1 00:00:36,036 --> 00:00:38,955 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION, AND INCIDENTS 2 00:00:39,039 --> 00:00:40,957 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:41,750 --> 00:00:43,543 {\an8}EPISODE 8 4 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 {\an8}What are you doing? 5 00:00:51,092 --> 00:00:52,135 {\an8}Let me go. 6 00:00:53,553 --> 00:00:54,721 {\an8}Inhale enough of this. 7 00:00:55,346 --> 00:00:57,599 {\an8}You won't be able to endure it without it. 8 00:01:16,951 --> 00:01:18,453 When I had my head underwater, 9 00:01:19,704 --> 00:01:22,082 I didn't see how it would help train me. 10 00:01:22,832 --> 00:01:26,127 But now, I've realized that I owe my instructor big time. 11 00:01:50,401 --> 00:01:53,363 Chief Choi, if this is Director Gu's trap, 12 00:01:53,655 --> 00:01:55,949 Dr. Oh might be just the bait. 13 00:01:57,283 --> 00:01:59,702 So they have another agenda? What could that be? 14 00:02:00,578 --> 00:02:01,788 Me. 15 00:02:02,205 --> 00:02:04,415 It crossed my mind that he kidnapped Dr. Oh 16 00:02:04,833 --> 00:02:07,085 because he's after my artificial eyes. 17 00:02:07,877 --> 00:02:10,088 I'm a rare success case. 18 00:02:11,381 --> 00:02:14,425 I'm ready to jump into their organization. 19 00:02:14,509 --> 00:02:16,219 Are you willing to risk your life? 20 00:02:16,302 --> 00:02:19,389 I'll lure them out, follow them, and bring Dr. Oh out with me. 21 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 I will pay them back. 22 00:02:44,998 --> 00:02:46,249 Where are they now? 23 00:02:47,041 --> 00:02:48,042 Hold on. 24 00:02:58,178 --> 00:02:59,429 I can't stand this. 25 00:03:12,609 --> 00:03:14,736 You didn't have a chance to get it treated. 26 00:03:15,612 --> 00:03:18,615 I can disinfect it later. Or I can replace it if it's too damaged. 27 00:03:19,073 --> 00:03:20,408 To me, this comes first. 28 00:03:44,557 --> 00:03:46,184 You seem experienced with this. 29 00:03:46,601 --> 00:03:48,645 A third of my body is artificial skin. 30 00:03:49,062 --> 00:03:51,439 Of course, I'm an expert compared to you. 31 00:03:52,982 --> 00:03:53,816 Try moving it. 32 00:04:00,406 --> 00:04:01,824 It's much better. 33 00:04:03,618 --> 00:04:06,871 Don't overdo yourself until Bradley checks on it. 34 00:04:08,331 --> 00:04:11,084 I'll handle all the physical dangers now. 35 00:04:23,638 --> 00:04:25,223 You're up. 36 00:04:26,516 --> 00:04:31,062 Since you're up, why don't we use this chance to get to know one another? 37 00:04:31,771 --> 00:04:33,147 Here's my first question. 38 00:04:33,815 --> 00:04:35,066 Where's this truck going? 39 00:04:49,372 --> 00:04:50,915 Here's my second question. 40 00:04:51,541 --> 00:04:53,334 What's this sewer smell? 41 00:04:53,793 --> 00:04:55,295 What did you transport? 42 00:05:06,931 --> 00:05:08,808 That's why I told you not to move. 43 00:05:10,018 --> 00:05:13,146 Here's my third question. This is based on what I saw. 44 00:05:13,438 --> 00:05:15,356 Give me a straight answer. 45 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 What are you doing with people you kidnap? 46 00:05:24,157 --> 00:05:24,991 Did you laugh? 47 00:05:32,123 --> 00:05:34,667 Then the fourth question is especially for you. 48 00:05:35,001 --> 00:05:37,920 Where's the spray you used on me earlier? 49 00:05:45,678 --> 00:05:47,055 - Here it is. - No. 50 00:05:47,930 --> 00:05:49,015 Now, you can talk? 51 00:05:49,640 --> 00:05:50,892 Spare me. 52 00:05:52,477 --> 00:05:53,394 Spare you? 53 00:05:54,729 --> 00:05:58,858 When people begged you to spare them, have you ever listened to them? 54 00:06:09,827 --> 00:06:11,537 Back to my first question. 55 00:06:12,372 --> 00:06:14,123 Where is this truck going? 56 00:06:16,918 --> 00:06:18,586 You just need your mouth to talk. 57 00:06:36,687 --> 00:06:38,314 What took you so long? 58 00:06:54,664 --> 00:06:55,748 Gwang-cheol! 59 00:07:00,294 --> 00:07:02,046 This won't even leave a scratch. 60 00:07:10,972 --> 00:07:12,432 Why did you break the drone? 61 00:07:12,515 --> 00:07:14,225 It did its duty by saving you. 62 00:07:15,893 --> 00:07:18,020 - Are you all right? - If I rest a bit. 63 00:07:20,064 --> 00:07:22,024 - Where's Tae-woong? - He came with me. 64 00:07:23,067 --> 00:07:23,901 Let's go. 65 00:07:43,087 --> 00:07:46,424 Answer me. Where is the truck going? 66 00:08:11,073 --> 00:08:11,991 Choose. 67 00:08:12,408 --> 00:08:15,620 Will you let your head get blown up or tell me the plate number? 68 00:08:16,370 --> 00:08:17,788 Two, four, seven, eight. 69 00:08:18,122 --> 00:08:20,500 No, it is two, four, seven, nine. 70 00:08:37,475 --> 00:08:38,351 Tae-woong. 71 00:08:38,434 --> 00:08:40,811 - Are you okay? - I can handle it. 72 00:08:40,895 --> 00:08:42,605 He was on watch instead of the drone. 73 00:08:43,564 --> 00:08:45,650 - Were there a lot to take care of? - Not really. 74 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 I don't think Gi-beom made it out. 75 00:08:50,947 --> 00:08:51,781 I know. 76 00:08:53,032 --> 00:08:54,492 But he's not an easy match. 77 00:08:55,159 --> 00:08:57,119 We'll focus on our task for now. 78 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 Do you know where to go? 79 00:09:01,916 --> 00:09:05,002 I can tell that he does. He's indeed my team leader. 80 00:09:28,526 --> 00:09:31,487 - The roses are in full bloom today. - Right. 81 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 - They look beautiful. - Let's put them here. 82 00:09:35,491 --> 00:09:38,452 But I was worried, you know. In case they got cold. 83 00:09:40,913 --> 00:09:43,249 - What about this one? - Over there. 84 00:09:52,049 --> 00:09:54,635 Did you enjoy the festival last time? 85 00:09:55,094 --> 00:09:56,804 Before you sign the contract, 86 00:09:57,013 --> 00:10:00,516 I'd like to hear how you're going to eliminate Hwang Deuk-gu in detail. 87 00:10:08,482 --> 00:10:10,610 Ma'am, how about these plates? 88 00:10:11,694 --> 00:10:14,488 They look beautiful. I like both of them. 89 00:10:15,406 --> 00:10:17,950 I actually picked out a plate. Let me show you. 90 00:10:18,034 --> 00:10:19,243 - Sounds good. - Wait here. 91 00:10:19,327 --> 00:10:20,161 Sure. 92 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 What you are-- 93 00:10:40,431 --> 00:10:41,807 Why are you doing this? 94 00:10:43,059 --> 00:10:44,185 Kang Gi-beom. 95 00:10:45,019 --> 00:10:46,937 - Kang Gi-beom? - What? 96 00:10:49,023 --> 00:10:51,442 Did you think you wouldn't get caught? 97 00:10:54,862 --> 00:10:55,738 You... 98 00:11:11,712 --> 00:11:13,839 Didn't you know I wanted you dead? 99 00:11:15,508 --> 00:11:18,260 Of course, I knew. I knew it very well. 100 00:11:18,344 --> 00:11:19,887 Then why are you so upset? 101 00:11:20,763 --> 00:11:22,932 What? Were you scared that you'd get killed? 102 00:11:25,726 --> 00:11:26,602 If that's not it, 103 00:11:28,437 --> 00:11:31,524 are you jealous that I was secretly working with him? 104 00:11:34,860 --> 00:11:35,695 What are you 105 00:11:37,697 --> 00:11:39,907 - talking about? - I asked you if you were jealous. 106 00:11:39,990 --> 00:11:42,535 That's a load of crap. 107 00:11:42,618 --> 00:11:45,037 If you wanted, you could've killed me anytime. 108 00:11:45,246 --> 00:11:46,288 Why didn't you? 109 00:11:48,582 --> 00:11:52,336 I doubt that my assets made you hesitate. 110 00:12:03,514 --> 00:12:04,932 I can sort of see why. 111 00:12:07,893 --> 00:12:09,061 It's because you like me. 112 00:12:31,917 --> 00:12:34,837 Get away from her. I'll only warn you once. 113 00:12:42,553 --> 00:12:45,181 Both of you are out of control. 114 00:12:46,932 --> 00:12:48,976 Did you set this up knowing I'd be here? 115 00:12:49,059 --> 00:12:50,311 I hear things, too. 116 00:12:51,187 --> 00:12:52,480 I picked up a few things. 117 00:12:55,733 --> 00:12:56,567 That's right. 118 00:12:57,485 --> 00:12:58,319 Shoot me. 119 00:12:59,570 --> 00:13:02,823 Get rid of that tacky silencer. And just fire it away! 120 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 You think I can't? 121 00:13:10,998 --> 00:13:13,626 The staff outside is Chairman Hyeon's. 122 00:13:14,585 --> 00:13:16,420 If word gets out, it won't look so good. 123 00:13:21,759 --> 00:13:25,137 You are a vice-chairman, after all. Behave like one. 124 00:13:31,977 --> 00:13:32,978 Ms. Choi. 125 00:13:42,071 --> 00:13:44,240 I thought it was too heavy for you to carry. 126 00:13:44,448 --> 00:13:46,992 I couldn't find it. I'll be out shortly. 127 00:13:47,952 --> 00:13:48,786 Okay. 128 00:14:25,114 --> 00:14:27,116 What's that jerk, Dr. Oh, doing? 129 00:14:43,883 --> 00:14:45,384 Don't pretend you're innocent. 130 00:14:46,010 --> 00:14:47,803 I'm sure you've seen worse before. 131 00:14:47,887 --> 00:14:50,097 And you've done even worse yourself. 132 00:14:50,180 --> 00:14:51,390 You have 133 00:14:52,892 --> 00:14:53,851 changed a lot. 134 00:14:55,603 --> 00:14:56,896 I didn't change. 135 00:14:56,979 --> 00:14:57,938 I adapted. 136 00:14:59,273 --> 00:15:01,108 I'm sure you'll adapt quickly. 137 00:15:04,361 --> 00:15:08,157 You want me to kill other people in exchange for my life? 138 00:15:08,824 --> 00:15:12,745 Do you think your attempt of urging me to keep my conscience will work? 139 00:15:13,162 --> 00:15:14,288 We've worked for years 140 00:15:14,371 --> 00:15:16,749 making progress and agreeing to the sacrifice. 141 00:15:16,832 --> 00:15:20,002 Don't you dare try to justify murder with sacrifice. 142 00:15:20,586 --> 00:15:23,088 Others must sacrifice for me to survive. 143 00:15:23,631 --> 00:15:25,591 Dr. Oh, you must live, too. 144 00:15:25,674 --> 00:15:26,926 Director Gu! 145 00:15:28,093 --> 00:15:31,597 You just need to complete creating the artificial eyes here. 146 00:15:32,056 --> 00:15:34,558 Only then, you and I can live! 147 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 Kidnapping Dr. Oh, luring us into this mess, 148 00:15:46,153 --> 00:15:48,322 and doing all these crazy things 149 00:15:49,657 --> 00:15:51,325 were all to get me? 150 00:16:17,810 --> 00:16:19,436 You won't do it even if you die? 151 00:16:19,853 --> 00:16:23,482 Don't expect me to help you unless it's for rehabilitation purposes. 152 00:16:25,359 --> 00:16:26,193 All right. 153 00:16:27,611 --> 00:16:30,823 Are you saying your artificial eyes are a result of rehabilitation? 154 00:16:31,240 --> 00:16:32,992 Gi-beom was able to survive. 155 00:16:34,243 --> 00:16:35,619 He overcame the fear of death 156 00:16:36,829 --> 00:16:38,998 and side effects he may face his whole life. 157 00:16:40,124 --> 00:16:43,794 His desperate need to live made it possible for him to survive. 158 00:16:43,877 --> 00:16:46,505 Are you saying all the technology I gathered so far 159 00:16:47,172 --> 00:16:50,217 is less than a man's determination? 160 00:16:51,593 --> 00:16:54,179 I only spoke the truth. 161 00:16:59,476 --> 00:17:01,729 You'll be hearing the sounds of your creations 162 00:17:01,812 --> 00:17:03,480 falling apart from everywhere. 163 00:17:03,564 --> 00:17:04,815 What are you planning? 164 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 The show starts 165 00:17:08,777 --> 00:17:09,945 in a minute. 166 00:17:16,535 --> 00:17:19,621 The truck with the plate number, 2478, is in a different area. 167 00:17:19,913 --> 00:17:23,292 The truck with the number, 2479, started around where our team started. 168 00:17:25,002 --> 00:17:29,256 I will share the route and the expected destination of the 2479. 169 00:17:34,928 --> 00:17:35,763 Hold on. 170 00:17:36,388 --> 00:17:37,890 It suddenly changed its route. 171 00:17:42,770 --> 00:17:44,104 Let's follow it for now. 172 00:17:45,230 --> 00:17:46,607 They told me the truth. 173 00:17:47,024 --> 00:17:50,277 Their heads were about to explode. Of course, they'd tell the truth. 174 00:17:50,903 --> 00:17:52,154 I would've done the same. 175 00:17:52,905 --> 00:17:55,616 What? No, you would let your head explode. 176 00:17:55,783 --> 00:17:58,410 Look at you. Now that you're confident about your defense, 177 00:17:58,494 --> 00:18:00,829 I guess getting beaten up doesn't scare you anymore. 178 00:18:00,913 --> 00:18:01,955 Definitely. 179 00:18:02,748 --> 00:18:04,124 He makes a good shield. 180 00:18:05,417 --> 00:18:06,418 That was original. 181 00:18:07,586 --> 00:18:10,047 Try to specialize in it and take the lead from now on. 182 00:18:12,299 --> 00:18:14,468 I'm not modest when it comes to my talents. 183 00:18:14,885 --> 00:18:16,011 Just let me handle it. 184 00:18:16,303 --> 00:18:17,763 I'll continue to be the lookout. 185 00:18:20,057 --> 00:18:23,227 Then, I'll trust you guys and get some sleep. 186 00:18:32,861 --> 00:18:34,822 - Step on it. - Okay. 187 00:18:43,664 --> 00:18:45,833 - Hello. - How long will it take? 188 00:18:50,796 --> 00:18:53,006 It's 10,000 won as long as it fits. 189 00:18:53,090 --> 00:18:54,716 Check out these clothes. 190 00:19:10,315 --> 00:19:12,526 This place looks pretty normal to me. 191 00:19:14,069 --> 00:19:15,404 Why did I break the drone? 192 00:19:15,487 --> 00:19:17,156 Gi-beom should be nearby. 193 00:19:18,073 --> 00:19:19,908 - Let's split up and look for him. - Okay. 194 00:19:51,982 --> 00:19:54,276 What? That was a short ride. 195 00:20:17,549 --> 00:20:18,884 Look at you transforming. 196 00:20:19,885 --> 00:20:22,095 What? Are you happy to be back home? 197 00:21:20,028 --> 00:21:21,154 What's his problem? 198 00:21:28,036 --> 00:21:28,912 What the... 199 00:21:34,126 --> 00:21:34,960 Are you okay? 200 00:21:35,877 --> 00:21:36,878 Hey, man. 201 00:21:40,590 --> 00:21:42,175 - What's he doing? - My gosh. 202 00:21:46,596 --> 00:21:48,015 What is his problem? 203 00:21:54,313 --> 00:21:55,564 - There's smoke. - What? 204 00:21:55,647 --> 00:21:57,482 - What's that? - What's going on? 205 00:21:57,941 --> 00:21:59,609 - He's on fire. - What is this? 206 00:21:59,985 --> 00:22:01,528 - What? - What's that smoke? 207 00:22:47,074 --> 00:22:48,992 What a beautiful sight. 208 00:23:11,348 --> 00:23:12,724 CHAIRMAN HYEON 209 00:23:24,361 --> 00:23:26,196 He's finally calling me? 210 00:23:30,075 --> 00:23:33,412 My gosh. It's been a while, Chairman Hyeon. 211 00:23:34,162 --> 00:23:36,998 There's been an explosion at the park on the land that I own. 212 00:23:37,082 --> 00:23:38,208 Is this your doing? 213 00:23:39,167 --> 00:23:41,711 - What will you do if it is? - What? 214 00:23:42,045 --> 00:23:44,589 Why did you ignore my warning? 215 00:23:44,673 --> 00:23:47,092 - Do you know what this land was for? - I sure do. 216 00:23:47,384 --> 00:23:50,262 You and Choi Yong were planning to build an apartment there. 217 00:23:50,679 --> 00:23:53,348 But that plan of yours fell through. 218 00:23:53,432 --> 00:23:56,017 I've decided to build a unique park there. 219 00:23:56,101 --> 00:23:58,186 What do you think will happen if you disagree? 220 00:23:58,812 --> 00:24:00,313 What? Have you lost your mind? 221 00:24:04,109 --> 00:24:05,193 What is this? 222 00:24:14,536 --> 00:24:15,745 Bang! 223 00:24:24,421 --> 00:24:26,715 Kill anyone that gets in the way. 224 00:24:37,058 --> 00:24:38,560 That's just beautiful. 225 00:25:09,174 --> 00:25:11,843 What did they do to you guys this time? 226 00:25:14,596 --> 00:25:16,181 Can you please get off me? 227 00:25:50,048 --> 00:25:51,591 Talk about perfect timing. 228 00:25:55,554 --> 00:25:56,388 Hold on. 229 00:26:00,475 --> 00:26:01,768 It's dangerous. Run! 230 00:26:13,947 --> 00:26:14,823 They blew up? 231 00:26:15,615 --> 00:26:18,493 Yes. Last time, it was just their heads. 232 00:26:19,244 --> 00:26:21,913 Both their strength and explosive power have grown. 233 00:26:21,997 --> 00:26:22,956 Is that possible? 234 00:26:23,039 --> 00:26:25,625 The abnormal thermal reaction must be a side effect. 235 00:26:26,126 --> 00:26:26,960 They're using 236 00:26:27,043 --> 00:26:29,838 their physical energy in one blow, until they turn into ashes. 237 00:26:33,049 --> 00:26:35,302 Then we should deal with them before that happens. 238 00:26:37,262 --> 00:26:40,682 By the way, where are we? I don't think the lab is nearby. 239 00:26:46,855 --> 00:26:48,648 It looks like people are in danger. 240 00:26:53,903 --> 00:26:54,946 Help! 241 00:27:01,453 --> 00:27:03,288 It's time to put my treasure to use. 242 00:28:34,921 --> 00:28:36,172 We need an ambulance. 243 00:28:36,673 --> 00:28:39,259 - Take this guy to the hospital first. - Okay. 244 00:29:38,610 --> 00:29:39,819 Two officers are hurt. 245 00:29:40,487 --> 00:29:43,531 Send us backup and medics. 246 00:30:12,310 --> 00:30:13,353 What's happening? 247 00:30:17,690 --> 00:30:19,108 It's the most trending topic. 248 00:30:19,192 --> 00:30:21,986 Photos and videos of the scene are on social media. 249 00:30:23,196 --> 00:30:24,614 Rugal might be exposed. 250 00:30:24,948 --> 00:30:25,907 Delete them all. 251 00:30:25,990 --> 00:30:28,660 But we can't do anything about clips that weren't uploaded. 252 00:30:29,244 --> 00:30:32,163 We'll keep checking for new posts, but we can't block everything. 253 00:30:32,247 --> 00:30:35,834 They're spreading so quickly. It happened just a few minutes ago. 254 00:30:36,459 --> 00:30:38,461 They're deliberately spreading it. 255 00:30:38,545 --> 00:30:42,173 Sir, some media outlets have already interviewed the victims. 256 00:30:44,133 --> 00:30:46,427 A man showed up and walked up to us. 257 00:30:46,511 --> 00:30:49,222 Then he started drinking water and blew up. 258 00:30:49,305 --> 00:30:51,307 Gosh, I was so scared earlier. 259 00:30:51,391 --> 00:30:54,727 {\an8}I couldn't hear anything. Maybe it was because of the explosion. 260 00:30:55,562 --> 00:30:57,564 {\an8}People were screaming, 261 00:30:57,981 --> 00:30:59,691 {\an8}but it felt so surreal. 262 00:30:59,774 --> 00:31:01,401 {\an8}Have you seen my kid? 263 00:31:01,734 --> 00:31:03,528 Please help me find my kid. 264 00:31:04,571 --> 00:31:08,116 My kid went to buy something to eat but isn't back yet. 265 00:31:21,754 --> 00:31:22,714 I'm glad you're okay. 266 00:31:23,423 --> 00:31:25,174 We could've gotten rid of them all, 267 00:31:25,300 --> 00:31:28,261 but they suddenly stopped attacking us and ran off. 268 00:31:28,386 --> 00:31:30,096 I don't think they were scared. 269 00:31:30,805 --> 00:31:32,807 I think those test subjects of some sort 270 00:31:33,016 --> 00:31:35,018 are following some kind of order. 271 00:31:35,101 --> 00:31:38,021 Even in the trailer, they suddenly changed and attacked me. 272 00:31:39,480 --> 00:31:40,940 I need to go get some treatment. 273 00:31:48,364 --> 00:31:49,365 He's bleeding. 274 00:31:51,618 --> 00:31:52,619 It's the oil. 275 00:31:53,703 --> 00:31:54,746 The machine is wounded. 276 00:32:01,002 --> 00:32:03,296 There was an explosion at food market, 277 00:32:03,379 --> 00:32:06,215 and the incident left dozens of people injured. 278 00:32:06,299 --> 00:32:09,719 The horrendous aftermath at the scene reminds us of a war zone. 279 00:32:09,844 --> 00:32:12,555 Reporter Bo-reum is reporting from the scene. 280 00:32:12,639 --> 00:32:13,848 Reporter Bo-reum. 281 00:32:14,432 --> 00:32:16,434 Hello. This is Bo-reum from the scene. 282 00:32:16,517 --> 00:32:20,063 A mysterious explosion took place 40 minutes ago. 283 00:32:20,730 --> 00:32:23,900 The police say it was a random attack targeting unspecified people. 284 00:32:24,484 --> 00:32:26,402 Some of the witnesses mentioned 285 00:32:26,486 --> 00:32:29,781 that they saw people who looked like monsters. 286 00:32:29,864 --> 00:32:30,907 Can you tell us more? 287 00:32:30,990 --> 00:32:33,326 {\an8}One civilian who witnessed the whole incident said 288 00:32:33,409 --> 00:32:37,664 {\an8}people who were wearing masks fought with men with superhuman strength. 289 00:32:37,872 --> 00:32:39,624 {\an8}But the police denied it, 290 00:32:39,707 --> 00:32:42,961 {\an8}saying that the civilians probably saw police officers, 291 00:32:43,044 --> 00:32:44,504 firefighters, and paramedics. 292 00:32:45,171 --> 00:32:48,174 What the hell do you want? 293 00:32:48,675 --> 00:32:51,469 Some kind of order, shall I say? 294 00:32:51,552 --> 00:32:55,223 I'm sure you've done this as a kid. If you want to organize your toys, 295 00:32:55,723 --> 00:32:58,977 you have to take them all out first to start afresh. 296 00:32:59,060 --> 00:33:02,313 All these sacrifices for something stupid like that? 297 00:33:02,563 --> 00:33:03,398 Take him. 298 00:33:17,996 --> 00:33:19,122 Go get some rest too. 299 00:33:19,205 --> 00:33:21,290 But I didn't do anything, Boss. 300 00:33:21,708 --> 00:33:25,128 I brought that idiot here, but you let Min-jun handle him. 301 00:33:25,545 --> 00:33:26,963 I'm your right-hand man, 302 00:33:27,046 --> 00:33:29,298 yet I couldn't take charge on a day like this. 303 00:33:29,382 --> 00:33:31,676 So? Did that hurt your feelings? 304 00:33:32,593 --> 00:33:36,014 Or are you pissed off for being pushed to the sidelines? 305 00:33:36,931 --> 00:33:39,684 - That's not what I meant. - Don't forget this. 306 00:33:43,187 --> 00:33:47,025 We'll lose the big things if we obsess over such little things. 307 00:33:51,612 --> 00:33:53,573 We must never forget 308 00:33:55,867 --> 00:33:57,326 who I used to be. 309 00:34:00,663 --> 00:34:02,707 - Was it you? - No. Us. 310 00:34:05,293 --> 00:34:06,461 And shoot. 311 00:34:07,962 --> 00:34:09,088 I can sort of see why. 312 00:34:09,756 --> 00:34:11,841 It's because you like me. 313 00:34:13,718 --> 00:34:14,969 I will show you 314 00:34:16,679 --> 00:34:19,140 what I'm capable of. 315 00:34:23,603 --> 00:34:24,937 I have no appetite. 316 00:34:27,315 --> 00:34:30,401 We have no idea when Hwang Deuk-gu will act up again. 317 00:34:30,818 --> 00:34:32,445 You had to kill him in one blow. 318 00:34:36,157 --> 00:34:39,077 I'm the one who taught you, but it's not nice to be lectured. 319 00:34:40,286 --> 00:34:41,120 Yes. 320 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 Neither of us 321 00:34:43,664 --> 00:34:46,042 should get blood on our hands. 322 00:34:47,001 --> 00:34:49,587 We just need to make them hold the knife. 323 00:34:50,004 --> 00:34:52,548 They'll fight and kill each other. 324 00:34:52,799 --> 00:34:53,633 Exactly. 325 00:34:55,259 --> 00:34:56,552 And we'll live. 326 00:34:59,806 --> 00:35:01,557 Then he's probably dead. 327 00:35:03,101 --> 00:35:04,102 Who? 328 00:35:05,353 --> 00:35:07,355 Never mind. Just someone. 329 00:35:09,816 --> 00:35:12,485 Ye-won, that being said... In my opinion-- 330 00:35:15,530 --> 00:35:19,075 - What brings you by at this hour? - You didn't watch the news? 331 00:35:19,742 --> 00:35:21,327 The news? Did something happen? 332 00:35:21,410 --> 00:35:25,456 Gosh, that bastard sent his boys and caused a huge scene at the park. 333 00:35:25,665 --> 00:35:28,126 - "That bastard"? Who? - Hwang Deuk-gu. 334 00:35:28,793 --> 00:35:31,254 I invested so much to build an apartment by the park, 335 00:35:31,337 --> 00:35:33,256 but he totally ruined my plan. 336 00:35:33,923 --> 00:35:36,384 I mean, who'd want to live there now? 337 00:35:37,009 --> 00:35:37,885 My gosh. 338 00:35:38,553 --> 00:35:40,012 Wait until things quiet down. 339 00:35:44,142 --> 00:35:45,351 What? 340 00:35:46,519 --> 00:35:47,895 I make all the decisions. 341 00:35:49,856 --> 00:35:52,316 If you need fast cash, I'll help you out. 342 00:35:58,030 --> 00:36:01,534 Look at you acting all generous with Chairman Ko's money. 343 00:36:02,201 --> 00:36:03,286 It won't last. 344 00:36:05,913 --> 00:36:08,791 If you have another money source, go ahead and mobilize it. 345 00:36:10,543 --> 00:36:12,962 Then your position will be threatened. 346 00:36:14,380 --> 00:36:16,924 You said we should help each other out. 347 00:36:17,008 --> 00:36:21,053 Are you trying to say it's every man for himself now? 348 00:36:21,220 --> 00:36:22,263 Just so you know, 349 00:36:24,765 --> 00:36:26,893 I don't like loud fights. 350 00:36:50,291 --> 00:36:51,709 Is your arm okay? 351 00:36:52,752 --> 00:36:54,086 Yes, it's fine. 352 00:36:56,380 --> 00:36:58,883 But you seem upset. 353 00:37:03,638 --> 00:37:04,847 Earlier at the park, 354 00:37:06,140 --> 00:37:09,518 we saved an injured man and asked the police to take him. 355 00:37:10,353 --> 00:37:14,065 But he was actually a member of Argos disguised as one of the victims. 356 00:37:17,026 --> 00:37:18,277 While I was looking away, 357 00:37:19,028 --> 00:37:20,821 he shot two police officers. 358 00:37:22,531 --> 00:37:24,533 We've seen them do that shit many times. 359 00:37:25,743 --> 00:37:26,911 It's nothing surprising, 360 00:37:28,704 --> 00:37:32,124 but getting blindsided like that just doesn't feel nice. 361 00:37:33,542 --> 00:37:36,504 Right, that's what made me so furious back when I was a detective. 362 00:37:37,088 --> 00:37:40,049 Bastards like them even take advantage of your sincerity. 363 00:37:41,884 --> 00:37:43,219 It was unforgivable. 364 00:37:44,553 --> 00:37:45,388 Exactly. 365 00:37:46,097 --> 00:37:48,224 That's what makes you really angry. 366 00:37:50,393 --> 00:37:53,229 By the way, when did you get that? 367 00:37:54,605 --> 00:37:55,523 When I was young. 368 00:37:56,983 --> 00:37:58,526 - I wanted to get it done. - What? 369 00:37:59,694 --> 00:38:01,404 Oh, to survive? 370 00:38:04,365 --> 00:38:06,784 "This is where I belong." 371 00:38:06,867 --> 00:38:09,245 I thought I needed to separate myself from the world. 372 00:38:10,496 --> 00:38:12,540 They probably didn't let you go easily. 373 00:38:15,334 --> 00:38:18,129 This is how I paid for my sister's life. 374 00:38:22,383 --> 00:38:24,468 Why did you want to join Rugal? 375 00:38:25,136 --> 00:38:26,345 Because it was after me. 376 00:38:27,305 --> 00:38:29,015 I thought I should join the enemy 377 00:38:29,390 --> 00:38:32,226 to completely separate myself from those bastards. 378 00:38:33,352 --> 00:38:35,730 Simple and concise. I like that answer. 379 00:38:39,066 --> 00:38:42,528 When I first came here, your name was all over the news. 380 00:38:44,947 --> 00:38:48,242 "The psychopath cop who murdered people." Things like that? 381 00:38:48,326 --> 00:38:50,745 Even back then, I didn't believe it. 382 00:38:52,872 --> 00:38:54,290 You'd never do such a thing. 383 00:38:55,833 --> 00:38:57,376 I don't open up easily. 384 00:38:58,044 --> 00:39:01,380 Once I trust someone, I totally confide in that person. 385 00:39:03,466 --> 00:39:04,675 I'm the same way. 386 00:39:06,802 --> 00:39:09,680 How about we have some beer when you're done with that? 387 00:39:11,140 --> 00:39:11,974 Sounds good. 388 00:39:18,898 --> 00:39:22,360 Hey, "Made by Bradley." It was awesome. 389 00:39:22,818 --> 00:39:24,653 Gosh, that's nothing. 390 00:39:25,237 --> 00:39:28,532 I made other things too. I'll show you later. 391 00:39:28,616 --> 00:39:31,619 "Later"? Why later? Show me now. 392 00:39:31,952 --> 00:39:33,162 Okay, I'll show you. 393 00:39:33,954 --> 00:39:35,206 Okay, aim. 394 00:39:35,956 --> 00:39:36,832 Here I go. 395 00:39:37,708 --> 00:39:39,794 One, two, three! 396 00:39:44,215 --> 00:39:45,049 You saw that? 397 00:39:45,716 --> 00:39:47,385 That's like a lion's roar. 398 00:39:49,053 --> 00:39:51,514 If it works properly, 399 00:39:51,597 --> 00:39:53,933 you can completely destroy your enemy with it. 400 00:39:54,683 --> 00:39:57,353 Okay, it's a keeper. What's next? 401 00:39:57,978 --> 00:39:59,230 - Something else? - Yes. 402 00:39:59,772 --> 00:40:01,232 Jeez, you're such a gearhead. 403 00:40:02,817 --> 00:40:04,944 Hey, are you ready to spend some cash? 404 00:40:05,361 --> 00:40:08,280 - Of course. - Right, you're rich. 405 00:40:08,364 --> 00:40:10,199 - Okay, I'll show you. - Go. 406 00:40:18,666 --> 00:40:21,001 It'll take a while for the wound to close up. 407 00:40:21,085 --> 00:40:22,711 You know I'm not patient. 408 00:40:22,795 --> 00:40:24,338 Wait until you're recovered. 409 00:40:25,965 --> 00:40:26,966 I can still work. 410 00:40:28,175 --> 00:40:30,177 It's not like we have time to waste. 411 00:40:30,344 --> 00:40:32,930 You're strong enough. You don't need to act all tough. 412 00:40:33,013 --> 00:40:34,890 Had I actually been strong enough, 413 00:40:36,225 --> 00:40:38,978 I would've beat them all up and dragged Hwang by the collar. 414 00:40:41,689 --> 00:40:44,859 And I'm sure you were hoping for that, deep down. 415 00:40:54,577 --> 00:40:56,203 I'm always grateful to you. 416 00:40:58,205 --> 00:41:00,124 After my father passed away, 417 00:41:00,499 --> 00:41:02,751 everyone pitied me. 418 00:41:04,086 --> 00:41:07,631 But you were always tough on me. 419 00:41:09,967 --> 00:41:11,886 To be honest, it hurt my feelings at first. 420 00:41:14,680 --> 00:41:16,557 But I quickly realized 421 00:41:18,809 --> 00:41:20,644 that I had to be tough to survive. 422 00:41:22,188 --> 00:41:25,441 And that I must survive to get back at those bastards. 423 00:41:27,526 --> 00:41:29,820 You had to digest all those emotions by yourself. 424 00:42:00,226 --> 00:42:01,227 POLICE UNIVERSITY 425 00:43:24,059 --> 00:43:25,019 No... 426 00:43:25,811 --> 00:43:26,645 Gosh. 427 00:43:27,438 --> 00:43:28,772 Dad. 428 00:43:36,572 --> 00:43:37,865 Dad. 429 00:43:38,824 --> 00:43:40,743 Dad... 430 00:43:55,257 --> 00:43:57,217 Dad... 431 00:43:59,887 --> 00:44:01,096 Why was my dad 432 00:44:02,765 --> 00:44:06,310 working at this university lab instead of the police station? 433 00:44:08,604 --> 00:44:10,522 What the heck was he working on? 434 00:44:12,900 --> 00:44:14,401 And why did he die? 435 00:44:18,989 --> 00:44:19,948 Your dad 436 00:44:21,408 --> 00:44:23,744 had volunteered to lead 437 00:44:24,703 --> 00:44:26,372 the police's secret experiment. 438 00:44:28,666 --> 00:44:30,042 As you can see, it failed. 439 00:44:32,294 --> 00:44:34,505 The test subject who fled 440 00:44:35,714 --> 00:44:36,674 killed him. 441 00:44:40,010 --> 00:44:41,762 His funeral will be kept confidential 442 00:44:43,305 --> 00:44:44,348 and done quietly. 443 00:44:45,891 --> 00:44:49,436 Because he's a failure, his death must be kept a secret? 444 00:44:52,022 --> 00:44:53,899 But he worked for the police. 445 00:44:59,822 --> 00:45:01,490 What about him who killed my dad? 446 00:45:01,782 --> 00:45:05,369 We'll do our best to track down the culprit, 447 00:45:05,911 --> 00:45:07,579 but it was a classified project. 448 00:45:08,247 --> 00:45:11,583 The investigation will be sacrificed to keep it hidden-- 449 00:45:11,667 --> 00:45:14,211 You won't do your best in catching the culprit? 450 00:45:14,586 --> 00:45:17,631 Then I'll find the bastard who killed him myself. 451 00:45:19,341 --> 00:45:22,553 Making a move before you're strong enough 452 00:45:23,512 --> 00:45:24,680 will only hurt you. 453 00:45:24,763 --> 00:45:26,098 Then wait and see 454 00:45:28,100 --> 00:45:29,101 how much I get hurt. 455 00:45:32,938 --> 00:45:33,939 Name? 456 00:45:35,607 --> 00:45:36,817 Name, you prick! 457 00:45:38,402 --> 00:45:40,821 Hey, let's grab a cup of coffee sometime. 458 00:45:43,824 --> 00:45:44,825 Have a good one. 459 00:46:00,257 --> 00:46:03,969 At first, I ignored your warning and took matters into my own hands. 460 00:46:04,887 --> 00:46:06,847 It led to my demise. 461 00:46:07,473 --> 00:46:10,225 Then I made a vow in front of you. 462 00:46:11,769 --> 00:46:14,354 I will never let my emotions sway me again. 463 00:46:18,692 --> 00:46:20,819 If only I was a human weapon though. 464 00:46:21,403 --> 00:46:22,905 If I'm injured again, 465 00:46:23,572 --> 00:46:26,074 please make me part-robot like the others. 466 00:46:27,034 --> 00:46:31,163 - Being too strong could break you. - I'm not afraid of that. 467 00:46:31,246 --> 00:46:33,749 - Mi-na... - But still, you worry about me. 468 00:46:36,794 --> 00:46:39,421 I guess it proves your lack of trust in me. 469 00:46:40,464 --> 00:46:41,590 That's not it. 470 00:46:43,258 --> 00:46:44,718 Then say this instead. 471 00:46:45,552 --> 00:46:46,512 "Get well soon. 472 00:46:47,304 --> 00:46:48,639 We still have a lot to do. 473 00:46:49,973 --> 00:46:51,350 I need you out there." 474 00:46:52,267 --> 00:46:53,435 That's right. 475 00:46:54,311 --> 00:46:56,939 I need you for many tasks to come. 476 00:47:06,990 --> 00:47:09,701 Guys, why do you all seem depressed? 477 00:47:12,788 --> 00:47:13,956 Here. 478 00:47:15,207 --> 00:47:16,208 What is all this? 479 00:47:17,125 --> 00:47:20,629 Tell me if these aren't enough. I have them stashed all over the place. 480 00:47:21,338 --> 00:47:23,757 Tae-woong, there's one in the back too. 481 00:47:26,009 --> 00:47:29,221 I wonder about your past when you do things like this. 482 00:47:30,514 --> 00:47:33,433 Rich, fancy, and super stylish. 483 00:47:33,851 --> 00:47:35,894 That's who I was. 484 00:47:36,603 --> 00:47:38,689 Does the rich keep stashes of snacks around? 485 00:47:39,106 --> 00:47:41,024 You can call it being well-prepared. 486 00:47:43,902 --> 00:47:45,028 Jeez. 487 00:47:46,405 --> 00:47:48,782 I don't appreciate being mocked for my generosity, 488 00:47:48,866 --> 00:47:50,701 but I'll let it go as the mama bird. 489 00:47:52,369 --> 00:47:54,913 All right. Let's drink then. 490 00:47:54,997 --> 00:47:55,956 Thanks. 491 00:48:07,593 --> 00:48:10,762 Mi-na astonishes me every time I think about her. 492 00:48:10,846 --> 00:48:13,181 - This is out of the blue. - When she was kidnapped, 493 00:48:13,265 --> 00:48:14,433 she took on nine men. 494 00:48:15,309 --> 00:48:17,561 Right. And they weren't some hillbillies. 495 00:48:18,854 --> 00:48:21,690 She doesn't have any mechanical improvements like us. 496 00:48:21,773 --> 00:48:23,358 She didn't have extra help. 497 00:48:24,026 --> 00:48:24,985 She's fearless. 498 00:48:26,028 --> 00:48:29,406 - Has she always been this way? - She used to be even more reckless. 499 00:48:29,489 --> 00:48:32,784 Anyway, she's the strongest woman I know. 500 00:48:33,201 --> 00:48:35,829 I can rely on her. I want to lean on her. 501 00:48:47,132 --> 00:48:48,550 You can't always be strong. 502 00:48:51,553 --> 00:48:55,724 We still don't know where Dr. Oh is, so let's not lose our focus. 503 00:48:56,141 --> 00:48:57,434 - Got it. - Sure. 504 00:49:22,834 --> 00:49:24,169 Tae-woong, you were right. 505 00:49:25,671 --> 00:49:27,047 I should've killed him. 506 00:49:37,599 --> 00:49:39,309 Talk about perfect timing. 507 00:49:49,194 --> 00:49:51,905 Let's not let those bastards spread depression upon us. 508 00:49:52,864 --> 00:49:55,409 We'll pay them back with interest. 509 00:50:20,767 --> 00:50:21,601 You know, 510 00:50:23,020 --> 00:50:26,106 they were out of there in a hurry like they were controlled. 511 00:50:45,709 --> 00:50:49,254 The enhanced soldiers probably went back to the lab. 512 00:50:51,048 --> 00:50:52,466 What more can they be up to? 513 00:50:52,758 --> 00:50:54,217 Now that they can use Dr. Oh, 514 00:50:55,093 --> 00:50:56,970 the damage will be even greater. 515 00:50:58,388 --> 00:51:00,307 We must blow up Hwang's lab first. 516 00:51:02,225 --> 00:51:03,727 If you're going to go in there, 517 00:51:04,561 --> 00:51:05,562 count me in too. 518 00:51:06,938 --> 00:51:08,190 Sure thing. 519 00:51:15,530 --> 00:51:16,406 Where did she go? 520 00:51:19,785 --> 00:51:20,619 Hey, Mi-na. 521 00:51:23,789 --> 00:51:24,623 What's this? 522 00:51:27,084 --> 00:51:28,085 Had some beer? 523 00:51:29,044 --> 00:51:31,379 Yes, with the guys yesterday. How did you know? 524 00:51:32,380 --> 00:51:34,591 Because I know you inside out. 525 00:51:35,509 --> 00:51:36,843 Wait, "with the guys"? 526 00:51:38,095 --> 00:51:41,139 So you guys are having fun without me? 527 00:51:41,598 --> 00:51:44,684 Alcohol is bad for your recovery, so don't be upset. 528 00:51:45,018 --> 00:51:48,188 Still, I thought my pretty face would help you get better. 529 00:51:49,397 --> 00:51:50,398 You're annoying me. 530 00:51:51,191 --> 00:51:52,192 Jeez. 531 00:51:54,319 --> 00:51:55,695 I'm all better now. 532 00:51:55,779 --> 00:51:57,322 Not according to Susan. 533 00:51:57,906 --> 00:51:59,449 I know myself better. 534 00:51:59,533 --> 00:52:03,203 Like always, you have everything under control. 535 00:52:04,329 --> 00:52:05,997 No wonder the guys trusted you. 536 00:52:07,082 --> 00:52:08,416 Trusted me with what? 537 00:52:09,376 --> 00:52:11,878 Even when you were kidnapped and in danger, 538 00:52:11,962 --> 00:52:14,798 we were able to calmly plan our next move. 539 00:52:15,173 --> 00:52:17,884 Because they trusted that you'd find a way to stay alive. 540 00:52:17,968 --> 00:52:19,469 What do you mean by that? 541 00:52:24,099 --> 00:52:25,183 Tae-woong! 542 00:52:25,267 --> 00:52:26,560 Take it. It's Gi-beom. 543 00:52:27,018 --> 00:52:28,353 Why didn't he call HQ? 544 00:52:28,436 --> 00:52:31,064 Well, it's a long story, 545 00:52:31,648 --> 00:52:34,276 but his eyes stopped streaming live after blacking out. 546 00:52:34,693 --> 00:52:36,153 Things seem urgent. 547 00:52:36,820 --> 00:52:38,155 Gi-beom, did you blackout? 548 00:52:38,238 --> 00:52:39,990 Why? What's going on? Are you okay? 549 00:52:40,073 --> 00:52:41,449 Keep it down, will you? 550 00:52:41,533 --> 00:52:43,160 We need to be careful about this. 551 00:52:43,243 --> 00:52:45,370 - Chief Choi can't know. - Speak, Gi-beom. 552 00:52:45,495 --> 00:52:47,330 I'm close to where Mi-na was taken. 553 00:52:48,248 --> 00:52:50,917 Once I get there, I'll be handing over this phone. 554 00:52:51,001 --> 00:52:53,086 You'll give up your connection to Choi Ye-won? 555 00:52:54,671 --> 00:52:57,799 We'll have to offer a decent deal to get what we want. 556 00:52:57,883 --> 00:53:00,468 Won't you end up in danger too? 557 00:53:00,552 --> 00:53:03,471 You need to come before that happens. I can't handle it myself. 558 00:53:04,806 --> 00:53:05,682 Got it. 559 00:53:07,100 --> 00:53:09,811 This is a chance to get close to Hwang Deuk-gu. 560 00:53:10,020 --> 00:53:12,731 It seems like a worthy gamble. What do you say? 561 00:53:13,773 --> 00:53:15,984 Wherever you are, we'll close in on you. 562 00:53:17,360 --> 00:53:19,154 Gi-beom, just stay alive. 563 00:53:19,988 --> 00:53:21,198 Sure, I'll see you soon. 564 00:53:33,960 --> 00:53:38,924 So you used me being kidnapped to make a strategic move? 565 00:53:40,675 --> 00:53:42,719 It was an awesome one as well, 566 00:53:42,802 --> 00:53:45,305 but the bastards went the other way. 567 00:53:45,555 --> 00:53:46,973 We succeeded halfway. 568 00:53:47,390 --> 00:53:48,433 For whatever reason, 569 00:53:48,767 --> 00:53:52,187 we found out that Choi Ye-won could be Hwang Deuk-gu's weakness. 570 00:53:53,897 --> 00:53:56,608 I doubt this is the time to share our thoughts, 571 00:53:56,691 --> 00:53:59,361 but I'm glad that I could be of help. 572 00:53:59,611 --> 00:54:01,947 Next time, I'll come up with a more meticulous plan. 573 00:54:02,364 --> 00:54:05,408 I'd appreciate an upgrade in the escape plan. 574 00:54:06,701 --> 00:54:07,535 Of course. 575 00:54:08,036 --> 00:54:09,663 Mi-na, focus on recovery first. 576 00:54:11,206 --> 00:54:12,040 Got it. 577 00:54:47,117 --> 00:54:51,913 Don't you need prior approval for a terror attack of this size? 578 00:54:51,997 --> 00:54:53,957 Now that a different man is in charge, 579 00:54:54,040 --> 00:54:56,001 the details of the contract should change. 580 00:54:57,502 --> 00:54:58,545 That's bold of you. 581 00:54:59,212 --> 00:55:03,091 We can't be controlled with carrots and sticks anymore. 582 00:55:04,884 --> 00:55:07,637 Consider this as my message. 583 00:55:07,721 --> 00:55:10,432 No. It's my declaration. 584 00:55:12,017 --> 00:55:12,976 Are we clear? 585 00:55:13,059 --> 00:55:15,812 You're very close to crossing the line. 586 00:55:18,898 --> 00:55:21,234 As if I've ever stayed within lines. 587 00:55:22,777 --> 00:55:25,447 Those freaks made by the government? 588 00:55:25,864 --> 00:55:30,368 I know very well that their purpose is to handle Argos. 589 00:55:31,244 --> 00:55:35,373 That is why I wanted to make a stand. 590 00:55:36,374 --> 00:55:39,502 The damage will keep multiplying. You think you can handle it? 591 00:55:39,586 --> 00:55:40,462 Stop it right away. 592 00:55:42,964 --> 00:55:45,050 It's what you get for crossing the line. 593 00:55:46,426 --> 00:55:47,260 From now on, 594 00:55:48,678 --> 00:55:50,680 things will get more entertaining. 595 00:56:16,664 --> 00:56:19,542 Mun-bok, did you sleep here again? 596 00:56:19,626 --> 00:56:24,047 I was too busy writing up reports of the Argos members arrested at the fair. 597 00:56:24,964 --> 00:56:26,549 No one's admitting to anything. 598 00:56:28,176 --> 00:56:30,095 Take it easy, okay? 599 00:56:30,887 --> 00:56:32,347 I would if I could. 600 00:56:43,858 --> 00:56:45,068 What the fuck! 601 00:56:45,151 --> 00:56:46,694 - What? - Holy shit! 602 00:56:46,778 --> 00:56:48,196 What the hell? 603 00:56:48,279 --> 00:56:49,614 - What... - What is that? 604 00:56:50,990 --> 00:56:52,951 - What's that? - Is that a person? 605 00:56:53,827 --> 00:56:54,828 He seems to be dead. 606 00:56:58,581 --> 00:56:59,416 Hold on. 607 00:57:04,421 --> 00:57:05,672 What's the matter? 608 00:57:05,755 --> 00:57:07,465 - Are you okay? - Look over there! 609 00:57:08,174 --> 00:57:10,677 - What the hell? - It's a dead person. 610 00:57:10,760 --> 00:57:12,137 - My gosh. - Hello? 611 00:57:12,220 --> 00:57:14,389 Yes, someone's hanging from the bridge. 612 00:57:14,472 --> 00:57:16,349 - Over there. - What's going on? 613 00:57:16,433 --> 00:57:18,309 - Shit. - Unbelievable. 614 00:57:18,393 --> 00:57:20,979 Quickly. Take a photo when you can. 615 00:57:21,062 --> 00:57:22,730 - What the hell? - No way. 616 00:57:22,814 --> 00:57:25,150 - Shit. - Can you believe it? 617 00:57:25,233 --> 00:57:28,278 - Take a photo. - Who could've done this? 618 00:57:35,827 --> 00:57:36,995 Bastards. 619 00:57:37,245 --> 00:57:39,414 They won't stop playing dirty. 620 00:57:45,336 --> 00:57:49,549 {\an8}I WAS KILLED BY THE SICK MURDERER KANG GI-BEOM 621 00:58:08,359 --> 00:58:10,445 "The sick murderer Kang--" 622 00:58:16,534 --> 00:58:18,578 - We must take that down. - Stay inconspicuous. 623 00:59:46,791 --> 00:59:49,627 {\an8}My memories are shaky and my emotions are changing often. 624 00:59:50,461 --> 00:59:51,963 {\an8}We found where Dr. Oh is. 625 00:59:52,338 --> 00:59:55,341 {\an8}I will put him on the game board and play with him. 626 00:59:57,343 --> 01:00:00,888 {\an8}How can I kill people who don't die even if I kill them? 627 01:00:02,140 --> 01:00:04,225 {\an8}I'll just make them want to die. 628 01:00:05,226 --> 01:00:07,812 {\an8}Run away. People know that you are alive. 629 01:00:08,646 --> 01:00:12,483 {\an8}The real criminal is the person who is standing in the center of all this. 630 01:00:13,443 --> 01:00:14,777 {\an8}I can't end things like this.