1 00:00:06,840 --> 00:00:08,591 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,957 ‪(ตัวละคร สถานที่ องค์กร ศาสนา ‪และเหตุการณ์ต่างๆ เป็นเรื่องสมมติ) 3 00:00:41,708 --> 00:00:42,917 ‪ตำรวจว่าไงบ้างครับ 4 00:00:43,043 --> 00:00:45,628 ‪บงมันชอลที่ถูกปล่อยตัวไป ‪กลายเป็นศพกลับมา 5 00:00:46,463 --> 00:00:49,132 ‪ก็คงปล่อยๆ ไป ‪ชเวเยวอนก็ต้องการแบบนั้นด้วย 6 00:00:49,215 --> 00:00:52,719 ‪บงมันชอลไม่ใช่คนธรรมดา ‪จะปล่อยไปได้เหรอครับ 7 00:00:53,636 --> 00:00:54,971 ‪เมื่อเช้าผู้บัญชาการเสียชีวิต 8 00:00:55,054 --> 00:00:56,264 ‪ผู้บัญชาการตำรวจเหรอครับ 9 00:00:56,848 --> 00:00:58,266 ‪เสียงของประชาชนก็ไม่ค่อยดี 10 00:00:58,349 --> 00:01:00,643 ‪ผู้นำตำรวจถูกวางยาพิษ แล้วยัง... 11 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 ‪ตายวันเดียวกับหัวโจกนักเลงด้วย 12 00:01:03,730 --> 00:01:05,440 ‪ไม่ใช่เรื่องที่ควรจะเอาไปพูดเท่าไร 13 00:01:07,859 --> 00:01:10,403 ‪- ใครอยู่ข้างเรากันแน่นะ ‪- ต้องการคนมาอยู่ข้างเราด้วยเหรอ 14 00:01:11,404 --> 00:01:12,697 ‪แค่พวกเราก็พอแล้วนี่ 15 00:01:14,657 --> 00:01:15,784 ‪แล้วพวกเด็กๆ ล่ะครับ 16 00:01:15,867 --> 00:01:18,328 {\an8}‪(ตอน 12) 17 00:01:22,582 --> 00:01:24,334 {\an8}‪ไหนดูซิ 18 00:01:37,263 --> 00:01:39,015 {\an8}‪เห็นไหม ผมบอกให้ใส่ตั้งนานแล้ว 19 00:01:39,641 --> 00:01:41,017 {\an8}‪เราต้องทำถึงขนาดนี้ด้วยหรือไง 20 00:01:41,643 --> 00:01:43,603 {\an8}‪ขนาดหัวหน้าทีม ‪ที่เป็นคนแข็งกระด้างยังใส่เลย 21 00:01:43,686 --> 00:01:45,104 ‪มาสร้างความสามัคคีกันหน่อยเถอะ 22 00:01:46,147 --> 00:01:47,065 ‪ก็ได้ 23 00:01:48,608 --> 00:01:51,236 ‪ผมไม่คิดเลยว่าซอลมินจุนจะมาช่วย 24 00:01:51,820 --> 00:01:55,240 ‪เพราะเขาดูแปลกๆ ไม่พูดไม่จา ‪เหมือนโดนสะกดจิต 25 00:01:55,323 --> 00:01:59,077 ‪ตั้งแต่เป็นสายลับ ‪เขาก็คงตัดสินใจต่างจากคนอื่น 26 00:02:00,495 --> 00:02:02,163 ‪ถึงขั้นหลอกฮวังดึกกูได้เลย 27 00:02:02,914 --> 00:02:05,875 ‪อดทนจนถึงที่สุด ‪แล้วมาเล่นงานตอนท้าย 28 00:02:08,878 --> 00:02:10,046 ‪คงเหงาน่าดูเลย 29 00:02:10,755 --> 00:02:11,881 ‪แล้วนายไม่เหงาใช่ไหม 30 00:02:12,799 --> 00:02:13,925 ‪หือ 31 00:02:14,008 --> 00:02:15,510 ‪ผมไม่ได้ตัวคนเดียวสักหน่อย 32 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 ‪ว่าแต่เรื่องชเวเยวอน ‪เกิดอะไรขึ้นเหรอครับ 33 00:02:21,474 --> 00:02:24,477 ‪เธอโทรมาหานาย แล้วมีนาเป็นคนรับ 34 00:02:25,770 --> 00:02:27,480 ‪ไม่ต้องรับก็ได้ เธอรับทำไมเหรอ 35 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 ‪เธอคงอ่อนไหวอยู่น่ะ แถมโกรธด้วย 36 00:02:30,525 --> 00:02:32,861 ‪เพราะชเวเยวอนเป็นสาเหตุหนึ่ง ‪ของเรื่องนี้เหมือนกัน 37 00:02:33,987 --> 00:02:35,113 ‪คงปะทะกันรุนแรงเลยนะ 38 00:02:36,447 --> 00:02:37,866 ‪เรารับมือได้ดีเลยล่ะ 39 00:02:38,658 --> 00:02:42,287 ‪แทนที่จะมองชเวเยวอนเป็นภัยคุกคาม ‪มีนามองเธอเป็นประโยชน์ 40 00:02:42,370 --> 00:02:44,581 ‪ซงมีนาโตขึ้นเยอะเลยนะ ‪คิดแบบนั้นได้ด้วย 41 00:02:46,082 --> 00:02:48,543 ‪แต่ชเวเยวอน ‪ไม่ใช่คนที่รับมือง่ายหรอกครับ 42 00:02:49,085 --> 00:02:50,962 ‪เธอทำข้อตกลง ‪กับผู้บัญชาการตำรวจด้วย 43 00:02:51,045 --> 00:02:53,089 ‪เธอเห็นฝีมือของเราแล้ว 44 00:02:54,257 --> 00:02:55,216 ‪คงจะติดต่อมาอีกแน่ 45 00:02:56,259 --> 00:02:59,637 ‪ถ้าชเวยงหันหลังให้เธอ ‪เหมือนที่หัวหน้าทีมบอก 46 00:03:00,430 --> 00:03:02,682 ‪คนที่เธอจะยื่นมือมาหา ‪ก็มีแค่เรากับฮวังดึกกู 47 00:03:03,349 --> 00:03:06,603 ‪และถ้าเธอเลือกฮวังดึกกู ‪เป้าหมายก็จะเป็นเรา 48 00:03:07,228 --> 00:03:08,104 ‪"เรา" งั้นเหรอ 49 00:03:11,065 --> 00:03:12,358 ‪เป็นคำที่ฟังแล้วชื่นใจจังนะ 50 00:03:12,942 --> 00:03:14,110 ‪หือ 51 00:03:24,203 --> 00:03:26,706 ‪เห็นไหม ผมบอกแล้วว่าดวงตาผมแม่น 52 00:03:26,789 --> 00:03:29,083 ‪ทั้งไซส์ ทั้งสี สมบูรณ์แบบเลย 53 00:03:29,167 --> 00:03:30,710 ‪พี่ ผมดูดีสุดๆ เลยใช่ไหม 54 00:03:31,419 --> 00:03:32,879 ‪ผมอยากลองใส่ทุกสีเลย 55 00:03:32,962 --> 00:03:34,088 ‪เว่อร์อีกแล้ว 56 00:03:34,672 --> 00:03:36,299 ‪ผมว่าผมเหมาะกับสีน้ำเงินด้วย 57 00:03:37,050 --> 00:03:38,134 ‪ถ้ามีโอกาสก็รบกวนด้วยนะ 58 00:03:38,217 --> 00:03:41,763 ‪เดี๋ยวนะ แต่ที่นายบอกว่าโอกาส ‪นายจะให้ฉันไปเสี่ยงตายอีกเหรอ 59 00:03:42,972 --> 00:03:44,349 ‪พี่เอาตัวรอดได้ จะโอดครวญทำไม 60 00:03:45,308 --> 00:03:47,769 ‪ฉันก็ขอบคุณที่ทุกคนใส่กันอย่างดี 61 00:03:47,852 --> 00:03:50,813 ‪แต่พวกเราดูเด่นไปหรือเปล่าครับ 62 00:03:52,190 --> 00:03:53,316 ‪มันก็ไม่เสียหายอะไรหรอก 63 00:03:53,900 --> 00:03:55,318 ‪ไหนๆ ก็จะโดนแฉแล้ว 64 00:03:56,069 --> 00:03:58,780 ‪ทั้งวิธีและช่วงเวลา ‪เราจะเป็นคนเลือกเอง 65 00:04:00,740 --> 00:04:02,158 ‪อธิบดีก็อนุญาตแล้วค่ะ 66 00:04:03,785 --> 00:04:06,162 {\an8}‪(สามสิบนาทีก่อน) 67 00:04:14,504 --> 00:04:16,965 ‪ลุงเข้าใจความรู้สึกกีจุนนะ 68 00:04:17,632 --> 00:04:19,425 ‪แต่ลุงคงอนุญาตให้ไม่ได้หรอก 69 00:04:20,218 --> 00:04:22,011 ‪- ทำไมครับ ‪- เพราะมันอันตราย 70 00:04:22,887 --> 00:04:25,974 ‪ในตอนนั้นทั้งพ่อแม่ของกีจุน ‪และพี่สาวก็คงกลัวมาก 71 00:04:26,474 --> 00:04:29,018 ‪ลุงจะให้เจอ ‪ความเจ็บปวดแบบนั้นอีกไม่ได้หรอก 72 00:04:29,602 --> 00:04:30,770 ‪ไม่ใช่คนไม่ดีใช่ไหมครับ 73 00:04:31,646 --> 00:04:33,898 ‪- หือ ‪- ลุงที่สบตากับผมน่ะครับ 74 00:04:34,274 --> 00:04:35,525 ‪กีจุน 75 00:04:39,195 --> 00:04:42,323 ‪พ่อเคยบอกผมไว้ครับ ‪ว่าการโกหกเป็นเรื่องแย่ที่สุด 76 00:04:44,242 --> 00:04:45,576 ‪ถ้าผมไม่พูดอะไร 77 00:04:45,660 --> 00:04:47,745 ‪ผมจะกลายเป็นคนโกหกนะครับ 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,879 {\an8}‪(สิบห้านาทีก่อน) 79 00:04:56,963 --> 00:04:59,257 {\an8}‪ฉันส่งคลิปวิดีโอไปให้ ‪ดูแล้วมาคุยกันนะ 80 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 ‪อะไรเหรอ 81 00:05:06,556 --> 00:05:08,808 ‪ผมเรียนอยู่ชั้นประถมห้า ห้องสาม ‪โรงเรียนประถมยูยอน 82 00:05:08,891 --> 00:05:10,727 ‪- ควอนกีจุนครับ ‪- เดี๋ยวนะ 83 00:05:17,817 --> 00:05:19,068 ‪เด็กคนนี้... 84 00:05:19,652 --> 00:05:22,905 ‪คือลูกชายทนายที่เราไปช่วย ‪สตรีมเมอร์ 85 00:05:25,158 --> 00:05:26,534 ‪อ๋อ ตอนนั้น... 86 00:05:26,617 --> 00:05:28,161 ‪ใช่แล้ว ลูกชายของเขา 87 00:05:29,287 --> 00:05:33,333 ‪คุณลุงที่ทำร้ายเรา ‪สวมหน้ากากเปื้อนเลือด 88 00:05:33,416 --> 00:05:35,501 ‪แต่พี่ๆ ที่ใส่หน้ากากสีดำ ‪มาช่วยเราไว้ครับ 89 00:05:36,002 --> 00:05:38,379 ‪- ดูเหมือนเขาจะจำเราได้นะ ‪- นั่นสิ 90 00:05:39,672 --> 00:05:42,008 ‪คุณคงไม่ได้คิดจะ ‪เผยแพร่คลิปนี้ใช่ไหมคะ 91 00:05:42,842 --> 00:05:44,427 ‪เขาอยากบอกเรื่องพวกนายให้คนอื่นรู้ 92 00:05:44,927 --> 00:05:47,805 ‪ครั้งนี้ฉันห้ามไม่ให้เขา ‪อัปโหลดขึ้นโซเชียลไว้ได้ทัน 93 00:05:48,389 --> 00:05:51,476 ‪แต่ดูเหมือนเขายังคิดจะอัดคลิป ‪และอัปโหลดถ้ามีโอกาส 94 00:05:51,976 --> 00:05:53,644 ‪ฉันอยากรู้ว่าพวกนายคิดยังไง 95 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 ‪มันจะอันตรายไปหรือเปล่าคะ 96 00:05:58,983 --> 00:06:01,235 ‪มีเด็กรวบรวมความกล้า ‪เสี่ยงชีวิตเพื่อเรา 97 00:06:01,944 --> 00:06:03,321 ‪แล้วเราจะเอาแต่ซ่อนตัวได้เหรอ 98 00:06:04,864 --> 00:06:07,325 ‪"มาเปิดเผยตัวตนของเรากัน" 99 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 ‪คงไม่ใช่แบบนี้ใช่ไหม 100 00:06:10,244 --> 00:06:11,079 ‪ทำไมจะทำไม่ได้ล่ะ 101 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 ‪แค่อธิบดีอนุญาตก็พอ 102 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 ‪เราไม่ได้ซื้อมาเสียเปล่าหรอก 103 00:06:25,968 --> 00:06:27,970 ‪เรามีกองหนุน ‪ที่เข้มแข็งอย่างกีจุนอยู่ด้วย 104 00:06:28,805 --> 00:06:31,974 ‪แล้วผมแทบจะร้องไห้จริงๆ ‪ก็พวกเราถูกลืมมาตลอดเลยนี่ 105 00:06:32,058 --> 00:06:33,101 ‪นี่ 106 00:06:33,684 --> 00:06:36,437 ‪หน้าที่เราคือโจมตีแล้วปลีกตัวออกมา ‪แล้วจะร้องไห้ไปทำไม 107 00:06:37,021 --> 00:06:38,731 ‪เจ้าหมอนี่เว่อร์เก่งจริงๆ 108 00:06:39,232 --> 00:06:42,443 ‪พี่ครับ อย่างน้อยเราก็ควร ‪เหลือหลักฐานไว้หน่อยสิ 109 00:06:42,527 --> 00:06:43,945 ‪เผื่อเราจะได้รับเงินชดเชยบ้าง 110 00:06:44,153 --> 00:06:47,573 ‪หรือไม่ก็เหลือคลิปวิดีโอไว้ก็ได้ 111 00:06:48,241 --> 00:06:50,326 ‪ชะวิ้ง ชิ้งๆ 112 00:06:51,202 --> 00:06:53,162 ‪ส่งสายตาปิ๊งๆ อะไรแบบนั้น 113 00:06:54,122 --> 00:06:57,291 ‪จะเปิดเผยตัวหรือไม่ก็เถอะ ‪สถานการณ์การสู้เปลี่ยนไปแล้วค่ะ 114 00:06:57,875 --> 00:07:00,878 ‪ฮวังดึกกูก็กะจะทำแบบนั้น ‪เราจะอยู่เฉยๆ ไม่ได้นี่คะ 115 00:07:00,962 --> 00:07:03,422 ‪ตอนนี้เหลือแค่เอาคืนมันสิบเท่า 116 00:07:03,506 --> 00:07:06,134 ‪ถ้างั้น ตอนนี้เราพอจะมีแผนแล้ว 117 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 ‪ชุดก็เตรียมพร้อมแล้ว 118 00:07:09,345 --> 00:07:10,263 ‪เริ่มจากอะไรก่อนดีคะ 119 00:07:12,390 --> 00:07:14,350 ‪ทุกคนเล่นฉากแอ็กชั่นกันได้นี่ 120 00:07:45,673 --> 00:07:48,885 ‪ไม่ต้องตกใจหรอก กรรมตามสนองมันน่ะ 121 00:07:48,968 --> 00:07:51,929 ‪สิ่งที่ผมอยากรู้ ‪คือพวกคุณคิดว่ายังไง 122 00:07:52,513 --> 00:07:53,556 ‪ฆ่ามันดีไหม 123 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 ‪หรือไว้ชีวิตดี 124 00:07:56,184 --> 00:07:57,185 ‪เริ่มจากคุณก่อนเลย 125 00:07:58,519 --> 00:07:59,979 ‪คือว่า... 126 00:08:00,563 --> 00:08:01,939 ‪ฆ่าเขาเลยสิครับ 127 00:08:03,399 --> 00:08:05,067 ‪ให้ฆ่ามันเหรอ เหตุผลคืออะไร 128 00:08:05,735 --> 00:08:09,113 ‪การทำให้เขาเจ็บปวดน้อยลง ‪เป็นวิถีของมนุษย์นี่ครับ 129 00:08:10,490 --> 00:08:13,075 ‪- ถ้าผมไม่อยากล่ะ ‪- เขาไม่มีประโยชน์แล้วนี่ครับ 130 00:08:14,577 --> 00:08:16,579 ‪สภาพนี้ ‪จะให้นำกลับมาใช้ใหม่ก็ไม่ได้ครับ 131 00:08:16,662 --> 00:08:17,705 ‪ทิ้งเขาไปเถอะครับ 132 00:08:18,289 --> 00:08:19,916 ‪ให้ตายเถอะ ผอ.กูของเรา 133 00:08:20,500 --> 00:08:22,168 ‪ยอมออกทีวีให้ 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,003 ‪และคงเหนื่อยกับการวิจัยมากนะครับ 135 00:08:26,255 --> 00:08:27,381 ‪ขอบคุณครับ 136 00:08:27,965 --> 00:08:29,133 ‪แต่ว่าต่อจากนี้... 137 00:08:29,967 --> 00:08:31,761 ‪จะทำอะไรให้ผมได้อีกงั้นเหรอ 138 00:08:32,553 --> 00:08:33,638 ‪อะไรนะครับ 139 00:08:35,223 --> 00:08:36,807 ‪งานวิจัยก็ล้มเหลว 140 00:08:37,725 --> 00:08:39,769 ‪แถมแก่จนไม่มีเรี่ยวแรงแล้ว 141 00:08:46,359 --> 00:08:49,612 ‪ผมทำให้ดีได้นะครับ แค่ไว้ชีวิตผม... 142 00:08:54,408 --> 00:08:57,787 ‪ตัวเองบอกเองว่าถ้าไม่มีประโยชน์ ‪ก็ให้ทิ้งนี่ ไอ้โง่เอ๊ย 143 00:09:00,414 --> 00:09:01,582 ‪ฉันบอกไปแล้วใช่ไหม 144 00:09:02,625 --> 00:09:03,876 ‪ว่ากรรมตามสนอง 145 00:09:09,298 --> 00:09:12,927 ‪แกช่วยชีวิตมันไว้ ‪งั้นครั้งนี้ก็ช่วยชีวิตมันซะ 146 00:09:15,263 --> 00:09:17,348 ‪ถ้าแกไม่ยุ่มย่ามกับหัวซอลมินจุน 147 00:09:17,431 --> 00:09:19,725 ‪มันก็คงระเบิด ไม่ต้องทนเจ็บปวดแล้ว 148 00:09:19,809 --> 00:09:23,646 ‪ใครกันนะที่บอกว่าเป็นวิถีของมนุษย์ 149 00:09:42,623 --> 00:09:44,041 ‪อือๆ 150 00:09:46,252 --> 00:09:47,461 ‪อะไรเหรอครับ 151 00:09:49,463 --> 00:09:51,424 ‪คุณจะเดบิวต์เป็นสตรีมเมอร์เหรอครับ 152 00:09:51,507 --> 00:09:53,676 ‪ถ้าตั้งใจจะทำ ก็ต้องทำให้ดีสิ 153 00:09:53,759 --> 00:09:56,429 ‪เพิ่งปล่อยตัวอย่างไปเอง ‪จะปล่อยหนังเต็มๆ แล้วเหรอ 154 00:09:57,096 --> 00:09:59,015 ‪เขาว่าถ้าตัดสินใจแล้วให้รีบทำนี่ 155 00:09:59,599 --> 00:10:01,267 ‪ปลาตอดเบ็ดแล้ว ‪ก็ต้องรีบกระชากขึ้นมา 156 00:10:03,311 --> 00:10:06,897 ‪แต่นี่ไม่เหมือนการเล่นตัว ‪แต่เป็นการออกตัวแรงเลยนะครับ 157 00:10:06,981 --> 00:10:09,066 ‪ตาต่อตา ฟันต่อฟัน 158 00:10:09,150 --> 00:10:12,028 ‪แฉมาก็ต้องแฉกลับ ฉันจะแฉทุกอย่างเลย 159 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 ‪ก็ได้ครับ ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว 160 00:10:16,157 --> 00:10:17,783 ‪งั้นให้ผมช่วยไหมครับ 161 00:10:17,867 --> 00:10:19,118 ‪ไม่ต้องๆ ออกไปเถอะ 162 00:10:21,662 --> 00:10:22,663 ‪ครับ 163 00:10:24,206 --> 00:10:25,166 ‪สู้ๆ นะครับ 164 00:10:28,878 --> 00:10:30,796 ‪ผมไม่ใช่ฆาตกรครับ 165 00:10:31,756 --> 00:10:35,176 ‪ผมไม่เคยฆ่าภรรยา ‪และไม่ได้ทำลายดวงตาตัวเองด้วยครับ 166 00:10:35,718 --> 00:10:38,679 {\an8}‪คงเชื่อยาก ‪เพราะมันต่างจากที่พวกคุณได้ยินมา 167 00:10:38,763 --> 00:10:41,891 ‪แต่ไม่ใช่ว่าสิ่งที่พวกคุณเข้าใจ ‪จะเป็นความจริงทั้งหมดนี่ครับ 168 00:10:42,516 --> 00:10:45,645 ‪เหตุผลที่ผมต้องใช้ชีวิตเหมือนคนตาย ‪ก็เช่นเดียวกันครับ 169 00:10:46,312 --> 00:10:47,229 ‪ผม... 170 00:10:48,230 --> 00:10:51,150 ‪อยากแก้ต่างให้ชีวิตของผม ‪ที่อาร์โกสปั้นเรื่องขึ้นมาครับ 171 00:10:51,734 --> 00:10:54,862 ‪จะวิจารณ์ผมก็ได้ ‪หรือจะไม่เชื่อก็ไม่เป็นไรครับ 172 00:10:55,488 --> 00:10:58,324 {\an8}‪แต่ทุกคนควรจะทราบความจริง ‪หรือเปล่าครับ 173 00:11:00,242 --> 00:11:01,494 ‪แกจะทำอะไร 174 00:11:03,537 --> 00:11:04,413 ‪ไม่นะ 175 00:11:10,211 --> 00:11:13,673 ‪ทราบไหมครับว่ามีคดีไม่คลี่คลาย ‪เพราะไม่มีหลักฐานมากแค่ไหน 176 00:11:16,967 --> 00:11:18,552 ‪จะยอมสูญเสียคนสำคัญไปอีกเหรอครับ 177 00:11:18,636 --> 00:11:21,680 ‪ฉันบอกให้ตอบมา ไอ้ฆาตกรชั่ว 178 00:11:23,474 --> 00:11:25,226 ‪จะยอมตกเป็นแพะรับบาปอีกเหรอครับ 179 00:11:27,061 --> 00:11:30,022 ‪จะมองดูพวกมันที่ไร้ความเป็นมนุษย์ ‪ทำแบบนี้ต่อไปเหรอครับ 180 00:11:34,026 --> 00:11:35,111 {\an8}‪ตั้งแต่ตอนนี้ ผม... 181 00:11:36,070 --> 00:11:38,239 {\an8}‪ไม่ได้จะตามล่า ‪แค่คนที่ฆ่าภรรยาผมเท่านั้น 182 00:11:39,657 --> 00:11:42,410 {\an8}‪แต่ผมจะทำลายเจ้าพวกที่เป็นเหมือน ‪ก้อนเนื้อร้ายของสังคม 183 00:11:43,661 --> 00:11:44,912 ‪ให้สิ้นซากครับ 184 00:11:46,080 --> 00:11:49,083 ‪พวกคุณดูแล้วตัดสินใจเองเถอะครับ ‪ว่าใครที่พูดถูก 185 00:11:51,293 --> 00:11:52,670 ‪และสุดท้าย ฮวังดึกกู 186 00:11:54,088 --> 00:11:57,133 {\an8}‪ทำยังไงดีล่ะ ‪วันดีๆ ของแกจบลงแล้วล่ะ 187 00:11:58,592 --> 00:12:00,052 ‪ทีมอาชญากรรม สถานีตำรวจยูยอนครับ 188 00:12:00,136 --> 00:12:02,304 ‪- ยืมเงินจากบริษัทเงินกู้โมพิน ‪- อาร์โกสเหรอครับ 189 00:12:02,388 --> 00:12:04,890 ‪- เมื่อไหร่ครับ ‪- สามีหายตัวไปเดือนก่อนเหรอครับ 190 00:12:04,974 --> 00:12:07,393 ‪- ครับๆ ‪- โทษอาร์โกสไปหมดเลย 191 00:12:07,977 --> 00:12:11,272 ‪โจรขึ้นบ้านก็อาร์โกส ‪ลูกสาวกลับบ้านดึกก็อาร์โกส 192 00:12:11,897 --> 00:12:13,691 ‪ภาษีขึ้นก็โทษอาร์โกส 193 00:12:15,276 --> 00:12:17,361 ‪ตอนนี้โลกค่อยหมุนถูกทางหน่อย 194 00:12:19,572 --> 00:12:21,532 {\an8}‪ลักพาตัวคนในรถเมล์ ‪มันสมควรหรือไม่สมควร 195 00:12:21,615 --> 00:12:23,451 {\an8}‪(ลักพาตัวคนในรถเมล์ ‪มันสมควรหรือไม่สมควร) 196 00:12:23,534 --> 00:12:26,078 {\an8}‪ทรมานผู้คนโดยการปล่อยก๊าซพิษ ‪มันสมควรหรือไม่สมควร 197 00:12:28,122 --> 00:12:29,415 ‪กวังชอล ทำอะไรอยู่ 198 00:12:30,666 --> 00:12:31,542 ‪กวังชอล 199 00:12:32,626 --> 00:12:33,627 ‪เฮ้ย 200 00:12:35,796 --> 00:12:37,256 ‪รู้ไหมว่าเรามีฉายาแล้ว 201 00:12:38,674 --> 00:12:40,885 ‪- พูดเรื่องอะไร ‪- "นักล่าอาร์โกส" 202 00:12:42,052 --> 00:12:43,179 ‪นักล่าอะไร 203 00:12:44,221 --> 00:12:45,389 ‪มีคอมเมนต์แบบนี้ด้วย 204 00:12:45,806 --> 00:12:49,143 ‪"ดูเป็นพวกคนชั่วชัดๆ ‪แต่ตำรวจกลับทำอะไรไม่ได้เลย 205 00:12:49,268 --> 00:12:52,188 ‪อยู่แถวรถขายอาหารสามแยกชองอิล ‪ช่วยมาจับพวกเขาหน่อยครับ" 206 00:12:52,771 --> 00:12:54,565 ‪- สามแยกชองอิลเหรอ ‪- อือ 207 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 ‪- ไว้ชีวิตเราด้วยครับ ‪- เราผิดไปแล้ว 208 00:12:59,653 --> 00:13:01,113 ‪- ไว้ชีวิตด้วยครับ ‪- ไว้ชีวิตเถอะ 209 00:13:35,356 --> 00:13:36,357 ‪(กล้อง) 210 00:13:40,861 --> 00:13:43,322 ‪- ของจริงเหรอเนี่ย ‪- ปกติโดนต่อยแล้วลอยแบบนั้นเลยเหรอ 211 00:13:43,405 --> 00:13:44,615 ‪ถ่ายหนังแน่ๆ ดูก็รู้ 212 00:13:44,990 --> 00:13:46,242 ‪เกลียดขี้หน้าพวกอาร์โกส 213 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 ‪- เข้าเป้าเป๊ะ ‪- ตอนกลางคืน 214 00:13:47,743 --> 00:13:49,286 ‪- มีพวกก่อความวุ่นวาย ‪- ค่าตัวเท่าไร คุณนักล่า 215 00:13:49,370 --> 00:13:51,121 ‪- มีแต่คอมเมนต์แจ้งเหตุ ‪- อาจจะมาจริงๆ ก็ได้ 216 00:13:51,205 --> 00:13:52,831 ‪ฉันถือกล้องรอมาสองชั่วโมงแล้ว 217 00:13:52,915 --> 00:13:54,625 ‪- หาคนนั่งดื่มรอนักล่าอาร์โกส... ‪- จะรอจนกว่าจะมา 218 00:13:54,708 --> 00:13:56,001 ‪- ด้วยกันครับ ‪- เคโอ 219 00:13:56,085 --> 00:13:58,045 ‪อันนี้พวกเราไม่ได้เป็นคนถ่ายนะ 220 00:13:59,046 --> 00:14:01,257 ‪แต่ตอนนี้มีคนอยู่ฝั่งเราแล้ว ‪ค่อยยังชั่วหน่อย 221 00:14:02,132 --> 00:14:04,260 ‪- ฝั่งเรางั้นเหรอ ‪- มีคอมเมนต์เท่าไรเนี่ย 222 00:14:06,554 --> 00:14:08,681 ‪มีคนให้กำลังใจพวกเรา ‪เยอะกว่าที่คิดนะ 223 00:14:09,265 --> 00:14:10,266 ‪แต่ว่าพี่ครับ 224 00:14:14,103 --> 00:14:15,229 ‪พี่เอาท่านี้มาจากไหนเหรอ 225 00:14:15,521 --> 00:14:16,355 ‪เท่ระเบิดเลย 226 00:14:17,690 --> 00:14:18,524 ‪ฉันเหรอ 227 00:14:21,986 --> 00:14:24,446 ‪เอาล่ะ รอบนี้ถึงตาฉันแล้วใช่ไหมคะ 228 00:14:25,406 --> 00:14:26,448 ‪ไปที่ไหนกันดีคะ 229 00:14:30,703 --> 00:14:32,454 ‪เอาล่ะ แอ็กชั่น 230 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 {\an8}‪- พี่สาวมาแล้ว เชื่อฟังกันหน่อยนะ ‪- ต้องมีสคริปต์แน่ๆ 231 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 ‪สู้จริงแล้วตายเรียบเลย 232 00:14:45,217 --> 00:14:47,636 ‪ฉันไม่มีอะไรให้ งั้นฉันกดติดตาม ‪กดถูกใจให้แล้วกันนะคะ 233 00:14:47,720 --> 00:14:48,846 ‪รักเลยครับ 234 00:14:50,055 --> 00:14:52,933 ‪พูดตามพร้อมกัน "เราผิดไปแล้วครับ" 235 00:14:53,017 --> 00:14:54,602 ‪- เราผิดไปแล้วครับ ‪- เราผิดไปแล้วครับ 236 00:14:54,685 --> 00:14:56,854 ‪ดังกว่านี้ "เราผิดไปแล้วครับ" 237 00:14:56,979 --> 00:14:58,772 ‪- เราผิดไปแล้วครับ ‪- เราผิดไปแล้วครับ 238 00:15:01,358 --> 00:15:04,904 ‪เจ้าพวกขยะไปหลังรถเลย เดินหน้า 239 00:15:05,654 --> 00:15:09,491 ‪ก้าวเท้าซ้ายๆ 240 00:15:10,242 --> 00:15:13,495 ‪ขณะนี้มีคลิปวิดีโอที่เป็น ‪ประเด็นร้อนในอินเทอร์เน็ตอยู่ค่ะ 241 00:15:13,579 --> 00:15:15,956 ‪เป็นคลิปของกลุ่มคน ‪ที่ปรากฏตัวขึ้นมาประหนึ่งฮงกิลดง 242 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 ‪แล้วกำจัดพวกอาชญากรค่ะ 243 00:15:18,125 --> 00:15:21,587 ‪และที่น่าสนใจคือ ‪พวกอาชญากรทั้งหมดที่ถูกทำร้ายในคลิป 244 00:15:21,670 --> 00:15:25,424 ‪ได้ถูกส่งตัวให้สถานีตำรวจ ‪ในละแวกจุดเกิดเหตุค่ะ 245 00:15:25,716 --> 00:15:29,553 ‪ซึ่งสิ่งที่พวกเขาทำ ‪ต่างจากการก่อการร้ายทั่วไปค่ะ 246 00:15:31,805 --> 00:15:32,765 ‪อยู่ท้ายรถนะ 247 00:15:34,058 --> 00:15:35,184 ‪เดี๋ยวครับ... 248 00:15:35,267 --> 00:15:36,894 {\an8}‪(ตำรวจ) 249 00:15:48,489 --> 00:15:51,408 ‪มีชาวเน็ตท่านหนึ่งได้แสดงความเห็น ‪ต่อคลิปวิดีโอนี้ไว้ดังนี้ค่ะ 250 00:15:51,951 --> 00:15:53,160 ‪"นี่คือจดหมายเชิญ 251 00:15:53,243 --> 00:15:56,080 ‪ของฮีโร่หน้ากากดำ ‪เพื่อโค่นล้มอาร์โกส" 252 00:16:01,210 --> 00:16:02,503 ‪วีเสียชีวิตแล้วครับ 253 00:16:03,837 --> 00:16:06,215 ‪ท่านผู้บัญชาการที่ถูกวางยาพิษ ‪และวีที่เสียชีวิตไป 254 00:16:07,174 --> 00:16:09,301 ‪ทั้งสองคนเคยติดต่อกับฮวังดึกกูครับ 255 00:16:12,471 --> 00:16:14,932 ‪งานดูแลประเทศก็เป็นแบบนี้แหละ 256 00:16:15,599 --> 00:16:16,684 ‪นายคิดว่า... 257 00:16:17,518 --> 00:16:19,937 ‪ฉันไม่เคยรู้จักโกยงด๊อกงั้นเหรอ 258 00:16:20,020 --> 00:16:21,814 ‪ผลการวิเคราะห์ส่วนประกอบนมเปรี้ยว 259 00:16:22,064 --> 00:16:25,484 ‪พบว่าตรงกับส่วนประกอบพื้นฐาน ‪ของยาบ้าที่หมุนเวียนในอาร์โกส 260 00:16:25,567 --> 00:16:27,319 ‪และจุดที่วีเสียชีวิต 261 00:16:27,403 --> 00:16:30,072 ‪ได้ตรวจสอบแล้วว่า ‪ฮวังดึกกูไปที่ละแวกใกล้ๆ ครับ 262 00:16:30,656 --> 00:16:32,992 ‪จะบอกว่าฮวังดึกกู ‪เป็นคนทำอย่างนั้นเหรอ 263 00:16:33,075 --> 00:16:34,535 ‪ก่อนที่วีจะเสียชีวิต 264 00:16:34,618 --> 00:16:36,954 ‪พบร่องรอยการเข้าถึง ‪เซิร์ฟเวอร์ของรูกัลครับ 265 00:16:38,872 --> 00:16:40,666 ‪(เสียชีวิต) 266 00:16:40,749 --> 00:16:42,543 ‪(เสียชีวิต) 267 00:16:47,131 --> 00:16:48,424 ‪ตัดไฟตั้งแต่ต้นลมเถอะ 268 00:16:49,425 --> 00:16:50,592 ‪อะไรนะครับ 269 00:16:54,096 --> 00:16:56,724 ‪เรากำลังสกัดกั้นสื่อ ‪ไม่ให้พูดอะไรอย่างยากเย็น 270 00:16:57,224 --> 00:16:58,726 ‪ก่อนที่เรื่องจะลุกลามใหญ่โต 271 00:16:58,809 --> 00:17:02,521 ‪ส่งมาแค่ไม่กี่คน แล้วทำให้จบซะ 272 00:17:07,985 --> 00:17:09,570 ‪พวกประชาชนน่ะ 273 00:17:10,195 --> 00:17:12,573 ‪ต้องเห็นเลือดถึงจะยอมจบ 274 00:17:13,282 --> 00:17:17,494 ‪ความสามารถแบบนาย ‪ก็สร้างรูกัลขึ้นมาใหม่ได้นี่ 275 00:17:18,328 --> 00:17:19,663 ‪ไม่จริงเหรอ 276 00:17:22,833 --> 00:17:25,753 ‪ถ้าคุณได้ดูคลิปนั้น ‪คุณจะเปลี่ยนความคิดครับ 277 00:17:31,425 --> 00:17:33,969 ‪การวิจัยลับ การทดลองผิดกฎหมาย 278 00:17:34,636 --> 00:17:36,722 ‪จำนวนการกดถูกใจ ‪ไม่ใช่แค่ตัวเลขธรรมดาครับ 279 00:17:37,389 --> 00:17:39,349 ‪แต่เป็นการสนับสนุนและกำลังใจ 280 00:17:40,142 --> 00:17:42,770 ‪ของประชาชนให้กับใครบางคน ‪ที่ทำเรื่องที่คนอื่นไม่สามารถทำได้ 281 00:17:44,730 --> 00:17:46,273 ‪ม้วนหนังจะเปลี่ยนไปเป็นแบบนี้ครับ 282 00:17:47,274 --> 00:17:48,275 ‪รูกัลคือ... 283 00:17:48,901 --> 00:17:52,071 ‪ผู้เสียสละที่น่าสงสารของตำรวจ ‪ที่ทำเพื่อประชาชน 284 00:17:53,655 --> 00:17:55,532 ‪และเป็นการตัดสินใจ ‪ที่จวนตัวของประเทศ 285 00:18:18,514 --> 00:18:21,225 ‪ทานยานี้วันละสองครั้ง หลังอาหาร 286 00:18:22,601 --> 00:18:24,812 ‪- จากนี้ฉันติดต่อหาพี่ไม่ได้เหรอคะ ‪- หือ 287 00:18:24,895 --> 00:18:26,105 ‪ฉันอาจจะเจ็บขึ้นมาอีกก็ได้ 288 00:18:26,688 --> 00:18:28,941 ‪ถ้ารู้สึกเจ็บมาก ‪ก็กินยาวันละสามครั้ง... 289 00:18:29,024 --> 00:18:30,984 ‪แล้วก็อาจจะอยากรู้ว่าใช้ชีวิตยังไง 290 00:18:32,945 --> 00:18:35,823 ‪ผมดังมากในโซเชียลนะครับ ‪คุณคงหาผมเจอง่ายๆ 291 00:18:36,406 --> 00:18:39,201 ‪ไม่ใช่พี่ค่ะ ‪หมายถึง สงสัยว่าฉันจะใช้ชีวิตยังไง 292 00:18:41,912 --> 00:18:44,164 ‪ก็คงใช้ชีวิตเป็นคนดี ‪อย่างสวยงามมั้งครับ 293 00:18:45,249 --> 00:18:46,125 ‪ฉันไม่ใช่คนดีนะ 294 00:18:47,793 --> 00:18:48,669 ‪ผมโดนหลอกเหรอ 295 00:18:49,253 --> 00:18:51,630 ‪ฉันจะคิดว่าฉันได้ชีวิตมาใหม่ ‪และจะทำตัวให้ดีขึ้นนะคะ 296 00:18:54,091 --> 00:18:55,050 ‪ฉันจะไม่ลืมพี่นะคะ 297 00:19:15,571 --> 00:19:17,281 ‪- ไม่ลาเธอเหรอ ‪- ลาแล้ว 298 00:19:17,865 --> 00:19:19,867 ‪ถ้าลาอีก คงอยากอยู่ต่อเรื่อยๆ 299 00:19:20,409 --> 00:19:21,577 ‪ออกรถเลยครับ 300 00:19:22,119 --> 00:19:22,953 ‪ฉันออกรถจริงๆ นะ 301 00:19:58,989 --> 00:20:00,991 ‪แหล่งกบดานคือที่นั่นสินะ 302 00:20:15,839 --> 00:20:17,466 ‪ไม่เคยเห็นหน้ามาก่อนเลยนะคะ 303 00:20:20,177 --> 00:20:21,637 ‪ฉันใช้คนของเอกชนน่ะ 304 00:20:22,221 --> 00:20:24,806 ‪ชเวยงกำลังรวบรวมลูกน้องในองค์กร ‪ด้วยอำนาจเหลือล้น 305 00:20:25,724 --> 00:20:27,726 ‪เราไม่มีคนภายในที่เชื่อได้นี่ 306 00:20:29,269 --> 00:20:30,395 ‪ฉันเข้าใจค่ะ 307 00:20:31,396 --> 00:20:33,982 ‪ฉันเป็นห่วงมาก เพราะพี่หายไป 308 00:20:34,691 --> 00:20:35,901 ‪แต่ค่อยยังชั่วนะคะ 309 00:20:37,402 --> 00:20:40,197 ‪ฉันยังไม่อยากเชื่อเลย ‪ว่าบงมันชอลจะตายไปแล้ว 310 00:20:40,280 --> 00:20:42,741 ‪แถมยังเป็นฝีมือของชเวยง ‪ที่เขาเรียกว่าพี่ 311 00:20:42,824 --> 00:20:45,786 ‪จำไม่ได้เหรอว่าบงมันชอลจะฆ่าพี่ 312 00:20:45,869 --> 00:20:48,956 ‪ฉันรู้ แต่เขาคงไม่กล้ายิงหรอก 313 00:20:49,748 --> 00:20:51,583 ‪เราผ่านร้อนผ่านหนาว ‪มาด้วยกันตั้งเยอะ 314 00:20:52,000 --> 00:20:53,877 ‪ขอโทษที่ทำลายบรรยากาศนะคะ 315 00:20:55,295 --> 00:20:57,297 ‪แต่ไม่มีเวลาให้อ่อนไหวหรอกค่ะ 316 00:20:59,049 --> 00:21:00,217 ‪เธอทำยังไงกับศพเหรอ 317 00:21:00,759 --> 00:21:02,219 ‪น่าจะมีปัญหาเพราะถูกยิงนะ 318 00:21:02,302 --> 00:21:03,512 ‪เขาตายเพราะอุบัติเหตุค่ะ 319 00:21:04,263 --> 00:21:06,765 ‪ไม่ว่ายังไง ‪ฉันก็จะทำให้เป็นแบบนั้นค่ะ 320 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 ‪โอเค 321 00:21:10,519 --> 00:21:12,896 ‪ฉันจะรับช่วงต่อธุรกิจของบงมันชอลเอง 322 00:21:13,313 --> 00:21:15,774 ‪ถ้าฉันรับช่วงต่อ ‪ก็จะได้เพิ่มอำนาจให้เธอด้วยไง 323 00:21:17,484 --> 00:21:19,569 ‪แต่ฉันคิดต่างออกไปนะ 324 00:21:22,322 --> 00:21:23,198 ‪เธอคิดยังไง 325 00:21:24,866 --> 00:21:27,703 ‪คิดว่าทำไมเรื่องอย่างวันนี้ ‪ถึงเกิดขึ้นมาคะ 326 00:21:30,080 --> 00:21:31,456 ‪เพราะพวกเราแบ่งอำนาจไง 327 00:21:32,416 --> 00:21:34,167 ‪ตอนที่สมดุลก็ไม่รู้หรอก 328 00:21:34,751 --> 00:21:37,296 ‪แต่พอมีจุดผิดพลาดแค่จุดเล็กๆ ‪ก็ล้มกันทั้งหมด 329 00:21:38,672 --> 00:21:39,965 ‪เพราะงั้นนะคะ พี่ 330 00:21:40,507 --> 00:21:42,509 ‪ฉันตั้งใจว่าจะฮุบทั้งหมดไว้ 331 00:21:43,218 --> 00:21:45,304 ‪- ชเวเยวอน ‪- พี่ไม่จำเป็นต้องใจร้อนหรอก 332 00:21:45,971 --> 00:21:49,224 ‪ของของฉันก็คือของพี่ ‪สุดท้ายพี่ก็จะได้ทุกอย่าง 333 00:21:49,808 --> 00:21:53,895 ‪เพราะงั้นก็ต้องใช้ฮวังดึกกู ‪เพื่อกำจัดชเวยงออกไป 334 00:21:55,689 --> 00:21:58,025 ‪แต่ถ้าผลลัพธ์สลับกันก็ดี 335 00:21:59,151 --> 00:22:00,235 ‪ฉันขอเตือนไว้ก่อนนะ 336 00:22:01,403 --> 00:22:02,946 ‪จะร่วมมือกับฮวังดึกกูไม่ได้เด็ดขาด 337 00:22:20,756 --> 00:22:22,883 ‪เลื่อนการยุบทีมออกไปก่อน 338 00:22:37,481 --> 00:22:38,440 {\an8}‪(ประวัติส่วนตัว) 339 00:22:45,113 --> 00:22:48,200 {\an8}‪(หกปีก่อน) 340 00:22:55,791 --> 00:22:57,542 ‪(ร้านเกมโคโค) 341 00:22:59,211 --> 00:23:01,171 ‪แหล่งข่าวทั้งหมดถูกกำจัดแล้วเหรอ 342 00:23:07,135 --> 00:23:09,096 ‪(อูชานมิน คิมแจจุง คิมโจฮัน) 343 00:23:09,179 --> 00:23:12,057 ‪(คังบอมอู นัมกวังอู ชเวอูยง) 344 00:23:13,975 --> 00:23:16,520 ‪(ยุนฮยอนชิก ซอลมินจุน) 345 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 ‪ซอลมินจุน 346 00:23:17,687 --> 00:23:19,689 ‪พบครั้งสุดท้ายที่นี่ 347 00:23:20,273 --> 00:23:22,901 ‪(ร้านเกมคอมพิวเตอร์) 348 00:23:30,033 --> 00:23:31,201 ‪ไฟสีขาว 349 00:23:41,378 --> 00:23:42,295 ‪คุณชนะ 350 00:23:45,173 --> 00:23:47,425 ‪รอบที่หนึ่ง สู้ 351 00:23:50,262 --> 00:23:51,346 ‪ไฟสีขาว 352 00:23:56,810 --> 00:23:57,978 ‪ไฟสีขาว 353 00:24:02,566 --> 00:24:05,735 ‪คุณนัดเจอที่นี่ตลอด ‪จนผมเล่นเกมเก่งขึ้นแล้ว 354 00:24:09,281 --> 00:24:10,866 ‪ยังอีกไกล 355 00:24:10,949 --> 00:24:12,617 ‪หลายคนถูกจับได้ครับ 356 00:24:13,368 --> 00:24:14,327 ‪ค่อยยังชั่ว 357 00:24:15,036 --> 00:24:16,079 ‪ที่นายยังมีชีวิตอยู่ 358 00:24:22,043 --> 00:24:24,337 ‪- นายหนีมาได้ยังไงเหรอ ‪- ผมยังไม่ได้บอกว่าหนีครับ 359 00:24:27,507 --> 00:24:28,633 ‪ผมขอถามหนึ่งคำถามครับ 360 00:24:30,135 --> 00:24:31,261 ‪ผมเชื่อ... 361 00:24:32,721 --> 00:24:34,055 ‪อธิบดีได้ไหมครับ 362 00:24:35,098 --> 00:24:37,058 ‪จนกว่านายจะได้กลับมาทำงานเป็นตำรวจ 363 00:24:38,435 --> 00:24:39,853 ‪ฉันไม่คิดจะหยุดหรอก 364 00:24:42,189 --> 00:24:43,190 ‪นี่คือคำตอบของฉัน 365 00:24:44,149 --> 00:24:45,025 ‪จะมีวันนั้นไหมครับ 366 00:24:47,194 --> 00:24:49,696 ‪ผมคิดว่าพอหยอดเหรียญ ‪แล้วเกมใหม่จะเริ่มขึ้น 367 00:24:50,363 --> 00:24:53,366 ‪แต่ความจริงต่างจากเกมนะครับ 368 00:24:55,827 --> 00:24:58,580 ‪ถึงยังไงผมก็จะไม่ยอมตาย ‪ในฐานะอาร์โกสครับ 369 00:24:59,706 --> 00:25:00,749 ‪เพราะผม... 370 00:25:02,209 --> 00:25:03,335 ‪เป็นตำรวจ 371 00:25:04,794 --> 00:25:05,795 ‪ใช่แล้ว 372 00:25:10,008 --> 00:25:11,218 ‪อย่ามองครับ 373 00:25:17,891 --> 00:25:18,892 ‪ยกโทษให้ผมด้วยนะครับ 374 00:26:11,653 --> 00:26:12,779 ‪(ตำรวจ) 375 00:26:17,367 --> 00:26:19,119 ‪(สถานีตำรวจ) 376 00:26:20,745 --> 00:26:22,580 ‪- อะไรน่ะ ฮวังดึกกูนี่ ‪- เขามาทำอะไร 377 00:26:23,248 --> 00:26:25,500 ‪- ฮวังดึกกูไม่ใช่เหรอ ‪- เขามาทำไม 378 00:26:41,641 --> 00:26:44,853 ‪ประชาชนตาดำๆ คนหนึ่ง ‪อยากจะมาขอให้ตำรวจคุ้มครองหน่อย 379 00:26:47,230 --> 00:26:48,440 ‪อะไรนะ 380 00:26:49,482 --> 00:26:52,235 ‪พวกคนที่ชื่อว่านักล่าอาร์โกส ‪รังแกพวกเราน่ะ 381 00:26:55,822 --> 00:26:57,407 ‪นี่ล้อเล่นอยู่หรือไง 382 00:26:57,490 --> 00:26:59,659 ‪ฉันก็ไม่อยู่ในอารมณ์ ‪ที่จะมาล้อเล่นกับนายนะ 383 00:27:01,036 --> 00:27:02,329 ‪เรียกคังกีบอมมา 384 00:27:04,998 --> 00:27:07,083 ‪ฉันไม่ได้ขอร้องฟรีๆ หรอกนะ 385 00:27:07,667 --> 00:27:09,627 ‪ฉันว่าจะยอมมอบตัวสักสองสามคดี ‪เป็นยังไง 386 00:27:11,713 --> 00:27:13,048 ‪นายไม่มีอะไรเสียหายนี่ 387 00:27:25,101 --> 00:27:25,935 ‪เจ้านักวิจัยเถื่อน 388 00:27:26,811 --> 00:27:29,606 ‪นายแอบดูพวกเราทั้งวันเลยหรือไง ‪ทำเอาขนลุกหมด 389 00:27:30,774 --> 00:27:33,193 ‪คือว่า เป็นการดูแลอย่างหนึ่งครับ 390 00:27:33,693 --> 00:27:35,278 ‪สนใจสมาชิกคนอื่นด้วยสิ 391 00:27:35,862 --> 00:27:37,530 ‪เขาเรียกว่าอะไรนะ ปุ่ม "ถูกใจ" เหรอ 392 00:27:38,031 --> 00:27:39,366 ‪ตอนนี้มันเทมาที่ฉันคนเดียวเลย 393 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 ‪ดูคุณจะชอบนะครับ 394 00:27:45,789 --> 00:27:46,664 ‪อะไรเนี่ย 395 00:27:49,876 --> 00:27:50,877 ‪อีกแล้วเหรอ 396 00:27:50,960 --> 00:27:53,088 ‪"บอกตำแหน่งของฮวังดึกกูหน่อยสิครับ 397 00:27:53,630 --> 00:27:55,173 ‪ผมก็มีเรื่องที่ต้องสะสางเหมือนกัน" 398 00:27:55,757 --> 00:27:58,134 ‪- นี่ใครเหรอ ‪- มีข้อความแบบนี้เข้ามาบ่อยๆ ครับ 399 00:27:58,218 --> 00:27:59,135 ‪ทำไม อะไรเหรอ 400 00:28:00,053 --> 00:28:03,056 ‪คือว่าผมคอมเมนต์แบบรู้มากไปหน่อย 401 00:28:03,139 --> 00:28:05,141 ‪เขียนด่าพวกคนที่ด่าด้วยน่ะครับ 402 00:28:05,225 --> 00:28:07,310 ‪นายน่าจะตามสืบที่อยู่คนส่งแล้วนี่ 403 00:28:07,394 --> 00:28:11,564 ‪ครับ แต่มันขึ้นว่า ‪เป็นไซต์งานก่อสร้างน่ะครับ 404 00:28:12,148 --> 00:28:13,274 ‪ไซต์งานก่อสร้างเหรอ 405 00:28:15,402 --> 00:28:16,444 ‪ชเวยงงั้นเหรอ 406 00:28:18,071 --> 00:28:19,906 ‪เจ้าหมอนี่โดนองค์กรตามล่าสินะ 407 00:28:20,407 --> 00:28:23,952 ‪นี่ เขาดูอยากรู้มากเลยนะ ‪นายบอกข้อมูลที่นายรู้ไปบ้างสิ 408 00:28:25,328 --> 00:28:26,538 ‪เป็นแผนที่ดีเลย 409 00:28:27,080 --> 00:28:30,792 ‪ถ้าเราต้อนมันได้ ก็เป็นโอกาสของเรา 410 00:28:32,419 --> 00:28:34,963 ‪แต่นายอย่ามัวแต่ดูพวกนี้สิ ‪ทำงานหน่อย 411 00:28:35,046 --> 00:28:36,548 ‪ไม่เคยเห็นนายทำงานเลย 412 00:28:39,008 --> 00:28:40,468 ‪- อือ ‪- กีบอม 413 00:28:40,969 --> 00:28:42,762 ‪ตอนนี้ฮวังดึกกูอยู่ที่นี่ 414 00:28:43,304 --> 00:28:44,472 ‪ฮวังดึกกูเหรอ 415 00:28:45,265 --> 00:28:47,350 ‪มันขอให้ปกป้องมันจากนาย 416 00:28:47,934 --> 00:28:49,477 ‪มันไปที่นั่นเองงั้นเหรอ 417 00:28:49,561 --> 00:28:52,647 ‪ฉันไม่รู้ว่ามันวางแผนอะไร ‪แถมยังมอบตัวบางคดีด้วย 418 00:28:53,022 --> 00:28:55,108 ‪นายรู้เอาไว้ก็พอ ไม่ต้องมาหรอก 419 00:28:55,942 --> 00:28:58,903 ‪ฉันบอกนายเอาไว้ ‪ก่อนจะรายงานอธิบดีน่ะ 420 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 ‪ไม่ ฉันจะไปเดี๋ยวนี้ ‪จับเจ้าหมอนั่นไว้เลย 421 00:29:04,868 --> 00:29:07,912 ‪เขาว่ามันไปที่สถานีตำรวจด้วยตัวเอง ‪ให้ตำรวจคุ้มกันมันจากพวกเรา 422 00:29:08,496 --> 00:29:09,873 ‪- นายเชื่อมันเหรอ ‪- ไม่ครับ 423 00:29:11,207 --> 00:29:12,917 ‪งั้นถึงมันจะเรียกหา ‪ก็ยังต้องไปอีกเหรอ 424 00:29:13,626 --> 00:29:15,587 ‪มันอาจจะอยากหลบ ‪การสู้กันในองค์กรสักพักก็ได้ 425 00:29:15,670 --> 00:29:17,797 ‪เห็นว่ามันยอมมอบตัวบางคดีด้วยครับ 426 00:29:18,298 --> 00:29:21,134 ‪- ไม่รู้ว่ามันวางแผนอะไรอยู่ ‪- อย่าลืมนะ 427 00:29:22,010 --> 00:29:25,263 ‪คนอย่างมัน ยิ่งต้องให้มัน ‪ถูกตัดสินโทษให้ได้ ไม่ว่ายังไงก็ตาม 428 00:29:28,641 --> 00:29:29,809 ‪งั้นไปด้วยกันเถอะครับ 429 00:29:30,560 --> 00:29:31,686 ‪ไปด้วยกันก็ได้ 430 00:29:59,380 --> 00:30:02,008 ‪ผมหาของที่ลูกพี่น่าจะชอบมาให้ครับ 431 00:30:02,634 --> 00:30:03,676 ‪เอาออกไป 432 00:30:03,760 --> 00:30:07,013 ‪เธอเหมือนมากนะครับ ‪เหมือนเมียคังกีบอมที่ตายไป 433 00:30:10,099 --> 00:30:13,603 ‪จะบอกว่าผู้หญิงที่ตายไปแล้ว ‪ฟื้นคืนชีพงั้นเหรอ 434 00:30:14,646 --> 00:30:15,563 ‪หรือว่า... 435 00:30:17,148 --> 00:30:18,483 ‪ยัยนี่ก็พวกเดียวกันเหรอ 436 00:30:18,566 --> 00:30:20,985 ‪มีเว็บมืดที่เรา ‪ใช้ขายยาบ้าอยู่นี่ครับ 437 00:30:21,778 --> 00:30:22,737 ‪แล้วยังไง 438 00:30:23,238 --> 00:30:25,240 ‪มีขายคลิปโป๊ในนั้นด้วย 439 00:30:26,449 --> 00:30:27,826 ‪แล้วหน้าเธอเด่นเข้าตาผมเลยครับ 440 00:30:27,909 --> 00:30:30,119 ‪ไอ้หมอนี่ ไม่เห็นทำงานที่สั่ง... 441 00:30:30,203 --> 00:30:31,579 ‪นี่ก็งานเหมือนกันนะครับ 442 00:30:32,121 --> 00:30:34,207 ‪ผมต้องดูเองว่าจะขายออกไหม... 443 00:30:34,290 --> 00:30:35,750 ‪ช่างเถอะ พูดต่อสิ 444 00:30:39,796 --> 00:30:42,298 ‪ดูดีๆ แล้วเหมือนกันมากจริงๆ ครับ 445 00:30:52,976 --> 00:30:54,519 ‪- แน่ใจเหรอ ‪- อะไรครับ 446 00:30:54,602 --> 00:30:56,354 ‪ฉันถามว่าได้เช็กไหม ‪ว่ายังมีชีวิตอยู่ 447 00:30:56,437 --> 00:30:59,524 ‪เปล่าครับ ยังครับ ‪ผมเห็นแต่ในอินเทอร์เน็ต 448 00:31:07,740 --> 00:31:11,327 ‪ถ้าเป็นเรื่องของคังกีบอม ‪ฉันก็ต้องออกโรงเองน่ะสิ 449 00:31:23,131 --> 00:31:24,549 ‪สิบตรีคิม ตามฉันออกมาหน่อย 450 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 ‪ได้ยินว่าแกยอมมอบตัว ‪เพื่อเรียกฉันมาเลยเหรอ 451 00:31:51,618 --> 00:31:52,535 ‪ไอ้บ้าเอ๊ย 452 00:31:53,119 --> 00:31:55,705 ‪คิดว่าข้อหาโค่นล้มรัฐบาล ‪เป็นข้อหาเล็กๆ เหรอ 453 00:31:55,997 --> 00:31:57,040 ‪ใช่แล้ว 454 00:31:57,415 --> 00:31:59,667 ‪ต่อให้หาทนายดีๆ มันก็ไม่ง่ายเลยล่ะ 455 00:32:00,209 --> 00:32:02,545 ‪อย่างน้อยก็โทษ 20 ปี 456 00:32:03,713 --> 00:32:04,797 ‪แต่ว่านะ คังกีบอม 457 00:32:06,007 --> 00:32:08,051 ‪ทำไมคนที่แกตามหา 458 00:32:08,509 --> 00:32:09,802 ‪ถึงอยู่รอบๆ ตัวฉันกันนะ 459 00:32:10,470 --> 00:32:11,930 ‪พูดบ้าอะไรน่ะ 460 00:32:12,221 --> 00:32:14,390 ‪มินดัลโฮ ซอลมินจุน 461 00:32:15,600 --> 00:32:16,809 ‪แล้วก็... 462 00:32:17,852 --> 00:32:18,770 ‪คิมยอจิน 463 00:32:19,604 --> 00:32:22,357 ‪อย่าใช้ปากสกปรกๆ ของแก ‪พูดชื่อสุดท้ายนั่นออกมา 464 00:32:24,692 --> 00:32:26,611 ‪เห็นว่าเขาเรียกร้องให้คุ้มครอง 465 00:32:26,903 --> 00:32:28,196 ‪แต่ทำไมถึงขังเขาไว้ล่ะครับ 466 00:32:28,279 --> 00:32:30,448 ‪เขาบอกว่ากีบอมอาจจะทำร้ายเขาได้ 467 00:32:30,740 --> 00:32:31,783 ‪เลยให้ขังไว้น่ะครับ 468 00:32:33,368 --> 00:32:36,287 ‪เห็นว่าเขายอมมอบตัวด้วยเหรอ 469 00:32:37,580 --> 00:32:38,665 ‪ครับ 470 00:32:40,500 --> 00:32:42,168 ‪ผมอยากเข้าไปข้างใน 471 00:32:44,379 --> 00:32:47,382 ‪แต่คงบอกให้ตำรวจฝ่าฝืนกฎหมายไม่ได้ 472 00:32:52,261 --> 00:32:54,722 ‪สายสืบยางรักษากฎหมายถึงที่สุดครับ 473 00:32:55,306 --> 00:32:57,517 ‪- ที่เหลือผมจัดการเอง ‪- เก็บแรงไว้ 474 00:32:57,934 --> 00:32:59,727 ‪ไปใช้กับเรื่องสำคัญกว่าเถอะครับ 475 00:33:01,062 --> 00:33:02,772 ‪ก็ต้องใช้กับคนแบบนั้นแหละครับ 476 00:33:03,815 --> 00:33:04,774 ‪ขอบคุณนะครับ 477 00:33:20,915 --> 00:33:22,250 ‪ฉันปิดกล้องวงจรปิดแล้ว 478 00:33:24,127 --> 00:33:25,420 ‪ไม่ต้องกลัวหรอก 479 00:33:27,422 --> 00:33:30,675 ‪เพราะฉันจะอัดแกให้เจียนตาย ‪แล้วส่งต่อให้ตำรวจ 480 00:33:30,758 --> 00:33:32,677 ‪แกแตะต้องฉันไม่ได้ ‪แม้แต่ปลายเล็บหรอก 481 00:33:32,760 --> 00:33:36,806 ‪และในวันสำเร็จโทษประหารชีวิตของแก ‪ฉันจะไปฆ่าแกเอง 482 00:33:36,889 --> 00:33:38,474 ‪เป็นไง สุดยอดเลยใช่ไหม 483 00:33:38,558 --> 00:33:41,310 ‪ให้คำสัญญาที่ทำไม่ได้ด้วย 484 00:33:41,394 --> 00:33:43,813 ‪ก่อนหน้านั้นแกคงเป็นบ้าไปก่อน 485 00:33:44,522 --> 00:33:45,690 ‪รู้ได้ยังไงเหรอ 486 00:33:46,107 --> 00:33:48,484 ‪เพราะตอนนี้ฉันรู้สึกดีแทบบ้าเลย 487 00:33:52,071 --> 00:33:53,573 ‪คิมยอจินยังมีชีวิตอยู่ 488 00:33:58,161 --> 00:33:59,495 ‪แกว่ายังไงนะ 489 00:33:59,579 --> 00:34:00,913 ‪ให้พูดอีกครั้งเหรอ 490 00:34:01,789 --> 00:34:03,291 ‪คิมยอจิน เมียแก 491 00:34:04,083 --> 00:34:06,127 ‪ยังไม่ตาย 492 00:34:07,045 --> 00:34:09,422 ‪ฉันรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน 493 00:34:41,370 --> 00:34:43,998 ‪มัวทำอะไรอยู่ที่นี่ ‪ไม่ไปตามหาเมียแกล่ะ 494 00:34:48,503 --> 00:34:50,046 ‪อย่าเล่นตามมันนะ 495 00:34:51,756 --> 00:34:53,466 ‪ฮันแทอุง... 496 00:34:54,050 --> 00:34:55,968 ‪ฉันรู้จักแกดีเลยล่ะ 497 00:34:58,513 --> 00:35:01,099 ‪คนทรยศที่เสียพี่สาว ‪และกลายเป็นคนแขนด้วน 498 00:35:03,142 --> 00:35:05,686 ‪คิดว่าเปลี่ยนเปลือกนอก ‪แล้วจะเปลี่ยนตัวเองได้เหรอ 499 00:35:06,145 --> 00:35:09,774 ‪คนเราต้องรู้จักเจียมตัวสิ ‪แต่กลับทำตัวเป็นวีรบุรุษ 500 00:35:23,704 --> 00:35:27,583 ‪มีรูปที่คล้ายกัน ‪อยู่ในเว็บโป๊ของเว็บมืดครับ 501 00:35:27,708 --> 00:35:29,085 ‪(กำลังค้นหา) 502 00:35:33,339 --> 00:35:34,924 ‪- ค้นหา ‪- ต้องค้นหาสิ 503 00:35:35,007 --> 00:35:35,842 ‪ใช่แล้ว 504 00:35:35,925 --> 00:35:36,759 ‪(สืบค้นภาพ) 505 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 ‪ต้องค้นหาสิ 506 00:35:38,010 --> 00:35:39,387 ‪(ตัวอย่าง) 507 00:35:47,019 --> 00:35:48,104 ‪ตรวจสอบซิ 508 00:35:48,187 --> 00:35:49,063 ‪(พบข้อมูล) 509 00:36:03,703 --> 00:36:05,454 ‪เป็นอะไรไหม เกิดอะไรขึ้น 510 00:36:06,330 --> 00:36:08,541 ‪เห็นว่าไม่ใช่ดวงตาธรรมดา 511 00:36:09,125 --> 00:36:10,376 ‪นี่ คังกีบอม 512 00:36:11,169 --> 00:36:12,461 ‪ฉันพูดถูกใช่ไหม 513 00:36:16,257 --> 00:36:17,508 ‪แกเห็นกับตาเหรอ 514 00:36:17,967 --> 00:36:20,219 ‪แกได้ตรวจดูศพหรือเปล่า 515 00:36:20,887 --> 00:36:23,514 ‪อะไร แกไปถูกตาต้องใจ ‪กับชเวเยวอนหรือไง 516 00:36:23,598 --> 00:36:25,308 ‪ทำไมเห็นเมียตัวเองแล้วไม่ดีใจเลยล่ะ 517 00:36:25,391 --> 00:36:26,726 ‪อย่าพูดอะไรบ้าๆ ไอ้เวร 518 00:36:26,809 --> 00:36:28,853 ‪อย่าหวั่นไหวสิ คังกีบอม 519 00:36:58,466 --> 00:37:01,093 ‪รีบไปตามหาเธอน่าจะดีกว่านะ 520 00:37:01,177 --> 00:37:02,929 ‪เพราะถ้าเธอถูกขายไปอีก 521 00:37:03,471 --> 00:37:05,640 ‪คราวนี้คงจบตลอดกาลเลย 522 00:37:09,685 --> 00:37:10,853 ‪เงียบปากไปซะ 523 00:37:11,520 --> 00:37:13,022 ‪ไม่ว่าแกจะทำอะไร 524 00:37:13,439 --> 00:37:15,024 ‪ครั้งนี้แกก็ไม่รอดออกไปหรอก 525 00:37:15,107 --> 00:37:17,735 ‪คังกีบอมน่าจะคิดต่างออกไปนะ 526 00:37:18,069 --> 00:37:19,070 ‪ว่าไงนะ 527 00:37:19,237 --> 00:37:22,031 ‪เฮ้ย คังกีบอม มองดูความจริงหน่อยสิ 528 00:37:22,114 --> 00:37:23,741 ‪ถ้าแกอยากรู้เรื่องอะไร 529 00:37:23,824 --> 00:37:26,994 ‪แกจะต้องปล่อยฉันออกไป ‪ด้วยมือของแกเอง 530 00:37:36,212 --> 00:37:37,213 ‪คังกีบอม 531 00:37:38,089 --> 00:37:39,090 ‪คังกีบอม 532 00:37:39,173 --> 00:37:41,509 ‪หมาน้อยของฉัน ไปเลย 533 00:37:53,145 --> 00:37:56,107 {\an8}‪(เครื่องหมายนำทาง) 534 00:38:10,288 --> 00:38:11,706 ‪(สุขสม) 535 00:38:57,501 --> 00:38:58,627 ‪ดูแล้ว... 536 00:39:00,004 --> 00:39:01,172 ‪เพิ่งเคยมาสินะ 537 00:39:02,381 --> 00:39:03,841 ‪มาทางนี้เลย 538 00:39:14,977 --> 00:39:16,270 ‪(เอ็มม่า เอเวอลีน ชา) 539 00:39:26,197 --> 00:39:28,157 ‪ถึงไม่บอกก็รู้ดีเลยนะ 540 00:39:29,158 --> 00:39:30,618 ‪ค่อยๆ เลือกดูสิ 541 00:39:41,712 --> 00:39:43,422 {\an8}‪(ข้อมูลตรงกัน) 542 00:39:46,092 --> 00:39:47,093 ‪(เจสซี่) 543 00:40:00,898 --> 00:40:02,191 ‪คนคนนี้อยู่ที่ไหน 544 00:40:02,483 --> 00:40:03,859 ‪เจสซี่เหรอ 545 00:40:04,610 --> 00:40:05,861 ‪ผมถามว่าเธออยู่ไหน 546 00:40:07,071 --> 00:40:08,906 ‪เธอคนนี้พิเศษเลยนะ 547 00:40:10,116 --> 00:40:11,242 ‪ตามมาสิ 548 00:40:25,214 --> 00:40:26,632 ‪นี่ มีเรื่องอะไร 549 00:40:28,050 --> 00:40:30,386 ‪เหมือนว่าเขาจะเจอเรื่องช็อก ‪มีเรื่องอะไรงั้นเหรอคะ 550 00:40:33,472 --> 00:40:35,349 ‪ชิปที่เชื่อมต่อสั่นแรงมากเลยค่ะ 551 00:40:37,101 --> 00:40:39,228 ‪ฮวังดึกกูบอกว่าคิมยอจินยังไม่ตาย 552 00:40:40,229 --> 00:40:41,522 ‪มันพูดเหลวไหลอะไร 553 00:40:44,650 --> 00:40:46,193 ‪ไม่ใช่ว่ารุ่นพี่เชื่อมันนะคะ 554 00:40:46,777 --> 00:40:49,029 ‪เหมือนว่าเขาตรวจสอบ ‪ด้วยดวงตาเทียมแล้วมาที่นี่ 555 00:40:49,113 --> 00:40:50,239 ‪ที่นั่นที่ไหนคะ 556 00:40:50,322 --> 00:40:52,992 ‪เก็บเป็นความลับไว้ก่อนนะ ‪ฉันจะตามหากีบอมแล้วพากลับไป 557 00:40:54,452 --> 00:40:55,661 ‪เข้าใจแล้วค่ะ 558 00:40:56,078 --> 00:40:57,079 ‪แล้วติดต่อฉันด้วยนะคะ 559 00:41:11,260 --> 00:41:12,303 ‪อย่ามาขวางฉัน 560 00:41:12,928 --> 00:41:14,472 ‪ฉันมาตามหาคนเฉยๆ 561 00:41:19,226 --> 00:41:20,227 ‪เฮ้ย 562 00:41:44,835 --> 00:41:46,003 ‪ลูกพี่แทอุง 563 00:41:47,046 --> 00:41:48,380 ‪นี่ นาย... 564 00:41:49,131 --> 00:41:50,508 ‪พี่ยังไม่ตายสินะครับ 565 00:41:51,926 --> 00:41:53,761 ‪ที่นี่ไม่น่าใช่ถิ่นนายนะ 566 00:41:54,428 --> 00:41:57,890 ‪ถ้าไม่มีฮันแทอุง ‪พวกเราก็เป็นแค่สนามอารมณ์ครับ 567 00:41:59,016 --> 00:42:01,727 ‪คนอื่นๆ นอกจากผม ‪ไปเส้นทางอื่นกันหมดแล้วครับ 568 00:42:02,603 --> 00:42:05,105 ‪บางทีเราก็มารวมตัวกัน ‪พูดคุยเรื่องพี่ด้วย 569 00:42:06,774 --> 00:42:08,150 ‪นำทางฉันไปหน่อย 570 00:42:08,234 --> 00:42:09,109 ‪คือว่า... 571 00:42:09,860 --> 00:42:11,695 ‪ที่นี่เป็นที่อันตรายนะครับ 572 00:42:16,700 --> 00:42:17,952 ‪ใครอันตรายงั้นเหรอ 573 00:42:57,032 --> 00:42:59,118 ‪- พาเธอมาเดี๋ยวนี้ ‪- รุนแรงกว่าที่เห็นนะ 574 00:43:00,202 --> 00:43:02,580 ‪ระวังเถอะ เดี๋ยวก็ได้ตาย... 575 00:43:10,129 --> 00:43:12,965 ‪ฆ่าเลยสิ ยังไงพวกเรามาถึงจุดนี้ 576 00:43:13,048 --> 00:43:14,675 ‪ก็แปลว่าชีวิตจบเห่แล้ว 577 00:43:14,758 --> 00:43:16,760 ‪ทำอะไรอยู่ ฆ่าสิ 578 00:43:24,893 --> 00:43:26,145 ‪(สุขสม) 579 00:43:28,564 --> 00:43:32,943 ‪ที่นี่เป็นที่ตัดต่อดีปเฟค ‪ในคลิปลามกครับ 580 00:43:33,193 --> 00:43:34,486 ‪ดีปเฟคคืออะไร 581 00:43:34,570 --> 00:43:37,948 ‪ดีปเฟคเป็นคลิปวิดีโอลามกปลอม ‪ที่ใช้เทคนิคปัญญาประดิษฐ์ 582 00:43:38,032 --> 00:43:41,785 ‪นำใบหน้าหรือร่างกายของบุคคล ‪ที่กำหนดไว้ผสมผสานเข้าไปครับ 583 00:43:52,004 --> 00:43:53,422 ‪อยากเห็นเธอตัวจริงเหรอ 584 00:43:53,631 --> 00:43:55,924 ‪งั้นก็ไปขอร้องลูกพี่ดึกกูซะสิ 585 00:44:05,643 --> 00:44:07,227 ‪พูดความจริงมาเดี๋ยวนี้ 586 00:44:07,561 --> 00:44:10,439 ‪ก่อนที่ฉันจะฆ่าทุกคนที่อยู่ในตึกนี้ 587 00:44:24,578 --> 00:44:25,412 ‪เธอไม่อยู่ที่นี่ 588 00:44:47,935 --> 00:44:48,769 ‪มีเรื่องอะไรเหรอ 589 00:44:49,186 --> 00:44:50,896 ‪ถึงได้เดินไปเดินมาแบบนั้น 590 00:44:51,397 --> 00:44:52,398 ‪คือว่า... 591 00:44:54,566 --> 00:44:56,235 ‪ไม่สิ ฉันยังบอกไม่ได้ 592 00:44:58,070 --> 00:45:00,572 ‪หัวหน้าทีมเหรอ หรือว่าพี่กีบอม 593 00:45:01,156 --> 00:45:04,118 ‪เดี๋ยวคงติดต่อมา เรารอก่อนเถอะ 594 00:45:05,077 --> 00:45:06,829 ‪ถ้าเขาบอกให้รอ ก็ต้องรอน่ะสิ 595 00:45:08,622 --> 00:45:10,082 ‪แล้วใครจะเป็นคนติดต่อเหรอ 596 00:45:10,499 --> 00:45:12,251 ‪พี่กีบอมเหรอ หรือว่าหัวหน้าทีม 597 00:45:12,835 --> 00:45:13,710 ‪กวังชอล 598 00:45:15,337 --> 00:45:16,338 ‪อ้าว... 599 00:45:21,969 --> 00:45:23,512 ‪พอมาคิดดูแล้ว 600 00:45:24,179 --> 00:45:26,306 ‪ผมก็ไม่เคยเห็นจุดจบของยอจินเลยครับ 601 00:45:28,892 --> 00:45:31,103 ‪ภาพสุดท้ายที่ผมเห็น ‪ก็เป็นตอนที่เธอกำลังจะตาย 602 00:45:31,728 --> 00:45:32,604 ‪ยอจิน... 603 00:45:32,688 --> 00:45:34,481 ‪และไม่ได้ไปงานศพเธอด้วย 604 00:45:35,149 --> 00:45:36,316 ‪ยอจิน... 605 00:45:37,067 --> 00:45:38,527 ‪นายเชื่อว่าเธอยังมีชีวิตอยู่เหรอ 606 00:45:40,779 --> 00:45:42,197 ‪แค่เคยเชื่อว่าเธอตายไปแล้ว 607 00:45:45,159 --> 00:45:46,368 ‪บอกอธิบดีกันเถอะ 608 00:45:48,662 --> 00:45:50,497 ‪ผมยังไม่อยากให้เขาลำบากใจครับ 609 00:45:51,331 --> 00:45:52,458 ‪ถ้างั้นจะทำยังไง 610 00:45:52,583 --> 00:45:54,835 ‪สิ่งที่ฮวังดึกกูจับทางได้ถูก 611 00:45:55,836 --> 00:45:58,172 ‪คือผมได้แต่รับฟังมา ‪ว่ายอจินตายไปแล้ว 612 00:45:59,506 --> 00:46:00,674 ‪ฮวังดึกกู... 613 00:46:01,758 --> 00:46:03,218 ‪จะพูดความจริงเหรอ 614 00:46:03,719 --> 00:46:05,471 ‪เพราะงั้นผมเลยว่า ‪จะประชันหน้าไปสักตั้ง 615 00:46:06,430 --> 00:46:08,390 ‪ในวันนั้นเกิดอะไรขึ้น 616 00:46:09,224 --> 00:46:10,476 ‪อะไรที่ผมพลาดไป 617 00:46:11,435 --> 00:46:12,436 ‪ถ้างั้น... 618 00:46:13,896 --> 00:46:15,272 ‪เราก็ต้องการมินดัลโฮสินะ 619 00:46:17,900 --> 00:46:19,568 ‪จะสืบโดยไม่ให้อธิบดีรู้เหรอ 620 00:46:21,445 --> 00:46:22,738 ‪แค่สักพักน่ะ 621 00:46:24,156 --> 00:46:26,658 ‪ฉันบอกนาย ‪เพราะพวกเราไม่มีความลับต่อกัน 622 00:46:27,409 --> 00:46:30,787 ‪ไม่ต้องห่วง ผมจะเก็บเป็นความลับ ‪มีอะไรให้ผมช่วยไหม 623 00:46:32,539 --> 00:46:36,627 ‪ตอนนี้คอยดูอยู่เงียบๆ ‪ก็ถือเป็นการช่วยแล้ว 624 00:46:38,253 --> 00:46:39,546 ‪อ้อ ว่าแต่พี่ครับ 625 00:46:40,297 --> 00:46:42,466 ‪ที่เธอยังไม่ตาย ‪ถือเป็นเรื่องดีใช่ไหม 626 00:46:44,593 --> 00:46:45,844 ‪ไม่รู้สิ 627 00:46:45,928 --> 00:46:47,429 ‪ถ้าไม่ลงเอยด้วยดี 628 00:46:47,596 --> 00:46:48,847 ‪ก็เป็นปัญหาใหญ่เลยนะ 629 00:46:52,476 --> 00:46:54,937 ‪พอคิดว่าพี่กีบอมจะได้รับบาดแผลแล้ว 630 00:46:56,522 --> 00:46:58,065 ‪ก็ไม่รู้เลยว่าอะไรถูกต้อง 631 00:46:58,649 --> 00:46:59,900 ‪คนที่ได้รับบาดแผล 632 00:47:01,443 --> 00:47:02,611 ‪พวกเราก็เหมือนกัน 633 00:47:05,614 --> 00:47:06,740 ‪ก็ใช่อยู่ 634 00:47:09,243 --> 00:47:10,619 ‪แต่ว่านะ คังกีบอม 635 00:47:11,245 --> 00:47:15,415 ‪ทำไมคนที่แกตามหา ‪ถึงอยู่รอบๆ ตัวฉันกันนะ 636 00:47:15,499 --> 00:47:16,708 ‪แกเห็นกับตาเหรอ 637 00:47:16,792 --> 00:47:18,919 ‪แกได้ตรวจดูศพหรือเปล่า 638 00:47:30,806 --> 00:47:34,101 ‪ไม่พบหลักฐานที่หักล้าง ‪ความจริงว่าเสียชีวิตได้ครับ 639 00:47:34,893 --> 00:47:37,104 ‪อย่างที่คิด เอกสารไม่มีช่องโหว่เลย 640 00:47:38,021 --> 00:47:39,356 ‪ฉันต้องเข้าหาด้านอื่น 641 00:47:42,818 --> 00:47:43,819 ‪อือ ฉันเอง 642 00:47:45,279 --> 00:47:48,198 ‪พอเข้าคุกแล้วก็อยากกินขนมปังน่ะ 643 00:47:49,157 --> 00:47:51,577 ‪เลือกรสที่ลูกพี่จะชอบมาด้วยล่ะ 644 00:48:05,465 --> 00:48:07,384 ‪คัง คังกีบอมเหรอ 645 00:48:10,053 --> 00:48:10,887 ‪เฮ้ย ฮันแทอุง 646 00:48:11,847 --> 00:48:13,599 ‪แกตายไปแล้วนี่ 647 00:48:16,143 --> 00:48:18,145 ‪พวกแกแกล้งตายเป็นงานอดิเรกเหรอ 648 00:48:18,228 --> 00:48:19,354 ‪เรื่องนั้นไม่สำคัญหรอก 649 00:48:19,438 --> 00:48:20,480 ‪ว่าไงนะ 650 00:48:21,356 --> 00:48:22,357 ‪มินดัลโฮ 651 00:48:23,775 --> 00:48:26,528 ‪ตั้งแต่นี้แกต้องตอบคำถาม ‪ที่ฉันถามมาตามตรง 652 00:48:26,612 --> 00:48:28,614 ‪พูดอะไรของแกวะ 653 00:48:28,697 --> 00:48:29,740 ‪คิมยอจิน 654 00:48:31,283 --> 00:48:32,409 ‪แกได้ฆ่าเธอหรือเปล่า 655 00:48:32,492 --> 00:48:34,536 ‪แกก็เห็นแล้ว แล้วจะมาถามทำไม 656 00:48:38,081 --> 00:48:38,957 ‪อ๋อ 657 00:48:40,000 --> 00:48:40,959 ‪ไม่ได้เห็นทั้งหมดสินะ 658 00:48:47,257 --> 00:48:48,925 ‪ฆ่ามันเลยเถอะ เราไม่มีเวลาแล้ว 659 00:48:50,844 --> 00:48:54,306 ‪เฮ้ยๆ เดี๋ยวก่อนๆ เดี๋ยวสิ 660 00:48:58,477 --> 00:48:59,353 ‪ทำไม 661 00:49:00,270 --> 00:49:01,772 ‪ฉันว่าจะเอาคืนแกหน่อย 662 00:49:03,023 --> 00:49:05,859 ‪ฉันรู้สึกแย่สุดๆ ที่สิ่งที่ฉันเห็น ‪เป็นครั้งสุดท้ายคือแกน่ะ 663 00:49:07,569 --> 00:49:09,321 ‪สิ่งสุดท้ายที่แกจะเห็น ‪ก็ต้องเป็นฉันสิ 664 00:49:09,404 --> 00:49:10,530 ‪ฉันไม่ได้ฆ่าเธอนะ 665 00:49:10,614 --> 00:49:12,741 ‪- ฉันไม่เชื่อหรอก ‪- จริงๆ นะ 666 00:49:17,245 --> 00:49:18,538 ‪ไม่ใช่ฉันจริงๆ 667 00:49:19,831 --> 00:49:22,751 ‪- งั้นก็ลูกน้องที่อยู่ข้างๆ แกเหรอ ‪- ไม่ใช่พวกมันด้วย 668 00:49:22,834 --> 00:49:24,795 ‪ที่นั่นมีแต่พวกแก ‪แล้วพูดเรื่องบ้าอะไร 669 00:49:24,878 --> 00:49:27,714 ‪มีคนอื่น มีคนอื่นอีกคนอยู่ด้วย 670 00:49:28,548 --> 00:49:30,300 ‪- ว่าไงนะ ‪- ก่อนที่เราจะเข้าไป 671 00:49:31,051 --> 00:49:32,344 ‪มีคนอื่นอยู่ก่อนแล้ว 672 00:49:39,935 --> 00:49:41,436 ‪เฮ้ย แกเป็นใครน่ะ 673 00:49:42,062 --> 00:49:45,190 ‪ฉันจัดการผู้หญิงแล้ว ‪ควักลูกตาผู้ชายออกมาก็พอ ไม่ต้องฆ่า 674 00:49:45,273 --> 00:49:47,150 ‪อะไรนะ ทำไม 675 00:49:47,234 --> 00:49:48,694 ‪จะได้ใส่ความมันง่ายๆ 676 00:49:49,528 --> 00:49:50,362 ‪ได้ 677 00:49:57,077 --> 00:49:58,870 ‪มันเป็นใคร บอกชื่อมา 678 00:49:58,954 --> 00:50:01,832 ‪มันใส่หน้ากากอยู่ ‪แล้วฉันจะไปรู้ได้ยังไง 679 00:50:01,915 --> 00:50:03,792 ‪แกก็น่าจะรู้ว่าใครส่งมาไม่ใช่เหรอ ‪ไอ้เวร 680 00:50:03,875 --> 00:50:06,044 ‪ก็คงเป็นพี่ดึกกูอยู่แล้ว 681 00:50:06,753 --> 00:50:08,880 ‪เพราะเขาเป็นคนส่งเราไปเหมือนกัน 682 00:50:13,385 --> 00:50:14,803 ‪สุดท้ายก็ฮวังดึกกู 683 00:50:16,388 --> 00:50:17,806 ‪ย้อนกลับมาที่แกอีกแล้ว 684 00:50:24,855 --> 00:50:31,486 ‪(น่าเชื่อถือ พึ่งพาได้) 685 00:50:50,255 --> 00:50:51,381 ‪พี่ครับ 686 00:50:52,007 --> 00:50:53,216 ‪ทางนี้ 687 00:50:55,719 --> 00:50:56,887 ‪ไม่เจอกันนานนะคะ รุ่นพี่ 688 00:50:59,139 --> 00:51:00,307 ‪เข้ามาสิ 689 00:51:06,730 --> 00:51:07,856 ‪รุ่นพี่คะ 690 00:51:08,440 --> 00:51:09,816 ‪วันที่พี่ยอจินเสีย 691 00:51:09,900 --> 00:51:13,195 ‪คนที่ไปถึงจุดเกิดเหตุเป็นคนแรก ‪คือรุ่นพี่ใช่ไหมคะ 692 00:51:14,029 --> 00:51:15,030 ‪ใช่ 693 00:51:15,530 --> 00:51:16,698 ‪ฉันอยู่แถวนั้นพอดีน่ะ 694 00:51:17,824 --> 00:51:19,451 ‪รุ่นพี่นัดเจอกับรุ่นพี่กีบอมเหรอคะ 695 00:51:20,368 --> 00:51:21,578 ‪ไม่เชิงหรอก 696 00:51:22,329 --> 00:51:24,372 ‪เจ้ากีบอมโดนทำโทษทางวินัย 697 00:51:24,456 --> 00:51:26,208 ‪เขาน่าจะอารมณ์เสียมาก 698 00:51:26,708 --> 00:51:29,127 ‪ฉันเลยคิดว่า ‪จะไปเลี้ยงเหล้าเขาสักหน่อยน่ะ 699 00:51:31,004 --> 00:51:34,633 ‪วันนั้นที่นั่นมีอะไรแปลกๆ บ้างไหมคะ 700 00:51:35,342 --> 00:51:36,343 ‪อะไรแปลกๆ งั้นเหรอ 701 00:51:37,719 --> 00:51:39,012 ‪ในบันทึกการสอบสวน 702 00:51:39,095 --> 00:51:42,098 ‪บันทึกไว้ว่าประตูหน้า ‪เปิดเอาไว้เฉยๆ น่ะค่ะ 703 00:51:42,474 --> 00:51:45,685 ‪แล้วมินดัลโฮทำยังไง ‪ประตูถึงเปิดได้โดยไม่ต้องพังคะ 704 00:51:48,396 --> 00:51:50,273 ‪มาพูดกันตามตรงเถอะ 705 00:51:50,440 --> 00:51:52,275 ‪ตามความจริงแล้ว ‪มินดัลโฮไม่มีความผิดเลย 706 00:51:52,359 --> 00:51:54,653 ‪มีพยานแน่ชัดว่า ‪เขาไม่ได้อยู่ในที่เกิดเหตุด้วย 707 00:51:54,736 --> 00:51:57,113 ‪รุ่นพี่ก็รู้ว่ามันไม่จริงนี่คะ 708 00:51:58,615 --> 00:51:59,741 ‪ถ้าเขาจะเข้าไปในบ้าน 709 00:51:59,825 --> 00:52:02,869 ‪ก็ต้องมีร่องรอยพังประตูเข้าไปค่ะ 710 00:52:02,953 --> 00:52:04,287 ‪แต่ในบันทึกบอกว่า... 711 00:52:05,038 --> 00:52:06,414 ‪ไม่มีร่องรอยเลยค่ะ 712 00:52:06,623 --> 00:52:07,749 ‪ส่วนนั้น 713 00:52:08,083 --> 00:52:10,544 ‪เป็นหลักฐานหนึ่ง ‪ที่ทำให้กีบอมกลายเป็นผู้ต้องสงสัย 714 00:52:11,127 --> 00:52:13,964 ‪แล้วความน่าจะเป็น ‪ที่มีบุคคลที่สามล่ะคะ 715 00:52:14,214 --> 00:52:18,134 ‪ไม่ใช่รุ่นพี่กีบอม ‪แต่เป็นคนรู้จักคนอื่น... 716 00:52:19,761 --> 00:52:20,846 ‪อะไรเนี่ย 717 00:52:20,929 --> 00:52:23,223 ‪เธอมาถามเรื่องนี้ ‪ไม่ใช่เรื่องฮวังดึกกูเหรอ 718 00:52:23,890 --> 00:52:25,767 ‪ฉันกำลังถามอย่างจริงจังอยู่ค่ะ 719 00:52:26,726 --> 00:52:29,646 ‪(ตำรวจ) 720 00:52:38,738 --> 00:52:41,616 ‪อยู่นั่นไง คนที่สั่งขังตัวเอง 721 00:52:54,212 --> 00:52:55,672 ‪กฎหมายนี่ดีจังเลยนะครับ 722 00:52:55,755 --> 00:52:57,215 ‪ถึงนักเลงจะอยู่ตรงหน้า 723 00:52:57,591 --> 00:52:59,175 ‪ก็รับประกันได้ว่าปลอดภัยจากผม 724 00:52:59,885 --> 00:53:01,052 ‪อะไรของแกเนี่ย 725 00:53:09,102 --> 00:53:10,228 ‪ในที่สุด... 726 00:53:11,021 --> 00:53:12,355 ‪ก็ได้เจอแกสินะ 727 00:53:13,064 --> 00:53:15,191 ‪เพราะแกไม่ค่อยมีตัวตนหรือเปล่านะ 728 00:53:15,275 --> 00:53:17,485 ‪อีกวังชอล 729 00:53:19,654 --> 00:53:20,989 ‪อัปเดตช้าจังเลยนะ 730 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 ‪ผมเล่นงานพวกลูกน้องคุณไปแล้วนะ 731 00:53:23,658 --> 00:53:25,160 ‪อินเทอร์เน็ตคงเสียสินะครับ 732 00:53:25,243 --> 00:53:28,288 ‪ฉันไม่น่าไปตามหาพวกแกให้เหนื่อยเลย 733 00:53:28,580 --> 00:53:32,208 ‪เพราะยังไงพวกแก ‪ก็จะมารวมตัวในที่ที่ฉันอยู่ 734 00:53:34,336 --> 00:53:35,921 ‪รู้จักคำว่าสะดุดขาตัวเองตายไหมครับ 735 00:53:36,504 --> 00:53:38,548 ‪เป็นคนวางแผนแต่กลับโดนเล่นงานซะเอง 736 00:53:40,300 --> 00:53:41,509 ‪เหมือนใครบางคนเลยนะ 737 00:53:45,388 --> 00:53:47,724 ‪กลัวคนอื่นไม่รู้ว่าเป็นทีมเดียวกัน 738 00:53:48,308 --> 00:53:50,936 ‪ชอบพูดจาเหลวไหลอวดดีเหมือนกันเลยนะ 739 00:53:53,563 --> 00:53:54,648 ‪ไปให้พ้น 740 00:53:56,733 --> 00:53:58,318 ‪ขอให้มีช่วงเวลาดีๆ นะครับ 741 00:54:09,120 --> 00:54:11,915 ‪(ตำรวจ) 742 00:54:22,175 --> 00:54:23,385 ‪ไม่ใช่คนปกติจริงๆ สินะ 743 00:54:24,844 --> 00:54:26,429 ‪เย็นวาบไปหมด 744 00:54:29,015 --> 00:54:30,642 ‪อย่าไปกลัวมันสิ อีกวังชอล 745 00:54:34,104 --> 00:54:35,605 ‪ให้ตายเถอะ 746 00:54:36,314 --> 00:54:39,901 ‪พอได้ดูบันทึกแล้ว ‪พวกอาร์โกสรอบคอบมากเลยนะ 747 00:54:39,985 --> 00:54:41,277 ‪เพื่อนร่วมงานตาย 748 00:54:41,361 --> 00:54:43,697 ‪ตัวเองถูกทำโทษทางวินัย ทำให้โกรธมาก 749 00:54:43,780 --> 00:54:45,657 ‪พอกลับมาบ้านก็ถูกภรรยาต่อว่า 750 00:54:46,241 --> 00:54:48,660 ‪แล้วก็ทะเลาะกัน ‪จนลงมือฆาตกรรมโดยไม่ตั้งใจ 751 00:54:49,285 --> 00:54:51,705 ‪พอตั้งสติได้ ‪ก็ทนเห็นสิ่งที่ทำลงไปไม่ได้ 752 00:54:51,788 --> 00:54:52,956 ‪ก็เลยควัก... 753 00:54:54,082 --> 00:54:56,042 ‪ดูจากที่มันแต่งเรื่อง ‪พี่เขาดิ้นไม่หลุดเลย 754 00:54:56,626 --> 00:55:00,380 ‪ถามสิ่งที่อยากถามแล้ว ‪ตรวจสอบสิ่งที่ต้องตรวจสอบแล้ว 755 00:55:01,047 --> 00:55:03,383 ‪แต่ทำไมรู้สึกตงิดๆ อยู่เลยนะ 756 00:55:03,925 --> 00:55:05,760 ‪ภาพกล้องวงจรปิดในตึกก็ถูกลบหมด 757 00:55:05,844 --> 00:55:07,721 ‪ทำได้แต่ตรวจสอบจากคำให้การเท่านั้น 758 00:55:08,430 --> 00:55:09,472 ‪นี่ 759 00:55:10,640 --> 00:55:12,267 ‪ทำไมนายรีบเดินจัง 760 00:55:15,186 --> 00:55:17,939 ‪ตอนที่พี่คุยกับสายสืบยาง ‪ผมไปเจอฮวังดึกกูมา 761 00:55:19,441 --> 00:55:20,275 ‪ฮวังดึกกู... 762 00:55:20,859 --> 00:55:23,236 ‪ตอนนั้นที่เจอฮวังดึกกูด้วยตัวเอง ‪พี่รู้สึกยังไงเหรอ 763 00:55:24,029 --> 00:55:24,863 ‪ไม่รู้สิ 764 00:55:26,281 --> 00:55:29,242 ‪ตอนนั้นฉันมัวแต่ต่อสู้ ‪เพื่อเอาตัวรอดเลยไม่ค่อยมีสติ 765 00:55:30,952 --> 00:55:32,245 ‪เยือกเย็นล่ะมั้ง 766 00:55:33,496 --> 00:55:36,666 ‪ดูเหมือนถ้ามีใครทำให้เขาอารมณ์เสีย ‪ก็จะฆ่าทิ้งเลยใช่ไหม 767 00:55:37,542 --> 00:55:40,170 ‪ฆาตกรที่กินเนื้อมนุษย์ อะไรแบบนั้น 768 00:55:42,088 --> 00:55:43,715 ‪ถ้าจิตไม่แข็งพอ 769 00:55:43,798 --> 00:55:45,633 ‪ไม่ทันตั้งตัวก็คงโดนมันเล่นงาน 770 00:55:45,717 --> 00:55:48,178 ‪เพราะงั้นรุ่นพี่กีบอมถึงได้สุดยอดไง 771 00:55:49,262 --> 00:55:50,930 ‪เมื่อไม่นานมานี้ที่สตูดิโอน่ะ 772 00:55:51,431 --> 00:55:54,392 ‪ดวงตาเทียมเกิดข้อผิดพลาด ‪ทำให้มองไม่เห็นเท่าไร 773 00:55:54,684 --> 00:55:57,604 ‪แต่ก็ยื้อทำสงครามประสาทกับมัน ‪จนดวงตากลับมาเป็นปกติ 774 00:55:59,689 --> 00:56:01,483 ‪ผมว่าจะฝึกคลื่นสมองบ้าง 775 00:56:02,317 --> 00:56:03,568 ‪จะได้เพิ่มพลังจิตหน่อย 776 00:56:04,736 --> 00:56:05,862 ‪มันฝึกกันได้เหรอ 777 00:56:06,863 --> 00:56:07,697 ‪ก็ต้องพยายามดู 778 00:56:10,241 --> 00:56:11,242 ‪ไปกันเถอะ 779 00:56:12,368 --> 00:56:15,413 ‪เฮ้อ ทำเอาสติหลุดหมดเลย 780 00:56:22,796 --> 00:56:26,174 ‪เปรียบเทียบมีดที่แทงตาฉัน ‪กับมีดที่แทงยอจินหน่อย 781 00:56:31,846 --> 00:56:34,682 ‪(วิเคราะห์) 782 00:56:37,685 --> 00:56:41,022 ‪บาดแผลหนึ่งมีขนาดต่างกับ ‪บาดแผลอื่นๆ ครับ 783 00:56:42,941 --> 00:56:46,361 ‪มันน่าจะแทงหลายๆ ที ‪เพื่อใส่ร้ายฉันนะ ทำไมมีดคนละด้าม 784 00:56:46,444 --> 00:56:47,737 ‪ในจุดเกิดเหตุ 785 00:56:47,821 --> 00:56:51,282 ‪ไม่มีอาวุธ ‪ที่สามารถทำให้ถึงแก่ความตายได้ครับ 786 00:56:51,366 --> 00:56:53,493 ‪หาภาพกล้องวงจรปิดแถวๆ บ้านได้ไหม 787 00:56:53,576 --> 00:56:56,746 ‪น่าจะถูกลบเนื่องจาก ‪เกินระยะเวลาเก็บรักษาแล้วนะครับ 788 00:56:56,830 --> 00:56:59,791 ‪ฉันใส่นายไว้เพื่อให้นายมาพูด ‪เรื่องที่ฉันรู้อยู่แล้วเหรอ 789 00:57:00,041 --> 00:57:01,417 ‪ไปหาวิธีมาสิวะ 790 00:57:12,554 --> 00:57:15,056 ‪สาเหตุที่ฮวังดึกกูหมกมุ่นกับนาย 791 00:57:16,349 --> 00:57:17,308 ‪นายคิดว่าคืออะไร 792 00:57:17,892 --> 00:57:19,227 ‪เป็นแค่เรื่องเหลวไหลครับ 793 00:57:19,811 --> 00:57:23,189 ‪มันบอกว่าผมจะเป็น ‪เพซเมกเกอร์ของมัน อะไรก็ไม่รู้ 794 00:57:25,191 --> 00:57:27,861 ‪จริงอยู่ที่นายวิ่งเต้น ‪ทำให้กระตุ้นมันได้ 795 00:57:28,194 --> 00:57:29,696 ‪ทุกอย่างเป็นเพราะผมหรือเปล่า 796 00:57:29,779 --> 00:57:31,698 ‪การหยุดแค่ตรงนี้ ‪ก็เป็นวิธีหนึ่งเหมือนกัน 797 00:57:32,323 --> 00:57:35,201 ‪การที่อาณาเขตการต่อสู้ของเรา ‪ถูกมันควบคุม 798 00:57:36,077 --> 00:57:37,370 ‪มันไม่ดีหรอก 799 00:57:38,037 --> 00:57:39,205 ‪คุณพูดถูกครับ 800 00:57:40,665 --> 00:57:42,459 ‪ผมว่าจะลองหาดูอีกสักอย่าง 801 00:57:43,042 --> 00:57:44,169 ‪แต่ถ้าไม่ได้ 802 00:57:44,669 --> 00:57:46,337 ‪ก็ว่าจะโจมตีโดยตรงเลย 803 00:57:46,421 --> 00:57:48,715 ‪เปิดศึกกับฮวังดึกกูไปเลย 804 00:57:49,215 --> 00:57:50,467 ‪ถ้านายอยากได้คำตอบ 805 00:57:50,550 --> 00:57:52,635 ‪ก็ต้องไปถามมันโดยตรงเลยสิ 806 00:58:04,355 --> 00:58:07,358 ‪(สถานีตำรวจยูยอน) 807 00:58:12,989 --> 00:58:16,117 ‪มินดัลโฮบอกว่ามันไม่ได้เป็นคนฆ่า 808 00:58:16,868 --> 00:58:19,078 ‪ถ้าไม่ใช่เพราะแก ‪ฉันคงฆ่าคนบริสุทธิ์ไปแล้ว 809 00:58:19,662 --> 00:58:21,498 ‪รู้สึกยังไง ‪ที่ได้เผชิญหน้ากับความจริง 810 00:58:34,385 --> 00:58:35,470 ‪จำไม่ได้เหรอ 811 00:58:36,054 --> 00:58:37,597 ‪แกส่งคนนี้ไปฆ่ายอจินนี่ 812 00:58:38,264 --> 00:58:39,265 ‪ฉันเหรอ 813 00:58:39,641 --> 00:58:42,393 ‪ถ้าความแตกง่ายแบบนี้ จะโกหกทำไม 814 00:58:42,977 --> 00:58:45,688 ‪เสียใจที่ฉันไม่รู้ว่า ‪แกเป็นคนฆ่าเหรอ 815 00:58:45,772 --> 00:58:48,733 ‪หรือเป็นความมั่นใจ ‪ว่าถึงจับได้ก็ลงโทษแกไม่ได้ 816 00:58:51,069 --> 00:58:53,154 ‪แกไม่คิดเรื่องนั้นบ้างเหรอ 817 00:58:53,238 --> 00:58:56,032 ‪ว่าทำไมกล้องวงจรปิด ‪ถึงถ่ายมินดัลโฮไม่ติด 818 00:58:56,115 --> 00:58:57,325 ‪ก็เพราะแกตัดต่อไง 819 00:58:57,408 --> 00:58:58,535 ‪ถูกต้อง 820 00:58:59,077 --> 00:59:00,745 ‪ถ้าฉันตั้งใจซ่อนไว้แล้ว 821 00:59:01,538 --> 00:59:03,623 ‪ถึงแกตายแล้วฟื้นขึ้นมา ‪ก็หาไม่เจอหรอก 822 00:59:03,790 --> 00:59:05,208 ‪แต่ถ้าแกหาเจอแล้ว 823 00:59:05,291 --> 00:59:07,418 ‪ก็แปลว่าฉันไม่มีเหตุผลที่จะต้องซ่อน ‪ทำไมน่ะเหรอ 824 00:59:07,502 --> 00:59:09,420 ‪เพราะฉันไม่ได้เป็นคนทำไง 825 00:59:09,504 --> 00:59:12,006 ‪แกพูดอ้อมไปอ้อมมาแบบนี้ ‪คงเป็นแกจริงๆ สินะ 826 00:59:13,383 --> 00:59:15,885 ‪แกสืบเจอเรื่องที่ทุกคนพลาดไปแล้ว 827 00:59:17,387 --> 00:59:18,846 ‪ก็ต้องชื่นชมหน่อยสิ 828 00:59:23,434 --> 00:59:25,603 ‪ไว้ชีวิตคุณกีบอมด้วยค่ะ 829 00:59:26,271 --> 00:59:28,773 ‪ได้โปรดไว้ชีวิตคุณกีบอมด้วยค่ะ 830 00:59:29,857 --> 00:59:31,651 ‪ฉันขอร้องล่ะค่ะ 831 00:59:31,818 --> 00:59:33,403 ‪ได้โปรดไว้ชีวิตเขาด้วยค่ะ 832 00:59:33,486 --> 00:59:35,363 ‪ฉันขอร้องค่ะ 833 00:59:36,072 --> 00:59:38,575 ‪ไว้ชีวิตคุณกีบอมด้วยนะคะ 834 00:59:40,493 --> 00:59:43,371 ‪ได้โปรดค่ะ ฉันขอร้อง 835 00:59:44,330 --> 00:59:46,958 ‪ไว้ชีวิตคุณกีบอมด้วยนะคะ ‪ฉันขอร้องค่ะ 836 00:59:47,041 --> 00:59:48,835 ‪ฉันขอร้องล่ะค่ะ 837 00:59:49,085 --> 00:59:51,796 ‪ให้ดูตัวอย่างถึงแค่นี้ 838 00:59:54,799 --> 00:59:56,759 ‪แกจะบอกว่านั่นคือยอจินจริงเหรอ 839 00:59:58,886 --> 01:00:00,597 ‪ฉันบอกว่าอย่าพูดอะไรบ้าๆ ไง 840 01:00:02,223 --> 01:00:04,309 ‪จะเชื่อหรือไม่ ก็เป็นอิสระของแก 841 01:00:04,392 --> 01:00:07,645 ‪แต่อิสระนั้นก็มีผลตอบแทนตามมานะ 842 01:00:10,189 --> 01:00:11,107 ‪เปิดให้ดูอีกทีสิ 843 01:00:11,691 --> 01:00:12,525 ‪เอาล่ะ 844 01:00:14,360 --> 01:00:15,486 ‪เลือกดูสิ 845 01:00:16,321 --> 01:00:18,615 ‪จะให้คนสำคัญของแกถูกฆ่าอีกเหรอ 846 01:00:35,256 --> 01:00:36,215 ‪เธออยู่ที่ไหน 847 01:00:36,758 --> 01:00:38,259 ‪ตอบมา ว่ายอจินอยู่ที่ไหน 848 01:00:42,180 --> 01:00:43,348 ‪ตอบไม่ได้ใช่ไหม 849 01:00:43,931 --> 01:00:45,224 ‪เพราะแกแต่งเรื่องขึ้นมาไง 850 01:00:46,643 --> 01:00:48,102 ‪แกอยากเชื่อแบบนั้นเหรอ 851 01:00:48,186 --> 01:00:50,563 ‪ถ้าไม่ใช่ก็บอกมาสิ ไอ้เวร 852 01:00:51,189 --> 01:00:52,523 ‪ยอจินอยู่ที่ไหน 853 01:00:53,024 --> 01:00:57,945 ‪ตั้งแต่ตอนนี้ทุกสิ่งที่แกเชื่อ ‪จะพังทลายลงมา 854 01:00:59,530 --> 01:01:00,573 ‪ตอนนี้... 855 01:01:01,783 --> 01:01:03,910 ‪แกก็กลายเป็นแบบฉันได้ 856 01:01:07,914 --> 01:01:09,582 ‪ถ้าแกไม่บอก 857 01:01:10,958 --> 01:01:12,543 ‪ฉันจะฆ่าแกให้ตายจริงๆ 858 01:01:55,294 --> 01:01:58,589 {\an8}‪ยังคิดว่าพวกเราต่างกันอยู่อีกเหรอ 859 01:01:59,799 --> 01:02:02,176 {\an8}‪ปัญหาคือฮวังดึกกูกำลังทำลายกีบอม 860 01:02:02,760 --> 01:02:03,803 {\an8}‪ยอจินอยู่ที่ไหน 861 01:02:03,886 --> 01:02:07,348 {\an8}‪ถ้าอยากได้สิ่งที่ต้องการ ‪ก็ต้องทำตามแบบของฉันสิ 862 01:02:07,432 --> 01:02:09,267 {\an8}‪ทำอะไรของแก ไอ้เวร 863 01:02:10,059 --> 01:02:11,728 {\an8}‪แกไม่มีวันกลับไปได้แล้ว 864 01:02:11,811 --> 01:02:13,730 {\an8}‪ฉันเฝ้ารอเวลานี้มาตลอด 865 01:02:13,813 --> 01:02:17,358 {\an8}‪ยังคิดว่าฉันเป็นคนฆ่าเมียแกอยู่ไหม 866 01:02:17,442 --> 01:02:21,612 {\an8}‪คนที่ฉันต้องแก้แค้นจริงๆ ‪ก็คือฉันเอง