1 00:00:06,631 --> 00:00:08,591 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,957 ‪本作品に登場する人物 団体などは架空のものです 3 00:00:42,250 --> 00:00:44,085 {\an8}第6話 4 00:00:51,009 --> 00:00:55,513 {\an8}あまり欲張りすぎると すべてを失うぞ 5 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 {\an8}分かってないな 6 00:01:00,060 --> 00:01:01,519 {\an8}ファン・ドゥック 7 00:01:02,937 --> 00:01:04,105 {\an8}汚いぞ 8 00:01:04,189 --> 00:01:06,691 {\an8}2人の居場所を教えろ 9 00:01:07,525 --> 00:01:11,863 {\an8}チュンサン路24-17だ 10 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 ‪本当か? 11 00:01:18,369 --> 00:01:19,996 ‪信じなくてもいい 12 00:01:21,331 --> 00:01:25,418 ‪チクタク チクタク 13 00:01:26,002 --> 00:01:27,087 ‪チク… 14 00:01:32,091 --> 00:01:34,219 ‪何があったか知らないが 15 00:01:34,719 --> 00:01:36,971 ‪先輩扱いはしないぞ 16 00:01:59,494 --> 00:02:01,079 ‪頼む やめてくれ 17 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 ‪助けて 18 00:02:03,206 --> 00:02:04,999 ‪何も知らなかった 19 00:02:05,083 --> 00:02:06,751 ‪お前のせいだぞ 20 00:02:06,835 --> 00:02:08,962 ‪俺が何したって言うんだ 21 00:02:09,504 --> 00:02:11,422 ‪俺は止めたのに 22 00:02:11,506 --> 00:02:13,299 ‪こいつが悪いんです 23 00:02:14,759 --> 00:02:17,679 ‪どうだ 上手だろ 24 00:02:17,762 --> 00:02:19,305 ‪見事な腕前です 25 00:02:19,806 --> 00:02:21,933 ‪お前ってヤツは 26 00:02:22,684 --> 00:02:24,477 ‪助けてください 27 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 ‪お願いです 28 00:02:30,150 --> 00:02:32,944 ‪俺の父なら 望みを聞いてくれる 29 00:02:33,027 --> 00:02:34,863 ‪本当に何も知らない 30 00:02:36,739 --> 00:02:38,366 ‪教えてやるよ 31 00:02:39,534 --> 00:02:42,453 ‪アニキは失敗を嫌うんだ 32 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 ‪もしも お前らが- 33 00:02:52,463 --> 00:02:56,092 ‪生きて帰れたら 必ず伝えろ 34 00:02:57,427 --> 00:02:58,469 ‪“父さん” 35 00:02:59,137 --> 00:03:01,306 ‪“ヒョン会長のお金には” 36 00:03:02,015 --> 00:03:04,350 ‪“絶対に手を出さないよ” 37 00:03:05,602 --> 00:03:06,311 ‪いいな 38 00:03:06,728 --> 00:03:08,062 ‪助けて 39 00:03:08,229 --> 00:03:10,523 ‪お金は返すから 40 00:03:11,357 --> 00:03:12,191 ‪やめろ 41 00:03:14,485 --> 00:03:16,029 ‪いい声だな 42 00:03:18,489 --> 00:03:19,741 ‪やめてくれ 43 00:03:20,366 --> 00:03:21,492 ‪表情も最高 44 00:03:22,201 --> 00:03:23,202 ‪助けて 45 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 ‪お願いです 46 00:03:27,290 --> 00:03:28,583 ‪何だよ 47 00:03:32,503 --> 00:03:35,131 ‪あの… すみません 48 00:03:36,341 --> 00:03:39,469 ‪すべて正直に話します 49 00:03:41,846 --> 00:03:45,099 ‪“アース イコール アス” 50 00:04:06,871 --> 00:04:09,123 ‪暗証番号も朝飯前か 51 00:04:09,332 --> 00:04:11,751 ‪ヤツの目は格別だな 52 00:04:15,588 --> 00:04:17,757 ‪ここは使えないな 53 00:04:23,471 --> 00:04:25,974 ‪気に入ってたのに残念だ 54 00:04:36,943 --> 00:04:40,697 ‪ギボムのために セッティングしとけ 55 00:04:46,202 --> 00:04:47,203 ‪何だと? 56 00:04:50,498 --> 00:04:52,250 ‪本当なのか? 57 00:04:52,333 --> 00:04:54,752 ‪ウソは言ってないようです 58 00:04:55,795 --> 00:04:56,879 ‪はい 59 00:05:00,174 --> 00:05:03,720 ‪でも計画が 台なしになるのでは? 60 00:05:03,803 --> 00:05:06,180 ‪お前に立て直せるのか? 61 00:05:06,889 --> 00:05:08,641 ‪指示に従ってろ 62 00:05:12,103 --> 00:05:13,271 ‪クソ 63 00:05:18,401 --> 00:05:21,529 ‪ヒョン会長め 裏切ったな 64 00:05:25,575 --> 00:05:28,036 ‪少しは褒めてほしいよ 65 00:05:29,370 --> 00:05:30,413 ‪行こう 66 00:05:31,873 --> 00:05:32,874 ‪まったく 67 00:05:33,624 --> 00:05:36,878 ‪危ないな 気をつけろよ 68 00:05:40,131 --> 00:05:42,675 ‪2人以上が乗ったら大変だ 69 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 ‪行くぞ 70 00:06:02,820 --> 00:06:04,030 ‪待て 71 00:06:05,073 --> 00:06:07,450 ‪まず はっきりさせよう 72 00:06:08,242 --> 00:06:10,745 ‪ドゥックの手下になった? 73 00:06:13,623 --> 00:06:17,251 ‪ファン・ドゥックは 厄介(やっかい)だよな 74 00:06:41,984 --> 00:06:44,612 ‪あんたがまともな時に会おう 75 00:06:49,909 --> 00:06:50,785 ‪何だ? 76 00:07:06,843 --> 00:07:07,760 ‪局長 77 00:07:10,513 --> 00:07:14,016 ‪チュンサン路24-17に応援を 78 00:07:14,100 --> 00:07:15,643 ‪被害者がいる 79 00:07:15,726 --> 00:07:16,686 ‪本人か? 80 00:07:16,769 --> 00:07:18,938 ‪目の信号と一致してます 81 00:07:19,021 --> 00:07:20,022 ‪“メッセージ” 82 00:07:21,399 --> 00:07:23,860 ‪盗聴の疑いがあります 83 00:07:24,026 --> 00:07:26,487 ‪ドゥックを逃しました 84 00:07:26,863 --> 00:07:29,282 ‪でも まだ終わってません 85 00:07:30,533 --> 00:07:31,492 ‪“エラー” 86 00:07:32,535 --> 00:07:33,828 ‪また切れた 87 00:07:34,120 --> 00:07:35,705 ‪再接続できません 88 00:07:35,788 --> 00:07:39,083 ‪本人も気づいてないようだな 89 00:07:39,167 --> 00:07:39,792 ‪ええ 90 00:07:40,751 --> 00:07:42,879 ‪まずはミナたちを現場へ 91 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 ‪はい 92 00:07:45,631 --> 00:07:47,008 ‪のんきなものね 93 00:07:47,675 --> 00:07:50,052 ‪チェとポンのことよ 94 00:07:50,636 --> 00:07:55,308 ‪ポンは銃で撃たれ チェは頭に穴を開けられた 95 00:07:55,683 --> 00:07:57,351 ‪でも死んでない? 96 00:07:59,353 --> 00:08:03,483 ‪あなたは全然 状況を把握してないのね 97 00:08:03,566 --> 00:08:06,319 ‪会って話を すぐに来て 98 00:08:06,402 --> 00:08:07,528 ‪冗談でしょ 99 00:08:07,612 --> 00:08:08,654 ‪ドゥックに 100 00:08:09,113 --> 00:08:10,740 ‪何をされるか 101 00:08:11,616 --> 00:08:13,367 ‪残ってるのは私だけ 102 00:08:14,202 --> 00:08:17,580 ‪やられる前に先手を打つわよ 103 00:08:17,663 --> 00:08:20,333 ‪事情も知らずに動くと… 104 00:08:20,416 --> 00:08:21,459 ‪あなたは- 105 00:08:22,293 --> 00:08:25,796 ‪私を信用してないのかしら 106 00:08:26,881 --> 00:08:30,301 ‪私を会長にして 不安がるあなたこそ- 107 00:08:30,843 --> 00:08:33,012 ‪私を信用してないのでは? 108 00:08:33,930 --> 00:08:35,264 ‪それじゃあ 109 00:08:40,019 --> 00:08:41,729 ‪生意気な子ね 110 00:08:52,532 --> 00:08:55,910 ‪“案件ごと” 111 00:09:31,946 --> 00:09:35,950 ‪先輩 今は こうするしかないんだ 112 00:09:36,450 --> 00:09:37,660 ‪すみません 113 00:09:48,504 --> 00:09:49,297 {\an8}〝安全圏 〞 114 00:10:10,901 --> 00:10:13,529 ‪“依頼人” 115 00:10:15,072 --> 00:10:17,867 ‪こんな時間に働かせるのか? 116 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 ‪今すぐ来てほしいの 117 00:10:19,785 --> 00:10:20,953 ‪悪いけど 118 00:10:21,829 --> 00:10:23,914 ‪タイミングがちょっと 119 00:10:23,998 --> 00:10:25,082 ‪逆らう気? 120 00:10:25,666 --> 00:10:28,127 ‪逆らうつもりはないよ 121 00:10:28,878 --> 00:10:32,256 ‪どんな用件か聞きたいし 122 00:10:32,340 --> 00:10:36,969 ‪その話題に ぴったりな場所にいるんだ 123 00:10:38,429 --> 00:10:40,014 ‪ヤツらは極悪人だ 124 00:10:40,348 --> 00:10:42,350 ‪綿密で用心深い 125 00:10:42,892 --> 00:10:44,560 ‪問題が続出だ 126 00:10:44,894 --> 00:10:47,063 ‪だから本能的に動くの 127 00:10:47,521 --> 00:10:50,232 ‪考えすぎたらダメよ 128 00:10:50,316 --> 00:10:53,778 ‪僕たちのクローンを いくつか作って… 129 00:10:53,861 --> 00:10:55,529 ‪運転に集中して 130 00:10:57,198 --> 00:11:01,535 ‪ところで局長の話だと 人工眼に問題が? 131 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 ‪話を聞いてた? 132 00:11:04,288 --> 00:11:08,334 ‪先輩が失敗しないよう 助けてあげるの 133 00:11:08,417 --> 00:11:11,253 ‪人工眼だけ特別扱いだな 134 00:11:11,337 --> 00:11:12,463 ‪急いでよ 135 00:11:13,130 --> 00:11:16,634 ‪ミナ1号の命令に従います 136 00:11:42,118 --> 00:11:45,663 ‪気になると じっとしていられなくて 137 00:11:45,746 --> 00:11:47,623 ‪お前はミスを犯した 138 00:11:47,706 --> 00:11:50,709 ‪安全な窓口に なってやったのに 139 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 ‪出どころ不明のカネが 140 00:11:53,921 --> 00:11:57,508 ‪門番が中身をのぞいたのか? 141 00:11:57,591 --> 00:11:58,634 ‪話が違うぞ 142 00:11:58,717 --> 00:12:03,055 ‪政治家への裏金の中に なぜチェ会長のカネが? 143 00:12:03,139 --> 00:12:04,432 ‪黙って届けろ 144 00:12:07,059 --> 00:12:09,061 ‪コ会長の代わりに- 145 00:12:10,062 --> 00:12:13,441 ‪チェ会長を 選挙に出すつもりで? 146 00:12:22,366 --> 00:12:27,121 ‪アルゴスの会長として ドゥックのエサはご免です 147 00:12:28,247 --> 00:12:31,000 ‪私は誠意を見せました 148 00:12:31,375 --> 00:12:35,671 ‪あなたと手を組むチャンスを 私に下さい 149 00:12:36,839 --> 00:12:39,758 ‪自分が選ばれず がっかりしたか? 150 00:12:39,842 --> 00:12:41,177 ‪バカなヤツめ 151 00:12:44,138 --> 00:12:47,558 ‪アルゴスの問題に 首を突っ込むとは 152 00:12:47,850 --> 00:12:49,268 ‪あなたのミスです 153 00:12:49,643 --> 00:12:53,731 ‪年を取ると ずうずうしくなるもんでね 154 00:12:57,943 --> 00:12:59,778 ‪俺も同じです 155 00:13:14,960 --> 00:13:17,505 ‪大切な依頼人がいらした 156 00:13:21,967 --> 00:13:24,345 ‪そこのボタンを押して 157 00:13:35,189 --> 00:13:38,734 ‪ここで夜を明かさずに済んだ 158 00:13:39,318 --> 00:13:40,778 ‪死にたいの? 159 00:13:41,487 --> 00:13:45,407 ‪もう少しマシな言い訳を しなさいよ 160 00:13:46,242 --> 00:13:48,619 ‪なぜ私をここに呼んだの? 161 00:13:52,039 --> 00:13:53,290 ‪ファン・ドゥック 162 00:13:55,209 --> 00:13:55,834 ‪続けて 163 00:13:55,918 --> 00:13:58,128 ‪詳細は営業秘密だ 164 00:13:58,671 --> 00:14:01,465 ‪重要なのは ここはヤツの隠れがで 165 00:14:02,424 --> 00:14:05,553 ‪俺が あの人に 殺されかけたことだ 166 00:14:21,777 --> 00:14:23,320 ‪ソル・ミンジュン? 167 00:14:25,614 --> 00:14:28,534 ‪俺は いい働きをするだろ? 168 00:14:29,159 --> 00:14:30,578 ‪報酬なりのね 169 00:14:31,328 --> 00:14:34,456 ‪あなたが ここに来た理由も説明して 170 00:14:34,874 --> 00:14:37,084 ‪そこまで報告すべきか? 171 00:14:37,710 --> 00:14:41,088 ‪話が長引くのは嫌いだろ 172 00:14:41,964 --> 00:14:43,007 ‪それで? 173 00:14:44,300 --> 00:14:46,135 ‪俺を雇ったのは- 174 00:14:46,927 --> 00:14:49,722 ‪ファン・ドゥックが いるからか? 175 00:14:52,308 --> 00:14:53,559 ‪殺しは得意? 176 00:14:54,894 --> 00:14:56,395 ‪相手によるかな 177 00:14:56,770 --> 00:14:57,646 ‪あらそう 178 00:14:58,731 --> 00:15:00,524 ‪ケガは多そうね 179 00:15:01,191 --> 00:15:03,485 ‪心配かけてほしくないわ 180 00:15:04,486 --> 00:15:06,322 ‪この傷? 181 00:15:06,864 --> 00:15:10,868 ‪普通の人だったら とっくに死んでるはずだ 182 00:15:13,954 --> 00:15:17,082 ‪今のアルゴスでは 会長の私より 183 00:15:17,166 --> 00:15:19,668 ‪ドゥックが恐れられてる 184 00:15:24,465 --> 00:15:25,925 ‪知らしめたいの 185 00:15:26,383 --> 00:15:30,638 ‪生き残るためには 私に付くべきだと 186 00:15:31,263 --> 00:15:34,433 ‪自分の威力を 見せつけたいと? 187 00:15:35,059 --> 00:15:36,936 ‪ドゥックはその次よ 188 00:15:38,103 --> 00:15:40,731 ‪俺たちは息を合わせないと 189 00:15:42,650 --> 00:15:44,193 ‪そういうことよ 190 00:15:47,237 --> 00:15:48,405 ‪後始末は- 191 00:15:50,074 --> 00:15:53,577 ‪私が何とかするから行って 192 00:15:53,744 --> 00:15:55,537 ‪電話には出るのよ 193 00:15:55,913 --> 00:15:57,081 ‪分かった 194 00:16:00,292 --> 00:16:01,377 ‪でも… 195 00:16:02,753 --> 00:16:04,630 ‪なかなか起きないな 196 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 ‪大丈夫ですか? 197 00:16:08,592 --> 00:16:09,802 ‪平気? 198 00:16:10,344 --> 00:16:11,845 ‪しっかりして 199 00:16:14,014 --> 00:16:16,350 ‪じゃあ この人を頼むよ 200 00:16:16,767 --> 00:16:17,851 ‪お先に 201 00:16:42,459 --> 00:16:44,003 ‪どこにいると思う? 202 00:16:44,253 --> 00:16:45,879 ‪楽しい所かな 203 00:16:46,255 --> 00:16:47,798 ‪あなたのアジトよ 204 00:16:51,343 --> 00:16:52,553 ‪どこだって? 205 00:17:29,882 --> 00:17:30,716 ‪何なの? 206 00:17:30,966 --> 00:17:33,385 ‪電気が流れてる 207 00:17:42,227 --> 00:17:43,854 ‪ミナにつなげ 208 00:17:44,438 --> 00:17:45,939 ‪“ミナ 直通番号” 209 00:17:54,031 --> 00:17:54,656 ‪ミナ 210 00:17:54,740 --> 00:17:55,407 ‪はい 211 00:17:55,491 --> 00:17:57,117 ‪今 どこだ? 212 00:17:57,201 --> 00:17:59,161 ‪監禁場所です 213 00:17:59,244 --> 00:18:00,662 ‪被害者の救出は? 214 00:18:00,746 --> 00:18:01,663 ‪まだです 215 00:18:01,914 --> 00:18:04,333 ‪おりに電気が流れてます 216 00:18:04,416 --> 00:18:05,584 ‪触れるなよ 217 00:18:06,168 --> 00:18:10,339 ‪グァンチョルのグローブで 調べてますが 218 00:18:10,422 --> 00:18:11,882 ‪厳しそうです 219 00:18:13,675 --> 00:18:16,553 ‪グァンチョルに “おりをつかめ”と 220 00:18:16,637 --> 00:18:17,846 ‪危険です 221 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 ‪他に方法はない 222 00:18:21,391 --> 00:18:22,684 ‪分かりました 223 00:18:23,435 --> 00:18:24,478 ‪グァンチョル 224 00:18:25,145 --> 00:18:27,189 ‪おりをつかんで 225 00:18:31,527 --> 00:18:32,569 ‪こう? 226 00:18:34,029 --> 00:18:34,863 ‪次は? 227 00:18:34,947 --> 00:18:36,031 ‪瞬間を狙え 228 00:18:36,115 --> 00:18:39,785 ‪グァンチョルがつかんだら おりを壊せ 229 00:18:40,285 --> 00:18:41,120 ‪了解です 230 00:18:41,203 --> 00:18:42,704 ‪俺もすぐ行く 231 00:18:42,788 --> 00:18:43,831 ‪はい 232 00:18:47,584 --> 00:18:48,627 ‪やるわよ 233 00:18:53,132 --> 00:18:54,925 ‪1 2… 234 00:18:55,467 --> 00:18:56,093 ‪3 235 00:18:57,761 --> 00:18:58,637 ‪今だ! 236 00:19:21,910 --> 00:19:23,287 ‪早く出よう 237 00:19:23,620 --> 00:19:24,913 ‪いいえ 238 00:19:25,998 --> 00:19:28,792 ‪危険だから 先輩を待ちましょ 239 00:19:29,251 --> 00:19:31,879 ‪工場のことを忘れた? 240 00:19:31,962 --> 00:19:34,089 ‪モタモタしてたら死ぬぞ 241 00:19:36,091 --> 00:19:37,718 ‪1人ずつ助けよう 242 00:19:43,724 --> 00:19:45,726 ‪気持ちは分かるけど… 243 00:19:50,480 --> 00:19:51,523 ‪何なのよ 244 00:20:32,814 --> 00:20:33,857 ‪“死亡” 245 00:20:47,913 --> 00:20:50,290 ‪1人は救えただろ 246 00:20:50,457 --> 00:20:52,584 ‪ミナさんが止めたせいだ 247 00:20:52,668 --> 00:20:53,543 ‪ちょっと 248 00:20:53,627 --> 00:20:56,046 ‪おりが崩れるのも罠(わな)だった 249 00:20:56,546 --> 00:20:59,424 ‪2人を外に 運ぶべきだったんだ 250 00:20:59,508 --> 00:21:04,054 ‪あんたが先走らなければ 誰も死なずに済んだわ 251 00:21:05,639 --> 00:21:07,933 ‪落ち着いてられるかよ 252 00:21:08,558 --> 00:21:11,270 ‪死にかけてる人がいるのに 253 00:21:11,353 --> 00:21:15,816 ‪1人だけでも救うより 1人も失わないのが大切なの 254 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 ‪1人もね 255 00:21:18,610 --> 00:21:19,444 ‪やめろ 256 00:21:29,871 --> 00:21:31,665 ‪言い争いはよせ 257 00:21:32,207 --> 00:21:35,210 ‪これじゃあ 相手の思うつぼだぞ 258 00:21:35,294 --> 00:21:39,047 ‪罪悪感を抱かせ 仲たがいさせようとしてる 259 00:21:39,965 --> 00:21:42,217 ‪振り回されたらダメだ 260 00:21:47,180 --> 00:21:51,226 ‪ヤツらは最初から 全員を殺す気だったから 261 00:21:51,685 --> 00:21:54,021 ‪徹底的に罠を仕掛けたんだ 262 00:21:54,271 --> 00:21:56,773 ‪ルーガルの存在はバレてない 263 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 ‪つまり 狙いは俺なんだ 264 00:22:25,218 --> 00:22:27,637 ‪ただ今 電話に出られません 265 00:22:32,601 --> 00:22:34,144 ‪検察が動いた? 266 00:22:34,227 --> 00:22:36,354 ‪被害者は病院に搬送を 267 00:22:37,314 --> 00:22:38,774 ‪ただ 検察が署に 268 00:22:40,233 --> 00:22:42,402 ‪自分たちが捜査すると 269 00:22:42,986 --> 00:22:46,656 ‪被害者の情報と 捜査資料を送ってくれ 270 00:22:46,740 --> 00:22:49,201 ‪状況を把握するんだ 271 00:22:49,910 --> 00:22:50,994 ‪頼んだぞ 272 00:22:57,417 --> 00:22:58,168 ‪ご苦労 273 00:22:58,543 --> 00:23:02,255 ‪今日は休んで 話は明日にしよう 274 00:23:03,590 --> 00:23:05,425 ‪しっかり休めよ 275 00:23:11,681 --> 00:23:13,058 ‪チーム長は? 276 00:23:13,141 --> 00:23:14,893 ‪大手術だったよ 277 00:23:15,852 --> 00:23:19,481 ‪テウンの意地のおかげで 諦めずに済んだ 278 00:23:20,232 --> 00:23:22,692 ‪俺たちも死ぬところでした 279 00:23:23,985 --> 00:23:25,403 ‪大した根性だな 280 00:23:26,154 --> 00:23:27,197 ‪よく耐えた 281 00:23:27,280 --> 00:23:31,034 ‪無感情に見えるのは あの誓いのせいだろう 282 00:23:31,701 --> 00:23:32,994 ‪誓いって? 283 00:23:33,078 --> 00:23:37,249 ‪元組織員が ルーガルに入るための保証だ 284 00:23:40,293 --> 00:23:42,796 ‪実に単純明快だった 285 00:23:44,089 --> 00:23:47,759 ‪自分の言葉を守ろうと 必死なんだよ 286 00:24:11,533 --> 00:24:14,786 ‪テウン 今日は肌寒いわ 287 00:24:15,078 --> 00:24:16,955 ‪温かくしてね 288 00:24:17,289 --> 00:24:19,791 ‪姉の言うことを聞くのよ 289 00:24:39,853 --> 00:24:40,687 ‪ハン・テウン 290 00:24:41,563 --> 00:24:44,608 ‪万引きなんて しちゃダメでしょ 291 00:24:44,691 --> 00:24:46,151 ‪姉ちゃんだって 292 00:24:46,234 --> 00:24:49,779 ‪弁償するつもりだし 今は仕方ないの 293 00:24:51,281 --> 00:24:52,741 ‪痛いよ 294 00:24:52,824 --> 00:24:54,534 ‪悪いことして 295 00:24:54,618 --> 00:24:56,453 ‪痛いってば 296 00:25:08,215 --> 00:25:09,382 ‪あげる 297 00:25:09,466 --> 00:25:10,467 ‪いいの? 298 00:25:13,303 --> 00:25:14,429 ‪おいしい? 299 00:25:15,931 --> 00:25:17,432 ‪ゆっくり食べて 300 00:25:25,273 --> 00:25:27,400 ‪アニキ 迎えに来ました 301 00:25:27,484 --> 00:25:29,236 ‪来るなと言ったろ 302 00:25:29,319 --> 00:25:32,197 ‪49日の法要を終えたら戻る 303 00:25:32,280 --> 00:25:35,158 ‪上の人たちが捜してます 304 00:25:35,242 --> 00:25:37,494 ‪来るなと言ってるんだ 305 00:26:30,297 --> 00:26:33,258 ‪全員 お前の仕業か? 306 00:26:33,341 --> 00:26:34,342 ‪そうなら? 307 00:26:38,596 --> 00:26:42,183 ‪関係ない人たちを なぜ殺すんだ 308 00:26:42,559 --> 00:26:44,644 ‪あんたらしくないな 309 00:26:45,020 --> 00:26:47,522 ‪“法要を終えたら戻る”と 310 00:26:47,605 --> 00:26:50,984 ‪姉貴は本当に 1人で警察に行ったのか? 311 00:26:52,110 --> 00:26:53,236 ‪姉は- 312 00:26:54,029 --> 00:26:57,699 ‪警察に利用され 捨てられた 313 00:26:59,200 --> 00:27:00,660 ‪組織がやられたら 314 00:27:00,744 --> 00:27:03,997 ‪俺が やり返す 315 00:27:08,835 --> 00:27:10,587 ‪お前が死ぬのは- 316 00:27:12,505 --> 00:27:15,508 ‪俺の忠告を無視したからだ 317 00:27:40,700 --> 00:27:44,704 ‪あんたを仕留めるのに 丸腰で来るわけない 318 00:28:16,444 --> 00:28:18,655 ‪分かっただろ 319 00:28:20,073 --> 00:28:22,784 ‪これがハン・テウンの末路だ 320 00:29:41,738 --> 00:29:42,822 ‪テウン 321 00:29:44,449 --> 00:29:45,825 ‪テウン 322 00:29:46,451 --> 00:29:47,535 ‪テウン 323 00:29:56,628 --> 00:29:59,047 ‪早く家に帰ろう 324 00:31:01,067 --> 00:31:03,027 ‪起きなくていい 325 00:31:05,446 --> 00:31:07,115 ‪悪い夢でも見たか 326 00:31:07,782 --> 00:31:13,162 ‪腕を接合するために 正常な組織を傷つけたとか 327 00:31:13,788 --> 00:31:15,164 ‪仕方ありません 328 00:31:16,124 --> 00:31:19,335 ‪いくら腕をいじったところで 329 00:31:20,795 --> 00:31:22,338 ‪誓いは変わらない 330 00:31:27,051 --> 00:31:31,264 ‪我々は 君の誓いで 成り立ってるようなものだ 331 00:31:31,890 --> 00:31:35,476 ‪君を信じるまでに 時間がかかった 332 00:31:36,185 --> 00:31:37,687 ‪当然でしょう 333 00:31:38,563 --> 00:31:42,317 ‪かつては敵同士でしたから 334 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 ‪昔の話だ 335 00:31:44,777 --> 00:31:47,989 ‪今はルーガルの一員です 336 00:31:49,032 --> 00:31:51,367 ‪警察のように生きてる 337 00:31:52,994 --> 00:31:56,122 ‪メンバーと共に過ごせて- 338 00:31:58,124 --> 00:31:59,292 ‪幸せです 339 00:32:05,089 --> 00:32:06,841 ‪早く慣れたいです 340 00:32:07,967 --> 00:32:09,385 ‪この生き方に 341 00:32:13,431 --> 00:32:15,183 ‪“今は違う” 342 00:32:16,768 --> 00:32:18,519 ‪“早く慣れたい” 343 00:32:20,271 --> 00:32:23,149 ‪誓いの内容が気になるな 344 00:32:48,049 --> 00:32:50,760 ‪待ってればいいものを 345 00:32:50,843 --> 00:32:53,179 ‪どこをほっつき歩いてた? 346 00:32:53,262 --> 00:32:57,392 ‪くだらないことに ミンジュンを使ってるのね 347 00:32:58,810 --> 00:33:01,854 ‪どうやって そいつを見つけた? 348 00:33:02,438 --> 00:33:05,566 ‪悪いけど 教えるつもりはないわ 349 00:33:07,443 --> 00:33:10,697 ‪誰かと手を組んでるようだが 350 00:33:11,280 --> 00:33:13,700 ‪全く見当がつかない 351 00:33:13,783 --> 00:33:15,868 ‪お金が欲しかったのね 352 00:33:16,494 --> 00:33:17,829 ‪何の話だ? 353 00:33:19,914 --> 00:33:22,667 ‪会長のお金で建物を買い 354 00:33:22,750 --> 00:33:25,336 ‪脱税目的で美術品を集めてる 355 00:33:27,755 --> 00:33:30,091 ‪悪党なのは知ってたけど 356 00:33:31,551 --> 00:33:33,928 ‪まるでコソ泥ね 357 00:33:37,140 --> 00:33:38,141 ‪以上か? 358 00:33:38,224 --> 00:33:40,852 ‪手を組む者として もうひと言 359 00:33:41,394 --> 00:33:44,605 ‪尻尾を踏まれたら終わりよ 360 00:33:45,398 --> 00:33:46,691 ‪だから… 361 00:33:48,192 --> 00:33:50,236 ‪勝手に暴れないで 362 00:33:50,611 --> 00:33:53,114 ‪チャン マダムに 惑わされたか 363 00:33:53,197 --> 00:33:53,823 ‪何て? 364 00:33:54,490 --> 00:33:58,369 ‪俺たちは同じ船に 乗ってるんだ 365 00:33:59,370 --> 00:34:01,873 ‪同志なら励ましてくれよ 366 00:34:02,123 --> 00:34:04,167 ‪今も後ろ盾が必要か? 367 00:34:04,250 --> 00:34:04,876 ‪黙って 368 00:34:04,959 --> 00:34:05,918 ‪覚悟しろ 369 00:34:07,336 --> 00:34:09,172 ‪力ずくで潰すぞ 370 00:34:13,134 --> 00:34:16,637 ‪ミンジュンを どうするつもり? 371 00:34:16,721 --> 00:34:17,722 ‪放っておけ 372 00:34:18,639 --> 00:34:23,644 ‪そいつは自分の意思で 主人を見つけるはずだ 373 00:34:24,687 --> 00:34:26,397 ‪なぜ殺さないの? 374 00:34:27,315 --> 00:34:30,777 ‪コ会長に あんなことをして 375 00:34:30,860 --> 00:34:33,071 ‪後悔してるとか? 376 00:34:37,909 --> 00:34:40,078 ‪お前は最高に愉快だ 377 00:34:40,369 --> 00:34:43,247 ‪殺したのは俺だと? 378 00:34:45,541 --> 00:34:46,834 ‪お前だろ 379 00:34:48,211 --> 00:34:50,755 ‪貯水池でな 忘れたか? 380 00:34:52,006 --> 00:34:54,008 ‪1 2… 381 00:34:54,092 --> 00:34:55,384 ‪バン! 382 00:35:07,188 --> 00:35:09,315 ‪イェウォンがコ会長を? 383 00:35:10,650 --> 00:35:13,444 ‪あそこは釣りポイントだ 384 00:35:14,153 --> 00:35:16,614 ‪魚のエサが豊富だからな 385 00:35:17,323 --> 00:35:18,741 ‪また行こう 386 00:35:19,784 --> 00:35:20,993 ‪期待しろ 387 00:35:21,536 --> 00:35:23,955 ‪コ会長の腐った体で 388 00:35:24,997 --> 00:35:27,542 ‪大物が釣れるかもな 389 00:35:32,755 --> 00:35:33,756 ‪放して 390 00:35:34,799 --> 00:35:35,842 ‪ちょっと 391 00:35:36,467 --> 00:35:37,093 ‪ねえ… 392 00:35:42,431 --> 00:35:46,727 ‪ケンカするなら 席を外してやろうか 393 00:35:47,311 --> 00:35:51,274 ‪俺がいないと 危険だと思うがな 394 00:35:57,905 --> 00:36:00,908 ‪互いに挑発してればいい 395 00:36:01,534 --> 00:36:03,035 ‪今に見てろ 396 00:36:07,456 --> 00:36:08,583 ‪貯水池か 397 00:36:18,092 --> 00:36:22,388 ‪“釣り具店” 398 00:36:56,881 --> 00:36:58,257 ‪早いですね 399 00:37:00,259 --> 00:37:01,552 ‪もう少し休め 400 00:37:02,470 --> 00:37:05,056 ‪動いてるほうが楽です 401 00:37:06,974 --> 00:37:08,392 ‪騒がしくなるぞ 402 00:37:08,476 --> 00:37:11,771 ‪理由はどうであれ 市民が死んだからな 403 00:37:13,064 --> 00:37:15,191 ‪ミンジュンを見つけました 404 00:37:17,193 --> 00:37:19,570 ‪でも以前の彼とは違う 405 00:37:19,987 --> 00:37:21,322 ‪敵の手下に? 406 00:37:21,489 --> 00:37:23,491 ‪はっきり分かりません 407 00:37:25,743 --> 00:37:29,538 ‪ドゥックのアジトは どうやって見つけた? 408 00:37:29,622 --> 00:37:33,125 ‪機密資料にあった 彼の報告書をもとに… 409 00:37:33,209 --> 00:37:34,335 ‪やはりな 410 00:37:34,919 --> 00:37:37,505 ‪機密資料は見られないはず 411 00:37:38,547 --> 00:37:39,632 ‪つまり? 412 00:37:40,383 --> 00:37:44,512 ‪意図的ではなかったのなら 安心だ 413 00:37:45,012 --> 00:37:48,224 ‪人工眼の力だと 思わなかったか? 414 00:37:49,308 --> 00:37:50,309 ‪どうだか 415 00:37:50,893 --> 00:37:53,187 ‪情報を探ろうとすれば 416 00:37:53,271 --> 00:37:57,900 ‪機密資料にも 簡単にアクセスできました 417 00:37:58,150 --> 00:38:01,279 ‪だから見ても問題ないかと 418 00:38:02,655 --> 00:38:05,616 ‪気にするな 考えすぎかもな 419 00:38:05,700 --> 00:38:06,951 ‪何をです? 420 00:38:07,034 --> 00:38:11,664 ‪人工眼ではなく 君の意思で聞いてるのか? 421 00:38:11,998 --> 00:38:13,207 ‪もちろん… 422 00:38:16,961 --> 00:38:18,129 ‪それだよ 423 00:38:19,255 --> 00:38:22,967 ‪人工眼は 君の考えを予測できる 424 00:38:23,050 --> 00:38:25,678 ‪最初は信用できなくても 425 00:38:25,761 --> 00:38:28,431 ‪やがて依存し始めるだろう 426 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 ‪俺に人工眼を与えたのか 427 00:38:36,439 --> 00:38:38,441 ‪人工眼に俺を与えたのか 428 00:38:38,524 --> 00:38:41,527 ‪君次第だ 操られるなよ 429 00:38:43,988 --> 00:38:44,822 ‪はい 430 00:39:11,015 --> 00:39:13,559 ‪出会ってから10年が経つけど 431 00:39:13,726 --> 00:39:16,020 ‪互いを知らないよな 432 00:39:20,733 --> 00:39:21,734 ‪始めろ 433 00:39:24,695 --> 00:39:26,322 ‪アクセス拒否 434 00:39:26,989 --> 00:39:28,616 ‪アクセス拒否 435 00:39:28,991 --> 00:39:30,743 ‪アクセス拒否 436 00:39:31,410 --> 00:39:32,411 ‪アクセス承認 437 00:39:36,040 --> 00:39:38,793 ‪もっと俺の役に立てよ 438 00:39:38,876 --> 00:39:39,710 ‪早くしろ 439 00:39:40,378 --> 00:39:41,587 ‪“犯罪歴” 440 00:39:41,670 --> 00:39:43,798 ‪“9歳でアルゴスに加入” 441 00:39:49,720 --> 00:39:52,431 ‪なんて格好してんだ 442 00:39:53,933 --> 00:39:55,351 ‪“犯罪歴”を開け 443 00:39:59,480 --> 00:40:02,400 ‪何もないわけないのに 444 00:40:03,567 --> 00:40:04,944 ‪同姓同名で探せ 445 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 ‪“不一致” 446 00:40:10,199 --> 00:40:12,535 ‪逮捕歴がないのか? 447 00:40:14,245 --> 00:40:15,538 ‪“不一致” 448 00:40:16,831 --> 00:40:18,499 ‪“姉 ハン・テヨン” 449 00:40:19,667 --> 00:40:20,876 ‪“ハン・テヨン” 450 00:40:21,627 --> 00:40:22,670 ‪待てよ 451 00:40:25,423 --> 00:40:28,217 ‪犯罪を通報したいなら 452 00:40:28,717 --> 00:40:30,469 ‪勇気を出しましょう 453 00:40:30,970 --> 00:40:33,013 ‪どうか話してください 454 00:40:33,097 --> 00:40:37,309 ‪弟のテウンを 必ず捕まえてください 455 00:40:38,269 --> 00:40:42,398 ‪刑務所でもいいので 拘束してほしいんです 456 00:40:43,482 --> 00:40:45,651 ‪そうでないと私も 457 00:40:46,193 --> 00:40:48,446 ‪弟も殺されてしまいます 458 00:40:49,029 --> 00:40:52,199 ‪そんなことは起きません 459 00:40:52,324 --> 00:40:53,325 ‪俺を信じて 460 00:40:53,868 --> 00:40:55,619 ‪私を連れ去ると 461 00:40:57,121 --> 00:40:58,122 ‪だから… 462 00:40:58,789 --> 00:40:59,915 ‪思い出した 463 00:41:00,332 --> 00:41:02,668 ‪俺にすべて話してくれた 464 00:41:04,587 --> 00:41:05,588 ‪中へ 465 00:41:08,132 --> 00:41:12,136 ‪“国民が頼れる警察” 466 00:41:22,313 --> 00:41:24,315 ‪お姉さんの通報だ 467 00:41:25,774 --> 00:41:27,651 ‪バカなマネはよせよ 468 00:41:29,820 --> 00:41:31,447 ‪あいつがチーム長? 469 00:41:31,530 --> 00:41:33,574 ‪何だよ 不満か? 470 00:41:34,158 --> 00:41:36,368 ‪もう一度 捕まえてみろ 471 00:41:36,702 --> 00:41:37,953 ‪起きてたのか 472 00:41:38,037 --> 00:41:40,206 ‪だいぶ痛みますか? 473 00:41:42,249 --> 00:41:45,461 ‪個人情報は見られないはずだ 474 00:41:45,544 --> 00:41:49,131 ‪ちょっと のぞいてみただけ 475 00:41:49,215 --> 00:41:51,383 ‪前科があると思った 476 00:41:51,467 --> 00:41:53,802 ‪アルゴスにいたから 477 00:41:54,845 --> 00:41:56,305 ‪逮捕はご免だ 478 00:41:56,388 --> 00:41:57,932 ‪残念だったな 479 00:41:58,015 --> 00:41:59,475 ‪ラッキーだったよ 480 00:42:00,100 --> 00:42:02,895 ‪おかげで変われたんだ 481 00:42:03,771 --> 00:42:07,691 ‪とはいえ 俺がいると不愉快では? 482 00:42:10,110 --> 00:42:11,278 ‪それはない 483 00:42:11,362 --> 00:42:15,115 ‪チーム長になれて感謝してる 484 00:42:17,243 --> 00:42:19,370 ‪人生に慣れたいなら 485 00:42:19,703 --> 00:42:22,706 ‪過去より今を大切にしないと 486 00:42:25,751 --> 00:42:26,835 ‪俺の話を… 487 00:42:28,546 --> 00:42:29,922 ‪聞いてたのか? 488 00:42:31,298 --> 00:42:35,427 ‪それより早く回復して 悪党を捕まえますよ 489 00:42:36,011 --> 00:42:36,845 ‪そうだな 490 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 ‪当時は敵を知らずにいた 491 00:42:54,113 --> 00:42:55,656 ‪だから悲劇が起き 492 00:42:56,949 --> 00:42:58,492 ‪止められなかった 493 00:44:01,972 --> 00:44:05,434 ‪訳ありの俺たちが 仲間になったのは 494 00:44:05,517 --> 00:44:07,645 ‪ただの偶然だと思ってた 495 00:44:09,021 --> 00:44:10,314 ‪そうじゃない 496 00:44:11,357 --> 00:44:13,734 ‪俺たちは復讐(ふくしゅう)心だけでなく 497 00:44:13,942 --> 00:44:16,445 ‪悲しい事情を抱えてる 498 00:44:24,244 --> 00:44:25,079 ‪チーム長 499 00:44:25,954 --> 00:44:26,955 ‪続けろ 500 00:44:28,999 --> 00:44:30,084 ‪もう一度 501 00:44:35,255 --> 00:44:36,590 ‪いくわよ 502 00:44:42,971 --> 00:44:46,058 ‪かつては アルゴスの処刑場でした 503 00:44:46,558 --> 00:44:47,434 ‪知ってる 504 00:44:48,310 --> 00:44:50,771 ‪同僚の刑事も殺された 505 00:44:50,854 --> 00:44:53,774 ‪チーム長のおかげで 場所を特定し 506 00:44:54,108 --> 00:44:55,859 ‪ミナさんを救った 507 00:44:55,943 --> 00:44:59,071 ‪今は ただの釣り場だろ 508 00:44:59,154 --> 00:45:00,656 ‪処刑もゼロです 509 00:45:00,739 --> 00:45:05,619 ‪コ会長の事故現場は 貯水池から近いか? 510 00:45:08,122 --> 00:45:11,291 ‪はい 車で30分の距離です 511 00:45:17,506 --> 00:45:18,507 ‪どうした? 512 00:45:18,590 --> 00:45:20,551 ‪気になることがあって 513 00:45:20,634 --> 00:45:21,385 ‪何だ? 514 00:45:21,802 --> 00:45:26,473 ‪イェウォンとドゥックが コ会長を殺した証拠です 515 00:45:26,557 --> 00:45:27,975 ‪入手方法は? 516 00:45:28,142 --> 00:45:29,268 ‪盗聴です 517 00:45:30,436 --> 00:45:32,563 ‪彼女に仕掛けたのか? 518 00:45:33,772 --> 00:45:35,357 ‪さすが会長だ 519 00:45:35,441 --> 00:45:39,153 ‪興味深いネタを 持ち合わせてる 520 00:45:42,573 --> 00:45:44,783 ‪それで どうする気だ 521 00:45:46,785 --> 00:45:48,871 ‪ヤツらを揺さぶるには 522 00:45:48,954 --> 00:45:51,957 ‪互いの不信感を 利用すべきかと 523 00:45:52,291 --> 00:45:54,251 ‪ドゥックも同様です 524 00:45:55,878 --> 00:45:57,045 ‪ギボム 525 00:45:58,005 --> 00:46:00,382 ‪アルゴスは手ごわいぞ 526 00:46:01,550 --> 00:46:03,760 ‪揺さぶりをかけるより 527 00:46:05,304 --> 00:46:06,930 ‪正面突破しよう 528 00:46:07,306 --> 00:46:08,807 ‪戦略は必要です 529 00:46:09,683 --> 00:46:14,396 ‪組織を完全に潰してこそ 作戦は完了できる 530 00:46:16,148 --> 00:46:21,195 ‪俺たちは犠牲を払って ルーガルに入ったんです 531 00:46:22,196 --> 00:46:26,116 ‪むやみやたらと攻め込むより 532 00:46:26,200 --> 00:46:29,953 ‪根こそぎにするのが 真の復讐では? 533 00:46:30,037 --> 00:46:33,123 ‪組織を潰したいという 気持ちは 534 00:46:33,916 --> 00:46:35,292 ‪みんな同じだ 535 00:46:35,501 --> 00:46:36,502 ‪やってみろ 536 00:46:37,794 --> 00:46:39,463 ‪人工眼の力と 537 00:46:40,088 --> 00:46:43,509 ‪自分の信念に懸けるんだ 538 00:46:43,592 --> 00:46:44,259 ‪局長 539 00:46:44,343 --> 00:46:48,138 ‪ギボムの目を 心配していたはずです 540 00:46:48,805 --> 00:46:52,684 ‪どれだけ危険か 確かめてみよう 541 00:46:52,976 --> 00:46:53,977 ‪信じてやれ 542 00:46:55,479 --> 00:46:56,480 ‪試してみろ 543 00:46:56,939 --> 00:46:59,733 ‪その代わり結果は出せよ 544 00:47:00,484 --> 00:47:01,318 ‪はい 545 00:47:04,905 --> 00:47:06,114 ‪頑張れ 546 00:47:11,245 --> 00:47:12,829 ‪絶好のチャンスだ 547 00:47:13,413 --> 00:47:14,790 ‪成功させて 548 00:47:15,958 --> 00:47:16,959 ‪任せろ 549 00:47:38,188 --> 00:47:39,273 ‪寝てる? 550 00:47:40,357 --> 00:47:41,275 ‪こら 551 00:47:41,358 --> 00:47:44,194 ‪考え事をしてたんですよ 552 00:47:44,278 --> 00:47:45,737 ‪一体どんな? 553 00:47:46,572 --> 00:47:48,865 ‪魚は店で買えばいいのに 554 00:47:48,949 --> 00:47:52,411 ‪なぜ わざわざ 苦労するのかなと 555 00:47:52,494 --> 00:47:53,912 ‪釣りは初めてか? 556 00:47:55,122 --> 00:47:59,376 ‪こう見えて かなりの経験者なんです 557 00:48:01,003 --> 00:48:04,590 ‪刑事時代は 全く来られなかった 558 00:48:04,923 --> 00:48:09,177 ‪僕は趣味じゃなく 怒られに来てました 559 00:48:09,469 --> 00:48:10,304 ‪本当か? 560 00:48:10,679 --> 00:48:11,680 ‪はい 561 00:48:12,681 --> 00:48:15,642 ‪僕が何か問題を起こすたびに 562 00:48:16,226 --> 00:48:18,562 ‪父は僕を釣り場へ 563 00:48:18,645 --> 00:48:23,650 ‪僕を落ち着かせようと してたみたいだけど 564 00:48:23,734 --> 00:48:27,321 ‪そんなの 子供には分からない 565 00:48:27,988 --> 00:48:32,576 ‪捨てられるのかと思い ビクビクしてた 566 00:48:32,659 --> 00:48:35,579 ‪子供は騒がしいもんだろ 567 00:48:35,704 --> 00:48:38,081 ‪深刻そうに話すなよ 568 00:48:39,583 --> 00:48:43,253 ‪なあ ここでも スキューバダイビングを? 569 00:48:43,337 --> 00:48:46,340 ‪まさか 潜っても何も見えない 570 00:48:46,506 --> 00:48:47,341 ‪確かめる 571 00:48:49,885 --> 00:48:51,011 ‪ちょっと… 572 00:48:51,887 --> 00:48:53,597 ‪待ってください 573 00:49:05,192 --> 00:49:08,153 ‪“釣り具店” 574 00:49:12,699 --> 00:49:14,034 ‪すみません 575 00:49:14,117 --> 00:49:15,452 ‪誰もいないな 576 00:49:19,706 --> 00:49:21,249 ‪誰かいませんか? 577 00:49:29,007 --> 00:49:30,050 ‪これは? 578 00:49:31,426 --> 00:49:34,054 ‪違法な建物みたいだ 579 00:49:35,263 --> 00:49:36,890 ‪中に入ろうと? 580 00:49:37,099 --> 00:49:38,684 ‪調べてみないと 581 00:49:38,767 --> 00:49:40,143 ‪オーケー 582 00:49:40,852 --> 00:49:42,187 ‪ここは僕が 583 00:49:43,271 --> 00:49:44,606 ‪できるのか? 584 00:49:56,576 --> 00:49:58,453 ‪なかなか やるな 585 00:50:00,497 --> 00:50:01,623 ‪どうぞ 586 00:50:06,294 --> 00:50:07,379 ‪何だ? 587 00:50:25,939 --> 00:50:27,065 ‪おっと 588 00:50:27,899 --> 00:50:29,985 ‪どこかで取り引き中だ 589 00:50:32,904 --> 00:50:36,616 ‪1人の仕業ではなさそうだな 590 00:50:36,700 --> 00:50:39,327 ‪物はどこから仕入れたと? 591 00:50:39,911 --> 00:50:41,037 ‪死体だ 592 00:50:41,121 --> 00:50:41,913 ‪はい? 593 00:50:43,874 --> 00:50:46,084 ‪死体は沈めたのかも 594 00:50:50,005 --> 00:50:51,882 ‪これまた何だ? 595 00:50:55,218 --> 00:50:58,013 ‪倹約家なのかな 596 00:50:58,096 --> 00:51:01,391 ‪ニコチンの原液で たばこ代を浮かしてる 597 00:51:18,283 --> 00:51:20,285 ‪“コ・ヨンドク” 598 00:51:26,166 --> 00:51:27,167 ‪何です? 599 00:51:28,835 --> 00:51:30,253 ‪おいおい… 600 00:51:41,515 --> 00:51:42,599 ‪つまり- 601 00:51:43,725 --> 00:51:45,852 ‪そんな技術は存在しない? 602 00:51:46,520 --> 00:51:51,149 ‪正確に言うと カメラを作ることはできても 603 00:51:52,025 --> 00:51:57,113 ‪人に移植するレベルのものは 無理です 604 00:51:57,197 --> 00:51:58,990 ‪私も試しましたが… 605 00:51:59,074 --> 00:52:02,410 ‪では俺が見たものは何だ? 606 00:52:04,371 --> 00:52:08,375 ‪ただの偶然か 何か見間違えたのではと… 607 00:52:10,877 --> 00:52:14,214 ‪自分が無能だと 認めたくないか 608 00:52:14,589 --> 00:52:16,591 ‪事実を言いました 609 00:52:17,384 --> 00:52:20,762 ‪おい 1人で研究したのか? 610 00:52:21,680 --> 00:52:24,683 ‪目玉を取ったり 埋め込んだりを 611 00:52:25,934 --> 00:52:28,353 ‪仲間はいました 612 00:52:30,730 --> 00:52:33,233 ‪まさか あいつが… 613 00:52:33,316 --> 00:52:36,862 ‪ようやく お前も役に立てそうだな 614 00:52:42,701 --> 00:52:43,869 ‪ク院長 615 00:52:44,828 --> 00:52:46,621 ‪こいつは弱すぎる 616 00:52:47,372 --> 00:52:50,959 ‪口先だけでなく 使えるようにしろ 617 00:52:52,627 --> 00:52:53,879 ‪はい 618 00:53:14,524 --> 00:53:18,403 ‪局長は先輩でなく 目を信用してるのかしら 619 00:53:18,486 --> 00:53:19,529 ‪どっちもだ 620 00:53:21,406 --> 00:53:22,240 ‪集中しろ 621 00:53:23,116 --> 00:53:27,037 ‪先輩への態度が たまに理不尽に思えるわ 622 00:53:29,706 --> 00:53:33,335 ‪一発を決められたら 僕も命令をもらえる 623 00:53:43,762 --> 00:53:44,804 ‪こうか? 624 00:53:44,888 --> 00:53:46,056 ‪痛い 625 00:53:48,558 --> 00:53:51,519 ‪グァンチョル 遊びじゃないんだぞ 626 00:53:52,437 --> 00:53:55,398 ‪現場がすべてだとは思うな 627 00:53:55,982 --> 00:53:59,903 ‪私はチーム長との練習を 実戦だと思って 628 00:53:59,986 --> 00:54:02,238 ‪必死に取り組んでる 629 00:54:02,322 --> 00:54:06,284 ‪グァンチョルも 真剣にやりなさいよ 630 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 ‪いつも真剣だ 631 00:54:18,588 --> 00:54:19,589 ‪こいよ 632 00:54:42,946 --> 00:54:44,322 ‪おじさん 633 00:54:46,408 --> 00:54:47,867 ‪コ会長の物か? 634 00:54:48,034 --> 00:54:49,244 ‪おそらく 635 00:54:50,912 --> 00:54:51,913 ‪壊れてる 636 00:54:52,622 --> 00:54:54,374 ‪直せるか? 637 00:54:55,166 --> 00:54:56,167 ‪どうだろう 638 00:55:13,226 --> 00:55:14,602 ‪オーケー 639 00:55:14,686 --> 00:55:15,687 ‪できたか? 640 00:55:17,230 --> 00:55:19,357 ‪すぐ壊れるだろうから 641 00:55:19,441 --> 00:55:22,152 ‪賢く使ってくださいよ 642 00:55:22,944 --> 00:55:24,654 ‪今も使えるかな 643 00:55:24,738 --> 00:55:27,365 ‪遺族が手続きをしてなければ 644 00:55:38,626 --> 00:55:41,004 ‪“ファン・ドゥック” 645 00:55:49,554 --> 00:55:50,680 ‪お願いです 646 00:55:50,847 --> 00:55:52,182 ‪殺さないで 647 00:55:56,061 --> 00:55:57,520 ‪助けてください 648 00:55:58,563 --> 00:56:00,690 ‪俺たちのスピーカーか 649 00:56:00,774 --> 00:56:01,691 ‪そうです 650 00:56:01,775 --> 00:56:04,027 ‪前科がない一般市民を 651 00:56:04,110 --> 00:56:06,946 ‪あちこちから集めてきました 652 00:56:15,455 --> 00:56:19,751 ‪つまるところは すべて… 653 00:56:20,335 --> 00:56:21,878 ‪ヒョン会長が悪い 654 00:56:21,961 --> 00:56:23,505 ‪お前たちの仕事だ 655 00:56:24,089 --> 00:56:28,885 ‪もしも捕まったら “ヒョン会長の命令だ”と 656 00:56:28,968 --> 00:56:32,847 ‪それが事実かどうかは 気にするな 657 00:56:32,931 --> 00:56:37,519 ‪ヒョン会長の耳に入るよう 騒ぎ続けろ 658 00:56:38,228 --> 00:56:39,938 ‪休むことなく 659 00:56:40,688 --> 00:56:42,899 ‪会長を脅せますかね 660 00:56:42,982 --> 00:56:45,110 ‪会長の強みは人脈だ 661 00:56:45,735 --> 00:56:47,362 ‪そこから孤立させる 662 00:56:47,445 --> 00:56:48,905 ‪どうやって? 663 00:56:49,656 --> 00:56:52,867 ‪誰も近寄らないように するんだ 664 00:56:54,494 --> 00:56:56,037 ‪これをかぶせろ 665 00:56:56,871 --> 00:57:01,417 ‪見た目が強烈だと 印象に残りやすいだろう 666 00:57:15,932 --> 00:57:18,184 ‪“コ会長” 667 00:57:23,189 --> 00:57:24,983 ‪“貯水池で会おう” 668 00:57:27,026 --> 00:57:29,028 ‪どういうことだ 669 00:58:19,787 --> 00:58:21,289 ‪“処刑場へ” 670 00:59:05,375 --> 00:59:07,502 ‪〈ようこそ お前の世界へ〉 671 00:59:07,877 --> 00:59:09,254 ‪ファン・ドゥック 672 00:59:15,552 --> 00:59:16,427 ‪お前か 673 00:59:16,511 --> 00:59:18,513 ‪いいや 俺たちだ 674 00:59:35,446 --> 00:59:36,573 ‪挨拶しろ 675 00:59:36,906 --> 00:59:39,784 ‪かつてはお前のボスで 676 00:59:40,201 --> 00:59:43,079 ‪今は お前を殺してくれる 俺の仲間だ 677 00:59:46,165 --> 00:59:49,627 ‪再会を楽しんでる暇はないぞ 678 00:59:53,006 --> 00:59:54,674 ‪もっと楽しめ 679 00:59:54,757 --> 00:59:57,093 ‪仲間がたくさん沈んでるぞ 680 01:00:02,181 --> 01:00:04,892 ‪本当にコ会長なのか? 681 01:00:06,269 --> 01:00:07,520 ‪顔が違うだろ 682 01:00:08,271 --> 01:00:12,609 ‪死んだショックから 心も体もボロボロだ 683 01:00:16,154 --> 01:00:19,449 ‪俺も殺すんじゃなかったと 後悔してた 684 01:00:19,824 --> 01:00:22,869 ‪生きているお前から カネも女も地位も 685 01:00:22,952 --> 01:00:24,912 ‪奪うべきだったと 686 01:00:24,996 --> 01:00:27,457 ‪1つずつ全部な 687 01:00:28,333 --> 01:00:29,584 ‪そう思ってた 688 01:00:31,002 --> 01:00:33,880 ‪今日から神を信じるよ 689 01:00:33,963 --> 01:00:36,382 ‪願いをかなえてくれた 690 01:00:37,300 --> 01:00:38,301 ‪会長 691 01:00:38,885 --> 01:00:41,012 ‪あいつの話を聞いたか? 692 01:00:42,013 --> 01:00:43,222 ‪許せないな 693 01:00:43,681 --> 01:00:46,309 ‪一体 何をする気だ 694 01:00:47,352 --> 01:00:49,646 ‪さあ 構えて… 695 01:00:51,689 --> 01:00:52,398 ‪撃て 696 01:01:09,499 --> 01:01:11,417 ‪これは何だ? 697 01:01:12,001 --> 01:01:13,169 ‪プレゼントだ 698 01:01:13,252 --> 01:01:16,130 ‪お前が好きな物だよ 699 01:01:16,964 --> 01:01:18,758 ‪うまくいくのか? 700 01:01:19,801 --> 01:01:22,720 ‪気圧を利用するんですよ 701 01:01:22,887 --> 01:01:24,263 ‪不安だな 702 01:01:36,734 --> 01:01:37,568 ‪これと… 703 01:01:38,820 --> 01:01:40,363 ‪これを 704 01:01:41,739 --> 01:01:43,324 ‪それで殺せるのか? 705 01:01:45,702 --> 01:01:47,036 ‪致命傷になる 706 01:01:56,462 --> 01:02:01,175 ‪ヤツらと同じ方法で やり返すのは最高だ 707 01:02:07,181 --> 01:02:08,182 ‪俺を… 708 01:02:09,308 --> 01:02:11,227 ‪殺せるとでも? 709 01:02:11,310 --> 01:02:13,604 ‪ああ だけどな 710 01:02:14,147 --> 01:02:16,232 ‪楽に死ぬ資格はない 711 01:02:33,499 --> 01:02:35,293 ‪そんなにうれしいか 712 01:02:35,376 --> 01:02:37,879 ‪やっぱり お前は面白い 713 01:02:38,504 --> 01:02:40,256 ‪生かして正解だった 714 01:02:40,631 --> 01:02:42,925 ‪俺を驚かせてくれるとは 715 01:02:54,312 --> 01:02:57,690 ‪今のは計画になかったぞ 716 01:02:59,233 --> 01:03:00,234 ‪どうする? 717 01:03:28,137 --> 01:03:30,807 ‪カン・ギボム どこだ? 718 01:03:32,600 --> 01:03:34,352 ‪どこに行った? 719 01:03:34,727 --> 01:03:36,229 ‪出てこい 720 01:03:36,729 --> 01:03:38,898 ‪どこに隠れやがった 721 01:04:22,692 --> 01:04:24,569 {\an8}内部から壊してやる 722 01:04:26,320 --> 01:04:29,031 {\an8}近々 パーティーを開く 723 01:04:29,115 --> 01:04:30,491 {\an8}ドゥックも来る 724 01:04:30,575 --> 01:04:32,034 {\an8}計画の前倒しを 725 01:04:33,995 --> 01:04:36,247 {\an8}コ・ヨンドクが 必要かもな 726 01:04:37,290 --> 01:04:39,959 {\an8}連中を おびき出します 727 01:04:40,042 --> 01:04:44,005 {\an8}俺が捕まえたいのは 血に飢えたヤツだ 728 01:04:44,589 --> 01:04:46,340 {\an8}ターゲットは俺だろ 729 01:04:46,424 --> 01:04:49,010 {\an8}あの女が 助かると思うか?