1 00:00:06,756 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,957 ‪本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:42,584 --> 00:00:44,377 {\an8}第10話 4 00:01:00,560 --> 00:01:02,562 {\an8}電力が復旧を 5 00:01:02,645 --> 00:01:04,439 {\an8}明かりをつけろ 6 00:01:33,968 --> 00:01:36,012 ‪こんなに ひどいとは 7 00:01:36,095 --> 00:01:38,223 ‪僕たち以上の苦しみだ 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,933 ‪まったくだわ 9 00:01:40,600 --> 00:01:42,644 ‪見張りを捕まえる? 10 00:01:42,727 --> 00:01:45,980 ‪その場で ぶっ倒してやりましょう 11 00:01:48,233 --> 00:01:49,818 ‪オ科長の保護が先だ 12 00:02:11,673 --> 00:02:13,633 ‪“検索中” 13 00:02:13,967 --> 00:02:15,802 ‪“アン・ユミン” 14 00:02:18,638 --> 00:02:19,806 ‪行方不明者だ 15 00:02:20,098 --> 00:02:23,351 ‪2018年に姿を消した バスケ選手だ 16 00:02:25,311 --> 00:02:27,105 ‪何の関係もない人を 17 00:02:27,605 --> 00:02:30,191 ‪手下で兵器を作ればいいのに 18 00:02:30,275 --> 00:02:32,068 ‪これは虐殺だわ 19 00:02:32,152 --> 00:02:33,570 ‪ケリをつけよう 20 00:02:33,653 --> 00:02:36,322 ‪施設内を調べ ここに集合だ 21 00:02:36,781 --> 00:02:40,034 ‪いつもどおり 被害者は警察に任せる 22 00:02:41,619 --> 00:02:43,371 ‪ギボムは出入り口を 23 00:02:43,621 --> 00:02:46,875 ‪ミナは事故現場の周辺を 確認し 24 00:02:47,167 --> 00:02:49,752 ‪グァンチョルは地下へ降りろ 25 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 ‪“危険 超高圧電源” 26 00:04:06,120 --> 00:04:07,121 ‪何だ? 27 00:04:07,497 --> 00:04:09,499 ‪オ・グァンスという人を? 28 00:04:09,707 --> 00:04:11,042 ‪オ・グァンス 29 00:04:11,125 --> 00:04:12,627 ‪確かK病院の… 30 00:04:17,507 --> 00:04:19,092 ‪お前は何者だ 31 00:04:25,807 --> 00:04:26,933 ‪何だよ 32 00:05:13,563 --> 00:05:14,731 ‪そんな… 33 00:05:35,960 --> 00:05:37,045 ‪地下 クリア 34 00:05:59,192 --> 00:06:00,443 ‪電気室 クリア 35 00:06:02,904 --> 00:06:04,739 ‪科長は連れ去られた 36 00:06:04,822 --> 00:06:06,657 ‪いつですか? 37 00:06:07,033 --> 00:06:08,534 ‪俺たちが来た頃だ 38 00:06:08,618 --> 00:06:09,994 ‪別の場所に? 39 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 ‪そうだな 40 00:06:12,371 --> 00:06:14,040 ‪事故が起きて 41 00:06:14,123 --> 00:06:16,834 ‪急いで対応したはずだ 42 00:06:20,004 --> 00:06:21,672 ‪俺たちも移動する 43 00:06:22,173 --> 00:06:23,424 ‪分かりました 44 00:06:24,050 --> 00:06:25,718 ‪でも ここを潰さないと 45 00:06:29,680 --> 00:06:32,350 ‪科長がいないなら 大丈夫だな 46 00:06:33,184 --> 00:06:36,479 ‪できるだけ 大きなダメージを与えて 47 00:06:36,979 --> 00:06:38,147 ‪集合だ 48 00:06:38,731 --> 00:06:40,149 ‪いい指示ですね 49 00:06:40,691 --> 00:06:42,860 ‪俺は科長の捜索を 50 00:06:44,362 --> 00:06:45,363 ‪賛成だ 51 00:06:45,822 --> 00:06:48,449 ‪僕も確認したいことがある 52 00:07:02,380 --> 00:07:04,841 ‪両親が心配してます 53 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 ‪私は無事だと 54 00:07:08,678 --> 00:07:11,264 ‪心配するなと電話をさせて 55 00:07:11,681 --> 00:07:13,099 ‪メールだけでも… 56 00:07:18,938 --> 00:07:20,231 ‪誰だ? 57 00:07:36,038 --> 00:07:39,333 ‪地獄を通っていくから アイマスクを 58 00:07:50,678 --> 00:07:51,846 ‪ゆっくり 59 00:07:56,559 --> 00:07:58,144 ‪どうなってる 60 00:08:10,406 --> 00:08:12,200 ‪ひと思いに殺せ 61 00:08:13,701 --> 00:08:15,286 ‪時間の無駄だ 62 00:08:17,079 --> 00:08:19,582 ‪私は命令に従ったぞ 63 00:08:32,887 --> 00:08:35,139 ‪ただ今 電話に… 64 00:08:36,265 --> 00:08:38,434 ‪“イェウォン” 65 00:08:42,021 --> 00:08:44,690 ‪ただ今 電話に… 66 00:08:46,442 --> 00:08:49,862 ‪交渉に失敗したのかしら 67 00:08:50,363 --> 00:08:53,407 ‪マンチョルは ドゥックが出してくれると 68 00:08:55,785 --> 00:08:58,913 ‪チェ会長は いまいち信用できないわ 69 00:09:00,831 --> 00:09:02,208 ‪どういう意味だ 70 00:09:02,875 --> 00:09:05,670 ‪ドゥックを倒そうと 言いながら 71 00:09:05,753 --> 00:09:08,839 ‪さっきは“副会長”と かばってた 72 00:09:10,091 --> 00:09:14,220 ‪会長にふさわしくないなら 捨てるまでだ 73 00:09:17,932 --> 00:09:22,228 ‪老後が心配で 安心して引退できないわ 74 00:09:23,729 --> 00:09:27,608 ‪マンチョルが出てきたら いよいよ本領発揮だな 75 00:09:47,670 --> 00:09:49,213 ‪“どこにいる?” 76 00:09:51,465 --> 00:09:53,384 ‪“案件ごと” 77 00:10:27,835 --> 00:10:29,253 ‪飛び降りるのか? 78 00:10:30,171 --> 00:10:31,922 ‪もうすぐ着く 79 00:10:37,136 --> 00:10:40,306 ‪時計は変だし 何を考えてるの? 80 00:10:42,725 --> 00:10:46,479 ‪会長なら そんなに怖がるな 81 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 ‪誰が信じるもんか 82 00:11:11,337 --> 00:11:14,632 ‪天下のアルゴスの会長が 部下を恐れ 83 00:11:14,715 --> 00:11:17,593 ‪警察に助けを求めるとは 84 00:11:19,303 --> 00:11:20,304 ‪車を止めて 85 00:11:20,388 --> 00:11:21,555 ‪早く 86 00:11:53,921 --> 00:11:54,713 ‪おい 87 00:11:55,756 --> 00:11:56,966 ‪しっかり 88 00:12:20,406 --> 00:12:24,160 ‪頼むから 目に何かを入れてください 89 00:12:25,703 --> 00:12:29,790 ‪オ科長は 絶対にできないと言うけど 90 00:12:30,583 --> 00:12:34,420 ‪連れてこられた時より 怖いんです 91 00:12:35,671 --> 00:12:38,048 ‪見えないと何もできない 92 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 ‪一体 何が? 93 00:12:51,020 --> 00:12:52,062 ‪あなたは? 94 00:12:55,232 --> 00:12:56,317 ‪すみません 95 00:12:57,693 --> 00:12:59,195 ‪今のは忘れて 96 00:12:59,612 --> 00:13:01,697 ‪私は何も知らない 97 00:13:06,118 --> 00:13:08,329 ‪何をされたか教えて 98 00:13:08,913 --> 00:13:11,165 ‪私は死んでもいい 99 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 ‪でも娘だけは… 100 00:13:13,751 --> 00:13:15,294 ‪娘さんもここに? 101 00:13:16,003 --> 00:13:21,217 ‪娘を殺したと 伝えに来たんでしょう 102 00:13:22,384 --> 00:13:23,427 ‪答えろ 103 00:13:24,053 --> 00:13:26,597 ‪何とか言え 殺人鬼め 104 00:13:28,224 --> 00:13:29,767 ‪娘を返せ 105 00:13:47,868 --> 00:13:48,911 ‪殺人鬼 106 00:13:50,829 --> 00:13:51,580 {\an8}〝希代の殺人鬼 〞 107 00:13:52,373 --> 00:13:54,458 ‪カン・ギボムは殺人鬼だ 108 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 ‪殺せ 109 00:15:18,500 --> 00:15:19,627 ‪ギボム 110 00:15:55,663 --> 00:15:56,830 ‪実験台 111 00:15:57,665 --> 00:15:58,540 ‪やめろ 112 00:16:17,017 --> 00:16:19,687 ‪ギボム 落ち着くんだ 113 00:16:46,422 --> 00:16:49,216 ‪俺がやったんですね 114 00:16:51,135 --> 00:16:51,635 ‪ああ 115 00:16:52,845 --> 00:16:54,096 ‪チーム長も? 116 00:16:54,388 --> 00:16:55,389 ‪どうした? 117 00:16:58,225 --> 00:16:59,560 ‪分からない 118 00:17:00,686 --> 00:17:02,688 ‪すべて実験台に見えた 119 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 ‪事実だ 120 00:17:05,816 --> 00:17:06,859 ‪いいえ 121 00:17:09,319 --> 00:17:10,612 ‪誤作動か? 122 00:17:10,696 --> 00:17:14,825 ‪止められなかったら チーム長も殺してたかも 123 00:17:15,200 --> 00:17:16,744 ‪抑えられなかった 124 00:17:18,871 --> 00:17:20,706 ‪誤作動なら直せるし 125 00:17:21,415 --> 00:17:25,044 ‪今のように落ち着けば 問題はない 126 00:17:28,130 --> 00:17:29,381 ‪大丈夫か? 127 00:17:30,174 --> 00:17:31,175 ‪はい 128 00:17:36,597 --> 00:17:37,598 ‪戻ったか 129 00:17:38,140 --> 00:17:39,016 ‪2人だけ? 130 00:17:39,099 --> 00:17:40,059 ‪2人? 131 00:17:40,142 --> 00:17:41,226 ‪ええ 132 00:17:42,102 --> 00:17:44,229 ‪他に誰かいる? 133 00:17:45,064 --> 00:17:46,148 ‪実は… 134 00:18:02,498 --> 00:18:04,041 ‪何も言うな 135 00:18:04,124 --> 00:18:04,958 ‪あんた 136 00:18:08,462 --> 00:18:10,923 ‪あなたに言ってないわ 137 00:18:11,840 --> 00:18:13,383 ‪ちょっと来て 138 00:18:14,968 --> 00:18:17,096 ‪なぜ連れてきたのよ 139 00:18:18,305 --> 00:18:20,557 ‪チーム長に何て言うの? 140 00:18:20,641 --> 00:18:21,975 ‪知られたら… 141 00:18:22,142 --> 00:18:24,311 ‪怒られて独房行きだ 142 00:18:25,896 --> 00:18:27,439 ‪どうする気? 143 00:18:27,523 --> 00:18:29,817 ‪外に連れ出すだけだ 144 00:18:29,900 --> 00:18:32,736 ‪怖いもの知らずなんだから 145 00:18:34,822 --> 00:18:35,948 ‪説明して 146 00:18:39,493 --> 00:18:40,828 ‪その人は? 147 00:18:40,911 --> 00:18:43,122 ‪逃がしてあげたいんだ 148 00:18:43,205 --> 00:18:45,541 ‪置いていけ 警察が来る 149 00:18:45,624 --> 00:18:49,545 ‪チップを埋め込まれてるし 危険だよ 150 00:18:49,878 --> 00:18:51,004 ‪チップ? 151 00:18:51,880 --> 00:18:54,466 ‪警察が見つけやすいよう外へ 152 00:19:03,100 --> 00:19:04,643 ‪敵に出くわすかも 153 00:19:04,726 --> 00:19:06,812 ‪俺とミナで守る 154 00:19:06,895 --> 00:19:08,355 ‪ギボムが先導を 155 00:19:09,940 --> 00:19:11,191 ‪ありがとう 156 00:19:12,818 --> 00:19:13,443 ‪行こう 157 00:19:13,861 --> 00:19:14,695 ‪先輩 158 00:19:15,696 --> 00:19:16,572 ‪大丈夫? 159 00:19:18,866 --> 00:19:20,659 ‪平気だ 行くぞ 160 00:19:50,480 --> 00:19:53,317 ‪僕らが去ったら アイマスクを外し- 161 00:19:55,360 --> 00:19:56,987 ‪こっちの方向へ 162 00:19:58,071 --> 00:20:00,991 ‪すぐに警察に会えるよ 163 00:20:05,370 --> 00:20:07,080 ‪連れていって 164 00:20:11,835 --> 00:20:13,879 ‪秘密は守るから 165 00:20:13,962 --> 00:20:16,882 ‪私のことを守って 166 00:20:22,888 --> 00:20:24,139 ‪彼女と本部へ 167 00:20:24,389 --> 00:20:25,224 ‪お前は? 168 00:20:25,766 --> 00:20:27,559 ‪少ししたら戻る 169 00:20:28,894 --> 00:20:30,312 ‪あとでな 170 00:20:50,707 --> 00:20:52,292 ‪知られたか 171 00:20:54,294 --> 00:20:56,296 ‪警察にバレたわね 172 00:20:58,423 --> 00:21:02,844 ‪私にしたことを悔やんで 自首する気かしら 173 00:21:05,722 --> 00:21:07,266 ‪ありえない 174 00:21:07,641 --> 00:21:12,229 ‪事業のことがバレたら 損失は補えるの? 175 00:21:18,235 --> 00:21:20,779 ‪ク院長と例の医師は? 176 00:21:20,862 --> 00:21:23,699 ‪ソルが安全な場所に 移しました 177 00:21:23,782 --> 00:21:25,701 ‪みんな働いてるのに 178 00:21:26,493 --> 00:21:28,829 ‪お前は何をしてたんだ 179 00:21:28,912 --> 00:21:30,247 ‪見張ってました 180 00:21:31,123 --> 00:21:34,001 ‪出入り口は1つだけなので… 181 00:21:34,126 --> 00:21:37,796 ‪侵入を阻止したのか? 182 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 ‪そのはずですが 183 00:21:40,757 --> 00:21:43,927 ‪俺も人間なので ついタバコを… 184 00:21:47,931 --> 00:21:50,350 ‪カン・ギボムではありません 185 00:21:50,434 --> 00:21:53,270 ‪誰が見てもヤツの仕業だ 186 00:21:53,353 --> 00:21:55,355 ‪顔を確認しました 187 00:21:56,606 --> 00:21:59,776 ‪我が物顔で アルゴスに出入りし 188 00:22:00,277 --> 00:22:03,655 ‪散々 荒らして 警察が片づける 189 00:22:04,031 --> 00:22:05,574 ‪まだ分からないか 190 00:22:06,241 --> 00:22:08,577 ‪俺たちは危険にさらされ 191 00:22:08,660 --> 00:22:11,246 ‪ヤツらはどんどん大胆に 192 00:22:11,621 --> 00:22:15,375 ‪裏切り者の制裁で忙しいのに 193 00:22:15,459 --> 00:22:17,753 ‪見張りもできないとは 194 00:22:17,836 --> 00:22:19,796 ‪ふざけやがって 195 00:22:20,422 --> 00:22:23,800 ‪この野郎 使えないヤツめ 196 00:22:24,009 --> 00:22:26,178 ‪死にやがれ 197 00:22:31,516 --> 00:22:33,268 ‪アニキ 待って 198 00:22:34,019 --> 00:22:35,562 ‪アニキ 199 00:22:36,104 --> 00:22:38,106 ‪彼女を捕まえます 200 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 ‪まったく 201 00:22:41,401 --> 00:22:43,403 ‪お前は長生きするよ 202 00:22:46,656 --> 00:22:47,657 ‪捕まえろ 203 00:22:47,866 --> 00:22:48,700 ‪はい 204 00:22:49,159 --> 00:22:51,328 ‪死にたくなければな 205 00:23:10,514 --> 00:23:13,683 ‪“ルーガル” 206 00:23:20,273 --> 00:23:21,274 ‪報告を 207 00:23:29,699 --> 00:23:31,243 ‪ビックリした 208 00:23:33,620 --> 00:23:34,621 ‪どうも 209 00:23:35,539 --> 00:23:36,373 ‪誰? 210 00:23:37,666 --> 00:23:38,667 ‪救助した 211 00:23:41,086 --> 00:23:42,129 ‪局長には? 212 00:23:42,921 --> 00:23:44,256 ‪すぐ話す 213 00:23:44,631 --> 00:23:46,299 ‪見なかったことに 214 00:23:46,383 --> 00:23:47,717 ‪待ってよ 215 00:23:49,636 --> 00:23:51,096 ‪チップを取って 216 00:23:51,972 --> 00:23:55,934 ‪そういうことは スーザンに頼め 217 00:23:58,770 --> 00:24:01,773 ‪いつ爆発するか 分からないんだ 218 00:24:07,112 --> 00:24:09,239 ‪僕を悩ませるなよ 219 00:24:12,325 --> 00:24:14,661 ‪おじさんの言うとおりに 220 00:24:16,121 --> 00:24:17,664 ‪“おじさん”か 断る 221 00:24:17,747 --> 00:24:19,291 ‪ちょっと 222 00:24:21,543 --> 00:24:24,254 ‪このお兄さんに従って 223 00:24:24,713 --> 00:24:27,299 ‪首のチップを取ってくれる? 224 00:24:30,802 --> 00:24:32,012 ‪頭が痛い 225 00:24:33,805 --> 00:24:37,350 ‪みんなして僕を困らせて 226 00:24:39,311 --> 00:24:43,857 ‪ギボムが科長を知る人に 会えただけです 227 00:24:44,316 --> 00:24:47,527 ‪科長は我々に 信号を送ったんだ 228 00:24:48,069 --> 00:24:52,115 ‪生きてるとはいえ より危険になったのでは? 229 00:24:52,407 --> 00:24:53,742 ‪はっきりした 230 00:24:53,825 --> 00:24:56,912 ‪ヤツらは科長を 利用しようとしてる 231 00:24:56,995 --> 00:24:59,080 ‪なら やはり危険かと 232 00:24:59,748 --> 00:25:03,668 ‪私も科長も 常に危険に備えてる 233 00:25:04,461 --> 00:25:08,924 ‪考えがあるだろうから あまり心配するな 234 00:25:10,425 --> 00:25:13,094 ‪これから何をすれば? 235 00:25:13,470 --> 00:25:15,096 ‪私に任せろ 236 00:25:15,847 --> 00:25:17,557 ‪あとの2人は? 237 00:25:17,849 --> 00:25:19,517 ‪ギボムは外で- 238 00:25:20,393 --> 00:25:24,689 ‪グァンチョルは ケガの治療を受けてます 239 00:25:25,732 --> 00:25:27,734 ‪そうか 君たちも休め 240 00:25:27,859 --> 00:25:28,860 ‪はい 241 00:25:55,929 --> 00:25:57,764 ‪ヤツらは悪党だ 242 00:25:58,556 --> 00:26:00,767 ‪襲うのもしかたない 243 00:26:04,854 --> 00:26:06,064 ‪実験台 244 00:26:13,238 --> 00:26:16,616 ‪一体なぜ 見間違えたんだ 245 00:26:25,625 --> 00:26:27,460 ‪攻撃性を感知 246 00:26:28,837 --> 00:26:30,839 ‪防御本能が上がった? 247 00:26:33,675 --> 00:26:34,926 ‪大丈夫? 248 00:26:35,010 --> 00:26:36,011 ‪触るな 249 00:26:42,183 --> 00:26:44,728 ‪殺害成功率 73パーセント 250 00:26:44,936 --> 00:26:46,938 ‪何だよ 早く消せ 251 00:26:47,522 --> 00:26:49,441 ‪消せと言ってるだろ 252 00:26:49,524 --> 00:26:51,151 ‪削除します 253 00:26:53,069 --> 00:26:54,529 ‪どうなってる 254 00:27:28,438 --> 00:27:31,358 ‪いつのまに写真なんか 255 00:28:41,010 --> 00:28:42,262 ‪生きてたのね 256 00:28:44,973 --> 00:28:48,268 ‪死んだとか殺されたとか 騒がしいけど 257 00:28:50,645 --> 00:28:52,063 ‪もっと複雑だ 258 00:28:53,356 --> 00:28:54,524 ‪本当の仕事は? 259 00:28:55,442 --> 00:28:56,609 ‪アルゴス潰し 260 00:28:57,527 --> 00:28:59,529 ‪それで私に近づいた? 261 00:28:59,904 --> 00:29:01,740 ‪答え次第で変わる? 262 00:29:03,199 --> 00:29:05,118 ‪何も変わらないわよ 263 00:29:08,830 --> 00:29:11,541 ‪契約はまだ有効よね 264 00:29:11,624 --> 00:29:12,834 ‪そうなら? 265 00:29:12,917 --> 00:29:14,294 ‪私が必要よ 266 00:29:15,587 --> 00:29:16,963 ‪俺を信じてる? 267 00:29:18,465 --> 00:29:19,466 ‪追われてる 268 00:29:50,205 --> 00:29:51,998 ‪全滅か 269 00:29:53,166 --> 00:29:57,420 ‪このザマを見てると 絶望を感じないか? 270 00:29:59,964 --> 00:30:03,885 ‪俺を捕まえようと 命懸けで侵入したか 271 00:30:05,804 --> 00:30:08,097 ‪ますます引かれるよ 272 00:30:09,098 --> 00:30:10,475 ‪大丈夫ですか? 273 00:30:11,684 --> 00:30:13,394 ‪心配は無用だ 274 00:30:14,854 --> 00:30:17,065 ‪俺には違うものが見える 275 00:30:18,566 --> 00:30:20,777 ‪だがヤツは違う 276 00:30:20,860 --> 00:30:24,030 ‪怒りに身を任せたりしない 277 00:30:24,113 --> 00:30:28,368 ‪俺と遊びたくて 必死に迫ってきてる 278 00:30:29,869 --> 00:30:31,037 ‪それなら- 279 00:30:31,996 --> 00:30:35,250 ‪ゲームの相手をしてやろう 280 00:30:36,334 --> 00:30:38,044 ‪準備はいいな? 281 00:30:38,628 --> 00:30:39,254 ‪はい 282 00:30:41,673 --> 00:30:43,424 ‪メシにしよう 283 00:30:52,559 --> 00:30:54,811 ‪グァンチョルは頑固だわ 284 00:30:54,894 --> 00:30:57,105 ‪いつもは素直だろ 285 00:30:57,730 --> 00:30:59,190 ‪毎回でもないし 286 00:30:59,274 --> 00:31:00,608 ‪無謀なんです 287 00:31:00,692 --> 00:31:03,820 ‪手術はできても そのあとは? 288 00:31:03,903 --> 00:31:05,154 ‪助けるのが先だ 289 00:31:05,613 --> 00:31:07,991 ‪回復には時間がかかる 290 00:31:10,451 --> 00:31:13,454 ‪のんきですね 私が意地悪みたい 291 00:31:15,957 --> 00:31:17,667 ‪慌てる必要はない 292 00:31:18,084 --> 00:31:20,211 ‪もっと大切なことがある 293 00:31:20,962 --> 00:31:21,838 ‪何です? 294 00:31:22,338 --> 00:31:23,339 ‪ギボムだ 295 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 ‪何か? 296 00:31:26,843 --> 00:31:29,137 ‪暴走してるのを見た 297 00:31:30,138 --> 00:31:31,139 ‪シャットダウン? 298 00:31:31,222 --> 00:31:34,017 ‪いいや 何かのエラーだろう 299 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 ‪自分を抑えられない? 300 00:31:39,981 --> 00:31:40,857 ‪ああ 301 00:31:41,399 --> 00:31:43,401 ‪“人工眼のささやき” 302 00:31:43,818 --> 00:31:45,737 ‪局長が言ってました 303 00:31:47,697 --> 00:31:48,781 ‪“ささやき”? 304 00:31:48,865 --> 00:31:51,576 ‪人工眼に頼り続ければ 305 00:31:51,659 --> 00:31:54,287 ‪意図しない瞬間に襲われると 306 00:31:54,871 --> 00:31:57,123 ‪誘惑されるんです 307 00:31:58,416 --> 00:32:01,210 ‪“防御の力を すべてよこせ”と 308 00:32:01,336 --> 00:32:04,339 ‪人工眼に頼るほど 支配されるのか 309 00:32:04,422 --> 00:32:07,467 ‪強力な分 代償も大きいんですね 310 00:32:07,967 --> 00:32:08,968 ‪だから… 311 00:32:09,469 --> 00:32:10,345 ‪だから? 312 00:32:15,266 --> 00:32:19,228 ‪私が安全装置を 持ってるんです 313 00:32:20,104 --> 00:32:20,939 ‪お前が? 314 00:32:22,357 --> 00:32:24,817 ‪先輩と私にはチップが 315 00:32:24,901 --> 00:32:27,946 ‪血流と体調を整えるやつか 316 00:32:28,029 --> 00:32:30,698 ‪局長が連動させたんです 317 00:32:30,782 --> 00:32:31,699 ‪連動? 318 00:32:31,783 --> 00:32:35,703 ‪常にではなく 先輩が自暴自棄になったり 319 00:32:35,787 --> 00:32:38,081 ‪感情的になった時に- 320 00:32:38,164 --> 00:32:41,250 ‪信号が私に届くんです 321 00:32:46,756 --> 00:32:47,966 ‪感情の共有を? 322 00:32:49,509 --> 00:32:50,969 ‪そんなところです 323 00:32:51,511 --> 00:32:55,682 ‪実は さっきも 研究所で感じました 324 00:33:17,453 --> 00:33:20,331 ‪確かに驚きはするんですが 325 00:33:20,498 --> 00:33:22,291 ‪イヤではありません 326 00:33:58,453 --> 00:33:59,996 ‪連動のせいで 327 00:34:00,913 --> 00:34:05,460 ‪同じ感情になり 行動することがあります 328 00:34:07,211 --> 00:34:10,048 ‪同じ位置にいることもある 329 00:34:12,425 --> 00:34:14,218 ‪心配になるし 330 00:34:15,762 --> 00:34:17,221 ‪うれしくもある 331 00:34:20,683 --> 00:34:21,768 ‪羨ましいな 332 00:34:22,769 --> 00:34:26,147 ‪メンバーと そこまで共有できて 333 00:34:26,814 --> 00:34:28,066 ‪そんな 334 00:34:28,149 --> 00:34:31,235 ‪俺には到底できないことだ 335 00:34:31,903 --> 00:34:34,781 ‪他人を理解して 通じ合うこと 336 00:34:34,864 --> 00:34:36,491 ‪そんなことない 337 00:34:36,574 --> 00:34:37,700 ‪得意でしょ 338 00:34:37,784 --> 00:34:38,993 ‪お前とも? 339 00:34:42,830 --> 00:34:44,123 ‪まあ… 340 00:34:44,582 --> 00:34:46,250 ‪そうですね 341 00:35:19,450 --> 00:35:21,744 ‪ドゥックが追ってくるわ 342 00:35:22,245 --> 00:35:24,080 ‪お茶でもしましょ 343 00:35:25,248 --> 00:35:27,959 ‪恩に着せて やり直す気か 344 00:35:28,543 --> 00:35:29,377 ‪いいわね 345 00:36:09,584 --> 00:36:11,502 ‪ふざけるな 346 00:36:12,128 --> 00:36:13,254 ‪まったく 347 00:36:15,798 --> 00:36:19,468 ‪パーティーで ドゥックを倒せなかったわ 348 00:36:19,552 --> 00:36:22,305 ‪俺も計画どおりに いかなかった 349 00:36:22,388 --> 00:36:24,223 ‪弁明しなくていい 350 00:36:24,307 --> 00:36:26,976 ‪研究所が荒らされたんだけど 351 00:36:27,101 --> 00:36:29,478 ‪あなたの仕業なの? 352 00:36:29,896 --> 00:36:31,731 ‪意図的じゃなかった 353 00:36:32,899 --> 00:36:34,275 ‪先に言っておく 354 00:36:34,525 --> 00:36:37,361 ‪今度 俺を見かけた時 355 00:36:37,695 --> 00:36:42,200 ‪様子が変だったら その場から去ってくれ 356 00:36:44,660 --> 00:36:48,581 ‪私たちの間には 障害が多すぎる 357 00:36:50,082 --> 00:36:51,792 ‪でも確かなのは 358 00:36:51,876 --> 00:36:54,837 ‪互いに離れられないことよ 359 00:37:05,556 --> 00:37:09,227 ‪なぜドゥックが この携帯を持っていたの? 360 00:37:10,811 --> 00:37:13,272 ‪事情があったんだ 361 00:37:15,942 --> 00:37:19,028 ‪声が聞きたい時は 電話していい? 362 00:37:25,076 --> 00:37:28,621 ‪用事があるなら 無視はしないよ 363 00:37:55,940 --> 00:37:59,026 ‪ボスのところに 連れていってあげる 364 00:37:59,110 --> 00:38:00,569 ‪恐れ入ります 365 00:38:02,113 --> 00:38:04,615 ‪それじゃあ困るんです 366 00:38:09,203 --> 00:38:10,746 ‪何だよ 367 00:38:21,841 --> 00:38:23,551 ‪心神喪失だと? 368 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 ‪俺をバカにしてるのか? 369 00:38:26,304 --> 00:38:29,390 ‪出てこられたから いいじゃない 370 00:38:30,057 --> 00:38:33,686 ‪あんたなら カネを預けられるか? 371 00:38:33,769 --> 00:38:36,814 ‪銀行の代表が 心神喪失なんだぞ 372 00:38:36,897 --> 00:38:38,649 ‪影響はないわよ 373 00:38:39,483 --> 00:38:43,154 ‪そんなに心配なら 私に譲ればいいわ 374 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 ‪何だと? 375 00:38:45,656 --> 00:38:46,782 ‪もうやめろ 376 00:38:46,866 --> 00:38:48,701 ‪お前のためなんだ 377 00:38:49,577 --> 00:38:51,829 ‪とりあえず出られたんだ 378 00:38:51,912 --> 00:38:53,998 ‪乾杯をしよう 379 00:39:01,422 --> 00:39:05,176 ‪どうやら ドゥックも攻撃されたらしい 380 00:39:05,259 --> 00:39:07,386 ‪あいつがやられた? 381 00:39:08,304 --> 00:39:11,432 ‪俺たちが 連れていかれた場所を? 382 00:39:11,515 --> 00:39:13,559 ‪病院みたいな所か 383 00:39:13,642 --> 00:39:14,894 ‪壊されたんだ 384 00:39:15,603 --> 00:39:17,605 ‪誰の仕業かしら 385 00:39:17,688 --> 00:39:21,233 ‪ドゥックは “俺たちは狙われてる”と 386 00:39:21,317 --> 00:39:22,985 ‪標的は1人だ 387 00:39:23,069 --> 00:39:24,236 ‪ドゥックだわ 388 00:39:24,945 --> 00:39:29,075 ‪誰かは知らないけど 狙いはドゥックよ 389 00:39:29,742 --> 00:39:32,078 ‪ぶっ飛んだヤツらだな 390 00:39:33,287 --> 00:39:35,414 ‪後援会長になりたいよ 391 00:39:35,915 --> 00:39:40,586 ‪俺が巻き添えを食らったのに 笑えるなんて 392 00:39:40,669 --> 00:39:43,255 ‪ケガで済みたければ 393 00:39:43,756 --> 00:39:45,132 ‪言うことを聞け 394 00:39:54,058 --> 00:39:56,977 ‪おいおい 酒が足りないぞ 395 00:39:57,061 --> 00:39:58,562 ‪高級なのをくれ 396 00:39:59,730 --> 00:40:01,565 ‪今じゃなくても 397 00:40:05,403 --> 00:40:07,488 ‪めんどくさいわね 398 00:40:19,917 --> 00:40:23,712 ‪お前の金庫の鍵は ドゥックが持ってる 399 00:40:23,796 --> 00:40:27,174 ‪開けるには 俺の手の認証が必要なのに 400 00:40:27,258 --> 00:40:30,261 ‪ヤツなら手段を選ばないだろ 401 00:40:31,345 --> 00:40:35,433 ‪VIPの金庫を しっかり守るんだぞ 402 00:40:37,476 --> 00:40:39,645 ‪ドゥックのヤツ… 403 00:40:40,062 --> 00:40:41,063 ‪痛い 404 00:40:55,494 --> 00:40:58,289 ‪あなたは招待してないわ 405 00:41:08,966 --> 00:41:10,676 ‪誰も入れるな 406 00:41:11,260 --> 00:41:13,179 ‪1人で飲みたいんだ 407 00:41:13,804 --> 00:41:15,806 ‪連れにも用意してくれ 408 00:41:46,962 --> 00:41:48,339 ‪ドゥックが来たわ 409 00:41:48,422 --> 00:41:51,091 ‪ヤツがここにいるのか? 410 00:41:51,175 --> 00:41:53,177 ‪たった今 来たの 411 00:41:53,552 --> 00:41:55,054 ‪隣の部屋にいる 412 00:42:02,394 --> 00:42:04,563 ‪やり返してきます 413 00:42:25,251 --> 00:42:27,169 ‪ファン・ドゥックか 414 00:42:40,558 --> 00:42:43,561 ‪俺に礼を言いに来たんなら 415 00:42:43,644 --> 00:42:46,230 ‪黙って くたばってろ 416 00:42:47,398 --> 00:42:49,775 ‪何をほざいてやがる 417 00:42:50,401 --> 00:42:52,695 ‪礼なんてするもんか 418 00:42:54,530 --> 00:42:58,158 ‪俺と静かに酒を飲むか 出ていくか 419 00:42:58,534 --> 00:42:59,702 ‪どっちかに 420 00:43:14,883 --> 00:43:19,346 ‪自分はいつも盗むくせに 奪われると不愉快か? 421 00:43:19,430 --> 00:43:20,973 ‪このコソ泥め 422 00:43:21,807 --> 00:43:24,184 ‪他人の金庫をあさるとは 423 00:43:57,926 --> 00:44:00,220 ‪アルゴスの主人は誰だ? 424 00:44:01,221 --> 00:44:05,559 ‪コ会長と共にした 俺たちのものだよ 425 00:44:08,312 --> 00:44:11,899 ‪お前の命は 誰の手の中にある? 426 00:44:27,289 --> 00:44:28,290 ‪どうした? 427 00:44:30,417 --> 00:44:32,169 ‪事業は失敗したとか 428 00:44:32,252 --> 00:44:36,131 ‪お前の敵は かなり多そうだな 429 00:44:54,108 --> 00:44:57,569 ‪もう いいかげんにしろって 430 00:44:57,653 --> 00:45:00,030 ‪ちょっと言いすぎたよな 431 00:45:00,531 --> 00:45:02,699 ‪持ち主など関係ない 432 00:45:03,659 --> 00:45:07,371 ‪手を出したところで 問題はないだろ 433 00:45:10,791 --> 00:45:13,252 ‪銃を引っ込めてくれよ 434 00:45:13,877 --> 00:45:17,047 ‪俺に銃を握らせるのが悪い 435 00:45:17,131 --> 00:45:18,882 ‪チャンスをやったのに 436 00:45:18,966 --> 00:45:21,093 ‪銃を持ったついでに 437 00:45:21,468 --> 00:45:22,845 ‪ケリをつけよう 438 00:45:22,928 --> 00:45:25,848 ‪ケリをつけるって? 439 00:45:26,223 --> 00:45:28,308 ‪命が惜しければ決めろ 440 00:45:28,976 --> 00:45:31,019 ‪イェウォンかチャン・マダム 441 00:45:31,103 --> 00:45:33,021 ‪どちらかを始末しろ 442 00:45:33,605 --> 00:45:34,982 ‪何だって? 443 00:45:38,485 --> 00:45:41,697 ‪軽率な行動を取った罰だ 444 00:45:42,531 --> 00:45:44,867 ‪とにかく銃をどけろ 445 00:45:44,950 --> 00:45:47,327 ‪俺はケガ人なんだぞ 446 00:45:47,411 --> 00:45:49,413 ‪頼むよ 447 00:46:24,531 --> 00:46:26,617 ‪すぐに決行だ 448 00:46:26,700 --> 00:46:27,576 ‪始めろ 449 00:46:33,081 --> 00:46:34,583 ‪俺に言ったよな 450 00:46:34,666 --> 00:46:36,543 ‪エラーが起きるのは 451 00:46:36,627 --> 00:46:40,339 ‪復旧プロセスを 無視した時だと 452 00:46:40,923 --> 00:46:43,175 ‪パンドラの箱と同じだと 453 00:46:43,467 --> 00:46:44,468 ‪確かに 454 00:46:45,511 --> 00:46:46,887 ‪言いましたね 455 00:46:47,304 --> 00:46:49,014 ‪無責任だな 456 00:46:49,723 --> 00:46:53,435 ‪今日だって うまくいかなかっただろ 457 00:46:53,519 --> 00:46:56,355 ‪機械には問題ないんです 458 00:46:56,855 --> 00:46:58,106 ‪だけど… 459 00:46:58,649 --> 00:46:59,816 ‪何だよ 460 00:47:04,279 --> 00:47:05,155 ‪実は… 461 00:47:06,031 --> 00:47:09,910 ‪人工眼のバグなのか エラーなのか 462 00:47:10,410 --> 00:47:12,162 ‪意思を持つ時がある 463 00:47:12,704 --> 00:47:14,498 ‪どんな時に? 464 00:47:15,582 --> 00:47:18,085 ‪脳のつなぎ目にある隙間から 465 00:47:18,168 --> 00:47:21,421 ‪化学反応を経て 信号が送られる 466 00:47:21,505 --> 00:47:25,968 ‪人工眼のように 学習モデルが高度になると 467 00:47:27,010 --> 00:47:28,554 ‪信号も読み取れる 468 00:47:29,304 --> 00:47:33,517 ‪つまり俺の思考を 乗っ取ることができるのか? 469 00:47:34,268 --> 00:47:36,979 ‪だんだん難しくなるはず 470 00:47:37,479 --> 00:47:39,940 ‪意思を持つのは自分なのか 471 00:47:40,065 --> 00:47:41,525 ‪人工眼なのか 472 00:47:43,402 --> 00:47:46,697 ‪あくまでも理論的な話だから 473 00:47:46,780 --> 00:47:49,157 ‪今はどうしようもできない 474 00:47:52,828 --> 00:47:54,079 ‪もしも… 475 00:47:54,871 --> 00:47:56,665 ‪万が一の話だ 476 00:47:57,124 --> 00:48:00,419 ‪人工眼に支配されたら 俺はどうなる? 477 00:48:05,257 --> 00:48:07,634 ‪人工眼の言いなりに 478 00:48:10,220 --> 00:48:12,222 ‪阻止する方法は? 479 00:48:21,690 --> 00:48:22,899 ‪さっきの子は? 480 00:48:22,983 --> 00:48:25,694 ‪手術は成功して回復中だ 481 00:48:26,445 --> 00:48:30,907 ‪独房に行く準備もできたし 局長に白状するだけ 482 00:48:30,991 --> 00:48:31,700 ‪そうか 483 00:48:32,075 --> 00:48:35,329 ‪味方をしてくれて ありがとう 484 00:48:36,038 --> 00:48:38,957 ‪チーム長が 許してくれたおかげだ 485 00:48:39,374 --> 00:48:40,375 ‪冷たいな 486 00:48:42,252 --> 00:48:46,006 ‪独房に道連れされるのは ご免なんだよ 487 00:48:48,800 --> 00:48:49,885 ‪そうだ 488 00:48:50,969 --> 00:48:53,263 ‪新品の下着だよ 489 00:48:53,847 --> 00:48:55,015 ‪祝いにやる 490 00:48:59,311 --> 00:49:00,312 ‪からかうな 491 00:49:00,395 --> 00:49:03,857 ‪独房でも こぎれいにしていけ 492 00:49:04,316 --> 00:49:05,359 ‪はいてみろ 493 00:49:07,194 --> 00:49:08,695 ‪いつもきれいだ 494 00:49:10,238 --> 00:49:13,575 ‪ちょっと待て 何日も着替えてないだろ 495 00:49:13,659 --> 00:49:15,952 ‪同じのが10枚あるんだよ 496 00:49:16,036 --> 00:49:18,205 ‪ムキになりやがって 497 00:49:18,413 --> 00:49:19,498 ‪局長の所へ 498 00:49:19,998 --> 00:49:22,292 ‪着替えてから行くよ 499 00:49:43,897 --> 00:49:48,318 ‪“ルーガル” 500 00:49:50,362 --> 00:49:51,363 ‪速報です 501 00:49:51,446 --> 00:49:55,826 {\an8}K病院のク院長の生存が 確認されました 502 00:49:56,410 --> 00:50:00,539 {\an8}差出人不明の郵便物が テレビ局に届き 503 00:50:00,622 --> 00:50:04,793 {\an8}ク院長の映像が 中に入っていました 504 00:50:04,876 --> 00:50:08,880 {\an8}その衝撃的な映像を 公開いたします 505 00:50:10,090 --> 00:50:11,383 ‪今から私は 506 00:50:11,466 --> 00:50:15,137 ‪韓国政府と警察の醜態を 告白する 507 00:50:15,721 --> 00:50:17,264 ‪彼らは数年前 508 00:50:17,347 --> 00:50:21,893 ‪アルゴスの前身である 赤蟻派を一掃しようとした 509 00:50:21,977 --> 00:50:24,771 ‪そこで我々に 人体実験を伴う- 510 00:50:24,855 --> 00:50:27,482 ‪人間兵器の製造を命じた 511 00:50:28,233 --> 00:50:30,110 ‪K病院の研究所は 512 00:50:30,193 --> 00:50:33,488 ‪再生医療の分野では 抜きん出ていた 513 00:50:34,114 --> 00:50:38,034 ‪人命を救う技術を 悪用するわけにいかないと 514 00:50:38,118 --> 00:50:40,746 ‪私は はっきりと反対した 515 00:50:41,371 --> 00:50:44,291 ‪しかし政府と警察により 516 00:50:44,791 --> 00:50:47,753 ‪圧力をかけられたのである 517 00:50:48,420 --> 00:50:52,716 ‪そして非人道的な研究に 手を貸すことに 518 00:50:54,009 --> 00:50:55,302 ‪ク院長 519 00:50:56,219 --> 00:50:59,055 ‪しかし実験台となったのは 520 00:50:59,139 --> 00:51:02,142 ‪死刑判決を受けた 凶悪犯罪者と知り 521 00:51:02,225 --> 00:51:03,852 ‪実験を中断… 522 00:51:04,269 --> 00:51:06,605 ‪なぜギボムさんの写真が? 523 00:51:08,398 --> 00:51:11,526 ‪政府と警察は 社会的責任を強調し… 524 00:51:11,610 --> 00:51:14,571 ‪一体どういうことですか? 525 00:51:15,155 --> 00:51:18,074 ‪ウソの内部告発をしてるんだ 526 00:51:18,200 --> 00:51:20,327 ‪我々は見捨てられた 527 00:51:20,869 --> 00:51:24,372 ‪私を除く研究員たちは 殺害されたのだ 528 00:51:24,456 --> 00:51:27,334 ‪私たちを殺そうとしたくせに 529 00:51:27,417 --> 00:51:31,671 ‪政府と警察は 罪を認めなければならない 530 00:51:32,047 --> 00:51:35,675 ‪そして私を含む すべての被害者に 531 00:51:35,759 --> 00:51:39,387 ‪心からの謝罪と補償を 行うべきだ 532 00:51:40,055 --> 00:51:43,433 ‪私は ここに 断固として要求する 533 00:51:44,893 --> 00:51:48,230 ‪何度 聞いても信じがたく 534 00:51:48,313 --> 00:51:50,315 ‪衝撃的な内容です 535 00:51:50,732 --> 00:51:52,859 ‪ですが国民の皆さんも 536 00:51:52,943 --> 00:51:56,154 ‪認識すべき問題でしょう 537 00:51:56,238 --> 00:51:59,407 ‪今のところは ク院長の主張にすぎず 538 00:51:59,491 --> 00:52:02,786 ‪告発を裏づける調査が 必要になります 539 00:52:02,869 --> 00:52:03,662 ‪はい 540 00:52:03,745 --> 00:52:04,830 ‪この野郎 541 00:52:04,913 --> 00:52:06,748 ‪何をしてるんだ 542 00:52:07,332 --> 00:52:08,834 ‪私を潰す気か 543 00:52:10,585 --> 00:52:12,295 ‪君は用済みだ 544 00:52:19,094 --> 00:52:21,096 ‪ルーガルも危険になる 545 00:52:21,555 --> 00:52:22,806 ‪何とか阻止を 546 00:52:22,889 --> 00:52:25,267 ‪必ず解決してみせます 547 00:52:25,350 --> 00:52:26,768 ‪なら早く動け 548 00:52:27,269 --> 00:52:29,437 ‪腐った部分を切り落とせ 549 00:52:29,729 --> 00:52:31,565 ‪問題はカン・ギボムだ 550 00:52:31,648 --> 00:52:33,859 ‪早いとこ手放せ 551 00:52:34,526 --> 00:52:38,238 ‪急をしのいだあとは 私に任せろ 552 00:52:54,129 --> 00:52:57,507 ‪この告発が真実かどうか 553 00:52:57,591 --> 00:53:00,218 ‪私たちも追跡を続けます 554 00:53:08,018 --> 00:53:10,145 ‪これで分かりましたか? 555 00:53:10,395 --> 00:53:13,023 ‪アルゴスは犯罪集団ではない 556 00:53:13,690 --> 00:53:16,860 ‪本当の悪党は我々ではなく 557 00:53:16,943 --> 00:53:21,489 ‪税金を食い散らかす 政府や警察のヤツらです 558 00:53:22,115 --> 00:53:25,160 ‪国民の皆さん 目を覚ましましょう 559 00:53:26,953 --> 00:53:30,624 ‪ヤツらは 人間兵器を作ろうとした 560 00:53:30,707 --> 00:53:32,208 ‪本当なのか? 561 00:53:32,292 --> 00:53:36,171 ‪そして非難の矛先を アルゴスに仕向けた 562 00:53:37,339 --> 00:53:42,552 ‪過去の未解決事件や失踪事件 凶悪犯罪も 563 00:53:42,636 --> 00:53:44,888 ‪国がでっち上げたのです 564 00:53:44,971 --> 00:53:47,265 ‪何を言いだすんだ 565 00:53:47,724 --> 00:53:50,268 ‪ハッキングされたのか? 566 00:53:50,352 --> 00:53:52,395 ‪切り替えられないわ 567 00:53:52,479 --> 00:53:56,107 ‪すべてのネットワークが 侵されてるみたい 568 00:53:57,525 --> 00:53:59,819 ‪この騒動の中心人物が 569 00:54:00,403 --> 00:54:03,490 ‪自ら真実を 明らかにするでしょう 570 00:54:03,573 --> 00:54:05,659 ‪これが拒否されたら? 571 00:54:06,284 --> 00:54:09,454 ‪これまで多くの悲劇や事件が 572 00:54:09,537 --> 00:54:12,666 ‪アルゴスのせいだと されてきた 573 00:54:12,749 --> 00:54:14,960 ‪それらをこの手で- 574 00:54:15,043 --> 00:54:17,045 ‪再現してやろう 575 00:54:19,381 --> 00:54:21,216 ‪聞いてるか? 576 00:54:22,008 --> 00:54:23,009 ‪カン・ギボム 577 00:54:25,929 --> 00:54:26,972 ‪ああ 578 00:54:27,555 --> 00:54:29,975 ‪しかと聞き届けたよ 579 00:54:39,109 --> 00:54:42,112 {\an8}カンは妻を殺し 姿をくらましました 580 00:54:42,195 --> 00:54:43,613 {\an8}真実を求めます 581 00:54:43,697 --> 00:54:47,575 {\an8}私たちが 安全に暮らすために 582 00:54:47,659 --> 00:54:50,370 {\an8}知る権利があるんです 583 00:54:54,708 --> 00:54:59,337 ‪ドゥックの悪ふざけを 真に受けないで 584 00:54:59,796 --> 00:55:02,215 ‪ギボムさんを ヤツに渡すもんか 585 00:55:03,800 --> 00:55:06,928 ‪僕がちゃんと守るから 安心して 586 00:55:08,471 --> 00:55:10,390 ‪問題は解決しない 587 00:55:10,473 --> 00:55:11,683 ‪そうですよ 588 00:55:11,766 --> 00:55:14,269 ‪ルーガルまで危険になるわ 589 00:55:14,728 --> 00:55:17,605 ‪ドゥックの行動には 驚いてない 590 00:55:18,565 --> 00:55:20,025 ‪想定内だろ 591 00:55:20,233 --> 00:55:23,945 ‪死体に俺の名前を ぶら下げるようなヤツだ 592 00:55:25,822 --> 00:55:27,532 ‪ずっと考えてた 593 00:55:28,450 --> 00:55:31,161 ‪俺の存在が知られ 何が起きるか 594 00:55:32,912 --> 00:55:35,832 ‪自分が犠牲になれば 片はつく 595 00:55:36,249 --> 00:55:37,834 ‪狙いは俺なんだ 596 00:55:37,917 --> 00:55:41,212 ‪あいつが約束を守るとでも? 597 00:55:41,755 --> 00:55:43,465 ‪守らせてみせる 598 00:55:43,548 --> 00:55:45,550 ‪それで解決と言える? 599 00:55:45,675 --> 00:55:49,429 ‪あとはルーガルの3人に 任せるよ 600 00:55:49,512 --> 00:55:50,764 ‪ギボム 601 00:55:50,972 --> 00:55:52,432 ‪どういう意味? 602 00:55:53,850 --> 00:55:56,561 ‪でも滑稽だよな 603 00:55:57,187 --> 00:56:00,982 ‪あんな悪党の言葉を みんなが信じてる 604 00:56:02,942 --> 00:56:05,028 ‪俺たちは頑張っただろ 605 00:56:06,362 --> 00:56:10,742 ‪見知らぬ誰かを守るため 命を懸けてきた 606 00:56:11,785 --> 00:56:14,329 ‪認められなくても よかった 607 00:56:14,829 --> 00:56:18,875 ‪俺たちがしてきたことは 正しかったと信じてる 608 00:56:20,210 --> 00:56:21,044 ‪でも… 609 00:56:22,712 --> 00:56:24,255 ‪間違ってた 610 00:56:26,174 --> 00:56:27,675 ‪つらすぎる 611 00:56:29,803 --> 00:56:32,013 ‪正義が無視されるのは- 612 00:56:33,890 --> 00:56:35,475 ‪やりきれない 613 00:56:38,645 --> 00:56:42,440 ‪なんで俺は こんなに恨まれるんだ 614 00:56:43,441 --> 00:56:45,443 ‪一体 俺が何をした? 615 00:56:54,202 --> 00:56:55,954 ‪でも一方で申し訳ない 616 00:56:58,873 --> 00:57:00,625 ‪申し訳なさすぎて- 617 00:57:02,585 --> 00:57:04,587 ‪耐えられないんだ 618 00:58:22,165 --> 00:58:23,291 ‪爆弾か? 619 00:58:23,374 --> 00:58:26,085 ‪手製だけど よくできてます 620 00:58:26,294 --> 00:58:29,422 ‪爆発すれば バスが吹っ飛びます 621 00:58:30,131 --> 00:58:32,967 ‪午前9時までに ギボムが来なければ 622 00:58:33,051 --> 00:58:34,052 ‪爆発すると 623 00:58:46,356 --> 00:58:47,565 ‪1人で行きます 624 00:58:48,024 --> 00:58:48,900 ‪どこに? 625 00:58:51,027 --> 00:58:52,612 ‪狙いは俺です 626 00:58:53,696 --> 00:58:56,241 ‪俺のせいで 誰かが傷つくのは- 627 00:58:57,784 --> 00:58:59,536 ‪もうたくさんだ 628 00:59:01,079 --> 00:59:02,622 ‪だから許可を 629 00:59:20,765 --> 00:59:23,893 {\an8}〝警察 〞 630 00:59:23,977 --> 00:59:26,437 {\an8}〝カン・ギボム 〞 631 00:59:56,676 --> 01:00:00,471 ‪“Zスタジオ” 632 01:00:24,037 --> 01:00:25,622 ‪どいてください 633 01:00:35,089 --> 01:00:36,382 ‪“依頼人” 634 01:00:57,945 --> 01:00:59,906 ‪“カン・ギボム” 635 01:02:38,671 --> 01:02:40,256 {\an8}お前が守るものは 636 01:02:41,048 --> 01:02:43,259 {\an8}価値があるのか? 637 01:02:43,342 --> 01:02:46,387 {\an8}チームが解体すれば 逃亡者に 638 01:02:46,471 --> 01:02:48,765 {\an8}捕まえるまで 捕まるな 639 01:02:49,223 --> 01:02:50,892 {\an8}俺をしのぐ連中が- 640 01:02:51,726 --> 01:02:53,060 {\an8}お前たちの上に 641 01:02:55,062 --> 01:02:57,940 {\an8}皆殺しにする前に 正直に言え 642 01:02:58,691 --> 01:03:00,485 {\an8}生意気なヤツめ 643 01:03:01,444 --> 01:03:03,696 {\an8}死なないと 終わらない 644 01:03:04,322 --> 01:03:07,033 {\an8}死ね カン・ギボム