1
00:00:36,036 --> 00:00:38,955
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION, AND INCIDENTS
2
00:00:39,039 --> 00:00:40,957
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:41,750 --> 00:00:43,543
{\an8}EPISODE 8
4
00:00:47,005 --> 00:00:48,131
{\an8}What are you doing?
5
00:00:51,092 --> 00:00:52,135
{\an8}Let me go.
6
00:00:53,553 --> 00:00:54,721
{\an8}Inhale enough of this.
7
00:00:55,346 --> 00:00:57,599
{\an8}You won't be able to endure it without it.
8
00:01:16,951 --> 00:01:18,453
When I had my head underwater,
9
00:01:19,704 --> 00:01:22,082
I didn't see how it would help train me.
10
00:01:22,832 --> 00:01:26,127
But now, I've realized
that I owe my instructor big time.
11
00:01:50,401 --> 00:01:53,363
Chief Choi, if this is Director Gu's trap,
12
00:01:53,655 --> 00:01:55,949
Dr. Oh might be just the bait.
13
00:01:57,283 --> 00:01:59,702
So they have another agenda?
What could that be?
14
00:02:00,578 --> 00:02:01,788
Me.
15
00:02:02,205 --> 00:02:04,415
It crossed my mind
that he kidnapped Dr. Oh
16
00:02:04,833 --> 00:02:07,085
because he's after my artificial eyes.
17
00:02:07,877 --> 00:02:10,088
I'm a rare success case.
18
00:02:11,381 --> 00:02:14,425
I'm ready to jump into their organization.
19
00:02:14,509 --> 00:02:16,219
Are you willing to risk your life?
20
00:02:16,302 --> 00:02:19,389
I'll lure them out, follow them,
and bring Dr. Oh out with me.
21
00:02:19,848 --> 00:02:21,266
I will pay them back.
22
00:02:44,998 --> 00:02:46,249
Where are they now?
23
00:02:47,041 --> 00:02:48,042
Hold on.
24
00:02:58,178 --> 00:02:59,429
I can't stand this.
25
00:03:12,609 --> 00:03:14,736
You didn't have a chance
to get it treated.
26
00:03:15,612 --> 00:03:18,615
I can disinfect it later.
Or I can replace it if it's too damaged.
27
00:03:19,073 --> 00:03:20,408
To me, this comes first.
28
00:03:44,557 --> 00:03:46,184
You seem experienced with this.
29
00:03:46,601 --> 00:03:48,645
A third of my body is artificial skin.
30
00:03:49,062 --> 00:03:51,439
Of course, I'm an expert compared to you.
31
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
Try moving it.
32
00:04:00,406 --> 00:04:01,824
It's much better.
33
00:04:03,618 --> 00:04:06,871
Don't overdo yourself
until Bradley checks on it.
34
00:04:08,331 --> 00:04:11,084
I'll handle all the physical dangers now.
35
00:04:23,638 --> 00:04:25,223
You're up.
36
00:04:26,516 --> 00:04:31,062
Since you're up, why don't we use
this chance to get to know one another?
37
00:04:31,771 --> 00:04:33,147
Here's my first question.
38
00:04:33,815 --> 00:04:35,066
Where's this truck going?
39
00:04:49,372 --> 00:04:50,915
Here's my second question.
40
00:04:51,541 --> 00:04:53,334
What's this sewer smell?
41
00:04:53,793 --> 00:04:55,295
What did you transport?
42
00:05:06,931 --> 00:05:08,808
That's why I told you not to move.
43
00:05:10,018 --> 00:05:13,146
Here's my third question.
This is based on what I saw.
44
00:05:13,438 --> 00:05:15,356
Give me a straight answer.
45
00:05:16,024 --> 00:05:18,276
What are you doing with people you kidnap?
46
00:05:24,157 --> 00:05:24,991
Did you laugh?
47
00:05:32,123 --> 00:05:34,667
Then the fourth question is
especially for you.
48
00:05:35,001 --> 00:05:37,920
Where's the spray you used
on me earlier?
49
00:05:45,678 --> 00:05:47,055
- Here it is.
- No.
50
00:05:47,930 --> 00:05:49,015
Now, you can talk?
51
00:05:49,640 --> 00:05:50,892
Spare me.
52
00:05:52,477 --> 00:05:53,394
Spare you?
53
00:05:54,729 --> 00:05:58,858
When people begged you to spare them,
have you ever listened to them?
54
00:06:09,827 --> 00:06:11,537
Back to my first question.
55
00:06:12,372 --> 00:06:14,123
Where is this truck going?
56
00:06:16,918 --> 00:06:18,586
You just need your mouth to talk.
57
00:06:36,687 --> 00:06:38,314
What took you so long?
58
00:06:54,664 --> 00:06:55,748
Gwang-cheol!
59
00:07:00,294 --> 00:07:02,046
This won't even leave a scratch.
60
00:07:10,972 --> 00:07:12,432
Why did you break the drone?
61
00:07:12,515 --> 00:07:14,225
It did its duty by saving you.
62
00:07:15,893 --> 00:07:18,020
- Are you all right?
- If I rest a bit.
63
00:07:20,064 --> 00:07:22,024
- Where's Tae-woong?
- He came with me.
64
00:07:23,067 --> 00:07:23,901
Let's go.
65
00:07:43,087 --> 00:07:46,424
Answer me. Where is the truck going?
66
00:08:11,073 --> 00:08:11,991
Choose.
67
00:08:12,408 --> 00:08:15,620
Will you let your head get blown up
or tell me the plate number?
68
00:08:16,370 --> 00:08:17,788
Two, four, seven, eight.
69
00:08:18,122 --> 00:08:20,500
No, it is two, four, seven, nine.
70
00:08:37,475 --> 00:08:38,351
Tae-woong.
71
00:08:38,434 --> 00:08:40,811
- Are you okay?
- I can handle it.
72
00:08:40,895 --> 00:08:42,605
He was on watch instead of the drone.
73
00:08:43,564 --> 00:08:45,650
- Were there a lot to take care of?
- Not really.
74
00:08:47,944 --> 00:08:49,987
I don't think Gi-beom made it out.
75
00:08:50,947 --> 00:08:51,781
I know.
76
00:08:53,032 --> 00:08:54,492
But he's not an easy match.
77
00:08:55,159 --> 00:08:57,119
We'll focus on our task for now.
78
00:08:59,539 --> 00:09:00,873
Do you know where to go?
79
00:09:01,916 --> 00:09:05,002
I can tell that he does.
He's indeed my team leader.
80
00:09:28,526 --> 00:09:31,487
- The roses are in full bloom today.
- Right.
81
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
- They look beautiful.
- Let's put them here.
82
00:09:35,491 --> 00:09:38,452
But I was worried, you know.
In case they got cold.
83
00:09:40,913 --> 00:09:43,249
- What about this one?
- Over there.
84
00:09:52,049 --> 00:09:54,635
Did you enjoy the festival last time?
85
00:09:55,094 --> 00:09:56,804
Before you sign the contract,
86
00:09:57,013 --> 00:10:00,516
I'd like to hear how you're going
to eliminate Hwang Deuk-gu in detail.
87
00:10:08,482 --> 00:10:10,610
Ma'am, how about these plates?
88
00:10:11,694 --> 00:10:14,488
They look beautiful. I like both of them.
89
00:10:15,406 --> 00:10:17,950
I actually picked out a plate.
Let me show you.
90
00:10:18,034 --> 00:10:19,243
- Sounds good.
- Wait here.
91
00:10:19,327 --> 00:10:20,161
Sure.
92
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
What you are--
93
00:10:40,431 --> 00:10:41,807
Why are you doing this?
94
00:10:43,059 --> 00:10:44,185
Kang Gi-beom.
95
00:10:45,019 --> 00:10:46,937
- Kang Gi-beom?
- What?
96
00:10:49,023 --> 00:10:51,442
Did you think you wouldn't get caught?
97
00:10:54,862 --> 00:10:55,738
You...
98
00:11:11,712 --> 00:11:13,839
Didn't you know I wanted you dead?
99
00:11:15,508 --> 00:11:18,260
Of course, I knew. I knew it very well.
100
00:11:18,344 --> 00:11:19,887
Then why are you so upset?
101
00:11:20,763 --> 00:11:22,932
What? Were you scared
that you'd get killed?
102
00:11:25,726 --> 00:11:26,602
If that's not it,
103
00:11:28,437 --> 00:11:31,524
are you jealous
that I was secretly working with him?
104
00:11:34,860 --> 00:11:35,695
What are you
105
00:11:37,697 --> 00:11:39,907
- talking about?
- I asked you if you were jealous.
106
00:11:39,990 --> 00:11:42,535
That's a load of crap.
107
00:11:42,618 --> 00:11:45,037
If you wanted,
you could've killed me anytime.
108
00:11:45,246 --> 00:11:46,288
Why didn't you?
109
00:11:48,582 --> 00:11:52,336
I doubt
that my assets made you hesitate.
110
00:12:03,514 --> 00:12:04,932
I can sort of see why.
111
00:12:07,893 --> 00:12:09,061
It's because you like me.
112
00:12:31,917 --> 00:12:34,837
Get away from her.
I'll only warn you once.
113
00:12:42,553 --> 00:12:45,181
Both of you are out of control.
114
00:12:46,932 --> 00:12:48,976
Did you set this up
knowing I'd be here?
115
00:12:49,059 --> 00:12:50,311
I hear things, too.
116
00:12:51,187 --> 00:12:52,480
I picked up a few things.
117
00:12:55,733 --> 00:12:56,567
That's right.
118
00:12:57,485 --> 00:12:58,319
Shoot me.
119
00:12:59,570 --> 00:13:02,823
Get rid of that tacky silencer.
And just fire it away!
120
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
You think I can't?
121
00:13:10,998 --> 00:13:13,626
The staff outside is Chairman Hyeon's.
122
00:13:14,585 --> 00:13:16,420
If word gets out, it won't look so good.
123
00:13:21,759 --> 00:13:25,137
You are a vice-chairman, after all.
Behave like one.
124
00:13:31,977 --> 00:13:32,978
Ms. Choi.
125
00:13:42,071 --> 00:13:44,240
I thought it was too heavy
for you to carry.
126
00:13:44,448 --> 00:13:46,992
I couldn't find it. I'll be out shortly.
127
00:13:47,952 --> 00:13:48,786
Okay.
128
00:14:25,114 --> 00:14:27,116
What's that jerk, Dr. Oh, doing?
129
00:14:43,883 --> 00:14:45,384
Don't pretend you're innocent.
130
00:14:46,010 --> 00:14:47,803
I'm sure you've seen worse before.
131
00:14:47,887 --> 00:14:50,097
And you've done even worse yourself.
132
00:14:50,180 --> 00:14:51,390
You have
133
00:14:52,892 --> 00:14:53,851
changed a lot.
134
00:14:55,603 --> 00:14:56,896
I didn't change.
135
00:14:56,979 --> 00:14:57,938
I adapted.
136
00:14:59,273 --> 00:15:01,108
I'm sure you'll adapt quickly.
137
00:15:04,361 --> 00:15:08,157
You want me to kill other people
in exchange for my life?
138
00:15:08,824 --> 00:15:12,745
Do you think your attempt of urging me
to keep my conscience will work?
139
00:15:13,162 --> 00:15:14,288
We've worked for years
140
00:15:14,371 --> 00:15:16,749
making progress
and agreeing to the sacrifice.
141
00:15:16,832 --> 00:15:20,002
Don't you dare try
to justify murder with sacrifice.
142
00:15:20,586 --> 00:15:23,088
Others must sacrifice for me to survive.
143
00:15:23,631 --> 00:15:25,591
Dr. Oh, you must live, too.
144
00:15:25,674 --> 00:15:26,926
Director Gu!
145
00:15:28,093 --> 00:15:31,597
You just need to complete
creating the artificial eyes here.
146
00:15:32,056 --> 00:15:34,558
Only then, you and I can live!
147
00:15:43,400 --> 00:15:46,070
Kidnapping Dr. Oh,
luring us into this mess,
148
00:15:46,153 --> 00:15:48,322
and doing all these crazy things
149
00:15:49,657 --> 00:15:51,325
were all to get me?
150
00:16:17,810 --> 00:16:19,436
You won't do it even if you die?
151
00:16:19,853 --> 00:16:23,482
Don't expect me to help you
unless it's for rehabilitation purposes.
152
00:16:25,359 --> 00:16:26,193
All right.
153
00:16:27,611 --> 00:16:30,823
Are you saying your artificial eyes
are a result of rehabilitation?
154
00:16:31,240 --> 00:16:32,992
Gi-beom was able to survive.
155
00:16:34,243 --> 00:16:35,619
He overcame the fear of death
156
00:16:36,829 --> 00:16:38,998
and side effects he may face
his whole life.
157
00:16:40,124 --> 00:16:43,794
His desperate need to live
made it possible for him to survive.
158
00:16:43,877 --> 00:16:46,505
Are you saying
all the technology I gathered so far
159
00:16:47,172 --> 00:16:50,217
is less than a man's determination?
160
00:16:51,593 --> 00:16:54,179
I only spoke the truth.
161
00:16:59,476 --> 00:17:01,729
You'll be hearing the sounds
of your creations
162
00:17:01,812 --> 00:17:03,480
falling apart from everywhere.
163
00:17:03,564 --> 00:17:04,815
What are you planning?
164
00:17:06,150 --> 00:17:08,110
The show starts
165
00:17:08,777 --> 00:17:09,945
in a minute.
166
00:17:16,535 --> 00:17:19,621
The truck with the plate number, 2478,
is in a different area.
167
00:17:19,913 --> 00:17:23,292
The truck with the number, 2479,
started around where our team started.
168
00:17:25,002 --> 00:17:29,256
I will share the route
and the expected destination of the 2479.
169
00:17:34,928 --> 00:17:35,763
Hold on.
170
00:17:36,388 --> 00:17:37,890
It suddenly changed its route.
171
00:17:42,770 --> 00:17:44,104
Let's follow it for now.
172
00:17:45,230 --> 00:17:46,607
They told me the truth.
173
00:17:47,024 --> 00:17:50,277
Their heads were about to explode.
Of course, they'd tell the truth.
174
00:17:50,903 --> 00:17:52,154
I would've done the same.
175
00:17:52,905 --> 00:17:55,616
What? No, you would let your head explode.
176
00:17:55,783 --> 00:17:58,410
Look at you. Now that you're confident
about your defense,
177
00:17:58,494 --> 00:18:00,829
I guess getting beaten up
doesn't scare you anymore.
178
00:18:00,913 --> 00:18:01,955
Definitely.
179
00:18:02,748 --> 00:18:04,124
He makes a good shield.
180
00:18:05,417 --> 00:18:06,418
That was original.
181
00:18:07,586 --> 00:18:10,047
Try to specialize in it
and take the lead from now on.
182
00:18:12,299 --> 00:18:14,468
I'm not modest
when it comes to my talents.
183
00:18:14,885 --> 00:18:16,011
Just let me handle it.
184
00:18:16,303 --> 00:18:17,763
I'll continue to be the lookout.
185
00:18:20,057 --> 00:18:23,227
Then, I'll trust you guys
and get some sleep.
186
00:18:32,861 --> 00:18:34,822
- Step on it.
- Okay.
187
00:18:43,664 --> 00:18:45,833
- Hello.
- How long will it take?
188
00:18:50,796 --> 00:18:53,006
It's 10,000 won as long as it fits.
189
00:18:53,090 --> 00:18:54,716
Check out these clothes.
190
00:19:10,315 --> 00:19:12,526
This place looks pretty normal to me.
191
00:19:14,069 --> 00:19:15,404
Why did I break the drone?
192
00:19:15,487 --> 00:19:17,156
Gi-beom should be nearby.
193
00:19:18,073 --> 00:19:19,908
- Let's split up and look for him.
- Okay.
194
00:19:51,982 --> 00:19:54,276
What? That was a short ride.
195
00:20:17,549 --> 00:20:18,884
Look at you transforming.
196
00:20:19,885 --> 00:20:22,095
What? Are you happy to be back home?
197
00:21:20,028 --> 00:21:21,154
What's his problem?
198
00:21:28,036 --> 00:21:28,912
What the...
199
00:21:34,126 --> 00:21:34,960
Are you okay?
200
00:21:35,877 --> 00:21:36,878
Hey, man.
201
00:21:40,590 --> 00:21:42,175
- What's he doing?
- My gosh.
202
00:21:46,596 --> 00:21:48,015
What is his problem?
203
00:21:54,313 --> 00:21:55,564
- There's smoke.
- What?
204
00:21:55,647 --> 00:21:57,482
- What's that?
- What's going on?
205
00:21:57,941 --> 00:21:59,609
- He's on fire.
- What is this?
206
00:21:59,985 --> 00:22:01,528
- What?
- What's that smoke?
207
00:22:47,074 --> 00:22:48,992
What a beautiful sight.
208
00:23:11,348 --> 00:23:12,724
CHAIRMAN HYEON
209
00:23:24,361 --> 00:23:26,196
He's finally calling me?
210
00:23:30,075 --> 00:23:33,412
My gosh.
It's been a while, Chairman Hyeon.
211
00:23:34,162 --> 00:23:36,998
There's been an explosion at the park
on the land that I own.
212
00:23:37,082 --> 00:23:38,208
Is this your doing?
213
00:23:39,167 --> 00:23:41,711
- What will you do if it is?
- What?
214
00:23:42,045 --> 00:23:44,589
Why did you ignore my warning?
215
00:23:44,673 --> 00:23:47,092
- Do you know what this land was for?
- I sure do.
216
00:23:47,384 --> 00:23:50,262
You and Choi Yong were planning
to build an apartment there.
217
00:23:50,679 --> 00:23:53,348
But that plan of yours fell through.
218
00:23:53,432 --> 00:23:56,017
I've decided to build a unique park there.
219
00:23:56,101 --> 00:23:58,186
What do you think will happen
if you disagree?
220
00:23:58,812 --> 00:24:00,313
What? Have you lost your mind?
221
00:24:04,109 --> 00:24:05,193
What is this?
222
00:24:14,536 --> 00:24:15,745
Bang!
223
00:24:24,421 --> 00:24:26,715
Kill anyone that gets in the way.
224
00:24:37,058 --> 00:24:38,560
That's just beautiful.
225
00:25:09,174 --> 00:25:11,843
What did they do to you guys this time?
226
00:25:14,596 --> 00:25:16,181
Can you please get off me?
227
00:25:50,048 --> 00:25:51,591
Talk about perfect timing.
228
00:25:55,554 --> 00:25:56,388
Hold on.
229
00:26:00,475 --> 00:26:01,768
It's dangerous. Run!
230
00:26:13,947 --> 00:26:14,823
They blew up?
231
00:26:15,615 --> 00:26:18,493
Yes. Last time, it was just their heads.
232
00:26:19,244 --> 00:26:21,913
Both their strength and explosive power
have grown.
233
00:26:21,997 --> 00:26:22,956
Is that possible?
234
00:26:23,039 --> 00:26:25,625
The abnormal thermal reaction
must be a side effect.
235
00:26:26,126 --> 00:26:26,960
They're using
236
00:26:27,043 --> 00:26:29,838
their physical energy in one blow,
until they turn into ashes.
237
00:26:33,049 --> 00:26:35,302
Then we should deal with them
before that happens.
238
00:26:37,262 --> 00:26:40,682
By the way, where are we?
I don't think the lab is nearby.
239
00:26:46,855 --> 00:26:48,648
It looks like people are in danger.
240
00:26:53,903 --> 00:26:54,946
Help!
241
00:27:01,453 --> 00:27:03,288
It's time to put my treasure to use.
242
00:28:34,921 --> 00:28:36,172
We need an ambulance.
243
00:28:36,673 --> 00:28:39,259
- Take this guy to the hospital first.
- Okay.
244
00:29:38,610 --> 00:29:39,819
Two officers are hurt.
245
00:29:40,487 --> 00:29:43,531
Send us backup and medics.
246
00:30:12,310 --> 00:30:13,353
What's happening?
247
00:30:17,690 --> 00:30:19,108
It's the most trending topic.
248
00:30:19,192 --> 00:30:21,986
Photos and videos of the scene are
on social media.
249
00:30:23,196 --> 00:30:24,614
Rugal might be exposed.
250
00:30:24,948 --> 00:30:25,907
Delete them all.
251
00:30:25,990 --> 00:30:28,660
But we can't do anything
about clips that weren't uploaded.
252
00:30:29,244 --> 00:30:32,163
We'll keep checking for new posts,
but we can't block everything.
253
00:30:32,247 --> 00:30:35,834
They're spreading so quickly.
It happened just a few minutes ago.
254
00:30:36,459 --> 00:30:38,461
They're deliberately spreading it.
255
00:30:38,545 --> 00:30:42,173
Sir, some media outlets
have already interviewed the victims.
256
00:30:44,133 --> 00:30:46,427
A man showed up and walked up to us.
257
00:30:46,511 --> 00:30:49,222
Then he started drinking water
and blew up.
258
00:30:49,305 --> 00:30:51,307
Gosh, I was so scared earlier.
259
00:30:51,391 --> 00:30:54,727
{\an8}I couldn't hear anything.
Maybe it was because of the explosion.
260
00:30:55,562 --> 00:30:57,564
{\an8}People were screaming,
261
00:30:57,981 --> 00:30:59,691
{\an8}but it felt so surreal.
262
00:30:59,774 --> 00:31:01,401
{\an8}Have you seen my kid?
263
00:31:01,734 --> 00:31:03,528
Please help me find my kid.
264
00:31:04,571 --> 00:31:08,116
My kid went to buy something to eat
but isn't back yet.
265
00:31:21,754 --> 00:31:22,714
I'm glad you're okay.
266
00:31:23,423 --> 00:31:25,174
We could've gotten rid of them all,
267
00:31:25,300 --> 00:31:28,261
but they suddenly stopped attacking us
and ran off.
268
00:31:28,386 --> 00:31:30,096
I don't think they were scared.
269
00:31:30,805 --> 00:31:32,807
I think those test subjects of some sort
270
00:31:33,016 --> 00:31:35,018
are following some kind of order.
271
00:31:35,101 --> 00:31:38,021
Even in the trailer, they suddenly changed
and attacked me.
272
00:31:39,480 --> 00:31:40,940
I need to go get some treatment.
273
00:31:48,364 --> 00:31:49,365
He's bleeding.
274
00:31:51,618 --> 00:31:52,619
It's the oil.
275
00:31:53,703 --> 00:31:54,746
The machine is wounded.
276
00:32:01,002 --> 00:32:03,296
There was an explosion at food market,
277
00:32:03,379 --> 00:32:06,215
and the incident left dozens
of people injured.
278
00:32:06,299 --> 00:32:09,719
The horrendous aftermath at the scene
reminds us of a war zone.
279
00:32:09,844 --> 00:32:12,555
Reporter Bo-reum is reporting
from the scene.
280
00:32:12,639 --> 00:32:13,848
Reporter Bo-reum.
281
00:32:14,432 --> 00:32:16,434
Hello. This is Bo-reum from the scene.
282
00:32:16,517 --> 00:32:20,063
A mysterious explosion took place
40 minutes ago.
283
00:32:20,730 --> 00:32:23,900
The police say it was a random attack
targeting unspecified people.
284
00:32:24,484 --> 00:32:26,402
Some of the witnesses mentioned
285
00:32:26,486 --> 00:32:29,781
that they saw people
who looked like monsters.
286
00:32:29,864 --> 00:32:30,907
Can you tell us more?
287
00:32:30,990 --> 00:32:33,326
{\an8}One civilian who witnessed
the whole incident said
288
00:32:33,409 --> 00:32:37,664
{\an8}people who were wearing masks fought
with men with superhuman strength.
289
00:32:37,872 --> 00:32:39,624
{\an8}But the police denied it,
290
00:32:39,707 --> 00:32:42,961
{\an8}saying that the civilians probably saw
police officers,
291
00:32:43,044 --> 00:32:44,504
firefighters, and paramedics.
292
00:32:45,171 --> 00:32:48,174
What the hell do you want?
293
00:32:48,675 --> 00:32:51,469
Some kind of order, shall I say?
294
00:32:51,552 --> 00:32:55,223
I'm sure you've done this as a kid.
If you want to organize your toys,
295
00:32:55,723 --> 00:32:58,977
you have to take them all out first
to start afresh.
296
00:32:59,060 --> 00:33:02,313
All these sacrifices
for something stupid like that?
297
00:33:02,563 --> 00:33:03,398
Take him.
298
00:33:17,996 --> 00:33:19,122
Go get some rest too.
299
00:33:19,205 --> 00:33:21,290
But I didn't do anything, Boss.
300
00:33:21,708 --> 00:33:25,128
I brought that idiot here,
but you let Min-jun handle him.
301
00:33:25,545 --> 00:33:26,963
I'm your right-hand man,
302
00:33:27,046 --> 00:33:29,298
yet I couldn't take charge
on a day like this.
303
00:33:29,382 --> 00:33:31,676
So? Did that hurt your feelings?
304
00:33:32,593 --> 00:33:36,014
Or are you pissed off
for being pushed to the sidelines?
305
00:33:36,931 --> 00:33:39,684
- That's not what I meant.
- Don't forget this.
306
00:33:43,187 --> 00:33:47,025
We'll lose the big things
if we obsess over such little things.
307
00:33:51,612 --> 00:33:53,573
We must never forget
308
00:33:55,867 --> 00:33:57,326
who I used to be.
309
00:34:00,663 --> 00:34:02,707
- Was it you?
- No. Us.
310
00:34:05,293 --> 00:34:06,461
And shoot.
311
00:34:07,962 --> 00:34:09,088
I can sort of see why.
312
00:34:09,756 --> 00:34:11,841
It's because you like me.
313
00:34:13,718 --> 00:34:14,969
I will show you
314
00:34:16,679 --> 00:34:19,140
what I'm capable of.
315
00:34:23,603 --> 00:34:24,937
I have no appetite.
316
00:34:27,315 --> 00:34:30,401
We have no idea
when Hwang Deuk-gu will act up again.
317
00:34:30,818 --> 00:34:32,445
You had to kill him in one blow.
318
00:34:36,157 --> 00:34:39,077
I'm the one who taught you,
but it's not nice to be lectured.
319
00:34:40,286 --> 00:34:41,120
Yes.
320
00:34:41,913 --> 00:34:43,122
Neither of us
321
00:34:43,664 --> 00:34:46,042
should get blood on our hands.
322
00:34:47,001 --> 00:34:49,587
We just need to make them hold the knife.
323
00:34:50,004 --> 00:34:52,548
They'll fight and kill each other.
324
00:34:52,799 --> 00:34:53,633
Exactly.
325
00:34:55,259 --> 00:34:56,552
And we'll live.
326
00:34:59,806 --> 00:35:01,557
Then he's probably dead.
327
00:35:03,101 --> 00:35:04,102
Who?
328
00:35:05,353 --> 00:35:07,355
Never mind. Just someone.
329
00:35:09,816 --> 00:35:12,485
Ye-won, that being said...
In my opinion--
330
00:35:15,530 --> 00:35:19,075
- What brings you by at this hour?
- You didn't watch the news?
331
00:35:19,742 --> 00:35:21,327
The news? Did something happen?
332
00:35:21,410 --> 00:35:25,456
Gosh, that bastard sent his boys
and caused a huge scene at the park.
333
00:35:25,665 --> 00:35:28,126
- "That bastard"? Who?
- Hwang Deuk-gu.
334
00:35:28,793 --> 00:35:31,254
I invested so much
to build an apartment by the park,
335
00:35:31,337 --> 00:35:33,256
but he totally ruined my plan.
336
00:35:33,923 --> 00:35:36,384
I mean, who'd want to live there now?
337
00:35:37,009 --> 00:35:37,885
My gosh.
338
00:35:38,553 --> 00:35:40,012
Wait until things quiet down.
339
00:35:44,142 --> 00:35:45,351
What?
340
00:35:46,519 --> 00:35:47,895
I make all the decisions.
341
00:35:49,856 --> 00:35:52,316
If you need fast cash, I'll help you out.
342
00:35:58,030 --> 00:36:01,534
Look at you acting all generous
with Chairman Ko's money.
343
00:36:02,201 --> 00:36:03,286
It won't last.
344
00:36:05,913 --> 00:36:08,791
If you have another money source,
go ahead and mobilize it.
345
00:36:10,543 --> 00:36:12,962
Then your position will be threatened.
346
00:36:14,380 --> 00:36:16,924
You said we should help each other out.
347
00:36:17,008 --> 00:36:21,053
Are you trying to say
it's every man for himself now?
348
00:36:21,220 --> 00:36:22,263
Just so you know,
349
00:36:24,765 --> 00:36:26,893
I don't like loud fights.
350
00:36:50,291 --> 00:36:51,709
Is your arm okay?
351
00:36:52,752 --> 00:36:54,086
Yes, it's fine.
352
00:36:56,380 --> 00:36:58,883
But you seem upset.
353
00:37:03,638 --> 00:37:04,847
Earlier at the park,
354
00:37:06,140 --> 00:37:09,518
we saved an injured man
and asked the police to take him.
355
00:37:10,353 --> 00:37:14,065
But he was actually a member of Argos
disguised as one of the victims.
356
00:37:17,026 --> 00:37:18,277
While I was looking away,
357
00:37:19,028 --> 00:37:20,821
he shot two police officers.
358
00:37:22,531 --> 00:37:24,533
We've seen them do that shit many times.
359
00:37:25,743 --> 00:37:26,911
It's nothing surprising,
360
00:37:28,704 --> 00:37:32,124
but getting blindsided like that
just doesn't feel nice.
361
00:37:33,542 --> 00:37:36,504
Right, that's what made me so furious
back when I was a detective.
362
00:37:37,088 --> 00:37:40,049
Bastards like them
even take advantage of your sincerity.
363
00:37:41,884 --> 00:37:43,219
It was unforgivable.
364
00:37:44,553 --> 00:37:45,388
Exactly.
365
00:37:46,097 --> 00:37:48,224
That's what makes you really angry.
366
00:37:50,393 --> 00:37:53,229
By the way, when did you get that?
367
00:37:54,605 --> 00:37:55,523
When I was young.
368
00:37:56,983 --> 00:37:58,526
- I wanted to get it done.
- What?
369
00:37:59,694 --> 00:38:01,404
Oh, to survive?
370
00:38:04,365 --> 00:38:06,784
"This is where I belong."
371
00:38:06,867 --> 00:38:09,245
I thought I needed to separate myself
from the world.
372
00:38:10,496 --> 00:38:12,540
They probably didn't let you go easily.
373
00:38:15,334 --> 00:38:18,129
This is how I paid for my sister's life.
374
00:38:22,383 --> 00:38:24,468
Why did you want to join Rugal?
375
00:38:25,136 --> 00:38:26,345
Because it was after me.
376
00:38:27,305 --> 00:38:29,015
I thought I should join the enemy
377
00:38:29,390 --> 00:38:32,226
to completely separate myself
from those bastards.
378
00:38:33,352 --> 00:38:35,730
Simple and concise. I like that answer.
379
00:38:39,066 --> 00:38:42,528
When I first came here,
your name was all over the news.
380
00:38:44,947 --> 00:38:48,242
"The psychopath cop who murdered people."
Things like that?
381
00:38:48,326 --> 00:38:50,745
Even back then, I didn't believe it.
382
00:38:52,872 --> 00:38:54,290
You'd never do such a thing.
383
00:38:55,833 --> 00:38:57,376
I don't open up easily.
384
00:38:58,044 --> 00:39:01,380
Once I trust someone,
I totally confide in that person.
385
00:39:03,466 --> 00:39:04,675
I'm the same way.
386
00:39:06,802 --> 00:39:09,680
How about we have some beer
when you're done with that?
387
00:39:11,140 --> 00:39:11,974
Sounds good.
388
00:39:18,898 --> 00:39:22,360
Hey, "Made by Bradley." It was awesome.
389
00:39:22,818 --> 00:39:24,653
Gosh, that's nothing.
390
00:39:25,237 --> 00:39:28,532
I made other things too.
I'll show you later.
391
00:39:28,616 --> 00:39:31,619
"Later"? Why later? Show me now.
392
00:39:31,952 --> 00:39:33,162
Okay, I'll show you.
393
00:39:33,954 --> 00:39:35,206
Okay, aim.
394
00:39:35,956 --> 00:39:36,832
Here I go.
395
00:39:37,708 --> 00:39:39,794
One, two, three!
396
00:39:44,215 --> 00:39:45,049
You saw that?
397
00:39:45,716 --> 00:39:47,385
That's like a lion's roar.
398
00:39:49,053 --> 00:39:51,514
If it works properly,
399
00:39:51,597 --> 00:39:53,933
you can completely destroy
your enemy with it.
400
00:39:54,683 --> 00:39:57,353
Okay, it's a keeper. What's next?
401
00:39:57,978 --> 00:39:59,230
- Something else?
- Yes.
402
00:39:59,772 --> 00:40:01,232
Jeez, you're such a gearhead.
403
00:40:02,817 --> 00:40:04,944
Hey, are you ready to spend some cash?
404
00:40:05,361 --> 00:40:08,280
- Of course.
- Right, you're rich.
405
00:40:08,364 --> 00:40:10,199
- Okay, I'll show you.
- Go.
406
00:40:18,666 --> 00:40:21,001
It'll take a while
for the wound to close up.
407
00:40:21,085 --> 00:40:22,711
You know I'm not patient.
408
00:40:22,795 --> 00:40:24,338
Wait until you're recovered.
409
00:40:25,965 --> 00:40:26,966
I can still work.
410
00:40:28,175 --> 00:40:30,177
It's not like we have time to waste.
411
00:40:30,344 --> 00:40:32,930
You're strong enough.
You don't need to act all tough.
412
00:40:33,013 --> 00:40:34,890
Had I actually been strong enough,
413
00:40:36,225 --> 00:40:38,978
I would've beat them all up
and dragged Hwang by the collar.
414
00:40:41,689 --> 00:40:44,859
And I'm sure you were hoping for that,
deep down.
415
00:40:54,577 --> 00:40:56,203
I'm always grateful to you.
416
00:40:58,205 --> 00:41:00,124
After my father passed away,
417
00:41:00,499 --> 00:41:02,751
everyone pitied me.
418
00:41:04,086 --> 00:41:07,631
But you were always tough on me.
419
00:41:09,967 --> 00:41:11,886
To be honest,
it hurt my feelings at first.
420
00:41:14,680 --> 00:41:16,557
But I quickly realized
421
00:41:18,809 --> 00:41:20,644
that I had to be tough to survive.
422
00:41:22,188 --> 00:41:25,441
And that I must survive
to get back at those bastards.
423
00:41:27,526 --> 00:41:29,820
You had to digest all those emotions
by yourself.
424
00:42:00,226 --> 00:42:01,227
POLICE UNIVERSITY
425
00:43:24,059 --> 00:43:25,019
No...
426
00:43:25,811 --> 00:43:26,645
Gosh.
427
00:43:27,438 --> 00:43:28,772
Dad.
428
00:43:36,572 --> 00:43:37,865
Dad.
429
00:43:38,824 --> 00:43:40,743
Dad...
430
00:43:55,257 --> 00:43:57,217
Dad...
431
00:43:59,887 --> 00:44:01,096
Why was my dad
432
00:44:02,765 --> 00:44:06,310
working at this university lab
instead of the police station?
433
00:44:08,604 --> 00:44:10,522
What the heck was he working on?
434
00:44:12,900 --> 00:44:14,401
And why did he die?
435
00:44:18,989 --> 00:44:19,948
Your dad
436
00:44:21,408 --> 00:44:23,744
had volunteered to lead
437
00:44:24,703 --> 00:44:26,372
the police's secret experiment.
438
00:44:28,666 --> 00:44:30,042
As you can see, it failed.
439
00:44:32,294 --> 00:44:34,505
The test subject who fled
440
00:44:35,714 --> 00:44:36,674
killed him.
441
00:44:40,010 --> 00:44:41,762
His funeral will be kept confidential
442
00:44:43,305 --> 00:44:44,348
and done quietly.
443
00:44:45,891 --> 00:44:49,436
Because he's a failure,
his death must be kept a secret?
444
00:44:52,022 --> 00:44:53,899
But he worked for the police.
445
00:44:59,822 --> 00:45:01,490
What about him who killed my dad?
446
00:45:01,782 --> 00:45:05,369
We'll do our best
to track down the culprit,
447
00:45:05,911 --> 00:45:07,579
but it was a classified project.
448
00:45:08,247 --> 00:45:11,583
The investigation will be sacrificed
to keep it hidden--
449
00:45:11,667 --> 00:45:14,211
You won't do your best
in catching the culprit?
450
00:45:14,586 --> 00:45:17,631
Then I'll find the bastard
who killed him myself.
451
00:45:19,341 --> 00:45:22,553
Making a move before you're strong enough
452
00:45:23,512 --> 00:45:24,680
will only hurt you.
453
00:45:24,763 --> 00:45:26,098
Then wait and see
454
00:45:28,100 --> 00:45:29,101
how much I get hurt.
455
00:45:32,938 --> 00:45:33,939
Name?
456
00:45:35,607 --> 00:45:36,817
Name, you prick!
457
00:45:38,402 --> 00:45:40,821
Hey, let's grab a cup of coffee sometime.
458
00:45:43,824 --> 00:45:44,825
Have a good one.
459
00:46:00,257 --> 00:46:03,969
At first, I ignored your warning
and took matters into my own hands.
460
00:46:04,887 --> 00:46:06,847
It led to my demise.
461
00:46:07,473 --> 00:46:10,225
Then I made a vow in front of you.
462
00:46:11,769 --> 00:46:14,354
I will never let my emotions
sway me again.
463
00:46:18,692 --> 00:46:20,819
If only I was a human weapon though.
464
00:46:21,403 --> 00:46:22,905
If I'm injured again,
465
00:46:23,572 --> 00:46:26,074
please make me part-robot like the others.
466
00:46:27,034 --> 00:46:31,163
- Being too strong could break you.
- I'm not afraid of that.
467
00:46:31,246 --> 00:46:33,749
- Mi-na...
- But still, you worry about me.
468
00:46:36,794 --> 00:46:39,421
I guess it proves
your lack of trust in me.
469
00:46:40,464 --> 00:46:41,590
That's not it.
470
00:46:43,258 --> 00:46:44,718
Then say this instead.
471
00:46:45,552 --> 00:46:46,512
"Get well soon.
472
00:46:47,304 --> 00:46:48,639
We still have a lot to do.
473
00:46:49,973 --> 00:46:51,350
I need you out there."
474
00:46:52,267 --> 00:46:53,435
That's right.
475
00:46:54,311 --> 00:46:56,939
I need you for many tasks to come.
476
00:47:06,990 --> 00:47:09,701
Guys, why do you all seem depressed?
477
00:47:12,788 --> 00:47:13,956
Here.
478
00:47:15,207 --> 00:47:16,208
What is all this?
479
00:47:17,125 --> 00:47:20,629
Tell me if these aren't enough.
I have them stashed all over the place.
480
00:47:21,338 --> 00:47:23,757
Tae-woong, there's one in the back too.
481
00:47:26,009 --> 00:47:29,221
I wonder about your past
when you do things like this.
482
00:47:30,514 --> 00:47:33,433
Rich, fancy, and super stylish.
483
00:47:33,851 --> 00:47:35,894
That's who I was.
484
00:47:36,603 --> 00:47:38,689
Does the rich keep stashes
of snacks around?
485
00:47:39,106 --> 00:47:41,024
You can call it being well-prepared.
486
00:47:43,902 --> 00:47:45,028
Jeez.
487
00:47:46,405 --> 00:47:48,782
I don't appreciate
being mocked for my generosity,
488
00:47:48,866 --> 00:47:50,701
but I'll let it go as the mama bird.
489
00:47:52,369 --> 00:47:54,913
All right. Let's drink then.
490
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
Thanks.
491
00:48:07,593 --> 00:48:10,762
Mi-na astonishes me
every time I think about her.
492
00:48:10,846 --> 00:48:13,181
- This is out of the blue.
- When she was kidnapped,
493
00:48:13,265 --> 00:48:14,433
she took on nine men.
494
00:48:15,309 --> 00:48:17,561
Right. And they weren't some hillbillies.
495
00:48:18,854 --> 00:48:21,690
She doesn't have
any mechanical improvements like us.
496
00:48:21,773 --> 00:48:23,358
She didn't have extra help.
497
00:48:24,026 --> 00:48:24,985
She's fearless.
498
00:48:26,028 --> 00:48:29,406
- Has she always been this way?
- She used to be even more reckless.
499
00:48:29,489 --> 00:48:32,784
Anyway, she's the strongest woman I know.
500
00:48:33,201 --> 00:48:35,829
I can rely on her. I want to lean on her.
501
00:48:47,132 --> 00:48:48,550
You can't always be strong.
502
00:48:51,553 --> 00:48:55,724
We still don't know where Dr. Oh is,
so let's not lose our focus.
503
00:48:56,141 --> 00:48:57,434
- Got it.
- Sure.
504
00:49:22,834 --> 00:49:24,169
Tae-woong, you were right.
505
00:49:25,671 --> 00:49:27,047
I should've killed him.
506
00:49:37,599 --> 00:49:39,309
Talk about perfect timing.
507
00:49:49,194 --> 00:49:51,905
Let's not let those bastards
spread depression upon us.
508
00:49:52,864 --> 00:49:55,409
We'll pay them back with interest.
509
00:50:20,767 --> 00:50:21,601
You know,
510
00:50:23,020 --> 00:50:26,106
they were out of there in a hurry
like they were controlled.
511
00:50:45,709 --> 00:50:49,254
The enhanced soldiers
probably went back to the lab.
512
00:50:51,048 --> 00:50:52,466
What more can they be up to?
513
00:50:52,758 --> 00:50:54,217
Now that they can use Dr. Oh,
514
00:50:55,093 --> 00:50:56,970
the damage will be even greater.
515
00:50:58,388 --> 00:51:00,307
We must blow up Hwang's lab first.
516
00:51:02,225 --> 00:51:03,727
If you're going to go in there,
517
00:51:04,561 --> 00:51:05,562
count me in too.
518
00:51:06,938 --> 00:51:08,190
Sure thing.
519
00:51:15,530 --> 00:51:16,406
Where did she go?
520
00:51:19,785 --> 00:51:20,619
Hey, Mi-na.
521
00:51:23,789 --> 00:51:24,623
What's this?
522
00:51:27,084 --> 00:51:28,085
Had some beer?
523
00:51:29,044 --> 00:51:31,379
Yes, with the guys yesterday.
How did you know?
524
00:51:32,380 --> 00:51:34,591
Because I know you inside out.
525
00:51:35,509 --> 00:51:36,843
Wait, "with the guys"?
526
00:51:38,095 --> 00:51:41,139
So you guys are having fun without me?
527
00:51:41,598 --> 00:51:44,684
Alcohol is bad for your recovery,
so don't be upset.
528
00:51:45,018 --> 00:51:48,188
Still, I thought my pretty face
would help you get better.
529
00:51:49,397 --> 00:51:50,398
You're annoying me.
530
00:51:51,191 --> 00:51:52,192
Jeez.
531
00:51:54,319 --> 00:51:55,695
I'm all better now.
532
00:51:55,779 --> 00:51:57,322
Not according to Susan.
533
00:51:57,906 --> 00:51:59,449
I know myself better.
534
00:51:59,533 --> 00:52:03,203
Like always,
you have everything under control.
535
00:52:04,329 --> 00:52:05,997
No wonder the guys trusted you.
536
00:52:07,082 --> 00:52:08,416
Trusted me with what?
537
00:52:09,376 --> 00:52:11,878
Even when you were kidnapped
and in danger,
538
00:52:11,962 --> 00:52:14,798
we were able to calmly plan our next move.
539
00:52:15,173 --> 00:52:17,884
Because they trusted
that you'd find a way to stay alive.
540
00:52:17,968 --> 00:52:19,469
What do you mean by that?
541
00:52:24,099 --> 00:52:25,183
Tae-woong!
542
00:52:25,267 --> 00:52:26,560
Take it. It's Gi-beom.
543
00:52:27,018 --> 00:52:28,353
Why didn't he call HQ?
544
00:52:28,436 --> 00:52:31,064
Well, it's a long story,
545
00:52:31,648 --> 00:52:34,276
but his eyes stopped streaming live
after blacking out.
546
00:52:34,693 --> 00:52:36,153
Things seem urgent.
547
00:52:36,820 --> 00:52:38,155
Gi-beom, did you blackout?
548
00:52:38,238 --> 00:52:39,990
Why? What's going on? Are you okay?
549
00:52:40,073 --> 00:52:41,449
Keep it down, will you?
550
00:52:41,533 --> 00:52:43,160
We need to be careful about this.
551
00:52:43,243 --> 00:52:45,370
- Chief Choi can't know.
- Speak, Gi-beom.
552
00:52:45,495 --> 00:52:47,330
I'm close to where Mi-na was taken.
553
00:52:48,248 --> 00:52:50,917
Once I get there,
I'll be handing over this phone.
554
00:52:51,001 --> 00:52:53,086
You'll give up your connection
to Choi Ye-won?
555
00:52:54,671 --> 00:52:57,799
We'll have to offer a decent deal
to get what we want.
556
00:52:57,883 --> 00:53:00,468
Won't you end up in danger too?
557
00:53:00,552 --> 00:53:03,471
You need to come before that happens.
I can't handle it myself.
558
00:53:04,806 --> 00:53:05,682
Got it.
559
00:53:07,100 --> 00:53:09,811
This is a chance
to get close to Hwang Deuk-gu.
560
00:53:10,020 --> 00:53:12,731
It seems like a worthy gamble.
What do you say?
561
00:53:13,773 --> 00:53:15,984
Wherever you are, we'll close in on you.
562
00:53:17,360 --> 00:53:19,154
Gi-beom, just stay alive.
563
00:53:19,988 --> 00:53:21,198
Sure, I'll see you soon.
564
00:53:33,960 --> 00:53:38,924
So you used me being kidnapped
to make a strategic move?
565
00:53:40,675 --> 00:53:42,719
It was an awesome one as well,
566
00:53:42,802 --> 00:53:45,305
but the bastards went the other way.
567
00:53:45,555 --> 00:53:46,973
We succeeded halfway.
568
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
For whatever reason,
569
00:53:48,767 --> 00:53:52,187
we found out that Choi Ye-won
could be Hwang Deuk-gu's weakness.
570
00:53:53,897 --> 00:53:56,608
I doubt this is the time
to share our thoughts,
571
00:53:56,691 --> 00:53:59,361
but I'm glad that I could be of help.
572
00:53:59,611 --> 00:54:01,947
Next time, I'll come up
with a more meticulous plan.
573
00:54:02,364 --> 00:54:05,408
I'd appreciate an upgrade
in the escape plan.
574
00:54:06,701 --> 00:54:07,535
Of course.
575
00:54:08,036 --> 00:54:09,663
Mi-na, focus on recovery first.
576
00:54:11,206 --> 00:54:12,040
Got it.
577
00:54:47,117 --> 00:54:51,913
Don't you need prior approval
for a terror attack of this size?
578
00:54:51,997 --> 00:54:53,957
Now that a different man is in charge,
579
00:54:54,040 --> 00:54:56,001
the details of the contract should change.
580
00:54:57,502 --> 00:54:58,545
That's bold of you.
581
00:54:59,212 --> 00:55:03,091
We can't be controlled
with carrots and sticks anymore.
582
00:55:04,884 --> 00:55:07,637
Consider this as my message.
583
00:55:07,721 --> 00:55:10,432
No. It's my declaration.
584
00:55:12,017 --> 00:55:12,976
Are we clear?
585
00:55:13,059 --> 00:55:15,812
You're very close to crossing the line.
586
00:55:18,898 --> 00:55:21,234
As if I've ever stayed within lines.
587
00:55:22,777 --> 00:55:25,447
Those freaks made by the government?
588
00:55:25,864 --> 00:55:30,368
I know very well
that their purpose is to handle Argos.
589
00:55:31,244 --> 00:55:35,373
That is why I wanted to make a stand.
590
00:55:36,374 --> 00:55:39,502
The damage will keep multiplying.
You think you can handle it?
591
00:55:39,586 --> 00:55:40,462
Stop it right away.
592
00:55:42,964 --> 00:55:45,050
It's what you get for crossing the line.
593
00:55:46,426 --> 00:55:47,260
From now on,
594
00:55:48,678 --> 00:55:50,680
things will get more entertaining.
595
00:56:16,664 --> 00:56:19,542
Mun-bok, did you sleep here again?
596
00:56:19,626 --> 00:56:24,047
I was too busy writing up reports
of the Argos members arrested at the fair.
597
00:56:24,964 --> 00:56:26,549
No one's admitting to anything.
598
00:56:28,176 --> 00:56:30,095
Take it easy, okay?
599
00:56:30,887 --> 00:56:32,347
I would if I could.
600
00:56:43,858 --> 00:56:45,068
What the fuck!
601
00:56:45,151 --> 00:56:46,694
- What?
- Holy shit!
602
00:56:46,778 --> 00:56:48,196
What the hell?
603
00:56:48,279 --> 00:56:49,614
- What...
- What is that?
604
00:56:50,990 --> 00:56:52,951
- What's that?
- Is that a person?
605
00:56:53,827 --> 00:56:54,828
He seems to be dead.
606
00:56:58,581 --> 00:56:59,416
Hold on.
607
00:57:04,421 --> 00:57:05,672
What's the matter?
608
00:57:05,755 --> 00:57:07,465
- Are you okay?
- Look over there!
609
00:57:08,174 --> 00:57:10,677
- What the hell?
- It's a dead person.
610
00:57:10,760 --> 00:57:12,137
- My gosh.
- Hello?
611
00:57:12,220 --> 00:57:14,389
Yes, someone's hanging from the bridge.
612
00:57:14,472 --> 00:57:16,349
- Over there.
- What's going on?
613
00:57:16,433 --> 00:57:18,309
- Shit.
- Unbelievable.
614
00:57:18,393 --> 00:57:20,979
Quickly. Take a photo when you can.
615
00:57:21,062 --> 00:57:22,730
- What the hell?
- No way.
616
00:57:22,814 --> 00:57:25,150
- Shit.
- Can you believe it?
617
00:57:25,233 --> 00:57:28,278
- Take a photo.
- Who could've done this?
618
00:57:35,827 --> 00:57:36,995
Bastards.
619
00:57:37,245 --> 00:57:39,414
They won't stop playing dirty.
620
00:57:45,336 --> 00:57:49,549
{\an8}I WAS KILLED BY THE SICK MURDERER
KANG GI-BEOM
621
00:58:08,359 --> 00:58:10,445
"The sick murderer Kang--"
622
00:58:16,534 --> 00:58:18,578
- We must take that down.
- Stay inconspicuous.
623
00:59:46,791 --> 00:59:49,627
{\an8}My memories are shaky
and my emotions are changing often.
624
00:59:50,461 --> 00:59:51,963
{\an8}We found where Dr. Oh is.
625
00:59:52,338 --> 00:59:55,341
{\an8}I will put him on the game board
and play with him.
626
00:59:57,343 --> 01:00:00,888
{\an8}How can I kill people who don't die
even if I kill them?
627
01:00:02,140 --> 01:00:04,225
{\an8}I'll just make them want to die.
628
01:00:05,226 --> 01:00:07,812
{\an8}Run away. People know that you are alive.
629
01:00:08,646 --> 01:00:12,483
{\an8}The real criminal is the person
who is standing in the center of all this.
630
01:00:13,443 --> 01:00:14,777
{\an8}I can't end things like this.