1 00:00:06,798 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,119 --> 00:00:40,957 ‪本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:54,387 --> 00:00:57,515 {\an8}〝警察 〞 4 00:00:57,599 --> 00:01:00,060 {\an8}〝カン・ギボム 〞 5 00:01:30,298 --> 00:01:34,093 ‪“Zスタジオ” 6 00:01:51,027 --> 00:01:52,946 {\an8}第11話 7 00:02:16,553 --> 00:02:17,178 {\an8}どうも 8 00:02:19,264 --> 00:02:20,765 ‪こんにちは 9 00:02:21,850 --> 00:02:23,643 ‪どうも こんにちは 10 00:02:28,022 --> 00:02:29,482 ‪こんにちは 11 00:02:30,066 --> 00:02:31,526 ‪こんにちは 12 00:02:54,007 --> 00:02:55,174 ‪何だよ 13 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 ‪降ります 14 00:02:59,637 --> 00:03:01,347 ‪ドアを開けて 15 00:03:05,768 --> 00:03:08,271 ‪止めてください 降ります 16 00:03:09,480 --> 00:03:10,189 ‪運転手さん 17 00:03:11,357 --> 00:03:12,817 ‪どうしたんだ 18 00:03:13,568 --> 00:03:15,820 ‪降りたいんです 19 00:03:16,863 --> 00:03:19,157 ‪なぜ止めてくれない 20 00:03:27,749 --> 00:03:29,417 ‪ここは どこだ 21 00:03:31,920 --> 00:03:32,587 ‪何だ? 22 00:03:33,087 --> 00:03:34,839 ‪ちょっと 何なの? 23 00:03:38,760 --> 00:03:40,011 ‪どういうこと? 24 00:04:11,668 --> 00:04:12,460 ‪何よ 25 00:04:12,543 --> 00:04:13,962 ‪見てごらん 26 00:04:14,170 --> 00:04:15,588 ‪ビックリした 27 00:04:15,672 --> 00:04:16,422 ‪驚いた 28 00:04:26,391 --> 00:04:27,558 ‪本物だ 29 00:04:51,124 --> 00:04:53,084 ‪“カン・ギボム” 30 00:05:37,795 --> 00:05:40,506 ‪涙ぐましい忠誠心だ どうぞ 31 00:05:43,926 --> 00:05:46,554 ‪だが無駄な努力だ どうぞ 32 00:05:47,513 --> 00:05:50,808 ‪コ・ヨンドクで 時間稼ぎをするかと 33 00:05:51,059 --> 00:05:52,018 ‪まさか- 34 00:05:53,478 --> 00:05:54,854 ‪殺したのか? 35 00:05:55,563 --> 00:05:57,857 ‪真のターゲットはヤツか? 36 00:05:58,066 --> 00:06:00,818 ‪そのうちの1人かな 37 00:06:02,445 --> 00:06:03,821 ‪研究所を失い 38 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 ‪お気の毒に 39 00:06:07,825 --> 00:06:09,660 ‪自信を失っただろ 40 00:06:11,537 --> 00:06:15,083 ‪お前名義のビルも会社もない 41 00:06:15,249 --> 00:06:17,794 ‪あとは刑務所に行くだけだ 42 00:06:18,044 --> 00:06:20,421 ‪つけあがりやがって 43 00:06:21,005 --> 00:06:26,135 ‪残念ながら お前は いずれ殺される子犬だ 44 00:06:29,055 --> 00:06:33,309 ‪俺はカン・ギボムだ 簡単には やられない 45 00:06:33,851 --> 00:06:38,689 ‪お前の亡き妻が 今の姿を見たら悲しむはずだ 46 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 ‪会ったことがないだろ 47 00:06:44,695 --> 00:06:46,531 ‪“録画” 48 00:06:57,291 --> 00:06:59,836 ‪盗撮は頂けない 49 00:07:00,044 --> 00:07:01,879 ‪妨害電波で- 50 00:07:02,463 --> 00:07:06,425 ‪目だけでなく 全身に不具合が生じるはず 51 00:07:23,985 --> 00:07:25,236 ‪フリーズ? 52 00:07:25,528 --> 00:07:26,779 ‪誤解です 53 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 ‪お前が役立たずだから 54 00:07:31,617 --> 00:07:35,163 ‪見えない時に備えて 訓練してる 55 00:07:35,329 --> 00:07:39,208 ‪電源が切れても マザーボードは生きています 56 00:07:39,292 --> 00:07:41,836 ‪私は決して眠りません 57 00:07:41,919 --> 00:07:43,337 ‪何を言ってる 58 00:07:43,713 --> 00:07:45,256 ‪対策はあるのか? 59 00:07:45,465 --> 00:07:48,759 ‪例えば電波妨害の場合は 60 00:07:48,843 --> 00:07:52,388 ‪周波数を分析し 干渉制御が可能 61 00:07:52,472 --> 00:07:54,807 ‪ただし時間が必要です 62 00:07:54,891 --> 00:07:55,975 ‪あれか? 63 00:07:56,058 --> 00:07:58,144 ‪種類により違いますが 64 00:07:58,352 --> 00:07:59,145 ‪静かに 65 00:07:59,854 --> 00:08:04,358 ‪その訓練をしようと マヌケな研究員を呼んだ 66 00:08:05,776 --> 00:08:06,611 ‪おい 67 00:08:07,028 --> 00:08:07,862 ‪はい 68 00:08:09,906 --> 00:08:10,907 ‪準備は? 69 00:08:10,990 --> 00:08:11,574 ‪ああ 70 00:08:13,451 --> 00:08:14,494 ‪何から? 71 00:08:17,246 --> 00:08:18,247 ‪オーケー 72 00:08:19,373 --> 00:08:20,374 ‪1番目 73 00:08:21,209 --> 00:08:21,834 ‪僕はどこ? 74 00:08:34,430 --> 00:08:36,390 ‪お前が守ってるものは 75 00:08:36,682 --> 00:08:38,518 ‪価値があるのか? 76 00:08:40,353 --> 00:08:43,689 ‪いいから撮影を始めろ 77 00:08:44,190 --> 00:08:45,107 ‪台本は? 78 00:08:46,567 --> 00:08:47,735 ‪ないのか? 79 00:08:48,861 --> 00:08:50,863 ‪アドリブで やれと? 80 00:08:51,364 --> 00:08:53,533 ‪まったく 失礼なヤツだ 81 00:08:53,741 --> 00:08:58,204 ‪カメラを通して見ると 人生は映画みたいか? 82 00:08:58,829 --> 00:08:59,747 ‪ネタバレを? 83 00:09:01,290 --> 00:09:02,083 ‪言え 84 00:09:03,417 --> 00:09:06,587 ‪お前は希代のクズとして死ぬ 85 00:09:06,879 --> 00:09:11,092 ‪お前の仲間は 新たに設ける研究所で 86 00:09:12,301 --> 00:09:15,179 ‪切られて 内臓をえぐられ 87 00:09:15,596 --> 00:09:16,806 ‪裂かれる 88 00:09:18,057 --> 00:09:21,644 ‪とことん 痛めつけられるだろう 89 00:09:21,852 --> 00:09:24,855 ‪劇的な展開も 感動もない 90 00:09:25,314 --> 00:09:26,649 ‪お粗末な映画だ 91 00:09:26,816 --> 00:09:29,318 ‪俺たちは何も失わない 92 00:09:29,694 --> 00:09:34,323 ‪今まで してきたことを 繰り返すだけだからな 93 00:09:34,657 --> 00:09:37,952 ‪その矛先は誰に向かうと思う 94 00:09:39,829 --> 00:09:42,498 ‪何も守れない連中 95 00:09:42,832 --> 00:09:46,544 {\an8}〝警察の怠慢 〞 ‪無能で情けなく 96 00:09:46,627 --> 00:09:49,505 ‪責任回避やウソばかりの- 〝暴力団に 振り回されてる 〞 97 00:09:49,672 --> 00:09:51,299 ‪恥ずべき国 98 00:09:51,757 --> 00:09:53,843 ‪お前たちが生きる国 99 00:09:54,594 --> 00:09:57,430 ‪お前は助けたヤツに 見捨てられ 100 00:09:57,638 --> 00:10:01,976 ‪お前の上にいる連中は 責任逃れに必死だ 101 00:10:02,226 --> 00:10:05,688 ‪お前は利用されてるだけだ 102 00:10:07,189 --> 00:10:11,360 ‪この混乱の中 俺が欲しいものは ただ1つ 103 00:10:11,819 --> 00:10:15,781 ‪アルゴスへの恐怖だ 104 00:10:18,367 --> 00:10:20,745 ‪ほざいてないで来い 105 00:10:21,120 --> 00:10:23,456 ‪俺が そっちへ行くか? 106 00:10:24,081 --> 00:10:28,294 ‪お前たちは絶対に 俺を捕まえられない 107 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 ‪俺をしのぐ連中が- 108 00:10:32,006 --> 00:10:33,716 ‪お前たちの上にいる 109 00:10:38,346 --> 00:10:39,805 ‪1人で敵地へ? 110 00:10:42,099 --> 00:10:44,018 ‪本当に困った人ね 111 00:10:44,226 --> 00:10:45,478 ‪僕たちも行こう 112 00:10:46,228 --> 00:10:47,104 ‪チーム長 113 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 ‪これまで多くの悲劇や事件が 114 00:11:02,787 --> 00:11:05,831 ‪アルゴスのせいだと されてきた 115 00:11:06,165 --> 00:11:09,210 ‪それらをこの手で 再現してやろう 116 00:11:15,549 --> 00:11:17,343 ‪でも一方で申し訳ない 117 00:11:18,177 --> 00:11:19,845 ‪申し訳なさすぎて- 118 00:11:21,847 --> 00:11:23,808 ‪耐えられないんだ 119 00:11:32,525 --> 00:11:34,610 ‪ドゥックの動画は 120 00:11:35,027 --> 00:11:36,362 ‪攪乱(かくらん)用だと? 121 00:11:36,445 --> 00:11:40,658 ‪警察内部にしか 公開されていません 122 00:11:41,659 --> 00:11:43,994 ‪怪しいでしょう 123 00:11:45,079 --> 00:11:49,625 ‪正義を謳(うた)いながら 裏で警察を脅す連中だ 124 00:11:49,750 --> 00:11:52,878 ‪ギボム以外の狙いがあるはず 125 00:11:53,671 --> 00:11:55,047 ‪食い止めねば 126 00:11:56,173 --> 00:11:58,759 ‪1人で行くか悩んでたのか? 127 00:12:00,803 --> 00:12:03,222 ‪ドゥックの標的は俺です 128 00:12:04,640 --> 00:12:05,391 ‪今はな 129 00:12:05,850 --> 00:12:08,602 ‪さっきは涙が出なくて- 130 00:12:09,687 --> 00:12:12,857 ‪悲しいのかどうか 分からなくなった 131 00:12:13,232 --> 00:12:14,442 ‪俺も最後に- 132 00:12:15,693 --> 00:12:19,572 ‪手に汗 握ったのが いつか思い出せない 133 00:12:22,283 --> 00:12:26,704 ‪チーム長も 俺と同じようにするはずです 134 00:12:27,913 --> 00:12:29,165 ‪意味が違う 135 00:12:29,915 --> 00:12:31,375 ‪お前は犠牲者で 136 00:12:31,750 --> 00:12:34,795 ‪俺は過去の罪を償うのみだ 137 00:12:35,087 --> 00:12:39,008 ‪“1人で行く”という結果は 同じでしょう 138 00:12:39,550 --> 00:12:42,803 ‪本当に1人で行くつもりか? 139 00:12:44,680 --> 00:12:49,018 ‪それでもドゥックが ルーガルを狙うなら 140 00:12:49,101 --> 00:12:50,853 ‪チーム長の出番です 141 00:12:51,228 --> 00:12:55,274 ‪俺たちには それぞれ役目があるんです 142 00:12:56,400 --> 00:12:57,359 ‪そうだな 143 00:12:58,360 --> 00:13:02,156 ‪俺たちには 各自 すべきことがある 144 00:13:15,920 --> 00:13:16,921 ‪健闘を祈る 145 00:13:18,547 --> 00:13:19,173 ‪はい 146 00:13:22,176 --> 00:13:23,385 ‪おびえるな 147 00:13:23,594 --> 00:13:26,388 ‪むやみに叩(たた)かないで 負傷する 148 00:13:29,016 --> 00:13:29,642 ‪では 149 00:13:44,198 --> 00:13:46,075 ‪まだ終わってない 150 00:13:48,369 --> 00:13:53,040 ‪ドゥックの動画は 一般人には公開されてない 151 00:13:53,207 --> 00:13:54,083 ‪はい? 152 00:13:54,959 --> 00:13:57,419 ‪ニュースに出てたでしょう 153 00:13:57,795 --> 00:14:01,006 ‪警察のイントラネットに 侵入して- 154 00:14:01,966 --> 00:14:05,511 ‪警察内にだけ 動画を流したようだ 155 00:14:05,803 --> 00:14:08,806 ‪ク院長の動画のみ 世間に公開した 156 00:14:09,098 --> 00:14:10,808 ‪なぜ わざわざ… 157 00:14:11,350 --> 00:14:14,937 ‪自分たちの存在は公にせずに 158 00:14:15,145 --> 00:14:18,357 ‪警察への非難を集めるためだ 159 00:14:18,774 --> 00:14:20,276 ‪警告の側面も 160 00:14:20,359 --> 00:14:25,781 ‪“アルゴスに賄賂を 受けた警官は用心しろ”と 161 00:14:26,031 --> 00:14:30,953 ‪今回のターゲットはギボムで 次はバスだ 162 00:14:31,495 --> 00:14:35,082 ‪これを知る警察も 機会を狙ってる 163 00:14:46,760 --> 00:14:48,220 ‪警察がいない 164 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 ‪ひとまず走り続ける 165 00:14:58,772 --> 00:15:00,149 ‪バスを追います 166 00:15:00,566 --> 00:15:01,901 ‪警察が追跡中だ 167 00:15:03,569 --> 00:15:06,405 ‪我々が目立つ行動をすれば- 168 00:15:06,780 --> 00:15:10,284 ‪国民に恐怖を与えるのに 利用される 169 00:15:10,492 --> 00:15:15,789 ‪ドゥックの出方が分かるまで 様子を見ろと? 170 00:15:16,290 --> 00:15:17,166 ‪そうだ 171 00:15:17,750 --> 00:15:19,251 ‪皆 待機してろ 172 00:15:20,044 --> 00:15:20,878 ‪はい 173 00:15:23,964 --> 00:15:28,427 ‪ギボム先輩も乗客も 無事だといいのですが… 174 00:15:32,723 --> 00:15:35,893 ‪おそらく チェ・イェウォンです 〝依頼人 〞 175 00:15:44,443 --> 00:15:47,071 ‪電話に出たから無事なのね 176 00:15:48,489 --> 00:15:49,365 ‪何事なの? 177 00:15:50,032 --> 00:15:51,825 ‪こっちこそ知りたい 178 00:15:54,203 --> 00:15:54,912 ‪誰? 179 00:15:55,120 --> 00:15:58,415 ‪呼び出す人や 電話する人がいて- 180 00:15:59,083 --> 00:16:00,334 ‪慌ただしいわね 181 00:16:02,628 --> 00:16:04,380 ‪組織に女もいるの? 182 00:16:04,630 --> 00:16:08,133 ‪そっちも女でしょ 何か問題がある? 183 00:16:10,260 --> 00:16:11,762 ‪一体 何者なの? 184 00:16:11,845 --> 00:16:12,638 ‪さあね 185 00:16:13,263 --> 00:16:15,432 ‪疫病神と関わりたくない 186 00:16:15,849 --> 00:16:17,685 ‪私の力を認めてるの? 187 00:16:18,185 --> 00:16:19,228 ‪待ってなさい 188 00:16:19,812 --> 00:16:23,440 ‪いずれ会うから もう連絡しないで 189 00:16:29,780 --> 00:16:33,534 ‪情報を聞き出さずに 警告しただけか? 190 00:16:33,742 --> 00:16:35,911 ‪警告が効いたなら幸いよ 191 00:16:36,537 --> 00:16:39,039 ‪俺たちは言葉より- 192 00:16:40,958 --> 00:16:41,792 ‪行動だ 193 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 ‪今度 電話が来たら… 194 00:16:51,927 --> 00:16:59,810 ‪“これまで30年間” 〝カン・テフン 〞 ‪“外圧にも一切-” 195 00:16:59,893 --> 00:17:03,147 {\an8}〝辞表 〞 ‪“屈することなく…” 196 00:17:08,402 --> 00:17:12,197 ‪言われなくても 辞表を書いています 197 00:17:13,741 --> 00:17:16,702 ‪在任中だということを お忘れなく 198 00:17:22,541 --> 00:17:25,210 ‪連中は“テロ王国にする”と 199 00:17:25,377 --> 00:17:28,422 ‪追跡中なので ご心配なく 200 00:17:29,381 --> 00:17:34,094 ‪迅速に解決して 報道を食い止めてください 201 00:17:35,971 --> 00:17:39,516 ‪この地位にいると 心配事が尽きません 202 00:17:41,060 --> 00:17:41,894 ‪ですが 203 00:17:43,020 --> 00:17:43,937 ‪自分の身は 204 00:17:47,941 --> 00:17:51,070 {\an8}〝警察庁長 カン・テフン 〞 ‪自分で守らねば 205 00:17:52,905 --> 00:17:57,534 ‪庁長のSPを増員し 外出も控えてください 206 00:17:57,618 --> 00:17:59,787 ‪はい そうします 207 00:18:02,498 --> 00:18:06,877 ‪なぜ両方の事情を よくご存じなんですか? 208 00:18:08,545 --> 00:18:11,006 ‪なぜ気になるんですか? 209 00:18:12,508 --> 00:18:15,052 ‪いや 別にその… 210 00:18:39,034 --> 00:18:40,035 ‪チェ局長 211 00:18:43,831 --> 00:18:45,624 ‪どうなってるんだ 212 00:18:47,584 --> 00:18:48,919 ‪待機してろと? 213 00:18:49,294 --> 00:18:49,837 ‪ああ 214 00:18:50,379 --> 00:18:52,798 ‪アルゴスを捜査すべきだろ 215 00:18:53,382 --> 00:18:54,675 ‪その… 216 00:18:55,050 --> 00:18:58,428 ‪例の警察はカン・ギボムだと 217 00:18:59,388 --> 00:19:00,973 ‪何の話だ 218 00:19:01,515 --> 00:19:04,560 ‪お前と親しかったカン刑事だ 219 00:19:05,477 --> 00:19:07,437 ‪バカ言うな 220 00:19:08,772 --> 00:19:13,986 ‪マスクをして 妻を殺した犯人を捜してると 221 00:19:16,822 --> 00:19:21,034 ‪ポンを捕まえた人も マスクをしてた 222 00:19:21,827 --> 00:19:22,536 ‪本当か? 223 00:19:23,495 --> 00:19:25,664 ‪誰の言葉が正しいんだ 224 00:19:26,123 --> 00:19:28,834 ‪刑事が噂(うわさ)に惑わされるな 225 00:19:30,544 --> 00:19:32,713 ‪ク院長の動画の発信地は? 226 00:19:33,046 --> 00:19:34,715 ‪今 追跡してる 227 00:19:51,607 --> 00:19:52,941 ‪何事ですか? 228 00:19:53,901 --> 00:19:54,776 ‪調べてくれ 229 00:19:55,485 --> 00:19:58,697 ‪このまま行けば 被疑者になります 230 00:20:02,075 --> 00:20:07,039 ‪私を脅しても局長に 庁長の座は やれません 231 00:20:07,539 --> 00:20:09,249 ‪なぜポンの釈放を? 232 00:20:10,167 --> 00:20:13,503 ‪それは ユヨン署に聞いてください 233 00:20:13,712 --> 00:20:15,756 ‪アルゴスの幹部です 234 00:20:16,340 --> 00:20:20,135 ‪あなたが 釈放を手助けしたのでは? 235 00:20:23,680 --> 00:20:27,476 ‪君が怒るのを見ると 昔を思い出す 236 00:20:27,851 --> 00:20:32,606 ‪10年前の ある女性の死と ある男の復讐(ふくしゅう)心が 237 00:20:32,689 --> 00:20:35,692 ‪ルーガルの始まりでは? 238 00:20:37,361 --> 00:20:39,529 ‪関係のない話です 239 00:20:39,905 --> 00:20:43,575 ‪理性を取り戻せば 答えが出ます 240 00:20:43,951 --> 00:20:46,245 ‪殺人 強盗 人体実験の罪を- 241 00:20:46,870 --> 00:20:50,332 ‪すべてギボムに かぶせるのです 242 00:20:53,085 --> 00:20:57,256 ‪ドゥックと つるんでいて 考え方まで同じに? 243 00:20:57,756 --> 00:20:58,382 ‪何? 244 00:20:58,465 --> 00:21:02,177 ‪アルゴスは 交渉の対象ではない 245 00:21:02,552 --> 00:21:05,764 ‪私を尾行していたのか? 246 00:21:05,847 --> 00:21:10,811 ‪公権力を持つ我々が 気の毒な青年を救うどころか 247 00:21:11,770 --> 00:21:13,397 ‪潰そうとするとは 248 00:21:13,939 --> 00:21:16,108 ‪国民を優先すべきだ 249 00:21:16,191 --> 00:21:17,567 ‪カン・ギボムも- 250 00:21:18,652 --> 00:21:20,070 ‪国民です 251 00:21:33,792 --> 00:21:35,961 ‪局長 警察が来ました 252 00:21:45,095 --> 00:21:47,889 ‪本部に警察が来たそうです 253 00:21:49,474 --> 00:21:51,226 ‪ああ そうですか 254 00:21:51,560 --> 00:21:55,355 ‪ルーガルに 手を出さないでください 255 00:21:55,564 --> 00:21:59,109 ‪チームが解体すれば チーム員たちは- 256 00:21:59,359 --> 00:22:02,029 ‪逃亡者の身の上になるぞ 257 00:22:02,154 --> 00:22:07,159 ‪我々が庁長を殺害した犯人を 捕まえます 258 00:22:08,118 --> 00:22:09,077 ‪ただし… 259 00:22:09,161 --> 00:22:09,786 ‪“ただし”? 260 00:22:13,540 --> 00:22:17,919 ‪“解体”という言葉を 二度と口にするな 261 00:22:18,378 --> 00:22:20,005 ‪チームの運命は- 262 00:22:21,048 --> 00:22:22,174 ‪私が決める 263 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 ‪事が こじれた 264 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 ‪見ていました 265 00:22:34,019 --> 00:22:35,353 ‪君のことまで- 266 00:22:35,437 --> 00:22:36,772 ‪公になるかも 267 00:22:37,147 --> 00:22:41,026 ‪ご心配なく その時は俺が乗り出して- 268 00:22:41,860 --> 00:22:44,321 ‪自分で責任を取ります 269 00:22:44,654 --> 00:22:48,116 ‪我々のやり方で 突き進んでいこう 270 00:22:48,325 --> 00:22:48,950 ‪はい 271 00:22:49,451 --> 00:22:53,705 ‪アルゴスに同調する勢力を 捜し出そう 272 00:22:53,872 --> 00:22:55,499 ‪忙しくなりますね 273 00:22:55,707 --> 00:22:58,794 ‪敵を捕まえるまで捕まるな 274 00:23:02,089 --> 00:23:03,090 ‪はい 275 00:23:06,968 --> 00:23:07,636 ‪運べ 276 00:23:30,242 --> 00:23:32,786 ‪食べることは大事だ 277 00:23:34,204 --> 00:23:35,372 ‪イカれてる 278 00:23:36,456 --> 00:23:37,499 ‪今 知ったか? 279 00:23:48,510 --> 00:23:50,637 ‪毒は入ってない 280 00:24:01,481 --> 00:24:04,442 ‪復旧し 電波干渉を制御しました 281 00:24:04,818 --> 00:24:05,819 ‪オーケー 282 00:24:06,611 --> 00:24:07,404 ‪さあ 283 00:24:08,822 --> 00:24:09,865 ‪始めようか 284 00:24:21,168 --> 00:24:22,460 ‪ちょうどいい 285 00:24:24,129 --> 00:24:25,881 ‪俺は昔から 286 00:24:28,508 --> 00:24:32,262 ‪こういうのは口に合わない 287 00:24:34,723 --> 00:24:35,432 ‪食え 288 00:25:07,589 --> 00:25:08,298 ‪噛(か)め 289 00:25:30,237 --> 00:25:31,571 ‪カン・ギボム 290 00:25:32,155 --> 00:25:33,281 ‪俺の手下に? 291 00:25:34,449 --> 00:25:35,075 ‪何? 292 00:25:35,158 --> 00:25:37,369 ‪人生 楽に生きろ 293 00:25:38,411 --> 00:25:42,749 ‪妻のために耐えて 世を救うために耐えて- 294 00:25:42,832 --> 00:25:46,461 ‪そのうち 病気で死んでしまうぞ 295 00:25:46,878 --> 00:25:47,504 ‪それで? 296 00:25:47,712 --> 00:25:49,714 ‪今の仕事と同じだ 297 00:25:50,215 --> 00:25:53,927 ‪正体を隠して 敵を尾行し 懲らしめて- 298 00:25:54,177 --> 00:25:57,138 ‪たまに殺せばいいだけだ 299 00:25:59,015 --> 00:26:00,642 ‪俺と手を組めば- 300 00:26:01,017 --> 00:26:02,602 ‪面白いはずだ 301 00:26:03,103 --> 00:26:06,189 ‪余裕を持って楽しめる 302 00:26:06,523 --> 00:26:08,692 ‪男と手を組みたくない 303 00:26:09,401 --> 00:26:13,071 ‪今日は お前の話を 聞こうと思ったが 304 00:26:14,155 --> 00:26:16,658 ‪とても聞いてられない 305 00:26:16,866 --> 00:26:18,410 ‪お前の仲間は 306 00:26:20,704 --> 00:26:22,205 ‪無事だろうか 307 00:26:31,881 --> 00:26:33,925 ‪チーム長 僕に任せて 308 00:26:34,175 --> 00:26:35,051 ‪なぜ? 309 00:26:35,218 --> 00:26:39,264 ‪テウンさんは 警察に関わりたくないだろ? 310 00:26:40,056 --> 00:26:40,724 ‪お前は? 311 00:26:42,183 --> 00:26:44,352 ‪僕は柔軟なキャラだろ 312 00:26:47,147 --> 00:26:49,649 ‪俺の仕事だ 任せろ 313 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 ‪どうやって? 314 00:27:01,995 --> 00:27:03,330 ‪踏み込みます 315 00:27:06,416 --> 00:27:07,751 ‪さあ 突入を 316 00:27:08,460 --> 00:27:10,545 ‪“警察” 317 00:27:15,175 --> 00:27:16,092 ‪手を上げろ 318 00:27:17,093 --> 00:27:19,137 ‪公務執行妨害で逮捕… 319 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 ‪俺が訪ねるまでは 訪ねてくるな 320 00:27:23,224 --> 00:27:23,850 ‪逮捕しろ 321 00:27:33,777 --> 00:27:34,736 ‪チーム長 322 00:27:37,280 --> 00:27:38,740 ‪どうする気だ 323 00:27:39,032 --> 00:27:41,493 ‪踏み込ませてはならない 324 00:27:41,576 --> 00:27:44,621 ‪警察に手を出すのは マズいです 325 00:27:45,038 --> 00:27:46,915 ‪警察も味方ではない 326 00:27:48,792 --> 00:27:50,043 ‪他に方法がない 327 00:27:51,586 --> 00:27:54,130 ‪もういい 何とでもなれ 328 00:27:55,465 --> 00:27:59,844 ‪俺が守るのは ルーガルと被害者のみだ 329 00:28:05,433 --> 00:28:07,060 ‪確かに正論ね 330 00:28:07,394 --> 00:28:08,436 ‪グァンチョル 331 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 ‪車を運転して 332 00:28:11,022 --> 00:28:11,648 ‪なぜ? 333 00:28:11,898 --> 00:28:13,358 ‪病院に運ばないと 334 00:28:13,691 --> 00:28:15,276 ‪そうだな 335 00:28:25,578 --> 00:28:27,997 ‪どこに埋め込んだんだ 336 00:28:33,086 --> 00:28:34,838 ‪チクショウ 337 00:28:41,719 --> 00:28:44,431 ‪お前たち 放しやがれ 338 00:28:44,973 --> 00:28:49,269 ‪“心神喪失”は ただ言っただけだと思うか? 339 00:28:53,273 --> 00:28:54,566 ‪1日やろう 340 00:28:54,649 --> 00:28:55,608 ‪ドゥック 341 00:29:02,949 --> 00:29:05,243 ‪2人とも殺せば- 342 00:29:06,953 --> 00:29:09,164 ‪チップを外してやる 343 00:30:02,759 --> 00:30:04,844 ‪昨日の騒ぎは- 344 00:30:05,470 --> 00:30:09,265 ‪ファン・ドゥックと 関係があるの? 345 00:30:10,934 --> 00:30:14,938 ‪私たちに責任があるように 聞こえるわ 346 00:30:15,271 --> 00:30:17,774 ‪手に負えないヤツだから 347 00:30:17,982 --> 00:30:22,487 ‪チェ会長も 答えを出せないようだな 348 00:30:24,572 --> 00:30:25,448 ‪答えが必要? 349 00:30:33,748 --> 00:30:34,707 ‪ポン代表 350 00:30:36,501 --> 00:30:40,630 ‪今夜 ドゥックと 食事の約束をしたでしょ? 351 00:30:43,174 --> 00:30:45,218 ‪ああ そのとおりだ 352 00:30:48,805 --> 00:30:50,682 ‪その時に始末を 353 00:30:51,349 --> 00:30:52,058 ‪ああ 354 00:30:53,101 --> 00:30:53,768 ‪決心を? 355 00:30:53,935 --> 00:30:55,186 ‪その前に 356 00:30:55,562 --> 00:30:58,273 ‪裏切り者がいないか確かめる 357 00:31:04,445 --> 00:31:09,158 ‪ドゥックと2人だけで 共有してる情報は? 358 00:31:09,617 --> 00:31:10,285 ‪何? 359 00:31:10,368 --> 00:31:12,996 ‪私たちに隠し事があるの? 360 00:31:20,795 --> 00:31:22,088 ‪2人はグルか? 361 00:31:24,090 --> 00:31:25,842 ‪見損なったぞ 362 00:31:26,342 --> 00:31:31,055 ‪私はただ噂を聞いたから 尋ねてみただけよ 363 00:31:31,764 --> 00:31:35,852 ‪この野郎 俺を嗅ぎ回ってるのか? 364 00:31:37,353 --> 00:31:38,187 ‪おい 365 00:31:38,396 --> 00:31:39,689 ‪マンチョル 366 00:31:48,990 --> 00:31:50,783 ‪ちょっと 何のマネ? 367 00:31:54,078 --> 00:31:55,288 ‪お前たちには 368 00:31:56,039 --> 00:31:57,665 ‪死んでもらう 369 00:31:57,832 --> 00:32:00,543 ‪ここに裏切り者がいる 370 00:32:01,169 --> 00:32:01,920 ‪黙れ 371 00:32:02,003 --> 00:32:03,504 ‪ドゥックの指示か? 372 00:32:05,632 --> 00:32:09,260 ‪どうか落ち着いて 私の話を聞いて 373 00:32:09,344 --> 00:32:10,887 ‪お前も同じだ 374 00:32:11,220 --> 00:32:13,848 ‪俺と親しくしてたくせに 375 00:32:54,055 --> 00:32:54,931 ‪今夜? 376 00:32:56,349 --> 00:32:57,517 ‪今夜だと? 377 00:32:59,686 --> 00:33:00,311 ‪おい 378 00:33:01,062 --> 00:33:02,480 ‪チェ・イェウォン 379 00:33:02,772 --> 00:33:04,190 ‪よく聞け 380 00:33:04,857 --> 00:33:07,026 ‪今から戦争が始まる 381 00:33:07,610 --> 00:33:10,738 ‪生き残りたいなら 俺に屈するなり- 382 00:33:12,824 --> 00:33:14,158 ‪消えるなりしろ 383 00:33:18,955 --> 00:33:19,789 ‪おい 384 00:33:20,790 --> 00:33:21,874 ‪あんたもだ 385 00:34:09,505 --> 00:34:10,423 ‪ミジュさん 386 00:34:11,049 --> 00:34:11,841 ‪ここにいて 387 00:34:12,175 --> 00:34:14,927 ‪ふざけないで ポンのそば… 388 00:34:15,428 --> 00:34:18,306 ‪いえ 遺体のそばにいろと? 389 00:34:18,389 --> 00:34:22,518 ‪仲間の遺体は 自ら処理するのが原則よ 390 00:34:22,894 --> 00:34:24,062 ‪少し待ってて 391 00:34:24,729 --> 00:34:26,189 ‪原則が重要? 392 00:34:26,355 --> 00:34:27,815 ‪生き残るためよ 393 00:35:04,977 --> 00:35:06,938 ‪“依頼人” 394 00:35:14,320 --> 00:35:16,155 ‪電話しないで 395 00:35:16,239 --> 00:35:18,908 ‪すぐに来て私を守って 396 00:35:21,786 --> 00:35:23,830 ‪私に指図する気? 397 00:35:24,622 --> 00:35:25,790 ‪取り引きよ 398 00:35:25,873 --> 00:35:27,250 ‪ギブ・アンド・テイク 399 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 ‪組織員を捕まえる好機よ 400 00:35:29,836 --> 00:35:31,087 ‪“ギブ”は何? 401 00:35:31,254 --> 00:35:32,380 ‪来たら話す 402 00:35:32,672 --> 00:35:34,590 ‪まず品物を見ないと 403 00:35:37,176 --> 00:35:41,973 ‪取り引きがイマイチなら あんたを捕まえる 404 00:35:42,390 --> 00:35:44,851 ‪イマイチなわけがない 405 00:35:49,272 --> 00:35:51,649 ‪“言葉より行動”では? 406 00:35:51,774 --> 00:35:53,860 ‪助けを求めてるけど 407 00:35:55,153 --> 00:35:55,945 ‪どうします? 408 00:35:56,654 --> 00:35:57,280 ‪イェウォン? 409 00:35:58,739 --> 00:36:01,242 ‪行こう 興味津々だ 410 00:36:04,453 --> 00:36:05,955 ‪“コ・ヨンドクの家” 411 00:36:06,455 --> 00:36:07,582 ‪コの家です 412 00:36:10,751 --> 00:36:15,339 ‪イェウォンが本陣に 外部の者を入れるとは 413 00:36:17,300 --> 00:36:18,885 ‪誰か死ぬだろうな 414 00:36:20,678 --> 00:36:22,054 ‪もう死んだかも 415 00:36:23,139 --> 00:36:26,309 ‪俺を呼び出したのは 殺すためだろ? 416 00:36:27,476 --> 00:36:30,021 ‪それを知ってて来たのか? 417 00:36:30,271 --> 00:36:33,149 ‪死ぬところを撮るんだな? 418 00:36:33,608 --> 00:36:37,653 ‪その動画をアルゴス内で 公開するんだろ 419 00:36:38,696 --> 00:36:43,868 ‪“希代のクズ”を殺したら 称賛を浴びるだろうな 420 00:36:44,702 --> 00:36:45,661 ‪そして 421 00:36:46,996 --> 00:36:48,581 ‪フィナーレは 422 00:36:50,666 --> 00:36:51,542 ‪俺の目か? 423 00:36:52,126 --> 00:36:56,005 {\an8}〝録画 〞 ‪ここでは まともに作動しないはず 424 00:36:56,380 --> 00:36:59,383 ‪俺のものは俺がよく知ってる 425 00:36:59,967 --> 00:37:02,845 ‪誰もが この目を 欲しがるはず 426 00:37:03,137 --> 00:37:05,264 ‪なかなか便利だ 427 00:37:05,514 --> 00:37:06,390 ‪そうか 428 00:37:06,474 --> 00:37:08,643 ‪笑顔は大事だぞ 429 00:37:08,976 --> 00:37:11,062 ‪笑ってみろ そうすれば- 430 00:37:11,646 --> 00:37:13,564 ‪俺が許す気になるかも 431 00:37:14,065 --> 00:37:18,027 ‪お前を潰して 目をくり抜いてやる 432 00:38:11,205 --> 00:38:15,251 ‪一方が死なないと終わらない 433 00:38:15,334 --> 00:38:16,252 ‪お前が死ね 434 00:38:21,007 --> 00:38:22,925 ‪生意気なヤツめ 435 00:38:30,224 --> 00:38:32,143 ‪大勢 呼んだな 436 00:38:42,528 --> 00:38:43,654 ‪早く捕まえろ 437 00:39:57,853 --> 00:40:00,481 ‪こいつめ バカなヤツだな 438 00:40:05,277 --> 00:40:07,822 ‪ほら もっと抵抗してみろ 439 00:40:11,283 --> 00:40:12,660 ‪どこから撃とう 440 00:40:12,993 --> 00:40:14,870 ‪頭は生身だよな? 441 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 ‪死ね 442 00:40:20,292 --> 00:40:21,752 ‪カン・ギボム 443 00:40:44,775 --> 00:40:46,235 ‪何だ? こいつは 444 00:41:11,927 --> 00:41:13,220 ‪ミンジュン 445 00:41:15,055 --> 00:41:17,600 ‪この野郎 何のマネだ 446 00:41:19,185 --> 00:41:20,102 ‪やめろ 447 00:41:38,537 --> 00:41:41,499 ‪仲間内で潰し合ってる 448 00:41:41,665 --> 00:41:44,001 ‪イェウォンが焦るわけだ 449 00:41:44,335 --> 00:41:45,044 ‪突入します? 450 00:41:47,296 --> 00:41:51,800 ‪堅固な城だったのに こんなふうになるとは 451 00:42:11,195 --> 00:42:15,783 ‪天は お前たちの 味方ではないようだ 452 00:42:27,670 --> 00:42:28,295 ‪追え 453 00:42:42,643 --> 00:42:43,352 ‪あっちへ 454 00:43:40,367 --> 00:43:45,414 ‪局長 ミンジュンの助けで 抜け出せました 455 00:43:47,166 --> 00:43:48,334 ‪ミンジュンが? 456 00:43:49,877 --> 00:43:50,711 ‪ドゥックは? 457 00:43:50,794 --> 00:43:53,005 ‪ミンジュンが外へ誘引を 458 00:43:53,547 --> 00:43:57,176 ‪以前 私にメールを 送ってきた時には 459 00:43:57,760 --> 00:43:59,470 ‪正気に戻っていた 460 00:44:00,262 --> 00:44:02,348 ‪操られてはいません 461 00:44:02,431 --> 00:44:04,600 ‪オ科長が彼を支えてた 462 00:44:04,767 --> 00:44:09,396 ‪かなり切迫して 本来の姿を見せたんだろうな 463 00:44:10,272 --> 00:44:12,274 ‪彼を捜してみます 464 00:44:13,025 --> 00:44:13,651 ‪頼んだぞ 465 00:44:17,988 --> 00:44:20,157 ‪何とか切り抜けてくれ 466 00:44:49,478 --> 00:44:51,105 ‪私を恨まないで 467 00:45:43,282 --> 00:45:44,366 ‪グァンチョル 468 00:46:01,884 --> 00:46:02,551 ‪死んでる 469 00:46:02,718 --> 00:46:05,304 ‪チャン マダムの 仕業じゃない 470 00:46:05,929 --> 00:46:07,723 ‪だったらチェ・ヨン? 471 00:46:09,224 --> 00:46:13,687 ‪たぶんな ドゥックと イェウォンも排除するはず 472 00:46:16,106 --> 00:46:17,524 ‪残酷な争いだ 473 00:46:32,331 --> 00:46:34,500 ‪他の部屋は全部 捜した 474 00:46:35,000 --> 00:46:36,043 ‪入るわよ 475 00:46:54,228 --> 00:46:56,063 ‪“ギブ”は何か聞かせて 476 00:47:13,705 --> 00:47:16,625 ‪まんまと だまされたよ 477 00:47:17,543 --> 00:47:20,587 ‪忠誠を誓ってたように 見えたが 478 00:47:21,964 --> 00:47:23,924 ‪機会を狙ってたのか? 479 00:47:39,856 --> 00:47:41,525 ‪銃弾が惜しい 480 00:47:55,122 --> 00:47:56,582 ‪“データなし” 481 00:47:58,542 --> 00:48:02,129 ‪オ科長が 僕に力を貸してくれた 482 00:48:02,921 --> 00:48:03,589 ‪何? 483 00:48:05,299 --> 00:48:08,969 ‪あいつに 頭を診てもらったのか? 484 00:48:09,261 --> 00:48:11,305 ‪もう少し待つつもりが 485 00:48:11,555 --> 00:48:14,808 ‪お前を見て 我慢ならなくなった 486 00:48:17,603 --> 00:48:21,773 ‪俺の下で働いてきたくせに 何を言う 487 00:48:22,566 --> 00:48:24,276 ‪覚悟しておけ 488 00:48:37,497 --> 00:48:39,166 ‪簡単には死なせない 489 00:48:40,959 --> 00:48:44,046 ‪安らかに眠らせると思うか? 490 00:48:49,926 --> 00:48:52,220 ‪“Zスタジオ” 491 00:48:55,807 --> 00:48:58,560 ‪姿が見えません 捜します 492 00:48:58,852 --> 00:49:01,188 ‪次の標的はバスだ 493 00:49:01,938 --> 00:49:03,607 ‪そちらへ急げ 494 00:49:03,899 --> 00:49:05,400 ‪了解です 495 00:49:22,501 --> 00:49:24,044 ‪何だ? こいつは 496 00:49:56,535 --> 00:50:00,330 ‪電話1本で 3人も集まるなんて 497 00:50:00,706 --> 00:50:02,833 ‪ひとまず お礼を言うわ 498 00:50:03,083 --> 00:50:06,712 ‪次は カン・ギボムも連れてきて 499 00:50:06,795 --> 00:50:09,673 ‪人生は望みどおりにならない 500 00:50:11,216 --> 00:50:13,552 ‪遺体は我々が預かる 501 00:50:13,677 --> 00:50:16,221 ‪証拠を放置するとはな 502 00:50:17,097 --> 00:50:19,224 ‪これで交渉成立ね 503 00:50:19,725 --> 00:50:21,226 ‪それは困るわ 504 00:50:21,810 --> 00:50:23,603 ‪我々の戦利品だ 505 00:50:23,687 --> 00:50:26,022 ‪取り引きは終わってない 506 00:50:27,858 --> 00:50:28,900 ‪また今度 507 00:50:30,277 --> 00:50:32,988 ‪互いの顔を知ったけど 508 00:50:33,071 --> 00:50:36,408 ‪会わないのが身のためだ 509 00:50:38,118 --> 00:50:41,872 ‪ポンは事故死として処理して 510 00:50:42,539 --> 00:50:44,124 ‪私を巻き込まずに 511 00:50:49,963 --> 00:50:50,589 ‪チーム長 512 00:50:52,090 --> 00:50:53,425 ‪待ってくれ 513 00:51:07,647 --> 00:51:08,440 ‪ケガは? 514 00:51:08,523 --> 00:51:09,858 ‪いいえ どこに? 515 00:51:10,567 --> 00:51:14,613 ‪コ・ヨンドクの家だ ポンが殺された 516 00:51:16,031 --> 00:51:17,282 ‪そこでも騒ぎが? 517 00:51:18,450 --> 00:51:19,159 ‪ああ 518 00:51:19,701 --> 00:51:21,119 ‪話したいことが 519 00:51:22,621 --> 00:51:24,247 ‪俺も話がある 520 00:51:28,293 --> 00:51:31,338 ‪遺体を引き渡して すぐ行く 521 00:51:44,976 --> 00:51:46,853 ‪裏切ると思ってたよ 522 00:51:47,729 --> 00:51:49,773 ‪手を出すな 523 00:51:50,565 --> 00:51:51,525 ‪アニキ 524 00:51:55,821 --> 00:51:57,864 ‪お前に その資格はない 525 00:52:30,564 --> 00:52:33,400 ‪副会長なのに どこで何を? 526 00:52:33,483 --> 00:52:36,736 ‪何か大問題が起きたようだな 527 00:52:37,612 --> 00:52:40,156 ‪チェがポンを殺した 528 00:52:40,949 --> 00:52:41,908 ‪なんと… 529 00:52:43,076 --> 00:52:46,538 ‪一緒に くたばればいいものを 530 00:52:46,872 --> 00:52:47,622 ‪何て? 531 00:52:47,706 --> 00:52:49,082 ‪何でもない 532 00:52:49,583 --> 00:52:53,628 ‪お前なら 驚きもしなかっただろ 533 00:52:54,212 --> 00:52:57,924 ‪ギボム側の連中に 遺体を奪われた 534 00:52:59,467 --> 00:53:00,176 ‪ところで 535 00:53:01,428 --> 00:53:04,222 ‪なぜ俺を除いて集まった 536 00:53:05,432 --> 00:53:07,934 ‪あなたが多忙だからよ 537 00:53:08,602 --> 00:53:09,978 ‪カン・ギボムは? 538 00:53:11,062 --> 00:53:15,942 ‪会長が鑑賞できるよう 剥製にしたかったが 539 00:53:16,026 --> 00:53:18,194 ‪しぶといヤツだ 540 00:53:18,653 --> 00:53:22,741 ‪組織の邪魔になる者は 処理すべきよ 541 00:53:25,493 --> 00:53:28,830 ‪やっとチェ会長らしくなった 542 00:53:30,040 --> 00:53:30,832 ‪来て 543 00:53:31,249 --> 00:53:33,710 ‪待ってろ すぐに行く 544 00:54:37,816 --> 00:54:38,692 ‪何? 545 00:54:59,796 --> 00:55:01,965 ‪資料は受け取った 546 00:55:02,340 --> 00:55:03,466 ‪“ルーガル”だと? 547 00:55:04,175 --> 00:55:05,385 ‪程々にしろ 548 00:55:07,303 --> 00:55:09,639 ‪ルーガルをなぜ潰す 549 00:55:10,056 --> 00:55:14,978 ‪育て上げた馬が暴走したら 勇断を下さねば 550 00:55:16,521 --> 00:55:19,357 ‪俺に言い聞かせてるのか? 551 00:55:21,109 --> 00:55:25,196 ‪放送事故に庁長殺害 バスジャックまで 552 00:55:26,072 --> 00:55:28,658 ‪これ以上 フォローできない 553 00:55:30,326 --> 00:55:31,953 ‪これはどうだ? 554 00:55:32,662 --> 00:55:38,001 ‪毒ガステロ あるいは 人間兵器による大量殺害 555 00:55:41,588 --> 00:55:45,508 ‪1日で飼い犬を 2匹も失いたくない 556 00:55:47,010 --> 00:55:50,180 ‪なら すべて買え 現金を用意しろ 557 00:55:54,392 --> 00:55:55,685 ‪考えてみよう 558 00:56:03,109 --> 00:56:05,653 ‪お前の考えは必要ない 559 00:57:01,042 --> 00:57:01,793 ‪おい 560 00:58:06,149 --> 00:58:08,276 ‪どうしましたか? 561 00:58:08,818 --> 00:58:10,862 ‪どこか痛むんですか? 562 00:58:12,405 --> 00:58:14,866 ‪大丈夫です 落ち着いて 563 00:58:28,922 --> 00:58:29,964 ‪大丈夫ですか? 564 00:58:39,140 --> 00:58:44,270 ‪お前たちは録画だったが 俺はライブで放送する 565 00:58:49,984 --> 00:58:52,570 ‪己の罪を自覚したか? 566 00:58:55,615 --> 00:58:57,408 ‪反省してるよな? 567 00:58:57,492 --> 00:58:58,785 ‪こいつめ 568 00:59:02,956 --> 00:59:05,625 ‪毒ガスをまくのは 善か? 悪か? 569 00:59:10,338 --> 00:59:11,339 ‪よく聞け 570 00:59:12,048 --> 00:59:17,762 ‪お前たちの拠点 活動ルート 組織員の素性を調査した 571 00:59:19,013 --> 00:59:24,185 ‪何を食べて 誰に会ったか すべて把握してる 572 00:59:24,269 --> 00:59:26,020 ‪“ユヨン日報” 573 00:59:27,772 --> 00:59:29,190 ‪“飼育された獣たち” 574 00:59:29,274 --> 00:59:32,068 ‪“ルーガル ハン・テウン 死亡” 575 00:59:32,151 --> 00:59:34,821 ‪“カン・ギボム 死亡” 576 00:59:34,904 --> 00:59:36,906 ‪“ソン・ミナ 死亡” 577 00:59:36,990 --> 00:59:38,866 ‪“イ・グァンチョル 死亡” 578 00:59:46,457 --> 00:59:48,668 ‪おい 人間のクズどもめ 579 00:59:49,669 --> 00:59:51,212 ‪準備しておけ 580 00:59:51,921 --> 00:59:53,381 ‪罰する時が来た 581 01:00:28,041 --> 01:00:31,377 {\an8}善良な市民が 保護を頼みに来た 582 01:00:31,461 --> 01:00:33,087 {\an8}小細工はよせ 583 01:00:33,921 --> 01:00:37,258 {\an8}お前が捜してる人は いつも俺の近くに 584 01:00:37,800 --> 01:00:40,136 {\an8}俺はヨジンの最期を 知らない 585 01:00:40,303 --> 01:00:43,514 {\an8}あの日 何があり 俺は何を見過ごしたか 586 01:00:46,059 --> 01:00:48,853 {\an8}俺たちより前に 部屋の中にいた 587 01:00:49,312 --> 01:00:50,855 {\an8}そいつは何者だ 588 01:00:50,938 --> 01:00:52,774 {\an8}真実を知った気分は? 589 01:00:53,650 --> 01:00:56,277 {\an8}女房はまだ生きてる