1 00:00:06,798 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,580 ‪(本劇為虛構故事,出現的人物 ‪地名、機構、宗教及事件) 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,957 ‪(皆為虛構,特此聲明) 4 00:00:54,387 --> 00:00:57,515 ‪(警察) 5 00:00:57,599 --> 00:01:00,060 {\an8}‪(姜基範) 6 00:01:20,121 --> 00:01:21,372 ‪(Z工作室) 7 00:01:51,069 --> 00:01:53,279 {\an8}‪第 11 集 8 00:02:16,302 --> 00:02:17,178 {\an8}‪你好 9 00:02:19,347 --> 00:02:20,598 ‪歡迎搭乘 10 00:02:22,016 --> 00:02:23,434 ‪謝謝,你好 11 00:02:27,897 --> 00:02:29,357 ‪-你好 ‪-妳好 12 00:02:30,150 --> 00:02:31,276 ‪-你好 ‪-妳好 13 00:02:53,840 --> 00:02:55,049 ‪-搞什麼? ‪-怎麼走了? 14 00:02:57,927 --> 00:03:01,347 ‪司機大哥,我要下車 ‪麻煩你開一下後門 15 00:03:05,935 --> 00:03:08,354 ‪司機大哥,麻煩你停車,我要下車 16 00:03:09,355 --> 00:03:10,189 ‪司機大哥 17 00:03:11,733 --> 00:03:13,276 ‪搞什麼啊?真是的 18 00:03:13,359 --> 00:03:15,111 ‪司機大哥,我說我要下車 19 00:03:16,863 --> 00:03:19,157 ‪為什麼不開門啊?真是的 20 00:03:27,624 --> 00:03:30,168 ‪-這是哪裡? ‪-我們在哪裡? 21 00:03:31,294 --> 00:03:32,587 ‪-快看 ‪-什麼啊? 22 00:03:32,670 --> 00:03:34,547 ‪-搞什麼? ‪-天啊! 23 00:03:37,342 --> 00:03:39,594 ‪-天啊,該死 ‪-怎麼了? 24 00:04:11,918 --> 00:04:13,920 ‪什麼啊?喂,妳看這個 25 00:04:14,295 --> 00:04:16,422 ‪-嚇到我們了 ‪-只是玩具槍啊? 26 00:04:16,506 --> 00:04:18,091 ‪-假花? ‪-真是的 27 00:04:26,266 --> 00:04:27,517 ‪是真槍! 28 00:04:51,124 --> 00:04:53,084 ‪(姜基範) 29 00:05:37,628 --> 00:05:40,506 ‪我都要感動落淚了,完畢 30 00:05:43,426 --> 00:05:46,554 ‪有人會感謝你嗎?完畢 31 00:05:47,680 --> 00:05:50,808 ‪我還以為你會利用高容德來拖延時間 32 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 ‪怎麼? 33 00:05:53,561 --> 00:05:54,854 ‪你該不會已經殺了他吧? 34 00:05:55,646 --> 00:05:57,857 ‪看來你真正的目標是他 35 00:05:57,940 --> 00:06:00,818 ‪也不算,只是順便吧 36 00:06:02,528 --> 00:06:03,821 ‪你的研究所該怎麼辦啊? 37 00:06:04,781 --> 00:06:06,282 ‪你好像費了很多心力 38 00:06:06,991 --> 00:06:09,660 ‪你現在還有什麼籌碼繼續囂張啊? 39 00:06:11,662 --> 00:06:14,665 ‪你名下有大樓還是事業嗎? 40 00:06:15,166 --> 00:06:17,794 ‪翅膀被折斷了,還要面臨坐牢的危機 41 00:06:17,877 --> 00:06:20,421 ‪我陪你玩玩,你還真以為 ‪自己很了不起啊? 42 00:06:21,005 --> 00:06:23,132 ‪可能要讓你失望了 43 00:06:23,549 --> 00:06:26,135 ‪你不過就是隻被遺棄的狗 44 00:06:29,138 --> 00:06:30,515 ‪你別忘了我是姜基範 45 00:06:31,599 --> 00:06:33,309 ‪你動不了我一根汗毛的 46 00:06:33,976 --> 00:06:38,773 ‪你過世的老婆 ‪要是看到你現在這副德性… 47 00:06:41,067 --> 00:06:42,944 ‪你又沒見過她,說什麼廢話? 48 00:06:44,695 --> 00:06:46,531 ‪(錄影) 49 00:06:57,291 --> 00:06:59,836 ‪最近實在太多愛偷拍的傢伙了 50 00:06:59,919 --> 00:07:01,879 ‪其他功能應該也都會失效 51 00:07:02,547 --> 00:07:06,425 ‪這個空間裡充滿了干擾電波 52 00:07:23,943 --> 00:07:26,779 ‪變成廢物?這一定有什麼誤會 53 00:07:29,323 --> 00:07:31,534 ‪故障的時候你明明就完全失去了作用 54 00:07:31,617 --> 00:07:35,163 ‪我就是怕又看不見 ‪現在才要加強訓練啊 55 00:07:35,246 --> 00:07:39,208 ‪電腦關機不會連主機板都斷電 56 00:07:39,292 --> 00:07:42,003 ‪我是沒有睡眠機制的 57 00:07:42,086 --> 00:07:43,337 ‪這又是什麼意思? 58 00:07:43,921 --> 00:07:45,256 ‪所以你到底有沒有解決辦法? 59 00:07:45,339 --> 00:07:47,008 ‪每種狀況原因都不同 60 00:07:47,091 --> 00:07:50,386 ‪不過如果是電波被干擾 ‪我可以分析它的頻率 61 00:07:50,470 --> 00:07:52,430 ‪抑制它的效果 62 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 ‪只是會需要一點時間 63 00:07:54,891 --> 00:07:55,933 ‪那個啊 64 00:07:56,184 --> 00:07:58,019 ‪但還是要視狀況而定 65 00:07:58,269 --> 00:07:59,145 ‪你先安靜 66 00:07:59,979 --> 00:08:03,149 ‪我正好為了訓練這個找了三腳貓過來 67 00:08:03,232 --> 00:08:04,358 ‪我有稍微做過研究 68 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 ‪-喂 ‪-我來了 69 00:08:09,864 --> 00:08:11,574 ‪-準備好了嗎? ‪-嗯 70 00:08:13,367 --> 00:08:14,327 ‪要先做什麼? 71 00:08:17,246 --> 00:08:18,331 ‪好 72 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 ‪第一件事 73 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 ‪猜我在哪 74 00:08:25,004 --> 00:08:26,506 ‪唉唷,天啊 75 00:08:34,347 --> 00:08:36,390 ‪你想守護的東西 76 00:08:36,474 --> 00:08:38,518 ‪真的有那樣的價值嗎? 77 00:08:40,436 --> 00:08:43,272 ‪夠了,還是來拍片吧 78 00:08:44,273 --> 00:08:45,107 ‪劇本在哪? 79 00:08:46,609 --> 00:08:47,610 ‪連劇本都沒有? 80 00:08:48,945 --> 00:08:50,696 ‪那我要即興演出嗎? 81 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 ‪真是的,連基本的禮儀都沒有 82 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 ‪透過攝影機看世界 83 00:08:56,577 --> 00:08:57,995 ‪就覺得人生像電影了嗎? 84 00:08:58,829 --> 00:08:59,747 ‪要不要我劇透一下? 85 00:09:01,249 --> 00:09:02,083 ‪好啊,你說說看 86 00:09:03,459 --> 00:09:06,587 ‪你會以心狠手辣的混帳之名遺臭萬年 87 00:09:07,213 --> 00:09:11,092 ‪你那些朋友都會被帶到我的新研究室 88 00:09:12,343 --> 00:09:15,179 ‪被肢解、分離 89 00:09:15,763 --> 00:09:16,806 ‪摘除器官 90 00:09:18,099 --> 00:09:21,644 ‪千刀萬剮將他們凌遲致死 91 00:09:21,727 --> 00:09:24,855 ‪這麼老套,還一點都不感人 92 00:09:25,439 --> 00:09:26,649 ‪這部電影票房肯定會很慘 93 00:09:26,732 --> 00:09:29,318 ‪這對我們來說 ‪其實也不吃虧,為什麼呢? 94 00:09:29,402 --> 00:09:31,362 ‪因為我們一直都是如此 95 00:09:31,946 --> 00:09:34,323 ‪不過就是類似的戲碼再次上演 96 00:09:34,407 --> 00:09:37,952 ‪如此一來,誰會成為眾矢之的? 97 00:09:39,620 --> 00:09:42,164 ‪那些沒盡到保護責任的人 98 00:09:42,832 --> 00:09:46,460 ‪既無能又沒用 99 00:09:46,669 --> 00:09:49,505 ‪整天規避責任,滿口謊言 100 00:09:49,589 --> 00:09:51,299 ‪令人蒙羞的政府 101 00:09:51,882 --> 00:09:53,718 ‪你們所居住的國家 102 00:09:54,510 --> 00:09:57,430 ‪你冒著生命危險去救的人拋棄了你 103 00:09:57,513 --> 00:10:00,683 ‪上司還忙著推卸責任 104 00:10:00,766 --> 00:10:03,728 ‪你現在就是被利用了 105 00:10:04,145 --> 00:10:05,688 ‪你只是頭代罪羔羊 106 00:10:07,273 --> 00:10:10,985 ‪在這麼混亂的局面 ‪我只需要達成我的目的就行了 107 00:10:11,986 --> 00:10:15,781 ‪培養大家對阿爾戈斯的畏懼 108 00:10:18,284 --> 00:10:20,870 ‪你還是廢話少說,快下來吧 109 00:10:20,953 --> 00:10:23,456 ‪還是我上去找你? 110 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 ‪我可以跟你保證 111 00:10:26,417 --> 00:10:28,377 ‪你們是絕對抓不到我的 112 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 ‪畢竟你們的高層 113 00:10:31,964 --> 00:10:33,758 ‪可是比我還糟糕 114 00:10:38,095 --> 00:10:39,805 ‪他真的一個人去了? 115 00:10:42,016 --> 00:10:43,726 ‪這種時候還真想罵他 116 00:10:44,226 --> 00:10:45,394 ‪那我們也要去啊 117 00:10:46,270 --> 00:10:47,104 ‪不是嗎?組長 118 00:10:59,784 --> 00:11:01,452 ‪目前為止發生的悲劇 119 00:11:02,036 --> 00:11:05,831 ‪那些被誤會、被栽贓 ‪是我們做的所有事件 120 00:11:06,415 --> 00:11:09,210 ‪阿爾戈斯會親自重現給各位看 121 00:11:15,508 --> 00:11:17,051 ‪另一方面我覺得很內疚 122 00:11:18,219 --> 00:11:19,762 ‪我對一切感到很抱歉 123 00:11:21,931 --> 00:11:23,682 ‪實在難以撐下去了 124 00:11:32,566 --> 00:11:36,362 ‪所以黃得九的影片 ‪只是為了混淆焦點? 125 00:11:36,445 --> 00:11:40,950 ‪它跟具院長的影片不同 ‪只散播在警方內部的網路 126 00:11:41,826 --> 00:11:43,285 ‪感覺非常可疑啊 127 00:11:45,204 --> 00:11:46,664 ‪他們假裝正氣凜然地踢爆真相 128 00:11:46,789 --> 00:11:49,458 ‪卻在背地裡威脅警方 129 00:11:49,875 --> 00:11:52,878 ‪除了設計姜基範 ‪他們肯定還有其他目的 130 00:11:53,712 --> 00:11:54,839 ‪我們必須想辦法阻止 131 00:11:56,215 --> 00:11:58,759 ‪你整晚都在思考要不要一個人去嗎? 132 00:12:00,845 --> 00:12:03,222 ‪反正黃得九的目標只有我啊 133 00:12:04,515 --> 00:12:05,391 ‪目前為止是 134 00:12:06,058 --> 00:12:08,602 ‪剛才我真的很難過卻流不出半滴淚 135 00:12:09,603 --> 00:12:12,857 ‪讓我開始懷疑自己 ‪是不是真的覺得難過 136 00:12:13,441 --> 00:12:14,442 ‪我懂 137 00:12:15,818 --> 00:12:19,280 ‪我也已經記不清 ‪上次流手汗是什麼時候了 138 00:12:22,283 --> 00:12:23,993 ‪我想不管我做什麼決定 139 00:12:24,660 --> 00:12:26,704 ‪換作是你都會跟我做出一樣的選擇 140 00:12:27,913 --> 00:12:29,165 ‪不過意義不同 141 00:12:29,957 --> 00:12:31,125 ‪對你而言是犧牲 142 00:12:31,876 --> 00:12:34,795 ‪對我而言卻只是為過去贖罪 143 00:12:34,879 --> 00:12:36,755 ‪反正結果是一樣的 144 00:12:37,256 --> 00:12:39,008 ‪我一樣會攔著你 145 00:12:39,675 --> 00:12:40,676 ‪所以 146 00:12:41,552 --> 00:12:42,803 ‪你真的打算自己去? 147 00:12:44,763 --> 00:12:48,601 ‪如果我出面了 ‪黃得九的目標還是在淚竭身上 148 00:12:49,268 --> 00:12:50,853 ‪就要由你來阻止他了 149 00:12:51,437 --> 00:12:55,274 ‪我們只是各自有自己該做的事 150 00:12:56,484 --> 00:12:57,526 ‪是啊 151 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 ‪我們 152 00:13:00,571 --> 00:13:01,947 ‪都有各自該做的事 153 00:13:15,836 --> 00:13:16,921 ‪路上小心 154 00:13:18,339 --> 00:13:19,173 ‪好 155 00:13:22,176 --> 00:13:23,385 ‪千萬別怕 156 00:13:23,469 --> 00:13:26,222 ‪天啊,你這手沒控制好是會出人命的 157 00:13:28,766 --> 00:13:29,642 ‪我去去就回 158 00:13:44,073 --> 00:13:45,866 ‪不到最後關頭就不算結束 159 00:13:48,285 --> 00:13:50,663 ‪昨晚新聞上的黃得九影片 160 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 ‪並沒有公之於眾 161 00:13:53,123 --> 00:13:53,999 ‪什麼? 162 00:13:55,042 --> 00:13:57,419 ‪可是我們都看到新聞啦 163 00:13:57,503 --> 00:13:59,797 ‪具院長的影片結束前 164 00:13:59,880 --> 00:14:01,674 ‪警方內部網路就被攻破 165 00:14:02,049 --> 00:14:05,302 ‪他們只讓警方看到黃得九的影片 166 00:14:05,803 --> 00:14:08,806 ‪一般民眾只有聽到具院長的說詞 167 00:14:08,889 --> 00:14:10,808 ‪為什麼要多此一舉? 168 00:14:11,433 --> 00:14:14,937 ‪他們的目的只是讓輿論 ‪去斥責姜基範跟警方 169 00:14:15,020 --> 00:14:18,357 ‪不讓他們的存在成為公眾的焦點 170 00:14:18,941 --> 00:14:20,317 ‪可能也是一種警告 171 00:14:20,442 --> 00:14:22,444 ‪跟阿爾戈斯拿過錢的警察看到了 172 00:14:22,528 --> 00:14:25,781 ‪就會自己低調一點 ‪或是避免跟他們有所接觸 173 00:14:25,865 --> 00:14:27,783 ‪黃得九的注意力會放在姜基範身上 174 00:14:28,534 --> 00:14:30,995 ‪下個目標就是公車 175 00:14:31,579 --> 00:14:34,832 ‪警方知道這個消息也都在等待時機 176 00:14:46,802 --> 00:14:48,262 ‪完全沒看到警察的蹤跡耶 177 00:14:48,345 --> 00:14:50,306 ‪新的指令下來之前我先繼續開吧 178 00:14:58,939 --> 00:15:02,484 ‪-我們應該要追蹤被挾持的公車吧 ‪-警方已經在進行祕密追蹤了 179 00:15:03,611 --> 00:15:06,405 ‪一個不小心只會曝光 ‪我們的存在跟失誤 180 00:15:06,488 --> 00:15:10,284 ‪他們可能又會順勢刺激民眾的恐懼感 181 00:15:10,367 --> 00:15:12,995 ‪你的意思是姜基範 ‪已經按照黃得九的要求出面 182 00:15:13,579 --> 00:15:15,789 ‪我們就先靜待時機嗎? 183 00:15:16,373 --> 00:15:19,251 ‪沒錯,你們都先保持警惕隨時待命 184 00:15:20,127 --> 00:15:21,170 ‪-好 ‪-好 185 00:15:23,964 --> 00:15:25,215 ‪希望大家都能沒事 186 00:15:25,716 --> 00:15:28,427 ‪不論是基範前輩還是公車上的人 187 00:15:32,806 --> 00:15:33,766 ‪這個 188 00:15:34,266 --> 00:15:35,893 ‪好像是崔藝元 189 00:15:44,526 --> 00:15:47,071 ‪你還能接電話,看來現在應該沒事 190 00:15:48,447 --> 00:15:49,365 ‪到底怎麼回事? 191 00:15:50,157 --> 00:15:51,825 ‪這妳應該更清楚吧 192 00:15:54,078 --> 00:15:54,912 ‪妳是誰? 193 00:15:54,995 --> 00:15:58,415 ‪一個要他出面,一個打電話給他 194 00:15:59,166 --> 00:16:00,334 ‪真是煩死人了 195 00:16:02,628 --> 00:16:04,380 ‪對付我們的人裡面還有女的啊? 196 00:16:04,463 --> 00:16:06,757 ‪妳這個首領不也是女的嗎? 197 00:16:07,007 --> 00:16:08,133 ‪有什麼好大驚小怪的? 198 00:16:10,052 --> 00:16:12,638 ‪-真想知道妳是誰 ‪-算了吧 199 00:16:13,305 --> 00:16:15,432 ‪跟妳扯上關係的人都沒有好下場 200 00:16:16,016 --> 00:16:17,685 ‪天啊,我這麼厲害啊? 201 00:16:18,310 --> 00:16:19,353 ‪妳等著 202 00:16:19,937 --> 00:16:23,440 ‪我們遲早都會見面,所以別再打來了 203 00:16:30,030 --> 00:16:32,574 ‪搞什麼?我還以為妳會套出一點消息 204 00:16:32,658 --> 00:16:35,411 ‪-結果妳只是警告她啊? ‪-她能當成警告最好 205 00:16:36,620 --> 00:16:38,747 ‪我們比起口頭警告 206 00:16:40,958 --> 00:16:41,792 ‪行動更有效 207 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 ‪她要是再打來… 208 00:16:51,969 --> 00:16:55,472 ‪過去30年來 209 00:16:55,556 --> 00:16:56,932 ‪(姜泰鑂) 210 00:16:57,016 --> 00:16:59,810 ‪從未屈服於任何… 211 00:16:59,893 --> 00:17:00,853 ‪(辭呈) 212 00:17:00,936 --> 00:17:03,147 ‪外界壓力 213 00:17:08,527 --> 00:17:12,197 ‪我正在寫了,不用來催我 214 00:17:13,824 --> 00:17:16,702 ‪你現在還是廳長,別太大意了 215 00:17:22,583 --> 00:17:25,210 ‪他們說過要是被惹毛 ‪就會進行大量恐攻 216 00:17:25,294 --> 00:17:28,422 ‪我們已經在追蹤了,不用擔心 217 00:17:29,423 --> 00:17:30,924 ‪盡快把事情解決 218 00:17:31,175 --> 00:17:34,094 ‪然後封鎖消息,不要造成民眾恐慌 219 00:17:36,013 --> 00:17:39,516 ‪你以為我坐這個位置 ‪是第一天遇到緊急情況啊? 220 00:17:41,018 --> 00:17:41,894 ‪不過 221 00:17:42,978 --> 00:17:43,937 ‪我的身體… 222 00:17:49,693 --> 00:17:51,070 ‪還是要自己顧好 223 00:17:52,738 --> 00:17:55,657 ‪你的保安人力應該再增加 224 00:17:56,200 --> 00:17:57,534 ‪減少公開行程 225 00:17:57,618 --> 00:17:59,411 ‪好,知道了 226 00:18:02,206 --> 00:18:06,877 ‪不過為什麼兩邊的頭頭你都認識呢? 227 00:18:08,253 --> 00:18:11,006 ‪你問這做什麼? 228 00:18:12,633 --> 00:18:15,177 ‪唉唷,就是… 229 00:18:23,352 --> 00:18:24,645 ‪(首爾地方警察廳) 230 00:18:38,992 --> 00:18:39,993 ‪崔局長 231 00:18:42,329 --> 00:18:45,374 ‪真是的,現在到底什麼狀況? 232 00:18:47,626 --> 00:18:49,837 ‪-他們還是要我們繼續待命嗎? ‪-嗯 233 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 ‪我們總要做點什麼吧 ‪突襲阿爾戈斯也好啊 234 00:18:53,465 --> 00:18:54,299 ‪那個… 235 00:18:55,175 --> 00:18:56,093 ‪你沒聽說嗎? 236 00:18:56,718 --> 00:18:59,054 ‪有人說那個姜基範 ‪就是我們認識的那個 237 00:18:59,388 --> 00:19:00,848 ‪你在說什麼啊? 238 00:19:01,598 --> 00:19:04,268 ‪就是跟你很好的姜刑警啊 239 00:19:05,519 --> 00:19:07,146 ‪你少胡說八道了 240 00:19:08,856 --> 00:19:12,234 ‪聽說他為了找到殺他太太的凶手 ‪一直蒙著面到處跑 241 00:19:12,359 --> 00:19:13,819 ‪還一邊犯罪 242 00:19:16,822 --> 00:19:19,324 ‪聽說把奉萬哲抓來的人也有蒙面 243 00:19:19,408 --> 00:19:20,659 ‪這你要怎麼解釋? 244 00:19:21,702 --> 00:19:22,536 ‪是嗎? 245 00:19:23,620 --> 00:19:25,664 ‪那到底應該相信誰啊? 246 00:19:26,248 --> 00:19:28,625 ‪你身為一個刑警還跟著散布謠言啊? 247 00:19:29,835 --> 00:19:32,296 ‪具院長的影片源頭找到了嗎? 248 00:19:32,963 --> 00:19:34,464 ‪還在找啦 249 00:19:51,607 --> 00:19:52,858 ‪這是怎麼回事? 250 00:19:53,942 --> 00:19:54,776 ‪你去查清楚 251 00:19:55,402 --> 00:19:56,445 ‪你這麼一走 252 00:19:57,487 --> 00:19:58,697 ‪就會成為嫌疑人 253 00:20:02,117 --> 00:20:05,579 ‪就算你威脅我 ‪我也不能給你廳長的位置 254 00:20:05,662 --> 00:20:07,623 ‪但如果你解決了公車的事 ‪那就很難說了 255 00:20:07,706 --> 00:20:09,249 ‪你為什麼要放了奉萬哲? 256 00:20:10,167 --> 00:20:11,460 ‪這你怎麼會問我? 257 00:20:11,543 --> 00:20:13,503 ‪你應該去質問悠然警察局啊 258 00:20:13,587 --> 00:20:15,756 ‪他可是阿爾戈斯的掌權者 259 00:20:16,381 --> 00:20:17,758 ‪把他看緊都不夠了 260 00:20:17,841 --> 00:20:20,135 ‪把他放了不就是直接幫他脫罪嗎? 261 00:20:23,597 --> 00:20:27,476 ‪看你發火的樣子,倒讓我想起了過去 262 00:20:28,060 --> 00:20:29,019 ‪超過十年了吧 263 00:20:29,853 --> 00:20:32,606 ‪一個女人的死 ‪還有一個男人復仇的決心 264 00:20:32,689 --> 00:20:35,692 ‪那也許就是淚竭的開端吧 265 00:20:37,444 --> 00:20:39,529 ‪別說這些無關緊要的話 266 00:20:39,613 --> 00:20:41,490 ‪如果你恢復理性,回到本質 267 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 ‪你就會找到答案了 268 00:20:44,159 --> 00:20:46,245 ‪把一切都推到姜基範身上吧 269 00:20:46,995 --> 00:20:50,332 ‪殺人、強盜,還有那該死的實驗 ‪全都推給他 270 00:20:53,210 --> 00:20:54,670 ‪你跟黃得九混久了 271 00:20:55,671 --> 00:20:57,256 ‪連思想都被他同化了 272 00:20:57,965 --> 00:20:59,299 ‪-什麼? ‪-阿爾戈斯 273 00:21:00,425 --> 00:21:02,177 ‪不是能談判的對象 274 00:21:02,261 --> 00:21:05,764 ‪你派人跟蹤我? 275 00:21:05,847 --> 00:21:07,432 ‪我們握有公權力 276 00:21:07,975 --> 00:21:10,811 ‪不但救不了一個 ‪人生支離破碎的年輕人 277 00:21:11,728 --> 00:21:13,397 ‪還想毀了他,這像話嗎? 278 00:21:14,022 --> 00:21:16,108 ‪我們應該優先為國民著想! 279 00:21:16,191 --> 00:21:17,359 ‪但姜基範 280 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 ‪他也是國民 281 00:21:33,834 --> 00:21:35,961 ‪局長,有警察來到總部門口了 282 00:21:45,095 --> 00:21:45,929 ‪警察 283 00:21:46,638 --> 00:21:47,889 ‪來到總部了 284 00:21:49,474 --> 00:21:51,184 ‪是嗎? 285 00:21:51,268 --> 00:21:52,185 ‪請你 286 00:21:53,687 --> 00:21:55,355 ‪不要隨便招惹淚竭 287 00:21:55,439 --> 00:21:58,692 ‪你也明白一旦小組解散 ‪你們全部都將成為逃犯 288 00:21:59,192 --> 00:22:02,070 ‪無能也要想辦法有點作為啊! 289 00:22:02,154 --> 00:22:03,989 ‪這個案子我們接下了 290 00:22:04,906 --> 00:22:07,075 ‪我們也會找出殺害廳長的凶手 291 00:22:08,160 --> 00:22:09,786 ‪-但是… ‪-但是什麼? 292 00:22:13,707 --> 00:22:14,875 ‪你最好不要 293 00:22:16,043 --> 00:22:17,753 ‪再跟我提到解散兩個字 294 00:22:18,378 --> 00:22:19,588 ‪淚竭的命運 295 00:22:21,048 --> 00:22:22,174 ‪由我來決定 296 00:22:30,098 --> 00:22:32,059 ‪泰雄,情況變得有點複雜 297 00:22:32,142 --> 00:22:33,518 ‪我看到了 298 00:22:34,102 --> 00:22:36,772 ‪你心裡應該也有底 ‪可能連你的身分都會曝光 299 00:22:37,355 --> 00:22:38,815 ‪你不用擔心我 300 00:22:39,316 --> 00:22:41,026 ‪我出面解決就行了 301 00:22:41,860 --> 00:22:44,321 ‪你不需要承擔任何責任 302 00:22:44,404 --> 00:22:46,073 ‪我們終究會成為一顆棄子 303 00:22:46,782 --> 00:22:48,950 ‪-就按我們的方式去進行吧 ‪-好 304 00:22:49,576 --> 00:22:51,244 ‪那些跟阿爾戈斯沆瀣一氣的勢力 305 00:22:52,204 --> 00:22:53,705 ‪我們要全部斬草除根 306 00:22:53,789 --> 00:22:55,499 ‪看來我們要做的事變多了 307 00:22:55,582 --> 00:22:58,794 ‪在抓住他們之前絕對別被人逮到 308 00:23:02,214 --> 00:23:03,298 ‪我知道了 309 00:23:07,010 --> 00:23:08,220 ‪送進來吧 310 00:23:30,283 --> 00:23:32,786 ‪人生就是忙著填飽肚子啊 311 00:23:34,079 --> 00:23:35,372 ‪你真的是神經病吧 312 00:23:36,498 --> 00:23:37,499 ‪你現在才知道嗎? 313 00:23:48,593 --> 00:23:50,637 ‪我不會像別人一樣下毒,放心吃吧 314 00:24:00,981 --> 00:24:04,109 ‪已完成復原與抑制干擾 315 00:24:05,026 --> 00:24:05,902 ‪很好 316 00:24:06,403 --> 00:24:07,404 ‪那麼 317 00:24:08,864 --> 00:24:09,865 ‪我們就開始吧 318 00:24:21,293 --> 00:24:22,377 ‪來得正好 319 00:24:24,254 --> 00:24:25,547 ‪我從以前 320 00:24:28,383 --> 00:24:32,053 ‪就很吃不慣這種東西 321 00:24:34,514 --> 00:24:35,432 ‪給你們吃吧 322 00:25:07,464 --> 00:25:08,298 ‪嚼一嚼 323 00:25:30,320 --> 00:25:33,281 ‪姜基範,你要不要來當我手下? 324 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 ‪什麼? 325 00:25:35,158 --> 00:25:37,369 ‪人生就是這樣啊,總要追求好的事物 326 00:25:38,536 --> 00:25:40,163 ‪你為了老婆選擇隱忍 327 00:25:40,247 --> 00:25:42,749 ‪為了拯救世界又隱忍 328 00:25:42,832 --> 00:25:46,419 ‪你這樣忍到最後只會含恨而死吧 329 00:25:47,045 --> 00:25:49,714 ‪-所以呢? ‪-來我這邊和你現在做的事差不多 330 00:25:50,298 --> 00:25:53,927 ‪隱瞞身分,跟蹤別人,教訓他們 331 00:25:54,010 --> 00:25:57,138 ‪然後偶爾再殺個人 332 00:25:59,057 --> 00:26:02,602 ‪你要是跟我聯手一定會非常有趣 333 00:26:03,228 --> 00:26:06,189 ‪可以從容地享受一切 334 00:26:06,273 --> 00:26:08,942 ‪我才不想跟男人手牽著手 335 00:26:09,526 --> 00:26:10,485 ‪不過 336 00:26:11,319 --> 00:26:13,071 ‪我今天本來想聽你說說話的 337 00:26:14,281 --> 00:26:16,658 ‪但實在是噁心到我聽不下去了 338 00:26:16,741 --> 00:26:18,410 ‪你可能無所謂 339 00:26:20,745 --> 00:26:22,205 ‪但你那些朋友沒問題嗎? 340 00:26:31,965 --> 00:26:33,925 ‪組長,交給我吧 341 00:26:34,009 --> 00:26:35,051 ‪你想怎麼做? 342 00:26:35,135 --> 00:26:37,429 ‪你面對警察會不太自在啊 343 00:26:37,637 --> 00:26:39,180 ‪就算是內賊也還是警察 344 00:26:39,889 --> 00:26:40,724 ‪你就不會不自在? 345 00:26:41,850 --> 00:26:44,352 ‪我的接受度比較高啊,交給我吧 346 00:26:47,022 --> 00:26:49,649 ‪這是我的事,我來解決就好 347 00:26:50,859 --> 00:26:51,985 ‪你要怎麼解決? 348 00:26:57,365 --> 00:26:59,075 ‪(淚竭) 349 00:27:01,995 --> 00:27:03,330 ‪-我們要進去了 ‪-好 350 00:27:06,541 --> 00:27:07,667 ‪準備進入 351 00:27:08,460 --> 00:27:10,503 ‪(警察) 352 00:27:14,883 --> 00:27:16,092 ‪手舉起來 353 00:27:17,093 --> 00:27:19,304 ‪我要以妨害公務現行犯為由逮捕你 354 00:27:19,387 --> 00:27:22,515 ‪我還沒去找你們之前,別來找我! 355 00:27:23,433 --> 00:27:24,434 ‪逮捕他 356 00:27:33,860 --> 00:27:34,861 ‪組長 357 00:27:37,572 --> 00:27:38,740 ‪哥,你在想什麼啊? 358 00:27:38,823 --> 00:27:41,493 ‪他們已經找上門了 ‪隨時都可能威脅到我們 359 00:27:41,576 --> 00:27:44,621 ‪這種事局長可能壓得了一次 ‪但不是長久之計 360 00:27:45,205 --> 00:27:46,915 ‪想想他們怎麼會知道我們總部的位置 361 00:27:49,000 --> 00:27:50,043 ‪我們沒有選擇的餘地 362 00:27:51,586 --> 00:27:53,797 ‪不管了,順其自然吧 363 00:27:55,507 --> 00:27:56,966 ‪我要做的只有保護好淚竭 364 00:27:58,134 --> 00:27:59,844 ‪跟阿爾戈斯惡行下的受害者 365 00:28:05,392 --> 00:28:07,060 ‪他說得也沒錯 366 00:28:07,143 --> 00:28:10,188 ‪光哲,你開那輛車 367 00:28:10,897 --> 00:28:13,358 ‪-為什麼? ‪-要送他們去醫院啊 368 00:28:13,441 --> 00:28:15,068 ‪好 369 00:28:25,578 --> 00:28:27,997 ‪媽的,他是打在哪裡啊? 370 00:28:33,169 --> 00:28:34,838 ‪該死 371 00:28:43,221 --> 00:28:44,514 ‪放開我 372 00:28:45,098 --> 00:28:46,641 ‪你以為心神喪失 373 00:28:47,642 --> 00:28:49,060 ‪只是嘴上說說而已嗎? 374 00:28:53,273 --> 00:28:55,608 ‪-我給你一天 ‪-黃得九! 375 00:29:02,699 --> 00:29:05,243 ‪除掉一個你就能活下來 376 00:29:06,703 --> 00:29:09,164 ‪除掉兩個我就幫你取出來 377 00:30:02,926 --> 00:30:04,719 ‪聽說昨天有點小騷動 378 00:30:05,428 --> 00:30:07,639 ‪跟黃得九的失控 379 00:30:08,556 --> 00:30:09,849 ‪有關嗎? 380 00:30:10,892 --> 00:30:14,687 ‪這話怎麼聽起來好像在怪我們? 381 00:30:14,771 --> 00:30:17,774 ‪他那個人做事不按牌理出牌 382 00:30:17,857 --> 00:30:19,442 ‪看妳問的樣子 383 00:30:19,526 --> 00:30:22,445 ‪大概也是真的一無所知吧 384 00:30:24,531 --> 00:30:26,032 ‪你想知道什麼? 385 00:30:33,748 --> 00:30:34,707 ‪奉代表 386 00:30:34,791 --> 00:30:35,750 ‪嗯? 387 00:30:36,417 --> 00:30:37,293 ‪今天晚上 388 00:30:38,670 --> 00:30:40,630 ‪你跟黃得九約好一起吃晚餐了吧? 389 00:30:43,132 --> 00:30:44,467 ‪嗯,是啊 390 00:30:48,888 --> 00:30:50,598 ‪到時候我們一起除掉他吧 391 00:30:51,224 --> 00:30:52,058 ‪好 392 00:30:53,101 --> 00:30:55,186 ‪-妳決定好了? ‪-在那之前 393 00:30:55,270 --> 00:30:57,897 ‪我要先確認這裡有沒有叛徒 394 00:31:04,529 --> 00:31:07,532 ‪只有你跟黃得九知道的祕密 395 00:31:08,241 --> 00:31:09,158 ‪到底是什麼? 396 00:31:09,826 --> 00:31:12,996 ‪-什麼? ‪-你有事瞞著我們? 397 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 ‪妳們串通好啦? 398 00:31:24,007 --> 00:31:25,842 ‪張老闆娘,沒想到妳是這種人 399 00:31:26,426 --> 00:31:27,760 ‪你在說什麼啊? 400 00:31:28,094 --> 00:31:30,763 ‪我這樣問也是因為耳聞了一些事而已 401 00:31:31,431 --> 00:31:33,224 ‪你這混帳 402 00:31:34,100 --> 00:31:35,768 ‪你暗中調查我啊? 403 00:31:37,353 --> 00:31:39,731 ‪喂,奉萬哲! 404 00:31:48,823 --> 00:31:50,617 ‪你這是要做什麼? 405 00:31:53,536 --> 00:31:55,288 ‪你們兩個之中 406 00:31:56,039 --> 00:31:57,665 ‪必須死一個 407 00:31:57,749 --> 00:31:59,167 ‪看來找到了 408 00:31:59,751 --> 00:32:01,920 ‪-他就是叛徒 ‪-閉嘴! 409 00:32:02,003 --> 00:32:03,546 ‪是黃得九叫你這麼做的嗎? 410 00:32:05,256 --> 00:32:06,674 ‪冷靜點 411 00:32:06,799 --> 00:32:09,260 ‪你先冷靜聽我說 412 00:32:09,344 --> 00:32:10,887 ‪妳也一樣 413 00:32:10,970 --> 00:32:13,806 ‪把我利用完了就在背後… 414 00:32:53,554 --> 00:32:54,597 ‪今天晚上? 415 00:32:56,432 --> 00:32:57,433 ‪今天晚上? 416 00:32:59,811 --> 00:33:02,480 ‪喂,崔藝元 417 00:33:02,563 --> 00:33:04,190 ‪妳聽好了 418 00:33:04,816 --> 00:33:06,192 ‪現在開始就是我們的戰爭 419 00:33:07,568 --> 00:33:09,153 ‪妳要是想活下去 420 00:33:09,362 --> 00:33:11,406 ‪最好向我投降 421 00:33:12,991 --> 00:33:14,158 ‪或者直接消失 422 00:33:18,454 --> 00:33:19,455 ‪喂 423 00:33:20,873 --> 00:33:22,458 ‪妳也一樣 424 00:34:09,547 --> 00:34:10,923 ‪-姐姐 ‪-嗯? 425 00:34:11,007 --> 00:34:11,841 ‪妳留在這裡吧 426 00:34:11,924 --> 00:34:13,092 ‪妳瘋啦? 427 00:34:13,676 --> 00:34:14,635 ‪妳要我跟奉萬哲… 428 00:34:15,428 --> 00:34:18,014 ‪不對,妳要我跟屍體待在一起? 429 00:34:18,431 --> 00:34:19,640 ‪不管他是不是屍體 430 00:34:19,724 --> 00:34:22,643 ‪我們的原則就是自己人要自己處理 431 00:34:22,727 --> 00:34:24,062 ‪妳暫時看著他就好 432 00:34:24,145 --> 00:34:26,189 ‪現在還談什麼原則啊? 433 00:34:26,272 --> 00:34:28,399 ‪一旦出了差錯我們也會跟他一樣 434 00:35:04,977 --> 00:35:06,938 ‪(客戶) 435 00:35:14,278 --> 00:35:16,155 ‪我叫妳別打來了吧 436 00:35:16,239 --> 00:35:17,615 ‪妳現在能過來嗎? 437 00:35:17,698 --> 00:35:18,908 ‪我需要保護 438 00:35:21,828 --> 00:35:24,413 ‪妳憑什麼一開口就發號施令? 439 00:35:24,664 --> 00:35:27,250 ‪妳就當這是交易吧,有來有往 440 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 ‪妳總不會拒絕 ‪除掉阿爾戈斯的機會吧? 441 00:35:29,836 --> 00:35:31,087 ‪妳先說妳能給我什麼 442 00:35:31,170 --> 00:35:32,380 ‪妳來了我再告訴妳 443 00:35:32,463 --> 00:35:34,590 ‪定價之前也要先看看商品啊 444 00:35:36,926 --> 00:35:38,219 ‪地址給我 445 00:35:39,011 --> 00:35:40,138 ‪如果沒有那個價值 446 00:35:40,805 --> 00:35:41,973 ‪我第一個抓妳 447 00:35:42,557 --> 00:35:43,724 ‪不可能沒價值 448 00:35:43,808 --> 00:35:44,809 ‪動作快 449 00:35:49,272 --> 00:35:51,566 ‪你說我們的行動比口頭警告有效吧 450 00:35:51,649 --> 00:35:53,860 ‪她感覺很緊急,還向我們求援 451 00:35:54,944 --> 00:35:55,945 ‪去不去? 452 00:35:56,654 --> 00:35:57,864 ‪崔藝元? 453 00:35:58,614 --> 00:35:59,740 ‪當然要去 454 00:36:00,241 --> 00:36:01,242 ‪聽起來很有趣呢 455 00:36:04,453 --> 00:36:05,955 ‪(高容德家) 456 00:36:06,038 --> 00:36:07,582 ‪她說在高容德家 457 00:36:10,710 --> 00:36:12,253 ‪竟然找外人進他們的本營 458 00:36:12,795 --> 00:36:16,007 ‪而且還是崔藝元本人 459 00:36:16,799 --> 00:36:19,010 ‪看來今天有人會喪命 460 00:36:20,678 --> 00:36:21,888 ‪或者已經沒命了 461 00:36:23,097 --> 00:36:26,309 ‪你今天找我來這裡就是想殺了我吧? 462 00:36:27,476 --> 00:36:30,021 ‪你都知道還自己來送死? 463 00:36:30,104 --> 00:36:33,149 ‪那台攝影機應該是用來拍下我的死 464 00:36:33,733 --> 00:36:35,234 ‪而這段影片 465 00:36:35,735 --> 00:36:37,653 ‪大概是用來當阿爾戈斯的免死金牌 466 00:36:38,738 --> 00:36:41,532 ‪按照你的劇本 ‪你除掉了心狠手辣的混帳 467 00:36:41,949 --> 00:36:43,868 ‪應該可以獲得很多掌聲吧 468 00:36:44,660 --> 00:36:45,661 ‪但是 469 00:36:46,996 --> 00:36:48,581 ‪無論如何,最後的結局 470 00:36:50,625 --> 00:36:51,626 ‪都是它 471 00:36:52,627 --> 00:36:53,669 ‪在這裡 472 00:36:54,503 --> 00:36:56,005 ‪它應該無法發揮功能吧 473 00:36:56,088 --> 00:36:59,383 ‪我的東西我最瞭解了 474 00:37:00,051 --> 00:37:02,845 ‪我承認我這雙眼睛 ‪確實容易讓旁人覬覦 475 00:37:02,929 --> 00:37:06,390 ‪-我自己也覺得非常好用 ‪-是嗎? 476 00:37:06,474 --> 00:37:08,643 ‪放祭祀桌上的豬頭 ‪笑著的也賣比較貴 477 00:37:08,726 --> 00:37:11,062 ‪笑一個吧,得九,誰知道呢? 478 00:37:11,646 --> 00:37:13,564 ‪我可能會大人有大量地原諒你 479 00:37:14,148 --> 00:37:18,027 ‪等我殺了你再好好地把它挖出來 480 00:38:11,205 --> 00:38:13,249 ‪反正我們之中得有人喪命才能了結 481 00:38:13,791 --> 00:38:16,252 ‪我就讓你先死吧 482 00:38:20,881 --> 00:38:22,925 ‪傲慢的傢伙 483 00:38:30,266 --> 00:38:33,227 ‪唉唷,人還真多 484 00:38:42,361 --> 00:38:43,654 ‪愣著幹嘛?抓住他啊 485 00:39:57,853 --> 00:40:00,272 ‪你這傢伙真是找死 486 00:40:05,319 --> 00:40:07,822 ‪你看,再來啊 487 00:40:11,283 --> 00:40:12,660 ‪要從哪裡開槍呢? 488 00:40:12,743 --> 00:40:14,870 ‪你這腦袋不是人工腦吧? 489 00:40:17,581 --> 00:40:18,666 ‪再見 490 00:40:20,292 --> 00:40:21,836 ‪姜基範 491 00:40:44,775 --> 00:40:46,235 ‪你這傢伙搞什麼? 492 00:41:11,927 --> 00:41:13,095 ‪薛民俊? 493 00:41:15,139 --> 00:41:17,600 ‪你這傢伙現在到底在搞什麼? 494 00:41:19,268 --> 00:41:20,352 ‪夠了 495 00:41:38,329 --> 00:41:41,499 ‪這些人怎麼自己打起來了? ‪真是感激不盡 496 00:41:41,582 --> 00:41:44,001 ‪崔藝元沒有自己的勢力 ‪難怪會這麼著急 497 00:41:44,084 --> 00:41:45,044 ‪要進去看看嗎? 498 00:41:47,296 --> 00:41:49,173 ‪想當初這裡固若金湯 499 00:41:49,924 --> 00:41:51,800 ‪沒想到會淪落到這個地步 500 00:42:11,070 --> 00:42:12,154 ‪看來幸運女神 501 00:42:13,155 --> 00:42:15,699 ‪不是站在你們那邊的耶 502 00:42:27,878 --> 00:42:28,879 ‪追吧 503 00:42:42,601 --> 00:42:43,936 ‪你往那邊 504 00:43:40,326 --> 00:43:42,745 ‪局長,我目前已經脫身了 505 00:43:42,828 --> 00:43:45,414 ‪本來出了一點意外,但薛民俊幫了我 506 00:43:47,291 --> 00:43:48,334 ‪薛民俊? 507 00:43:49,877 --> 00:43:53,005 ‪-那黃得九呢? ‪-他為了幫我,把黃得九引出去了 508 00:43:53,589 --> 00:43:55,591 ‪上回在水庫遇到他之後 509 00:43:55,674 --> 00:43:57,760 ‪他傳過訊息給我 510 00:43:57,843 --> 00:43:59,470 ‪說他有稍微恢復一點意識 511 00:44:00,220 --> 00:44:02,181 ‪他剛才確實不像被控制的樣子 512 00:44:02,431 --> 00:44:04,600 ‪所以可能吳科長也幫了他 513 00:44:04,683 --> 00:44:07,102 ‪他會選擇暴露真面目 514 00:44:07,478 --> 00:44:09,396 ‪代表狀況是真的很危急 515 00:44:10,272 --> 00:44:12,274 ‪我再去找找薛民俊 516 00:44:12,358 --> 00:44:13,651 ‪好 517 00:44:17,988 --> 00:44:19,948 ‪他得好好撐住才行啊 518 00:44:49,520 --> 00:44:51,063 ‪你別太難過 519 00:45:43,115 --> 00:45:44,199 ‪光哲 520 00:46:01,675 --> 00:46:03,427 ‪-死了 ‪-不是張老闆娘殺的 521 00:46:04,011 --> 00:46:05,345 ‪她沒有這個膽量 522 00:46:05,929 --> 00:46:07,723 ‪那是崔龍嗎? 523 00:46:08,891 --> 00:46:09,725 ‪應該是 524 00:46:10,893 --> 00:46:13,645 ‪他可能會連黃得九一起除掉 ‪再把崔藝元趕走 525 00:46:16,190 --> 00:46:17,608 ‪還真是危機四伏 526 00:46:32,289 --> 00:46:34,208 ‪整棟房子我都搜過了,就剩這裡 527 00:46:34,708 --> 00:46:36,043 ‪我進去了 528 00:46:54,228 --> 00:46:56,063 ‪說說妳能給我什麼吧 529 00:47:13,789 --> 00:47:16,625 ‪你演得太逼真了 530 00:47:17,543 --> 00:47:18,877 ‪怎麼做到的? 531 00:47:19,461 --> 00:47:20,587 ‪看起來這麼忠心耿耿 532 00:47:21,964 --> 00:47:23,924 ‪你一直在屏息等待機會嗎? 533 00:47:39,314 --> 00:47:41,024 ‪對你開槍都是浪費子彈 534 00:47:43,819 --> 00:47:45,988 ‪(傳送) 535 00:47:48,699 --> 00:47:50,075 ‪(無資料) 536 00:47:55,122 --> 00:47:56,582 ‪(無資料) 537 00:47:58,458 --> 00:48:01,128 ‪拒絕吳廣修科長幫忙的人是你 538 00:48:01,461 --> 00:48:03,589 ‪-我可沒有 ‪-什麼? 539 00:48:05,299 --> 00:48:07,134 ‪所以他把你腦中的東西 540 00:48:07,759 --> 00:48:08,969 ‪拿出來了是嗎? 541 00:48:09,052 --> 00:48:11,305 ‪我本來想再多等等的 542 00:48:11,388 --> 00:48:12,848 ‪但你的所作所為 543 00:48:13,890 --> 00:48:15,392 ‪實在太噁心了 544 00:48:17,603 --> 00:48:20,063 ‪你在我手底下什麼事都做過了 545 00:48:20,230 --> 00:48:21,773 ‪還敢嫌我噁心? 546 00:48:22,566 --> 00:48:24,109 ‪你是不會得逞的 547 00:48:37,205 --> 00:48:39,166 ‪你才不可能死得稱心如意 548 00:48:40,876 --> 00:48:44,046 ‪你覺得我會讓你死得那麼輕鬆嗎? 549 00:48:55,724 --> 00:48:56,975 ‪沒看到他 550 00:48:57,559 --> 00:48:58,560 ‪我再找找 551 00:48:58,644 --> 00:49:01,188 ‪他沒成功殺掉你 ‪接下來就會對公車下手了 552 00:49:01,855 --> 00:49:03,607 ‪我們時間不多,馬上往那邊移動 553 00:49:03,690 --> 00:49:05,233 ‪好,我知道了 554 00:49:22,501 --> 00:49:24,252 ‪你這傢伙搞什麼? 555 00:49:56,618 --> 00:50:00,414 ‪沒想到一通電話會見到這麼多人 556 00:50:00,497 --> 00:50:02,582 ‪首先,謝謝你們 557 00:50:03,083 --> 00:50:06,712 ‪我希望下次也能見到姜基範 558 00:50:06,795 --> 00:50:08,964 ‪要是能心想事成人生就沒有樂趣了 559 00:50:11,091 --> 00:50:12,759 ‪裡面的屍體我們就帶走了 560 00:50:13,635 --> 00:50:16,221 ‪這麼重要的證據你們就把它丟在一邊 561 00:50:17,139 --> 00:50:19,224 ‪這倒是一樁出人意料的交易 562 00:50:19,891 --> 00:50:21,226 ‪這恐怕不太方便 563 00:50:21,893 --> 00:50:23,103 ‪那是我們的戰利品 564 00:50:23,186 --> 00:50:25,480 ‪別誤會了,我們的交易還沒結束 565 00:50:27,858 --> 00:50:28,900 ‪下次見吧 566 00:50:30,277 --> 00:50:32,988 ‪雖然我們已經打了照面 567 00:50:33,071 --> 00:50:36,158 ‪但我們之間還是別太常見面比較好吧 568 00:50:37,617 --> 00:50:39,077 ‪把奉萬哲的死 569 00:50:39,911 --> 00:50:41,663 ‪處理成意外死亡 570 00:50:42,497 --> 00:50:44,124 ‪別讓我出面 571 00:50:49,755 --> 00:50:50,589 ‪組長 572 00:50:52,132 --> 00:50:53,425 ‪嗯,等等 573 00:51:07,647 --> 00:51:09,858 ‪-有沒有受傷? ‪-沒有,你在哪? 574 00:51:10,609 --> 00:51:12,277 ‪我們現在在高容德家 575 00:51:12,778 --> 00:51:14,613 ‪奉萬哲被他們自己人殺了 576 00:51:15,989 --> 00:51:17,282 ‪看來那裡也是一團亂 577 00:51:18,325 --> 00:51:19,159 ‪對 578 00:51:19,743 --> 00:51:21,119 ‪見面之後我有很多事要跟你說 579 00:51:22,621 --> 00:51:24,039 ‪我也是 580 00:51:28,293 --> 00:51:29,669 ‪我會帶著他們趕過去 581 00:51:29,753 --> 00:51:31,338 ‪但要先把屍體交給警方 582 00:51:45,060 --> 00:51:46,853 ‪我就知道,你這叛徒 583 00:51:47,729 --> 00:51:49,689 ‪不准碰他 584 00:51:50,357 --> 00:51:51,399 ‪大哥 585 00:51:55,320 --> 00:51:57,864 ‪他不是你能動的人 586 00:52:30,564 --> 00:52:33,358 ‪堂堂大企業的副會長 ‪為什麼都不見人影? 587 00:52:33,441 --> 00:52:36,486 ‪看來是發生了什麼事 ‪讓妳開始關心我了 588 00:52:37,612 --> 00:52:40,156 ‪崔龍在我面前殺了奉萬哲 589 00:52:40,949 --> 00:52:41,950 ‪唉唷 590 00:52:43,076 --> 00:52:46,538 ‪要死也要帶人一起死啊,這個白痴 591 00:52:46,621 --> 00:52:49,040 ‪-你說什麼? ‪-沒什麼,所以呢? 592 00:52:49,624 --> 00:52:53,628 ‪天不怕地不怕的崔藝元 ‪應該無動於衷吧 593 00:52:54,212 --> 00:52:55,839 ‪屍體被帶走了 594 00:52:56,423 --> 00:52:57,924 ‪應該是姜基範那邊的人 595 00:52:59,342 --> 00:53:00,176 ‪話說回來 596 00:53:01,428 --> 00:53:04,222 ‪你們怎麼有聚會都沒通知我呢? 597 00:53:05,432 --> 00:53:07,601 ‪你自己每次都不見人影 598 00:53:08,602 --> 00:53:09,978 ‪你把姜基範怎麼了? 599 00:53:11,104 --> 00:53:13,857 ‪我本來想把他做成標本 600 00:53:13,940 --> 00:53:15,984 ‪讓妳可以欣賞一輩子 601 00:53:16,067 --> 00:53:18,194 ‪但他的命實在太硬了 602 00:53:18,778 --> 00:53:20,614 ‪只要是組織的絆腳石 603 00:53:20,697 --> 00:53:22,741 ‪都應該要除掉 604 00:53:25,493 --> 00:53:28,830 ‪這才像妳的作風啊 605 00:53:29,956 --> 00:53:30,832 ‪立刻過來 606 00:53:31,416 --> 00:53:33,710 ‪等我一下,馬上過去 607 00:54:59,879 --> 00:55:01,965 ‪我看過你寄的資料了 608 00:55:02,549 --> 00:55:03,925 ‪叫淚竭是吧? 609 00:55:04,217 --> 00:55:05,343 ‪你適可而止 610 00:55:07,262 --> 00:55:09,639 ‪淚竭那些傢伙這麼認真 ‪你為什麼要捨棄? 611 00:55:10,223 --> 00:55:12,976 ‪如果養畜牲花了一堆錢 ‪牠們還不受控 612 00:55:13,643 --> 00:55:15,520 ‪我當然必須當機立斷 613 00:55:16,521 --> 00:55:17,522 ‪這些話 614 00:55:17,981 --> 00:55:19,941 ‪怎麼好像是說給我聽的? 615 00:55:20,608 --> 00:55:22,861 ‪你干預新聞播報、對警察廳長下手 616 00:55:22,944 --> 00:55:25,113 ‪還在首爾市中心上演挾持的戲碼! 617 00:55:26,114 --> 00:55:29,242 ‪你再繼續亂搞,我也沒辦法掩護你了 618 00:55:30,285 --> 00:55:31,953 ‪是嗎?那這樣呢? 619 00:55:32,620 --> 00:55:35,165 ‪毒氣屠殺的戲碼? 620 00:55:35,248 --> 00:55:38,001 ‪或者機械化的人體兵器殺戮? 621 00:55:41,588 --> 00:55:45,425 ‪我不想在同一天失去我養的兩條狗 622 00:55:47,010 --> 00:55:48,595 ‪那就花錢買啊 623 00:55:48,762 --> 00:55:50,180 ‪準備好滿滿的現金 624 00:55:54,434 --> 00:55:55,727 ‪我考慮看看 625 00:56:03,109 --> 00:56:05,612 ‪我不需要你考慮了 626 00:57:00,542 --> 00:57:01,918 ‪喂 627 00:58:06,149 --> 00:58:08,234 ‪怎麼了? 628 00:58:08,818 --> 00:58:10,653 ‪還好嗎?哪邊不舒服? 629 00:58:12,363 --> 00:58:14,949 ‪待會就沒事了 630 00:58:28,922 --> 00:58:30,006 ‪還好嗎? 631 00:58:39,140 --> 00:58:41,267 ‪雖然你們很卑鄙地只用預錄的影片 632 00:58:41,851 --> 00:58:43,895 ‪但我們要直播,直接來真的 633 00:58:49,817 --> 00:58:52,237 {\an8}‪看到你們做的事了嗎? 634 00:58:55,698 --> 00:58:57,408 {\an8}‪劫持公車是對的行為嗎? 635 00:58:57,492 --> 00:58:58,785 {\an8}‪你這混帳 636 00:59:02,956 --> 00:59:05,625 ‪對人施放毒氣是對的嗎? 637 00:59:10,338 --> 00:59:11,339 ‪聽好了 638 00:59:12,048 --> 00:59:15,843 {\an8}‪你們的主要據點、活動範圍 ‪組織成員個資等等 639 00:59:16,261 --> 00:59:17,762 {\an8}‪我們全都摸透了 640 00:59:18,846 --> 00:59:20,890 ‪你們早上幾點起床、中午吃什麼 641 00:59:20,974 --> 00:59:23,685 {\an8}‪晚上跟誰見面,我們都一清二楚 642 00:59:24,269 --> 00:59:25,812 ‪(《悠然日報》) 643 00:59:27,897 --> 00:59:29,190 ‪(被豢養的畜牲) 644 00:59:29,274 --> 00:59:32,068 {\an8}‪(極機密,淚竭成員個資) 645 00:59:32,151 --> 00:59:34,821 {\an8}‪(極機密,淚竭成員個資) 646 00:59:34,904 --> 00:59:36,906 ‪(極機密,淚竭成員個資) 647 00:59:36,990 --> 00:59:38,866 ‪(極機密,淚竭成員個資) 648 00:59:46,457 --> 00:59:48,626 ‪喂,你們這群人渣 649 00:59:49,836 --> 00:59:51,212 ‪準備好挨打吧 650 00:59:52,005 --> 00:59:53,631 ‪懲罰的時間到了 651 01:00:27,957 --> 01:00:31,377 {\an8}‪我這個善良的市民 ‪是來這裡尋求警察的保護 652 01:00:31,461 --> 01:00:33,087 {\an8}‪我說過別耍花招了吧? 653 01:00:33,921 --> 01:00:36,591 {\an8}‪為什麼你在找的那些人 ‪總是在我的周遭呢? 654 01:00:37,800 --> 01:00:40,219 {\an8}‪關於汝珍的死 ‪我只知道我所聽說的而已 655 01:00:40,303 --> 01:00:43,514 {\an8}‪那天發生了什麼事,我漏掉了什麼 656 01:00:46,059 --> 01:00:48,686 {\an8}‪我們進去之前有別人在那裡 657 01:00:49,312 --> 01:00:50,355 {\an8}‪那個傢伙是誰? 658 01:00:50,938 --> 01:00:52,774 {\an8}‪面對真相的感覺如何? 659 01:00:53,608 --> 01:00:56,069 ‪你老婆她還活著