1
00:00:36,036 --> 00:00:38,997
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS AND INCIDENTS
2
00:00:39,080 --> 00:00:40,957
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:10,737 --> 00:01:11,571
What happened?
4
00:01:12,739 --> 00:01:13,865
He blew himself up.
5
00:01:16,910 --> 00:01:19,788
- Shall we move him to the HQ?
- No, they might be tracking him.
6
00:01:20,955 --> 00:01:22,749
- Let's take him to K Hospital.
- Okay.
7
00:01:25,543 --> 00:01:26,711
Where's Dr. Oh's number?
8
00:01:40,683 --> 00:01:43,645
It's a transcranial
direct-current stimulation device.
9
00:01:43,728 --> 00:01:46,064
- What is that?
- The method is called "brain doping."
10
00:01:47,065 --> 00:01:48,983
An electric current
is sent through the brain
11
00:01:49,067 --> 00:01:50,819
to abnormally stimulate
the bodily functions.
12
00:01:51,319 --> 00:01:52,195
How dangerous is it?
13
00:01:52,278 --> 00:01:54,364
Planting this inside someone's brain
is crazy enough.
14
00:01:54,447 --> 00:01:56,658
A high-voltage current
was sent through this.
15
00:01:57,700 --> 00:02:00,537
It's enough to blow up most people's
brains, except in rare cases.
16
00:02:02,831 --> 00:02:04,666
- Hello.
- Hey, Bradley.
17
00:02:05,667 --> 00:02:07,168
- Take a look at this.
- Okay.
18
00:02:19,389 --> 00:02:22,016
It can be turned on and off remotely.
19
00:02:22,100 --> 00:02:25,562
There's a pressure sensor, which means
he was able to control the voltage.
20
00:02:26,479 --> 00:02:29,607
By pressing this spot right here
like this.
21
00:02:32,026 --> 00:02:35,405
People have disappeared,
and so has the evidence.
22
00:02:35,864 --> 00:02:37,949
Maybe the reason for kidnapping
is something worse
23
00:02:38,032 --> 00:02:39,993
than destroying everything.
24
00:02:40,410 --> 00:02:43,788
But don't worry too much.
It's clumsily made.
25
00:02:43,872 --> 00:02:44,706
It is?
26
00:02:45,290 --> 00:02:47,041
We're looking at a failure right here.
27
00:02:47,125 --> 00:02:49,544
He would've died anyway
even if his brain hadn't blown up.
28
00:02:50,086 --> 00:02:51,004
What do you mean?
29
00:02:51,087 --> 00:02:54,340
The planting procedure itself must've
damaged his central nervous system.
30
00:02:54,424 --> 00:02:57,343
I'm sure he experienced severe pain
and even paralysis.
31
00:02:57,427 --> 00:02:59,971
- So this is a failed attempt?
- The technology was ruled out
32
00:03:00,054 --> 00:03:03,516
during Rugal's early days
because of such adverse effects.
33
00:03:04,934 --> 00:03:06,269
Perhaps this is...
34
00:03:07,270 --> 00:03:09,772
connected to the kidnapping
of Director Gu.
35
00:03:29,209 --> 00:03:31,377
I should go express
my sincere condolences.
36
00:03:39,969 --> 00:03:40,803
{\an8}EPISODE 3
37
00:03:40,887 --> 00:03:43,556
{\an8}You made a wise decision, Director Gu.
38
00:03:45,308 --> 00:03:48,311
{\an8}We can be pretty rough,
39
00:03:49,646 --> 00:03:50,855
{\an8}but we care.
40
00:03:51,814 --> 00:03:54,901
{\an8}Once we accept someone into the family,
we stay loyal forever.
41
00:03:59,405 --> 00:04:02,158
{\an8}I trust that you'll keep your promise.
42
00:04:02,242 --> 00:04:04,827
{\an8}I don't have time for this.
Just tell me what you need.
43
00:04:06,579 --> 00:04:08,915
It used to be supported
by the government. It'll cost a lot--
44
00:04:08,998 --> 00:04:11,918
I have too much money,
so don't worry. What else?
45
00:04:13,086 --> 00:04:16,923
I need healthy experimental bodies.
A lot of them.
46
00:04:18,633 --> 00:04:20,301
That will be a piece of cake for me.
47
00:04:20,385 --> 00:04:22,553
I'll get you men and women
from all countries.
48
00:04:22,637 --> 00:04:26,599
I'll keep them coming
like meat hanging in a butcher shop.
49
00:04:27,976 --> 00:04:29,352
Do a good job.
50
00:04:33,606 --> 00:04:34,649
ARGOS' MAIN BOSSES
51
00:04:34,732 --> 00:04:36,609
Unless they're idiots,
52
00:04:36,693 --> 00:04:39,696
there must be a reason why they are
interested in this technology.
53
00:04:40,238 --> 00:04:43,324
Argos committing crimes
with that kind of goal?
54
00:04:43,700 --> 00:04:44,534
That's unheard of.
55
00:04:44,617 --> 00:04:46,577
It's not groundless speculation.
56
00:04:47,745 --> 00:04:52,375
The victims of a number of unsolved
kidnapping cases were former athletes.
57
00:04:53,126 --> 00:04:56,546
They're likely to be physically superior
to ordinary people.
58
00:04:57,422 --> 00:05:00,258
Kim Dae-sik was a rising marathon star
back in school.
59
00:05:01,134 --> 00:05:04,512
Everything will be answered
once we find out who "he" is.
60
00:05:05,138 --> 00:05:06,097
Agreed.
61
00:05:06,180 --> 00:05:10,226
However, we'll wrap it up here
and wait for further instructions.
62
00:05:10,518 --> 00:05:11,519
Sir.
63
00:05:15,064 --> 00:05:17,608
I gave you plenty of chances
to make up for your mistake.
64
00:05:20,445 --> 00:05:23,197
- When can we expect further instructions?
- Not sure.
65
00:05:23,531 --> 00:05:26,451
Rugal is a national agency
with a strict command structure.
66
00:05:27,118 --> 00:05:30,121
We'll wait to find out who's responsible
and what the outcome is.
67
00:05:33,374 --> 00:05:36,294
An internal feud will break out
inside Argos.
68
00:05:37,045 --> 00:05:40,840
{\an8}The widow, Choi Ye-won,
who took over Ko Yong-deok's position.
69
00:05:40,923 --> 00:05:43,051
{\an8}And the mid-bosses
who are after the throne.
70
00:05:43,968 --> 00:05:46,471
{\an8}Their internal feud will be
a golden opportunity for us.
71
00:05:47,430 --> 00:05:49,724
Let's just watch
how they fight amongst themselves.
72
00:05:50,600 --> 00:05:51,726
Is this because of me?
73
00:05:53,353 --> 00:05:55,897
Are we reducing our action radius
due to the risk of exposure?
74
00:05:56,689 --> 00:05:57,899
Don't overreact.
75
00:05:58,483 --> 00:06:00,109
Even if that was the case,
76
00:06:00,193 --> 00:06:02,945
we only got you out
because we can handle this much.
77
00:06:05,865 --> 00:06:08,910
I'll assign each of you to a mid-boss.
Find out what they're up to.
78
00:06:09,452 --> 00:06:12,288
Gi-beom, you'll just support the others
for the time being.
79
00:06:14,874 --> 00:06:16,501
I have a special task for you.
80
00:06:19,879 --> 00:06:23,633
The security screening at Argos'
main buildings are on par with airports.
81
00:06:24,092 --> 00:06:24,926
Look.
82
00:06:37,480 --> 00:06:39,649
There are times
when you can't be a machine.
83
00:06:41,526 --> 00:06:43,486
This is just a temporary solution.
84
00:06:44,070 --> 00:06:46,239
You can be back in three hours, right?
85
00:06:46,322 --> 00:06:47,532
Of course.
86
00:06:47,615 --> 00:06:51,786
Shall we make some popcorn later?
Watching people fight is so entertaining.
87
00:06:51,869 --> 00:06:54,372
Do you not have a brain or what?
88
00:06:54,455 --> 00:06:55,832
Think, will you?
89
00:06:55,915 --> 00:06:58,084
Then what about nachos and hot dogs?
90
00:06:59,085 --> 00:07:01,129
You should go with him.
91
00:07:01,212 --> 00:07:02,588
Yes, I will.
92
00:07:03,631 --> 00:07:05,967
What? Are you avoiding me?
93
00:07:06,467 --> 00:07:07,468
Yes.
94
00:07:12,515 --> 00:07:14,058
Why did I get it on my nail?
95
00:07:14,142 --> 00:07:18,104
It can trick metal detectors
while also capturing images.
96
00:07:26,529 --> 00:07:27,905
This is so cool.
97
00:07:27,989 --> 00:07:30,032
Gwang-cheol, can I also...
98
00:07:39,167 --> 00:07:40,293
Hey.
99
00:07:40,877 --> 00:07:42,753
Oh, right. Tae-woong. I have a question.
100
00:07:42,837 --> 00:07:45,131
I've been wanting to ask you this.
101
00:07:46,632 --> 00:07:47,550
Fire away.
102
00:07:47,633 --> 00:07:51,012
Everyone knows my story.
What's your story?
103
00:07:51,596 --> 00:07:52,847
Why did you leave Argos?
104
00:08:00,438 --> 00:08:02,064
I guess you think
105
00:08:02,148 --> 00:08:05,318
we're friends or something
just because we had a meal together.
106
00:08:05,610 --> 00:08:07,111
Just focus on your task.
107
00:08:07,653 --> 00:08:10,573
If you make another mistake,
I'll teach you a lesson.
108
00:08:30,718 --> 00:08:33,221
Please continue to help us out.
109
00:08:34,555 --> 00:08:35,806
- Well done.
- Thank you.
110
00:08:41,395 --> 00:08:42,396
Let's go.
111
00:08:45,358 --> 00:08:46,400
Get back to work.
112
00:09:03,793 --> 00:09:05,711
Sly and crude. It's obviously Argos.
113
00:09:11,092 --> 00:09:12,510
You're an exception, of course.
114
00:09:13,803 --> 00:09:15,054
You've turned over a new leaf.
115
00:09:15,596 --> 00:09:16,681
I didn't say anything.
116
00:09:22,061 --> 00:09:25,648
My stomach still gets upset
whenever I come to places like this.
117
00:09:28,859 --> 00:09:30,987
Did you and Gi-beom
cross paths in the past?
118
00:09:31,529 --> 00:09:34,407
You cut him off
when he asked you about your past earlier.
119
00:09:35,199 --> 00:09:36,158
He arrested me.
120
00:09:38,369 --> 00:09:41,831
That's like a movie.
Enemies meet again as allies.
121
00:09:43,874 --> 00:09:45,001
Isn't that your story?
122
00:09:46,669 --> 00:09:47,795
You know it's a secret.
123
00:09:49,130 --> 00:09:52,216
If Mi-na finds out
that you were arrested for petty crimes,
124
00:09:53,593 --> 00:09:55,303
are you going to be okay?
125
00:09:56,053 --> 00:09:58,180
Of course not. I certainly won't be okay.
126
00:09:58,264 --> 00:09:59,432
She'll make my life hell.
127
00:10:05,104 --> 00:10:06,063
Tae-woong.
128
00:10:06,939 --> 00:10:08,858
You see, that's actually her charm.
129
00:10:10,568 --> 00:10:12,612
What? Giving you a hard time?
130
00:10:13,154 --> 00:10:16,073
She's tough. She's dependable.
131
00:10:19,744 --> 00:10:20,703
They're all leaving.
132
00:10:23,914 --> 00:10:25,416
Did you get the money's location?
133
00:10:26,334 --> 00:10:27,376
Of course.
134
00:10:29,670 --> 00:10:30,796
RESTRICTED AREA
135
00:10:48,981 --> 00:10:50,566
- Let's begin.
- Okay.
136
00:10:52,985 --> 00:10:56,405
Name: Choi Yong.
He's in charge of construction projects.
137
00:10:56,906 --> 00:10:59,033
He's one of the founding members
of the Red Ants.
138
00:10:59,116 --> 00:11:02,370
He used to bribe politicians like crazy
with Ko Yong-deok.
139
00:11:04,038 --> 00:11:08,876
Who's this guy that has
a strategic alliance with Choi Yong?
140
00:11:08,959 --> 00:11:12,338
Name: Bong Man-cheol.
He used to be a loan shark in Myeong-dong.
141
00:11:13,047 --> 00:11:15,216
When Argos became a corporation,
142
00:11:15,299 --> 00:11:17,176
he was in charge of money laundering.
143
00:11:17,259 --> 00:11:18,969
He used to be known as the Money Expert.
144
00:11:19,053 --> 00:11:21,639
He solidified his position
in the financial institutions,
145
00:11:21,722 --> 00:11:24,058
but he still misses his loan shark days.
146
00:11:25,059 --> 00:11:26,936
He owns
multiple private lending businesses.
147
00:11:27,603 --> 00:11:30,648
And the members of the gang
transport all the cash themselves.
148
00:11:30,731 --> 00:11:32,608
- So how will we get in?
- That...
149
00:11:34,360 --> 00:11:36,821
Get through that checkpoint,
and you're halfway there.
150
00:12:26,871 --> 00:12:30,541
TRUSTWORTHY LOANS FOR EVERYONE
151
00:13:08,704 --> 00:13:10,331
It's been delivered safe and sound.
152
00:13:13,667 --> 00:13:18,255
BONG MAN-CHEOL AGE 58
ARGOS MOPIN CREDIT BANK CEO
153
00:13:57,878 --> 00:14:00,631
Delivery complete.
I will wait at a nearby rooftop.
154
00:14:41,964 --> 00:14:47,678
CHOI YE-WON AGE 32
CURRENT CHAIRWOMAN OF ARGOS
155
00:14:59,940 --> 00:15:01,191
Mr. Bong is inside, right?
156
00:15:05,654 --> 00:15:07,072
Please come with me.
157
00:15:24,590 --> 00:15:26,842
If you show up announced
at a sensitive time like this,
158
00:15:27,259 --> 00:15:29,845
- it'll only cause misunderstandings.
- Is that a bad thing?
159
00:15:31,055 --> 00:15:35,768
Right. You are little kids getting hurt
in a big kids' fight.
160
00:15:39,396 --> 00:15:42,358
I know it'll be a nuisance,
but we'll have to check.
161
00:15:47,404 --> 00:15:50,324
{\an8}SIDE DISH
162
00:15:52,826 --> 00:15:57,414
My gosh, Ms. Choi.
It's nice to hear from you.
163
00:15:57,831 --> 00:15:59,917
To what do I owe this pleasure?
164
00:16:00,334 --> 00:16:02,169
We're supposed to meet today,
165
00:16:02,628 --> 00:16:05,005
but there are so many roadblocks
between us.
166
00:16:06,298 --> 00:16:09,385
We're still not on good terms,
so I didn't think you meant it.
167
00:16:09,468 --> 00:16:10,719
You're actually here?
168
00:16:11,470 --> 00:16:14,682
We'll be total strangers soon
at this rate. Will you be okay with that?
169
00:16:14,765 --> 00:16:18,477
We don't share a single drop of blood.
So, technically, we are strangers.
170
00:16:18,560 --> 00:16:19,895
Mr. Bong Man-cheol.
171
00:16:20,354 --> 00:16:23,482
Choose your side wisely.
172
00:16:27,611 --> 00:16:30,531
Hey, tell her nicely
173
00:16:31,115 --> 00:16:33,617
whose turf she's on now.
174
00:16:35,244 --> 00:16:36,161
I won't see you off.
175
00:17:04,440 --> 00:17:06,525
I'm busy, so let's get this done quickly.
176
00:17:44,980 --> 00:17:46,857
What are you looking at? Get lost.
177
00:17:47,441 --> 00:17:48,484
Go!
178
00:17:58,660 --> 00:18:00,996
Thank you.
I'd like to repay you for helping me.
179
00:18:06,418 --> 00:18:07,753
I must look a mess now.
180
00:18:08,212 --> 00:18:09,797
Well, just a little.
181
00:18:16,345 --> 00:18:17,304
ARGOS
182
00:18:23,352 --> 00:18:25,729
Call me, and we'll exchange names.
183
00:19:09,982 --> 00:19:14,361
I heard you try not to go out
after sundown.
184
00:19:15,237 --> 00:19:18,031
You can usually get everything done
during the day.
185
00:19:18,115 --> 00:19:20,576
If you can't,
that means you're incompetent.
186
00:19:21,368 --> 00:19:23,078
What is it that you want to say?
187
00:19:24,580 --> 00:19:27,624
The tens of billions of won
Assemblyman Park was trying to embezzle.
188
00:19:28,584 --> 00:19:30,544
What are your thoughts on that?
189
00:19:31,128 --> 00:19:34,339
From what I've heard, we still don't know
who's responsible for it.
190
00:19:34,423 --> 00:19:38,135
We don't know where the money is.
Isn't that a bigger problem?
191
00:19:38,635 --> 00:19:40,345
It's not my money. Why should I care?
192
00:19:40,429 --> 00:19:43,056
I'm sure you need a reliable handler
whom you can trust.
193
00:19:43,473 --> 00:19:47,102
The cops, who have caught the whiff
of cash, are keeping their eyes peeled.
194
00:19:47,477 --> 00:19:52,774
And some in politics are saying
they no longer want to work with Argos.
195
00:19:54,985 --> 00:19:56,570
I asked you if you need such help.
196
00:20:00,782 --> 00:20:03,118
How could I trust a company...
197
00:20:04,453 --> 00:20:05,829
filled with thieves?
198
00:20:34,942 --> 00:20:36,068
I'll take care of this.
199
00:20:36,485 --> 00:20:38,445
- It's easier said than done.
- This is...
200
00:20:39,321 --> 00:20:40,572
my specialty.
201
00:20:43,075 --> 00:20:44,493
Just remember this one thing.
202
00:20:44,576 --> 00:20:48,830
I never use my expertise for free.
203
00:20:49,373 --> 00:20:50,249
What do you want?
204
00:20:50,332 --> 00:20:52,376
The tens of billions of won that are gone.
205
00:20:52,668 --> 00:20:54,044
I want half of it.
206
00:20:54,461 --> 00:20:55,379
What a lunatic.
207
00:20:55,462 --> 00:20:57,339
Why not keep this lunatic by your side...
208
00:20:58,507 --> 00:21:01,593
so that you can live without worries?
209
00:21:02,427 --> 00:21:04,054
It wouldn't be a bad idea.
210
00:21:04,680 --> 00:21:08,308
"I am more than capable
of taking Chairman Ko's head."
211
00:21:09,226 --> 00:21:10,352
Is that what you mean?
212
00:21:17,401 --> 00:21:18,819
Go take care of it, then.
213
00:21:19,778 --> 00:21:21,989
Whether it's a political connection
or your life,
214
00:21:22,322 --> 00:21:24,491
I will be sure to save it.
215
00:21:41,508 --> 00:21:42,718
- Hello, sir.
- Hello, sir.
216
00:22:10,620 --> 00:22:11,705
What is this?
217
00:22:29,598 --> 00:22:32,726
Gosh! You scared the crap out of me.
218
00:22:35,354 --> 00:22:38,398
Hey, do you have no manners or what?
219
00:22:38,857 --> 00:22:41,151
Do you now think everyone is under you?
220
00:22:41,860 --> 00:22:44,696
Don't you know how to knock? Knock, knock!
221
00:22:44,780 --> 00:22:47,074
The losses
from the new city development project...
222
00:22:47,991 --> 00:22:50,077
How did you make up for it?
223
00:22:51,745 --> 00:22:53,080
Let's hear it.
224
00:22:53,997 --> 00:22:55,791
MOPIN CREDIT BANK CEO BONG MAN-CHEOL
225
00:22:55,874 --> 00:22:59,544
That's none of your business, okay?
226
00:23:00,295 --> 00:23:02,839
Let's keep out of each other's turf.
227
00:23:05,717 --> 00:23:07,010
Of course.
228
00:23:08,470 --> 00:23:12,432
I should be more respectful of your turf.
229
00:23:12,516 --> 00:23:16,269
So why is it that you're shitting on mine?
230
00:23:17,646 --> 00:23:18,605
What?
231
00:23:21,775 --> 00:23:22,776
Fuck!
232
00:23:23,235 --> 00:23:24,403
Damn you.
233
00:23:29,241 --> 00:23:30,826
Wait...
234
00:23:31,410 --> 00:23:34,204
- Shit!
- Stop!
235
00:23:37,207 --> 00:23:39,251
It's like I told you.
236
00:23:39,334 --> 00:23:42,754
It wasn't me. I seriously don't know
anything about this.
237
00:23:42,838 --> 00:23:46,341
There was a loss,
but I never embezzled any money.
238
00:23:46,425 --> 00:23:48,343
Do you know how it feels to be patronized?
239
00:23:48,427 --> 00:23:50,512
- What?
- It's most fucking annoying
240
00:23:51,096 --> 00:23:52,889
when what they're saying is true.
241
00:23:54,599 --> 00:23:56,935
This moment never existed.
242
00:23:57,018 --> 00:23:59,771
The money, this car, and even you.
243
00:24:00,772 --> 00:24:03,483
I'll erase everything from that building.
244
00:24:04,192 --> 00:24:06,862
I'm telling you. It wasn't me!
245
00:24:06,945 --> 00:24:09,072
Sir, really. It wasn't me...
246
00:24:11,283 --> 00:24:12,742
- Choi Ye-won.
- What?
247
00:24:13,243 --> 00:24:15,120
She came by this afternoon.
248
00:24:18,582 --> 00:24:20,083
- Choi Ye-won?
- Yes?
249
00:24:20,167 --> 00:24:21,751
Ask my boys if you want.
250
00:24:22,711 --> 00:24:25,380
I was only going to scare her off,
251
00:24:25,964 --> 00:24:29,342
but some punk started
to beat the shit out of my boys.
252
00:24:29,426 --> 00:24:31,178
They were beaten to a pulp.
253
00:24:32,262 --> 00:24:33,722
Some punk?
254
00:24:33,805 --> 00:24:35,974
They were in on it together.
I'm sure of it.
255
00:24:36,057 --> 00:24:39,186
Right.
Finally, I'm seeing the bigger picture.
256
00:24:39,936 --> 00:24:43,106
Choi Ye-won tried to take
the money for herself,
257
00:24:43,190 --> 00:24:45,317
but she's blaming me
now her plan's gone south.
258
00:24:45,400 --> 00:24:46,401
Shut up.
259
00:24:48,236 --> 00:24:51,573
Sir, I'm right about this. Hear me out.
260
00:24:51,656 --> 00:24:54,159
This was her doing! My gosh.
261
00:24:54,242 --> 00:24:57,496
Let go. Let go of me!
262
00:24:57,579 --> 00:24:59,164
Fucking hell. Sir!
263
00:25:00,207 --> 00:25:02,292
Choi Ye-won?
264
00:25:05,378 --> 00:25:08,924
Have you not operated a dashcam before?
Why didn't you turn on the audio?
265
00:25:09,424 --> 00:25:10,383
Just watch.
266
00:25:11,301 --> 00:25:13,512
Still, we made them
turn against each other.
267
00:25:13,595 --> 00:25:15,680
That's right. It's a small win.
268
00:25:15,764 --> 00:25:17,766
And what's with the camera angle?
269
00:25:18,225 --> 00:25:19,518
Enough with the attitude.
270
00:25:20,018 --> 00:25:22,395
They're the ones who stepped out of view.
271
00:25:22,479 --> 00:25:23,939
Why are you getting worked up?
272
00:25:24,731 --> 00:25:26,149
Anyone can make mistakes.
273
00:25:26,900 --> 00:25:30,278
At least get the facts straight.
I positioned the camera perfectly.
274
00:25:30,362 --> 00:25:31,404
That's enough, Gi-beom.
275
00:25:31,905 --> 00:25:34,950
Sure thing. Let me apologize.
Everything is my fault.
276
00:25:36,117 --> 00:25:37,953
One thing is for sure, though.
277
00:25:38,036 --> 00:25:39,579
We're meant to use our brains.
278
00:25:40,247 --> 00:25:42,541
There's no need
to drain our physical energy.
279
00:25:43,124 --> 00:25:43,959
Hey, you.
280
00:25:45,168 --> 00:25:47,462
- Can you zoom in?
- Sure.
281
00:25:49,673 --> 00:25:51,174
{\an8}HWANG DEUK-GU,
KO YONG-DEOK'S SECRETARY
282
00:25:51,258 --> 00:25:52,884
The Hwang Deuk-gu I remember
283
00:25:52,968 --> 00:25:55,554
was never in charge of a business himself.
284
00:25:55,637 --> 00:25:57,514
However, he packs a mean punch.
285
00:25:57,931 --> 00:26:00,892
It's why the picky Ko Yong-deok
let him be his secretary.
286
00:26:00,976 --> 00:26:03,144
Still, it all seems too fast.
287
00:26:03,645 --> 00:26:05,313
From secretary to vice-chairman?
288
00:26:05,397 --> 00:26:07,857
I agree it's quite unusual.
289
00:26:07,941 --> 00:26:09,609
Vice-chairman or not,
290
00:26:10,402 --> 00:26:13,572
{\an8}since you have become an Argos,
you will be finished.
291
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
Okay, we're good.
292
00:26:25,208 --> 00:26:26,084
There.
293
00:26:30,046 --> 00:26:30,922
You know,
294
00:26:31,673 --> 00:26:35,093
I didn't know if I should say this
295
00:26:35,218 --> 00:26:39,139
to an old man who doesn't know
how to properly operate a dashcam but...
296
00:26:39,222 --> 00:26:41,516
- An old man?
- That's right. An old man.
297
00:26:45,645 --> 00:26:48,565
Don't get cheeky with me
and focus on your job.
298
00:26:48,648 --> 00:26:49,649
Right.
299
00:26:50,942 --> 00:26:53,528
Your eyes have a few secret functions.
300
00:26:53,612 --> 00:26:54,613
Ones...
301
00:26:55,947 --> 00:26:57,949
that even Mr. Oh doesn't know about.
302
00:26:58,908 --> 00:27:02,037
Here's one that only I know about,
so hold on to your socks.
303
00:27:13,632 --> 00:27:16,843
Wait. Is what I'm seeing
being displayed on the monitor?
304
00:27:16,926 --> 00:27:19,220
Yes. Nice, right?
It's a streaming service.
305
00:27:19,304 --> 00:27:22,557
We can see
what you see in real-time, old man.
306
00:27:23,058 --> 00:27:24,559
- That's amazing.
- Right.
307
00:27:26,436 --> 00:27:28,271
I told you not to call me that.
308
00:27:28,813 --> 00:27:32,275
You seem way younger than me too,
so have some respect.
309
00:27:32,859 --> 00:27:34,110
Sure.
310
00:27:35,403 --> 00:27:36,321
Hold on.
311
00:27:38,573 --> 00:27:40,492
- Come closer.
- Why?
312
00:27:42,452 --> 00:27:43,662
Your eyes are dry, right?
313
00:27:44,329 --> 00:27:47,123
It eats up a lot of resources,
314
00:27:47,666 --> 00:27:49,793
but I can't allocate as much as I want.
315
00:27:51,836 --> 00:27:53,296
Have you spied on me with this?
316
00:27:54,130 --> 00:27:55,590
I'm not interested in men.
317
00:27:55,674 --> 00:27:56,716
Have you?
318
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
I have, just once, to test it.
319
00:28:01,888 --> 00:28:03,723
- When?
- Well,
320
00:28:05,517 --> 00:28:06,935
the pretty lady...
321
00:28:07,018 --> 00:28:08,770
What? Who?
322
00:28:08,853 --> 00:28:12,190
What was her name again? Choi Ye-won?
323
00:28:14,025 --> 00:28:15,985
Have you told anyone that I met her?
324
00:28:16,069 --> 00:28:21,116
Don't deals begin with
sharing secret information?
325
00:28:21,199 --> 00:28:22,784
- A deal?
- Yes, a deal.
326
00:28:23,368 --> 00:28:24,202
So let's...
327
00:28:25,286 --> 00:28:28,540
Gosh, what a grip.
328
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
Anyway, I won't tell anyone you met her
329
00:28:35,130 --> 00:28:38,508
and give you more intel on her as a bonus.
330
00:28:38,591 --> 00:28:39,551
Forget it.
331
00:28:39,634 --> 00:28:42,137
I don't need any of it,
so tell people if you want.
332
00:28:42,220 --> 00:28:44,931
Okay, fine. I'll add another.
333
00:28:45,014 --> 00:28:47,559
- And what's that?
- I'll help you practice
334
00:28:48,143 --> 00:28:50,520
turning the streaming feature off and on.
335
00:28:50,603 --> 00:28:53,481
You said it's a feature
only you know about
336
00:28:53,565 --> 00:28:55,775
so what good would it do
for me to learn that?
337
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
Chief Choi knows
that a certain feature exists.
338
00:29:00,655 --> 00:29:03,158
So you'll help me learn
how to control it myself?
339
00:29:05,285 --> 00:29:07,787
On one condition though.
340
00:29:07,871 --> 00:29:10,123
Why is everything so complicated with you?
341
00:29:10,206 --> 00:29:11,040
Help me...
342
00:29:14,961 --> 00:29:16,171
be a secret agent.
343
00:29:18,256 --> 00:29:19,340
I'm sorry about this.
344
00:29:22,886 --> 00:29:24,220
Why is he laughing like that?
345
00:29:27,682 --> 00:29:29,267
Activate physical manual control.
346
00:29:30,059 --> 00:29:32,103
ARE YOU SURE?
347
00:29:32,520 --> 00:29:33,855
Of course.
348
00:29:52,624 --> 00:29:53,875
Damn it!
349
00:30:11,226 --> 00:30:12,936
We'll try something different today.
350
00:30:46,427 --> 00:30:48,513
- Jeez.
- Did you just let me hit you?
351
00:30:48,930 --> 00:30:50,807
- Not at all.
- You can't fool me.
352
00:30:50,890 --> 00:30:52,892
I saw you grin before taking the hit.
353
00:30:53,560 --> 00:30:55,103
I can see your every move now.
354
00:30:55,186 --> 00:30:57,230
My eyes are functioning
at a much better rate.
355
00:30:57,814 --> 00:31:00,191
The more I learn about them,
the more I'm satisfied.
356
00:31:01,317 --> 00:31:03,528
- Why didn't you dodge?
- You called this training.
357
00:31:03,611 --> 00:31:06,614
Talk about a shitty feeling.
358
00:31:06,698 --> 00:31:09,909
Mi-na, all you have to do
is take my side in any case.
359
00:31:10,326 --> 00:31:11,452
And why is that?
360
00:31:11,911 --> 00:31:13,830
Because I'll always be
on the winning side.
361
00:31:14,080 --> 00:31:16,416
I won't lose again. Never.
362
00:31:16,916 --> 00:31:18,585
In any fight.
363
00:31:18,668 --> 00:31:21,838
So all you have to do is stay by my side.
364
00:31:21,921 --> 00:31:23,882
This is some next-level bragging.
365
00:31:24,841 --> 00:31:27,135
Stop fooling around
and come at me seriously.
366
00:31:28,219 --> 00:31:30,138
You took the words right out of my mouth.
367
00:31:30,221 --> 00:31:31,055
Seriously?
368
00:31:50,867 --> 00:31:51,993
Shit.
369
00:32:11,387 --> 00:32:12,555
Recognize this?
370
00:32:13,765 --> 00:32:15,058
It's not my style.
371
00:32:19,729 --> 00:32:20,563
How about now?
372
00:32:24,359 --> 00:32:25,485
What is this?
373
00:32:25,985 --> 00:32:29,280
- Why were you on Bong Man-cheol's turf?
- I wonder who told you that.
374
00:32:30,156 --> 00:32:33,201
I hear... your men caused a commotion.
375
00:32:33,284 --> 00:32:36,162
It's nothing to get
your panties in a twist over.
376
00:32:43,878 --> 00:32:46,005
Who was the punk dressed in black?
377
00:32:55,348 --> 00:32:56,641
Whoever it was,
378
00:32:57,058 --> 00:32:58,309
it's none of your business.
379
00:32:59,686 --> 00:33:01,938
You'd rather choose not to talk?
380
00:33:03,189 --> 00:33:06,192
Do you really think I won't find out?
381
00:33:06,609 --> 00:33:09,112
For someone who suggested a partnership,
382
00:33:09,696 --> 00:33:12,031
you're being exceptionally rude.
383
00:33:15,243 --> 00:33:16,452
A partnership
384
00:33:16,953 --> 00:33:18,705
is built on trust and transparency.
385
00:33:21,124 --> 00:33:23,501
Well, I also am curious
as to what you're thinking.
386
00:33:23,960 --> 00:33:26,754
How long will you keep coming by
as if this is your house though?
387
00:33:27,213 --> 00:33:29,590
I'll come when I want
388
00:33:29,674 --> 00:33:31,342
and leave when I want.
389
00:33:32,552 --> 00:33:33,761
I hate you.
390
00:33:36,556 --> 00:33:37,765
That I know,
391
00:33:38,391 --> 00:33:40,184
but suck it up.
392
00:33:41,936 --> 00:33:43,104
Remember
393
00:33:43,855 --> 00:33:46,274
that our fates have been linked
by Ko Yong-deok.
394
00:33:51,696 --> 00:33:54,782
Hwang Deuk-gu came by
with nerdy-looking thugs?
395
00:33:55,324 --> 00:33:56,284
Really?
396
00:33:59,620 --> 00:34:02,749
Who knows what he's thinking?
397
00:34:05,334 --> 00:34:07,295
Ko Yong-deok was definitely easier.
398
00:34:08,463 --> 00:34:09,756
Hwang Deuk-gu...
399
00:34:10,798 --> 00:34:12,550
is a hard man to read.
400
00:34:13,676 --> 00:34:17,346
Why must I understand him, though,
when I can just use him to my advantage?
401
00:34:18,598 --> 00:34:19,807
Watch your back.
402
00:34:20,683 --> 00:34:23,394
You already know this,
but don't trust anyone.
403
00:34:25,188 --> 00:34:27,106
Sure, come by whenever you want.
404
00:34:27,523 --> 00:34:30,610
This is your real home after all.
405
00:34:38,701 --> 00:34:40,244
- You're here.
- Hi.
406
00:34:47,251 --> 00:34:49,837
BEAUTY PRODUCTION
407
00:34:50,838 --> 00:34:52,799
Hwang Deuk-gu
and Choi Ye-won's partnership.
408
00:34:53,257 --> 00:34:54,884
Does it make sense to you?
409
00:34:56,677 --> 00:34:57,678
No.
410
00:34:58,346 --> 00:35:01,140
How can we get rid of him?
411
00:35:01,224 --> 00:35:03,101
It's what Ye-won wanted.
412
00:35:03,726 --> 00:35:06,312
She'll signal us
when it's time to make a move,
413
00:35:06,646 --> 00:35:07,563
like always.
414
00:35:11,526 --> 00:35:14,112
{\an8}There are many suspicions
415
00:35:14,195 --> 00:35:16,280
regarding Park No-sik's death.
416
00:35:16,906 --> 00:35:18,908
- Who would kill a well-off assemblyman?
- I got it.
417
00:35:19,367 --> 00:35:20,326
Why would they kill him?
418
00:35:20,409 --> 00:35:21,786
Thank you.
419
00:35:21,869 --> 00:35:23,162
Have a good day.
420
00:35:47,478 --> 00:35:49,021
Why are they dropping that?
421
00:36:00,575 --> 00:36:01,868
Honey, there a truck!
422
00:36:37,904 --> 00:36:38,905
I think we found them.
423
00:36:39,488 --> 00:36:40,656
Can you verify?
424
00:36:48,122 --> 00:36:49,415
Yes, it's them.
425
00:36:50,541 --> 00:36:52,793
An incredible piece of technology,
that is.
426
00:36:53,211 --> 00:36:55,713
- Can't they make a few more of those?
- Even if they do,
427
00:36:56,214 --> 00:36:57,715
not everyone could have them.
428
00:36:57,798 --> 00:36:59,926
Gi-beom, brief us on the victims.
429
00:37:01,719 --> 00:37:03,638
Name: Kwon Gi-tae. Age: 44.
430
00:37:04,096 --> 00:37:05,681
Occupation: lawyer.
431
00:37:05,765 --> 00:37:09,060
He recently launched an online channel
called Justice Served
432
00:37:09,143 --> 00:37:11,812
and got on Argos' bad side
by digging into them.
433
00:37:12,230 --> 00:37:15,149
- His wife--
- Okay, we get it. You're Superman.
434
00:37:15,608 --> 00:37:17,526
Isn't that right?
435
00:37:17,985 --> 00:37:18,986
Right.
436
00:37:21,989 --> 00:37:26,035
I'm sure I can also
do something cool with this.
437
00:37:26,118 --> 00:37:27,578
Don't be arrogant.
438
00:37:27,954 --> 00:37:29,664
Someone's life is at stake.
439
00:37:32,792 --> 00:37:34,752
- Dad!
- No!
440
00:37:34,835 --> 00:37:36,837
- Dad...
- No...
441
00:37:37,755 --> 00:37:39,382
No...
442
00:37:41,592 --> 00:37:43,678
Mom...
443
00:37:49,308 --> 00:37:50,268
What?
444
00:37:50,351 --> 00:37:51,477
What was that?
445
00:38:18,254 --> 00:38:19,839
Gi-joon...
446
00:38:20,715 --> 00:38:22,550
- Gi-joon...
- Are you all right?
447
00:38:24,802 --> 00:38:25,761
Thank you.
448
00:38:27,722 --> 00:38:28,806
Gi-joon...
449
00:38:29,932 --> 00:38:31,183
Gi-joon...
450
00:38:31,767 --> 00:38:32,685
My gosh.
451
00:38:34,687 --> 00:38:36,230
Goodness me.
452
00:38:48,784 --> 00:38:49,785
Let's go.
453
00:39:08,471 --> 00:39:10,723
No one goes that far just to retaliate.
454
00:39:11,557 --> 00:39:14,685
Could there really be
another reason for this?
455
00:39:15,895 --> 00:39:19,231
Tae-woong, do you remember anything
from your past that could help--
456
00:39:23,027 --> 00:39:25,529
What I mean is...
457
00:39:25,821 --> 00:39:27,615
Does anything come to mind?
458
00:39:29,825 --> 00:39:30,910
I don't know.
459
00:39:31,869 --> 00:39:32,745
Not really.
460
00:39:38,959 --> 00:39:42,088
I don't care what the reason is
since it won't make a difference.
461
00:39:42,880 --> 00:39:45,257
There will be no mercy.
462
00:39:46,550 --> 00:39:47,635
None.
463
00:41:00,291 --> 00:41:01,292
Shit.
464
00:41:04,712 --> 00:41:06,005
I won't kill you...
465
00:41:07,006 --> 00:41:08,424
since there's no replacement.
466
00:41:10,301 --> 00:41:13,471
It's not like we didn't try.
This is just impossible.
467
00:41:13,888 --> 00:41:15,514
That's the excuse you give me
468
00:41:16,432 --> 00:41:18,434
after killing countless people?
469
00:41:19,935 --> 00:41:24,106
Kim Dae-sik, who was barely activated,
was also a failure.
470
00:41:25,107 --> 00:41:27,818
He was only useful
as a self-detonating bomb.
471
00:41:28,235 --> 00:41:29,278
That was before I came.
472
00:41:29,361 --> 00:41:30,863
However, the results
473
00:41:31,572 --> 00:41:33,949
came out after you came.
474
00:41:34,033 --> 00:41:38,204
No human can withstand
this much reconstruction.
475
00:41:41,415 --> 00:41:43,375
And I'm a man who never gives up.
476
00:41:44,168 --> 00:41:47,046
If you don't want me
to stick these in you instead,
477
00:41:47,129 --> 00:41:48,714
you'll make this work.
478
00:41:51,425 --> 00:41:53,886
Just keep in mind
that this is something...
479
00:41:54,970 --> 00:41:55,846
I seriously want.
480
00:41:57,640 --> 00:41:59,642
I truly mean that.
481
00:42:09,443 --> 00:42:11,403
Anyway, I don't want you skipping meals.
482
00:42:16,659 --> 00:42:17,618
Carry on then.
483
00:42:32,925 --> 00:42:34,510
The police station...
484
00:42:35,970 --> 00:42:37,471
and the hospital?
485
00:42:38,889 --> 00:42:41,684
Are you proud of yourselves?
486
00:42:42,268 --> 00:42:43,769
Are you, you fools?
487
00:42:43,852 --> 00:42:47,982
Find out who did this, right now!
488
00:43:05,416 --> 00:43:06,792
Dispose of the body
489
00:43:07,793 --> 00:43:08,961
and enjoy your meal.
490
00:43:32,901 --> 00:43:34,987
After obtaining what they were after,
491
00:43:35,779 --> 00:43:37,823
they erased traces of any evidence.
492
00:43:40,242 --> 00:43:42,244
They are imitating me.
493
00:43:48,792 --> 00:43:50,044
Hurry on in.
494
00:43:54,840 --> 00:43:55,758
Gwang-cheol.
495
00:44:00,387 --> 00:44:01,764
Tae-woong!
496
00:44:04,099 --> 00:44:07,478
You said you had other errands to run
when I asked you to join me.
497
00:44:07,561 --> 00:44:08,520
Was that a lie?
498
00:44:11,065 --> 00:44:12,775
Before we joined Rugal,
499
00:44:13,484 --> 00:44:17,988
we weren't in a state to maintain
any personal relationships.
500
00:44:18,697 --> 00:44:20,949
So, of course, we have nowhere to go
501
00:44:21,033 --> 00:44:22,660
and no one to see.
502
00:44:24,036 --> 00:44:25,120
It's obvious.
503
00:44:25,204 --> 00:44:27,748
There's no need to explain yourself.
504
00:44:29,041 --> 00:44:29,917
Right.
505
00:44:43,055 --> 00:44:46,433
How did you leave the organization though?
It probably wasn't easy.
506
00:44:49,770 --> 00:44:51,563
Those in the organization...
507
00:44:53,440 --> 00:44:54,525
killed my sister.
508
00:44:58,237 --> 00:45:00,531
My freedom came
at the expense of her life.
509
00:45:01,865 --> 00:45:03,075
It's why...
510
00:45:04,243 --> 00:45:05,703
I must live well.
511
00:45:06,078 --> 00:45:07,121
Like the police.
512
00:45:08,997 --> 00:45:09,998
At least...
513
00:45:11,625 --> 00:45:12,918
somewhere near their level.
514
00:45:13,502 --> 00:45:16,505
Why the police of all people though?
515
00:45:16,588 --> 00:45:18,590
Because being like those
who are my polar opposite
516
00:45:19,174 --> 00:45:22,594
is the only way to protect myself.
517
00:45:24,096 --> 00:45:24,972
What about you?
518
00:45:27,182 --> 00:45:28,142
Me?
519
00:45:28,851 --> 00:45:31,186
A successful businessman
who was fucked over
520
00:45:32,020 --> 00:45:34,106
by a blindly righteous tattletale.
521
00:45:34,690 --> 00:45:38,318
That's odd since Mi-na told me
a completely different story.
522
00:45:43,824 --> 00:45:45,200
Mi-na, you...
523
00:46:06,138 --> 00:46:12,060
You see, I'm a big collector.
I begged Chief Choi to give it to me.
524
00:46:12,936 --> 00:46:15,439
Ta-da.
525
00:46:16,231 --> 00:46:17,524
I got it.
526
00:46:17,858 --> 00:46:20,152
- Can you activate it?
- You want me to take it out?
527
00:46:20,235 --> 00:46:21,570
What is it? You can't?
528
00:46:22,321 --> 00:46:24,698
It might corrode when exposed to oxygen.
529
00:46:26,116 --> 00:46:27,409
You're a quack, aren't you?
530
00:46:27,701 --> 00:46:29,244
Bring it on. This way.
531
00:46:29,995 --> 00:46:30,996
All right, you quack.
532
00:46:31,079 --> 00:46:32,080
My gosh.
533
00:46:49,056 --> 00:46:52,601
- We should inform Chief Choi.
- No.
534
00:46:52,684 --> 00:46:55,479
- What?
- Don't you know anything about covert ops?
535
00:46:56,814 --> 00:46:58,148
But still,
536
00:46:58,232 --> 00:47:00,150
this is nothing trivial.
537
00:47:10,202 --> 00:47:11,703
That can't be.
538
00:47:12,579 --> 00:47:13,705
Kang Gi-beom.
539
00:47:14,623 --> 00:47:17,668
I can't believe he's the one
who did this to me.
540
00:47:18,502 --> 00:47:20,671
I don't need to hear your opinion.
541
00:47:21,630 --> 00:47:23,465
You should start going outside.
542
00:47:23,924 --> 00:47:25,801
Why is that?
543
00:47:26,343 --> 00:47:28,095
It's his dream to kill you.
544
00:47:31,557 --> 00:47:32,558
What's wrong?
545
00:47:33,809 --> 00:47:37,312
- Do you not want to?
- I'm not fully recovered just yet.
546
00:47:38,105 --> 00:47:40,524
What if I run into him?
547
00:47:44,152 --> 00:47:45,612
If you don't want to,
548
00:47:46,238 --> 00:47:47,698
then there's nothing I can do.
549
00:47:48,198 --> 00:47:50,367
- Just die now.
- I'll do it!
550
00:47:50,450 --> 00:47:52,661
I'll do anything you ask me to do!
551
00:48:09,219 --> 00:48:10,095
I guess...
552
00:48:11,930 --> 00:48:13,432
you'll stay alive for a while.
553
00:48:30,282 --> 00:48:33,535
Send me this signal
and keep tracking it, got it?
554
00:48:33,952 --> 00:48:34,953
What?
555
00:48:36,121 --> 00:48:37,581
Wait. Where are you...
556
00:48:37,664 --> 00:48:38,707
Where...
557
00:49:43,897 --> 00:49:45,649
Hey, Kim Dae-sik's mastermind.
558
00:49:49,861 --> 00:49:51,697
- Min Dal-ho?
- Hey, Gi-beom.
559
00:49:52,114 --> 00:49:53,031
Why are you here?
560
00:49:54,533 --> 00:49:56,326
Weren't you looking for me?
561
00:49:57,327 --> 00:49:59,287
We have a lot of things to chat about.
562
00:49:59,997 --> 00:50:01,999
We just can't die, can we?
563
00:50:07,754 --> 00:50:10,424
What do you think would happen
if I were to twist your neck?
564
00:50:11,216 --> 00:50:12,092
Spare me.
565
00:50:15,012 --> 00:50:16,054
No.
566
00:50:17,222 --> 00:50:18,974
I'll kill you one day.
567
00:50:19,057 --> 00:50:20,142
How frightening.
568
00:50:20,851 --> 00:50:21,768
Where is he?
569
00:50:21,852 --> 00:50:23,937
Why the hell do you ask?
570
00:50:58,430 --> 00:50:59,639
Damn it!
571
00:51:00,390 --> 00:51:02,267
What's going on? This scared me.
572
00:51:02,350 --> 00:51:03,977
What is that?
573
00:51:05,103 --> 00:51:08,023
Damn it.
574
00:51:08,106 --> 00:51:09,900
He never told me that would happen.
575
00:51:09,983 --> 00:51:10,817
Fuck.
576
00:51:24,998 --> 00:51:27,042
Was the voltage too high?
577
00:51:31,546 --> 00:51:32,380
Hello.
578
00:51:36,426 --> 00:51:37,260
What's wrong?
579
00:51:37,803 --> 00:51:39,888
It looks like you were caught
fooling around.
580
00:51:40,472 --> 00:51:44,059
Me? Don't be ridiculous.
581
00:51:46,520 --> 00:51:47,521
Wait.
582
00:51:49,189 --> 00:51:50,774
Hold on a minute.
583
00:51:52,734 --> 00:51:53,735
Wait!
584
00:51:54,820 --> 00:51:57,155
I see. You weren't fooling around.
585
00:51:57,239 --> 00:51:58,990
You were doing something dangerous.
586
00:51:59,699 --> 00:52:00,826
What is it?
587
00:52:03,620 --> 00:52:04,830
Tell him yourself.
588
00:52:07,958 --> 00:52:08,834
Well...
589
00:52:08,917 --> 00:52:09,835
So...
590
00:52:12,546 --> 00:52:16,633
I reactivated Kim Dae-sik's equipment.
591
00:52:16,716 --> 00:52:17,926
And then,
592
00:52:18,635 --> 00:52:21,221
it suddenly made this noise--
593
00:52:21,304 --> 00:52:22,722
Cut to the chase.
594
00:52:23,181 --> 00:52:26,184
Yes, sir. He has it.
595
00:52:28,645 --> 00:52:29,521
Chief.
596
00:52:30,063 --> 00:52:31,481
I can't find Gi-beom.
597
00:52:34,276 --> 00:52:36,278
- Turn on the streaming device.
- Yes, sir.
598
00:53:04,055 --> 00:53:05,223
- Goodness!
- Gosh!
599
00:53:32,792 --> 00:53:34,044
Hwang Deuk-gu!
600
00:53:40,550 --> 00:53:42,010
You've risen from the dead,
601
00:53:43,178 --> 00:53:44,471
Kang Gi-beom.
602
00:53:56,441 --> 00:53:57,859
Is there no audio?
603
00:53:57,943 --> 00:54:00,278
No. We can only see what he's seeing.
604
00:54:00,946 --> 00:54:02,614
He's probably wearing an earpiece.
605
00:54:03,323 --> 00:54:04,950
- Turn it on.
- Yes, sir.
606
00:54:08,578 --> 00:54:09,871
You're him, aren't you?
607
00:54:11,665 --> 00:54:13,041
How are you alive again?
608
00:54:13,124 --> 00:54:15,627
Why did you send Kim Dae-sik?
Why did you kill him?
609
00:54:15,710 --> 00:54:17,045
How did you get your new eyes?
610
00:54:17,128 --> 00:54:19,673
- Did you kill Assemblyman Park?
- Whom are you working with?
611
00:54:19,756 --> 00:54:21,633
- Is Director Gu still alive?
- Answer me.
612
00:54:21,716 --> 00:54:23,051
Who are you?
613
00:54:23,134 --> 00:54:25,178
Who are you?
614
00:54:31,309 --> 00:54:32,644
Rats like Officer Kim here?
615
00:54:33,645 --> 00:54:35,772
He sure does love his kids.
616
00:54:35,855 --> 00:54:38,400
But he doesn't seem to care about
other people's kids.
617
00:54:44,739 --> 00:54:47,409
Gi-beom, it's him.
618
00:54:47,492 --> 00:54:49,577
Sergeant Mun, Officer Kim,
619
00:54:49,911 --> 00:54:53,873
and all the witnesses we were protecting
were killed at his hands.
620
00:54:53,957 --> 00:54:55,667
I remember that evil voice.
621
00:54:56,293 --> 00:54:57,210
It's him.
622
00:54:59,004 --> 00:55:01,006
Was it you, Deuk-gu?
623
00:55:03,091 --> 00:55:05,051
Did you really want to meet me?
624
00:55:05,135 --> 00:55:08,179
Yes, because you're the reason
that everything happened.
625
00:55:08,263 --> 00:55:11,850
You don't have to flatter me like that.
626
00:55:24,112 --> 00:55:26,614
Gi-beom, we want him alive!
627
00:55:34,789 --> 00:55:35,790
Gi-beom.
628
00:55:36,750 --> 00:55:37,834
Gi-beom!
629
00:55:39,419 --> 00:55:40,587
Gi-beom!
630
00:55:45,050 --> 00:55:47,927
Chief, please send us in.
631
00:55:48,345 --> 00:55:49,596
I'll catch him myself.
632
00:55:54,142 --> 00:55:56,770
Rugal. All of you will go.
633
00:55:57,187 --> 00:55:58,021
Yes, sir.
634
00:55:59,230 --> 00:56:01,358
Find Gi-beom first and stop him.
635
00:56:01,441 --> 00:56:02,359
Sir.
636
00:56:02,942 --> 00:56:05,028
Hwang Deuk-gu is our target, not Gi-beom.
637
00:56:05,111 --> 00:56:09,449
Stop Gi-beom and capture Deuk-gu alive.
We need to hand him over to the police.
638
00:56:09,532 --> 00:56:10,742
Why, sir?
639
00:56:11,368 --> 00:56:13,828
How can we spare a scumbag
who took so many innocent lives?
640
00:56:13,912 --> 00:56:18,541
I won't let your recklessness
ruin everything we've worked toward.
641
00:56:20,043 --> 00:56:20,919
Do as I command.
642
00:56:24,506 --> 00:56:25,715
Yes, sir.
643
00:56:26,841 --> 00:56:28,176
Capture Deuk-gu...
644
00:56:29,302 --> 00:56:30,553
and bring Gi-beom back.
645
00:56:31,054 --> 00:56:31,971
Yes, sir.
646
00:56:51,324 --> 00:56:52,826
You've become quite fast.
647
00:56:53,493 --> 00:56:54,369
I wonder why.
648
00:56:55,120 --> 00:56:56,079
Artificial eyes?
649
00:56:56,162 --> 00:56:58,498
Or is it another body part?
650
00:56:58,581 --> 00:57:00,500
That's none of your business.
651
00:57:01,376 --> 00:57:03,711
First, I'll beat you to a pulp.
652
00:57:03,795 --> 00:57:06,172
After that, you'll rot behind bars.
653
00:57:08,258 --> 00:57:09,551
Before doing that,
654
00:57:09,801 --> 00:57:12,804
have you thought about how
you'd persuade your superiors?
655
00:57:31,489 --> 00:57:36,035
Everyone wants something
bigger and greater than them.
656
00:57:36,578 --> 00:57:39,539
Isn't that why
you were brought back to life?
657
00:57:39,622 --> 00:57:40,748
It's the same for me.
658
00:57:41,416 --> 00:57:43,877
I always have a reason
for killing someone.
659
00:57:44,335 --> 00:57:45,712
Thanks for your last words.
660
00:58:46,898 --> 00:58:48,024
I'll kill you now.
661
00:59:00,411 --> 00:59:01,454
What happened?
662
00:59:02,914 --> 00:59:05,750
The screen suddenly turned off.
This is impossible.
663
00:59:12,799 --> 00:59:13,633
Shut him down.
664
00:59:15,969 --> 00:59:17,053
He's currently in combat.
665
00:59:17,136 --> 00:59:20,265
We don't know what kind of side effects
he'll have if he gets shut down.
666
00:59:20,682 --> 00:59:23,851
If he doesn't shut down right now,
he'll suffer even greater damage.
667
00:59:24,602 --> 00:59:25,436
Proceed.
668
00:59:28,064 --> 00:59:29,190
Hurry!
669
00:59:42,579 --> 00:59:46,833
You're running out of time.
What did you say you were going to do?
670
01:00:21,492 --> 01:00:23,036
Are you defective as well?
671
01:00:43,556 --> 01:00:44,641
No.
672
01:00:44,724 --> 01:00:45,933
No.
673
01:00:46,309 --> 01:00:47,393
Hwang Deuk-gu.
674
01:00:47,852 --> 01:00:48,853
Hwang Deuk-gu!
675
01:00:56,736 --> 01:00:58,404
It'll be my turn next time.
676
01:00:59,364 --> 01:01:00,657
You can look forward to it.
677
01:01:45,493 --> 01:01:46,661
{\an8}Are you defective as well?
678
01:01:46,744 --> 01:01:49,497
{\an8}You should have killed him back then.
679
01:01:50,164 --> 01:01:53,209
{\an8}I'm coming for you in my own way.
680
01:01:53,292 --> 01:01:55,211
{\an8}The prototype is almost ready.
681
01:01:56,337 --> 01:01:59,215
{\an8}Argos got attacked. They were strange.
682
01:01:59,298 --> 01:02:01,592
{\an8}- Gwang-cheol.
- We lost connection with Gwang-cheol.
683
01:02:01,676 --> 01:02:03,678
{\an8}How long can he last
without the batteries?
684
01:02:04,387 --> 01:02:06,472
{\an8}Find everything about Hwang Deuk-gu.
685
01:02:07,598 --> 01:02:09,767
{\an8}I'm not trying to catch you.
686
01:02:10,351 --> 01:02:12,729
{\an8}It's someone who's crazy about blood.
687
01:02:16,816 --> 01:02:18,818
Subtitle translation by Liya Choi