1 00:00:06,756 --> 00:00:08,466 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,413 ‪(本剧为虚构故事 出现的人物 ‪地名、机构、宗教及事件) 3 00:00:38,496 --> 00:00:40,957 ‪(皆为虚构 特此声明) 4 00:00:44,919 --> 00:00:48,131 ‪(百大酒店) 5 00:01:21,039 --> 00:01:22,207 ‪这是你们的第一个任务 6 00:01:22,499 --> 00:01:25,710 ‪高容德会长的婚礼会在今天下午举行 7 00:01:26,669 --> 00:01:28,463 ‪我希望我们也能送他个礼物 8 00:01:28,546 --> 00:01:29,839 ‪炸弹? 9 00:01:30,048 --> 00:01:32,008 ‪还是导弹? 10 00:01:32,091 --> 00:01:34,052 ‪-骚乱 ‪-骚乱? 11 00:01:35,136 --> 00:01:36,679 ‪婚礼结束时 12 00:01:36,763 --> 00:01:39,682 ‪高额的非法政治资金就会送达 13 00:01:40,391 --> 00:01:43,269 ‪我们会突袭 把钱拿走后消失 14 00:01:43,353 --> 00:01:45,313 ‪我们的第一个任务是偷窃? 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,024 ‪很新鲜嘛 16 00:01:48,233 --> 00:01:49,901 ‪因为是违法收集到的证据 17 00:01:49,984 --> 00:01:51,444 ‪打官司他们也会输的 18 00:01:52,195 --> 00:01:54,322 ‪就算被逮个正着 我们抵死否认 ‪他们也别无他法 19 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 ‪但如果没有人知道这是谁干的呢? 20 00:01:56,407 --> 00:01:57,659 ‪他们会怀疑彼此 21 00:01:58,576 --> 00:02:01,663 ‪他们持续不信任彼此 终究会出纰漏 22 00:02:01,746 --> 00:02:04,666 ‪我们掌握他们泄漏的证据 23 00:02:04,749 --> 00:02:06,209 ‪进行反击就行了 24 00:02:06,876 --> 00:02:09,587 ‪等你们抵达酒店 ‪就分散开来专注于各自的任务 25 00:02:13,299 --> 00:02:16,261 ‪姜基范 你先扫描 ‪酒店大厅里的所有人 26 00:02:24,644 --> 00:02:26,354 ‪(未知) 27 00:02:32,360 --> 00:02:34,445 ‪(未知) 28 00:02:38,449 --> 00:02:40,368 ‪(未知) 29 00:02:49,002 --> 00:02:51,212 ‪运送作业将会在地下室进行 30 00:02:52,422 --> 00:02:54,883 ‪当然 所有通往地下室的入口 ‪都会受到管制 31 00:02:57,051 --> 00:02:58,720 ‪偷偷潜入的方法只有一个 32 00:02:59,387 --> 00:03:01,347 ‪-贵宾专用电梯 ‪-请往那边 33 00:03:02,849 --> 00:03:03,933 ‪美娜 你负责弄到通行卡 34 00:03:04,517 --> 00:03:05,894 ‪-要怎么弄到? ‪-不择手段 35 00:03:05,977 --> 00:03:08,229 ‪你出版了新书 身边的人反应如何? 36 00:03:08,313 --> 00:03:11,232 ‪年轻人对这本书的反响很好 37 00:03:11,316 --> 00:03:13,860 ‪说这本书让他们获得希望和力量 38 00:03:13,943 --> 00:03:17,238 ‪我最近因为被邀请去演讲 ‪忙得不可开交 39 00:03:19,115 --> 00:03:21,534 ‪你成功拿到后就和泰雄会合 ‪并渗入敌营 40 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 {\an8}‪第 2 集 41 00:03:25,246 --> 00:03:26,414 {\an8}‪等等 42 00:03:26,706 --> 00:03:28,875 {\an8}‪这是贵宾专用电梯 请你用别台 43 00:03:28,958 --> 00:03:30,543 {\an8}‪那我来对了 44 00:03:30,668 --> 00:03:32,170 {\an8}‪你这小子在说什么? 45 00:03:32,503 --> 00:03:34,339 {\an8}‪社长 46 00:03:35,340 --> 00:03:36,424 {\an8}‪你的卡片掉了 47 00:03:36,507 --> 00:03:37,800 {\an8}‪好 48 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 {\an8}‪你刚才说什么? 49 00:03:42,430 --> 00:03:44,265 {\an8}‪没什么 50 00:03:44,724 --> 00:03:46,434 {\an8}‪-那么请借过 ‪-等等 51 00:03:46,726 --> 00:03:50,271 {\an8}‪可是社长 这台电梯故障了 52 00:03:51,189 --> 00:03:52,315 ‪你看到了吧? 53 00:03:53,107 --> 00:03:54,067 ‪这该怎么办? 54 00:03:57,737 --> 00:03:59,489 ‪先处理掉再说吧 55 00:04:08,289 --> 00:04:14,545 ‪(贵宾专用电梯) 56 00:04:28,351 --> 00:04:29,227 ‪等等 57 00:04:34,691 --> 00:04:35,566 ‪你打算怎么做? 58 00:04:35,650 --> 00:04:37,151 ‪你不下去吗? 59 00:04:58,256 --> 00:04:59,465 ‪你的手还好吗? 60 00:06:04,072 --> 00:06:07,200 ‪这些是你的结婚贺礼 61 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 ‪为什么礼物的盒子都被拆开了? 62 00:06:09,744 --> 00:06:11,788 ‪今天的婚礼不是你个人的喜事 63 00:06:11,871 --> 00:06:13,331 ‪请你把眼光放远 64 00:06:13,581 --> 00:06:15,583 ‪收下内容物吧 65 00:06:16,459 --> 00:06:18,795 ‪我也很重视收礼的理由 66 00:06:21,172 --> 00:06:23,341 ‪用包装盒包好再拿回来 67 00:06:25,343 --> 00:06:29,097 ‪会长为了根绝不当请托 68 00:06:29,180 --> 00:06:32,683 ‪将所有礼物都退还了 69 00:06:44,779 --> 00:06:46,614 ‪谁的理由比较重要 70 00:06:47,532 --> 00:06:49,075 ‪你马上就能知道答案了 71 00:06:52,912 --> 00:06:54,872 ‪你要帮主人跑腿 72 00:06:54,956 --> 00:06:56,624 ‪还得顾虑他的心情 73 00:06:56,958 --> 00:06:59,836 ‪你要忙的事还真多啊 74 00:07:00,419 --> 00:07:03,422 ‪唉唷 感谢你明白这一点 75 00:07:05,091 --> 00:07:06,759 ‪你还会收到几袋 76 00:07:06,843 --> 00:07:08,886 ‪希望你别太失望 77 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 ‪你觉得我想要的 78 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 ‪就只是这种东西吗? 79 00:07:13,349 --> 00:07:14,475 ‪不 80 00:07:15,101 --> 00:07:18,479 ‪一般人根本就没想过 81 00:07:19,063 --> 00:07:20,773 ‪要逾越几个阶级 82 00:07:21,983 --> 00:07:24,110 ‪你别把我神圣的爱 83 00:07:24,569 --> 00:07:26,863 ‪牵扯进你们的混战里 84 00:07:33,661 --> 00:07:36,372 ‪我真的很尊敬你!我尊敬你! 85 00:07:40,877 --> 00:07:42,378 ‪你就继续奉献 86 00:07:43,087 --> 00:07:44,755 ‪你高贵的爱吧 87 00:07:44,839 --> 00:07:46,757 ‪你的祝贺真令人作呕 88 00:07:48,009 --> 00:07:50,511 ‪我隐藏不住内心嘛 89 00:07:52,680 --> 00:07:55,183 ‪你在会长面前唯命是从 90 00:07:57,018 --> 00:07:59,061 ‪等我当上阿尔戈斯的女主人 91 00:07:59,312 --> 00:08:01,439 ‪你会有什么举动 我拭目以待 92 00:08:02,773 --> 00:08:05,318 ‪这个嘛 你就期待吧 93 00:08:07,445 --> 00:08:08,654 ‪你不出来在干吗? 94 00:08:11,240 --> 00:08:12,742 ‪你在这里做什么? 95 00:08:13,242 --> 00:08:14,785 ‪我正在处理你吩咐的事 96 00:08:18,206 --> 00:08:19,582 ‪办好了就出去吧 97 00:08:29,842 --> 00:08:31,219 ‪他对你百依百顺的 98 00:08:31,886 --> 00:08:33,721 ‪怎么了?发生什么事了吗? 99 00:08:36,265 --> 00:08:38,476 ‪他办事很利落 100 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 ‪但我有点怕他 101 00:08:41,604 --> 00:08:42,855 ‪你怕他什么? 102 00:08:42,939 --> 00:08:44,565 ‪如果没有我 103 00:08:44,649 --> 00:08:47,193 ‪他会是继承你位置的人 104 00:08:47,485 --> 00:08:48,736 ‪我不禁在想 105 00:08:48,819 --> 00:08:51,614 ‪他难道会默默地 ‪让我抢走他的地位吗? 106 00:08:51,697 --> 00:08:54,408 ‪这家伙 我都给他那么高的职位了 107 00:08:54,742 --> 00:08:57,662 ‪如果他不懂本分而逾矩 ‪我当然得确实教训他 108 00:08:57,828 --> 00:08:59,664 ‪你别对他太苛刻 109 00:08:59,747 --> 00:09:01,832 ‪这是我的结婚礼物 110 00:09:01,916 --> 00:09:04,335 ‪我会让你看看 ‪我是第一个也是最后一个 111 00:09:08,548 --> 00:09:09,715 ‪你现在在哪里? 112 00:09:10,758 --> 00:09:12,093 ‪今天就要了结 113 00:09:12,718 --> 00:09:14,178 ‪把事情确实办好 114 00:09:14,762 --> 00:09:15,805 ‪我明白了 115 00:09:35,199 --> 00:09:37,034 ‪(电梯入口) 116 00:09:44,709 --> 00:09:46,794 ‪喂 达浩在哪里? 117 00:09:47,128 --> 00:09:48,879 ‪大哥 我… 118 00:09:49,463 --> 00:09:51,299 ‪我来了 119 00:09:51,382 --> 00:09:53,884 ‪我们可是要把几百亿韩元运出去 ‪你竟敢擅离岗位 120 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 ‪抱歉 121 00:09:57,179 --> 00:09:58,055 ‪去吧 122 00:10:05,855 --> 00:10:08,149 ‪朴议员那边还没有消息吗? 123 00:10:08,232 --> 00:10:12,028 ‪他说婚礼结束后 ‪要介绍一个人给你认识 124 00:10:12,111 --> 00:10:14,196 ‪到时你再将钥匙交给他 125 00:10:16,365 --> 00:10:18,576 ‪派多一点人在这里看守 别掉以轻心 126 00:10:18,659 --> 00:10:19,702 ‪是 大哥 127 00:10:21,787 --> 00:10:23,205 ‪该死 128 00:10:23,914 --> 00:10:26,167 ‪大哥 请你走楼梯吧 129 00:10:30,296 --> 00:10:32,632 ‪-带路吧 ‪-是 这边请 130 00:10:37,011 --> 00:10:38,012 ‪这边 131 00:11:06,248 --> 00:11:08,459 ‪-你是谁? ‪-喂 132 00:11:24,392 --> 00:11:25,476 ‪好 133 00:11:27,186 --> 00:11:28,229 ‪我们占领监控室了 134 00:11:34,193 --> 00:11:36,195 ‪等我们掌握系统 接着就轮到光哲 135 00:11:38,114 --> 00:11:39,281 ‪好 136 00:11:46,914 --> 00:11:48,332 ‪(监视器关闭完毕) 137 00:11:48,916 --> 00:11:49,917 ‪全都关掉了 138 00:11:51,043 --> 00:11:52,169 ‪现在开始吧 139 00:11:54,713 --> 00:11:57,508 ‪等等 怎么回事? 140 00:12:08,227 --> 00:12:09,061 ‪很好 141 00:12:12,106 --> 00:12:13,983 ‪我来往左转 142 00:12:21,866 --> 00:12:23,534 ‪好 现在快到最后阶段了 143 00:12:23,617 --> 00:12:24,869 ‪我们得丢出诱饵才行 144 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 ‪先生 你不能开进来! 145 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 ‪等等 146 00:12:41,635 --> 00:12:43,387 ‪把车开走 我叫你开走 147 00:12:45,514 --> 00:12:46,765 ‪把车开走 148 00:12:51,604 --> 00:12:52,438 ‪喂! 149 00:12:52,938 --> 00:12:55,191 ‪你们也关心一下我们吧 150 00:12:55,274 --> 00:12:57,193 ‪-怎么回事? ‪-他们是谁? 151 00:13:34,522 --> 00:13:36,732 ‪你去地下停车场就会看到一台摩托车 152 00:13:36,815 --> 00:13:37,650 ‪要记住 153 00:13:37,816 --> 00:13:40,319 ‪一旦与姜基范会合 ‪我们就得在五分钟内抢到货车 154 00:13:58,379 --> 00:14:00,172 ‪去抓他!喂! 155 00:14:08,222 --> 00:14:10,391 ‪-喂! ‪-混蛋 156 00:14:51,432 --> 00:14:52,850 ‪婚姻誓约 157 00:14:53,559 --> 00:14:56,437 ‪新郎 高容德先生 158 00:14:57,021 --> 00:15:00,149 ‪新娘 崔艺元小姐 159 00:15:00,733 --> 00:15:03,861 ‪无论在何种情况下 都要爱着彼此 160 00:15:03,944 --> 00:15:05,112 ‪并尊重对方 161 00:15:05,696 --> 00:15:07,865 ‪-尊敬长辈 ‪-混账 162 00:15:07,948 --> 00:15:09,658 ‪-履行婚姻义务 ‪-妈的 163 00:15:09,742 --> 00:15:13,203 ‪你愿意发誓以妻子的身份 ‪奉行这个道理吗? 164 00:15:40,898 --> 00:15:42,775 ‪-你不放马过来在干吗? ‪-大哥 165 00:15:42,858 --> 00:15:45,110 ‪我只为你做牛做马 请相信我 166 00:15:46,111 --> 00:15:48,906 ‪你应该在设局之前 ‪就先跟我说这句话的 167 00:15:48,989 --> 00:15:50,157 ‪如今你要我相信你? 168 00:15:58,582 --> 00:16:00,000 ‪我可不能为了抓麻雀 169 00:16:02,086 --> 00:16:04,254 ‪而让山鸡溜了 170 00:16:19,687 --> 00:16:21,981 ‪(档案搜索中) 171 00:16:22,064 --> 00:16:23,691 ‪(闵达浩:阿尔戈斯行动队长) 172 00:16:23,774 --> 00:16:26,944 ‪都是你 害得无辜的家人跟着遭殃 173 00:16:27,236 --> 00:16:28,862 ‪你想找麻烦也要挑对象啊 174 00:16:29,530 --> 00:16:31,323 ‪(黄得九的左右手) 175 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 ‪喂! 176 00:17:16,452 --> 00:17:17,286 ‪好 177 00:17:18,245 --> 00:17:19,580 ‪我们取得物品了 178 00:17:21,123 --> 00:17:23,500 ‪不过姜基范在哪里? 179 00:17:41,852 --> 00:17:43,604 ‪我们得九哥可狠了 180 00:17:44,146 --> 00:17:45,814 ‪他派人来追我了吗? 181 00:17:45,981 --> 00:17:48,859 ‪真是够了!可恶 182 00:17:49,818 --> 00:17:51,278 ‪妈的 183 00:17:53,322 --> 00:17:54,615 ‪该死 184 00:18:57,886 --> 00:18:59,680 {\an8}‪(进入车牌号码资料库) 185 00:19:33,589 --> 00:19:35,549 ‪那个家伙 186 00:19:41,263 --> 00:19:42,639 ‪那家伙是谁? 187 00:19:45,142 --> 00:19:48,145 ‪这个疯子 他简直是在找死 188 00:19:58,864 --> 00:20:00,991 ‪混蛋 你想死吗? 189 00:20:06,622 --> 00:20:07,789 ‪可恶 190 00:20:13,670 --> 00:20:15,714 ‪跟大哥说我很抱歉! 191 00:20:15,797 --> 00:20:16,715 ‪给我闭嘴 混蛋 192 00:20:21,595 --> 00:20:22,846 ‪起来 193 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 ‪去死吧 194 00:20:33,649 --> 00:20:34,983 ‪前辈 住手 195 00:21:02,427 --> 00:21:04,930 ‪-唉唷 别这么说 ‪-你太客气了 196 00:21:07,057 --> 00:21:09,226 ‪装着现金的货车被劫了 197 00:21:12,771 --> 00:21:14,731 ‪你们这群愚蠢的家伙 198 00:21:15,315 --> 00:21:16,900 ‪那就请你多指教了 199 00:21:28,787 --> 00:21:30,914 ‪装着现金的货车被劫了 200 00:21:36,253 --> 00:21:37,504 ‪发生什么事了? 201 00:21:38,088 --> 00:21:39,965 ‪没什么 202 00:21:40,340 --> 00:21:42,175 ‪他告诉我有位贵宾来了 203 00:21:42,926 --> 00:21:45,887 ‪各位先和新娘聊一聊吧 204 00:21:45,971 --> 00:21:47,723 ‪-好 ‪-我们聊聊吧 朴议员 205 00:21:47,806 --> 00:21:49,516 ‪我还以为你是从天上降临的天使呢 206 00:21:49,599 --> 00:21:50,684 ‪谢谢 207 00:21:51,184 --> 00:21:52,561 ‪餐点还满意吗? 208 00:21:52,644 --> 00:21:54,104 ‪很美味 209 00:21:54,187 --> 00:21:55,439 ‪怎么回事? 210 00:21:58,525 --> 00:21:59,985 ‪牛排很美味 211 00:22:00,068 --> 00:22:01,361 ‪该死! 212 00:22:02,112 --> 00:22:03,322 ‪你这家伙 213 00:22:03,405 --> 00:22:05,574 ‪我就知道你总有一天会闯祸 214 00:22:05,657 --> 00:22:06,700 ‪你现在打算怎么做? 215 00:22:06,783 --> 00:22:09,119 ‪你要怎么负责? 216 00:22:11,163 --> 00:22:13,373 ‪我会派人去找的 217 00:22:14,499 --> 00:22:16,043 ‪我自己解决! 218 00:22:16,126 --> 00:22:17,961 ‪婚礼还没结束 219 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 ‪你打算怎么做? 220 00:22:19,755 --> 00:22:22,090 ‪那些家伙偷了我的钱 221 00:22:22,174 --> 00:22:24,217 ‪我得一一帮他们打个洞 222 00:22:24,301 --> 00:22:25,677 ‪你太激动了 223 00:22:26,636 --> 00:22:29,139 ‪若你不想头上破个洞 224 00:22:29,222 --> 00:22:31,558 ‪就去讨好宾客 225 00:22:32,601 --> 00:22:34,144 ‪愚蠢的家伙 226 00:22:41,234 --> 00:22:44,738 ‪(电梯入口) 227 00:22:46,573 --> 00:22:48,492 ‪帮会长备车 228 00:22:49,451 --> 00:22:51,661 ‪弄得体面点 229 00:23:22,526 --> 00:23:23,777 ‪可恶 230 00:23:33,328 --> 00:23:35,247 ‪不!可恶 231 00:23:36,081 --> 00:23:37,833 ‪这是怎样?妈的 232 00:23:37,999 --> 00:23:39,042 ‪不! 233 00:23:45,966 --> 00:23:47,926 ‪该死 234 00:24:46,318 --> 00:24:48,612 ‪(道路封闭 警察) 235 00:24:48,695 --> 00:24:51,698 ‪警察先生 为什么突然封路? 236 00:24:51,781 --> 00:24:53,491 ‪有车祸发生 237 00:24:57,537 --> 00:25:01,249 ‪车祸个屁啊 连一只蚂蚁都没有 238 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 ‪等等 239 00:25:05,545 --> 00:25:07,255 ‪可恶 240 00:25:12,510 --> 00:25:14,054 ‪光哲 撤退回基地 241 00:25:15,222 --> 00:25:16,640 ‪司机 请你调头 242 00:25:46,711 --> 00:25:48,171 ‪这是怎么回事? 243 00:26:50,358 --> 00:26:52,277 ‪(警察) 244 00:27:20,597 --> 00:27:22,390 ‪(警察) 245 00:29:35,607 --> 00:29:38,610 ‪没有人跟踪 也没人认出我们 246 00:29:39,110 --> 00:29:41,738 ‪我也把我们出现过的 ‪所有监视器画面都删掉了 247 00:29:41,821 --> 00:29:43,990 ‪跟我们交手的黑道成员 ‪都被移送给警方了 248 00:29:44,574 --> 00:29:45,450 ‪很好 249 00:29:46,075 --> 00:29:48,119 ‪姜基范的突发行为 250 00:29:48,411 --> 00:29:49,287 ‪你打算怎么处理? 251 00:29:51,039 --> 00:29:53,416 ‪我得给当事人解释的机会 252 00:29:54,834 --> 00:29:56,252 ‪还有其他特殊事项吗? 253 00:29:56,336 --> 00:29:58,254 ‪关于高容德 254 00:29:59,088 --> 00:30:02,592 ‪他在盛怒之下跑到大厅 ‪身边没有任何随行人员 255 00:30:02,675 --> 00:30:05,386 ‪那是他本人的婚礼 ‪还找来了很多宾客 256 00:30:05,470 --> 00:30:07,305 ‪但他却丢下新娘离开? 257 00:30:07,388 --> 00:30:09,182 ‪他的车子动向也很奇怪 258 00:30:09,265 --> 00:30:12,060 ‪那是不是伪装成车祸的暗杀事件? 259 00:30:12,143 --> 00:30:14,979 ‪组织里谁有那种胆量? 260 00:30:15,063 --> 00:30:19,108 ‪光是眼神变得不一样 ‪就会神不知鬼不觉被处理掉 261 00:30:19,192 --> 00:30:22,487 ‪如果这样还能杀了他 ‪那个人可真是胆大包天 262 00:31:02,694 --> 00:31:03,987 ‪得九 263 00:31:05,488 --> 00:31:08,116 ‪再这样下去我会死的 264 00:31:08,700 --> 00:31:11,828 ‪把枪抵在我头上的人早就死了 265 00:31:12,495 --> 00:31:13,746 ‪你在说什么鬼话? 266 00:31:14,414 --> 00:31:15,748 ‪救救我 267 00:31:16,165 --> 00:31:17,041 ‪拜托你 268 00:31:17,667 --> 00:31:20,253 ‪我求你送我去医院 269 00:31:21,796 --> 00:31:22,797 ‪那里 270 00:31:23,673 --> 00:31:25,425 ‪是给生病的人去的 271 00:31:39,314 --> 00:31:40,773 ‪崔艺元! 272 00:31:41,482 --> 00:31:45,194 ‪你正好在高潮时来了! 273 00:32:01,127 --> 00:32:01,961 ‪艺元 274 00:32:04,797 --> 00:32:06,174 ‪黄得九 你好大的胆子 275 00:32:06,257 --> 00:32:08,051 ‪果然是你的作风 276 00:32:08,134 --> 00:32:09,552 ‪你毫不畏惧 277 00:32:10,511 --> 00:32:13,348 ‪我做梦都没想到你会独自来这里 278 00:32:14,057 --> 00:32:16,184 ‪你果然不简单 279 00:32:16,267 --> 00:32:17,185 ‪你… 280 00:32:18,061 --> 00:32:21,230 ‪居然有胆面对我黄得九 281 00:32:25,276 --> 00:32:27,528 ‪所以人们会相信的 282 00:32:27,612 --> 00:32:29,906 ‪忘恩负义的新娘 283 00:32:30,198 --> 00:32:32,075 ‪因觊觎财产而杀害了 284 00:32:32,158 --> 00:32:33,993 ‪身为黑道老大的丈夫 285 00:32:34,953 --> 00:32:36,120 ‪你说什么? 286 00:32:36,663 --> 00:32:39,332 ‪怎么样?你能把戏演好吧? 287 00:32:40,708 --> 00:32:43,586 ‪会长的财产已经都转移到我名下了 288 00:32:48,675 --> 00:32:50,385 ‪我知道 289 00:32:51,135 --> 00:32:54,097 ‪是那个用来参政的借名财产吗? 290 00:32:54,180 --> 00:32:55,890 ‪如果你想恢复原样 291 00:32:55,974 --> 00:32:57,600 ‪大概要花上好几年 292 00:32:58,893 --> 00:33:01,229 ‪会长的职位之争 ‪将会掀起一片腥风血雨 293 00:33:01,312 --> 00:33:04,315 ‪你没有我的资金能撑过去吗? 294 00:33:06,025 --> 00:33:07,235 ‪该死 295 00:33:10,113 --> 00:33:12,240 ‪你不是说不喜欢混战吗? 296 00:33:12,782 --> 00:33:14,325 ‪我想想 297 00:33:17,245 --> 00:33:18,246 ‪好 298 00:33:20,915 --> 00:33:23,251 ‪我不能没来由地跟你联手 299 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 ‪来 300 00:33:26,212 --> 00:33:29,007 ‪你的手上得染血才行 301 00:33:31,551 --> 00:33:32,552 ‪这个嘛 302 00:33:34,554 --> 00:33:37,098 ‪如果你不喜欢这样… 303 00:33:37,682 --> 00:33:38,516 ‪对了 304 00:33:39,976 --> 00:33:43,855 ‪还有个更火热又性感的方法 305 00:33:43,938 --> 00:33:44,981 ‪你等一下 306 00:34:09,213 --> 00:34:10,214 ‪艺元 307 00:34:12,175 --> 00:34:13,426 ‪救救我 308 00:34:14,010 --> 00:34:14,886 ‪来 309 00:34:16,554 --> 00:34:18,514 ‪轻松地结束吧 310 00:34:19,057 --> 00:34:20,892 ‪这对所有人都好 311 00:34:24,854 --> 00:34:25,938 ‪一 312 00:34:26,564 --> 00:34:27,940 ‪会长 313 00:34:31,778 --> 00:34:32,945 ‪二 314 00:35:04,227 --> 00:35:05,228 ‪喂 315 00:35:07,647 --> 00:35:08,815 ‪有人吗? 316 00:35:11,067 --> 00:35:12,652 ‪麻烦帮我开个灯 317 00:35:13,444 --> 00:35:15,404 ‪灯已经打开了 318 00:35:25,957 --> 00:35:27,333 ‪但我为什么看不见? 319 00:35:27,959 --> 00:35:29,961 ‪这个状态可以让你学到教训 320 00:35:32,296 --> 00:35:34,423 ‪别跟我开玩笑 321 00:35:49,355 --> 00:35:52,316 ‪马上让我恢复视力 322 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 ‪你违反了我们的规则 323 00:35:54,443 --> 00:35:56,737 ‪那些家伙杀了汝珍 324 00:35:57,446 --> 00:35:59,448 ‪我怎么能轻易放过? 325 00:36:00,700 --> 00:36:04,203 ‪他们是如何对待汝珍的 ‪我还记得一清二楚 326 00:36:04,287 --> 00:36:07,039 ‪等你准备好克服私人情感再跟我说 327 00:36:07,623 --> 00:36:10,293 ‪你的视力和那了不起的复仇 328 00:36:11,544 --> 00:36:12,753 ‪都到时再谈吧 329 00:36:18,593 --> 00:36:19,635 ‪局长 330 00:36:21,846 --> 00:36:22,847 ‪局长 331 00:36:25,224 --> 00:36:26,350 ‪局长! 332 00:36:45,286 --> 00:36:46,913 ‪你要我怎么做? 333 00:36:47,580 --> 00:36:48,873 ‪把视力还给我! 334 00:36:49,749 --> 00:36:51,417 ‪让我恢复视力! 335 00:37:10,811 --> 00:37:11,896 ‪-美娜姐 ‪-是 336 00:37:11,979 --> 00:37:14,065 ‪我是这方面的专家 337 00:37:14,357 --> 00:37:16,984 ‪如果你对男人太执着 他们就会逃跑 338 00:37:18,444 --> 00:37:19,570 ‪光哲 339 00:37:20,571 --> 00:37:23,157 ‪我没有在动物王国生活过 ‪所以不了解 340 00:37:23,366 --> 00:37:25,117 ‪但是基范前辈和他老婆 ‪是我帮忙作媒的 341 00:37:25,201 --> 00:37:26,035 ‪这样啊 342 00:37:26,786 --> 00:37:29,497 ‪我可以理解他为什么会那样 343 00:37:31,499 --> 00:37:33,000 ‪不应该牵扯到家人 344 00:37:33,459 --> 00:37:35,044 ‪你刚来时也是这样吗? 345 00:37:35,127 --> 00:37:36,420 ‪你姐姐… 346 00:37:38,756 --> 00:37:40,675 ‪你姐姐出事之后? 347 00:37:49,100 --> 00:37:52,937 ‪我把伤害我姐的人杀得差不多了 348 00:37:53,020 --> 00:37:54,105 ‪就这样 349 00:37:54,730 --> 00:37:55,731 ‪可是 350 00:37:57,650 --> 00:37:59,151 ‪我漏掉了一个人 351 00:38:00,695 --> 00:38:02,738 ‪-我没看到他的脸 ‪-我也是 352 00:38:04,156 --> 00:38:06,075 ‪我只要闭上眼睛 ‪就会听见那家伙的声音 353 00:38:09,704 --> 00:38:12,748 ‪我又觉得被排挤了 ‪只有我没有这种悲壮感 354 00:38:13,374 --> 00:38:15,584 ‪-你的内脏都被拿走了啊 ‪-对 没错 355 00:38:16,335 --> 00:38:19,588 ‪就是在重建区谈交易 ‪结果徒劳无功那次 356 00:38:21,007 --> 00:38:22,425 ‪但我还是想复仇 357 00:38:22,925 --> 00:38:24,635 ‪我要向那些给我的人生致命一击 358 00:38:24,760 --> 00:38:26,554 ‪害我变成这样的人报仇 359 00:38:31,100 --> 00:38:33,185 ‪明天起由我来负责姜基范的餐盘 360 00:38:33,978 --> 00:38:35,771 ‪拥有深刻伤痛的人 361 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 ‪就得由我这种温柔的人来抚慰 362 00:38:57,668 --> 00:38:58,753 ‪请慢用 363 00:39:12,933 --> 00:39:14,310 ‪好 364 00:39:20,483 --> 00:39:21,609 ‪等一下 365 00:39:25,780 --> 00:39:27,156 ‪好 我要播放了 366 00:39:33,496 --> 00:39:35,664 ‪-转到最后面 ‪-好的 367 00:39:43,756 --> 00:39:45,758 ‪录影画面就到这里了 368 00:39:45,841 --> 00:39:47,343 ‪不能弄得更清晰一点吗? 369 00:39:47,426 --> 00:39:49,512 ‪这个嘛 因为距离很远 370 00:39:49,595 --> 00:39:52,390 ‪撞上树木时镜头碎掉了 371 00:39:53,724 --> 00:39:56,394 ‪苏珊 警方的事故报告书写了什么? 372 00:39:56,936 --> 00:39:58,312 ‪车子被烧毁 373 00:39:58,396 --> 00:40:01,774 ‪发现一具烧焦的尸体 但是严重毁损 374 00:40:02,441 --> 00:40:03,567 ‪遗属呢? 375 00:40:03,651 --> 00:40:06,112 ‪和他举行婚礼的新娘来过 376 00:40:06,404 --> 00:40:08,072 ‪但没有详细的记录 377 00:40:11,617 --> 00:40:13,661 ‪看来要刮起一阵风了 378 00:41:07,506 --> 00:41:08,883 ‪拜托你别这样 379 00:41:38,204 --> 00:41:39,330 ‪汝珍 380 00:41:45,461 --> 00:41:47,254 ‪他们对你的所作所为 381 00:41:49,381 --> 00:41:50,716 ‪我一定会为你报仇 382 00:42:17,243 --> 00:42:18,744 ‪我一定会报仇 383 00:43:08,210 --> 00:43:09,211 ‪请过目 384 00:43:41,368 --> 00:43:42,536 ‪瞧瞧这家伙 385 00:43:55,382 --> 00:43:57,217 ‪你这只瞎猫 386 00:43:59,178 --> 00:44:00,512 ‪碰上死耗子了 387 00:44:09,229 --> 00:44:13,025 ‪(泪竭) 388 00:44:25,454 --> 00:44:26,747 ‪你得吃饭啊 389 00:44:27,998 --> 00:44:29,625 ‪还有我问你一件事 390 00:44:30,250 --> 00:44:34,588 ‪你那时穿的皮夹克是在哪里买的? ‪你穿起来很好看 391 00:44:35,005 --> 00:44:36,632 ‪那是骑士夹克吗? 392 00:44:36,715 --> 00:44:38,425 ‪不知道 我得看笔记本 393 00:44:39,009 --> 00:44:40,135 ‪笔记本? 394 00:44:40,761 --> 00:44:43,639 ‪他有数字眼 情感却很老派 395 00:44:44,223 --> 00:44:46,642 ‪-我也要问你一件事 ‪-好 你说 396 00:44:48,018 --> 00:44:50,396 ‪我想重新受训 397 00:45:33,480 --> 00:45:34,690 ‪怎么了? 398 00:45:36,275 --> 00:45:38,068 ‪你表现得很好 下一个 399 00:45:45,576 --> 00:45:46,743 ‪美娜姐因为受了枪伤 400 00:45:46,827 --> 00:45:50,038 ‪造成部分脑部受损 并出现麻痹症状 401 00:45:54,793 --> 00:45:56,587 ‪很严重 快点准备吧 402 00:45:56,670 --> 00:45:57,921 ‪好的 403 00:46:00,549 --> 00:46:02,759 ‪这是美娜姐的核磁共振成像 404 00:46:03,218 --> 00:46:05,888 ‪这个晶片能管理 ‪她的血液流动和身体平衡 405 00:46:05,971 --> 00:46:09,641 ‪跟你一样 这个晶片 ‪哪怕只是歪了一毫米 406 00:46:10,976 --> 00:46:13,479 ‪血液就会逆流 并且可能会全身麻痹 407 00:46:29,369 --> 00:46:30,746 ‪你要乖乖挨打吗? 408 00:46:31,455 --> 00:46:32,706 ‪我可以躲开喔? 409 00:46:55,938 --> 00:46:57,314 ‪接下来是什么? 410 00:46:57,523 --> 00:47:00,317 ‪你变了一个人 变得好可怕 411 00:47:04,279 --> 00:47:06,323 {\an8}‪(泪竭) 412 00:47:08,200 --> 00:47:10,661 ‪他是怎样啊?真是的 413 00:47:11,036 --> 00:47:13,163 ‪爆炸让光哲受到严重烧伤 414 00:47:29,555 --> 00:47:32,224 ‪人工内脏制造的电流 ‪会流到人工皮肤里 415 00:47:32,307 --> 00:47:34,434 ‪阻止皮肤继续坏死 416 00:47:34,518 --> 00:47:37,020 ‪万一电流断了会发生什么事? 417 00:47:37,604 --> 00:47:39,815 ‪如果不能及时恢复 不只皮肤会坏死 418 00:47:40,399 --> 00:47:41,858 ‪连内脏都会停止运作 419 00:47:43,402 --> 00:47:44,611 ‪没有解决办法? 420 00:47:44,695 --> 00:47:47,614 ‪所以我制造了方便携带和充电的 421 00:47:47,698 --> 00:47:50,033 ‪无线电池组给他 422 00:47:55,372 --> 00:47:56,331 ‪九 423 00:47:58,542 --> 00:47:59,459 ‪十 424 00:48:00,627 --> 00:48:02,713 ‪-怎么样? ‪-很好 425 00:48:02,796 --> 00:48:05,132 ‪那他连睡觉都要带着那个吗? 426 00:48:05,757 --> 00:48:09,261 ‪本部里面备有充电系统 ‪所以他不需要随身带着 427 00:48:09,344 --> 00:48:12,014 ‪但如果要长时间外出就必须携带 428 00:48:12,514 --> 00:48:13,682 ‪我看看 429 00:48:14,099 --> 00:48:17,728 ‪这是电量标示 ‪你得不时确认 知道吧? 430 00:48:17,894 --> 00:48:18,854 ‪好 431 00:48:22,691 --> 00:48:25,944 ‪那个叫做韩泰雄的人 ‪也经历过这种过程吧? 432 00:48:26,528 --> 00:48:28,113 ‪装在他身体上的手臂 433 00:48:28,196 --> 00:48:30,949 ‪也经过许多次的试验错误 434 00:48:31,533 --> 00:48:33,952 ‪说好听点是更新 ‪但他承受了极大痛苦 435 00:49:17,746 --> 00:49:19,706 ‪但他的机器手臂变得更强 436 00:49:19,790 --> 00:49:21,124 ‪可以看作是技术增强 437 00:49:21,249 --> 00:49:24,294 ‪及拼命训练和努力的结果 438 00:49:25,712 --> 00:49:27,756 ‪我一看就能感觉到了 439 00:49:30,801 --> 00:49:32,302 ‪但他的弱点是什么? 440 00:49:32,886 --> 00:49:34,596 ‪以机器上来说很完美 441 00:49:34,680 --> 00:49:37,432 ‪但与之连接的其他人体组织 442 00:49:37,557 --> 00:49:41,645 ‪哪怕只是稍微不小心 ‪也可能会受到严重损伤 443 00:49:42,229 --> 00:49:45,315 ‪那不是我想挑战的领域 444 00:49:46,483 --> 00:49:48,735 ‪了解自己的极限 活用优点 445 00:49:49,319 --> 00:49:50,696 ‪就能彻底避免副作用 446 00:49:51,363 --> 00:49:53,740 ‪无论是训练还是实战 ‪都别太勉强自己 447 00:49:53,824 --> 00:49:56,451 ‪没有任何实战是不会勉强自己的 448 00:49:56,535 --> 00:50:00,831 ‪你的眼睛变得更危险和敏感了 ‪你得再三小心才行 449 00:50:01,957 --> 00:50:05,627 ‪为了实行更好的治疗 ‪我会更努力研究 450 00:50:06,753 --> 00:50:07,796 ‪我知道了 451 00:50:28,024 --> 00:50:30,068 ‪(泪竭) 452 00:50:38,368 --> 00:50:39,828 ‪姜基范? 453 00:50:56,762 --> 00:50:58,305 ‪你们来了 454 00:51:08,940 --> 00:51:10,108 ‪先坐下吧 455 00:51:18,575 --> 00:51:19,785 ‪这个啊? 456 00:51:20,160 --> 00:51:22,370 ‪歪歪斜斜的老是让我觉得碍眼 457 00:51:23,371 --> 00:51:25,665 ‪我没听说过这种副作用 458 00:51:26,750 --> 00:51:29,753 ‪这顿饭是免费的 ‪他当然要拼了命摆盘 459 00:51:30,545 --> 00:51:32,756 ‪没想到他重生后还会有这一天 460 00:51:33,757 --> 00:51:36,092 ‪等到我们能自由外出 461 00:51:36,176 --> 00:51:39,221 ‪到时我会好好招待你们 ‪吃顿像样的饭 462 00:51:42,098 --> 00:51:43,308 ‪你想说什么? 463 00:51:46,686 --> 00:51:48,063 ‪我要正式道歉 464 00:51:48,688 --> 00:51:50,774 ‪我的确没控制好自己的情绪 465 00:51:51,274 --> 00:51:53,193 ‪也影响了任务执行 466 00:51:53,944 --> 00:51:55,946 ‪如果你是人 那是很正常的啊 467 00:51:56,154 --> 00:51:58,198 ‪组长和美娜简直像机器人 468 00:51:58,907 --> 00:52:01,618 ‪就算他们遭遇那种事 ‪作战时还是会坚守界线 469 00:52:01,701 --> 00:52:03,411 ‪打死都不违规 470 00:52:04,412 --> 00:52:05,247 ‪怎样? 471 00:52:06,665 --> 00:52:07,833 ‪所以呢? 472 00:52:08,834 --> 00:52:12,379 ‪我会接受泪竭想走的路线并遵守 473 00:52:12,963 --> 00:52:15,257 ‪但这并非是在承认我的情感很肤浅 474 00:52:15,924 --> 00:52:19,177 ‪我可能又会做出脱序行为 ‪落得被单独关禁闭 475 00:52:19,553 --> 00:52:22,472 ‪-但我会竭尽所能的 ‪-不能只是竭尽所能 476 00:52:23,431 --> 00:52:24,850 ‪你非得遵守不可 477 00:52:25,183 --> 00:52:26,351 ‪我会真心诚意地 478 00:52:28,854 --> 00:52:32,816 ‪一定努力遵守 不让我老婆蒙羞 479 00:53:29,456 --> 00:53:34,628 ‪(在此表示深切哀悼) 480 00:53:58,985 --> 00:54:02,656 ‪一想到你害我没面子 我就快气死了 481 00:54:03,657 --> 00:54:06,326 ‪你的反应很夸张呢 482 00:54:06,409 --> 00:54:07,827 ‪你说什么? 483 00:54:09,120 --> 00:54:11,289 ‪消失的钱是我们的 484 00:54:11,539 --> 00:54:13,333 ‪死掉的也是我们这边的人 485 00:54:14,376 --> 00:54:16,211 ‪没资格跟我说话的人竟然出言不逊 486 00:54:17,837 --> 00:54:18,880 ‪是吗? 487 00:54:20,131 --> 00:54:22,884 ‪那我们现在开始说说话吧 488 00:54:25,053 --> 00:54:26,388 ‪你不愿意就算了 489 00:55:17,272 --> 00:55:19,024 ‪你居然敢搜我的身? 490 00:55:20,150 --> 00:55:22,027 ‪愚蠢的家伙 491 00:55:28,491 --> 00:55:29,993 ‪好吧 你们搜 492 00:55:33,580 --> 00:55:34,414 ‪行了吗? 493 00:55:42,130 --> 00:55:44,174 ‪我说过了吧? 494 00:55:45,175 --> 00:55:48,470 ‪要是对人太好 最后就会被反咬一口 495 00:55:49,179 --> 00:55:52,307 ‪大哥 我说过好几次了 496 00:55:52,682 --> 00:55:54,059 ‪不能光说不练 497 00:55:55,977 --> 00:55:57,187 ‪老头们 498 00:55:57,979 --> 00:55:59,898 ‪我们只是希望彼此都能小心 499 00:56:00,440 --> 00:56:02,484 ‪你们也太气了吧? 500 00:56:03,568 --> 00:56:04,569 ‪喂 501 00:56:07,030 --> 00:56:09,407 ‪注意你说的每一句话 502 00:56:10,158 --> 00:56:13,369 ‪要是搞不清楚状况就给我闭上嘴 503 00:56:14,412 --> 00:56:15,413 ‪真是的 504 00:56:30,470 --> 00:56:32,806 ‪来 进来吧 505 00:57:42,542 --> 00:57:45,211 ‪辛苦各位帮忙举办丧礼 506 00:57:46,421 --> 00:57:48,047 ‪但考虑到目前的时局 507 00:57:48,631 --> 00:57:50,592 ‪我们开始商议对策吧 508 00:57:50,675 --> 00:57:52,385 ‪会长已经死了 509 00:57:52,719 --> 00:57:55,180 ‪你凭什么出席这个场合? 510 00:57:56,598 --> 00:57:57,765 ‪你真没耐性 511 00:57:58,850 --> 00:58:00,685 ‪我们先听听她怎么说吧 512 00:58:01,728 --> 00:58:06,274 ‪会长的死被发现是出自朴议员之手 513 00:58:06,357 --> 00:58:10,862 ‪-你说这话合理吗? ‪-我知道有些人心怀不满 514 00:58:11,488 --> 00:58:15,617 ‪但现在为了对付朴议员那种外敌 515 00:58:15,700 --> 00:58:16,784 ‪我们必须同心协力 516 00:58:16,868 --> 00:58:20,830 ‪说话别拐弯抹角了 直接说重点吧 517 00:58:21,915 --> 00:58:23,917 ‪直到内部重新整合之前 518 00:58:25,251 --> 00:58:29,380 ‪黄得九理事将会 ‪担任副会长并负责处理实务 519 00:58:29,464 --> 00:58:31,382 ‪-什么? ‪-说什么鬼话? 520 00:58:31,466 --> 00:58:34,177 ‪在胡说八道什么啊? 521 00:58:34,260 --> 00:58:35,345 ‪就如同 522 00:58:36,346 --> 00:58:38,097 ‪会长信任各位一样 523 00:58:39,432 --> 00:58:40,683 ‪我也相信 524 00:58:42,101 --> 00:58:43,770 ‪各位子公司代表的能力 525 00:58:45,480 --> 00:58:48,566 ‪我在考虑是否应该根据功过 526 00:58:48,650 --> 00:58:50,318 ‪将会长的财产分给你们 527 00:58:52,237 --> 00:58:53,613 ‪如果你们没兴趣 528 00:58:54,906 --> 00:58:56,616 ‪可以离开 529 00:59:12,173 --> 00:59:14,801 ‪(悠然警察局) 530 00:59:18,930 --> 00:59:20,848 ‪-叫什么名字? ‪-金大植 531 00:59:20,932 --> 00:59:24,310 ‪(陈述调查) 532 00:59:24,394 --> 00:59:26,938 ‪-年纪 ‪-29岁 533 00:59:27,939 --> 00:59:29,065 ‪住处 534 00:59:31,609 --> 00:59:33,778 ‪-我问你地址! ‪-人是我杀的 535 00:59:33,987 --> 00:59:36,739 ‪-什么? ‪-姜基范的老婆 536 00:59:37,615 --> 00:59:39,534 ‪是我杀的 537 00:59:43,788 --> 00:59:45,248 ‪你这家伙找死吗? 538 00:59:47,333 --> 00:59:48,626 ‪你给我坐好 539 00:59:52,589 --> 00:59:53,464 ‪姜基范… 540 00:59:55,592 --> 00:59:56,843 ‪请让我跟他见面 541 00:59:56,926 --> 00:59:57,927 ‪他不在这里 542 01:00:02,181 --> 01:00:03,308 ‪他已经死了 543 01:00:04,684 --> 01:00:05,893 ‪是吗? 544 01:00:09,772 --> 01:00:12,233 ‪如果他还活着 我们会有很多话要聊 545 01:00:12,817 --> 01:00:13,901 ‪重来一次 546 01:00:14,777 --> 01:00:15,945 ‪名字 547 01:00:17,905 --> 01:00:19,157 ‪我问你名字! 548 01:00:43,806 --> 01:00:44,807 ‪是 549 01:00:46,517 --> 01:00:48,686 ‪他莫名其妙就承认人是自己杀的 550 01:00:49,354 --> 01:00:50,688 ‪先把他关起来 551 01:00:50,772 --> 01:00:52,940 ‪他也许只是想吸引我们关注 552 01:00:53,024 --> 01:00:55,234 ‪(在室内请肃静) 553 01:01:05,870 --> 01:01:08,289 ‪(国民可信任及依靠的警察) 554 01:01:56,963 --> 01:01:58,339 ‪又怎么了? 555 01:02:35,084 --> 01:02:37,879 ‪我叫你们让我见姜基范! 556 01:02:39,255 --> 01:02:40,381 ‪闭嘴 你这家伙 557 01:03:41,234 --> 01:03:42,819 ‪时机也太巧了吧? 558 01:03:44,737 --> 01:03:47,490 ‪真是的 搞什么啊? 559 01:03:57,542 --> 01:04:00,628 ‪警察局遭到阿尔戈斯成员的恐怖攻击 560 01:04:01,504 --> 01:04:04,715 ‪纵火犯要求和姜基范面谈 561 01:04:04,799 --> 01:04:08,636 ‪他自称是杀了你老婆的真凶 562 01:04:10,012 --> 01:04:12,056 ‪-那家伙现在人在哪? ‪-等一下 563 01:04:12,557 --> 01:04:14,725 ‪他声称要找已死的姜前辈 564 01:04:15,518 --> 01:04:17,728 ‪对耶 这样一听觉得好奇怪 565 01:04:17,812 --> 01:04:19,188 ‪他在独自行动时 566 01:04:20,273 --> 01:04:21,691 ‪可能让我们的存在曝光了 567 01:04:22,775 --> 01:04:24,485 ‪因为火灾的缘故 568 01:04:24,569 --> 01:04:27,321 ‪秘密收集的阿尔戈斯相关证据 ‪都被烧毁了 569 01:04:27,405 --> 01:04:29,949 ‪不排除这就是他们一开始的目标 570 01:04:30,616 --> 01:04:31,742 ‪他提起姜基范 571 01:04:31,826 --> 01:04:34,287 ‪也许单纯只是想扰乱他们 572 01:04:34,871 --> 01:04:35,830 ‪我愿意去一趟 573 01:04:36,789 --> 01:04:39,709 ‪-不行 姜基范 ‪-我不是想给小组惹麻烦 574 01:04:39,792 --> 01:04:42,295 ‪我亲自去审问他 查出幕后黑手是谁 575 01:04:43,296 --> 01:04:45,715 ‪好 我帮你安排动线 你去一趟吧 576 01:04:45,798 --> 01:04:47,383 ‪-好的 ‪-局长 577 01:04:47,466 --> 01:04:49,552 ‪但你不能一个人去 578 01:04:50,386 --> 01:04:51,929 ‪你和李光哲一起去 579 01:04:52,513 --> 01:04:53,890 ‪为什么是我? 580 01:04:55,182 --> 01:04:56,392 ‪我们这就出发 581 01:04:57,894 --> 01:05:01,230 ‪局长 你可以叫美娜姐去啊 582 01:05:02,064 --> 01:05:03,190 ‪真是的 583 01:06:02,792 --> 01:06:04,043 ‪抱歉 584 01:06:07,213 --> 01:06:08,506 ‪(警察) 585 01:06:31,696 --> 01:06:32,822 ‪姜基范 586 01:06:36,158 --> 01:06:37,702 ‪你真的还活着 587 01:06:40,663 --> 01:06:41,789 ‪你认识我吗? 588 01:06:42,498 --> 01:06:44,333 ‪是我啊 589 01:06:45,251 --> 01:06:47,461 ‪我杀了你老婆 590 01:07:13,070 --> 01:07:16,282 ‪谁派你来的?是谁指使你的? 591 01:07:16,782 --> 01:07:18,367 ‪你不记得我的声音了吗? 592 01:07:21,412 --> 01:07:22,455 ‪那天 593 01:07:23,956 --> 01:07:25,916 ‪我用刀子捅了你老婆 594 01:07:26,500 --> 01:07:27,626 ‪那天在场的家伙 595 01:07:27,710 --> 01:07:31,130 ‪他们的声音、体型和步伐 ‪我都记得一清二楚 596 01:07:31,714 --> 01:07:32,923 ‪绝对不是你 597 01:07:33,883 --> 01:07:34,842 ‪你是谁? 598 01:07:37,595 --> 01:07:39,472 ‪做得好像真的喔 599 01:07:43,893 --> 01:07:45,061 ‪难怪他想延揽你 600 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 ‪他?你是指谁? 601 01:07:49,940 --> 01:07:52,026 ‪我已经完成他的指示了 602 01:07:52,109 --> 01:07:54,487 ‪你这家伙到底在说谁? 603 01:08:58,801 --> 01:09:01,303 {\an8}‪他们对这项技术感兴趣 ‪肯定有什么原因 604 01:09:01,512 --> 01:09:05,015 {\an8}‪我需要健康的受试者 ‪而且还要很多个 605 01:09:05,516 --> 01:09:08,602 {\an8}‪只要你代表了阿尔戈斯 ‪你的死期就到了 606 01:09:11,814 --> 01:09:14,733 {\an8}‪崔艺元?你真是个邪恶的家伙 607 01:09:14,817 --> 01:09:16,360 {\an8}‪这可是攸关人命 608 01:09:16,694 --> 01:09:19,738 {\an8}‪只要揭发出那个人的身份 ‪就能解开所有疑惑了 609 01:09:19,822 --> 01:09:21,490 {\an8}‪你就这么想见我啊? 610 01:09:22,324 --> 01:09:23,450 {\an8}‪令人胆战心惊的声音… 611 01:09:23,617 --> 01:09:26,120 {\an8}‪-就是那家伙 ‪-我会杀了他