1 00:00:06,631 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,538 ‪(本剧为虚构故事 出现的人物 ‪地名、机构、宗教及事件) 3 00:00:38,621 --> 00:00:40,957 ‪(皆为虚构 特此声明) 4 00:00:42,333 --> 00:00:44,377 {\an8}‪第 6 集 5 00:00:51,050 --> 00:00:55,430 {\an8}‪什么都想做的人 最终只会一事无成 6 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 {\an8}‪你却说那很容易 7 00:01:00,060 --> 00:01:01,519 {\an8}‪喂 黄得九 8 00:01:02,937 --> 00:01:04,105 {\an8}‪你是流氓吗? 9 00:01:04,189 --> 00:01:06,691 {\an8}‪你说过要把那些人的地址告诉我的 10 00:01:07,525 --> 00:01:11,863 {\an8}‪忠山路24街17号 11 00:01:12,489 --> 00:01:13,448 ‪我要怎么相信你? 12 00:01:18,453 --> 00:01:19,788 ‪那你就别相信 13 00:01:21,331 --> 00:01:25,418 ‪滴答滴答 14 00:01:26,044 --> 00:01:27,087 ‪滴… 15 00:01:32,091 --> 00:01:34,177 ‪我不知道你发生了什么事 16 00:01:34,719 --> 00:01:36,971 ‪但我现在很忙 别指望我会对你放水 17 00:01:59,494 --> 00:02:01,079 ‪请饶了我们 拜托! 18 00:02:01,871 --> 00:02:03,123 {\an8}‪-拜托 ‪-我们不会再犯了 19 00:02:03,206 --> 00:02:04,999 ‪我们真的不知道那是谁的钱 20 00:02:05,083 --> 00:02:06,751 ‪-我是说真的 ‪-这都要怪你!是你偷了那笔钱 21 00:02:06,835 --> 00:02:09,420 ‪-我哪有偷?你这混蛋 ‪-是你偷的啊! 22 00:02:09,504 --> 00:02:11,422 ‪我明明叫你别碰! 23 00:02:11,506 --> 00:02:13,842 ‪-是他干的 是他… ‪-为什么要怪我? 24 00:02:13,925 --> 00:02:15,844 ‪-不是我的错! ‪-喂 你觉得如何? 25 00:02:16,511 --> 00:02:18,763 ‪-我蛮厉害的吧? ‪-你是最佳司机 26 00:02:19,806 --> 00:02:21,891 ‪唉唷 你这小子嘴真甜 27 00:02:22,684 --> 00:02:24,936 ‪-请饶了我们 ‪-请饶了我们 28 00:02:28,606 --> 00:02:29,774 ‪请饶了我们 29 00:02:30,150 --> 00:02:32,902 ‪我爸会答应你的所有要求 ‪请让我打电话给他就好 30 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 ‪我们真的不知道那是谁的钱 31 00:02:36,823 --> 00:02:38,366 ‪好 你们应该知道实情再死 32 00:02:39,576 --> 00:02:42,162 ‪我们大哥非常痛恨运送出问题 33 00:02:49,252 --> 00:02:50,128 ‪万一 34 00:02:50,628 --> 00:02:51,462 ‪你们 35 00:02:52,463 --> 00:02:54,132 ‪真的活着出去了 36 00:02:54,966 --> 00:02:56,092 ‪一定要告诉他 37 00:02:57,427 --> 00:02:58,469 ‪“爸 38 00:02:59,137 --> 00:03:01,514 ‪我们不会再碰玄会长的钱了 39 00:03:02,056 --> 00:03:04,142 ‪你也不要贪图他的钱” 40 00:03:05,685 --> 00:03:06,644 ‪懂了吗? 41 00:03:06,728 --> 00:03:08,062 ‪-请饶了我们! ‪-请饶了我们! 42 00:03:08,146 --> 00:03:09,522 ‪-我们会还钱的 ‪-请饶了我们 43 00:03:09,606 --> 00:03:10,982 ‪-请你饶命 ‪-饶了我们 44 00:03:11,566 --> 00:03:13,902 ‪-不要!拜托你! ‪-不要 45 00:03:14,485 --> 00:03:17,155 ‪-声音很棒呢 ‪-请饶了我们 我们真的不知道 46 00:03:17,238 --> 00:03:20,283 ‪-请你饶命 请原谅我们一次 ‪-请饶了我们 47 00:03:20,366 --> 00:03:22,118 ‪-情绪很棒 ‪-真的 48 00:03:22,201 --> 00:03:24,329 ‪-请饶了我们 ‪-我们真的不知情 49 00:03:27,290 --> 00:03:28,583 ‪妈的 50 00:03:32,545 --> 00:03:35,131 ‪先生 51 00:03:36,382 --> 00:03:39,469 ‪我们会供出所有的一切 52 00:03:41,846 --> 00:03:45,099 ‪(地球等同于我们) 53 00:04:06,329 --> 00:04:08,831 ‪他连困难的密码都能解开 54 00:04:09,332 --> 00:04:11,751 ‪他的眼球果然不简单 55 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 ‪虽然可惜 但我得放弃这里了 56 00:04:23,471 --> 00:04:25,848 ‪难得有我满意的地方 57 00:04:36,985 --> 00:04:40,613 ‪姜基范也许会去那里 ‪把他们弄得好看点 58 00:04:42,865 --> 00:04:43,866 ‪什么? 59 00:04:46,202 --> 00:04:47,203 ‪你说什么? 60 00:04:50,540 --> 00:04:52,250 ‪是他们说的吗?你确定? 61 00:04:52,333 --> 00:04:54,794 ‪我认为他们不会在这种情况下说谎 62 00:04:55,837 --> 00:04:56,879 ‪是 大哥 63 00:05:00,216 --> 00:05:01,259 ‪可是大哥 64 00:05:01,634 --> 00:05:03,720 ‪如果这破坏了 ‪我们原本的计划怎么办? 65 00:05:03,803 --> 00:05:06,180 ‪你那猪脑袋懂我的计划吗? 66 00:05:06,931 --> 00:05:08,641 ‪做好我吩咐的事就行 67 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 ‪妈的! 68 00:05:18,443 --> 00:05:21,446 ‪玄会长那个墙头草 69 00:05:25,575 --> 00:05:27,785 ‪他就是不懂得称赞人 70 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 ‪我们走 71 00:05:31,622 --> 00:05:32,665 ‪该死 72 00:05:33,624 --> 00:05:36,627 ‪喂 小心点 走路要看路啊 73 00:05:38,004 --> 00:05:39,047 ‪真是的 74 00:05:40,131 --> 00:05:42,633 ‪如果一次有两个人站在上面就糟糕了 75 00:05:49,724 --> 00:05:50,808 ‪走吧 76 00:06:02,820 --> 00:06:04,030 ‪等等 77 00:06:05,073 --> 00:06:07,450 ‪我们先搞清楚原因再打吧 78 00:06:08,326 --> 00:06:10,328 ‪你要换边站了吗?换去黄得九那边? 79 00:06:13,748 --> 00:06:14,791 ‪黄得九 80 00:06:15,750 --> 00:06:17,251 ‪那家伙果然就是问题所在 81 00:06:41,984 --> 00:06:44,403 ‪等你以后清醒时再见面吧 82 00:06:49,909 --> 00:06:50,785 ‪这是怎么回事? 83 00:07:04,966 --> 00:07:06,759 ‪(请派要员到忠山路24街17号) 84 00:07:06,843 --> 00:07:07,760 ‪局长 85 00:07:10,596 --> 00:07:14,016 ‪请派要员到忠山路24街17号 86 00:07:14,100 --> 00:07:16,686 ‪-有两个人被绑架 ‪-这真的是姜基范传来的吗? 87 00:07:16,769 --> 00:07:18,938 ‪这跟他的人工眼球专属信号一致 88 00:07:19,021 --> 00:07:20,022 ‪(新讯息) 89 00:07:21,524 --> 00:07:23,860 ‪可能有被窃听的危险 ‪所以我用讯息联络 90 00:07:24,152 --> 00:07:26,404 ‪又让黄得九溜走了 91 00:07:26,863 --> 00:07:29,282 ‪目前尚未结束 请你们继续观察 92 00:07:30,533 --> 00:07:31,492 ‪(错误) 93 00:07:32,535 --> 00:07:33,661 ‪又断了 94 00:07:34,245 --> 00:07:35,705 ‪重新连接也失败 95 00:07:35,788 --> 00:07:39,083 ‪不过他似乎不知道我们逃脱了 96 00:07:39,333 --> 00:07:40,334 ‪对 97 00:07:40,835 --> 00:07:42,879 ‪先派美娜和光哲去那个地址 98 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 ‪是 99 00:07:45,756 --> 00:07:47,008 ‪你还真放心啊 100 00:07:47,758 --> 00:07:49,719 ‪现在崔龙和奉万哲 101 00:07:50,636 --> 00:07:53,723 ‪一个中了枪 另一个脑袋被打了个洞 102 00:07:53,806 --> 00:07:55,308 ‪都已经半死不活了 103 00:07:55,892 --> 00:07:57,351 ‪他们没有死吧? 104 00:07:59,437 --> 00:08:00,897 ‪听你这样问我 105 00:08:01,564 --> 00:08:03,483 ‪就知道你完全搞不清楚状况 106 00:08:03,566 --> 00:08:06,319 ‪我们见面再谈 你现在要来这里吗? 107 00:08:06,402 --> 00:08:07,528 ‪我疯了吗? 108 00:08:07,612 --> 00:08:10,448 ‪我干吗要去黄得九在的地方? ‪谁知道会出什么意外? 109 00:08:11,616 --> 00:08:12,992 ‪现在只剩下我一个人了 110 00:08:14,243 --> 00:08:15,328 ‪在他陷害我之前 111 00:08:16,454 --> 00:08:17,580 ‪我得先做好防备 112 00:08:17,663 --> 00:08:19,457 ‪我们得先知道他为何这么做 113 00:08:19,540 --> 00:08:21,375 ‪-如果你草率行动… ‪-你不听我的话 114 00:08:22,293 --> 00:08:23,669 ‪反而还顶嘴 115 00:08:24,545 --> 00:08:25,796 ‪是信不过我吗? 116 00:08:27,006 --> 00:08:30,092 ‪你让我坐上这个位置 ‪却依然忐忑不安 117 00:08:30,843 --> 00:08:32,678 ‪应该是你信不过我吧? 118 00:08:33,930 --> 00:08:35,264 ‪我先挂电话了 119 00:08:40,061 --> 00:08:41,521 ‪她还真傲慢 120 00:08:52,532 --> 00:08:55,910 ‪(按件计酬) 121 00:09:31,946 --> 00:09:35,741 ‪前辈 我很抱歉 ‪但目前只有这个办法了 122 00:09:36,450 --> 00:09:37,660 ‪抱歉 123 00:09:48,462 --> 00:09:49,589 {\an8}‪(安全区域) 124 00:10:10,901 --> 00:10:13,529 ‪(客户) 125 00:10:15,156 --> 00:10:17,867 ‪虽然我喜欢赚钱 ‪但你这时间打来也太过分了吧? 126 00:10:17,950 --> 00:10:20,953 ‪-你现在得过来一趟 ‪-我也想去 127 00:10:21,829 --> 00:10:23,914 ‪但我现在的状况不太适合 128 00:10:23,998 --> 00:10:25,666 ‪所以你不能来吗? 129 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 ‪不 我不是在拒绝你 130 00:10:29,545 --> 00:10:32,381 ‪我也很好奇你想指派我做什么事 131 00:10:32,465 --> 00:10:36,636 ‪而我认为我所在的地方 ‪是适合谈论的好地点 132 00:10:38,429 --> 00:10:40,014 ‪他们简直是多管齐下地使坏 133 00:10:40,598 --> 00:10:42,266 ‪不仅严谨还很勤奋 134 00:10:42,933 --> 00:10:44,977 ‪我们解决一件事之后 ‪又爆发另一件事 135 00:10:45,061 --> 00:10:47,063 ‪所以我们要靠本能行动才行 136 00:10:47,521 --> 00:10:50,274 ‪如果我们各种状况都要评估 ‪就什么都做不了 137 00:10:50,483 --> 00:10:52,526 ‪不能多制作几个 ‪跟我们一样的复制人吗? 138 00:10:53,069 --> 00:10:55,738 ‪-在每个社区都安置一个… ‪-你还是认真开车吧 139 00:10:57,239 --> 00:11:01,661 ‪不过局长的意思是 ‪他的人工眼球出问题了吧? 140 00:11:02,453 --> 00:11:04,246 ‪你没听到他说问题出在观点吗? 141 00:11:04,330 --> 00:11:08,000 ‪他的意思是要我们好好帮他 ‪别让他做出脱序行为 懂吗? 142 00:11:08,626 --> 00:11:10,169 ‪你把眼球说得像是有生命一样 143 00:11:10,252 --> 00:11:13,047 ‪-他的眼球跟我们的不一样吗? ‪-你还不开快一点? 144 00:11:13,130 --> 00:11:16,634 ‪是 我会服从美娜一号的命令 145 00:11:42,201 --> 00:11:45,663 ‪我的个性就是忍不住好奇心 146 00:11:45,788 --> 00:11:47,623 ‪你正在犯下错误 147 00:11:47,706 --> 00:11:50,709 ‪我很乐意担任你信赖并托付的窗口 148 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 ‪但有些钱是我不知情的 149 00:11:53,921 --> 00:11:57,091 ‪你是负责运送的 ‪却想打开来看内容物? 150 00:11:57,591 --> 00:12:00,177 ‪-你是想肆意妄为吗? ‪-你的政治秘密资金 151 00:12:00,636 --> 00:12:03,055 ‪为何混有崔艺元会长的钱? 152 00:12:03,139 --> 00:12:04,432 ‪你只需要负责运送 153 00:12:07,101 --> 00:12:08,853 ‪你打算推派崔会长 154 00:12:10,187 --> 00:12:13,107 ‪代替高容德会长出马参加大选吗? 155 00:12:22,575 --> 00:12:24,118 ‪我是阿尔戈斯的会长 156 00:12:24,910 --> 00:12:27,121 ‪我不愿和黄得九这种第三方人士交易 157 00:12:28,372 --> 00:12:30,249 ‪我已经展现了我的信念 158 00:12:30,416 --> 00:12:35,671 ‪请给我跟你携手合作的机会吧 159 00:12:36,922 --> 00:12:39,758 ‪怎么?你很失望吗? ‪因为我没选择你? 160 00:12:39,842 --> 00:12:41,177 ‪你这个疯子 161 00:12:44,221 --> 00:12:47,349 ‪请你不要背着我干涉我们组织的事 162 00:12:47,975 --> 00:12:49,268 ‪你正在犯下错误 163 00:12:49,852 --> 00:12:53,731 ‪以我的年纪 已经不必看别人脸色了 164 00:12:57,943 --> 00:12:59,153 ‪我也是一样 165 00:13:15,002 --> 00:13:17,087 ‪唉唷 我的客户来了 166 00:13:21,967 --> 00:13:24,345 ‪抱歉 你能不能按一下那个按钮? 167 00:13:35,189 --> 00:13:38,734 ‪要不是你 我今天就要在这里过夜了 168 00:13:39,401 --> 00:13:40,903 ‪-你想死吗? ‪-什么? 169 00:13:40,986 --> 00:13:43,656 ‪这可能是你活着最后一次辩解 170 00:13:43,739 --> 00:13:45,324 ‪你最好用词小心一点 171 00:13:46,242 --> 00:13:48,494 ‪你叫我来这里的原因是什么? 172 00:13:52,164 --> 00:13:53,290 ‪黄得九 173 00:13:55,334 --> 00:13:58,045 ‪-继续说 ‪-详细情形是商业机密 174 00:13:58,671 --> 00:14:01,465 ‪重点是这里是他的藏身之处 175 00:14:02,424 --> 00:14:05,386 ‪而且我差点杀了那个人 176 00:14:21,902 --> 00:14:23,320 ‪薛民俊? 177 00:14:25,614 --> 00:14:28,367 ‪我击中你的弱点了吧? 178 00:14:29,285 --> 00:14:30,578 ‪我可是很值钱的 179 00:14:31,328 --> 00:14:32,329 ‪还没 180 00:14:32,830 --> 00:14:34,456 ‪向我解释你是怎么来这里的 181 00:14:35,040 --> 00:14:36,959 ‪我们不是会跟彼此解释的关系吧? 182 00:14:37,751 --> 00:14:40,754 ‪是你说多做解释只会看起来更寒酸的 183 00:14:41,964 --> 00:14:43,007 ‪所以呢? 184 00:14:44,300 --> 00:14:45,885 ‪你要我保护你 185 00:14:47,052 --> 00:14:49,722 ‪是因为黄得九吗? 186 00:14:52,308 --> 00:14:53,559 ‪你擅长杀人吗? 187 00:14:54,935 --> 00:14:56,395 ‪这要取决于对象是谁 188 00:14:56,979 --> 00:14:58,230 ‪很好 189 00:14:58,856 --> 00:15:00,274 ‪你容易受伤吗? 190 00:15:01,233 --> 00:15:03,235 ‪我不想连那种事都担心 191 00:15:04,486 --> 00:15:06,280 ‪这个啊? 192 00:15:06,906 --> 00:15:08,449 ‪因为是我才受这么点伤 193 00:15:08,908 --> 00:15:11,452 ‪换作是一般人 早就不在人世了 194 00:15:13,954 --> 00:15:17,082 ‪目前在我的组织里 比起我这个会长 195 00:15:17,166 --> 00:15:20,252 ‪大部分的人更惧怕黄得九 196 00:15:24,465 --> 00:15:25,925 ‪我得让他们知道 197 00:15:26,508 --> 00:15:28,636 ‪为了活命 就必须攀附我 198 00:15:29,178 --> 00:15:30,638 ‪跟我合作才行 199 00:15:31,263 --> 00:15:34,183 ‪你需要一场让他们惧怕你的事件? 200 00:15:35,100 --> 00:15:36,852 ‪接下来我会处理黄得九 201 00:15:38,103 --> 00:15:40,731 ‪那我们之间的相互合作非常重要 202 00:15:42,650 --> 00:15:44,193 ‪你似乎能听懂我的意思 203 00:15:47,321 --> 00:15:48,405 ‪这些被破坏的东西 204 00:15:50,115 --> 00:15:52,076 ‪我和屋主会解决 205 00:15:52,660 --> 00:15:54,828 ‪你可以走了 ‪要是手机响的话就马上接 206 00:15:55,955 --> 00:15:57,039 ‪我会的 207 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 ‪不过 208 00:16:02,836 --> 00:16:04,630 ‪他完全昏过去了 209 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 ‪喂 你没事吧? 210 00:16:08,592 --> 00:16:09,718 ‪还好吗? 211 00:16:10,386 --> 00:16:11,845 ‪你醒醒啊 212 00:16:14,014 --> 00:16:17,559 ‪那他就交给你了 我先走啦 213 00:16:42,543 --> 00:16:43,794 ‪猜猜看我在哪里 214 00:16:44,294 --> 00:16:45,546 ‪应该是个好地方吧 215 00:16:46,296 --> 00:16:47,589 ‪我在你家 216 00:16:51,427 --> 00:16:52,344 ‪你说哪里? 217 00:17:29,882 --> 00:17:31,675 ‪-怎么了? ‪-电流 218 00:17:32,301 --> 00:17:33,594 ‪这里有电流 219 00:17:42,352 --> 00:17:43,854 ‪宋美娜的直拨电话 220 00:17:44,438 --> 00:17:45,939 ‪(宋美娜的直拨电话) 221 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 ‪-宋美娜 ‪-是 前辈 222 00:17:55,491 --> 00:17:57,117 ‪没时间了 你现在在哪? 223 00:17:57,201 --> 00:17:59,161 ‪我们在你说的绑架地点 224 00:17:59,244 --> 00:18:00,662 ‪被害人都没事吗? 225 00:18:00,746 --> 00:18:01,747 ‪目前是如此 226 00:18:01,914 --> 00:18:04,333 ‪但他们被关在有电流通过的铁牢里 227 00:18:04,416 --> 00:18:06,168 ‪你直接碰的话会受伤的 228 00:18:06,251 --> 00:18:09,922 ‪我们正在用光哲带来的手套 ‪想办法做点什么 229 00:18:10,422 --> 00:18:11,799 ‪但是并不容易 230 00:18:13,717 --> 00:18:16,303 ‪你叫光哲去另一边抓着撑五秒钟 231 00:18:16,678 --> 00:18:17,846 ‪即使戴着手套也很危险的 232 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 ‪只有这个办法了 你就照我说的做 233 00:18:21,391 --> 00:18:22,684 ‪我知道了 等一下 234 00:18:23,435 --> 00:18:24,978 ‪-光哲 ‪-嗯 235 00:18:25,062 --> 00:18:27,022 ‪你去那里抓着铁牢 236 00:18:31,527 --> 00:18:32,569 ‪像这样吗? 237 00:18:34,071 --> 00:18:36,031 ‪-接下来呢? ‪-接下来时机很重要 238 00:18:36,115 --> 00:18:39,785 ‪光哲抓住铁牢的同时 ‪你要破坏铁牢的门 知道吗? 239 00:18:40,410 --> 00:18:42,704 ‪-我知道了 ‪-我也快到了 马上就进去 240 00:18:42,788 --> 00:18:43,831 ‪好 241 00:18:47,584 --> 00:18:48,627 ‪开始吧 242 00:18:53,132 --> 00:18:54,925 ‪一 二 243 00:18:55,634 --> 00:18:56,635 ‪三 244 00:18:57,761 --> 00:18:58,637 ‪姐! 245 00:19:21,910 --> 00:19:23,162 ‪快点带他们出去吧 246 00:19:23,620 --> 00:19:24,830 ‪等一下 光哲 247 00:19:25,998 --> 00:19:28,792 ‪可能还有其他陷阱 ‪我们等基范前辈来吧 248 00:19:29,376 --> 00:19:31,879 ‪姐 你不记得上次 ‪那个废弃工厂了吗? 249 00:19:31,962 --> 00:19:33,964 ‪要是犹豫不决 我们都会死的 250 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 ‪我们先救一个人 251 00:19:43,807 --> 00:19:45,726 ‪光哲 再怎么说… 252 00:19:50,480 --> 00:19:51,523 ‪搞什么? 253 00:20:32,814 --> 00:20:33,857 ‪(死亡) 254 00:20:47,955 --> 00:20:50,249 ‪至少你们救了一个人 ‪已经做得很好了 255 00:20:50,582 --> 00:20:53,543 ‪-要不是姐阻止我… ‪-喂 李光哲 256 00:20:53,627 --> 00:20:55,963 ‪第二个陷阱就是铁牢崩塌 257 00:20:56,380 --> 00:20:59,424 ‪无论我们有没有察觉陷阱 ‪都应该先把他们救出来才对 258 00:20:59,508 --> 00:21:01,093 ‪你不觉得自己太急躁了吗? 259 00:21:01,843 --> 00:21:04,263 ‪如果你不那么急躁 ‪就不会有人死 你知道吗? 260 00:21:05,681 --> 00:21:07,849 ‪你怎么可以每次都这么冷静? 261 00:21:08,558 --> 00:21:11,436 ‪在人们奄奄一息的时刻 ‪我们还得考虑多少事情? 262 00:21:11,520 --> 00:21:13,313 ‪对你来说哪怕是救一个人也很重要 263 00:21:13,397 --> 00:21:15,607 ‪但对我而言重要的是 ‪不失去任何一个人 264 00:21:17,526 --> 00:21:19,444 ‪-我不要失去任何人 ‪-你们两个都别说了 265 00:21:29,913 --> 00:21:31,581 ‪这是我们该争执的事吗? 266 00:21:32,207 --> 00:21:33,417 ‪你们是傻瓜吗? 267 00:21:33,500 --> 00:21:36,503 ‪这就是他们想要的 ‪让我们救了一个人却产生罪恶感 268 00:21:36,586 --> 00:21:38,839 ‪互相责怪、怨恨和觉得愧疚 269 00:21:40,090 --> 00:21:41,967 ‪为什么你们就是无法跳脱出来? 270 00:21:47,389 --> 00:21:49,349 ‪他一开始就不打算让任何人活命 271 00:21:49,433 --> 00:21:51,560 ‪无论是受害者或去救他们的我们都是 272 00:21:51,852 --> 00:21:53,729 ‪所以才会在最后一刻也设下陷阱 273 00:21:54,479 --> 00:21:56,690 ‪最重要的是他不知道泪竭的存在 274 00:21:58,859 --> 00:22:00,819 ‪他只是在耍着我玩而已 275 00:22:25,385 --> 00:22:27,471 ‪您拨的电话没有回应 请在哔声后… 276 00:22:32,642 --> 00:22:34,144 ‪你说检方要把案子拿走? 277 00:22:34,227 --> 00:22:36,354 ‪我们把幸存的被害人送到医院了 278 00:22:37,314 --> 00:22:38,774 ‪但现在问题是 279 00:22:40,233 --> 00:22:42,402 ‪检方吵着要接管整个案子 280 00:22:42,986 --> 00:22:44,321 ‪你先把被害人的个人资料 281 00:22:44,404 --> 00:22:46,656 ‪跟已取得的搜查资料寄给我 282 00:22:46,740 --> 00:22:49,034 ‪随时注意事态发展 283 00:22:49,910 --> 00:22:50,994 ‪好 辛苦了 284 00:22:57,584 --> 00:22:59,711 ‪辛苦了 我已经大概听说情况了 285 00:22:59,795 --> 00:23:02,005 ‪你们今天就休息吧 明天再谈 286 00:23:03,632 --> 00:23:05,050 ‪你们去休息吧 这样比较好 287 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 ‪组长没事吧? 288 00:23:13,141 --> 00:23:14,601 ‪那个手术很困难 289 00:23:15,852 --> 00:23:19,481 ‪如果泰雄没撑下去 ‪我应该会在中途放弃 290 00:23:20,232 --> 00:23:22,359 ‪要不是组长 我们都会死的 291 00:23:24,027 --> 00:23:25,320 ‪他真的好狠 292 00:23:26,154 --> 00:23:27,197 ‪他怎么忍得住啊? 293 00:23:27,280 --> 00:23:31,034 ‪他之所以看起来冷酷 ‪大概是因为他亲笔写的保证书吧 294 00:23:31,827 --> 00:23:33,787 ‪-什么保证书? ‪-由于他的出身背景 295 00:23:33,870 --> 00:23:37,249 ‪他为了加入泪竭 ‪得签下保证书之类的东西 296 00:23:40,460 --> 00:23:42,796 ‪我第一次看到那么简单明了的文章 297 00:23:44,131 --> 00:23:47,592 ‪不过泰雄为了遵守那个 ‪肯定吃足了苦头 298 00:24:02,774 --> 00:24:07,863 ‪往生极乐 299 00:24:11,575 --> 00:24:14,786 ‪泰雄 今天的天气有点凉 300 00:24:15,162 --> 00:24:16,788 ‪记得出门时要穿得暖和点 301 00:24:17,289 --> 00:24:19,624 ‪你听姐姐的话不会有损失的 302 00:24:39,895 --> 00:24:41,479 ‪韩泰雄! 303 00:24:41,563 --> 00:24:42,981 ‪-都叫你别做坏事了 ‪-喂! 304 00:24:43,064 --> 00:24:44,608 ‪-你怎么可以偷东西? ‪-喂! 305 00:24:44,691 --> 00:24:46,151 ‪怎样?你也会偷啊 306 00:24:46,234 --> 00:24:48,361 ‪我那阵子是逼不得已 307 00:24:48,486 --> 00:24:49,779 ‪我以后会还的 308 00:24:51,281 --> 00:24:52,741 ‪唉唷 好痛! 309 00:24:52,824 --> 00:24:54,451 ‪-知道了啦 ‪-这样你以后要怎么办? 310 00:24:55,160 --> 00:24:56,411 ‪好痛 311 00:25:08,381 --> 00:25:09,424 ‪这个也给你吃 312 00:25:09,507 --> 00:25:10,550 ‪-真的吗? ‪-嗯 313 00:25:13,303 --> 00:25:14,429 ‪好吃吗? 314 00:25:16,014 --> 00:25:17,349 ‪你会噎到的 慢慢吃 315 00:25:25,440 --> 00:25:27,400 ‪大哥 我来接你了 316 00:25:27,484 --> 00:25:29,236 ‪我说过不想见任何人 317 00:25:29,319 --> 00:25:32,239 ‪49日祭结束后 我就会回去 318 00:25:32,322 --> 00:25:34,991 ‪抱歉 大哥 但是高层一直在找你 319 00:25:35,283 --> 00:25:37,494 ‪你走吧 我不会说第二次 320 00:26:30,297 --> 00:26:31,673 ‪这里的人 321 00:26:32,674 --> 00:26:34,342 ‪-都是你杀的吗? ‪-是又怎样? 322 00:26:38,680 --> 00:26:40,223 ‪他们跟此事毫无关系 323 00:26:41,474 --> 00:26:42,767 ‪你为什么要杀他们? 324 00:26:42,851 --> 00:26:44,561 ‪你什么时候开始管这种事了? 325 00:26:45,061 --> 00:26:47,480 ‪我说过49日祭结束后就会回去 326 00:26:47,564 --> 00:26:50,984 ‪你以为你姐跟警方告状 ‪是她自己一个人干的吗? 327 00:26:52,110 --> 00:26:53,236 ‪我姐 328 00:26:54,070 --> 00:26:55,905 ‪被警方利用后 329 00:26:57,115 --> 00:26:58,283 ‪就被抛弃了 330 00:26:59,200 --> 00:27:00,660 ‪组织这次受到的损失 331 00:27:00,744 --> 00:27:02,037 ‪我会 332 00:27:03,038 --> 00:27:03,997 ‪代为偿还 333 00:27:08,877 --> 00:27:10,545 ‪我现在要杀你是因为 334 00:27:12,505 --> 00:27:13,798 ‪你无视了 335 00:27:14,507 --> 00:27:15,508 ‪我的警告 336 00:27:40,700 --> 00:27:44,537 ‪你以为我会毫无准备 ‪来抓你这种怪物吗? 337 00:28:16,444 --> 00:28:18,655 ‪那个了不起的韩泰雄 338 00:28:20,073 --> 00:28:21,574 ‪这就是他的下场 339 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 ‪懂吗? 340 00:29:41,738 --> 00:29:42,822 ‪泰雄! 341 00:29:44,491 --> 00:29:45,825 ‪泰雄! 342 00:29:46,493 --> 00:29:47,535 ‪泰雄! 343 00:29:56,628 --> 00:29:58,630 ‪泰雄 我们得回家了! 344 00:31:01,568 --> 00:31:03,027 ‪没关系 你躺着吧 345 00:31:05,530 --> 00:31:06,906 ‪我看你好像做了恶梦 346 00:31:07,824 --> 00:31:10,535 ‪我听说他们如果要在 ‪尚未愈合的情况下进行接合 347 00:31:10,618 --> 00:31:13,162 ‪就得连完好的部分都切掉 348 00:31:13,788 --> 00:31:14,956 ‪我当然要撑住 349 00:31:16,124 --> 00:31:19,335 ‪就算得全部换掉重装 我也会遵守 350 00:31:20,962 --> 00:31:22,088 ‪我的誓言 351 00:31:27,093 --> 00:31:30,930 ‪说泪竭是为了那个承诺 ‪而创立的也不为过 352 00:31:31,931 --> 00:31:35,476 ‪我花了很多时间才相信那个承诺 353 00:31:36,227 --> 00:31:37,687 ‪那是自然 354 00:31:38,563 --> 00:31:39,981 ‪毕竟我们曾经是 355 00:31:41,107 --> 00:31:42,275 ‪想杀了彼此的敌人 356 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 ‪现在不一样了 357 00:31:44,861 --> 00:31:47,739 ‪现在当一个泪竭的成员 358 00:31:49,198 --> 00:31:51,159 ‪当卧底警察 359 00:31:53,036 --> 00:31:54,162 ‪和成员们 360 00:31:55,246 --> 00:31:56,122 ‪在一起 361 00:31:58,166 --> 00:31:59,208 ‪令我很快乐 362 00:32:05,089 --> 00:32:06,799 ‪我开始想习惯 363 00:32:07,967 --> 00:32:09,344 ‪这种生活了 364 00:32:13,431 --> 00:32:15,183 ‪“现在不一样了” 365 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 ‪他开始想要习惯? 366 00:32:20,271 --> 00:32:23,107 ‪真想知道那份保证书是什么 367 00:32:48,049 --> 00:32:50,760 ‪你应该乖乖地在那里等就好了 368 00:32:50,843 --> 00:32:53,179 ‪你消失去哪里了 现在才来? 369 00:32:53,262 --> 00:32:55,765 ‪你说要和薛民俊做点有意思的事 370 00:32:56,307 --> 00:32:57,392 ‪结果就只有那样? 371 00:32:58,810 --> 00:33:00,019 ‪你要不要先告诉我 372 00:33:00,103 --> 00:33:01,854 ‪你看到了什么 又是怎么找到的 373 00:33:02,438 --> 00:33:03,982 ‪就算好奇也忍耐吧 374 00:33:04,065 --> 00:33:05,566 ‪因为我是不会说的 375 00:33:07,443 --> 00:33:10,697 ‪肯定不是凭你的实力 ‪若是靠别人介入… 376 00:33:11,280 --> 00:33:13,700 ‪我就是无法想象 377 00:33:13,783 --> 00:33:15,868 ‪如果你需要钱 应该告诉我的 378 00:33:16,536 --> 00:33:17,829 ‪你这话又是什么意思? 379 00:33:19,914 --> 00:33:22,667 ‪你不只用会长的钱私下购买不动产 380 00:33:22,750 --> 00:33:25,336 ‪还用他的钱收购逃税用的艺术品 381 00:33:27,755 --> 00:33:30,091 ‪我本以为你只是个坏蛋 382 00:33:31,551 --> 00:33:33,928 ‪结果根本是小偷啊 383 00:33:37,390 --> 00:33:39,225 ‪-你说够了吗? ‪-既然我们在同一艘船上 384 00:33:39,308 --> 00:33:40,810 ‪我就再说一件事 385 00:33:41,394 --> 00:33:44,605 ‪要是你的尾巴被踩了 就一定会落败 386 00:33:45,398 --> 00:33:46,691 ‪所以 387 00:33:48,192 --> 00:33:50,236 ‪你最好别太放肆 388 00:33:50,611 --> 00:33:53,072 ‪看来张老板娘让你感到不安了 389 00:33:53,281 --> 00:33:54,407 ‪什么? 390 00:33:54,490 --> 00:33:56,617 ‪若我们真的在同一艘船上 391 00:33:57,035 --> 00:33:58,953 ‪你应该要鼓励我才对 392 00:33:59,370 --> 00:34:01,873 ‪竞争者越少不是越好吗? 393 00:34:02,123 --> 00:34:04,208 ‪你现在还需要有人当靠山吗? 394 00:34:04,292 --> 00:34:06,502 ‪-注意你的言词 ‪-注意你的身体吧 395 00:34:07,336 --> 00:34:09,172 ‪我可不会光说不练 396 00:34:13,134 --> 00:34:15,386 ‪你对薛民俊做了什么? 397 00:34:15,470 --> 00:34:16,637 ‪你打算拿他怎么办? 398 00:34:16,721 --> 00:34:17,722 ‪别管他了 399 00:34:18,681 --> 00:34:20,683 ‪狗会知道何时该爬 400 00:34:20,892 --> 00:34:23,561 ‪也会自己寻找主人 401 00:34:24,729 --> 00:34:26,397 ‪你为什么不杀他? 402 00:34:27,356 --> 00:34:30,568 ‪难道是因为你当初那样对待会长 403 00:34:30,860 --> 00:34:33,071 ‪产生罪恶感了吗? 404 00:34:37,909 --> 00:34:40,078 ‪你真的很有趣 崔艺元 405 00:34:40,369 --> 00:34:41,621 ‪罪恶感? 406 00:34:42,205 --> 00:34:43,247 ‪我? 407 00:34:45,541 --> 00:34:46,834 ‪人是你杀的 408 00:34:48,211 --> 00:34:50,671 ‪在水库 你不记得了吗? 409 00:34:52,048 --> 00:34:53,883 ‪一 二 410 00:34:53,966 --> 00:34:55,384 ‪砰! 411 00:35:07,230 --> 00:35:09,273 ‪崔艺元杀了高容德? 412 00:35:10,650 --> 00:35:13,444 ‪你知道那里为什么 ‪会变成热门钓鱼地点吗? 413 00:35:14,153 --> 00:35:17,198 ‪因为底下有满满的鱼饲料 414 00:35:17,323 --> 00:35:18,741 ‪我们找一天去一趟吧 415 00:35:19,867 --> 00:35:20,993 ‪谁知道呢? 416 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 ‪你或许能用高容德腐烂的躯体 417 00:35:24,997 --> 00:35:27,542 ‪钓到一条大鱼呢 418 00:35:32,755 --> 00:35:33,756 ‪放手 419 00:35:34,799 --> 00:35:35,842 ‪还不放手? 420 00:35:36,467 --> 00:35:37,677 ‪你这是在… 421 00:35:42,431 --> 00:35:45,434 ‪老朋友之间的斗争 我该怎么做? 422 00:35:45,518 --> 00:35:46,727 ‪要我回避吗? 423 00:35:47,311 --> 00:35:49,230 ‪但如果我不在场 424 00:35:50,106 --> 00:35:51,858 ‪可能会有点危险 425 00:35:57,905 --> 00:36:00,825 ‪好 你们就继续撕咬彼此吧 426 00:36:01,534 --> 00:36:03,035 ‪不能只有我们受害 427 00:36:07,540 --> 00:36:08,583 ‪水库… 428 00:36:18,092 --> 00:36:22,388 ‪(小卖部 钓鱼用品) 429 00:36:56,881 --> 00:36:58,174 ‪你很早到呢 430 00:37:00,259 --> 00:37:01,552 ‪都叫你休息了 431 00:37:02,470 --> 00:37:04,972 ‪我思绪复杂时要动动身体 ‪头脑才会清醒 432 00:37:06,974 --> 00:37:08,434 ‪事情会闹得沸沸扬扬 433 00:37:08,517 --> 00:37:11,687 ‪无论理由为何 有个市民丧命了 434 00:37:13,064 --> 00:37:15,149 ‪我找到薛民俊了 435 00:37:17,193 --> 00:37:19,570 ‪但他应该不是你认识的薛民俊 436 00:37:19,654 --> 00:37:21,239 ‪他被收买了吗? 437 00:37:21,614 --> 00:37:24,075 ‪这点我还没能确认 438 00:37:25,743 --> 00:37:29,580 ‪不过你是如何找到 ‪黄得九的藏身之处? 439 00:37:29,664 --> 00:37:33,125 ‪根据你的机密资料中 ‪薛民俊写的报告书 440 00:37:33,209 --> 00:37:34,835 ‪-果然 ‪-什么? 441 00:37:34,919 --> 00:37:38,089 ‪没有人能够阅览我的机密资料 442 00:37:38,631 --> 00:37:40,216 ‪这是什么意思? 443 00:37:40,383 --> 00:37:41,884 ‪如果你不知情 444 00:37:42,093 --> 00:37:44,512 ‪就代表你不是故意的 我很庆幸 445 00:37:45,012 --> 00:37:48,099 ‪你完全不知道 ‪那是因为人工眼球的关系吗? 446 00:37:49,350 --> 00:37:50,309 ‪这个嘛 447 00:37:50,893 --> 00:37:53,145 ‪在我依照想法搜索情报的时候 448 00:37:53,229 --> 00:37:55,690 ‪偶尔会出现禁止阅览的情报 449 00:37:55,773 --> 00:37:57,817 ‪但是眼球都会自己轻松解开 450 00:37:58,150 --> 00:38:01,904 ‪所以我理所当然地认为 ‪自己被允许阅览你的机密资料 451 00:38:02,697 --> 00:38:04,031 ‪我不是要责怪你 452 00:38:04,573 --> 00:38:06,951 ‪-这也许是杞人忧天 ‪-什么意思? 453 00:38:07,034 --> 00:38:09,245 ‪刚才那个问题是你问的 454 00:38:09,829 --> 00:38:11,664 ‪还是人工眼球要你问的? 455 00:38:11,998 --> 00:38:13,165 ‪当然是我… 456 00:38:16,961 --> 00:38:18,129 ‪我就是指这点 457 00:38:19,255 --> 00:38:20,548 ‪人工眼球会读你的脑波 458 00:38:20,631 --> 00:38:22,967 ‪并启动预测你想法的人工智慧 459 00:38:23,050 --> 00:38:25,511 ‪一开始你会对它的判断感到怀疑 460 00:38:25,594 --> 00:38:26,721 ‪但当你变得信任它 461 00:38:26,804 --> 00:38:28,931 ‪就会开始把事情都交给它判断 462 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 ‪你是帮我装上人工眼球 463 00:38:36,522 --> 00:38:38,441 ‪还是把我交给人工眼球? 464 00:38:38,524 --> 00:38:40,109 ‪这取决于你怎么处理它们 465 00:38:40,818 --> 00:38:42,111 ‪别被影响了 466 00:38:43,946 --> 00:38:44,822 ‪我知道了 467 00:39:11,015 --> 00:39:13,559 ‪看经历的那些事 ‪感觉像认识你十年了 468 00:39:13,726 --> 00:39:16,020 ‪但我们还真不了解对方 对吧? 469 00:39:20,733 --> 00:39:21,734 ‪开始吧 470 00:39:24,695 --> 00:39:26,322 ‪无法连接 471 00:39:26,989 --> 00:39:28,616 ‪无法连接 472 00:39:28,991 --> 00:39:30,743 ‪无法连接 473 00:39:31,535 --> 00:39:32,411 ‪已获准连接 474 00:39:36,040 --> 00:39:38,709 ‪如果连这个都解不开 ‪我还要你干吗? 475 00:39:38,876 --> 00:39:39,710 ‪快点解开 476 00:39:40,378 --> 00:39:41,587 ‪(幼年时期、家庭关系 ‪阿尔戈斯、前科记录) 477 00:39:41,670 --> 00:39:43,798 ‪(生存型罪犯 ‪九岁时加入阿尔戈斯) 478 00:39:49,720 --> 00:39:52,431 ‪看看他的穿着 真好笑 479 00:39:53,933 --> 00:39:55,226 ‪打开前科记录 480 00:39:59,480 --> 00:40:00,356 ‪什么? 481 00:40:01,190 --> 00:40:02,358 ‪不可能啊 482 00:40:03,317 --> 00:40:04,944 ‪就连同名的人都没有吗? 483 00:40:05,611 --> 00:40:07,655 ‪(韩泰雄 数据不匹配) 484 00:40:10,241 --> 00:40:12,493 ‪他从来没被逮捕过? 485 00:40:15,621 --> 00:40:18,499 ‪(家庭关系 ‪父母:无 姐姐:韩泰妍) 486 00:40:19,667 --> 00:40:20,876 ‪“韩泰妍” 487 00:40:21,627 --> 00:40:22,670 ‪等等 488 00:40:25,423 --> 00:40:28,217 ‪既然你决定要举报犯罪现场了 489 00:40:28,801 --> 00:40:30,469 ‪请你再鼓起一些勇气吧 490 00:40:30,970 --> 00:40:33,013 ‪请把知道的都说出来 491 00:40:33,097 --> 00:40:37,309 ‪请你们一定要逮捕我弟弟韩泰雄 492 00:40:38,269 --> 00:40:40,604 ‪无论是拘留所或监狱都好 493 00:40:40,688 --> 00:40:42,982 ‪请你们一定要逮捕他 把他关起来 494 00:40:43,482 --> 00:40:44,525 ‪否则 495 00:40:44,608 --> 00:40:48,446 ‪他和我都会死的 496 00:40:49,029 --> 00:40:52,199 ‪绝对不会发生那种事 497 00:40:52,450 --> 00:40:53,325 ‪相信我 498 00:40:53,909 --> 00:40:56,203 ‪他们说要绑架我 499 00:40:57,163 --> 00:40:58,122 ‪所以… 500 00:40:58,789 --> 00:40:59,915 ‪我记得她 501 00:41:00,332 --> 00:41:02,626 ‪她相信我并说出了一切 502 00:41:04,587 --> 00:41:05,838 ‪-带他过来 ‪-是 503 00:41:08,132 --> 00:41:12,303 ‪(国民可信任及依靠的警察) 504 00:41:22,354 --> 00:41:24,148 ‪举报人是韩泰妍 505 00:41:25,774 --> 00:41:27,651 ‪你别想抵赖 506 00:41:29,904 --> 00:41:31,447 ‪那个韩泰雄就是组长? 507 00:41:31,530 --> 00:41:33,574 ‪所以呢?你有不满吗? 508 00:41:34,241 --> 00:41:36,368 ‪你有信心的话就再逮捕我啊 509 00:41:36,785 --> 00:41:37,953 ‪你什么时候醒的? 510 00:41:38,037 --> 00:41:40,039 ‪那个 你会很痛吗? 511 00:41:42,249 --> 00:41:45,461 ‪你应该不能阅览成员的个人资讯才对 512 00:41:45,544 --> 00:41:46,587 ‪那个… 513 00:41:46,921 --> 00:41:49,131 ‪我无法看到太多资讯 ‪只有一点点而已 514 00:41:49,215 --> 00:41:51,383 ‪我当然会以为你有前科啊 515 00:41:51,467 --> 00:41:53,677 ‪毕竟你曾经是阿尔戈斯的行动队长 516 00:41:54,845 --> 00:41:56,305 ‪我当时不打算被抓的 517 00:41:56,388 --> 00:41:57,932 ‪但你却倒霉地被我抓到了 518 00:41:58,015 --> 00:41:59,475 ‪被你抓到是幸运 519 00:42:00,142 --> 00:42:02,895 ‪因为那件事 一切都改变了 520 00:42:03,771 --> 00:42:04,939 ‪再怎么说 521 00:42:05,731 --> 00:42:08,275 ‪你和我在同一个团队 ‪肯定让你很不自在 522 00:42:10,110 --> 00:42:11,278 ‪完全不会 523 00:42:11,362 --> 00:42:13,113 ‪能够担任组长 524 00:42:14,031 --> 00:42:15,115 ‪让我每天都很感激 525 00:42:17,243 --> 00:42:19,161 ‪如果你想习惯这种生活 526 00:42:19,703 --> 00:42:22,456 ‪比起过去 忠于现在会更好 527 00:42:25,751 --> 00:42:26,835 ‪你偷听到 528 00:42:28,546 --> 00:42:29,755 ‪我说的话了? 529 00:42:31,298 --> 00:42:33,551 ‪我们没有闲工夫聊天了 530 00:42:33,634 --> 00:42:36,011 ‪你得赶快痊愈 才能去抓那些家伙啊 531 00:42:36,095 --> 00:42:37,471 ‪当然 532 00:42:51,110 --> 00:42:53,320 ‪当时我不了解我的敌人 533 00:42:54,154 --> 00:42:55,656 ‪因此没能预测 534 00:42:56,991 --> 00:42:58,492 ‪以及阻止另一场悲剧 535 00:44:02,056 --> 00:44:05,434 ‪我们各自的故事 ‪让四分五裂的我们成为一体 536 00:44:05,517 --> 00:44:07,645 ‪我曾经以为那只是偶然 537 00:44:08,145 --> 00:44:09,021 ‪-我要开始了 ‪-好 538 00:44:09,104 --> 00:44:10,314 ‪然而并不是 539 00:44:11,440 --> 00:44:13,609 ‪除了复仇这个共通点 540 00:44:13,942 --> 00:44:16,403 ‪我们每个人的悲惨故事息息相关 541 00:44:24,286 --> 00:44:25,287 ‪-组长 ‪-哥 542 00:44:25,954 --> 00:44:26,955 ‪继续 543 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 ‪再一次 544 00:44:35,255 --> 00:44:36,590 ‪-你先开始 ‪-好 545 00:44:42,971 --> 00:44:45,933 ‪那里曾经以阿尔戈斯的 ‪处刑地点而闻名 546 00:44:46,558 --> 00:44:47,434 ‪我知道 547 00:44:48,310 --> 00:44:50,771 ‪那也是文警查和金巡警死亡的地方 548 00:44:50,854 --> 00:44:53,691 ‪多亏韩泰雄组长 我们才能知道 549 00:44:54,149 --> 00:44:55,859 ‪也是因此才救了美娜姐 550 00:44:55,943 --> 00:44:57,778 ‪不过地点被揭露之后 551 00:44:57,861 --> 00:44:59,071 ‪那里就成了垂钓场了 552 00:44:59,154 --> 00:45:00,656 ‪处刑仪式也消失了 553 00:45:00,739 --> 00:45:03,450 ‪不过高容德车祸身亡的地点 554 00:45:03,534 --> 00:45:05,577 ‪是在这个水库附近吗? 555 00:45:08,122 --> 00:45:11,208 ‪对 位在车程30分钟之外的地方 556 00:45:17,548 --> 00:45:19,091 ‪-你在干吗? ‪-嗯 557 00:45:19,341 --> 00:45:21,385 ‪-有个有趣的情报 ‪-什么情报? 558 00:45:21,468 --> 00:45:24,263 ‪我有崔艺元和黄得九共同犯案 559 00:45:24,346 --> 00:45:26,473 ‪杀害高容德的证据 560 00:45:26,557 --> 00:45:27,975 ‪你怎么会有? 561 00:45:28,142 --> 00:45:29,268 ‪我窃听到的 562 00:45:30,436 --> 00:45:32,563 ‪这是你和崔艺元接洽的结果吗? 563 00:45:33,814 --> 00:45:35,357 ‪她是组织的会长 564 00:45:35,441 --> 00:45:39,153 ‪即使只是稍微听一下 ‪也有很多令人感兴趣的事 565 00:45:42,573 --> 00:45:43,574 ‪所以呢? 566 00:45:43,949 --> 00:45:44,783 ‪接下来怎么做? 567 00:45:46,785 --> 00:45:48,871 ‪想削弱他们的势力 568 00:45:48,954 --> 00:45:51,790 ‪最佳办法是利用他们对彼此的不信任 569 00:45:52,291 --> 00:45:54,835 ‪对自以为是老大的黄得九也一样 570 00:45:55,878 --> 00:45:57,045 ‪姜基范 571 00:45:58,005 --> 00:46:00,966 ‪你认为挑拨离间能击垮阿尔戈斯吗? 572 00:46:01,550 --> 00:46:03,760 ‪别想要怎么削弱他们的势力 573 00:46:05,304 --> 00:46:06,889 ‪我们就用自己的方式击垮他们吧 574 00:46:07,306 --> 00:46:08,807 ‪但还是需要拟定战略啊 575 00:46:09,683 --> 00:46:12,686 ‪我们得好好哄骗他们 ‪由里到外彻底摧毁那个组织 576 00:46:12,769 --> 00:46:14,396 ‪这样任务才算成功啊 577 00:46:16,148 --> 00:46:18,859 ‪我们都付出了各自的代价后 ‪才加入泪竭的 578 00:46:19,067 --> 00:46:21,195 ‪那些代价十分残酷 579 00:46:22,196 --> 00:46:23,405 ‪真正的报仇 580 00:46:24,198 --> 00:46:26,116 ‪比起毫无计划地攻击 581 00:46:26,200 --> 00:46:29,953 ‪你不觉得将他们连根拔除并彻底摧毁 ‪才是真正的报仇吗? 582 00:46:30,037 --> 00:46:33,123 ‪这里的人都跟你一样想要不择手段 583 00:46:33,916 --> 00:46:35,292 ‪摧毁他们 584 00:46:35,751 --> 00:46:37,085 ‪你去打听吧 585 00:46:37,794 --> 00:46:39,463 ‪相信人工眼球的情报能力 586 00:46:40,088 --> 00:46:41,632 ‪和你自己的判断 587 00:46:42,508 --> 00:46:44,259 ‪-放手一搏吧 ‪-局长 588 00:46:44,343 --> 00:46:47,387 ‪担心姜基范的人工眼球 ‪会构成危险的人 589 00:46:47,471 --> 00:46:48,764 ‪是局长你 590 00:46:48,847 --> 00:46:50,516 ‪我们来测试看看 591 00:46:50,891 --> 00:46:52,684 ‪它们会有多危险吧 592 00:46:53,018 --> 00:46:54,561 ‪他说他有信心 593 00:46:55,521 --> 00:46:56,438 ‪试试看吧 594 00:46:56,939 --> 00:46:59,733 ‪我给你机会了 所以你得带回成果 595 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 ‪是 596 00:47:04,905 --> 00:47:06,114 ‪好好表现 597 00:47:11,286 --> 00:47:12,704 ‪既然你决定这么做 598 00:47:13,413 --> 00:47:14,790 ‪就好好表现吧 哥 599 00:47:15,958 --> 00:47:16,959 ‪好 600 00:47:38,188 --> 00:47:39,273 ‪你睡着了吗? 601 00:47:40,357 --> 00:47:42,568 ‪-真是的 ‪-我开玩笑的 602 00:47:43,068 --> 00:47:44,194 ‪我在想事情 603 00:47:44,278 --> 00:47:45,737 ‪你在想什么? 604 00:47:46,572 --> 00:47:48,865 ‪我在想我们去超市就能买到鱼了 605 00:47:48,949 --> 00:47:52,411 ‪为什么要在这里辛辛苦苦地钓鱼? 606 00:47:52,494 --> 00:47:53,870 ‪你第一次钓鱼吗? 607 00:47:55,122 --> 00:47:59,376 ‪别看我这个样子 ‪我可是有多年经验练成的小秘诀 608 00:48:01,003 --> 00:48:02,129 ‪我以前超爱钓鱼 609 00:48:02,713 --> 00:48:04,590 ‪但当刑警时根本没机会来 610 00:48:04,965 --> 00:48:07,009 ‪因为喜欢钓鱼而来这肯定很好玩 611 00:48:07,301 --> 00:48:09,177 ‪但我都是来被骂的 612 00:48:09,761 --> 00:48:11,638 ‪-被骂? ‪-对 613 00:48:12,723 --> 00:48:15,434 ‪我小时候经常闯祸 614 00:48:16,268 --> 00:48:18,562 ‪每当那种时候我爸就会带我来垂钓场 615 00:48:18,645 --> 00:48:20,981 ‪因为我老是无法专注 616 00:48:21,064 --> 00:48:23,567 ‪所以他想让我冷静下来 617 00:48:23,734 --> 00:48:27,112 ‪但我那时候根本不懂啊 618 00:48:28,071 --> 00:48:30,490 ‪我以为他要把我丢在这里 619 00:48:30,574 --> 00:48:32,576 ‪所以就对他唯命是从 620 00:48:32,659 --> 00:48:35,495 ‪小孩不闯祸还叫小孩吗?那是大人吧 621 00:48:35,704 --> 00:48:38,040 ‪怎么突然说起正经事了? 622 00:48:39,666 --> 00:48:43,253 ‪不过这里也可以潜水吗? 623 00:48:43,337 --> 00:48:46,256 ‪当然不会在这种地方潜水 ‪什么都看不到啊 624 00:48:46,673 --> 00:48:48,425 ‪-我过去看看 ‪-什么? 625 00:48:49,968 --> 00:48:51,219 ‪可是… 626 00:48:51,887 --> 00:48:53,597 ‪等等我 627 00:49:05,192 --> 00:49:08,153 ‪(小卖部 钓鱼用品) 628 00:49:12,699 --> 00:49:14,034 ‪有人吗? 629 00:49:14,117 --> 00:49:15,452 ‪好像没人 630 00:49:19,748 --> 00:49:21,166 ‪有人在吗? 631 00:49:29,049 --> 00:49:30,050 ‪这是什么? 632 00:49:31,468 --> 00:49:34,012 ‪看起来像是非法建筑 633 00:49:35,347 --> 00:49:36,890 ‪怎么?你要进去吗? 634 00:49:37,099 --> 00:49:38,684 ‪不管是什么都得看看啊 635 00:49:38,767 --> 00:49:40,143 ‪好 636 00:49:40,852 --> 00:49:42,187 ‪你让开 637 00:49:43,271 --> 00:49:44,606 ‪你能打开? 638 00:49:56,660 --> 00:49:58,453 ‪我还以为你一无是处呢 639 00:50:00,497 --> 00:50:01,623 ‪进去吧 640 00:50:06,294 --> 00:50:07,379 ‪这些都是什么? 641 00:50:25,939 --> 00:50:27,065 ‪唉唷 642 00:50:27,899 --> 00:50:29,985 ‪屋主好像出去卖东西了 643 00:50:32,904 --> 00:50:36,616 ‪这些东西好像不只属于一个人 644 00:50:36,700 --> 00:50:39,327 ‪你觉得他是怎么收集到这么多的? 645 00:50:39,953 --> 00:50:41,037 ‪他把所有人都杀了 646 00:50:41,121 --> 00:50:42,497 ‪什么? 647 00:50:43,957 --> 00:50:45,959 ‪是把他们水葬了吗? 648 00:50:50,005 --> 00:50:51,882 ‪等等 这又是什么? 649 00:50:55,260 --> 00:50:58,013 ‪唉唷 他很节俭呢 650 00:50:58,096 --> 00:51:01,224 ‪为了省香烟的钱 ‪竟然吸这个危险的尼古丁原液 651 00:51:01,433 --> 00:51:03,101 ‪真是的 652 00:51:18,283 --> 00:51:20,285 ‪(高容德 阿尔戈斯前会长) 653 00:51:26,166 --> 00:51:27,167 ‪怎么了? 654 00:51:28,835 --> 00:51:30,253 ‪这什么… 655 00:51:41,515 --> 00:51:42,599 ‪所以你是说 656 00:51:43,809 --> 00:51:45,852 ‪那种技术不可能存在? 657 00:51:46,520 --> 00:51:48,522 ‪准确来说 658 00:51:49,272 --> 00:51:51,149 ‪是可以制造出那种摄影机没错 659 00:51:51,942 --> 00:51:53,819 ‪但是要做成桌球大小 660 00:51:53,902 --> 00:51:57,113 ‪移植到人的眼睛里是不可能的 661 00:51:57,197 --> 00:51:58,990 ‪我也尝试过好几次… 662 00:51:59,074 --> 00:52:02,994 ‪那你要怎么解释我看到的? 663 00:52:04,371 --> 00:52:06,164 ‪那可能是巧合 664 00:52:06,540 --> 00:52:09,167 ‪也有可能是你看错了 665 00:52:10,961 --> 00:52:14,214 ‪真是死不承认自己无能 666 00:52:14,631 --> 00:52:16,591 ‪我只是说出事实 667 00:52:17,384 --> 00:52:18,677 ‪院长 668 00:52:19,386 --> 00:52:20,762 ‪你摘除眼球 669 00:52:21,680 --> 00:52:25,267 ‪尝试移植人工眼球时 ‪是独自研究的吗? 670 00:52:25,976 --> 00:52:28,270 ‪有一个朋友和我一起共事 671 00:52:30,730 --> 00:52:33,233 ‪难道他… 672 00:52:33,316 --> 00:52:36,862 ‪终于有你该做的事了 673 00:52:42,033 --> 00:52:43,785 ‪对了 院长 674 00:52:44,828 --> 00:52:46,621 ‪这小子太虚弱了 675 00:52:47,455 --> 00:52:49,416 ‪别只会嚷嚷实战数值什么的 676 00:52:49,499 --> 00:52:51,626 ‪做点什么吧 677 00:52:52,627 --> 00:52:53,879 ‪是 678 00:53:14,524 --> 00:53:16,860 ‪局长相信的是基范前辈 679 00:53:16,943 --> 00:53:18,403 ‪还是他的人工眼球? 680 00:53:18,486 --> 00:53:19,529 ‪两者不是一样吗? 681 00:53:21,698 --> 00:53:22,824 ‪专心 682 00:53:23,116 --> 00:53:25,035 {\an8}‪他虽然平时很疼他 683 00:53:25,118 --> 00:53:27,412 ‪但有时又好像想抛弃他似的 684 00:53:29,831 --> 00:53:31,583 {\an8}‪只要被我咬中弱点 685 00:53:32,125 --> 00:53:33,919 ‪我也能彻底撕咬对方 686 00:53:43,762 --> 00:53:46,056 {\an8}‪-像这样吗? ‪-好痛! 687 00:53:48,558 --> 00:53:49,851 ‪李光哲 688 00:53:50,435 --> 00:53:52,145 ‪你把练习当做开玩笑吗? 689 00:53:52,437 --> 00:53:55,398 ‪放下只有前往现场才是实战的想法 690 00:53:55,982 --> 00:53:57,442 ‪因此我和组长训练时 691 00:53:58,026 --> 00:53:59,903 ‪都当作是实际战斗 692 00:53:59,986 --> 00:54:02,238 ‪并且全力以赴 693 00:54:02,322 --> 00:54:03,323 ‪所以李光哲 694 00:54:03,406 --> 00:54:06,284 ‪别开玩笑了 认真一点 臭小子 695 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 ‪我从来没这么想过 696 00:54:18,588 --> 00:54:19,589 ‪来吧 697 00:54:42,946 --> 00:54:44,322 ‪大叔 698 00:54:46,408 --> 00:54:47,867 ‪什么?那是高容德的吗? 699 00:54:48,034 --> 00:54:49,244 ‪对 好像是 700 00:54:51,037 --> 00:54:51,913 ‪没反应 701 00:54:52,622 --> 00:54:54,374 ‪你能修好这个吗? 702 00:54:55,166 --> 00:54:56,167 ‪你等一下 703 00:55:13,226 --> 00:55:14,602 ‪好 704 00:55:14,686 --> 00:55:15,687 ‪好了吗? 705 00:55:17,230 --> 00:55:19,357 ‪不知道何时又会关机 706 00:55:19,441 --> 00:55:22,152 ‪你得抓准时机看重点喔 707 00:55:22,944 --> 00:55:24,654 ‪不过死人的手机号码还能用吗? 708 00:55:24,738 --> 00:55:27,240 ‪如果遗属没申请停机就可以吧 709 00:55:38,626 --> 00:55:41,004 ‪(黄得九) 710 00:55:49,554 --> 00:55:50,680 ‪请饶了我们 711 00:55:50,847 --> 00:55:52,182 ‪请不要杀我们 712 00:55:56,061 --> 00:55:57,062 ‪拜托 713 00:55:58,563 --> 00:56:00,690 ‪他们就是我们的传声筒吗? 714 00:56:00,774 --> 00:56:01,691 ‪对 大哥 715 00:56:01,775 --> 00:56:04,027 ‪他们都没有前科 是平凡的普通人 716 00:56:04,110 --> 00:56:06,946 ‪还有好几组人在不同的房间里 717 00:56:15,455 --> 00:56:16,456 ‪从头 718 00:56:16,956 --> 00:56:18,041 ‪到 719 00:56:18,750 --> 00:56:19,751 ‪尾 720 00:56:20,335 --> 00:56:21,878 ‪都要说是玄会长 721 00:56:21,961 --> 00:56:23,505 ‪这就是你们该做的事 722 00:56:24,089 --> 00:56:26,716 ‪如果你们不小心被逮到 ‪什么话都别说 723 00:56:26,800 --> 00:56:28,885 ‪只要说是玄会长指使的就好 724 00:56:28,968 --> 00:56:30,845 ‪不需要知道他是谁或者是否属实 725 00:56:30,929 --> 00:56:32,847 ‪也不需要知道原因 726 00:56:32,931 --> 00:56:35,100 ‪只要让玄会长听到就行了 727 00:56:35,183 --> 00:56:37,310 ‪必须时常不停 728 00:56:38,228 --> 00:56:39,938 ‪反复地说 729 00:56:40,688 --> 00:56:42,899 ‪大哥 这样真的能对他施压吗? 730 00:56:42,982 --> 00:56:45,110 ‪玄会长的力量就是人脉网 731 00:56:45,777 --> 00:56:47,362 ‪只要孤立他就行了 732 00:56:47,445 --> 00:56:48,905 ‪要怎么做? 733 00:56:49,656 --> 00:56:52,867 ‪要让别人对他避之唯恐不及 734 00:56:54,494 --> 00:56:56,037 ‪让他们每个人都戴上 735 00:56:56,871 --> 00:56:58,957 ‪因为视觉上的冲击 736 00:56:59,457 --> 00:57:01,417 ‪可以记得很久 737 00:57:15,932 --> 00:57:18,184 ‪(高容德会长) 738 00:57:23,189 --> 00:57:24,983 ‪(要不要见面?约在水库如何?) 739 00:57:27,026 --> 00:57:29,028 ‪这是什么见鬼的事? 740 00:58:19,746 --> 00:58:21,289 ‪(到处刑地点来) 741 00:59:05,375 --> 00:59:07,460 ‪欢迎来到你的世界 742 00:59:07,877 --> 00:59:09,045 ‪黄得九 743 00:59:15,552 --> 00:59:17,095 ‪-是你吗? ‪-不 744 00:59:17,470 --> 00:59:18,471 ‪是我们 745 00:59:35,446 --> 00:59:36,573 ‪打声招呼吧 746 00:59:36,906 --> 00:59:39,701 ‪他是你过去的上司 747 00:59:40,118 --> 00:59:43,037 ‪现在是要杀了你的我同事 748 00:59:46,165 --> 00:59:48,042 ‪能享受的时间不多了 749 00:59:48,126 --> 00:59:49,627 ‪对你和我们来说都是 750 00:59:53,006 --> 00:59:54,757 ‪好 我们就享受吧 751 00:59:54,841 --> 00:59:57,051 ‪你有很多朋友在下面呢 752 01:00:02,181 --> 01:00:03,182 ‪大哥 753 01:00:04,309 --> 01:00:05,310 ‪真的是你吗? 754 01:00:06,311 --> 01:00:08,062 ‪他的脸色很差吧? 755 01:00:08,271 --> 01:00:10,690 ‪他死掉时肯定受到很大的惊吓 756 01:00:10,773 --> 01:00:12,984 ‪他的身心状态都很糟 757 01:00:16,237 --> 01:00:17,989 ‪我的确有点后悔 758 01:00:18,072 --> 01:00:19,741 ‪早知道不要杀了你 759 01:00:19,824 --> 01:00:22,869 ‪我应该留下你的小命 让你看看 760 01:00:22,952 --> 01:00:25,038 ‪我是怎么一一夺走 761 01:00:25,121 --> 01:00:27,457 ‪你的钱、你的女人 762 01:00:28,166 --> 01:00:29,584 ‪和你的位置 763 01:00:30,835 --> 01:00:33,880 ‪也许我该从今天开始信神 764 01:00:33,963 --> 01:00:36,382 ‪他实现了我所有的愿望呢 765 01:00:37,300 --> 01:00:38,301 ‪会长 766 01:00:38,968 --> 01:00:41,220 ‪你听到那家伙刚才说的话了吗? 767 01:00:41,763 --> 01:00:43,598 ‪我们也不会坐以待毙 768 01:00:43,681 --> 01:00:46,225 ‪你们到底打算对尸体做什么? 769 01:00:47,393 --> 01:00:49,646 ‪来 准备 770 01:00:51,689 --> 01:00:52,649 ‪开枪吧 771 01:01:09,499 --> 01:01:11,417 ‪这是什么? 772 01:01:12,001 --> 01:01:13,169 ‪礼物 773 01:01:13,252 --> 01:01:16,130 ‪我们特别准备了你们喜欢的材料 774 01:01:16,964 --> 01:01:18,758 ‪这真的能发射吗? 775 01:01:19,801 --> 01:01:22,637 ‪你看这个 靠这个空气压力就能发射 776 01:01:22,887 --> 01:01:24,097 ‪最好是啦 777 01:01:36,901 --> 01:01:37,902 ‪还有… 778 01:01:38,528 --> 01:01:39,946 ‪还有这个 779 01:01:41,781 --> 01:01:43,324 ‪那个渗入人体人就会死吗? 780 01:01:45,785 --> 01:01:46,911 ‪这会致命 781 01:01:56,462 --> 01:02:00,758 ‪必须用那些家伙使用的方式 ‪原封不动地报复他们才有意思 782 01:02:07,181 --> 01:02:08,182 ‪你以为 783 01:02:09,308 --> 01:02:11,227 ‪你杀得了我吗? 784 01:02:11,310 --> 01:02:12,228 ‪对 785 01:02:12,562 --> 01:02:13,604 ‪不过 786 01:02:14,230 --> 01:02:16,232 ‪你没有资格死得体面 787 01:02:33,499 --> 01:02:35,501 ‪幸好你喜欢呢 788 01:02:35,585 --> 01:02:37,837 ‪你果然是个有趣的家伙 789 01:02:38,588 --> 01:02:40,506 ‪我饶了你是对的 790 01:02:40,631 --> 01:02:42,925 ‪居然会给我惊喜 791 01:02:54,312 --> 01:02:57,607 ‪天啊 这不在我们的计划中耶 792 01:02:59,275 --> 01:03:00,234 ‪怎么办? 793 01:03:28,137 --> 01:03:30,765 ‪姜基范 你在哪里? 794 01:03:32,558 --> 01:03:34,310 ‪你躲在哪里? 795 01:03:34,727 --> 01:03:36,229 ‪马上给我出来! 796 01:03:36,729 --> 01:03:39,106 ‪你躲在哪里? 797 01:04:22,692 --> 01:04:24,569 {\an8}‪我会从内击垮你 798 01:04:26,320 --> 01:04:29,031 {\an8}‪近期我会把大家叫来开个派对 799 01:04:29,115 --> 01:04:32,034 {\an8}‪-黄得九当然也会来 ‪-我们得提前施行计划了 800 01:04:33,995 --> 01:04:36,247 {\an8}‪我们或许会需要高容德 801 01:04:37,290 --> 01:04:39,959 {\an8}‪引诱出他们之后 ‪我会紧紧跟着 带他回来 802 01:04:40,042 --> 01:04:44,005 {\an8}‪我想抓的不是你 是某个嗜血的家伙 803 01:04:44,589 --> 01:04:46,048 {\an8}‪反正你的目标不就是我吗? 804 01:04:46,132 --> 01:04:49,010 {\an8}‪要是他离开这个地方 ‪你觉得他有办法好好生活吗?