:01,703 ‪どうせ秒殺されるのに 挑む気か? 244 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 ‪早く終わらせよう 245 00:27:34,277 --> 00:27:36,363 ‪車が邪魔だろ 246 00:27:49,709 --> 00:27:52,879 ‪単独行動はここまでだ 俺に従え 247 00:27:57,509 --> 00:27:58,259 ‪捕まえろ 248 00:28:00,470 --> 00:28:01,304 ‪はい 249 00:29:33,104 --> 00:29:34,189 ‪やあ 250 00:29:43,656 --> 00:29:47,202 ‪現場に これが落ちていたそうです 251 00:30:05,011 --> 00:30:06,262 ‪さあ 252 00:30:08,556 --> 00:30:10,767 ‪会いに行こうか 253 00:30:15,271 --> 00:30:16,439 ‪“58ブ5986” 254 00:30:20,568 --> 00:30:23,112 ‪“3棟” 255 00:31:40,231 --> 00:31:41,316 ‪ヨジン 256 00:31:44,444 --> 00:31:45,320 ‪ギボムさん? 257 00:31:47,697 --> 00:31:48,907 ‪ギボムさん 258 00:33:17,120 --> 00:33:18,871 ‪ケガはないか? 259 00:33:24,168 --> 00:33:25,795 ‪やつれたな 260 00:33:27,255 --> 00:33:29,090 ‪別人のようでしょ 261 00:33:29,799 --> 00:33:33,094 ‪以前と全く変わってない 262 00:33:34,637 --> 00:33:35,763 ‪これを外せ 263 00:33:41,144 --> 00:33:43,688 ‪ギボムさん 私は… 264 00:33:43,771 --> 00:33:45,273 ‪何も言うな 265 00:33:46,190 --> 00:33:47,650 ‪俺を待ってたか? 266 00:33:48,735 --> 00:33:49,944 ‪もう大丈夫だ 267 00:33:59,787 --> 00:34:02,206 ‪“非通知” 268 00:34:04,250 --> 00:34:06,377 ‪ムードを壊して悪いが 269 00:34:06,669 --> 00:34:08,921 ‪少し離れたほうがいい 270 00:34:09,964 --> 00:34:11,174 ‪取り引き終了だ 271 00:34:12,050 --> 00:34:14,427 ‪勝手に終わらせるな 272 00:34:23,936 --> 00:34:25,480 ‪何をする気だ 273 00:34:26,105 --> 00:34:28,024 ‪助けたいなら離れろ 274 00:34:29,275 --> 00:34:30,193 ‪“武器発見” 275 00:35:06,020 --> 00:35:09,941 ‪お前は弾も よける男だ 万全の準備をした 276 00:35:10,149 --> 00:35:14,487 ‪だが お前の女房は よけられないだろうな 277 00:35:15,822 --> 00:35:17,406 ‪突然 何のマネだ 278 00:35:17,657 --> 00:35:19,784 ‪俺の辞書に“突然”はない 279 00:35:20,076 --> 00:35:24,080 ‪自首した時から この時を待ち望んでた 280 00:35:24,163 --> 00:35:24,789 ‪お前… 281 00:35:24,997 --> 00:35:26,374 ‪おい 待て 282 00:35:26,749 --> 00:35:27,875 ‪そこで止まれ 283 00:35:28,501 --> 00:35:29,669 ‪近づくと- 284 00:35:30,586 --> 00:35:33,881 ‪かわいい女房の頭が 吹っ飛ぶぞ 285 00:35:42,181 --> 00:35:43,182 ‪来い 286 00:35:44,308 --> 00:35:45,351 ‪話をしよう 287 00:35:45,434 --> 00:35:47,562 ‪諦めたほうがいい 288 00:35:47,812 --> 00:35:51,232 ‪逃げる場所はないし 助っ人もいない 289 00:36:04,787 --> 00:36:07,206 ‪隣にも建物がある 290 00:36:07,623 --> 00:36:08,583 ‪オーケー 291 00:36:11,419 --> 00:36:14,130 ‪まずはギボムの右脚を狙え 292 00:36:51,792 --> 00:36:55,796 ‪今までのことを 夫にバラしてやろうか? 293 00:36:58,424 --> 00:36:59,091 ‪どうした 294 00:36:59,300 --> 00:37:00,426 ‪イヤよ 295 00:37:03,054 --> 00:37:04,889 ‪口をつぐんでたろ 296 00:37:05,097 --> 00:37:09,602 ‪ギボムが 殺人犯に仕立てられたのに 297 00:37:10,561 --> 00:37:11,437 ‪いいえ 298 00:37:12,313 --> 00:37:13,147 ‪どうした 299 00:37:13,522 --> 00:37:16,150 ‪ギボムが事実を知ったら- 300 00:37:17,026 --> 00:37:18,861 ‪どうするだろうか 301 00:37:20,655 --> 00:37:21,697 ‪ダメよ 302 00:37:23,574 --> 00:37:25,660 ‪もう何も失いたくない 303 00:37:26,953 --> 00:37:27,995 ‪何の話だ 304 00:37:30,665 --> 00:37:32,333 ‪それを避けたいなら 305 00:37:33,292 --> 00:37:35,962 ‪方法は1つしかない 306 00:38:06,617 --> 00:38:07,827 ‪ごめんなさい 307 00:38:09,161 --> 00:38:10,162 ‪落ち着け 308 00:38:13,207 --> 00:38:15,543 ‪再会しなければ よかった 309 00:38:16,711 --> 00:38:17,795 ‪私が- 310 00:38:19,005 --> 00:38:21,507 ‪死ねば よかったのよ 311 00:38:22,091 --> 00:38:24,635 ‪何を言う バカだな 312 00:38:24,844 --> 00:38:27,638 ‪生きててくれて よかった 313 00:38:29,265 --> 00:38:32,685 ‪もう何も必要ない 一緒に行こう 314 00:38:53,789 --> 00:38:55,666 ‪ごめんなさい 315 00:39:02,006 --> 00:39:03,341 ‪愛してる 316 00:40:08,531 --> 00:40:09,156 ‪ヨジン 317 00:40:13,911 --> 00:40:14,995 ‪ヨジン 318 00:40:16,539 --> 00:40:17,748 ‪ヨジン 319 00:40:18,332 --> 00:40:19,333 ‪ヨジン 320 00:40:41,313 --> 00:40:42,440 ‪ヨジン 321 00:43:09,378 --> 00:43:12,006 ‪俺のことを待ってたのか? 322 00:43:13,173 --> 00:43:14,800 ‪どうやって出たの? 323 00:43:15,134 --> 00:43:17,386 ‪気づいたら外にいた 324 00:43:17,970 --> 00:43:20,931 ‪しめたと思って 家に戻った 325 00:43:21,015 --> 00:43:25,227 ‪一体 誰が 逃走の手助けをしたの? 326 00:43:25,603 --> 00:43:28,355 ‪俺の懐に飛び込んだヤツが 327 00:43:28,981 --> 00:43:32,484 ‪車のドアを開け 手錠を外してくれた 328 00:43:32,776 --> 00:43:33,569 ‪戻りなさい 329 00:43:34,445 --> 00:43:37,156 ‪留置場なり拘置所なり 330 00:43:37,281 --> 00:43:38,574 ‪冷たいヤツだ 331 00:43:40,159 --> 00:43:42,328 ‪真っ昼間に逃走? 332 00:43:44,079 --> 00:43:46,081 ‪おかげでアルゴスが 333 00:43:47,374 --> 00:43:50,127 ‪窮地に陥ると 思わなかったの? 334 00:43:51,837 --> 00:43:55,257 ‪お前は交渉上手のはずだが… 335 00:43:55,341 --> 00:43:57,593 ‪助力者は誰なの? 336 00:43:58,385 --> 00:44:00,804 ‪さて… 名前は何だっけ 337 00:44:01,889 --> 00:44:02,723 ‪カン… 338 00:44:05,017 --> 00:44:05,934 ‪カン… 339 00:44:08,103 --> 00:44:09,688 ‪カン・ギボム 340 00:44:11,482 --> 00:44:12,941 ‪カン・ギボム? 341 00:44:14,985 --> 00:44:18,113 ‪ぐっすり眠りたいから 起こすな 342 00:44:26,163 --> 00:44:30,709 ‪自尊心の争いに アルゴスを巻き込まないで 343 00:44:32,294 --> 00:44:33,504 ‪何のマネだ 344 00:44:34,296 --> 00:44:35,172 ‪イェウォン 345 00:44:42,137 --> 00:44:45,724 ‪もう勝手なマネは許さない 346 00:45:00,364 --> 00:45:00,989 ‪この人は… 347 00:45:05,035 --> 00:45:05,828 ‪キム・ヨジン 348 00:45:14,628 --> 00:45:15,671 ‪死んでますね 349 00:45:17,423 --> 00:45:22,594 ‪ギボムが目覚めた時 ショックを受けないよう頼む 350 00:45:25,097 --> 00:45:26,306 ‪分かりました 351 00:45:27,266 --> 00:45:30,310 ‪ギボムさんの目の状態も 深刻だ 352 00:45:34,064 --> 00:45:35,149 ‪オイル漏れだ 353 00:45:35,482 --> 00:45:36,984 ‪大丈夫よね? 354 00:45:37,526 --> 00:45:40,446 ‪相当なストレスを受けて- 355 00:45:41,572 --> 00:45:43,699 ‪眼圧が上がったようだ 356 00:45:44,908 --> 00:45:46,452 ‪必ず治せ 357 00:45:51,415 --> 00:45:52,040 ‪はい 358 00:45:57,921 --> 00:46:01,133 ‪なぜギボムに 単独行動をさせた 359 00:46:01,758 --> 00:46:03,552 ‪知りませんでした 360 00:46:03,719 --> 00:46:04,344 ‪何? 361 00:46:06,054 --> 00:46:10,684 ‪それでキム・ヨジンは 捜し出せたのか? 362 00:46:12,394 --> 00:46:13,520 ‪局長 363 00:46:14,229 --> 00:46:17,900 ‪まずは生死を 確認すべきでは? 364 00:46:21,695 --> 00:46:22,404 ‪局長 365 00:46:24,323 --> 00:46:27,784 ‪俺の判断で ギボムを行かせました 366 00:46:29,411 --> 00:46:30,078 ‪なぜ? 367 00:46:30,245 --> 00:46:33,373 ‪統制可能だと 判断したからです 368 00:46:33,457 --> 00:46:36,084 ‪この状況を見て そう言えるか? 369 00:46:37,920 --> 00:46:38,545 ‪局長 370 00:46:39,463 --> 00:46:44,468 ‪キム・ヨジンに関して 俺たちの知らないことが? 371 00:46:45,469 --> 00:46:48,263 ‪局長 ワケが分かりません 372 00:46:48,514 --> 00:46:51,725 ‪隠さずに すべて教えてください 373 00:46:58,023 --> 00:47:02,236 ‪アルゴスの次の標的は カン・ギボムだろう 374 00:47:03,278 --> 00:47:04,530 ‪では 保護を… 375 00:47:05,364 --> 00:47:09,076 ‪一時しのぎでは 意味がないだろう 376 00:47:09,868 --> 00:47:11,161 ‪時間稼ぎを… 377 00:47:11,245 --> 00:47:12,204 ‪同僚が死に 378 00:47:13,247 --> 00:47:17,584 ‪ギボムは アルゴスの会長に手を出した 379 00:47:18,335 --> 00:47:21,838 ‪アルゴスは ギボムを殺そうとする 380 00:47:22,172 --> 00:47:24,508 ‪家族はもちろん- 381 00:47:25,175 --> 00:47:26,635 ‪友達まで 382 00:47:32,933 --> 00:47:34,059 ‪ただ傍観を? 383 00:47:35,644 --> 00:47:36,728 ‪助けたいか? 384 00:47:37,646 --> 00:47:38,564 ‪はい 385 00:47:44,361 --> 00:47:45,445 ‪ヨジンさん 386 00:47:45,737 --> 00:47:46,863 ‪ヤン刑事 387 00:47:46,947 --> 00:47:48,073 ‪どうしました? 388 00:47:50,158 --> 00:47:51,159 ‪ギボムは? 389 00:47:51,368 --> 00:47:52,786 ‪もうすぐ着きます 390 00:47:53,078 --> 00:47:55,414 ‪ちょうど よかったです 391 00:47:55,622 --> 00:47:58,125 ‪一緒に食事でもどうぞ 392 00:47:59,626 --> 00:48:00,377 ‪はい 393 00:48:09,511 --> 00:48:11,096 ‪先に殺すんだ 394 00:48:12,014 --> 00:48:12,639 ‪はい? 395 00:48:13,515 --> 00:48:18,145 ‪アルゴスの連中が死体を見て 動揺してる隙に- 396 00:48:18,437 --> 00:48:20,439 ‪射殺するんだ 397 00:48:21,732 --> 00:48:23,317 ‪皆殺しにしろ 398 00:48:43,295 --> 00:48:44,963 ‪そうすれば 399 00:48:45,297 --> 00:48:48,800 ‪ギボムもヨジンさんも 助かると? 400 00:48:49,926 --> 00:48:52,638 ‪それには この方法しかない 401 00:48:54,931 --> 00:48:56,850 ‪その薬で仮死状態に 402 00:48:58,060 --> 00:48:59,686 ‪グズグズしてると- 403 00:49:00,187 --> 00:49:04,399 ‪本当に死ぬかもしれない 速やかに処理しろ 404 00:49:05,901 --> 00:49:10,530 ‪君が一瞬でも ためらうと 計画が水の泡になる 405 00:49:13,367 --> 00:49:14,284 ‪はい 406 00:49:15,243 --> 00:49:16,662 ‪そのあとは何を? 407 00:49:17,871 --> 00:49:21,166 ‪万が一 私が犯人だと疑われたら? 408 00:49:23,460 --> 00:49:24,670 ‪ギボムに話し… 409 00:49:24,753 --> 00:49:25,671 ‪ダメだ 410 00:49:36,306 --> 00:49:38,308 {\an8}〝イ・ウンジョン 〞 411 00:49:58,578 --> 00:50:00,288 ‪どういうことですか? 412 00:50:07,754 --> 00:50:09,548 ‪私に一体 何が… 413 00:50:11,842 --> 00:50:13,009 ‪ギボムさんは? 414 00:50:15,095 --> 00:50:17,347 ‪2人を救うためには- 415 00:50:18,473 --> 00:50:21,518 ‪この方法しか ありませんでした 416 00:50:33,822 --> 00:50:35,323 ‪どういうこと? 417 00:50:35,407 --> 00:50:37,701 {\an8}〝殺人鬼 カン・ギボム 〞 418 00:50:38,660 --> 00:50:40,746 ‪ギボムさんが殺人を? 419 00:50:41,329 --> 00:50:42,539 ‪私を刺したのは… 420 00:50:42,622 --> 00:50:45,709 ‪理解できないでしょう 421 00:50:47,627 --> 00:50:50,338 ‪ですが受け入れてください 422 00:50:51,965 --> 00:50:54,926 ‪ギボムさんを呼んでください 423 00:50:55,343 --> 00:50:58,555 ‪今はダメです 状況が悪化します 424 00:50:58,638 --> 00:51:03,268 ‪私が彼のそばに いないことこそ最悪です 425 00:51:08,148 --> 00:51:08,982 ‪放して 426 00:51:09,274 --> 00:51:11,777 ‪ちょっと 放してってば 427 00:51:11,985 --> 00:51:13,111 ‪必ず救います 428 00:51:15,489 --> 00:51:16,615 ‪約束します 429 00:51:18,283 --> 00:51:19,326 ‪時間が経てば- 430 00:51:21,203 --> 00:51:22,621 ‪理解できるはず 431 00:51:24,122 --> 00:51:25,499 ‪ギボムさん 432 00:51:39,971 --> 00:51:43,141 ‪カン・ギボムは 逃走中に死んだと 433 00:51:44,768 --> 00:51:48,396 ‪妻を殺し 自分の目をくり抜いた男だ 434 00:51:49,356 --> 00:51:52,067 ‪生きてても仕方ない 435 00:51:52,734 --> 00:51:55,445 ‪そんなヤツが刑事だったとは 436 00:51:55,529 --> 00:51:57,072 ‪まったくだ 437 00:51:57,489 --> 00:52:01,159 ‪採用試験を厳しくするべきだ 438 00:52:52,377 --> 00:52:53,587 ‪チェ・グンチョル 439 00:52:55,755 --> 00:52:56,381 ‪チェ局長? 440 00:52:58,133 --> 00:53:00,510 ‪ヤツの舞台から下りろ 441 00:53:01,177 --> 00:53:02,554 ‪たわ言を言うな 442 00:53:03,763 --> 00:53:07,267 ‪女房を襲ったのは 俺だと思うか? 443 00:53:07,350 --> 00:53:08,768 ‪他に誰がいる 444 00:53:08,852 --> 00:53:12,606 ‪ヤツの芝居だ 女房に死を装わせ- 445 00:53:12,689 --> 00:53:14,190 ‪お前を思うフリを 446 00:53:14,524 --> 00:53:16,359 ‪誰か分かるよな? 447 00:53:17,068 --> 00:53:19,613 ‪警察庁の局長 チェ・グンチョルだ 448 00:53:19,696 --> 00:53:23,116 ‪君に ぬれぎぬを 着せたままにした 449 00:53:23,408 --> 00:53:26,369 ‪アルゴスに命を狙われ続ける 450 00:53:27,370 --> 00:53:28,622 ‪贈り物をやろう 451 00:53:29,331 --> 00:53:31,541 ‪脱出しろ カン・ギボム 452 00:53:32,792 --> 00:53:35,295 ‪なぜ俺の人生に介入を? 453 00:53:35,378 --> 00:53:36,755 ‪目を与えたくて 454 00:53:36,838 --> 00:53:38,590 ‪要員になるのが条件だ 455 00:53:38,757 --> 00:53:40,175 ‪いわば“人間兵器”だ 456 00:53:40,258 --> 00:53:42,928 ‪君に対する統制権は 私にある 457 00:53:43,011 --> 00:53:45,221 ‪君の考えも把握してる 458 00:53:45,305 --> 00:53:47,515 ‪不当性は 不公平から生まれる 459 00:53:47,599 --> 00:53:51,645 ‪結果さえ出せば 平等を得られるんだがな 460 00:53:51,728 --> 00:53:53,980 ‪先端技術を活用しよう 461 00:53:54,147 --> 00:53:57,484 ‪人工眼の力と 自分の信念に懸けろ 462 00:53:57,692 --> 00:54:01,029 ‪ギボムの目を 心配していたはずです 463 00:54:01,112 --> 00:54:04,282 ‪どれだけ危険か 確かめてみよう 464 00:54:04,449 --> 00:54:06,868 ‪その代わり結果は出せよ 465 00:54:06,952 --> 00:54:07,994 ‪“アルゴス” 466 00:54:08,411 --> 00:54:10,205 ‪それ以外にないだろ 467 00:54:12,749 --> 00:54:15,335 ‪俺に従ったくせに 468 00:54:15,543 --> 00:54:17,712 ‪なぜ急に疑うんだ 469 00:54:18,421 --> 00:54:19,589 ‪イカれたヤツ 470 00:54:19,673 --> 00:54:22,133 ‪簡単に与えるべきでなかった 471 00:54:23,134 --> 00:54:24,052 ‪俺が 472 00:54:24,302 --> 00:54:29,224 ‪元どおりにしてやるから ゆっくり考えてみろ 473 00:54:35,438 --> 00:54:38,233 ‪チェ局長がどうしたの? 474 00:54:39,985 --> 00:54:41,736 ‪何でもない 行こう 475 00:54:48,576 --> 00:54:49,661 ‪イヤよ 476 00:54:52,330 --> 00:54:53,748 ‪ダメよ 477 00:54:55,083 --> 00:54:57,002 ‪もう何も失いたくない 478 00:54:59,754 --> 00:55:01,423 ‪ごめんなさい 479 00:55:06,678 --> 00:55:09,055 ‪再会しなければ よかった 480 00:55:10,223 --> 00:55:11,224 ‪私が- 481 00:55:12,517 --> 00:55:15,437 ‪死ねば よかったのよ 482 00:55:18,940 --> 00:55:20,275 ‪愛してる 483 00:55:39,294 --> 00:55:40,754 ‪まだ安静に 484 00:55:40,962 --> 00:55:41,713 ‪ヨジンは? 485 00:55:44,716 --> 00:55:45,425 ‪どこだ 486 00:55:45,842 --> 00:55:48,595 ‪もう少し休んでください 487 00:55:52,015 --> 00:55:53,475 ‪ギボムさん 488 00:56:02,025 --> 00:56:05,278 ‪ギボムさん あとにしてください 489 00:57:23,064 --> 00:57:25,900 ‪キム・ヨジンは そうして消えた 490 00:57:26,276 --> 00:57:30,905 ‪身元を偽装したせいで 追跡できなかった 491 00:57:31,239 --> 00:57:35,368 ‪助けるために 計画したことだから- 492 00:57:35,452 --> 00:57:36,870 ‪仕方なかったと? 493 00:57:36,953 --> 00:57:40,665 ‪ギボムさんに ぬれぎぬを着せたんですね 494 00:57:43,751 --> 00:57:45,420 ‪本当に俺のために- 495 00:57:47,630 --> 00:57:49,424 ‪したことですか? 496 00:57:49,883 --> 00:57:55,346 ‪君が逃走するまで ヨジンさんは私が守っていた 497 00:57:55,597 --> 00:57:58,391 ‪なぜ俺に隠してたんですか? 498 00:57:59,267 --> 00:58:03,396 ‪計画に 失敗してしまったからだ 499 00:58:03,563 --> 00:58:08,193 ‪俺はヨジンの安否や 暮らしぶりを知らずに 500 00:58:08,526 --> 00:58:12,739 ‪ヒーローぶって バカなマネをしてきた 501 00:58:14,657 --> 00:58:16,451 ‪なぜ黙ってた 502 00:58:17,619 --> 00:58:21,581 ‪俺は救い出すべき家族を 放っておいて- 503 00:58:22,332 --> 00:58:24,501 ‪人助けをしてたのか? 504 00:58:24,751 --> 00:58:28,838 ‪過去がどうであれ 君はルーガルの一員だ 505 00:58:29,339 --> 00:58:30,798 ‪本分を忘れるな 506 00:58:32,967 --> 00:58:38,598 ‪まさか俺の目を奪ったのも 局長の計画だったのか? 507 00:58:39,182 --> 00:58:40,767 ‪何を言ってる 508 00:58:40,850 --> 00:58:45,897 ‪俺を引き入れるために ヨジンと俺を傷つけたのか? 509 00:58:48,942 --> 00:58:50,235 ‪答えろ 510 00:58:53,780 --> 00:58:54,948 ‪拳銃を下ろせ 511 00:58:55,031 --> 00:58:57,033 ‪ギボムさん 落ち着いて 512 00:58:57,283 --> 00:58:59,577 ‪人が することじゃない 513 00:59:03,289 --> 00:59:04,374 ‪なぜだ 514 00:59:04,666 --> 00:59:05,542 ‪命令だ 515 00:59:05,917 --> 00:59:06,709 ‪下ろせ 516 00:59:06,793 --> 00:59:08,711 ‪なぜヨジンを犠牲に? 517 00:59:11,422 --> 00:59:12,340 ‪やめろ 518 00:59:15,718 --> 00:59:16,386 ‪どけ 519 00:59:16,553 --> 00:59:20,723 ‪過ちは責めるべきだが ミスは非難できない 520 00:59:20,807 --> 00:59:24,394 ‪局長の誠意まで否定するな 521 00:59:36,114 --> 00:59:39,617 ‪その誠意とやらに 納得がいきません 522 00:59:40,702 --> 00:59:44,539 ‪善意のウソも ウソに変わりない 523 00:59:47,834 --> 00:59:50,253 ‪俺が復讐(ふくしゅう)すべき相手は 524 00:59:51,254 --> 00:59:52,380 ‪グンチョル 525 00:59:53,715 --> 00:59:54,340 ‪お前だ 526 01:00:40,678 --> 01:00:41,929 {\an8}無意味なんです 527 01:00:42,555 --> 01:00:43,723 {\an8}ルーガルが何だ 528 01:00:44,265 --> 01:00:45,516 {\an8}戻りましょう 529 01:00:45,892 --> 01:00:48,394 {\an8}お前が何を言っても 無駄だ 530 01:00:49,145 --> 01:00:50,772 {\an8}皆殺しにする気か? 531 01:00:51,064 --> 01:00:54,359 {\an8}ギボムが俺に従うのは なぜだと思う? 532 01:00:55,360 --> 01:00:57,111 {\an8}真実のおかげだ 533 01:00:57,195 --> 01:00:58,488 {\an8}グンチョルを 534 01:00:59,113 --> 01:01:01,240 {\an8}使い捨てなんだろ 535 01:01:01,908 --> 01:01:04,369 {\an8}命令に逆らうのは 許せない 536 01:01:05,036 --> 01:01:06,079 {\an8}戻ろう 537 01:01:06,663 --> 01:01:08,456 {\an8}お前に従うもんか 538 01:01:11,417 --> 01:01:13,378 ‪日本語字幕 福留 友子