1 00:00:06,715 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,455 ‪(本剧为虚构故事 出现的人物 ‪地名、机构、宗教及事件) 3 00:00:38,538 --> 00:00:40,957 ‪(皆为虚构 特此声明) 4 00:00:42,625 --> 00:00:44,502 {\an8}‪第 10 集 5 00:01:00,185 --> 00:01:02,604 {\an8}‪他们恢复电力了 6 00:01:02,687 --> 00:01:04,564 {\an8}‪光哲 开灯看看 7 00:01:33,968 --> 00:01:36,012 ‪虽然料想到了 ‪但这比我想象中还要严重 8 00:01:36,095 --> 00:01:38,223 ‪我们所遭受的根本远远不及如此 9 00:01:38,306 --> 00:01:39,933 ‪说再多也没用 10 00:01:40,600 --> 00:01:42,644 ‪我们要不要先抓入口的那些家伙? 11 00:01:42,727 --> 00:01:45,647 ‪不是把他们抓来 ‪我们当场宰了他们吧 12 00:01:48,233 --> 00:01:49,818 ‪先保护科长的人身安全 13 00:01:58,201 --> 00:01:59,035 ‪(无效) 14 00:02:11,673 --> 00:02:14,092 ‪(搜索中) 15 00:02:14,217 --> 00:02:15,802 ‪(失踪者姓名:安宥民) 16 00:02:18,638 --> 00:02:19,806 ‪他是失踪者 17 00:02:20,181 --> 00:02:21,683 ‪2018年失踪的 18 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 ‪职业篮球选手安宥民 19 00:02:25,228 --> 00:02:27,105 ‪他们简直是随便把人逮来 20 00:02:27,689 --> 00:02:30,191 ‪既然想制造武器就利用自己的部下啊 21 00:02:30,275 --> 00:02:32,068 ‪这不是研究 是虐杀 22 00:02:32,152 --> 00:02:33,570 ‪就在今天了结吧 23 00:02:33,653 --> 00:02:36,322 ‪出口只有这一个 ‪我们分头行动之后在这里集合 24 00:02:36,906 --> 00:02:40,034 ‪解救受害者这部分 ‪就一如往常地交给警方 25 00:02:41,744 --> 00:02:43,121 ‪基范 你上去入口 26 00:02:43,621 --> 00:02:46,624 ‪美娜 你去查看停电事故发生的地点 27 00:02:47,250 --> 00:02:49,502 ‪光哲 你去看看地下室 28 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 ‪(危险 极高压电源) 29 00:04:06,120 --> 00:04:07,413 ‪你是谁啊? 30 00:04:07,497 --> 00:04:09,457 ‪你们看到过一个叫吴广修的人吗? 31 00:04:09,791 --> 00:04:11,042 ‪吴广修? 32 00:04:11,125 --> 00:04:13,211 ‪你是说K医院的… 33 00:04:17,507 --> 00:04:18,883 ‪你是什么人? 34 00:04:25,348 --> 00:04:26,933 ‪你想干吗? 35 00:05:13,563 --> 00:05:14,731 ‪不可能 36 00:05:36,002 --> 00:05:37,045 ‪地下一楼已清除障碍 37 00:05:59,192 --> 00:06:00,443 ‪电气室已清除障碍 38 00:06:02,904 --> 00:06:04,739 ‪科长好像被带到别的地方了 39 00:06:04,822 --> 00:06:06,532 ‪什么?什么时候? 40 00:06:07,033 --> 00:06:08,576 ‪我们进来时被人看到了 41 00:06:08,659 --> 00:06:11,537 ‪-所以吴科长不在这里吗? ‪-可以这么说 42 00:06:12,371 --> 00:06:14,040 ‪他们肯定有应对流程 43 00:06:14,123 --> 00:06:16,834 ‪他们酿成意外后 ‪一定会最先将他带走 44 00:06:20,004 --> 00:06:23,174 ‪-我们也行动吧 ‪-了解 45 00:06:23,674 --> 00:06:25,718 ‪但我们不能就此离开这里 组长 46 00:06:29,680 --> 00:06:32,350 ‪既然科长不在 我们也没必要小心了 47 00:06:33,184 --> 00:06:36,479 ‪去刚才各自分头的地方尽量破坏之后 48 00:06:37,063 --> 00:06:38,147 ‪平安回来 49 00:06:38,856 --> 00:06:40,149 ‪这是我听过最悦耳的话 50 00:06:40,858 --> 00:06:42,860 ‪我去吴科长可能会在的地方看看 51 00:06:44,529 --> 00:06:46,364 ‪-我也是这么想 ‪-我也是 52 00:06:47,031 --> 00:06:48,324 ‪我有事情要确认 53 00:07:02,380 --> 00:07:04,841 ‪我爸妈肯定很担心 54 00:07:06,134 --> 00:07:07,426 ‪我想告诉他们我很好 55 00:07:08,678 --> 00:07:10,763 ‪叫他们别担心 我能不能打电话… 56 00:07:10,847 --> 00:07:12,682 ‪不 传个简讯也好 57 00:07:18,938 --> 00:07:20,231 ‪你是谁? 58 00:07:36,080 --> 00:07:37,915 ‪路上会有点可怕 59 00:07:38,624 --> 00:07:39,917 ‪你要不要戴上这个? 60 00:07:50,678 --> 00:07:52,054 ‪能不能走慢一点? 61 00:07:56,559 --> 00:07:58,144 ‪真是的 搞什么? 62 00:08:10,406 --> 00:08:12,200 ‪你们就杀了我吧 63 00:08:13,701 --> 00:08:15,286 ‪这样是浪费时间 64 00:08:16,913 --> 00:08:19,624 ‪我什么都照办了 ‪为什么你也要这样对我? 65 00:08:32,887 --> 00:08:35,139 ‪您拨的电话没有响应 请在哔声后… 66 00:08:36,265 --> 00:08:38,434 ‪(艺元) 67 00:08:42,021 --> 00:08:44,690 ‪您拨的电话没有响应 请在哔声后… 68 00:08:46,442 --> 00:08:49,654 ‪她不接我的电话 ‪协商进行得不顺利吗? 69 00:08:50,363 --> 00:08:53,407 ‪奉万哲说黄得九会马上把他救出来 70 00:08:55,785 --> 00:08:58,913 ‪你知道吗?我最近 ‪每次看到崔会长就有点混乱 71 00:09:00,915 --> 00:09:01,999 ‪什么意思? 72 00:09:02,875 --> 00:09:05,670 ‪她之前还把我们叫来 ‪说要一起打败黄得九 73 00:09:05,753 --> 00:09:08,839 ‪但刚才白天时 ‪她却因为他是副会长而袒护他 74 00:09:10,091 --> 00:09:12,260 ‪你知道位置会塑造一个人吧? 75 00:09:12,343 --> 00:09:14,220 ‪要是她不够资格 她就会出局 76 00:09:18,015 --> 00:09:19,600 ‪真为我的晚年感到不安 77 00:09:20,017 --> 00:09:21,894 ‪我连轻松隐退都没办法 78 00:09:23,771 --> 00:09:25,189 ‪你想正式参战吗? 79 00:09:25,690 --> 00:09:27,608 ‪等万哲出局 你就上场吧 80 00:09:47,670 --> 00:09:49,213 {\an8}‪(你在哪里?) 81 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 ‪(按件计酬) 82 00:10:27,668 --> 00:10:28,878 ‪你想跳车吗? 83 00:10:30,004 --> 00:10:32,214 ‪我们快到了 你再忍一下 84 00:10:37,136 --> 00:10:38,471 ‪那支手表是什么? 85 00:10:38,763 --> 00:10:40,640 ‪你到底在计划什么? 86 00:10:42,725 --> 00:10:44,560 ‪你好歹是个会长 87 00:10:45,186 --> 00:10:46,479 ‪为何如此害怕? 88 00:11:08,793 --> 00:11:10,586 ‪谁会相信啊? 89 00:11:11,337 --> 00:11:14,632 ‪天下无敌的阿尔戈斯会长 ‪居然害怕忠诚的黄得九 90 00:11:14,715 --> 00:11:17,385 ‪而向警方求援 91 00:11:19,303 --> 00:11:20,304 ‪停车 92 00:11:20,388 --> 00:11:21,555 ‪我叫你停车! 93 00:11:53,963 --> 00:11:54,964 ‪先生 94 00:11:55,756 --> 00:11:56,966 ‪先生 95 00:12:20,406 --> 00:12:22,324 ‪在我的眼睛嵌入什么都好 96 00:12:23,075 --> 00:12:24,118 ‪拜托 97 00:12:25,703 --> 00:12:28,247 ‪科长 虽然你说你绝对做不到 98 00:12:28,789 --> 00:12:29,957 ‪但你知道吗? 99 00:12:30,666 --> 00:12:34,295 ‪我现在比刚被抓来的时候更害怕 100 00:12:35,713 --> 00:12:38,048 ‪我得看得见才能做点什么 101 00:12:48,142 --> 00:12:49,435 ‪怎么回事? 102 00:12:51,228 --> 00:12:52,062 ‪你是谁? 103 00:12:55,232 --> 00:12:56,317 ‪我错了 104 00:12:57,693 --> 00:12:58,986 ‪请你当作没听到 105 00:12:59,612 --> 00:13:01,697 ‪我什么都不知道! 106 00:13:06,118 --> 00:13:08,329 ‪告诉我你遭遇了什么 107 00:13:08,913 --> 00:13:10,915 ‪你杀了我也无所谓 108 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 ‪但请你饶了我女儿 109 00:13:13,542 --> 00:13:15,294 ‪你女儿也被抓来这里了吗? 110 00:13:16,003 --> 00:13:18,506 ‪你也杀了我女儿吧? 111 00:13:19,006 --> 00:13:20,925 ‪你是来告诉我这件事的吧? 112 00:13:22,384 --> 00:13:23,427 ‪回答我! 113 00:13:24,053 --> 00:13:26,597 ‪我叫你回答 你这个杀人魔! 114 00:13:28,224 --> 00:13:29,767 ‪把她还来! 115 00:13:47,868 --> 00:13:48,911 ‪杀人魔… 116 00:13:50,829 --> 00:13:52,164 {\an8}‪(心狠手辣的杀人魔姜基范) 117 00:13:52,414 --> 00:13:54,041 ‪姜基范是杀人魔 118 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 ‪杀了他们 119 00:15:18,500 --> 00:15:19,627 ‪姜基范 120 00:15:55,788 --> 00:15:56,830 ‪实验品 121 00:15:57,331 --> 00:15:58,540 ‪够了 122 00:16:17,017 --> 00:16:19,687 ‪冷静 姜基范 我叫你冷静! 123 00:16:46,422 --> 00:16:49,216 ‪这都是我干的吧? 124 00:16:50,801 --> 00:16:51,635 ‪对 125 00:16:52,845 --> 00:16:55,389 ‪-我也攻击了你吗? ‪-怎么回事? 126 00:16:58,350 --> 00:16:59,309 ‪我不知道 127 00:17:00,811 --> 00:17:02,604 ‪每个人在我眼里看起来都像实验品 128 00:17:04,857 --> 00:17:06,859 ‪-你这话没有错 ‪-但也不正确啊 129 00:17:09,361 --> 00:17:10,612 ‪是出错之类的吗? 130 00:17:10,696 --> 00:17:14,408 ‪如果你没阻止我 ‪我也许会连你也杀了 131 00:17:15,409 --> 00:17:16,744 ‪我一时无法控制自己 132 00:17:18,871 --> 00:17:20,622 ‪若是出错 只要修正就行了 133 00:17:21,415 --> 00:17:22,791 ‪如果能像现在一样阻止你 134 00:17:23,751 --> 00:17:25,044 ‪那样就够了 135 00:17:28,130 --> 00:17:29,381 ‪你现在还好吗? 136 00:17:30,174 --> 00:17:31,133 ‪还好 137 00:17:36,597 --> 00:17:38,057 ‪-你来了 ‪-嗯 138 00:17:38,140 --> 00:17:40,059 ‪-只有我们两个吗? ‪-我们两个? 139 00:17:40,142 --> 00:17:41,226 ‪对 140 00:17:42,102 --> 00:17:43,771 ‪这里除了你和我之外还有谁? 141 00:17:45,064 --> 00:17:46,148 ‪那个… 142 00:18:02,247 --> 00:18:04,666 ‪-你不要责备我 ‪-喂 143 00:18:08,504 --> 00:18:10,255 ‪抱歉 我不是在吼你 144 00:18:11,882 --> 00:18:13,217 ‪你过来一下 145 00:18:15,135 --> 00:18:16,804 ‪你把她带来这里是想怎么样? 146 00:18:18,305 --> 00:18:20,557 ‪你要怎么跟组长解释? 147 00:18:20,641 --> 00:18:22,643 ‪-如果连局长都知道… ‪-他会疯狂地责骂我 148 00:18:22,726 --> 00:18:24,311 ‪然后把我关禁闭 149 00:18:26,021 --> 00:18:27,272 ‪你打算怎么做? 150 00:18:27,564 --> 00:18:29,817 ‪把她带到外面就好 成交? 151 00:18:29,900 --> 00:18:32,653 ‪你又没有东西能给我 ‪还谈什么交易? 152 00:18:34,822 --> 00:18:35,906 ‪你自己看着办 153 00:18:39,618 --> 00:18:40,828 ‪她是谁? 154 00:18:40,911 --> 00:18:43,122 ‪我们把她带到外面就好 155 00:18:43,205 --> 00:18:45,541 ‪把她留在这里 警方很快就会来了 156 00:18:45,624 --> 00:18:47,668 ‪这里这么危险 ‪怎么能把她留在这里? 157 00:18:47,793 --> 00:18:49,711 ‪她的身体被植入芯片了 她很危险 158 00:18:49,962 --> 00:18:51,046 ‪芯片? 159 00:18:51,880 --> 00:18:54,258 ‪我希望警方来的时候 ‪她能够第一个被发现 160 00:19:03,225 --> 00:19:04,643 ‪他们那方可能还有更多人 161 00:19:04,726 --> 00:19:06,854 ‪我和美娜会在前后看守 162 00:19:06,937 --> 00:19:08,355 ‪基范 你来打头阵 163 00:19:09,982 --> 00:19:11,191 ‪谢谢你 组长 164 00:19:12,901 --> 00:19:14,695 ‪-我们走 ‪-前辈 165 00:19:15,696 --> 00:19:16,572 ‪你还好吗? 166 00:19:18,866 --> 00:19:20,367 ‪嗯 我没事 走吧 167 00:19:50,564 --> 00:19:53,108 ‪等我们离开后 你就脱下眼罩 168 00:19:55,485 --> 00:19:56,987 ‪往这个方向一直走 169 00:19:58,113 --> 00:20:00,991 ‪警察会从这个方向来 ‪你很快就会碰到他们的 170 00:20:05,370 --> 00:20:06,413 ‪请你们带我一起去 171 00:20:11,835 --> 00:20:13,587 ‪我会保守秘密的 172 00:20:14,087 --> 00:20:16,924 ‪请你们保护我 173 00:20:22,971 --> 00:20:25,098 ‪-你们先带她回去吧 ‪-那你呢? 174 00:20:25,807 --> 00:20:27,559 ‪我自己想办法回去 175 00:20:29,019 --> 00:20:30,270 ‪我们在总部见 176 00:20:50,707 --> 00:20:51,875 ‪被攻进去了? 177 00:20:54,378 --> 00:20:56,296 ‪四处都是警察呢 178 00:20:58,507 --> 00:21:00,384 ‪肯定不是因为你后悔对我做过的事 179 00:21:00,717 --> 00:21:03,262 ‪打算自首才叫警察来的 180 00:21:05,806 --> 00:21:07,266 ‪当然不是 181 00:21:07,349 --> 00:21:09,476 ‪你老是这样被攻击 182 00:21:09,559 --> 00:21:11,937 ‪是打算怎么弥补生意的损失? 183 00:21:18,235 --> 00:21:20,779 ‪具院长和那个该死的医生 ‪怎么样了? 184 00:21:20,862 --> 00:21:23,699 ‪薛民俊把他们带到安全的地方了 185 00:21:23,782 --> 00:21:25,534 ‪大家都在尽自己的本分 186 00:21:26,493 --> 00:21:28,829 ‪在事情变成这个局面之前 ‪你都在做什么? 187 00:21:28,912 --> 00:21:30,247 ‪我在看守出口啊 大哥 188 00:21:31,248 --> 00:21:32,874 ‪入口只有一个 189 00:21:33,125 --> 00:21:35,335 ‪-我想说把那边挡好… ‪-所以 190 00:21:36,878 --> 00:21:37,796 ‪你挡下他们了吗? 191 00:21:38,380 --> 00:21:40,257 ‪我只是理论上这么想 192 00:21:40,757 --> 00:21:42,926 ‪但是人会有生理现象啊 193 00:21:43,010 --> 00:21:44,511 ‪我得去抽一、两根烟… 194 00:21:47,973 --> 00:21:50,350 ‪我保证那绝对不是姜基范 195 00:21:50,434 --> 00:21:53,270 ‪任谁看都觉得是那家伙干的 ‪你却说不是他? 196 00:21:53,353 --> 00:21:55,188 ‪我连长相都确认过了 197 00:21:56,606 --> 00:21:59,651 ‪他把阿尔戈斯当自己家一样进出 198 00:22:00,277 --> 00:22:03,488 ‪他所到之处必定乱七八糟 ‪最后由警察收拾 199 00:22:04,114 --> 00:22:05,282 ‪这样你还不懂吗? 200 00:22:06,325 --> 00:22:08,577 ‪我们正渐渐暴露 201 00:22:08,660 --> 00:22:10,954 ‪那些家伙越来越放肆 202 00:22:11,621 --> 00:22:15,375 ‪我忙着打击和我们反目成仇的人 203 00:22:15,459 --> 00:22:17,753 ‪你却连看门都做不好 204 00:22:17,836 --> 00:22:19,796 ‪还敢胡言乱语?混蛋 205 00:22:20,422 --> 00:22:23,800 ‪你这个混蛋 去死吧 混蛋! 206 00:22:24,009 --> 00:22:26,178 ‪去死 你这个混蛋 207 00:22:31,516 --> 00:22:33,268 ‪大哥 等等 208 00:22:34,019 --> 00:22:35,562 ‪我… 209 00:22:36,146 --> 00:22:37,981 ‪我去抓她 好吗? 210 00:22:38,523 --> 00:22:39,733 ‪真是的 211 00:22:41,401 --> 00:22:43,195 ‪你这条命还真长 212 00:22:46,656 --> 00:22:48,492 ‪-去把她抓回来 ‪-是 213 00:22:49,159 --> 00:22:51,078 ‪-要是你不想死的话 ‪-是 214 00:23:10,514 --> 00:23:13,683 ‪(泪竭) 215 00:23:20,315 --> 00:23:21,900 ‪喂 我们先去报告… 216 00:23:29,699 --> 00:23:31,243 ‪唉唷 吓我一跳 217 00:23:32,911 --> 00:23:34,204 ‪你好 218 00:23:35,872 --> 00:23:36,957 ‪她是谁? 219 00:23:37,666 --> 00:23:38,667 ‪我们从那里带回来的 220 00:23:41,086 --> 00:23:42,129 ‪局长知道吗? 221 00:23:43,046 --> 00:23:44,256 ‪嗯 很快就会知道 222 00:23:44,840 --> 00:23:46,299 ‪很快就会?就当我没见过她 223 00:23:46,383 --> 00:23:47,717 ‪唉唷 224 00:23:49,636 --> 00:23:51,096 ‪你帮她拿掉后颈里的芯片吧 225 00:23:51,972 --> 00:23:55,934 ‪光哲 这种事你应该拜托苏珊啊 226 00:23:58,770 --> 00:24:01,773 ‪她和金大植或其他实验品一样 ‪不知道何时会爆炸 227 00:24:07,112 --> 00:24:09,239 ‪光哲 你别拿我做实验 228 00:24:12,325 --> 00:24:13,910 ‪你照这位大叔的指示做就好 229 00:24:16,121 --> 00:24:17,664 ‪大叔?当我没见过她 230 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 ‪唉唷 231 00:24:21,543 --> 00:24:24,254 ‪是这位哥哥 232 00:24:24,838 --> 00:24:27,299 ‪你会帮我拿掉后颈里的东西吧? 233 00:24:30,844 --> 00:24:32,012 ‪我的头好痛 234 00:24:33,805 --> 00:24:37,100 ‪大家为何都这样对我?我的头好痛 235 00:24:38,351 --> 00:24:39,311 ‪(泪竭) 236 00:24:39,394 --> 00:24:41,771 ‪姜基范发现了和吴科长联络过的人 237 00:24:41,855 --> 00:24:43,773 ‪但没有找到其他痕迹了 238 00:24:44,316 --> 00:24:47,527 ‪那果然是吴科长对我们发送的信号 239 00:24:47,611 --> 00:24:51,907 ‪他还活着 但这次的事 ‪会不会让他的性命更危险? 240 00:24:52,490 --> 00:24:53,742 ‪反而更明确了 241 00:24:53,825 --> 00:24:56,912 ‪他们不是想杀他才绑架他 ‪而是为了利用他 242 00:24:56,995 --> 00:24:59,080 ‪那不是更危险吗? 243 00:24:59,831 --> 00:25:03,668 ‪我和吴科长都对这种事做好了防备 ‪一直都有心理准备 244 00:25:04,461 --> 00:25:06,838 ‪虽然他不可能会合作 但如果他愿意 245 00:25:06,922 --> 00:25:08,757 ‪他也自有打算的 你们别担心 246 00:25:10,467 --> 00:25:12,928 ‪那我们现在该做什么? 247 00:25:13,470 --> 00:25:15,096 ‪这个问题就交给我 248 00:25:15,931 --> 00:25:17,349 ‪基范和光哲呢? 249 00:25:17,891 --> 00:25:19,476 ‪姜基范正在回程的路上 250 00:25:20,393 --> 00:25:24,272 ‪光哲受了一点伤 ‪我叫他先去找布莱德利 251 00:25:25,815 --> 00:25:27,651 ‪好 你们俩去休息吧 252 00:25:27,859 --> 00:25:28,902 ‪是 253 00:25:55,971 --> 00:25:57,514 ‪对 有可能 254 00:25:58,598 --> 00:26:00,558 ‪那些家伙会做出更凶残的事 255 00:26:04,854 --> 00:26:06,064 ‪实验品 256 00:26:13,238 --> 00:26:14,572 ‪我为什么那么做? 257 00:26:14,906 --> 00:26:16,408 ‪我把他们误认为实验品了? 258 00:26:25,709 --> 00:26:27,168 ‪感应到攻击性 259 00:26:28,003 --> 00:26:30,463 ‪-可恶 ‪-是防御本能强化了吗? 260 00:26:34,175 --> 00:26:35,719 ‪-你还好吗? ‪-别碰我 261 00:26:42,183 --> 00:26:44,644 ‪杀人成功率73% 262 00:26:45,061 --> 00:26:46,938 ‪这是什么?快点关掉 263 00:26:47,522 --> 00:26:49,441 ‪干吗不回答?我说快点关掉! 264 00:26:49,566 --> 00:26:50,942 ‪即将删除 265 00:26:53,069 --> 00:26:54,529 ‪今天是怎么了? 266 00:27:28,438 --> 00:27:31,107 ‪这小子 什么时候弄了这些东西? 267 00:28:41,010 --> 00:28:42,262 ‪你还活着呢 268 00:28:45,098 --> 00:28:48,268 ‪很多人在议论你会被杀还是杀人 269 00:28:50,687 --> 00:28:52,063 ‪没有那么简单 270 00:28:53,440 --> 00:28:54,524 ‪你真正的工作是什么? 271 00:28:55,608 --> 00:28:56,609 ‪我在打击阿尔戈斯 272 00:28:57,652 --> 00:28:59,487 ‪你是故意接近我的吗? 273 00:28:59,988 --> 00:29:01,197 ‪事到如今还会有什么改变吗? 274 00:29:03,283 --> 00:29:04,784 ‪我就是想跟你说没有 275 00:29:08,830 --> 00:29:11,458 ‪我们的合约还有效吧? 276 00:29:11,833 --> 00:29:14,294 ‪-如果是呢? ‪-你会需要我的 277 00:29:15,754 --> 00:29:16,963 ‪你相信我吗? 278 00:29:18,548 --> 00:29:19,466 ‪有人在追我们 279 00:29:50,205 --> 00:29:51,998 ‪全都被打倒了 280 00:29:53,208 --> 00:29:57,212 ‪看看这里尸横遍野 ‪你都不觉得很绝望吗? 281 00:30:00,089 --> 00:30:03,885 ‪他为了刺激我 ‪不惜冒着生命危险闯进来 282 00:30:05,887 --> 00:30:08,097 ‪让我越想将他抓到手了 283 00:30:09,224 --> 00:30:10,475 ‪你还好吗? 284 00:30:11,726 --> 00:30:13,394 ‪不必担心我 285 00:30:14,896 --> 00:30:17,065 ‪我看到的是不一样的东西 286 00:30:18,650 --> 00:30:20,360 ‪他和别人不一样 287 00:30:20,860 --> 00:30:24,030 ‪他不会因为怒不可遏而发狂 288 00:30:24,113 --> 00:30:28,076 ‪他想和我玩一场 ‪所以才拼了命地朝我扑过来 289 00:30:29,953 --> 00:30:31,037 ‪若是如此 290 00:30:32,038 --> 00:30:35,250 ‪我要把他带到游戏场上 好好陪他玩 291 00:30:36,376 --> 00:30:38,002 ‪你做好万全准备了吧? 292 00:30:38,753 --> 00:30:39,838 ‪是的 293 00:30:41,714 --> 00:30:43,299 ‪我们去吃饭吧 294 00:30:52,559 --> 00:30:54,811 ‪光哲还真是固执 295 00:30:54,894 --> 00:30:56,938 ‪他平时很随和的 296 00:30:57,730 --> 00:31:00,608 ‪-也不是每次都这样 ‪-他太鲁莽了 297 00:31:00,692 --> 00:31:03,695 ‪手术的事就算了 但之后怎么办? 298 00:31:03,945 --> 00:31:05,154 ‪先救了她再说啊 299 00:31:05,738 --> 00:31:07,991 ‪她需要很多时间才能恢复 300 00:31:10,535 --> 00:31:12,287 ‪你说得好像不关你的事 ‪态度很从容嘛 301 00:31:12,370 --> 00:31:14,038 ‪害我看起来心胸狭窄 302 00:31:15,957 --> 00:31:17,500 ‪我只是暂时搁着而已 303 00:31:18,084 --> 00:31:19,919 ‪因为我们还有更重要的事要思考 304 00:31:20,962 --> 00:31:21,838 ‪是什么? 305 00:31:22,505 --> 00:31:23,339 ‪关于基范 306 00:31:24,048 --> 00:31:24,883 ‪前辈怎么了? 307 00:31:26,885 --> 00:31:29,137 ‪我看到他无法控制自己的瞬间 308 00:31:30,221 --> 00:31:31,139 ‪他终止系统了吗? 309 00:31:31,222 --> 00:31:34,017 ‪不 我认为是别种错误 310 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 ‪看来他失控了 311 00:31:39,981 --> 00:31:40,857 ‪对 312 00:31:41,441 --> 00:31:43,401 ‪“人工眼球的耳语” 313 00:31:43,985 --> 00:31:45,737 ‪局长是这样称呼的 314 00:31:47,739 --> 00:31:48,781 ‪耳语? 315 00:31:48,865 --> 00:31:51,451 ‪如果持续依赖人工眼球 316 00:31:51,659 --> 00:31:54,287 ‪就会面临无法自行思考的时候 317 00:31:54,871 --> 00:31:57,123 ‪它就会在那个时候像耳语般诱惑你 318 00:31:58,499 --> 00:32:00,752 ‪“将所有主控权交给我” 319 00:32:00,835 --> 00:32:03,046 ‪所以越是经常使用它 320 00:32:03,254 --> 00:32:04,339 ‪就越会被控制? 321 00:32:04,422 --> 00:32:07,300 ‪它有多强大 代价就有多大 322 00:32:07,967 --> 00:32:08,968 ‪所以… 323 00:32:09,469 --> 00:32:10,345 ‪所以怎样? 324 00:32:15,266 --> 00:32:18,144 ‪其实有个安全装置 325 00:32:18,478 --> 00:32:19,812 ‪在我这里 326 00:32:20,104 --> 00:32:20,939 ‪你? 327 00:32:22,357 --> 00:32:24,817 ‪只有我和基范前辈植入了芯片 328 00:32:24,901 --> 00:32:27,946 ‪平衡血流和身体的那个东西吗? 329 00:32:28,029 --> 00:32:30,698 ‪对 局长把它们连结起来了 330 00:32:30,782 --> 00:32:32,825 ‪-连结? ‪-不是随时都连结的 331 00:32:33,451 --> 00:32:35,703 ‪当基范前辈失去自我 332 00:32:35,787 --> 00:32:38,081 ‪或是情绪高昂时 333 00:32:38,164 --> 00:32:41,250 ‪我这里就会收到信号 334 00:32:46,798 --> 00:32:48,549 ‪他和你共享情绪吗? 335 00:32:49,592 --> 00:32:50,969 ‪类似吧 336 00:32:51,552 --> 00:32:55,682 ‪其实我刚才在研究所时也感觉到了 337 00:33:17,453 --> 00:33:20,123 ‪这个嘛 虽然有时觉得很突然 338 00:33:20,498 --> 00:33:22,291 ‪但这也不总是坏事 339 00:33:58,453 --> 00:33:59,871 ‪大概是因为如此 340 00:34:00,913 --> 00:34:05,460 ‪所以有几次 ‪我和基范前辈在情绪或行动 341 00:34:07,211 --> 00:34:09,922 ‪甚至动向方面曾经心灵相通 342 00:34:12,425 --> 00:34:14,218 ‪我很担心他 343 00:34:15,762 --> 00:34:17,221 ‪另一方面却很开心 344 00:34:20,683 --> 00:34:21,768 ‪真羡慕你们 345 00:34:22,769 --> 00:34:26,147 ‪能以同是组员的身份分享那么多 346 00:34:26,814 --> 00:34:28,066 ‪这个嘛 347 00:34:28,149 --> 00:34:31,235 ‪我就是不擅长那种事 348 00:34:31,903 --> 00:34:34,781 ‪理解别人并和他们沟通 349 00:34:34,864 --> 00:34:36,491 ‪唉唷 你在说什么啊? 350 00:34:36,574 --> 00:34:37,700 ‪你做得很好啊 351 00:34:37,784 --> 00:34:38,826 ‪对你也是? 352 00:34:42,830 --> 00:34:44,415 ‪那个… 353 00:34:45,333 --> 00:34:46,250 ‪当然 354 00:35:19,450 --> 00:35:21,744 ‪这是黄得九的车 ‪他很快就会找到我们的 355 00:35:22,328 --> 00:35:24,038 ‪我们喝杯茶再分道扬镳吧 356 00:35:25,248 --> 00:35:27,959 ‪听起来像是你想借此扯平 ‪然后重新开始 357 00:35:28,543 --> 00:35:29,377 ‪那样也不错 358 00:36:09,584 --> 00:36:11,502 ‪该死! 359 00:36:12,128 --> 00:36:13,254 ‪妈的! 360 00:36:15,798 --> 00:36:17,884 ‪在派对攻击黄得九的计划 361 00:36:17,967 --> 00:36:19,468 ‪出现了一些变量 362 00:36:19,552 --> 00:36:21,888 ‪我也是一样 363 00:36:22,388 --> 00:36:24,223 ‪你不必仔细解释 364 00:36:24,307 --> 00:36:26,225 ‪有一门黄得九的生意被破坏了 365 00:36:27,101 --> 00:36:29,478 ‪那也是你干的吗? 366 00:36:29,562 --> 00:36:31,314 ‪不是故意的 367 00:36:32,899 --> 00:36:37,195 ‪但如果你下次看到我 368 00:36:37,695 --> 00:36:39,322 ‪我的状况有点奇怪的话 369 00:36:39,655 --> 00:36:41,073 ‪你一定要躲开 370 00:36:41,365 --> 00:36:42,200 ‪知道吧? 371 00:36:44,660 --> 00:36:45,995 ‪我们之间 372 00:36:47,205 --> 00:36:49,165 ‪障碍还真多 373 00:36:50,124 --> 00:36:51,792 ‪但能肯定的是 374 00:36:51,876 --> 00:36:54,170 ‪我们一定会再相遇 375 00:36:54,378 --> 00:36:55,421 ‪对吧? 376 00:37:05,598 --> 00:37:09,227 ‪你能解释为什么 ‪这个在黄得九手上吗? 377 00:37:10,811 --> 00:37:13,272 ‪因为某些原因 378 00:37:16,067 --> 00:37:19,028 ‪如果我想听你的声音 ‪可以打给你吗? 379 00:37:25,076 --> 00:37:28,621 ‪你是有事找我的话 我不会躲你 380 00:37:55,940 --> 00:37:59,026 ‪上车 我带你去找你的主人 381 00:37:59,110 --> 00:38:00,569 ‪谢谢 崔会… 382 00:38:02,113 --> 00:38:04,615 ‪你不能这样对我啊 会长 383 00:38:09,203 --> 00:38:10,746 ‪唉唷 不管了 384 00:38:21,841 --> 00:38:23,551 ‪心神耗弱? 385 00:38:23,634 --> 00:38:26,178 ‪你非得把我变成傻瓜蠢货吗? 386 00:38:26,262 --> 00:38:28,139 ‪既然你被释放就好了啊 387 00:38:28,222 --> 00:38:29,974 ‪那又不重要 388 00:38:30,057 --> 00:38:33,686 ‪张老板娘 是你的话 ‪会把钱寄放在我这吗? 389 00:38:33,769 --> 00:38:35,062 ‪代表是个傻瓜蠢货 390 00:38:35,146 --> 00:38:36,814 ‪你干吗和他的银行做交易? 391 00:38:36,897 --> 00:38:39,233 ‪高利贷方面不会有影响啊 392 00:38:39,608 --> 00:38:41,235 ‪如果你那么担心 393 00:38:41,319 --> 00:38:43,738 ‪就把第二金融交给我处理 394 00:38:43,821 --> 00:38:46,782 ‪-你说什么? ‪-唉唷 别说了 395 00:38:46,866 --> 00:38:49,285 ‪她那样说都是因为担心你啊 396 00:38:49,577 --> 00:38:51,787 ‪既然你被释放了 397 00:38:51,912 --> 00:38:53,998 ‪我们就痛快地喝一杯吧 398 00:39:01,422 --> 00:39:05,176 ‪我听说那个姓黄的家伙也被攻击了 399 00:39:05,259 --> 00:39:07,386 ‪什么?那个家伙? 400 00:39:08,304 --> 00:39:09,513 ‪你记得我跟你中枪时 401 00:39:09,597 --> 00:39:11,432 ‪他带我们去的地方吗? 402 00:39:11,515 --> 00:39:13,559 ‪记得 那个像医院的地方 403 00:39:13,642 --> 00:39:14,894 ‪那里被毁了 404 00:39:15,603 --> 00:39:17,688 ‪真的吗?是谁干的? 405 00:39:17,772 --> 00:39:19,732 ‪黄得九来面会时说过 406 00:39:19,815 --> 00:39:21,233 ‪他说有人在针对我们 407 00:39:21,317 --> 00:39:22,485 ‪我们不是目标 408 00:39:23,069 --> 00:39:24,236 ‪是黄得九 409 00:39:24,945 --> 00:39:27,406 ‪虽然我不知道是谁 但他们的目标 410 00:39:27,490 --> 00:39:29,075 ‪就是黄得九 411 00:39:29,742 --> 00:39:31,869 ‪虽然不知道是哪些疯子 412 00:39:33,287 --> 00:39:35,414 ‪但我还真想帮他们创立后援会呢 413 00:39:35,915 --> 00:39:38,751 ‪真是的 大哥 ‪这种情况下你不应该笑啊 414 00:39:38,834 --> 00:39:40,586 ‪你没看到连我都流血了吗? 415 00:39:40,669 --> 00:39:43,255 ‪如果你不想面临更严重的后果 416 00:39:43,839 --> 00:39:45,132 ‪那就好好听我的话 417 00:39:54,058 --> 00:39:56,977 ‪唉唷 张老板娘 你只有这一点酒吗? 418 00:39:57,061 --> 00:39:58,562 ‪去拿好酒过来 419 00:39:59,730 --> 00:40:01,565 ‪我们聊到一半 ‪干吗非得现在叫我去拿? 420 00:40:05,361 --> 00:40:07,488 ‪真是的 421 00:40:19,917 --> 00:40:23,712 ‪你办公室的金库钥匙在黄得九手上 422 00:40:23,796 --> 00:40:27,174 ‪什么?但它需要我的掌纹才打得开 423 00:40:27,258 --> 00:40:30,261 ‪他会不择手段找出办法的啊 424 00:40:31,345 --> 00:40:35,433 ‪你最好将贵宾金库保护好 425 00:40:37,476 --> 00:40:39,645 ‪黄得九这个家伙… 426 00:40:40,187 --> 00:40:41,063 ‪唉唷 427 00:40:55,494 --> 00:40:58,080 ‪我很确定今天没有人叫你过来 428 00:41:08,966 --> 00:41:10,676 ‪别让人进来 429 00:41:11,260 --> 00:41:12,386 ‪我要自己喝酒 430 00:41:12,470 --> 00:41:15,556 ‪带他到别的包厢 431 00:41:47,046 --> 00:41:48,339 ‪刚才黄得九来了 432 00:41:48,422 --> 00:41:51,091 ‪现在?那家伙来这里了? 433 00:41:51,175 --> 00:41:53,135 ‪对 刚才到的 434 00:41:53,552 --> 00:41:55,054 ‪他进去旁边的包厢了 435 00:42:02,520 --> 00:42:04,563 ‪我得以牙还牙才行 436 00:42:25,251 --> 00:42:27,169 ‪喂 黄得九 437 00:42:40,558 --> 00:42:42,226 ‪你不需要向我道谢 438 00:42:42,309 --> 00:42:43,561 ‪若你真的感谢我 439 00:42:43,644 --> 00:42:46,230 ‪就闭上嘴巴 低调点 440 00:42:47,398 --> 00:42:49,775 ‪你在说什么啊? 441 00:42:50,401 --> 00:42:52,695 ‪我感谢你? 442 00:42:54,530 --> 00:42:58,158 ‪看你要安静地和我一起喝酒 ‪还是要出去 443 00:42:58,534 --> 00:42:59,702 ‪选一个吧 444 00:43:14,883 --> 00:43:17,219 ‪怎么?你老是在偷别人的东西 445 00:43:17,303 --> 00:43:19,346 ‪现在酒杯被人抢走了 ‪就觉得很不爽吗? 446 00:43:19,430 --> 00:43:20,973 ‪你这个混蛋小偷 447 00:43:21,890 --> 00:43:24,184 ‪居然敢翻我的金库? 448 00:43:57,968 --> 00:44:00,220 ‪你觉得阿尔戈斯的主人是谁? 449 00:44:01,221 --> 00:44:02,723 ‪阿尔戈斯? 450 00:44:02,806 --> 00:44:06,143 ‪它属于曾经一起服侍过会长的我们啊 451 00:44:08,312 --> 00:44:11,899 ‪你这条命现在是掌握在谁手上? 452 00:44:27,289 --> 00:44:28,290 ‪怎么回事? 453 00:44:30,459 --> 00:44:32,169 ‪我听说你的生意都泡汤了 454 00:44:32,252 --> 00:44:36,131 ‪一大堆人对你虎视眈眈 455 00:44:54,108 --> 00:44:57,569 ‪唉唷 你干吗这样啊?天啊 456 00:44:57,653 --> 00:45:00,030 ‪我说得太过火了吧? 457 00:45:00,614 --> 00:45:02,699 ‪现在的东西哪有分你我? 458 00:45:03,700 --> 00:45:05,411 ‪我只是碰了一下 459 00:45:05,494 --> 00:45:07,371 ‪有什么问题吗? 460 00:45:10,290 --> 00:45:13,836 ‪天啊 你把枪放下吧! 461 00:45:13,919 --> 00:45:17,089 ‪那你一开始就不该逼我拿枪才对 462 00:45:17,172 --> 00:45:18,882 ‪我给了你选择的机会 463 00:45:18,966 --> 00:45:21,093 ‪-既然我已经拿枪了 ‪-唉唷 464 00:45:21,677 --> 00:45:22,845 ‪当然得收尾才行 465 00:45:22,928 --> 00:45:25,848 ‪什么?收尾?收尾什么? 466 00:45:25,931 --> 00:45:28,267 ‪如果你想活命就选择吧 467 00:45:28,976 --> 00:45:31,019 ‪崔龙或张老板娘 468 00:45:31,103 --> 00:45:33,021 ‪你选一个来亲手除掉 469 00:45:33,689 --> 00:45:34,982 ‪你说什么? 470 00:45:38,485 --> 00:45:41,697 ‪你得为轻举妄动付出代价 471 00:45:42,531 --> 00:45:44,450 ‪唉唷 喂 把枪放下 472 00:45:44,950 --> 00:45:49,455 ‪天啊 我可是伤员耶 唉唷! 473 00:46:24,573 --> 00:46:26,617 ‪把截止日改到今天 474 00:46:26,700 --> 00:46:27,576 ‪开始吧 475 00:46:33,081 --> 00:46:34,583 ‪你之前说过的 476 00:46:34,666 --> 00:46:36,543 ‪关于眼球故障的问题 477 00:46:36,627 --> 00:46:38,962 ‪如果重置程序被忽略 478 00:46:39,046 --> 00:46:40,923 ‪可能会出现错误 479 00:46:41,006 --> 00:46:43,175 ‪你说那就像是打开潘多拉的盒子 480 00:46:43,467 --> 00:46:44,468 ‪对 481 00:46:45,511 --> 00:46:46,887 ‪我好像说过 482 00:46:46,970 --> 00:46:49,014 ‪好像说过?什么啊? 483 00:46:49,723 --> 00:46:51,767 ‪下午重启的时候也是失败啊 484 00:46:51,850 --> 00:46:53,435 ‪那真的不是错误吗? 485 00:46:53,519 --> 00:46:56,021 ‪我说过机器方面没有任何问题 486 00:46:56,563 --> 00:46:57,856 ‪不过… 487 00:46:58,649 --> 00:46:59,816 ‪不过怎样? 488 00:47:04,279 --> 00:47:05,155 ‪是这样的 489 00:47:06,073 --> 00:47:09,910 ‪我还不知道那是错误还是漏洞 490 00:47:09,993 --> 00:47:12,162 ‪但你的人工眼球有时会显露自我 491 00:47:12,829 --> 00:47:14,498 ‪什么?什么时候? 492 00:47:15,624 --> 00:47:18,085 ‪我们脑内的突触之间有缝隙 493 00:47:18,168 --> 00:47:21,338 ‪那个是用来传达电力和化学反应的 494 00:47:21,505 --> 00:47:23,632 ‪如果人工智能的深度学习 ‪高度发展的话 495 00:47:24,132 --> 00:47:25,968 ‪人工眼球可能连突触间隙里的情报 496 00:47:27,094 --> 00:47:28,554 ‪都可以读取 497 00:47:29,304 --> 00:47:33,517 ‪所以你的意思是 ‪人工眼球可以掠夺我的思想吗? 498 00:47:34,268 --> 00:47:36,979 ‪一开始你会觉得很陌生 ‪以后变得严重的话 499 00:47:37,062 --> 00:47:39,982 ‪你也许会难以区分 ‪那是你自己的想法 500 00:47:40,065 --> 00:47:42,109 ‪还是人工眼球给你的想法 501 00:47:43,402 --> 00:47:46,697 ‪但这只是理论上的可能性 502 00:47:46,780 --> 00:47:49,157 ‪不能适用在你现在的情况 503 00:47:52,828 --> 00:47:54,079 ‪万一 504 00:47:54,871 --> 00:47:56,665 ‪我是说万一 505 00:47:57,249 --> 00:48:00,002 ‪人工眼球彻底掌控了我 ‪到时会怎么样? 506 00:48:05,257 --> 00:48:07,634 ‪你会失去自我 被人工眼球所控制 507 00:48:10,220 --> 00:48:12,180 ‪我要怎么做才能阻止它? 508 00:48:21,565 --> 00:48:22,816 ‪那个女生呢? 509 00:48:22,983 --> 00:48:24,234 ‪她的手术很顺利 510 00:48:24,318 --> 00:48:26,278 ‪等她恢复就会立刻被送走 511 00:48:26,570 --> 00:48:28,447 ‪我准备好关禁闭要穿的衣服了 512 00:48:28,739 --> 00:48:30,824 ‪我要马上去向局长自首 513 00:48:31,116 --> 00:48:33,285 ‪-好 ‪-还有谢谢你 514 00:48:33,910 --> 00:48:35,329 ‪同意我这么做 515 00:48:36,121 --> 00:48:38,749 ‪我又没做什么 那是组长决定的 516 00:48:39,458 --> 00:48:41,001 ‪你的反应怎么这样? 517 00:48:42,252 --> 00:48:43,629 ‪如果连我都感到开心 518 00:48:43,712 --> 00:48:46,006 ‪搞不好连我也要被关禁闭 小子 519 00:48:48,800 --> 00:48:49,885 ‪对了 520 00:48:50,969 --> 00:48:53,221 ‪我把这个拿来洗 这是新的 521 00:48:53,847 --> 00:48:55,599 ‪送你当作关禁闭的礼物吧 522 00:48:59,436 --> 00:49:01,355 ‪-你在闹我吗? ‪-名义上是关禁闭 523 00:49:01,438 --> 00:49:04,441 ‪你待在里面还是得维持身心整洁 524 00:49:04,524 --> 00:49:05,359 ‪穿穿看吧 525 00:49:07,194 --> 00:49:08,695 ‪我本来就很爱干净了 526 00:49:10,238 --> 00:49:13,575 ‪等一下 你这件好像穿好几天了耶 527 00:49:13,659 --> 00:49:15,952 ‪我有十件一模一样的 528 00:49:16,036 --> 00:49:18,163 ‪胡扯什么啊? 529 00:49:18,538 --> 00:49:19,498 ‪你去找局长吧 530 00:49:20,082 --> 00:49:22,042 ‪好 我换好衣服就去 531 00:49:43,897 --> 00:49:48,318 ‪(泪竭) 532 00:49:50,487 --> 00:49:52,906 ‪新闻快报 在K医院失踪的 533 00:49:52,989 --> 00:49:55,826 ‪具原锋院长确定还活着 534 00:49:56,410 --> 00:49:58,829 ‪不久前 我们摄影棚收到 535 00:49:58,912 --> 00:50:00,539 ‪一个寄件人不明的包裹 536 00:50:00,622 --> 00:50:02,833 ‪里面装着具原锋院长 537 00:50:02,916 --> 00:50:04,793 ‪发表重大事项的影片 538 00:50:04,876 --> 00:50:06,837 ‪其内容令人相当震惊 539 00:50:06,920 --> 00:50:08,672 ‪我们现在就向各位公开 540 00:50:10,090 --> 00:50:13,385 {\an8}‪现在起我要揭发这个国家 541 00:50:13,468 --> 00:50:15,762 {\an8}‪政府及警方的丑恶真相 542 00:50:15,846 --> 00:50:18,598 ‪几年前 他们基于扫荡 543 00:50:18,682 --> 00:50:21,893 ‪阿尔戈斯前身红蚂蚁帮的理由 544 00:50:21,977 --> 00:50:24,771 ‪提议在我们的研究所 545 00:50:24,855 --> 00:50:27,482 ‪通过活体实验制造人体兵器 546 00:50:28,233 --> 00:50:31,570 ‪当时K医院的研究所 547 00:50:31,653 --> 00:50:33,488 ‪是复健医学领域的先驱 548 00:50:34,114 --> 00:50:38,034 ‪不可将救人的技术用于杀人 549 00:50:38,118 --> 00:50:40,746 ‪我们对此明确地表示反对 550 00:50:41,413 --> 00:50:44,291 ‪然而政府和警方 ‪威胁我们并用尽计策 551 00:50:44,875 --> 00:50:47,753 {\an8}‪迫使我们不得不参与这个实验 552 00:50:48,420 --> 00:50:52,716 ‪最后我们逼不得已 ‪进行了这个不人道的实验 553 00:50:54,009 --> 00:50:55,302 ‪-具院长… ‪-不过 554 00:50:56,219 --> 00:50:59,139 ‪当我们得知有多名实验对象 555 00:50:59,222 --> 00:51:02,142 ‪是被宣判死刑的凶残罪犯时 556 00:51:02,225 --> 00:51:03,852 ‪我们反抗 557 00:51:03,935 --> 00:51:07,189 ‪-并中断所有实验 ‪-局长 基范哥怎么会出现在那里? 558 00:51:08,398 --> 00:51:11,526 ‪政府和警方却强调那是社会责任 559 00:51:11,610 --> 00:51:14,571 ‪-并漠视我们的意见 ‪-现在播出的影片是怎么回事? 560 00:51:14,654 --> 00:51:17,199 ‪-他在进行告解 ‪-即使取得相当好的成果 561 00:51:17,282 --> 00:51:20,160 ‪-我们却被人过河拆桥 ‪-但一切都是谎言 562 00:51:20,869 --> 00:51:24,372 ‪除了我之外的研究团队 ‪都被绑架并惨遭杀害 563 00:51:24,456 --> 00:51:25,916 ‪那个可恶的骗子 564 00:51:25,999 --> 00:51:27,334 ‪-他明明想杀了我们 ‪-政府和警方 565 00:51:27,417 --> 00:51:31,546 ‪一定深深醒悟到 ‪此行为是不人道及违法的 566 00:51:32,047 --> 00:51:35,675 ‪我具原锋在此强力要求他们 567 00:51:35,759 --> 00:51:39,387 {\an8}‪向包含我在内的所有实验受害者 568 00:51:40,055 --> 00:51:43,433 ‪给予诚心的道歉和赔偿 569 00:51:44,893 --> 00:51:48,230 ‪以上内容即使再看一次 ‪依然震惊得令人怀疑 570 00:51:48,313 --> 00:51:50,232 ‪此事是否为真 571 00:51:50,732 --> 00:51:52,859 ‪然而观看节目的各位国民 572 00:51:52,943 --> 00:51:56,154 ‪必须清楚了解这一点 573 00:51:56,238 --> 00:51:59,407 ‪这目前只是具原锋院长单方面的主张 574 00:51:59,491 --> 00:52:02,786 ‪未来还需要经过无数的验证过程 575 00:52:02,869 --> 00:52:04,830 ‪-喂? ‪-你这个混蛋 576 00:52:04,913 --> 00:52:06,748 ‪你就是这么办事的吗? 577 00:52:07,332 --> 00:52:08,834 ‪你想看到我人头落地吗? 578 00:52:10,585 --> 00:52:12,295 ‪你完蛋了 579 00:52:19,135 --> 00:52:21,096 ‪如果再暴露更多 泪竭也会完蛋 580 00:52:21,680 --> 00:52:22,806 ‪尽量挡下来吧 581 00:52:22,889 --> 00:52:25,267 ‪我会想办法处理的 582 00:52:25,350 --> 00:52:26,768 ‪别光说不练 583 00:52:27,352 --> 00:52:29,187 ‪得截断腐烂的部位才对 584 00:52:29,771 --> 00:52:31,523 ‪问题就出在姜基范那家伙 585 00:52:31,648 --> 00:52:33,859 ‪没必要犹豫 把他供出来吧 586 00:52:34,526 --> 00:52:36,111 ‪先处理迫在眉睫的状况 587 00:52:36,486 --> 00:52:37,988 ‪剩下的我来解决 588 00:52:54,129 --> 00:52:57,507 ‪至于哪些部分是事实 ‪而哪些又是捏造 589 00:52:57,591 --> 00:53:00,218 ‪本台预计将进行多方面的查证 590 00:53:08,018 --> 00:53:09,728 ‪各位现在理解了吗? 591 00:53:10,395 --> 00:53:12,522 ‪阿尔戈斯不是犯罪集团 592 00:53:13,690 --> 00:53:16,860 ‪真正的罪犯是领着国家俸禄的 593 00:53:16,943 --> 00:53:19,946 ‪警察大人和官员大人 594 00:53:20,030 --> 00:53:21,489 ‪是他们才对 595 00:53:22,115 --> 00:53:23,491 ‪各位国民 596 00:53:24,034 --> 00:53:25,160 ‪现在请你们睁开眼睛 597 00:53:26,953 --> 00:53:28,788 ‪这是他们为了制造人体兵器 598 00:53:28,872 --> 00:53:30,624 ‪所演出的一场戏 599 00:53:30,707 --> 00:53:32,208 ‪可恶 真的吗? 600 00:53:32,292 --> 00:53:36,171 ‪他们想让阿尔戈斯 ‪成为所有人谴责的对象 601 00:53:36,838 --> 00:53:39,090 ‪至今的所有悬案 602 00:53:39,174 --> 00:53:42,552 ‪失踪人口、重大案件 603 00:53:42,636 --> 00:53:44,888 ‪都是国家在自导自演 604 00:53:44,971 --> 00:53:47,265 ‪这家伙怎么可以满口谎言? 605 00:53:47,849 --> 00:53:50,268 ‪怎么回事?我们被入侵了吗? 606 00:53:50,352 --> 00:53:51,645 ‪我无法切掉画面 607 00:53:52,479 --> 00:53:53,480 ‪这好像是预录好的 608 00:53:53,563 --> 00:53:54,773 ‪不是只有我们这样 609 00:53:54,856 --> 00:53:56,107 ‪所有频道都被攻占了 610 00:53:57,567 --> 00:53:59,819 ‪站在这一切中心的人 611 00:54:00,403 --> 00:54:03,490 ‪他将会出面揭开所有真相 612 00:54:03,573 --> 00:54:05,075 ‪万一他拒绝的话呢? 613 00:54:06,326 --> 00:54:08,203 ‪目前为止发生的悲剧 614 00:54:08,286 --> 00:54:10,080 ‪那些被误会 615 00:54:10,163 --> 00:54:12,666 ‪被栽赃是我们做的所有事件 616 00:54:12,749 --> 00:54:17,045 ‪阿尔戈斯会亲自重现给各位看 617 00:54:19,381 --> 00:54:21,007 ‪你听到我说话了吗? 618 00:54:22,008 --> 00:54:23,009 ‪姜基范? 619 00:54:26,054 --> 00:54:26,972 ‪好 620 00:54:27,597 --> 00:54:29,808 ‪我听清楚了 黄得九 621 00:54:39,109 --> 00:54:40,402 ‪他正在逃逸中 622 00:54:40,485 --> 00:54:42,112 ‪没有人知道他是生是死 623 00:54:42,195 --> 00:54:43,613 ‪请查明真相 624 00:54:43,697 --> 00:54:47,575 ‪否则谁也无法保证我们能安全地生活 625 00:54:47,659 --> 00:54:50,328 ‪务必查明真相 保障国民的知情权… 626 00:54:54,708 --> 00:54:57,043 ‪你没必要感情用事 前辈 627 00:54:57,127 --> 00:54:59,337 ‪我们一个不小心只会上了黄得九的当 628 00:54:59,921 --> 00:55:01,047 ‪绝对不可以 629 00:55:01,131 --> 00:55:02,799 ‪要我们交出基范哥? 630 00:55:03,800 --> 00:55:05,969 ‪这是不可能的 你别担心 631 00:55:06,052 --> 00:55:06,928 ‪我来保护你 632 00:55:08,471 --> 00:55:10,390 ‪这不是牺牲你一个人就能解决的 633 00:55:10,473 --> 00:55:11,433 ‪是啊 前辈 634 00:55:11,766 --> 00:55:14,269 ‪要是迎合他 可能连泪竭都有危险 635 00:55:14,853 --> 00:55:17,605 ‪黄得九那样行动并不令人惊讶 636 00:55:18,565 --> 00:55:20,025 ‪我们都预想到了啊 637 00:55:20,233 --> 00:55:22,068 ‪他都在尸体上挂了我的名字 638 00:55:22,152 --> 00:55:23,945 ‪还有什么事做不出来? 639 00:55:25,822 --> 00:55:27,532 ‪但我当时思考过 640 00:55:28,491 --> 00:55:31,161 ‪若我的存在被公开会发生什么事 641 00:55:32,912 --> 00:55:35,665 ‪我相信牺牲我一个人就能解决 642 00:55:36,249 --> 00:55:37,834 ‪因为他想要的是我 643 00:55:37,917 --> 00:55:39,669 ‪你觉得他会遵守诺言吗? 644 00:55:39,753 --> 00:55:40,962 ‪黄得九? 645 00:55:41,755 --> 00:55:43,465 ‪我会让他遵守的 646 00:55:43,548 --> 00:55:45,467 ‪那样会没完没了的 647 00:55:45,675 --> 00:55:47,469 ‪后面的事就交给你们了啊 648 00:55:48,053 --> 00:55:49,429 ‪泪竭还有你们三个啊 649 00:55:49,512 --> 00:55:50,764 ‪姜基范 650 00:55:50,972 --> 00:55:52,432 ‪你在说什么啊? 651 00:55:53,850 --> 00:55:56,144 ‪你们知道好笑的是什么吗? 652 00:55:57,187 --> 00:56:00,982 ‪任谁看都觉得他像反派 ‪人们却被他的一番话所打动 653 00:56:02,942 --> 00:56:05,028 ‪我们真的很认真啊 654 00:56:06,362 --> 00:56:08,323 ‪为了不知名的某些人 即使痛也忍耐 655 00:56:08,406 --> 00:56:10,283 ‪硬撑着打击坏蛋 656 00:56:11,785 --> 00:56:14,037 ‪我曾经认为不为人所知也无所谓 657 00:56:14,871 --> 00:56:16,206 ‪因为我相信 658 00:56:16,873 --> 00:56:18,875 ‪我们所做的事是正确的 659 00:56:20,210 --> 00:56:21,044 ‪可是 660 00:56:22,712 --> 00:56:24,089 ‪看来不是吧 661 00:56:26,174 --> 00:56:27,675 ‪我觉得很心痛 662 00:56:29,803 --> 00:56:32,013 ‪我们的真心诚意被人无视 663 00:56:33,890 --> 00:56:35,225 ‪感觉很难受 664 00:56:38,645 --> 00:56:42,232 ‪我姜基范真的如此被人痛恨吗? 665 00:56:43,441 --> 00:56:45,318 ‪我到底做了什么? 666 00:56:54,202 --> 00:56:55,954 ‪另一方面我觉得很内疚 667 00:56:58,873 --> 00:57:00,625 ‪我对一切感到很抱歉 668 00:57:02,585 --> 00:57:04,587 ‪实在难以撑下去了 669 00:58:22,165 --> 00:58:25,710 ‪-你确定那是炸弹吗? ‪-那是自制炸弹 但制作者技术很好 670 00:58:25,793 --> 00:58:28,296 ‪是定时炸弹 ‪若在不熟悉的情况下试图拆解 671 00:58:28,713 --> 00:58:30,006 ‪公交车会被炸毁的 672 00:58:30,256 --> 00:58:33,051 ‪如果上午9点之前 ‪姜基范没有出现在指定地点 673 00:58:33,134 --> 00:58:34,594 ‪他就会引爆炸弹 674 00:58:46,439 --> 00:58:47,565 ‪我自己去一趟 675 00:58:47,649 --> 00:58:48,900 ‪去哪里? 676 00:58:50,818 --> 00:58:52,612 ‪一切都是因为我 677 00:58:53,738 --> 00:58:56,074 ‪我真的不想再看到 678 00:58:57,784 --> 00:58:59,536 ‪有人因为我而受伤了 679 00:59:01,120 --> 00:59:02,163 ‪请让我去吧 680 00:59:20,765 --> 00:59:23,893 ‪(警察) 681 00:59:23,977 --> 00:59:26,437 ‪(姜基范) 682 00:59:56,676 --> 01:00:00,471 ‪(Z工作室) 683 01:00:24,037 --> 01:00:25,622 ‪请你让开 组长 684 01:00:35,089 --> 01:00:36,382 ‪(客户) 685 01:00:57,945 --> 01:00:59,906 ‪(姜基范) 686 01:02:14,230 --> 01:02:16,774 ‪(姜基范) 687 01:02:38,671 --> 01:02:40,256 {\an8}‪你想守护的东西 688 01:02:41,048 --> 01:02:43,259 {\an8}‪真的有那样的价值吗? 689 01:02:43,342 --> 01:02:46,387 {\an8}‪一旦小组解散 ‪你们全部都将成为逃犯 690 01:02:46,471 --> 01:02:48,765 {\an8}‪在你抓住他们之前绝对别被人逮到 691 01:02:49,223 --> 01:02:50,892 {\an8}‪你们的高层 692 01:02:51,726 --> 01:02:53,060 {\an8}‪可是比我还糟糕 693 01:02:55,062 --> 01:02:57,940 {\an8}‪把真相告诉我吧 在我杀光你们之前 694 01:02:58,691 --> 01:03:00,485 {\an8}‪傲慢的家伙 695 01:03:01,444 --> 01:03:03,696 {\an8}‪反正我们之中得有人丧命才能了结 696 01:03:04,322 --> 01:03:07,033 {\an8}‪再见 姜基范