1 00:00:06,756 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,705 ‪(本劇為虛構故事,出現的人物 ‪地名、機構、宗教及事件) 3 00:00:38,788 --> 00:00:40,957 ‪(皆為虛構,特此聲明) 4 00:00:55,847 --> 00:00:58,266 ‪姜基範,你在哪裡? 5 00:01:05,023 --> 00:01:06,858 ‪你先帶他回總部 6 00:01:07,400 --> 00:01:09,319 ‪-就我跟他? ‪-快走吧 7 00:01:09,652 --> 00:01:11,780 ‪-馬上給我出來! ‪-唉唷 8 00:01:11,863 --> 00:01:14,032 ‪你躲在哪裡? 9 00:01:19,746 --> 00:01:21,539 ‪如果不管他,他很快就會死 10 00:01:22,123 --> 00:01:23,458 ‪你需要做點補救 11 00:01:24,084 --> 00:01:27,420 ‪有活捉他不就好了 ‪難道我還要護送他,幫他保命嗎? 12 00:01:27,921 --> 00:01:30,465 ‪淚竭還沒有殺人免責的特權 13 00:01:30,590 --> 00:01:32,550 ‪喂,嚴格來說人又不是我殺的 14 00:01:32,759 --> 00:01:36,346 ‪若放任他死亡將構成不作為殺人罪 15 00:01:36,429 --> 00:01:38,765 ‪那個混帳自己挺不過去還怪我啊? 16 00:01:43,895 --> 00:01:45,104 ‪跟總部連線 17 00:01:45,814 --> 00:01:47,315 ‪與總部連線中 18 00:01:48,650 --> 00:01:49,859 ‪(抓到黃得九了) 19 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 ‪連線成功了 20 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 ‪姜基範特務傳了訊息過來 21 00:01:55,073 --> 00:01:56,991 ‪-啟動串流 ‪-好 22 00:02:13,842 --> 00:02:15,176 ‪幹得好,姜基範 23 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 {\an8}‪第 7 集 24 00:02:29,816 --> 00:02:31,067 {\an8}‪這些人是怎麼回事? 25 00:02:55,425 --> 00:02:58,761 ‪放過我們吧,我們全都照做了啊! 26 00:03:00,054 --> 00:03:01,806 ‪誰叫你們這樣做的? 27 00:03:01,890 --> 00:03:03,933 ‪他說如果不照做就要殺了我們 28 00:03:04,559 --> 00:03:06,436 ‪還會殺了我們的家人 29 00:03:06,519 --> 00:03:08,271 ‪那個人到底是誰? 30 00:03:09,898 --> 00:03:11,691 ‪他說是玄會長 31 00:03:12,609 --> 00:03:14,652 ‪-你說玄會長? ‪-對 32 00:03:14,986 --> 00:03:17,155 ‪如果你們不小心被逮到 ‪什麼話都別說 33 00:03:17,238 --> 00:03:19,365 ‪只要說是玄會長指使的就好 34 00:03:19,532 --> 00:03:21,826 ‪不需要知道他是誰或者是否屬實 35 00:03:22,076 --> 00:03:23,620 ‪也不需要知道原因 36 00:03:24,495 --> 00:03:28,374 ‪他說我們必須好好完成 ‪玄會長的指示才能得到原諒 37 00:03:29,918 --> 00:03:32,462 ‪這到底是怎麼一回事? 38 00:03:33,588 --> 00:03:35,256 ‪看來基範前輩說得對 39 00:03:36,591 --> 00:03:38,635 ‪要對付他們必須不擇手段 40 00:03:53,858 --> 00:03:54,901 ‪你可以走了 41 00:03:55,735 --> 00:03:58,571 ‪那些人終究也都只是受害者 42 00:03:59,030 --> 00:04:01,950 ‪真正的惡人我們卻抓不到 ‪感覺真無力 43 00:04:02,450 --> 00:04:04,285 ‪他們也不全然都是受害者 44 00:04:05,161 --> 00:04:07,080 ‪這些人出生自有頭有臉的家庭 45 00:04:07,163 --> 00:04:09,832 ‪而他們動了父母送的政治獻金 46 00:04:09,916 --> 00:04:13,211 ‪所以才要做這些事求玄會長的原諒 47 00:04:13,461 --> 00:04:14,671 ‪那只是表面功夫 48 00:04:15,546 --> 00:04:17,840 ‪楊刑警也只是走個形式而已 49 00:04:18,299 --> 00:04:20,426 ‪所以這件事就到此為止? 50 00:04:20,635 --> 00:04:22,512 ‪上頭也不讓我們碰啊 51 00:04:23,388 --> 00:04:25,306 ‪AH集團玄會長這種大人物 52 00:04:25,390 --> 00:04:27,767 ‪會直接挑明是自己指使的也很奇怪 53 00:04:27,850 --> 00:04:30,728 ‪加上事情是他自己指使的 ‪卻還請求警方保護 54 00:04:30,812 --> 00:04:32,105 ‪這也很不合理吧? 55 00:04:32,647 --> 00:04:34,065 ‪太矛盾了 56 00:04:34,774 --> 00:04:37,110 ‪但如果把玄會長排除 57 00:04:37,402 --> 00:04:39,028 ‪這一切就說得通了 58 00:04:39,279 --> 00:04:42,031 ‪有個神祕的第三者為了栽贓玄會長 59 00:04:42,824 --> 00:04:44,158 ‪惹出這種風波 60 00:04:44,867 --> 00:04:45,952 ‪而光靠警察 61 00:04:46,035 --> 00:04:47,996 ‪無法承擔玄會長的怒氣 62 00:04:48,746 --> 00:04:50,707 ‪才會把我們牽扯進去 63 00:05:06,389 --> 00:05:07,932 ‪這也不能算入考績 64 00:05:08,224 --> 00:05:09,684 ‪真是辛苦楊刑警了 65 00:05:09,767 --> 00:05:13,354 ‪這種幫不上忙的感覺真的好無力 66 00:05:18,276 --> 00:05:19,360 ‪是,局長 67 00:05:22,113 --> 00:05:23,156 ‪什麼? 68 00:05:26,200 --> 00:05:27,243 ‪我知道了 69 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 ‪有件事可以撫慰我們的無力感了 70 00:05:51,517 --> 00:05:52,977 ‪我們很明顯不是對手了吧 71 00:06:00,693 --> 00:06:03,488 ‪你之前是為了測試我 ‪才隱藏了實力嗎? 72 00:06:40,942 --> 00:06:42,819 ‪他們對你身體做了什麼? 73 00:06:43,444 --> 00:06:44,987 ‪你現在全身都很燙 74 00:06:49,367 --> 00:06:50,201 ‪民俊… 75 00:07:15,601 --> 00:07:17,728 ‪你不想死就給我讓開 76 00:07:19,564 --> 00:07:20,606 ‪救命啊! 77 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 ‪基範哥! 78 00:07:31,576 --> 00:07:32,910 ‪姜基範! 79 00:07:33,453 --> 00:07:35,580 ‪基範哥!快來救救我! 80 00:07:52,930 --> 00:07:54,223 ‪-該死! ‪-喂,怎樣? 81 00:07:54,307 --> 00:07:55,349 ‪-哥! ‪-怎麼了? 82 00:07:55,433 --> 00:07:57,393 ‪快幫我把他移開,快點 83 00:07:57,977 --> 00:07:59,145 ‪該死 84 00:08:00,938 --> 00:08:03,524 ‪天啊,差點死在這裡 85 00:08:03,608 --> 00:08:05,860 ‪喂,你有必要叫成這樣嗎? 86 00:08:06,486 --> 00:08:09,030 ‪他剛才咬我耳朵耶 ‪你都不知道這多恐怖 87 00:08:09,113 --> 00:08:10,698 ‪你搞不清楚剛才的狀況嗎? 88 00:08:13,868 --> 00:08:16,579 ‪對不起,我害你讓他跑了吧 89 00:08:16,662 --> 00:08:17,788 ‪該死! 90 00:08:19,248 --> 00:08:21,334 ‪真的很對不起 91 00:08:22,752 --> 00:08:25,880 ‪還是我先帶這個人走? 92 00:09:29,443 --> 00:09:30,486 ‪大哥 93 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 ‪-你們在路上了吧? ‪-我們快到了 94 00:09:36,075 --> 00:09:38,244 ‪你們有沒有在路上 ‪看到從水庫離開的車? 95 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 ‪從水庫離開的車? 96 00:09:41,247 --> 00:09:42,415 ‪怎麼了嗎? 97 00:09:44,375 --> 00:09:45,585 ‪該死 98 00:09:52,008 --> 00:09:54,385 ‪美娜好像有看到,我們掉頭去追 99 00:09:54,677 --> 00:09:55,928 ‪那是黃得九 100 00:10:14,071 --> 00:10:16,657 ‪-他不在了 ‪-剛剛交錯的時候我就覺得怪怪的 101 00:10:17,241 --> 00:10:18,492 ‪我應該要察覺的 102 00:10:18,576 --> 00:10:21,370 ‪既然他能把車丟在路邊 ‪那他肯定有幫手 103 00:10:21,454 --> 00:10:22,830 ‪要不要在這附近找找? 104 00:10:22,913 --> 00:10:24,582 ‪先去找姜基範吧 105 00:10:24,915 --> 00:10:26,542 ‪看看他為什麼沒辦法追他 106 00:10:27,209 --> 00:10:28,544 ‪-走吧 ‪-好 107 00:10:34,175 --> 00:10:36,761 ‪大哥,我要是再晚一點可就糟了 108 00:10:37,762 --> 00:10:40,806 ‪我們上輩子說不定是親兄弟 109 00:10:41,641 --> 00:10:43,809 ‪只要感覺你可能有事發生 110 00:10:44,268 --> 00:10:46,062 ‪我的後頸就會狂冒冷汗 111 00:10:46,687 --> 00:10:48,022 ‪等我一回神 112 00:10:48,648 --> 00:10:50,816 ‪我就已經往這裡衝過來了 113 00:10:51,442 --> 00:10:52,443 ‪閉嘴 114 00:10:54,654 --> 00:10:56,447 ‪待會快去把具院長叫醒 115 00:11:17,760 --> 00:11:19,470 ‪(傭兵) 116 00:11:21,055 --> 00:11:22,598 ‪你邀請了這麼多貴賓 117 00:11:22,681 --> 00:11:24,183 ‪怎麼反倒沒見到你的人影? 118 00:11:24,850 --> 00:11:25,893 ‪真抱歉 119 00:11:26,644 --> 00:11:28,813 ‪我臨時發生了一點事情 120 00:11:28,896 --> 00:11:31,774 ‪你知道要請他們來討論 ‪私人軍事企業的計劃 121 00:11:32,108 --> 00:11:33,317 ‪有多不容易嗎? 122 00:11:33,943 --> 00:11:36,362 ‪我就是知道很不容易 123 00:11:37,113 --> 00:11:40,658 ‪所以才不惜成本 ‪提供你們大量金錢跟資源啊 124 00:11:41,242 --> 00:11:44,912 ‪30分鐘內你沒出現 ‪這個計劃就會先喊停 125 00:11:44,995 --> 00:11:46,080 ‪這… 126 00:11:57,675 --> 00:11:58,759 ‪姜… 127 00:11:59,969 --> 00:12:01,470 ‪基範! 128 00:12:08,686 --> 00:12:09,979 ‪怎麼回事?黃得九呢? 129 00:12:10,521 --> 00:12:13,107 ‪我們晚了一步,他把車丟在路邊跑了 130 00:12:13,190 --> 00:12:15,401 ‪-可惡 ‪-這裡發生什麼事了嗎? 131 00:12:16,360 --> 00:12:18,487 ‪-你還好嗎? ‪-還好 132 00:12:19,363 --> 00:12:20,698 ‪我沒事 133 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 ‪這個人是誰? 134 00:12:23,075 --> 00:12:26,370 ‪阿爾戈斯的準新郎 135 00:12:26,996 --> 00:12:30,082 ‪我記得他們只有一個準新郎啊 136 00:12:30,458 --> 00:12:31,500 ‪高容德? 137 00:12:39,800 --> 00:12:41,635 ‪高容德不是死了嗎? 138 00:12:42,261 --> 00:12:44,638 ‪-你們找到他的屍體了? ‪-他還活著 139 00:12:45,014 --> 00:12:47,600 ‪或者應該說 ‪他們不打算讓他就這麼斷氣 140 00:13:16,712 --> 00:13:17,546 ‪大哥 141 00:13:21,133 --> 00:13:23,260 ‪-你出去 ‪-你傷成這樣我怎麼能… 142 00:13:23,344 --> 00:13:25,888 ‪-馬上出去! ‪-我知道了,大哥 143 00:13:35,439 --> 00:13:36,649 ‪那我開始了 144 00:13:40,319 --> 00:13:41,820 ‪這必須全部切除 145 00:13:42,321 --> 00:13:44,990 ‪我可以幫你麻醉 ‪不過藥效發作前你可能會先沒命 146 00:13:48,202 --> 00:13:49,328 ‪直接… 147 00:13:49,537 --> 00:13:51,038 ‪直接開始吧 148 00:14:15,229 --> 00:14:17,773 ‪他把死人救回來 149 00:14:17,856 --> 00:14:19,441 ‪(到處刑地點來) 150 00:14:19,525 --> 00:14:22,486 ‪還早我一步處置了那些該死的人 151 00:14:23,445 --> 00:14:25,281 ‪幸好你喜歡呢 152 00:14:25,990 --> 00:14:28,659 ‪甚至還嘲諷我 153 00:14:32,246 --> 00:14:34,665 ‪真是個了不起的傢伙 154 00:14:54,768 --> 00:14:57,313 ‪解釋一下這是怎麼回事 155 00:14:57,396 --> 00:14:59,815 ‪這是黃得九跟崔藝元的傑作 156 00:14:59,899 --> 00:15:02,067 ‪他們把阿爾戈斯的首領 157 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 ‪帶到他們創造的刑場進行水葬 158 00:15:05,362 --> 00:15:07,031 ‪但他們忽略了一點 159 00:15:07,114 --> 00:15:10,659 ‪就是潛水員也跟他們一樣貪婪 160 00:15:12,036 --> 00:15:15,873 ‪對潛水員而言 ‪高容德並不是一具待處理的屍體 161 00:15:15,956 --> 00:15:18,167 ‪而是他們能逆轉人生的機會 162 00:15:19,501 --> 00:15:21,754 ‪-一,二,三 ‪-不過人生怎麼可能心想事成? 163 00:15:22,338 --> 00:15:24,173 ‪事情曝光他們只會背黑鍋 164 00:15:24,256 --> 00:15:25,925 ‪所以不可能讓組織成員知道 165 00:15:26,592 --> 00:15:27,551 ‪一,二,三 166 00:15:27,635 --> 00:15:30,804 ‪但要是殺了他 ‪他們又怕有朝一日會派上用場 167 00:15:33,849 --> 00:15:36,101 ‪那些潛水員呢?都處理好了嗎? 168 00:15:37,394 --> 00:15:38,687 ‪這部分你不用擔心 169 00:15:40,898 --> 00:15:42,733 ‪那接下來就是輪到我了 170 00:15:43,567 --> 00:15:45,611 ‪辛苦了,你們先回去休息吧 171 00:15:45,903 --> 00:15:48,197 ‪不過你可能沒辦法跟他溝通 172 00:15:48,280 --> 00:15:49,531 ‪溝通? 173 00:15:51,116 --> 00:15:53,494 ‪-我只打算讓他開口 ‪-需要我來嗎? 174 00:15:54,536 --> 00:15:56,038 ‪我可以讓他吐出你要的情報 175 00:15:57,122 --> 00:15:58,207 ‪不用 176 00:16:00,501 --> 00:16:03,379 ‪蘇珊,這裡很危險,妳會受傷,妳… 177 00:16:05,923 --> 00:16:08,550 ‪(緊急醫藥箱) 178 00:16:16,725 --> 00:16:19,061 ‪該不會是要讓蘇珊… 179 00:16:19,228 --> 00:16:20,479 ‪接下來你們最好別看 180 00:16:21,271 --> 00:16:23,190 ‪不知情才能避免擔責 181 00:16:26,110 --> 00:16:27,152 ‪走吧 182 00:16:28,362 --> 00:16:29,279 ‪可是… 183 00:16:48,298 --> 00:16:50,843 ‪他們不只負責處理屍體 184 00:16:51,301 --> 00:16:52,344 ‪還有什麼? 185 00:16:52,678 --> 00:16:55,264 ‪死者的手錶、手機、珠寶 186 00:16:56,098 --> 00:16:58,851 ‪甚至是器官,他們都會拿去賣 187 00:16:59,435 --> 00:17:00,853 ‪江山易改,本性難移 188 00:17:00,936 --> 00:17:03,856 ‪這種勾當他們行之有年 ‪連高容德的聘禮都被賣了 189 00:17:03,939 --> 00:17:06,150 ‪他們的二手網站知名度也滿高的 190 00:17:06,734 --> 00:17:09,611 ‪還有人留言說品質很好 ‪售後服務也不錯 191 00:17:09,695 --> 00:17:11,655 ‪還真是花樣百出 192 00:17:12,156 --> 00:17:16,243 ‪不過多虧他們 ‪黃得九也嚐到了被背叛的滋味 193 00:17:16,326 --> 00:17:17,786 ‪也算可喜可賀 194 00:17:17,870 --> 00:17:20,289 ‪一群惡人被另一群惡人給利用了 195 00:17:20,372 --> 00:17:22,458 ‪高容德應該也會後悔自己活下來 196 00:17:23,042 --> 00:17:24,543 ‪他絕對想不到 197 00:17:24,626 --> 00:17:27,337 ‪他會在自己一手打造的 ‪食物鏈中成為獵物 198 00:17:27,421 --> 00:17:29,965 ‪既然高容德還活著 ‪他們起碼犯了殺人未遂罪 199 00:17:30,049 --> 00:17:32,593 ‪如果再得到高容德的證詞 200 00:17:32,676 --> 00:17:35,679 ‪應該就可以 ‪把崔藝元跟黃得九關進牢裡了 201 00:17:36,305 --> 00:17:39,683 ‪如果能這樣當然最好 ‪但總覺得好像太順利了 202 00:17:40,476 --> 00:17:42,603 ‪我應該先殺了黃得九那混帳才對 203 00:17:43,187 --> 00:17:44,521 ‪你為什麼沒直接殺了他? 204 00:17:44,605 --> 00:17:46,857 ‪你以為我不想嗎? 205 00:17:46,940 --> 00:17:48,525 ‪看來你的復仇 206 00:17:50,486 --> 00:17:51,320 ‪還能打折啊 207 00:17:51,403 --> 00:17:54,740 ‪局長不是說不能殺,要活捉嗎? 208 00:17:55,240 --> 00:17:57,701 ‪-我還能怎麼辦? ‪-這就代表 209 00:17:57,785 --> 00:18:00,120 ‪你在當下沒有盡到淚竭的責任 210 00:18:01,789 --> 00:18:04,875 ‪即便你的決定 ‪讓我們守住了淚竭的準則 211 00:18:05,918 --> 00:18:08,962 ‪既然你提到準則,那我就問你們一句 212 00:18:09,046 --> 00:18:12,674 ‪假如我今天真的殺了他 ‪這樣後果誰來負責? 213 00:18:13,300 --> 00:18:14,802 ‪你會跟我一起去坐牢嗎? 214 00:18:16,678 --> 00:18:20,265 ‪我無論如何都會為 ‪淚竭成員做的事負起責任 215 00:18:21,850 --> 00:18:24,895 ‪就算是比坐牢更嚴重的代價也一樣 216 00:19:06,687 --> 00:19:09,314 ‪黃得九!崔藝元! 217 00:19:09,982 --> 00:19:11,441 ‪我絕對不會放過你們! 218 00:19:17,614 --> 00:19:19,533 ‪現在有活著的感覺了嗎? 219 00:19:20,284 --> 00:19:21,326 ‪混帳東西 220 00:19:22,286 --> 00:19:23,704 ‪你知道我是誰嗎? 221 00:19:24,788 --> 00:19:26,331 ‪我是高容德 222 00:19:27,332 --> 00:19:28,959 ‪這一次可以讓你清醒五分鐘 223 00:19:30,169 --> 00:19:33,297 ‪但是每注射一次 ‪你就會減少一年的壽命 224 00:19:33,881 --> 00:19:35,424 ‪我想你應該沒時間抱怨了 225 00:19:36,008 --> 00:19:37,342 ‪你想要什麼? 226 00:19:38,218 --> 00:19:40,095 ‪我們的目標說不定很像 227 00:19:43,348 --> 00:19:44,683 ‪我可以把黃得九交給你 228 00:19:45,559 --> 00:19:47,102 ‪要是你想活著報仇 229 00:19:47,186 --> 00:19:50,606 ‪那就得乖乖把你知道的一切招出來 230 00:20:13,170 --> 00:20:15,130 ‪你的憤怒指數已到達危險階段 231 00:20:15,672 --> 00:20:17,299 ‪需要適當地做調節 232 00:20:18,467 --> 00:20:19,801 ‪你倒是自己提出來了 233 00:20:20,344 --> 00:20:22,137 ‪要不是你攔著我… 234 00:20:22,221 --> 00:20:23,847 ‪-我並沒有阻攔你 ‪-什麼? 235 00:20:23,931 --> 00:20:26,600 ‪我只是將分析結果告訴你而已 236 00:20:29,061 --> 00:20:32,105 ‪-那你怎麼想? ‪-你想聽嗎? 237 00:20:32,981 --> 00:20:35,484 ‪算了,現在說這些有什麼用? 238 00:20:35,734 --> 00:20:39,947 ‪建議你食用水果,攝取維他命 ‪以利於安定心神 239 00:20:40,030 --> 00:20:42,741 ‪也可以在睡前進行倒立 240 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 ‪大半夜吃什麼水果? 241 00:20:55,420 --> 00:20:57,256 ‪我們得先除掉黃得九 242 00:20:57,839 --> 00:21:00,509 ‪妳不是說要製造一起大事件? ‪現在改變心意啦? 243 00:21:00,592 --> 00:21:02,427 ‪感覺情況突然變得很危急 244 00:21:02,719 --> 00:21:04,429 ‪只是換一下順序而已 245 00:21:05,138 --> 00:21:06,974 ‪妳的位置還真可怕 246 00:21:07,724 --> 00:21:09,017 ‪手上還得天天沾血 247 00:21:09,101 --> 00:21:13,146 ‪就結果看來,人是你殺的 ‪這跟我沒關係 248 00:21:13,897 --> 00:21:15,190 ‪隨便妳怎麼想 249 00:21:15,774 --> 00:21:17,025 ‪但方式由我決定 250 00:21:17,192 --> 00:21:18,652 ‪細節我們見面再談 251 00:21:18,735 --> 00:21:21,113 ‪等時間、地點確定後,我再通知你 252 00:21:27,619 --> 00:21:29,162 ‪突然就跳到重頭戲了 253 00:21:51,226 --> 00:21:54,104 ‪看在我們的情分上,妳就消消氣吧 254 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 ‪打一巴掌再給一顆糖啊? 255 00:21:56,273 --> 00:21:58,525 ‪我們又不是永遠不見面了 256 00:21:59,109 --> 00:22:01,445 ‪而且我也不能空手來見妳啊 257 00:22:13,957 --> 00:22:19,004 ‪話說,光憑買下他的藝廊 ‪拿掉他一點小錢 258 00:22:19,087 --> 00:22:20,756 ‪對黃得九是沒用的 259 00:22:21,340 --> 00:22:24,343 ‪只要有理由能除掉他 ‪剩下的就看我怎麼安排了 260 00:22:25,635 --> 00:22:26,511 ‪那倒也是 261 00:22:27,721 --> 00:22:29,014 ‪不過還真難以置信 262 00:22:29,097 --> 00:22:32,768 ‪黃得九到底對薛民俊做了什麼 ‪他怎麼會變他的走狗? 263 00:22:33,393 --> 00:22:35,228 ‪這點我不太清楚 264 00:22:48,450 --> 00:22:49,785 ‪但如果是黃得九 265 00:22:51,036 --> 00:22:52,454 ‪這種事也不意外 266 00:22:52,537 --> 00:22:53,705 ‪也對 267 00:22:54,206 --> 00:22:57,501 ‪就連其他老頭也怕他怕得要命 268 00:22:58,960 --> 00:23:01,088 ‪崔龍跟奉萬哲也說他們願意合作 269 00:23:01,671 --> 00:23:02,631 ‪真的嗎? 270 00:23:03,423 --> 00:23:04,674 ‪那些冥頑不靈的老頭願意? 271 00:23:05,842 --> 00:23:07,844 ‪他們大概也被逼急了 272 00:23:08,261 --> 00:23:11,807 ‪而且上了年紀身體不好的話 ‪心靈也容易跟著脆弱 273 00:23:13,141 --> 00:23:14,559 ‪但妳不也是 274 00:23:15,602 --> 00:23:16,770 ‪選擇低頭了嗎? 275 00:23:16,853 --> 00:23:19,815 ‪黃得九好像惹怒玄會長了 276 00:23:20,732 --> 00:23:22,400 ‪如果我可以讓他消消氣 277 00:23:22,484 --> 00:23:25,654 ‪順便定下大局,一勞永逸的話 278 00:23:26,988 --> 00:23:28,698 ‪傷點自尊也沒什麼大不了 279 00:23:33,328 --> 00:23:35,831 ‪他好歹也是阿爾戈斯副會長 280 00:23:36,456 --> 00:23:39,543 ‪真希望能有個轟轟烈烈的結果 281 00:23:39,876 --> 00:23:41,628 ‪妳有什麼想法嗎? 282 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 ‪我想先試試水溫 283 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 ‪但這兩天完全見不到他的人影 284 00:23:48,635 --> 00:23:50,178 ‪難道他察覺到什麼了嗎? 285 00:24:09,573 --> 00:24:10,657 ‪妳不是去休息嗎? 286 00:24:11,741 --> 00:24:12,826 ‪不過也是 287 00:24:13,410 --> 00:24:17,330 ‪我們這種人得動動身體 ‪思緒才會清晰 288 00:24:18,915 --> 00:24:20,959 ‪跟我練吧,我來幫妳 289 00:24:21,918 --> 00:24:23,879 {\an8}‪(淚竭) 290 00:24:52,866 --> 00:24:54,201 ‪再打一場,組長 291 00:24:55,160 --> 00:24:56,119 ‪樂意之至 292 00:24:56,703 --> 00:24:58,830 ‪不過累垮自己不能解決事情 293 00:24:59,748 --> 00:25:01,082 ‪我們現在這樣做是對的吧? 294 00:25:03,251 --> 00:25:05,754 ‪-當然 ‪-那為什麼我腦中 295 00:25:06,963 --> 00:25:10,258 ‪都沒有好的回憶 ‪只充斥著他們的惡行惡狀? 296 00:25:14,930 --> 00:25:16,681 ‪總覺得我們好像輸了一樣 297 00:25:18,892 --> 00:25:20,310 ‪再想想怎麼樣才能贏吧 298 00:25:20,393 --> 00:25:23,563 ‪如果可以不管上頭准許跟出動名目 299 00:25:24,314 --> 00:25:27,025 ‪能直接翻轉整個局面就好了 300 00:25:32,864 --> 00:25:35,825 ‪大家知道我手上的信封袋是什麼嗎? 301 00:25:35,909 --> 00:25:37,827 ‪-錢 ‪-不是喔 302 00:25:37,911 --> 00:25:41,289 ‪這個信封袋裡 ‪有各式各樣阿爾戈斯的兌換券 303 00:25:41,373 --> 00:25:44,751 ‪可以盡情兌換 ‪他們旗下各品牌的產品及服務 304 00:25:44,834 --> 00:25:46,419 ‪還另外派了這麼多人啊 305 00:25:47,420 --> 00:25:49,297 ‪我們歡迎崔藝元會長 306 00:25:49,381 --> 00:25:52,926 ‪請她親自把信封放進郵筒裡 307 00:25:53,134 --> 00:25:55,262 {\an8}‪一,二,三 308 00:25:56,137 --> 00:25:57,764 {\an8}‪請大家掌聲鼓勵 309 00:25:57,847 --> 00:26:01,643 ‪這些信將會被送到 ‪全國五千個弱勢家庭 310 00:26:01,726 --> 00:26:05,188 ‪請大家再次掌聲鼓勵 ‪謝謝崔藝元會長今天來共襄盛舉 311 00:26:07,315 --> 00:26:11,444 ‪接下來到了我們的抽獎時間 ‪今天的獎品很多元 312 00:26:11,528 --> 00:26:15,323 ‪有綠茶、馬鈴薯,還有奇異果 313 00:26:18,076 --> 00:26:20,453 ‪那我們現在就開始抽獎 314 00:26:21,496 --> 00:26:24,624 ‪-自然地跟著我 ‪-前面的朋友想要奇異果嗎? 315 00:26:24,708 --> 00:26:25,583 ‪-想 ‪-想 316 00:26:29,087 --> 00:26:30,755 ‪妳簡直是天使嘛 317 00:26:31,631 --> 00:26:33,341 ‪我們也會做很多好事 318 00:26:33,967 --> 00:26:35,927 ‪你要是看不起黑心錢 319 00:26:36,011 --> 00:26:39,347 ‪就從那些弱勢兒童手裡把信封搶走啊 320 00:26:39,431 --> 00:26:42,225 ‪妳找我來這裡 ‪應該不是為了要我稱讚妳吧 321 00:26:44,185 --> 00:26:46,938 ‪我們組織上下 ‪會做慈善事業的只有我一個 322 00:26:48,064 --> 00:26:51,776 ‪多虧這樣,不會有任何人 ‪來牽制我或干涉我 323 00:26:52,986 --> 00:26:56,364 ‪也因為這是例行公事 ‪所以也不會有人起疑 324 00:26:58,366 --> 00:26:59,784 ‪妳還滿聰明的 325 00:27:01,202 --> 00:27:02,954 ‪我們要不要換個地方走走? 326 00:27:08,335 --> 00:27:10,754 ‪我真的很久沒有這樣 327 00:27:11,504 --> 00:27:12,797 ‪走在人群中了 328 00:27:13,882 --> 00:27:16,259 ‪我們之間適合出現 ‪這麼感性的對話嗎? 329 00:27:16,801 --> 00:27:19,137 ‪我看剛剛還有一堆人在監督我 330 00:27:19,220 --> 00:27:22,849 ‪我們又沒見過幾次面 ‪當然要小心為上啊 331 00:27:24,309 --> 00:27:26,853 ‪反正情況越危險我越擅長應付 332 00:27:27,896 --> 00:27:30,815 ‪近期我會把大家叫來開個派對 333 00:27:30,899 --> 00:27:32,400 ‪黃得九當然也會來 334 00:27:33,902 --> 00:27:35,737 ‪-地點在哪? ‪-我家 335 00:27:36,571 --> 00:27:39,366 ‪我們本來就常有聚會 ‪他們應該也不會想太多 336 00:27:41,201 --> 00:27:43,953 ‪所有巨頭都會齊聚一堂是吧? 337 00:27:44,788 --> 00:27:47,540 ‪-看來這次任務危機四伏呢 ‪-當然了 338 00:27:49,709 --> 00:27:51,461 ‪只要出差錯你就會死 339 00:27:51,920 --> 00:27:53,088 ‪妳不用杞人憂天 340 00:27:55,423 --> 00:27:56,424 ‪這裡滿美的 341 00:27:57,592 --> 00:27:58,468 ‪欣賞一下再走吧 342 00:28:43,471 --> 00:28:46,558 ‪讓你欣賞一下夜景 ‪明早可以約你談談嗎? 343 00:28:47,267 --> 00:28:48,810 ‪我選了個不錯的地點 344 00:28:56,443 --> 00:28:57,360 ‪你來啦? 345 00:28:57,610 --> 00:28:58,486 ‪嗯 346 00:29:02,782 --> 00:29:05,368 ‪幹嘛硬要一大早跑來這裡? 347 00:29:06,703 --> 00:29:07,579 ‪你要說什麼? 348 00:29:09,539 --> 00:29:13,001 ‪我來這邊理一下自己的思緒 ‪也想跟你道個歉 349 00:29:13,710 --> 00:29:15,003 ‪道什麼歉? 350 00:29:16,212 --> 00:29:17,464 ‪就是 351 00:29:18,047 --> 00:29:19,924 ‪我們老是不停起衝突 352 00:29:20,925 --> 00:29:22,802 ‪雖然我們有相同的目標 353 00:29:22,886 --> 00:29:26,765 ‪但你應該被我這個意見相左的組員 ‪搞得很頭痛吧 354 00:29:28,308 --> 00:29:29,476 ‪這我無法否認 355 00:29:31,352 --> 00:29:33,813 ‪你特地把我找出來 356 00:29:35,106 --> 00:29:36,274 ‪就為了說這個? 357 00:29:36,858 --> 00:29:38,234 ‪你到底想說什麼? 358 00:29:38,943 --> 00:29:41,821 ‪我本來想裝作不知道就好 ‪但這實在不容易 359 00:29:41,905 --> 00:29:43,156 ‪什麼? 360 00:29:44,949 --> 00:29:46,159 ‪韓泰妍小姐 361 00:29:47,035 --> 00:29:48,453 ‪她為了讓弟弟走回正軌 362 00:29:48,578 --> 00:29:51,164 ‪把一切通通賭在我這個刑警身上 363 00:29:51,706 --> 00:29:53,875 ‪但我卻什麼都沒做到 364 00:29:54,918 --> 00:29:58,671 ‪包括你的手會受傷 ‪我也要負一部分的責任 365 00:30:00,882 --> 00:30:03,760 ‪你明明從一開始就知道了 ‪為什麼一句話都沒說? 366 00:30:04,052 --> 00:30:05,053 ‪當時 367 00:30:05,553 --> 00:30:06,721 ‪我們兩個 368 00:30:08,097 --> 00:30:11,351 ‪都只是各司其職罷了 369 00:30:11,935 --> 00:30:13,812 ‪我不想為了當年無可奈何的事 370 00:30:14,646 --> 00:30:15,897 ‪消磨自己的情感 371 00:30:16,481 --> 00:30:20,068 ‪你真的是太公私分明了 372 00:30:21,986 --> 00:30:23,905 ‪那個人不管換成誰 373 00:30:24,989 --> 00:30:27,450 ‪-結果都會是一樣的 ‪-我只是 374 00:30:29,160 --> 00:30:30,370 ‪覺得很抱歉 375 00:30:31,538 --> 00:30:32,831 ‪又很遺憾 376 00:30:35,875 --> 00:30:37,961 ‪如果我們向著同樣的目標邁進 377 00:30:39,128 --> 00:30:41,840 ‪那應該就不用互相傷害了,對吧? 378 00:30:43,550 --> 00:30:44,551 ‪也許吧 379 00:30:48,680 --> 00:30:50,431 ‪怎麼突然說要訓練? 380 00:30:51,099 --> 00:30:51,975 ‪不知道 381 00:30:52,183 --> 00:30:54,894 ‪基範哥說如果沒來或遲到 ‪他不會放過我們 382 00:30:56,813 --> 00:30:57,689 ‪對了 383 00:30:59,148 --> 00:31:01,025 ‪-妳也有收到這個嗎? ‪-有 384 00:31:02,235 --> 00:31:04,988 ‪總覺得他好像有話想說 ‪但我也看不懂 385 00:31:08,616 --> 00:31:10,451 ‪基範哥和泰雄哥已經在那邊了 386 00:31:18,459 --> 00:31:20,712 ‪身體有點不靈活,要不要來跑步? 387 00:31:21,629 --> 00:31:23,506 ‪都來到這裡了,當然不能直接回去 388 00:31:25,466 --> 00:31:28,219 ‪你的第一順位應該是淚竭吧? 389 00:31:29,345 --> 00:31:30,221 ‪是 390 00:31:31,139 --> 00:31:33,725 ‪請你一定要堅守你的第一順位 391 00:31:34,767 --> 00:31:35,643 ‪那當然 392 00:31:38,354 --> 00:31:39,564 ‪你們還不快點? 393 00:31:39,647 --> 00:31:41,274 ‪來了! 394 00:31:42,692 --> 00:31:43,693 ‪你叫他們來的嗎? 395 00:31:44,360 --> 00:31:45,695 ‪我來了 396 00:31:45,778 --> 00:31:48,364 ‪你還給我慢慢跑?快一點啦 397 00:31:48,865 --> 00:31:49,866 ‪皮繃緊一點 398 00:31:50,909 --> 00:31:52,785 ‪這是久違的集訓嗎? 399 00:31:52,952 --> 00:31:54,579 ‪今天我們要好好跑一跑 400 00:31:55,121 --> 00:31:57,165 ‪我已經準備好了,走吧 401 00:31:57,248 --> 00:31:59,083 ‪-走吧 ‪-走吧 402 00:32:22,148 --> 00:32:24,817 ‪壞死的皮膚組織都已經切除 403 00:32:24,901 --> 00:32:27,153 ‪也幫你貼上人工皮了 404 00:32:27,236 --> 00:32:28,696 ‪其他地方呢? 405 00:32:28,905 --> 00:32:31,532 ‪幸好體內的器官沒有大礙 406 00:32:31,616 --> 00:32:35,203 ‪不過要是再晚一點 ‪你可能就會有生命危險 407 00:32:37,580 --> 00:32:39,040 ‪我忘了你是醫生 408 00:32:40,249 --> 00:32:43,461 ‪每次看你又切又鋸的 ‪我還以為你是屠夫呢 409 00:32:44,253 --> 00:32:46,130 ‪對了 410 00:32:46,547 --> 00:32:50,093 ‪我們最後還需要更強力的東西 411 00:32:50,551 --> 00:32:55,181 ‪如果要創造出超越人類的人體兵器 ‪不如藉這機會… 412 00:32:55,264 --> 00:32:57,850 ‪-我們得提前施行計劃了 ‪-什麼? 413 00:32:57,934 --> 00:33:00,353 ‪你需要什麼我都會提供 414 00:33:01,104 --> 00:33:02,563 ‪這次一定要成功 415 00:33:03,356 --> 00:33:04,232 ‪是 416 00:33:07,777 --> 00:33:09,153 ‪(崔藝元) 417 00:33:10,238 --> 00:33:14,409 ‪先來解決家族內部的問題吧 418 00:33:15,451 --> 00:33:17,578 ‪-這邊還好嗎? ‪-嗯 419 00:33:19,455 --> 00:33:20,748 ‪那這裡… 420 00:33:22,667 --> 00:33:24,544 ‪哥,很痛 421 00:33:25,128 --> 00:33:26,170 ‪很痛嗎? 422 00:33:27,046 --> 00:33:29,173 ‪難道是連接部位出了問題嗎? 423 00:33:30,508 --> 00:33:33,761 ‪喂,你要心存感激 424 00:33:33,886 --> 00:33:36,014 ‪要是蘇珊來的話,你就沒這麼好過了 425 00:33:36,097 --> 00:33:37,557 ‪-什麼? ‪-唉唷 426 00:33:37,640 --> 00:33:40,018 ‪你真是又傻又天真啊 427 00:33:40,560 --> 00:33:45,606 ‪光哲,我們總部裡面有一個惡魔 428 00:33:45,690 --> 00:33:47,066 ‪什麼?惡魔? 429 00:33:47,150 --> 00:33:48,026 ‪是啊 430 00:33:48,985 --> 00:33:49,861 ‪胡說什麼啊? 431 00:33:50,445 --> 00:33:51,904 ‪你都不覺得奇怪嗎? 432 00:33:51,988 --> 00:33:54,949 ‪為什麼局長不找你們這些 ‪訓練有素的特務 433 00:33:55,033 --> 00:33:58,036 ‪偏偏要找蘇珊去禁閉室? 434 00:33:58,286 --> 00:33:59,203 ‪對耶 435 00:33:59,704 --> 00:34:01,122 ‪這麼一想的確有點奇怪 436 00:34:01,205 --> 00:34:03,291 ‪蘇珊姐看起來這麼善良 437 00:34:03,374 --> 00:34:05,710 ‪她應該會在裡面嚇得尖叫吧 438 00:34:05,793 --> 00:34:08,629 ‪你什麼都不知道就不要亂說! 439 00:34:09,922 --> 00:34:11,007 ‪高容德 440 00:34:12,008 --> 00:34:14,427 ‪最後一定會全招 441 00:34:14,510 --> 00:34:16,220 ‪我看沒那麼容易 442 00:34:16,637 --> 00:34:18,723 ‪他以前可是大型犯罪集團的首領 443 00:34:19,307 --> 00:34:21,434 ‪不,我都看到了 444 00:34:22,810 --> 00:34:26,105 ‪她把人當成玩具一樣,用各種方式 445 00:34:26,189 --> 00:34:27,899 ‪扭轉、組裝、切開、合體 446 00:34:27,982 --> 00:34:30,193 ‪咀嚼、撕咬、搓揉 447 00:34:31,027 --> 00:34:33,237 ‪你們被麻醉了,所以什麼都不知道 448 00:34:34,155 --> 00:34:35,323 ‪但我都看到了 449 00:34:36,157 --> 00:34:39,577 ‪她面無表情享受其中的… 450 00:34:40,787 --> 00:34:42,121 ‪好 451 00:34:42,205 --> 00:34:44,749 ‪嗨,蘇珊 452 00:35:10,775 --> 00:35:12,527 ‪好,這裡 453 00:35:12,693 --> 00:35:14,862 ‪哥,這樣好多了 454 00:35:19,450 --> 00:35:21,994 ‪-你再幫我檢查一遍吧 ‪-這邊 455 00:35:22,078 --> 00:35:23,204 ‪嗯 456 00:35:26,541 --> 00:35:28,417 ‪我快怕死了 457 00:35:28,501 --> 00:35:30,586 ‪我真的好怕 458 00:35:41,722 --> 00:35:43,432 ‪大哥,你找我嗎? 459 00:35:44,725 --> 00:35:46,561 ‪大哥,你還好嗎? 460 00:35:46,644 --> 00:35:48,354 ‪你來得還真快啊 461 00:35:49,355 --> 00:35:52,233 ‪喂,那個姓黃的最近都在幹嘛? 462 00:35:52,900 --> 00:35:54,861 ‪我們得跟他見一面呢 463 00:35:54,944 --> 00:35:56,737 ‪他怎麼連個人影都沒有? 464 00:35:56,821 --> 00:36:00,032 ‪最近得九哥到哪都只帶著薛民俊 465 00:36:00,116 --> 00:36:01,492 ‪那傢伙的事我們聽說了 466 00:36:02,326 --> 00:36:03,661 ‪你空手來就不對了 467 00:36:03,744 --> 00:36:05,037 ‪給點有用的情報吧 468 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 ‪如果你不把黃得九帶來 469 00:36:06,747 --> 00:36:08,916 ‪我們以後就什麼都不用談了 470 00:36:09,000 --> 00:36:10,793 ‪大哥,這個… 471 00:36:18,759 --> 00:36:20,553 ‪大哥,你來啦 472 00:36:33,983 --> 00:36:35,610 ‪看來你很愛四處遊蕩嘛 473 00:36:36,527 --> 00:36:38,154 ‪來這裡都沒告訴我 474 00:36:38,738 --> 00:36:39,780 ‪不是這樣的 475 00:36:40,531 --> 00:36:43,075 ‪你不在的時候,我就… 476 00:36:49,540 --> 00:36:50,833 ‪你過得挺愜意的嘛 477 00:36:52,126 --> 00:36:54,879 ‪你都失去一切了,眼神還那麼兇啊 478 00:36:54,962 --> 00:36:57,048 ‪就算你把我的一切都奪走 479 00:36:57,632 --> 00:36:59,383 ‪要是沒有大哥 480 00:36:59,467 --> 00:37:01,802 ‪你就算知道地址也什麼都做不了 481 00:37:02,553 --> 00:37:03,387 ‪什麼意思? 482 00:37:04,513 --> 00:37:06,974 ‪光有武器有什麼用? 483 00:37:07,225 --> 00:37:08,684 ‪你又不知道怎麼用 484 00:37:10,394 --> 00:37:12,730 ‪你絕對不會用 485 00:37:14,607 --> 00:37:16,692 ‪聽起來怎麼好像 486 00:37:16,776 --> 00:37:19,195 ‪你把過世的會長藏起來了? 487 00:37:19,278 --> 00:37:22,573 ‪你要是想知道,不如現在就付諸行動 488 00:37:23,324 --> 00:37:25,326 ‪去挖他的墳啊 489 00:37:30,081 --> 00:37:31,624 ‪如果真的需要那麼做的話 490 00:37:32,917 --> 00:37:34,126 ‪那我當然得挖 491 00:37:34,835 --> 00:37:36,003 ‪什麼? 492 00:37:53,646 --> 00:37:55,690 ‪剛剛那是什麼意思? 493 00:37:55,773 --> 00:37:59,443 ‪難道你們兩個之間 ‪有什麼我不知道的事嗎? 494 00:37:59,527 --> 00:38:02,321 ‪你不需要知道,別再問了 495 00:38:18,254 --> 00:38:19,714 ‪真是的 496 00:38:20,047 --> 00:38:21,173 ‪該死 497 00:38:29,223 --> 00:38:32,018 ‪你把收賄的政界名單藏在哪裡? 498 00:38:37,481 --> 00:38:39,025 ‪(莫賓貴賓金庫1004號) 499 00:38:39,692 --> 00:38:42,820 ‪這是要我從頭再來過的意思嗎? 500 00:38:43,362 --> 00:38:47,366 ‪民俊,把K醫院 ‪吳廣修的資料交給達浩 501 00:38:54,290 --> 00:38:56,042 ‪大哥,這是要做什麼? 502 00:38:56,876 --> 00:38:58,794 ‪24小時監視他 503 00:38:58,878 --> 00:39:00,588 ‪24小時? 504 00:39:00,671 --> 00:39:03,549 ‪對,確保我一聲令下 505 00:39:03,632 --> 00:39:05,843 ‪你就能馬上帶他來見我 506 00:39:06,385 --> 00:39:08,971 ‪動作要低調,手腳要俐落 507 00:39:09,555 --> 00:39:10,973 ‪是,大哥 508 00:39:12,266 --> 00:39:13,142 ‪停車 509 00:39:20,316 --> 00:39:21,150 ‪下車 510 00:39:23,110 --> 00:39:24,945 ‪-什麼? ‪-我叫你下車 511 00:39:25,029 --> 00:39:26,322 ‪大哥,你是說我嗎? 512 00:39:26,405 --> 00:39:28,783 ‪你聽不懂24小時是什麼意思嗎? 513 00:39:28,866 --> 00:39:31,702 ‪是,我馬上下車 514 00:39:41,712 --> 00:39:43,255 ‪真是該死 515 00:39:51,305 --> 00:39:53,641 ‪我們或許會需要高容德 516 00:39:56,811 --> 00:39:58,187 ‪不用我說 517 00:39:59,271 --> 00:40:00,648 ‪你也知道該怎麼做吧? 518 00:40:16,831 --> 00:40:17,790 {\an8}‪(評審委員) 519 00:40:25,214 --> 00:40:26,924 ‪-謝謝 ‪-好 520 00:40:29,552 --> 00:40:31,470 {\an8}‪聽說她有當過韓國小姐 521 00:40:31,554 --> 00:40:33,931 ‪-我們會記住她的 ‪-我知道了 522 00:40:36,016 --> 00:40:38,185 ‪-我們先休息一下吧 ‪-好 523 00:40:48,571 --> 00:40:50,030 ‪你沒看到我在工作嗎? 524 00:40:50,531 --> 00:40:53,409 ‪我發現崔龍那老頭有事瞞著我 525 00:40:53,742 --> 00:40:56,370 ‪妳知道什麼關於高會長的事嗎? 526 00:40:56,454 --> 00:40:57,455 ‪我怎麼會知道? 527 00:40:58,873 --> 00:41:01,542 ‪如果連你都不知道 ‪那應該是很重要的機密吧 528 00:41:02,126 --> 00:41:03,752 ‪肯定是很大的機密吧? 529 00:41:06,547 --> 00:41:10,259 ‪我總覺得他跟黃得九 ‪好像做了什麼交易 530 00:41:10,593 --> 00:41:12,845 ‪-是錢嗎? ‪-那應該比錢還重要 531 00:41:13,429 --> 00:41:15,139 ‪可以除掉黃得九 532 00:41:15,222 --> 00:41:18,601 ‪一手掌握阿爾戈斯的東西 533 00:41:22,188 --> 00:41:25,065 ‪如果是這樣,我們當然要合作啊 534 00:41:28,486 --> 00:41:31,906 {\an8}‪我們應該可以攜手合作吧? 535 00:41:31,989 --> 00:41:34,909 ‪不行的話,你還會特地跑來這裡嗎? 536 00:41:34,992 --> 00:41:36,410 ‪說得對 537 00:41:36,952 --> 00:41:39,330 ‪怪不得我不由自主就過來了 538 00:41:39,413 --> 00:41:40,998 ‪我要怎麼幫你呢? 539 00:41:41,874 --> 00:41:44,835 ‪崔藝元最近好像會召集我們聚會 540 00:41:45,419 --> 00:41:48,297 ‪感覺好像會很精彩呢 541 00:42:10,945 --> 00:42:12,988 ‪你們要幹嘛? 542 00:42:20,204 --> 00:42:21,664 ‪-哥 ‪-怎樣? 543 00:42:21,747 --> 00:42:23,749 ‪-聽說吳科長被綁架了 ‪-什麼? 544 00:42:23,832 --> 00:42:26,085 ‪你確定是K醫院的具院長嗎? 545 00:42:26,835 --> 00:42:28,754 ‪對,是他沒錯 546 00:42:28,837 --> 00:42:30,130 ‪他打電話來求助 547 00:42:30,214 --> 00:42:32,424 ‪還說知道吳科長被帶到哪裡去 548 00:42:32,508 --> 00:42:34,885 ‪所以具院長是逃出來了嗎? 549 00:42:34,969 --> 00:42:37,555 ‪他說再拖下去連吳科長都有危險 550 00:42:37,638 --> 00:42:39,265 ‪要我們先救他 551 00:42:39,348 --> 00:42:42,643 ‪但我還沒弄清楚到底是怎麼一回事 552 00:42:43,727 --> 00:42:44,979 ‪我會先派我的人過去 553 00:42:45,062 --> 00:42:48,566 ‪你們派刑警跟義警 ‪到他待的地點附近待命 554 00:42:51,819 --> 00:42:55,739 ‪目前除了具院長提供的情報 ‪沒有其他能找到吳科長的線索 555 00:42:55,823 --> 00:42:58,784 ‪廢棄醫院的停車場也不可能有監視器 556 00:42:59,618 --> 00:43:01,662 ‪吳科長也為了避免洩露總部地點 557 00:43:01,745 --> 00:43:04,373 ‪沒有安裝導航或行車記錄器 558 00:43:04,456 --> 00:43:05,624 ‪這群混帳 559 00:43:05,708 --> 00:43:08,210 ‪他們竟然敢動吳科長這麼重要的人 560 00:43:08,294 --> 00:43:10,629 ‪具院長可信嗎? 561 00:43:10,713 --> 00:43:12,381 ‪我們只能親自去確認了 562 00:43:13,507 --> 00:43:17,303 ‪局長,他們都把魔爪 ‪伸到吳科長身上了 563 00:43:17,845 --> 00:43:19,471 ‪這對淚竭來說不是很危險嗎? 564 00:43:20,889 --> 00:43:25,311 ‪沒錯,這次作戰十分重要 ‪會影響未來局勢的發展 565 00:43:25,394 --> 00:43:26,895 ‪一定要把他救回來 566 00:43:26,979 --> 00:43:28,105 ‪-是 ‪-是 567 00:43:36,196 --> 00:43:37,323 ‪先停一下 568 00:43:37,990 --> 00:43:39,742 ‪姜基範,確認一下定位 569 00:43:41,785 --> 00:43:44,163 ‪預測地點分別在 ‪2點、8點及11點鐘方向 570 00:43:44,246 --> 00:43:46,540 ‪全部都距離這裡大約一公里 571 00:43:46,624 --> 00:43:48,751 ‪美娜負責2點鐘方向 ‪光哲11點鐘方向 572 00:43:48,834 --> 00:43:50,336 ‪我負責8點鐘方向 573 00:43:50,419 --> 00:43:51,795 ‪先找到的人就通知大家 574 00:43:51,879 --> 00:43:53,505 ‪等一下,那我呢? 575 00:43:53,589 --> 00:43:55,257 ‪可能會有埋伏 576 00:43:55,341 --> 00:43:57,635 ‪你留在後方觀察敵人動向 577 00:43:57,926 --> 00:44:00,304 ‪這我可以隨時注意啊 578 00:44:00,387 --> 00:44:02,056 ‪如果不想服從命令 579 00:44:02,848 --> 00:44:03,932 ‪你就直說 580 00:44:04,558 --> 00:44:06,101 ‪我沒有那個意思 581 00:44:07,061 --> 00:44:08,520 ‪這邊很昏暗又寂靜 582 00:44:08,604 --> 00:44:10,147 ‪我們盡量不要通訊 583 00:44:10,230 --> 00:44:11,857 ‪真的非常緊急時再聯絡 584 00:44:12,232 --> 00:44:13,984 ‪時間不多了,立刻行動吧 585 00:44:31,543 --> 00:44:32,544 ‪這裡 586 00:44:39,968 --> 00:44:41,011 ‪具原鋒院長? 587 00:44:41,095 --> 00:44:42,596 ‪你們真的來了 588 00:44:42,971 --> 00:44:46,225 ‪我一直擔心你們會找不到這裡 589 00:44:47,768 --> 00:44:50,187 ‪-你受傷了嗎? ‪-我沒事 590 00:44:50,270 --> 00:44:52,690 ‪我只是一直躲著 591 00:44:52,773 --> 00:44:54,650 ‪腳麻了而已 592 00:44:55,776 --> 00:44:57,277 ‪吳科長在哪裡? 593 00:45:02,491 --> 00:45:03,450 ‪那邊的話… 594 00:45:04,910 --> 00:45:06,203 ‪我找到具院長了 595 00:45:06,286 --> 00:45:08,831 ‪我把他交給警方後就去跟你們會合 596 00:45:08,914 --> 00:45:11,708 ‪另外,他說吳科長在10點鐘方向 597 00:45:13,585 --> 00:45:15,295 ‪我帶你到安全的地方 598 00:45:22,845 --> 00:45:24,721 ‪-你這是在… ‪-對不起了 599 00:45:54,376 --> 00:45:56,378 ‪什麼狀況?這裡什麼都沒有 600 00:45:56,462 --> 00:45:57,754 ‪看來不是這裡 601 00:45:57,838 --> 00:45:59,006 ‪而且也沒看到美娜 602 00:46:00,966 --> 00:46:02,301 ‪姐,妳在哪? 603 00:46:03,135 --> 00:46:04,261 ‪美娜姐 604 00:46:05,053 --> 00:46:06,096 ‪姐! 605 00:46:07,055 --> 00:46:08,348 ‪宋美娜 606 00:46:13,103 --> 00:46:13,979 ‪怎麼樣了? 607 00:46:14,062 --> 00:46:16,982 ‪我收到現場義警的無線電回報 608 00:46:17,065 --> 00:46:19,860 ‪他們找到具院長了 609 00:46:20,819 --> 00:46:22,112 ‪太好了,馬上把他送過來 610 00:46:22,196 --> 00:46:23,030 ‪我知道了 611 00:46:23,113 --> 00:46:25,032 ‪(淚竭) 612 00:46:26,450 --> 00:46:27,409 ‪吳科長怎麼樣了? 613 00:46:27,493 --> 00:46:28,994 ‪還沒找到人 614 00:46:29,077 --> 00:46:30,996 ‪目前宋美娜也失聯了 615 00:46:31,079 --> 00:46:33,248 ‪剛才我叮嚀過盡量不要通訊 616 00:46:33,332 --> 00:46:34,541 ‪但她完全沒有回應 617 00:46:35,626 --> 00:46:36,835 ‪你們先全部回來 618 00:46:36,919 --> 00:46:39,880 ‪我會另外聯絡 ‪姜基範跟美娜,你別擔心 619 00:46:40,172 --> 00:46:42,466 ‪-但是… ‪-找到具院長了 620 00:46:42,925 --> 00:46:45,636 ‪等我們確定吳科長的位置 ‪再去救他就好 621 00:46:45,886 --> 00:46:47,095 ‪我知道了 622 00:46:48,555 --> 00:46:50,140 ‪我們先回總部吧 623 00:47:05,113 --> 00:47:06,240 ‪怎麼回事? 624 00:47:24,716 --> 00:47:25,717 ‪宋美娜 625 00:47:44,611 --> 00:47:46,363 ‪怎麼會突然這樣? 626 00:47:56,623 --> 00:47:57,749 ‪布萊德利 627 00:48:17,728 --> 00:48:19,479 ‪您撥的電話… 628 00:48:19,563 --> 00:48:20,731 ‪是我,姜基範 629 00:48:22,232 --> 00:48:23,650 ‪你怎麼知道我的私人號碼? 630 00:48:23,734 --> 00:48:27,029 ‪先別說這個,我現在很急 ‪我眼睛突然失去作用 631 00:48:27,112 --> 00:48:28,697 ‪快告訴我怎麼復原 632 00:48:28,780 --> 00:48:30,657 ‪好,等我一下 633 00:48:36,455 --> 00:48:38,248 ‪這個波長看起來 634 00:48:38,332 --> 00:48:40,667 ‪好像是連動的晶片在互相干擾 635 00:48:40,751 --> 00:48:43,045 ‪連動?什麼意思? 636 00:48:43,629 --> 00:48:45,422 ‪就算說了你應該也不懂吧 637 00:48:45,505 --> 00:48:47,382 ‪你不是說很急嗎? 638 00:48:47,466 --> 00:48:49,259 ‪對,所以你快幫我恢復視力 639 00:48:49,343 --> 00:48:50,844 ‪對不起 640 00:48:50,927 --> 00:48:51,803 ‪我沒辦法 641 00:48:52,512 --> 00:48:54,806 ‪現在美娜在他們手裡,快點! 642 00:48:54,890 --> 00:48:56,642 ‪復原過程沒那麼簡單 643 00:48:56,725 --> 00:48:59,144 ‪我隨便幫你復原很可能會出現問題 644 00:48:59,227 --> 00:49:00,437 ‪你快做就是了 645 00:49:00,520 --> 00:49:02,147 ‪有問題之後再修正就好啊 646 00:49:02,230 --> 00:49:05,734 ‪不是嘛,這沒有那麼簡單 647 00:49:05,817 --> 00:49:06,652 ‪你快點! 648 00:49:06,735 --> 00:49:09,821 ‪這等於是打開潘朵拉的盒子 ‪蘇珊花了很多心力在這上面耶 649 00:49:09,905 --> 00:49:11,448 ‪我不管會有什麼後果 650 00:49:11,573 --> 00:49:12,949 ‪快修好我的眼睛 651 00:49:13,533 --> 00:49:15,786 ‪要是不趕快找到美娜,她會有危險! 652 00:49:15,869 --> 00:49:18,038 ‪唉唷,後果我不負責喔 653 00:49:19,247 --> 00:49:20,540 ‪真是的 654 00:49:30,801 --> 00:49:31,927 ‪找出美娜 655 00:50:05,127 --> 00:50:06,253 ‪黃得九? 656 00:50:09,589 --> 00:50:11,174 ‪妳也認識我? 657 00:50:11,925 --> 00:50:13,552 ‪我這麼有名嗎? 658 00:50:16,638 --> 00:50:18,223 ‪黃得九! 659 00:50:20,851 --> 00:50:23,019 ‪我欣賞妳這股幹勁 660 00:50:23,103 --> 00:50:26,898 ‪魚餌果然還是活的最好吃 661 00:50:27,524 --> 00:50:28,900 ‪我一直想見你 662 00:50:29,901 --> 00:50:30,902 ‪現在終於如願了 663 00:50:30,986 --> 00:50:33,029 ‪我想抓的不是妳 664 00:50:33,530 --> 00:50:35,282 ‪是某個嗜血的傢伙 665 00:50:35,365 --> 00:50:36,992 ‪那不就是你嗎? 666 00:50:39,786 --> 00:50:40,954 ‪看來 667 00:50:42,205 --> 00:50:43,832 ‪妳的用處也很多 668 00:50:46,293 --> 00:50:48,003 ‪別讓她斷氣 669 00:51:39,387 --> 00:51:40,972 ‪求你們饒了我 670 00:51:41,807 --> 00:51:43,475 ‪你們說的我都做了啊 671 00:51:44,184 --> 00:51:45,477 ‪求求你們 672 00:51:45,560 --> 00:51:47,187 ‪饒了我吧 673 00:51:47,938 --> 00:51:49,272 ‪拜託 674 00:51:52,442 --> 00:51:54,069 ‪這是針對我們下的陷阱嗎? 675 00:51:55,821 --> 00:51:57,989 ‪基範哥和美娜姐也都還沒回來 676 00:51:58,573 --> 00:52:00,909 ‪他們都不是會輕易中招的人 677 00:52:01,076 --> 00:52:01,910 ‪對吧? 678 00:52:02,577 --> 00:52:04,329 ‪他們可能在找吳科長 679 00:52:04,412 --> 00:52:05,997 ‪說不定已經找到了 680 00:52:06,081 --> 00:52:08,083 ‪我知道一個最簡單快速的方法 681 00:52:09,543 --> 00:52:10,919 ‪高容德 682 00:52:13,380 --> 00:52:14,714 ‪我去跟他見一面 683 00:52:43,034 --> 00:52:45,036 ‪原來你還活著啊,韓泰雄 684 00:52:50,834 --> 00:52:52,836 ‪謝謝你當年收留我 685 00:52:53,753 --> 00:52:54,754 ‪培育我 686 00:52:56,131 --> 00:52:57,132 ‪誰? 687 00:52:57,465 --> 00:52:59,384 ‪我有嗎? 688 00:53:00,760 --> 00:53:02,137 ‪你瘋了吧 689 00:53:06,474 --> 00:53:08,143 ‪你要是真的感謝我 690 00:53:09,060 --> 00:53:10,770 ‪不如幫我鬆綁吧 691 00:53:12,147 --> 00:53:13,356 ‪我這個老廢人 692 00:53:14,566 --> 00:53:16,568 ‪還會造成你的威脅嗎? 693 00:53:17,235 --> 00:53:18,320 ‪你終究 694 00:53:19,362 --> 00:53:20,697 ‪會死在這裡 695 00:53:21,281 --> 00:53:23,199 ‪韓泰妍那女人也在這嗎? 696 00:53:25,243 --> 00:53:26,286 ‪應該沒有吧 697 00:53:27,579 --> 00:53:30,332 ‪那女人是我親自處理的 698 00:53:51,895 --> 00:53:53,355 ‪我身邊很重要的人 699 00:53:54,105 --> 00:53:55,398 ‪失蹤了 700 00:53:55,482 --> 00:53:58,026 ‪你就當是在為你這輩子犯的錯贖罪 701 00:53:58,652 --> 00:53:59,945 ‪好好回答我的問題 702 00:54:06,576 --> 00:54:08,119 ‪贖罪不錯啊 703 00:54:09,621 --> 00:54:10,914 ‪贖罪… 704 00:54:14,960 --> 00:54:15,961 ‪不過 705 00:54:17,420 --> 00:54:18,964 ‪你能不能大聲一點? 706 00:54:20,423 --> 00:54:22,050 ‪我聽力好像變差了 707 00:54:22,926 --> 00:54:24,427 ‪聽到的聲音都很小 708 00:54:36,856 --> 00:54:39,859 ‪K醫院那些醫生在哪裡? 709 00:54:42,696 --> 00:54:44,864 ‪你這沒大沒小的混帳東西! 710 00:54:45,240 --> 00:54:47,617 ‪竟然敢教訓我? 711 00:54:47,701 --> 00:54:48,618 ‪哥! 712 00:54:52,330 --> 00:54:53,832 ‪你們絕對 713 00:54:54,833 --> 00:54:58,503 ‪贏不了我一手打造的阿爾戈斯 714 00:55:00,588 --> 00:55:02,340 ‪組長,狀況好像不太對 715 00:56:33,765 --> 00:56:36,684 ‪歡迎來到地獄,姜基範 716 00:56:36,768 --> 00:56:37,769 ‪前輩,你快跑! 717 00:56:50,365 --> 00:56:53,201 ‪喂,流氓,放了她跟我談就好 718 00:56:53,284 --> 00:56:56,496 ‪你利用活死人整我 ‪沒資格跟我談條件吧 719 00:56:58,248 --> 00:56:59,082 ‪好吧 720 00:57:14,806 --> 00:57:15,682 ‪好 721 00:57:16,683 --> 00:57:18,852 ‪我不會抵抗,可以嗎? 722 00:57:28,319 --> 00:57:29,320 ‪我直接投降 723 00:57:34,284 --> 00:57:35,743 ‪你在耍什麼花招? 724 00:57:35,827 --> 00:57:37,745 ‪反正你的目標不就是我嗎? 725 00:57:37,829 --> 00:57:40,081 ‪我願意乖乖聽你的話啊 726 00:57:40,790 --> 00:57:41,958 ‪開燈 727 00:57:49,174 --> 00:57:51,301 ‪反正你們兩個都死定了 728 00:57:51,426 --> 00:57:52,510 ‪給你吧 729 00:57:55,054 --> 00:57:56,556 ‪-妳沒事吧? ‪-前輩 730 00:58:00,477 --> 00:58:02,061 ‪妳出去後會看到山坡 731 00:58:02,437 --> 00:58:04,063 ‪-滾翻妳沒問題吧? ‪-當然 732 00:58:04,147 --> 00:58:06,274 ‪一起身就盡全力跑,知道嗎? 733 00:58:06,357 --> 00:58:07,358 ‪好 734 00:58:11,237 --> 00:58:12,363 ‪就是現在 735 00:58:27,921 --> 00:58:29,005 ‪好了 736 00:58:29,547 --> 00:58:30,840 ‪就說我願意投降了 737 00:58:56,908 --> 00:58:58,910 ‪組長,聽得到我的聲音嗎? 738 00:58:58,993 --> 00:59:00,453 ‪光哲 739 00:59:19,514 --> 00:59:20,348 ‪怎麼? 740 00:59:22,517 --> 00:59:25,144 ‪你覺得她離開這個地方 ‪就有辦法活下來嗎? 741 00:59:30,233 --> 00:59:33,444 ‪外頭更像是地獄 742 01:00:21,576 --> 01:00:23,870 ‪那天的燈會看得還開心嗎? 743 01:00:26,289 --> 01:00:27,790 ‪我想在正式簽約前 744 01:00:27,874 --> 01:00:31,502 ‪聽聽你具體打算怎麼除掉黃得九 745 01:00:34,464 --> 01:00:35,381 ‪喂? 746 01:00:39,385 --> 01:00:40,553 ‪喂? 747 01:00:43,598 --> 01:00:45,058 ‪(客戶) 748 01:00:51,648 --> 01:00:52,482 ‪很好 749 01:00:53,316 --> 01:00:54,817 ‪原來是這樣 750 01:00:56,444 --> 01:00:58,404 ‪怪不得會有這種事 751 01:00:59,072 --> 01:01:00,406 ‪那個跑掉的女人 752 01:01:01,240 --> 01:01:02,784 ‪想辦法把她抓回來 753 01:01:03,576 --> 01:01:08,331 ‪然後讓裡面的傢伙 ‪好好見識一下什麼叫真正的地獄 754 01:01:09,165 --> 01:01:10,249 ‪是 755 01:01:19,509 --> 01:01:20,760 ‪你們又想幹嘛? 756 01:01:24,514 --> 01:01:25,348 ‪放開我 757 01:01:26,015 --> 01:01:27,767 ‪吸多一點 758 01:01:28,351 --> 01:01:30,311 ‪太清醒的話你是承受不住的 759 01:02:02,677 --> 01:02:04,178 ‪之前我的頭被壓進水裡時 760 01:02:05,430 --> 01:02:08,099 ‪我還很懷疑這種訓練有沒有用 761 01:02:08,599 --> 01:02:12,103 ‪現在看來我真該請教練吃頓飯呢 762 01:02:46,596 --> 01:02:47,555 ‪黃得九 763 01:02:48,264 --> 01:02:50,141 ‪我會從內擊垮你 764 01:03:22,465 --> 01:03:24,133 ‪這台貨車的目的地是哪裡? 765 01:03:24,884 --> 01:03:27,804 {\an8}‪損失將會越來越嚴重 ‪你承擔得了嗎? 766 01:03:28,054 --> 01:03:30,723 {\an8}‪他們的力氣和爆發力都變強很多 767 01:03:31,641 --> 01:03:34,393 {\an8}‪把礙事的人通通都殺了 768 01:03:35,561 --> 01:03:36,854 {\an8}‪光哲! 769 01:03:37,104 --> 01:03:39,607 {\an8}‪你一開始就不該越線的 770 01:03:40,399 --> 01:03:41,901 {\an8}‪妳以為我不會發現嗎? 771 01:03:42,568 --> 01:03:44,987 {\an8}‪我會讓妳好好見識我的能耐 772 01:03:45,863 --> 01:03:49,951 {\an8}‪我覺得他們應該是想得到我的眼球