1 00:00:06,631 --> 00:00:08,675 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,915 ‪本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:55,764 --> 00:00:58,433 ‪カン・ギボム どこだ? 4 00:01:04,981 --> 00:01:06,941 ‪先に本部へ戻れ 5 00:01:07,317 --> 00:01:08,151 ‪2人で? 6 00:01:08,234 --> 00:01:09,402 ‪早く行け 7 00:01:09,611 --> 00:01:11,112 ‪出てこい 8 00:01:11,780 --> 00:01:13,948 ‪どこに隠れやがった 9 00:01:19,662 --> 00:01:23,750 ‪放置すれば死にます 処置が必要です 10 00:01:23,833 --> 00:01:27,712 ‪ヤツを生かして 丁重に お連れしろと? 11 00:01:27,796 --> 00:01:30,340 ‪“殺人免許”がないからです 12 00:01:30,423 --> 00:01:32,133 ‪俺は手を下してない 13 00:01:32,759 --> 00:01:36,179 ‪放置すれば 殺人罪に問われます 14 00:01:36,262 --> 00:01:38,973 ‪俺には助けようがない 15 00:01:43,812 --> 00:01:45,021 ‪本部につなげ 16 00:01:45,730 --> 00:01:47,565 ‪本部に接続中 17 00:01:48,149 --> 00:01:48,858 ‪“メッセージ” 18 00:01:48,942 --> 00:01:49,859 ‪“ドゥックを拘束” 19 00:01:50,276 --> 00:01:51,653 ‪つながりました 20 00:01:51,736 --> 00:01:54,155 ‪メッセージが届いてます 21 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 ‪映せ 22 00:01:56,366 --> 00:01:56,991 ‪はい 23 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 ‪よくやった 24 00:02:16,636 --> 00:02:18,555 {\an8}第7話 25 00:02:29,691 --> 00:02:30,984 {\an8}何なの? 26 00:02:55,133 --> 00:02:58,386 ‪助けてくれ 指示に従っただけだ 27 00:02:59,971 --> 00:03:01,472 ‪誰の指示だ 28 00:03:01,764 --> 00:03:06,436 ‪“命令に従わなければ お前の家族も殺す”と 29 00:03:07,270 --> 00:03:08,271 ‪黒幕は? 30 00:03:09,772 --> 00:03:11,983 ‪ヒョン会長です 31 00:03:12,525 --> 00:03:13,943 ‪“ヒョン会長”? 32 00:03:14,861 --> 00:03:19,824 ‪もしも捕まったら “ヒョン会長の命令だ”と 33 00:03:19,908 --> 00:03:24,120 ‪それが事実かどうかは 気にするな 34 00:03:24,579 --> 00:03:28,625 ‪“命令に従えば 会長に許してもらえる”と 35 00:03:29,876 --> 00:03:32,253 ‪一体 どういうことだ 36 00:03:33,546 --> 00:03:38,801 ‪やはり連中と戦うには 手段を選んでいられない 37 00:03:53,775 --> 00:03:54,651 ‪行って 38 00:03:55,610 --> 00:03:58,696 ‪あの人たちは被害者よ 39 00:03:58,988 --> 00:04:01,824 ‪真の悪党が捕まらないなんて 40 00:04:02,283 --> 00:04:04,452 ‪被害者だと言いきれない 41 00:04:05,119 --> 00:04:09,332 ‪彼らは 親が貢ぐ政治資金に 手を付けて- 42 00:04:09,791 --> 00:04:13,253 ‪ヒョン会長に 許しを請おうとした 43 00:04:13,419 --> 00:04:17,882 ‪これは芝居よ ヤン刑事も取り締まるフリを 44 00:04:18,258 --> 00:04:20,385 ‪じゃあ これで終わり? 45 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 ‪手を出せないの 46 00:04:23,304 --> 00:04:27,767 ‪ヒョン会長が自ら黒幕だと 明かすわけないし 47 00:04:27,850 --> 00:04:32,272 ‪黒幕なら 私たちに 身辺保護を頼むのも変よ 48 00:04:32,647 --> 00:04:33,690 ‪おかしい 49 00:04:34,649 --> 00:04:38,569 ‪だが会長が関与してないなら 理解できる 50 00:04:39,279 --> 00:04:43,741 ‪第三者が会長の名を出して 指示を与えた 51 00:04:44,826 --> 00:04:48,204 ‪怒った会長は 警察では力不足だから- 52 00:04:48,705 --> 00:04:51,040 ‪我々を投入させた 53 00:05:05,388 --> 00:05:07,765 ‪実績にならないのに 54 00:05:08,141 --> 00:05:09,684 ‪ご苦労だな 55 00:05:09,892 --> 00:05:11,311 ‪むなしいわ 56 00:05:11,561 --> 00:05:13,313 ‪何もできなくて 57 00:05:18,234 --> 00:05:19,319 ‪はい 局長 58 00:05:22,030 --> 00:05:22,905 ‪はい? 59 00:05:26,075 --> 00:05:27,201 ‪了解です 60 00:05:30,413 --> 00:05:32,081 ‪いい知らせだ 61 00:05:51,434 --> 00:05:53,061 ‪懲りないヤツだ 62 00:06:00,610 --> 00:06:03,321 ‪実力を隠してたのか? 63 00:06:40,858 --> 00:06:42,860 ‪体に細工したのか? 64 00:06:43,402 --> 00:06:44,987 ‪全身が燃えてる 65 00:06:49,325 --> 00:06:50,451 ‪ミンジュン 66 00:07:15,476 --> 00:07:17,145 ‪どかないと殺すぞ 67 00:07:19,230 --> 00:07:20,606 ‪助けてくれ 68 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 ‪お願いだ ギボムさん 69 00:07:31,826 --> 00:07:33,202 ‪カン・ギボム! 70 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 ‪頼む 助けてくれ 71 00:07:35,955 --> 00:07:38,124 ‪来てくれ ギボムさん 72 00:07:41,335 --> 00:07:43,546 ‪頼む 助けてくれ 73 00:07:52,597 --> 00:07:54,098 ‪なんてこった 74 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 ‪こいつをどけてくれ 75 00:07:57,977 --> 00:07:58,978 ‪クソ 76 00:07:59,645 --> 00:08:00,396 ‪まったく 77 00:08:00,897 --> 00:08:03,566 ‪死ぬかと思ったよ 78 00:08:03,649 --> 00:08:06,319 ‪助けを呼ぶようなことか? 79 00:08:06,402 --> 00:08:08,821 ‪こいつに耳を噛(か)まれた 80 00:08:09,071 --> 00:08:10,615 ‪状況を考えろ 81 00:08:13,826 --> 00:08:16,579 ‪僕のせいで逃がしましたね 82 00:08:16,662 --> 00:08:17,538 ‪クソ 83 00:08:19,081 --> 00:08:21,751 ‪本当に すみませんでした 84 00:08:22,960 --> 00:08:26,214 ‪この人だけでも 連れていきます? 85 00:09:29,402 --> 00:09:30,194 ‪アニキ 86 00:09:33,990 --> 00:09:34,824 ‪どこに? 87 00:09:34,907 --> 00:09:35,992 ‪もう着く 88 00:09:36,075 --> 00:09:38,077 ‪逆方向に向かう車を? 89 00:09:38,452 --> 00:09:40,413 ‪逆方向に向かう車? 90 00:09:41,080 --> 00:09:41,581 ‪なぜ? 91 00:09:51,924 --> 00:09:52,883 ‪ミナが見た 92 00:09:53,301 --> 00:09:54,218 ‪我々が追う 93 00:09:54,468 --> 00:09:55,344 ‪ヤツだった 94 00:10:13,988 --> 00:10:14,530 ‪いない 95 00:10:14,905 --> 00:10:18,492 ‪すれ違った時 気づくべきだった 96 00:10:18,743 --> 00:10:21,370 ‪誰かが助けに来たんだ 97 00:10:21,454 --> 00:10:22,830 ‪周辺を捜します? 98 00:10:22,913 --> 00:10:26,542 ‪貯水池へ行って事情を聞こう 99 00:10:27,168 --> 00:10:28,002 ‪行こう 100 00:10:28,210 --> 00:10:29,045 ‪はい 101 00:10:34,050 --> 00:10:37,094 ‪絶妙なタイミングでした 102 00:10:37,762 --> 00:10:41,307 ‪前世でアニキと 兄弟だったのかも 103 00:10:41,599 --> 00:10:45,686 ‪アニキが危険な時は 冷や汗をかくんです 104 00:10:46,562 --> 00:10:51,025 ‪今日も気づくと こっちに向かってました 105 00:10:51,359 --> 00:10:52,902 ‪うるさい 106 00:10:54,570 --> 00:10:56,781 ‪ク院長のもとへ 107 00:11:17,760 --> 00:11:19,512 ‪“傭兵(ようへい)” 108 00:11:20,930 --> 00:11:24,183 ‪主宰者が来ないで どうする 109 00:11:24,725 --> 00:11:28,813 ‪事情があって 伺えませんでした 110 00:11:29,063 --> 00:11:33,317 ‪民間軍事会社の案件を 苦労して通したのに 111 00:11:33,818 --> 00:11:36,445 ‪困難を克服するために 112 00:11:36,987 --> 00:11:40,658 ‪俺が支援を 惜しまなかったでしょう 113 00:11:41,033 --> 00:11:44,912 ‪30分以内に来なければ 事業は保留だ 114 00:11:47,873 --> 00:11:49,291 ‪チクショウ 115 00:11:57,633 --> 00:11:58,634 ‪カン… 116 00:11:59,969 --> 00:12:01,595 ‪ギボム! 117 00:12:08,727 --> 00:12:09,937 ‪ドゥックは? 118 00:12:10,438 --> 00:12:12,773 ‪車を捨てて逃げました 119 00:12:13,149 --> 00:12:13,941 ‪クソ 120 00:12:14,024 --> 00:12:15,192 ‪一体 何が? 121 00:12:16,318 --> 00:12:17,403 ‪大丈夫? 122 00:12:17,820 --> 00:12:18,487 ‪はい 123 00:12:19,321 --> 00:12:20,823 ‪大丈夫です 124 00:12:21,490 --> 00:12:22,992 ‪この人は誰? 125 00:12:23,367 --> 00:12:26,370 ‪アルゴスで 最近 式を挙げた人 126 00:12:26,954 --> 00:12:29,999 ‪知るかぎりでは 1人しかいない 127 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 ‪コ・ヨンドク? 128 00:12:39,800 --> 00:12:41,886 ‪死んだはずでは? 129 00:12:42,178 --> 00:12:43,053 ‪死体か? 130 00:12:43,387 --> 00:12:44,680 ‪生きてます 131 00:12:44,930 --> 00:12:47,600 ‪蛇の生殺し状態ですが 132 00:13:16,754 --> 00:13:17,755 ‪アニキ 133 00:13:20,966 --> 00:13:22,092 ‪外にいろ 134 00:13:22,301 --> 00:13:23,344 ‪心配なので… 135 00:13:23,427 --> 00:13:24,929 ‪出ていけ 136 00:13:25,179 --> 00:13:25,888 ‪はい 137 00:13:35,481 --> 00:13:36,899 ‪始めます 138 00:13:40,402 --> 00:13:44,990 ‪すべて えぐり出すので 麻酔をかけますね 139 00:13:45,074 --> 00:13:46,200 ‪待て 140 00:13:48,077 --> 00:13:51,038 ‪いいから すぐ始めろ 141 00:14:15,271 --> 00:14:17,147 ‪死者を生き返らせ 142 00:14:18,774 --> 00:14:22,486 {\an8}〝処刑場へ 〞 ‪俺が罰したい連中を 罰してくれる 143 00:14:22,653 --> 00:14:25,281 ‪そんなにうれしいか 144 00:14:25,865 --> 00:14:28,492 ‪そして 俺をあざ笑うとは 145 00:14:32,162 --> 00:14:34,832 ‪大したヤツが現れた 146 00:14:54,935 --> 00:14:57,313 ‪分かるよう説明しろ 147 00:14:57,521 --> 00:14:59,815 ‪ドゥックとイェウォンは 148 00:15:00,024 --> 00:15:04,653 ‪アルゴスのボスを 貯水池に葬らせた 149 00:15:05,279 --> 00:15:10,451 ‪だが 連中はダイバーも 欲深いことを見過ごしてた 150 00:15:11,952 --> 00:15:13,662 ‪ダイバーたちは 151 00:15:14,371 --> 00:15:18,500 ‪コを利用して 人生逆転を狙ったのです 152 00:15:19,251 --> 00:15:21,754 ‪だが 人生はうまくいかない 153 00:15:21,962 --> 00:15:26,300 ‪組織に知らせれば 自分たちが責められる 154 00:15:26,592 --> 00:15:27,468 ‪1 2 3 155 00:15:27,551 --> 00:15:30,804 ‪だが 将来 利用できると考えた 156 00:15:34,058 --> 00:15:36,101 ‪ダイバーは処理したか? 157 00:15:37,436 --> 00:15:38,687 ‪ご心配なく 158 00:15:40,898 --> 00:15:42,650 ‪なら 私の出番だ 159 00:15:43,651 --> 00:15:45,694 ‪ご苦労だった 休め 160 00:15:45,778 --> 00:15:48,197 ‪意思の疎通ができませんよ 161 00:15:48,364 --> 00:15:49,365 ‪“疎通”? 162 00:15:51,116 --> 00:15:52,534 ‪吐かせればいい 163 00:15:52,701 --> 00:15:56,038 ‪俺が吐かせましょうか? 164 00:15:57,206 --> 00:15:58,123 ‪いや… 165 00:16:00,501 --> 00:16:02,544 ‪スーザン 危険だから… 166 00:16:05,923 --> 00:16:08,509 ‪“救急キット” 167 00:16:16,600 --> 00:16:18,477 ‪まさかスーザンが… 168 00:16:19,228 --> 00:16:23,190 ‪見ないほうがいい 責任逃れできなくなる 169 00:16:26,151 --> 00:16:27,069 ‪行こう 170 00:16:28,404 --> 00:16:29,279 ‪でも… 171 00:16:48,507 --> 00:16:51,093 ‪ダイバーには他の仕事も 172 00:16:51,260 --> 00:16:52,302 ‪何ですか? 173 00:16:52,553 --> 00:16:55,639 ‪被害者の携帯電話や装飾品 174 00:16:56,015 --> 00:16:58,851 ‪臓器まで売り飛ばしてる 175 00:16:58,934 --> 00:17:03,856 {\an8}〝釣り具店 〞 ‪そのうえ コの 結婚記念品まで売っていた 176 00:17:04,106 --> 00:17:09,611 ‪有名な中古サイトを運営し レビューの評価も高い 177 00:17:09,862 --> 00:17:12,072 ‪節操がないわね 178 00:17:12,239 --> 00:17:16,243 ‪でも ドゥックは 飼い犬に手を噛まれた 179 00:17:16,368 --> 00:17:20,289 ‪悪人同士 潰し合えば 僕たちには好都合だ 180 00:17:20,664 --> 00:17:22,458 ‪コも後悔するはず 181 00:17:22,916 --> 00:17:27,337 ‪自分が作った生態系で エサと化すとはな 182 00:17:27,421 --> 00:17:30,007 ‪コの件は殺人未遂ね 183 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 ‪コの証言さえ得られれば- 184 00:17:32,843 --> 00:17:35,679 ‪ドゥックらを逮捕できる 185 00:17:36,305 --> 00:17:39,683 ‪だが なぜか すっきりしない 186 00:17:40,350 --> 00:17:42,603 ‪ドゥックを殺せなかった 187 00:17:42,978 --> 00:17:44,521 ‪なぜ殺さなかった 188 00:17:44,772 --> 00:17:46,857 ‪できれば殺したかった 189 00:17:47,149 --> 00:17:48,525 ‪お前の復讐(ふくしゅう)心は- 190 00:17:50,402 --> 00:17:51,320 ‪その程度か? 191 00:17:51,487 --> 00:17:55,157 ‪生け捕りにしろと 言われたのに- 192 00:17:55,365 --> 00:17:56,533 ‪どうしろと? 193 00:17:56,617 --> 00:18:00,120 ‪お前は “ルーガル”らしくなかった 194 00:18:01,747 --> 00:18:04,875 ‪ルーガルの規則は守ったが… 195 00:18:05,876 --> 00:18:08,962 ‪規則の話が出たついでに 聞こう 196 00:18:09,213 --> 00:18:13,008 ‪俺がヤツを殺したら 誰が責任を? 197 00:18:13,300 --> 00:18:14,802 ‪一緒に刑務所へ? 198 00:18:16,637 --> 00:18:20,641 ‪ルーガルが犯した罪は 俺が責任を取る 199 00:18:21,892 --> 00:18:24,895 ‪どんな罰でも喜んで受ける 200 00:19:06,395 --> 00:19:08,355 ‪ファン・ドゥック 201 00:19:08,480 --> 00:19:11,441 ‪チェ・イェウォン ただじゃ… 202 00:19:17,865 --> 00:19:19,533 ‪生き返った気分だろ 203 00:19:20,242 --> 00:19:23,996 ‪この野郎 私が誰か知らないのか? 204 00:19:24,705 --> 00:19:26,331 ‪コ・ヨンドクだ 205 00:19:27,332 --> 00:19:28,959 ‪1滴で5分持続 206 00:19:30,127 --> 00:19:33,297 ‪打つたびに 寿命が1年ずつ縮まる 207 00:19:33,630 --> 00:19:35,424 ‪時間がない 208 00:19:35,841 --> 00:19:37,259 ‪望みは何だ 209 00:19:38,260 --> 00:19:40,095 ‪我々の目的は同じだ 210 00:19:43,348 --> 00:19:44,349 ‪ドゥックだ 211 00:19:45,475 --> 00:19:48,645 ‪生きて復讐したいなら吐け 212 00:19:49,271 --> 00:19:50,606 ‪すべてを 213 00:20:13,170 --> 00:20:17,633 ‪怒りのレベルが 危険域まで達しています 214 00:20:18,467 --> 00:20:22,137 ‪よく言うよ お前が制止したせいだろ 215 00:20:22,221 --> 00:20:23,513 ‪制止してません 216 00:20:23,597 --> 00:20:24,348 ‪何? 217 00:20:24,431 --> 00:20:27,059 ‪分析結果を伝えただけです 218 00:20:29,061 --> 00:20:30,812 ‪お前の意見は? 219 00:20:30,896 --> 00:20:32,105 ‪知りたいですか? 220 00:20:32,856 --> 00:20:35,692 ‪いや もう過ぎたことだ 221 00:20:35,776 --> 00:20:39,780 ‪精神を安定させるために 果物の摂取を 222 00:20:39,988 --> 00:20:42,741 ‪就寝前の逆立ちも勧めます 223 00:20:43,200 --> 00:20:45,118 ‪夜遅くに果物だと? 224 00:20:55,420 --> 00:20:57,256 ‪ドゥックを殺して 225 00:20:57,673 --> 00:21:00,509 ‪急に気が変わったのか? 226 00:21:00,759 --> 00:21:02,469 ‪何か急展開が? 227 00:21:02,552 --> 00:21:04,429 ‪順序を変えるだけ 228 00:21:05,013 --> 00:21:06,974 ‪流血沙汰ばかりで 229 00:21:07,683 --> 00:21:09,017 ‪怖い世界だな 230 00:21:09,101 --> 00:21:13,146 ‪あなたが殺し 私は知らないことに 231 00:21:13,772 --> 00:21:15,190 ‪お好きに 232 00:21:15,649 --> 00:21:17,192 ‪方法は俺が決める 233 00:21:17,276 --> 00:21:18,652 ‪会って詳細を 234 00:21:18,944 --> 00:21:21,113 ‪時間と場所を連絡する 235 00:21:27,494 --> 00:21:29,371 ‪決戦の日が訪れた 236 00:21:51,101 --> 00:21:54,104 ‪長年の付き合いでしょ 許して 237 00:21:54,771 --> 00:21:56,189 ‪アメとムチね 238 00:21:56,440 --> 00:21:58,525 ‪縁は断てないし 239 00:21:58,942 --> 00:22:01,445 ‪手土産は必須だから それを 240 00:22:13,874 --> 00:22:14,875 ‪でも 241 00:22:15,459 --> 00:22:20,756 ‪お金を奪うだけでは ドゥックに立ち向かえない 242 00:22:21,214 --> 00:22:24,468 ‪殺す目的があれば 何とでもなる 243 00:22:25,677 --> 00:22:26,511 ‪確かにね 244 00:22:27,596 --> 00:22:32,768 ‪ところで なぜソルは ドゥックの犬になったの? 245 00:22:33,351 --> 00:22:35,270 ‪それは分からないけど… 246 00:22:48,408 --> 00:22:50,077 ‪ドゥックなら- 247 00:22:50,827 --> 00:22:52,454 ‪十分 可能だわ 248 00:22:52,662 --> 00:22:53,663 ‪そうね 249 00:22:54,206 --> 00:22:57,501 ‪チェ・ヨンやポンも ビビってる 250 00:22:58,919 --> 00:23:01,088 ‪彼らも協力してくれる 251 00:23:01,588 --> 00:23:02,714 ‪本当に? 252 00:23:03,423 --> 00:23:04,674 ‪頑固者たちが? 253 00:23:05,675 --> 00:23:07,803 ‪彼らも焦ってるし 254 00:23:08,095 --> 00:23:11,807 ‪ケガをすれば 弱気になるものよ 255 00:23:13,016 --> 00:23:16,770 ‪あなたもヒョン会長に 取り入ったくせに 256 00:23:17,104 --> 00:23:19,815 ‪ドゥックが会長を怒らせた 257 00:23:20,690 --> 00:23:25,987 ‪序列を整理できるなら いくらでもプライドを- 258 00:23:26,905 --> 00:23:28,698 ‪捨てられるわ 259 00:23:33,495 --> 00:23:38,959 ‪アルゴスの副会長だから 派手に散ってほしいわ 260 00:23:39,835 --> 00:23:42,045 ‪何か名案でも? 261 00:23:43,004 --> 00:23:47,676 ‪探りを入れたいけど 昨日から姿が見えない 262 00:23:48,510 --> 00:23:50,178 ‪感づかれたかしら 263 00:24:09,447 --> 00:24:10,740 ‪休まないのか? 264 00:24:11,575 --> 00:24:16,746 ‪確かに体を動かしてこそ 思考が整理される 265 00:24:19,040 --> 00:24:21,376 ‪手伝ってやるよ 266 00:24:21,918 --> 00:24:23,879 {\an8}〝ルーガル 〞 267 00:24:52,824 --> 00:24:54,284 ‪もう一度 268 00:24:55,160 --> 00:24:56,119 ‪いくらでも 269 00:24:56,494 --> 00:24:58,830 ‪だが これじゃ解決しない 270 00:24:59,706 --> 00:25:01,082 ‪私たちは順調? 271 00:25:03,084 --> 00:25:03,710 ‪ああ 272 00:25:04,127 --> 00:25:06,087 ‪でも いい記憶より 273 00:25:07,005 --> 00:25:10,508 ‪連中の悪事ばかり 思い出される 274 00:25:14,846 --> 00:25:16,681 ‪負けてる気がする 275 00:25:18,892 --> 00:25:20,268 ‪方法を探そう 276 00:25:20,352 --> 00:25:23,563 ‪許可や名分など気にせずに 277 00:25:24,272 --> 00:25:27,025 ‪一気に形勢を逆転させたい 278 00:25:32,864 --> 00:25:36,576 ‪この封筒の中身は何でしょう 〝小さな分かち合い 〞 ‪カネ? 279 00:25:36,952 --> 00:25:41,122 ‪いいえ アルゴスの製品と サービスを- 280 00:25:41,206 --> 00:25:44,459 ‪利用できる商品券です 281 00:25:44,542 --> 00:25:46,419 ‪俺を疑ってるな 282 00:25:47,921 --> 00:25:52,968 ‪チェ・イェウォン会長が直接 封筒を投函(とうかん)します 283 00:25:53,051 --> 00:25:55,262 ‪1 2 3 284 00:25:56,263 --> 00:25:57,764 ‪大きな拍手を 285 00:25:57,973 --> 00:26:01,476 ‪恵まれない家庭に 届けられます 286 00:26:01,559 --> 00:26:05,522 ‪チェ会長にもう一度 拍手をお願いします 287 00:26:07,440 --> 00:26:11,486 ‪次のイベントでは 景品を用意しました 288 00:26:11,736 --> 00:26:14,739 ‪緑茶とジャガイモ キウイです 289 00:26:18,118 --> 00:26:20,662 ‪では 始めましょう 290 00:26:21,496 --> 00:26:23,039 ‪自然に ついてきて 291 00:26:28,962 --> 00:26:30,964 ‪まるで天使だ 292 00:26:31,548 --> 00:26:33,341 ‪私たちも善行をする 293 00:26:33,967 --> 00:26:39,347 ‪汚いカネだと言うなら 子供たちから寄付を奪えば? 294 00:26:39,681 --> 00:26:42,517 ‪なぜ俺をここに呼んだ 295 00:26:44,102 --> 00:26:47,314 ‪組織員は 慈善事業に関心がない 296 00:26:47,981 --> 00:26:52,152 ‪おかげで けん制も 干渉もされないし 297 00:26:52,902 --> 00:26:56,781 ‪頻繁に行うイベントだから 疑われない 298 00:26:58,408 --> 00:27:00,076 ‪頭を使ったな 299 00:27:01,119 --> 00:27:03,246 ‪場所を移しましょ 300 00:27:08,293 --> 00:27:10,754 ‪人通りのある所を歩くのは 301 00:27:11,379 --> 00:27:13,089 ‪久しぶりだわ 302 00:27:13,757 --> 00:27:16,593 ‪感傷的な言葉を交わす仲か? 303 00:27:16,676 --> 00:27:19,137 ‪俺に監視を付けてただろ 304 00:27:19,346 --> 00:27:23,099 ‪よく知らない相手は 警戒しないと 305 00:27:24,267 --> 00:27:27,103 ‪俺は危険なほど精が出る 306 00:27:27,854 --> 00:27:30,815 ‪近々 パーティーを開く 307 00:27:31,066 --> 00:27:32,400 ‪ドゥックも来る 308 00:27:33,860 --> 00:27:34,569 ‪場所は? 309 00:27:34,944 --> 00:27:35,737 ‪私の家よ 310 00:27:36,571 --> 00:27:39,366 ‪あそこなら疑われない 311 00:27:41,159 --> 00:27:46,289 ‪そうそうたる面々が集まり 殺伐としそうだな 312 00:27:46,498 --> 00:27:47,749 ‪当然でしょ 313 00:27:49,501 --> 00:27:50,835 ‪“失敗は死”よ 314 00:27:51,961 --> 00:27:53,088 ‪余計な心配だ 315 00:27:55,340 --> 00:27:56,424 ‪きれいね 316 00:27:57,675 --> 00:27:58,468 ‪楽しんで 317 00:28:43,430 --> 00:28:44,806 ‪夜景を楽しんで 318 00:28:44,931 --> 00:28:48,852 ‪明朝 会いましょう いい場所があります 319 00:28:56,443 --> 00:28:57,527 ‪どうも 320 00:28:57,694 --> 00:28:58,611 ‪ああ 321 00:29:02,824 --> 00:29:05,869 ‪朝早く こんな所に 呼び出すとは 322 00:29:06,703 --> 00:29:07,579 ‪用件は? 323 00:29:09,497 --> 00:29:13,001 ‪謝りたいことがあるんです 324 00:29:13,668 --> 00:29:15,044 ‪何について? 325 00:29:16,129 --> 00:29:20,258 ‪チーム長と俺は よく ぶつかるでしょう 326 00:29:20,884 --> 00:29:24,721 ‪毛色の違うチーム員を 抱えていて- 327 00:29:24,888 --> 00:29:27,098 ‪苦労してるでしょう 328 00:29:28,391 --> 00:29:29,476 ‪確かに 329 00:29:31,394 --> 00:29:36,191 ‪それを言いたくて 朝早く呼び出したのか? 330 00:29:36,733 --> 00:29:38,234 ‪本題は何だ 331 00:29:38,902 --> 00:29:41,821 ‪知らないフリは難しいですね 332 00:29:42,405 --> 00:29:43,156 ‪何が? 333 00:29:44,949 --> 00:29:46,159 ‪“ハン・テヨン” 334 00:29:47,076 --> 00:29:51,289 ‪弟を更生させるために 俺を頼った姉 335 00:29:51,873 --> 00:29:54,083 ‪でも 何も守れなかった 336 00:29:54,918 --> 00:29:58,713 ‪チーム長が腕を失ったのは 俺のせいだ 337 00:30:00,882 --> 00:30:03,927 ‪なぜ 知ってて 黙ってたんですか? 338 00:30:04,010 --> 00:30:07,013 ‪あの時 お前も俺も- 339 00:30:08,056 --> 00:30:11,267 ‪自分の仕事に 忠実だっただけだ 340 00:30:11,935 --> 00:30:15,897 ‪過去を悔やんで くよくよしたくない 341 00:30:17,690 --> 00:30:20,401 ‪公私を混同しない人ですね 342 00:30:22,278 --> 00:30:26,157 ‪誰が対応したとしても 結果は同じだ 343 00:30:26,658 --> 00:30:27,659 ‪とにかく 344 00:30:29,160 --> 00:30:32,831 ‪申し訳ないし やるせない気分です 345 00:30:35,750 --> 00:30:38,378 ‪こうして同じ所を見てれば 346 00:30:38,962 --> 00:30:41,840 ‪傷つけ合うこともない 347 00:30:43,424 --> 00:30:44,551 ‪たぶんな 348 00:30:48,680 --> 00:30:50,807 ‪なぜ急に訓練を? 349 00:30:51,140 --> 00:30:54,894 ‪さあな “遅れたら ただじゃおかない”と 350 00:30:59,524 --> 00:31:01,025 ‪同じのが届いた? 351 00:31:02,193 --> 00:31:05,446 ‪何か話があるようだけど 352 00:31:08,616 --> 00:31:10,743 ‪あそこにいるぞ 353 00:31:18,459 --> 00:31:20,962 ‪少し走りましょうか? 354 00:31:21,629 --> 00:31:23,548 ‪せっかく来たしな 355 00:31:25,466 --> 00:31:28,219 ‪チーム長は チームが第一では? 356 00:31:29,512 --> 00:31:30,221 ‪ああ 357 00:31:31,139 --> 00:31:33,725 ‪それを最後まで忘れずに 358 00:31:35,018 --> 00:31:35,643 ‪当然だ 359 00:31:38,271 --> 00:31:39,564 ‪早く来い 360 00:31:39,856 --> 00:31:41,274 ‪行きます 361 00:31:43,026 --> 00:31:43,693 ‪招集を? 362 00:31:44,402 --> 00:31:45,695 ‪行きます! 363 00:31:45,945 --> 00:31:49,991 ‪それで走ってるつもりか? 遅いだろ 364 00:31:50,992 --> 00:31:52,160 ‪団体訓練か? 365 00:31:52,994 --> 00:31:54,704 ‪走り込まないと 366 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 ‪準備はできてます 367 00:31:57,540 --> 00:31:58,207 ‪さあ 368 00:31:58,458 --> 00:31:59,375 ‪行こう 369 00:32:22,148 --> 00:32:24,817 ‪壊死(えし)した部位は除去し 370 00:32:24,984 --> 00:32:27,153 ‪人工皮膚で覆いました 371 00:32:27,528 --> 00:32:28,696 ‪他の部分は? 372 00:32:28,947 --> 00:32:31,532 ‪幸い臓器は無事です 373 00:32:31,783 --> 00:32:35,328 ‪少し遅ければ 命を落としていました 374 00:32:35,995 --> 00:32:39,165 ‪お前は医者だったな? 375 00:32:40,333 --> 00:32:43,461 ‪殺人鬼だと思ってたよ 376 00:32:44,212 --> 00:32:49,467 ‪それから副会長が 最終的に望んでおられるのが 377 00:32:50,551 --> 00:32:55,181 ‪人間を超える存在に なることでしたら… 378 00:32:55,264 --> 00:32:56,724 ‪計画の前倒しを 379 00:32:57,225 --> 00:32:57,892 ‪はい? 380 00:32:58,184 --> 00:33:02,563 ‪必要なものは準備するから 成功させろ 381 00:33:03,731 --> 00:33:04,232 ‪はい 382 00:33:07,777 --> 00:33:09,153 ‪“チェ・イェウォン” 383 00:33:10,238 --> 00:33:14,450 ‪組織の整理から始めようか 384 00:33:15,576 --> 00:33:16,828 ‪大丈夫か? 385 00:33:19,455 --> 00:33:20,707 ‪ここは? 386 00:33:23,001 --> 00:33:24,836 ‪痛いってば 387 00:33:25,128 --> 00:33:26,254 ‪そうか? 388 00:33:27,088 --> 00:33:29,173 ‪接合面に問題が? 389 00:33:30,508 --> 00:33:31,551 ‪おい 390 00:33:32,343 --> 00:33:35,888 ‪スーザンだったら もっと大変だ 391 00:33:35,972 --> 00:33:36,764 ‪何? 392 00:33:36,848 --> 00:33:40,184 ‪まったく 何も知らないな 393 00:33:40,560 --> 00:33:41,644 ‪グァンチョル 394 00:33:42,103 --> 00:33:45,606 ‪ルーガルには悪魔がいるんだ 395 00:33:46,024 --> 00:33:47,066 ‪悪魔だと? 396 00:33:47,275 --> 00:33:48,026 ‪ああ 397 00:33:48,943 --> 00:33:49,861 ‪バカな 398 00:33:50,403 --> 00:33:51,946 ‪不思議だろ 399 00:33:52,030 --> 00:33:55,825 ‪なぜ お前たちでなく スーザンが- 400 00:33:55,992 --> 00:33:58,161 ‪コを担当するのか 401 00:33:58,286 --> 00:34:01,122 ‪確かに よく考えると妙だな 402 00:34:01,372 --> 00:34:05,710 ‪スーザンは心優しいから 怖がりそうだ 403 00:34:05,793 --> 00:34:08,671 ‪何ひとつ知らないんだな 404 00:34:09,881 --> 00:34:11,215 ‪コ・ヨンドクは 405 00:34:12,050 --> 00:34:14,427 ‪結局 すべて吐くはずだ 406 00:34:14,635 --> 00:34:18,723 ‪大組織のボスだから そう甘くはない 407 00:34:19,140 --> 00:34:21,434 ‪いや この目で見た 408 00:34:22,810 --> 00:34:26,064 ‪人間をオモチャのように 409 00:34:26,189 --> 00:34:30,193 ‪切ったり 裂いたり むしり取ったり… 410 00:34:31,027 --> 00:34:35,323 ‪手術を受けた当人は 知らないだろう 411 00:34:36,115 --> 00:34:39,744 ‪無表情でありながら 楽しんで… 412 00:34:40,870 --> 00:34:42,121 ‪なるほどね 413 00:34:42,205 --> 00:34:44,749 ‪ハイ スーザン 414 00:35:10,775 --> 00:35:12,401 ‪ここはどうだ? 415 00:35:12,777 --> 00:35:15,113 ‪そこは大丈夫だ 416 00:35:19,826 --> 00:35:21,577 ‪点検してみて 417 00:35:26,749 --> 00:35:28,417 ‪恐ろしい 418 00:35:28,501 --> 00:35:30,378 ‪怖くてたまらない 419 00:35:41,764 --> 00:35:43,599 ‪お呼びでしょうか? 420 00:35:44,767 --> 00:35:46,477 ‪大丈夫ですか? 421 00:35:46,561 --> 00:35:48,354 ‪来るのが遅い 422 00:35:49,313 --> 00:35:52,233 ‪ドゥックは最近 何してる 423 00:35:52,817 --> 00:35:56,737 ‪ヤツに用があるが 姿が見えない 424 00:35:56,904 --> 00:36:00,074 ‪最近 ソルを 連れ回しています 425 00:36:00,241 --> 00:36:01,492 ‪知ってる 426 00:36:02,368 --> 00:36:05,037 ‪手土産くらい持ってこい 427 00:36:05,538 --> 00:36:08,916 ‪ドゥックを連れてこなければ 許さん 428 00:36:09,208 --> 00:36:10,835 ‪それがですね 429 00:36:18,801 --> 00:36:20,553 ‪アニキ おいでに? 430 00:36:33,941 --> 00:36:35,610 ‪あちこち奔走を? 431 00:36:36,569 --> 00:36:38,279 ‪俺に隠れて… 432 00:36:39,197 --> 00:36:43,117 ‪アニキの代わりに 俺が対外交渉を… 433 00:36:49,916 --> 00:36:50,833 ‪元気そうだ 434 00:36:52,126 --> 00:36:54,879 ‪すべて失った割には目が鋭い 435 00:36:55,213 --> 00:36:57,048 ‪コ会長がいなければ 436 00:36:57,548 --> 00:37:01,802 ‪あのメモだけでは 何もできない 437 00:37:02,637 --> 00:37:03,387 ‪何だと? 438 00:37:04,513 --> 00:37:08,684 ‪武器を持ってるのに 使い方を知らないな 439 00:37:10,728 --> 00:37:12,730 ‪お前には無理だ 440 00:37:14,607 --> 00:37:19,195 ‪死んだはずのコ会長を かくまってるのか? 441 00:37:19,528 --> 00:37:22,657 ‪知りたければ墓へ行って- 442 00:37:23,324 --> 00:37:25,618 ‪掘り返してみろ 443 00:37:30,081 --> 00:37:34,168 ‪必要とあらば そうしないとな 444 00:37:34,794 --> 00:37:35,419 ‪何? 445 00:37:53,688 --> 00:37:55,606 ‪今の話は何だ? 446 00:37:55,773 --> 00:37:59,443 ‪俺の知らない何かが あるのか? 447 00:37:59,860 --> 00:38:02,321 ‪お前が知る必要はない 448 00:38:18,671 --> 00:38:19,755 ‪チクショウ 449 00:38:29,223 --> 00:38:32,018 ‪政治家のリストは? 450 00:38:37,481 --> 00:38:39,025 ‪“モピン 金庫…” 451 00:38:39,692 --> 00:38:42,945 ‪最初から やり直せということか? 452 00:38:43,529 --> 00:38:47,366 ‪ミンジュン オ・グァンスの情報をダロへ 453 00:38:54,248 --> 00:38:56,042 ‪なぜ俺にこれを? 454 00:38:56,834 --> 00:38:58,794 ‪24時間 監視しろ 455 00:38:59,378 --> 00:39:00,629 ‪24時間? 456 00:39:00,713 --> 00:39:01,547 ‪そうだ 457 00:39:02,048 --> 00:39:05,801 ‪いつでも 連れてこられるように- 458 00:39:06,385 --> 00:39:08,971 ‪ひそかに そして確実に 459 00:39:09,388 --> 00:39:10,973 ‪はい アニキ 460 00:39:12,516 --> 00:39:13,142 ‪止めろ 461 00:39:20,733 --> 00:39:21,859 ‪降りろ 462 00:39:23,235 --> 00:39:23,944 ‪はい? 463 00:39:24,028 --> 00:39:24,945 ‪降りろ 464 00:39:25,112 --> 00:39:26,822 ‪俺のことですか? 465 00:39:26,906 --> 00:39:28,783 ‪“24時間”と言っただろ 466 00:39:29,116 --> 00:39:31,619 ‪では 今すぐ降ります 467 00:39:41,712 --> 00:39:43,214 ‪チクショウ 468 00:39:51,180 --> 00:39:53,599 ‪コ・ヨンドクが必要かもな 469 00:39:56,811 --> 00:40:00,648 ‪言われなくても 何をすべきか分かるな? 470 00:40:16,831 --> 00:40:17,915 {\an8}〝審査委員 〞 471 00:40:25,172 --> 00:40:26,549 ‪ありがとうございます 472 00:40:29,427 --> 00:40:32,096 ‪元ミュージカル歌手です 473 00:40:32,596 --> 00:40:33,764 ‪分かりました 474 00:40:36,267 --> 00:40:37,643 ‪休憩にしましょ 475 00:40:48,612 --> 00:40:50,114 ‪仕事中よ 476 00:40:50,698 --> 00:40:53,409 ‪チェ・ヨンが隠し事をしてる 477 00:40:53,784 --> 00:40:56,495 ‪コ会長には何か秘密が? 478 00:40:56,579 --> 00:40:57,455 ‪知らない 479 00:40:58,914 --> 00:41:01,917 ‪あなたに隠すなら 重要なことね 480 00:41:02,001 --> 00:41:04,462 ‪重大な秘密だろうな 481 00:41:06,547 --> 00:41:10,301 ‪チェがドゥックと 取り引きしたようだ 482 00:41:10,593 --> 00:41:11,218 ‪お金? 483 00:41:11,469 --> 00:41:12,845 ‪それ以上だろ 484 00:41:13,429 --> 00:41:18,767 ‪ドゥックを排除し 組織を手に入れられる何かだ 485 00:41:22,188 --> 00:41:25,065 ‪なら 私たちも手伝わないと 486 00:41:28,486 --> 00:41:31,906 ‪俺たちは 間違いなく仲間だよな? 487 00:41:32,072 --> 00:41:34,909 ‪だから ここに来たんでしょ? 488 00:41:35,117 --> 00:41:36,494 ‪そうさ 489 00:41:37,036 --> 00:41:39,330 ‪自然に足が向かってた 490 00:41:39,497 --> 00:41:40,998 ‪何をすれば? 491 00:41:41,874 --> 00:41:44,835 ‪近々 イェウォンが 招集をかける 492 00:41:45,294 --> 00:41:48,672 ‪面白い光景が見られそうだ 493 00:42:10,945 --> 00:42:11,904 ‪何をする 494 00:42:20,246 --> 00:42:22,831 ‪オ科長が連れ去られた 495 00:42:23,123 --> 00:42:23,749 ‪何? 496 00:42:23,999 --> 00:42:25,960 ‪K病院のク院長? 497 00:42:26,877 --> 00:42:28,754 ‪はい そうです 498 00:42:28,837 --> 00:42:32,424 ‪オ科長の監禁場所を 知っていると 499 00:42:32,675 --> 00:42:34,885 ‪ク院長は脱出したのか? 500 00:42:35,219 --> 00:42:39,265 ‪急いで自分から先に 救助してほしいと 501 00:42:39,557 --> 00:42:41,141 ‪何が起きたのか- 502 00:42:41,433 --> 00:42:42,643 ‪分かりません 503 00:42:43,769 --> 00:42:44,979 ‪チーム員を送る 504 00:42:45,354 --> 00:42:48,732 ‪通報があった場所で 待機してろ 505 00:42:52,027 --> 00:42:55,739 ‪位置の手がかりは ク院長の通報だけだ 506 00:42:55,948 --> 00:42:58,784 ‪防犯カメラも ないでしょうし 507 00:42:59,618 --> 00:43:03,747 ‪オ科長の車には 車載カメラがない 508 00:43:04,498 --> 00:43:05,624 ‪あいつらめ 509 00:43:05,916 --> 00:43:08,210 ‪オ科長に手を出すとは 510 00:43:08,544 --> 00:43:10,629 ‪ク院長を信じても? 511 00:43:10,713 --> 00:43:12,381 ‪分からない 512 00:43:13,549 --> 00:43:19,513 ‪オ科長の存在を知られたのは ルーガルにとって危機では? 513 00:43:20,889 --> 00:43:21,599 ‪そうだな 514 00:43:21,932 --> 00:43:25,311 ‪この作戦は 今後の戦いを左右する 515 00:43:25,728 --> 00:43:26,895 ‪必ず救出しろ 516 00:43:27,146 --> 00:43:28,105 ‪はい 517 00:43:36,322 --> 00:43:39,366 ‪ギボム 位置を確認しろ 518 00:43:41,702 --> 00:43:44,163 ‪予想地点は3ヵ所で 519 00:43:44,246 --> 00:43:46,457 ‪ここから1キロほどです 520 00:43:46,665 --> 00:43:51,420 ‪ミナとグァンチョルと俺は 手分けして予想地点へ 521 00:43:51,754 --> 00:43:53,213 ‪じゃあ 俺は? 522 00:43:53,839 --> 00:43:57,593 ‪後方にいて 敵の動きを注視しろ 523 00:43:57,968 --> 00:44:00,387 ‪動きながらでも可能です 524 00:44:00,471 --> 00:44:03,432 ‪指示に従いたくないのか? 525 00:44:03,849 --> 00:44:05,643 ‪いえ そこまでは… 526 00:44:07,019 --> 00:44:08,395 ‪静かな場所だ 527 00:44:08,646 --> 00:44:11,440 ‪差し迫った時だけ連絡しろ 528 00:44:12,191 --> 00:44:13,901 ‪時間がない 動け 529 00:44:31,502 --> 00:44:32,544 ‪あの… 530 00:44:39,843 --> 00:44:40,719 ‪ク院長? 531 00:44:41,095 --> 00:44:42,221 ‪来たんですね 532 00:44:43,013 --> 00:44:45,933 ‪見つけてもらえないかと 533 00:44:47,643 --> 00:44:48,727 ‪おケガを? 534 00:44:48,811 --> 00:44:49,895 ‪大丈夫です 535 00:44:50,354 --> 00:44:54,692 ‪身を隠していて 脚が しびれただけです 536 00:44:55,734 --> 00:44:56,902 ‪オ科長は? 537 00:45:02,491 --> 00:45:03,784 ‪あっちなら… 538 00:45:04,952 --> 00:45:08,622 ‪ク院長を見つけたので 合流します 539 00:45:08,831 --> 00:45:11,959 ‪オ科長は10時の方向です 540 00:45:13,544 --> 00:45:15,295 ‪安全な場所へ 541 00:45:22,970 --> 00:45:23,595 ‪何を… 542 00:45:23,804 --> 00:45:24,721 ‪すまない 543 00:45:54,376 --> 00:45:56,170 ‪誰もいません 544 00:45:56,420 --> 00:45:58,714 ‪ここじゃないようだ 545 00:46:00,924 --> 00:46:02,342 ‪ミナさん どこ? 546 00:46:03,260 --> 00:46:04,303 ‪ミナさん 547 00:46:05,053 --> 00:46:05,929 ‪どこだ 548 00:46:07,181 --> 00:46:08,307 ‪ミナ… 549 00:46:10,976 --> 00:46:13,979 {\an8}〝ルーガル 〞 ‪どうだ? 550 00:46:14,062 --> 00:46:16,982 {\an8}〝警察署 〞 ‪現場から無線が入りました 551 00:46:17,399 --> 00:46:19,860 ‪ク院長を救出したと 552 00:46:20,903 --> 00:46:22,196 ‪こちらに送れ 553 00:46:22,279 --> 00:46:23,030 ‪はい 554 00:46:26,450 --> 00:46:27,409 ‪オ科長は? 555 00:46:27,784 --> 00:46:28,911 ‪まだです 556 00:46:29,077 --> 00:46:30,871 ‪ミナが行方不明に 557 00:46:31,121 --> 00:46:34,541 ‪連絡が取れなくなっています 558 00:46:35,626 --> 00:46:37,544 ‪全員 本部に戻れ 559 00:46:37,628 --> 00:46:39,922 ‪ミナには私から連絡する 560 00:46:40,214 --> 00:46:40,964 ‪ですが… 561 00:46:41,215 --> 00:46:45,010 ‪保護したク院長に オ科長の居場所を聞く 562 00:46:45,886 --> 00:46:46,803 ‪了解です 563 00:46:48,597 --> 00:46:49,723 ‪本部に戻ろう 564 00:47:05,113 --> 00:47:06,073 ‪何だ? 565 00:47:24,675 --> 00:47:25,926 ‪ソン・ミナ… 566 00:47:44,736 --> 00:47:46,071 ‪急に なぜだ 567 00:47:56,665 --> 00:47:57,749 ‪ブラッドリー 568 00:48:17,769 --> 00:48:19,479 ‪〈おかけになった…〉 569 00:48:19,563 --> 00:48:20,814 ‪ギボムだ 570 00:48:22,274 --> 00:48:23,650 ‪なぜ僕の番号を? 571 00:48:23,734 --> 00:48:28,697 ‪緊急だ 見えなくなった目を 回復させる方法は? 572 00:48:28,989 --> 00:48:30,866 ‪待ってください 573 00:48:36,371 --> 00:48:40,667 ‪連動するチップ同士が 干渉し合ってる 574 00:48:41,043 --> 00:48:43,045 ‪連動? 説明しろ 575 00:48:43,712 --> 00:48:47,382 ‪理解できないはずだ 急いでるのでは? 576 00:48:47,466 --> 00:48:49,259 ‪視力を回復させろ 577 00:48:49,635 --> 00:48:51,845 ‪悪いけど無理です 578 00:48:52,596 --> 00:48:54,848 ‪ミナが捕まったんだ 579 00:48:54,931 --> 00:48:58,560 ‪予期せぬエラーが生じるかも 580 00:48:59,269 --> 00:49:02,147 ‪そしたら直せばいい 早くしろ 581 00:49:02,314 --> 00:49:05,734 ‪言うほど簡単じゃないんです 582 00:49:05,817 --> 00:49:06,652 ‪何だと? 583 00:49:06,735 --> 00:49:09,863 ‪パンドラの箱を 開けるも同然だ 584 00:49:10,072 --> 00:49:12,991 ‪構わないから早く直せ 585 00:49:13,492 --> 00:49:15,619 ‪ミナの命が危ない 586 00:49:15,952 --> 00:49:17,913 ‪知りませんからね 587 00:49:19,331 --> 00:49:20,540 ‪まったく 588 00:49:30,801 --> 00:49:31,927 ‪ミナを捜せ 589 00:50:05,168 --> 00:50:06,253 ‪ドゥック? 590 00:50:10,006 --> 00:50:13,552 ‪知ってるのか? 俺は有名人だな 591 00:50:16,680 --> 00:50:18,348 ‪ファン・ドゥック! 592 00:50:20,934 --> 00:50:23,019 ‪ガッツがあるな 593 00:50:23,186 --> 00:50:26,898 ‪生き餌らしく バタつかないとな 594 00:50:27,232 --> 00:50:30,944 ‪会いたかったヤツに やっと会えた 595 00:50:31,236 --> 00:50:33,447 ‪俺が捕まえたいのは- 596 00:50:33,530 --> 00:50:35,282 ‪血に飢えたヤツだ 597 00:50:35,365 --> 00:50:36,992 ‪まさに あんたね 598 00:50:39,953 --> 00:50:43,832 ‪お前も使い道が多そうだ 599 00:50:46,126 --> 00:50:48,003 ‪息の根は止めるな 600 00:51:39,262 --> 00:51:41,014 ‪助けてください 601 00:51:41,807 --> 00:51:45,477 ‪私はただ 指示に従っただけです 602 00:51:45,977 --> 00:51:47,270 ‪お助けを 603 00:51:52,442 --> 00:51:54,069 ‪我々を陥れる罠(わな)? 604 00:51:55,821 --> 00:51:57,989 ‪ギボムさんとミナさんは 605 00:51:58,490 --> 00:52:01,910 ‪決して やられたりしませんよね? 606 00:52:02,410 --> 00:52:06,039 ‪今頃 オ科長を 捜してるかもな 607 00:52:06,498 --> 00:52:08,083 ‪妙案があります 608 00:52:09,835 --> 00:52:11,002 ‪コ・ヨンドクと 609 00:52:13,421 --> 00:52:14,714 ‪話してみます 610 00:52:43,034 --> 00:52:45,036 ‪生きてたのか テウン 611 00:52:51,084 --> 00:52:54,754 ‪育ててくださり 感謝しています 612 00:52:56,089 --> 00:52:57,173 ‪“育てた”? 613 00:52:57,549 --> 00:52:59,467 ‪私が お前を? 614 00:53:00,886 --> 00:53:02,137 ‪バカなヤツ 615 00:53:06,433 --> 00:53:10,770 ‪感謝してるなら これをほどいてくれ 616 00:53:12,105 --> 00:53:16,568 ‪年老いた私を お前が恐れる必要はないだろ 617 00:53:17,193 --> 00:53:20,697 ‪あなたは ここで死にます 618 00:53:21,197 --> 00:53:23,199 ‪ハン・テヨンもここに? 619 00:53:25,201 --> 00:53:26,286 ‪いないだろ 620 00:53:27,579 --> 00:53:30,332 ‪あの女は私が始末した 621 00:53:51,853 --> 00:53:55,398 ‪大事な人たちが消えた 622 00:53:55,774 --> 00:53:59,945 ‪懺悔(ざんげ)するつもりで 俺の質問に答えろ 623 00:54:06,576 --> 00:54:08,244 ‪懺悔も悪くない 624 00:54:09,621 --> 00:54:10,997 ‪懺悔か… 625 00:54:14,960 --> 00:54:16,044 ‪もう少し 626 00:54:17,462 --> 00:54:18,964 ‪大きな声で話せ 627 00:54:20,465 --> 00:54:24,427 ‪耳が遠くなったのか はっきり聞こえない 628 00:54:36,856 --> 00:54:39,275 ‪K病院の医者たちはどこに? 629 00:54:42,862 --> 00:54:47,033 ‪生意気なヤツめ 私に懺悔を求めるとは 630 00:54:47,575 --> 00:54:48,493 ‪テウンさん 631 00:54:52,288 --> 00:54:53,957 ‪お前たちは絶対に 632 00:54:54,666 --> 00:54:58,420 ‪私が築いたアルゴスに 勝てない 633 00:55:00,588 --> 00:55:02,340 ‪様子が変です 634 00:56:33,807 --> 00:56:36,684 ‪〈ようこそ 地獄へ カン・ギボム〉 635 00:56:36,768 --> 00:56:37,769 ‪逃げて 636 00:56:50,406 --> 00:56:53,201 ‪卑怯(ひきょう)者め 彼女を解放しろ 637 00:56:53,368 --> 00:56:56,496 ‪“死人”を 利用したお前こそ卑怯だ 638 00:56:58,039 --> 00:56:58,665 ‪そうか 639 00:57:14,806 --> 00:57:15,849 ‪オーケー 640 00:57:16,724 --> 00:57:18,059 ‪抵抗しない 641 00:57:28,361 --> 00:57:29,529 ‪降伏する 642 00:57:34,617 --> 00:57:35,743 ‪何の魂胆だ 643 00:57:35,827 --> 00:57:39,497 ‪どうせ お前のターゲットは俺だろ 644 00:57:40,748 --> 00:57:41,374 ‪明かりを 645 00:57:49,090 --> 00:57:51,926 ‪お前たちは2人とも死ぬ 646 00:57:54,804 --> 00:57:55,472 ‪大丈夫か? 647 00:57:55,555 --> 00:57:56,598 ‪先輩 648 00:58:00,435 --> 00:58:03,146 ‪逃げるのは得意だろ? 649 00:58:03,438 --> 00:58:04,063 ‪はい 650 00:58:04,147 --> 00:58:05,648 ‪立ち上がって走れ 651 00:58:06,441 --> 00:58:07,275 ‪はい 652 00:58:11,404 --> 00:58:12,238 ‪今だ! 653 00:58:29,631 --> 00:58:31,007 ‪降参だ 654 00:58:56,950 --> 00:58:59,077 ‪チーム長 聞こえますか? 655 00:58:59,494 --> 00:59:00,912 ‪グァンチョル 656 00:59:19,847 --> 00:59:20,765 ‪おい 657 00:59:22,517 --> 00:59:25,144 ‪あの女が助かると思うか? 658 00:59:30,275 --> 00:59:31,276 ‪外は- 659 00:59:31,609 --> 00:59:33,444 ‪ここ以上に地獄だ 660 01:00:21,576 --> 01:00:24,704 ‪イルミネーションを 楽しんだ? 661 01:00:26,205 --> 01:00:27,790 ‪契約する前に 662 01:00:27,999 --> 01:00:31,502 ‪ドゥックを消す方法を 聞かせて 663 01:00:34,339 --> 01:00:35,465 ‪もしもし 664 01:00:39,636 --> 01:00:40,720 ‪もしもし? 665 01:00:43,598 --> 01:00:45,266 ‪“依頼人” 666 01:00:51,648 --> 01:00:55,068 ‪そうか そういうことだったのか 667 01:00:56,486 --> 01:00:58,696 ‪だから可能だったのか 668 01:00:59,238 --> 01:01:02,784 ‪逃げた女は捕まえて 連れてこい 669 01:01:03,576 --> 01:01:06,871 ‪そこにいるヤツには 本物の地獄を- 670 01:01:07,330 --> 01:01:08,539 ‪見せてやれ 671 01:01:09,248 --> 01:01:10,083 ‪はい 672 01:01:19,509 --> 01:01:20,843 ‪お前たちは? 673 01:01:24,514 --> 01:01:25,348 ‪放せ 674 01:01:26,057 --> 01:01:27,642 ‪存分に吸い込め 675 01:01:28,184 --> 01:01:30,311 ‪耐えられないはずだ 676 01:02:02,719 --> 01:02:07,807 ‪水責めに耐える訓練が 役立つのか疑問だったが 677 01:02:08,599 --> 01:02:12,145 ‪教官にメシでも ごちそうしないとな 678 01:02:46,679 --> 01:02:47,847 ‪ドゥック 679 01:02:48,306 --> 01:02:50,057 ‪内部から壊してやる 680 01:03:22,381 --> 01:03:23,800 {\an8}目的地は? 681 01:03:24,884 --> 01:03:28,137 {\an8}被害は大きくなるが 平気か? 682 01:03:28,221 --> 01:03:30,807 {\an8}威力が増してます 683 01:03:31,974 --> 01:03:34,310 {\an8}邪魔するヤツは殺せ 684 01:03:35,645 --> 01:03:36,771 {\an8}グァンチョル 685 01:03:37,021 --> 01:03:39,607 {\an8}一線を越えるべきじゃ なかったな 686 01:03:40,399 --> 01:03:42,318 {\an8}バレないと思ったか 687 01:03:42,652 --> 01:03:44,987 {\an8}しっかり 見せてやるよ 688 01:03:45,863 --> 01:03:47,490 {\an8}連れ去ったのは 689 01:03:47,698 --> 01:03:50,159 {\an8}俺の目のためかと