1 00:00:06,756 --> 00:00:08,466 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:36,036 --> 00:00:40,957 ‪(ตัวละคร สถานที่ องค์กร ศาสนา ‪และเหตุการณ์ต่างๆ เป็นเรื่องสมมติ) 3 00:00:44,919 --> 00:00:48,131 ‪(ท็อปส์ 100 โฮเทล) 4 00:01:21,039 --> 00:01:22,207 ‪ภารกิจแรกของพวกนาย 5 00:01:22,665 --> 00:01:25,919 ‪งานแต่งงานของ ‪ประธานโกยงด๊อกจะจัดขึ้นบ่ายวันนี้ 6 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 ‪ฉันคิดว่าเราควรจะให้ของขวัญเขาหน่อย 7 00:01:28,546 --> 00:01:30,048 ‪ระเบิดเหรอ 8 00:01:30,548 --> 00:01:32,008 ‪หรือว่ามิสไซล์ 9 00:01:32,091 --> 00:01:34,052 ‪- ก่อกวนน่ะ ‪- ก่อกวนเหรอคะ 10 00:01:35,178 --> 00:01:36,763 ‪ช่วงจบงานแต่ง 11 00:01:36,846 --> 00:01:39,724 ‪จะมีเงินลงทุนทางการเมืองผิดกฎหมาย ‪มูลค่ามหาศาลมาส่ง 12 00:01:40,600 --> 00:01:43,269 ‪พวกเราจะจู่โจม ‪ชิงเงินมาแล้วหายตัวไป 13 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 ‪ภารกิจแรกคือขโมยงั้นเหรอ 14 00:01:46,898 --> 00:01:48,066 ‪แปลกใหม่ดีนะครับ 15 00:01:48,233 --> 00:01:49,901 ‪นี่เป็นหลักฐานที่ไม่ชอบด้วยกฎหมาย 16 00:01:50,068 --> 00:01:51,528 ‪ขึ้นศาลไปก็แพ้อยู่ดี 17 00:01:52,320 --> 00:01:54,322 ‪ถึงโดนจับได้คาหนังคาเขา ‪เราแค่ปฏิเสธไปก็จบ 18 00:01:54,405 --> 00:01:56,324 ‪แต่ถ้าพวกมัน ‪ไม่รู้ว่าเป็นฝีมือใครล่ะ 19 00:01:56,407 --> 00:01:57,659 ‪พวกมันก็คงสงสัยกันเอง 20 00:01:58,576 --> 00:02:01,663 ‪ถ้าระแวงกันไปเรื่อยๆ ‪สุดท้ายก็จะทำพลาด 21 00:02:01,746 --> 00:02:04,749 ‪เราก็หาหลักฐาน ‪ที่พวกมันทำหลุดรั่วออกมา 22 00:02:04,833 --> 00:02:06,334 ‪แล้วโจมตีกลับก็พอ 23 00:02:06,918 --> 00:02:09,587 ‪เมื่อถึงโรงแรมแล้ว ‪ให้แต่ละคนตั้งใจทำหน้าที่ของตัวเอง 24 00:02:13,424 --> 00:02:16,261 ‪คังกีบอม ‪นายคอยสแกนคนอยู่ที่ล็อบบี้ก่อน 25 00:02:24,769 --> 00:02:26,354 ‪(ไม่ปรากฏชื่อ) 26 00:02:32,360 --> 00:02:34,445 ‪(ไม่ปรากฏชื่อ) 27 00:02:38,491 --> 00:02:40,368 ‪(ไม่ปรากฏชื่อ) 28 00:02:48,960 --> 00:02:51,421 ‪พวกมันจะส่งของกัน ‪ที่ชั้นใต้ดินของโรงแรม 29 00:02:52,380 --> 00:02:55,049 {\an8}‪แน่นอนว่า ‪ทางเข้าชั้นใต้ดินจะถูกปิดหมด 30 00:02:57,093 --> 00:02:58,720 ‪มีทางเดียวที่จะแอบเข้าไปได้ 31 00:02:59,387 --> 00:03:01,347 ‪- ก็คือลิฟต์วีไอพี ‪- ทางนั้นครับ 32 00:03:02,974 --> 00:03:03,933 ‪มีนาไปหาบัตรวีไอพีมา 33 00:03:04,642 --> 00:03:06,019 ‪- ยังไงคะ ‪- ยังไงก็ได้ 34 00:03:06,102 --> 00:03:08,229 ‪หนังสือท่านวางขายแล้ว ‪ผลตอบรับเป็นยังไงบ้างคะ 35 00:03:08,313 --> 00:03:11,149 ‪ผลตอบรับของหนุ่มสาวดีมากครับ 36 00:03:11,316 --> 00:03:13,860 ‪เขาว่าอ่านแล้วมีความหวัง ‪เหมือนได้รับพลังปลอบโยน 37 00:03:13,943 --> 00:03:17,363 ‪ช่วงนี้ผมยุ่งมากครับ ‪เพราะถูกเชิญไปบรรยาย 38 00:03:19,073 --> 00:03:21,701 ‪พอได้มาแล้ว ให้ไปเจอแทอุง ‪แล้วบุกเข้าค่ายศัตรู 39 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 {\an8}‪(ตอน 2) 40 00:03:25,246 --> 00:03:26,539 {\an8}‪เดี๋ยวครับ 41 00:03:26,831 --> 00:03:28,875 {\an8}‪นี่เป็นลิฟต์วีไอพี ‪ไปใช้ตัวอื่นนะครับ 42 00:03:28,958 --> 00:03:30,668 {\an8}‪งั้นผมก็มาถูกแล้วนะ 43 00:03:30,752 --> 00:03:32,295 {\an8}‪หมอนี่พูดอะไรเนี่ย 44 00:03:32,503 --> 00:03:34,339 {\an8}‪คุณคะ นี่ค่ะ 45 00:03:35,340 --> 00:03:36,424 {\an8}‪คุณทำบัตรตกไว้ 46 00:03:36,507 --> 00:03:37,884 {\an8}‪อ๋อ 47 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 {\an8}‪เมื่อกี้คุณว่ายังไงนะ 48 00:03:42,430 --> 00:03:44,265 {\an8}‪อ๋อ เปล่าครับ 49 00:03:44,849 --> 00:03:46,559 {\an8}‪- งั้นผมขอตัว ‪- เดี๋ยวครับ 50 00:03:46,726 --> 00:03:50,271 {\an8}‪แต่ว่า ท่านครับ ‪พอดีว่าลิฟต์เสียอยู่น่ะครับ 51 00:03:51,314 --> 00:03:52,398 ‪เห็นไหมครับ 52 00:03:53,107 --> 00:03:54,150 ‪ทำไงดีล่ะครับ 53 00:03:57,737 --> 00:03:59,614 ‪กำจัดก่อน ค่อยคิดแล้วกันค่ะ 54 00:04:08,289 --> 00:04:14,545 ‪(ลิฟต์วีไอพี) 55 00:04:28,351 --> 00:04:29,227 ‪เดี๋ยว... 56 00:04:34,649 --> 00:04:35,525 ‪จะทำอะไรคะ 57 00:04:35,650 --> 00:04:37,277 ‪ไม่ลงไปเหรอ 58 00:04:58,256 --> 00:04:59,549 ‪มือเป็นอะไรไหมคะ 59 00:06:04,197 --> 00:06:07,158 ‪ของขวัญยินดีกับงานแต่งงานครับ 60 00:06:07,825 --> 00:06:09,660 ‪แล้วทำไมถึงไม่อยู่ในกล่องของขวัญล่ะ 61 00:06:09,744 --> 00:06:11,913 ‪งานแต่งงานวันนี้ ‪ไม่ใช่งานมงคลส่วนตัวนะครับ 62 00:06:11,996 --> 00:06:13,456 ‪มองให้กว้างๆ หน่อย 63 00:06:13,706 --> 00:06:15,708 ‪คิดถึงจุดประสงค์หลักของงานด้วย 64 00:06:16,417 --> 00:06:18,795 ‪สำหรับฉัน ข้ออ้างก็สำคัญนะคะ 65 00:06:21,172 --> 00:06:23,341 ‪เอากลับไปใส่กล่อง ‪แล้วเอามาให้ฉันใหม่ด้วยค่ะ 66 00:06:25,468 --> 00:06:29,222 ‪ท่านประธานตั้งใจว่า ‪จะปฏิเสธสินบนทั้งหมด 67 00:06:29,305 --> 00:06:32,683 ‪จึงตีกลับของขวัญทั้งหมดไปแล้วครับ 68 00:06:44,779 --> 00:06:46,614 ‪ข้ออ้างของใครที่สำคัญ 69 00:06:47,657 --> 00:06:49,075 ‪คุณน่าจะได้คำตอบแล้วนะ 70 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 ‪ทั้งทำธุระให้เจ้านาย 71 00:06:55,081 --> 00:06:56,749 ‪แล้วยังต้องคอยดูแลอารมณ์เขาอีก 72 00:06:57,083 --> 00:06:59,502 ‪ดูยุ่งกับเรื่องจุกจิกเยอะเลยนะคะ 73 00:07:00,378 --> 00:07:03,005 ‪แหม ขอบคุณที่รับทราบนะครับ 74 00:07:05,216 --> 00:07:06,884 ‪เดี๋ยวมีอีกหลายถุงเลย 75 00:07:06,968 --> 00:07:09,011 ‪อย่าเสียใจไปเลยครับ 76 00:07:09,095 --> 00:07:10,763 ‪คิดว่าสิ่งที่ฉันต้องการ 77 00:07:11,097 --> 00:07:13,015 ‪คือของพวกนี้เหรอคะ 78 00:07:13,391 --> 00:07:14,475 ‪ไม่เลย 79 00:07:15,226 --> 00:07:18,479 ‪เพราะคนปกติ ‪เขาคิดเรื่องข้ามลำดับกันแบบนี้ 80 00:07:19,188 --> 00:07:20,773 ‪ไม่เป็นหรอก 81 00:07:21,983 --> 00:07:23,860 ‪อย่าเอาความรักที่สูงส่งของฉัน 82 00:07:24,694 --> 00:07:26,863 ‪ไปยุ่งกับการกัดกันเหมือนหมา ‪ของพวกคุณ 83 00:07:33,786 --> 00:07:36,372 ‪ช่างน่ายกย่องจริงๆ ผมนับถือเลย 84 00:07:40,918 --> 00:07:42,420 ‪รักที่ประเสริฐ... 85 00:07:43,087 --> 00:07:44,172 ‪หวังว่าจะยืนยาวนะครับ 86 00:07:44,755 --> 00:07:46,174 ‪คำอวยพรยังน่ารังเกียจเลย 87 00:07:48,134 --> 00:07:50,386 ‪พอดีผมซ่อนใจจริงไม่ได้น่ะ 88 00:07:52,805 --> 00:07:55,183 ‪ต่อหน้าท่านประธาน ‪ก็เห็นสงบปากสงบคำดีนี่ 89 00:07:57,143 --> 00:07:59,187 ‪พอฉันได้เป็น ‪คุณผู้หญิงของอาร์โกสเมื่อไหร่ 90 00:07:59,437 --> 00:08:01,564 ‪อยากรู้จริงๆ ว่าคุณจะทำตัวยังไง 91 00:08:02,899 --> 00:08:05,318 ‪ครับ ได้เลยครับ 92 00:08:07,570 --> 00:08:08,779 ‪ทำไมยังไม่ออกมาอีก 93 00:08:11,240 --> 00:08:12,700 ‪แล้วทำไมแกถึงมาอยู่ที่นี่ 94 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 ‪ผมทำงานที่ลูกพี่สั่งอยู่ครับ 95 00:08:18,331 --> 00:08:19,707 ‪ถ้าเสร็จแล้วก็ออกไปซะ 96 00:08:29,842 --> 00:08:31,260 ‪ทำตามคำพูดท่านประธานงกๆ เชียว 97 00:08:32,011 --> 00:08:33,721 ‪ทำไม มีเรื่องอะไรเหรอ 98 00:08:36,390 --> 00:08:38,184 ‪เขาทำงานเก่งนะคะ 99 00:08:38,726 --> 00:08:39,936 ‪แต่ฉันชักกลัวน่ะค่ะ 100 00:08:41,729 --> 00:08:42,855 ‪ถึงได้ถามไงว่าเรื่องอะไร 101 00:08:42,939 --> 00:08:44,690 ‪ถ้าไม่มีฉัน 102 00:08:44,774 --> 00:08:47,026 ‪เขาก็คงอยู่ลำดับรองจากท่านประธาน 103 00:08:47,610 --> 00:08:48,736 ‪ฉันแย่งตำแหน่งเขาแบบนี้ 104 00:08:48,819 --> 00:08:51,614 ‪ก็แอบกลัวว่าเขาจะยอมอยู่เฉยๆ เหรอ 105 00:08:51,697 --> 00:08:54,534 ‪ไอ้หมอนี่ ฉันอุตส่าห์เลื่อนลำดับให้ 106 00:08:54,867 --> 00:08:57,787 ‪ถ้ามันไม่รู้ตำแหน่งของตัวเอง ‪ก็ต้องเหยียบมันให้จม 107 00:08:57,870 --> 00:08:59,664 ‪อย่าต่อว่าเขามากไปเลยค่ะ 108 00:08:59,747 --> 00:09:01,791 ‪ของขวัญแต่งงาน 109 00:09:01,916 --> 00:09:04,335 ‪ฉันจะให้เธอได้เห็น ‪ว่าฉันยิ่งใหญ่ที่สุด 110 00:09:08,673 --> 00:09:09,840 ‪ตอนนี้อยู่ที่ไหน 111 00:09:10,758 --> 00:09:12,218 ‪วันนี้แล้วนะ 112 00:09:12,843 --> 00:09:14,178 ‪ทำให้ดีล่ะ 113 00:09:14,804 --> 00:09:15,930 ‪ครับ ทราบแล้วครับ 114 00:09:35,199 --> 00:09:37,159 ‪(ทางเข้า) 115 00:09:44,709 --> 00:09:46,919 ‪นี่ ดัลโฮอยู่ไหน 116 00:09:47,253 --> 00:09:48,963 ‪ลูกพี่ครับ 117 00:09:49,463 --> 00:09:51,299 ‪ผมอยู่นี่ครับ 118 00:09:51,382 --> 00:09:53,884 ‪เงินตั้งหลายหมื่นล้าน ‪ยังหายหัวไปไหนมาอีก 119 00:09:53,968 --> 00:09:55,595 ‪ขอโทษครับ 120 00:09:57,179 --> 00:09:58,014 ‪ไปซะ 121 00:10:05,855 --> 00:10:08,274 ‪ทางฝั่งส.ส.พัคล่ะ ว่ายังไง 122 00:10:08,357 --> 00:10:12,153 ‪พองานจบ ท่านส.ส. ‪จะแนะนำคนคนหนึ่งให้ลูกพี่ 123 00:10:12,236 --> 00:10:14,322 ‪ลูกพี่ค่อยเอากุญแจให้ตอนนั้นครับ 124 00:10:16,490 --> 00:10:18,701 ‪เพิ่มเด็กๆ ตรงนี้ให้พอ อย่าประมาท 125 00:10:18,784 --> 00:10:19,785 ‪ครับ ลูกพี่ 126 00:10:21,787 --> 00:10:23,205 ‪บ้าเอ๊ย 127 00:10:24,040 --> 00:10:26,167 ‪ลูกพี่ครับ ‪น่าจะต้องใช้บันไดแล้วครับ 128 00:10:30,421 --> 00:10:32,757 ‪- ไปๆ ‪- ทางนี้ครับ 129 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 ‪เชิญครับ 130 00:11:06,749 --> 00:11:08,459 ‪- ใครน่ะ ‪- ออกไป 131 00:11:24,642 --> 00:11:25,601 ‪โอเค 132 00:11:27,186 --> 00:11:28,229 ‪ยึดห้องควบคุมได้แล้ว 133 00:11:33,943 --> 00:11:36,195 ‪เมื่อยึดระบบได้แล้ว ‪กวังชอลรับช่วงต่อ 134 00:11:38,072 --> 00:11:39,198 ‪โอเค 135 00:11:46,914 --> 00:11:48,332 ‪(ปิดระบบกล้องวงจรปิด เสร็จสิ้น) 136 00:11:49,041 --> 00:11:49,917 ‪ปิดระบบหมดแล้ว 137 00:11:51,168 --> 00:11:52,169 ‪จะบุกแล้วนะครับ 138 00:11:55,214 --> 00:11:57,508 ‪โอ๊ะ อะไรเนี่ย 139 00:12:08,227 --> 00:12:09,854 ‪แจ๋ว 140 00:12:12,106 --> 00:12:14,066 ‪เลี้ยวซ้ายดูหน่อย 141 00:12:21,866 --> 00:12:23,534 ‪ตอนนี้เกือบถึงด่านสุดท้ายแล้ว 142 00:12:23,617 --> 00:12:24,869 ‪ต้องโยนเหยื่อล่อเข้าไป 143 00:12:38,132 --> 00:12:40,092 ‪คุณครับ เข้ามาไม่ได้นะ 144 00:12:40,259 --> 00:12:41,552 ‪โอ๊ะ 145 00:12:41,760 --> 00:12:43,387 ‪ถอยรถออกไปครับ ถอยรถไป 146 00:12:46,015 --> 00:12:46,932 ‪ถอยรถออกไป 147 00:12:51,687 --> 00:12:52,855 ‪นี่ 148 00:12:52,938 --> 00:12:55,191 ‪สนใจเราบ้างสิ 149 00:12:55,274 --> 00:12:57,985 ‪- อะไรเนี่ย ‪- ใครวะ 150 00:13:34,522 --> 00:13:36,732 ‪ที่ชั้นใต้ดิน ‪จะมีรถมอเตอร์ไซค์จอดอยู่ 151 00:13:36,815 --> 00:13:37,650 ‪อย่าลืมล่ะ 152 00:13:37,816 --> 00:13:40,319 ‪พอคังกีบอมมาแล้ว ‪ต้องปล้นรถให้ได้ภายในห้านาที 153 00:13:58,379 --> 00:14:00,172 ‪เฮ้ย จับมัน 154 00:14:08,347 --> 00:14:09,807 ‪- เฮ้ย ‪- ไอ้หมอนี่ 155 00:14:51,432 --> 00:14:52,975 ‪บ่าวสาวกล่าวคำปฏิญาณ 156 00:14:53,601 --> 00:14:56,437 ‪เจ้าบ่าว โกยงด๊อก 157 00:14:57,021 --> 00:15:00,149 ‪และเจ้าสาว ชเวเยวอน 158 00:15:00,733 --> 00:15:03,819 ‪ทั้งคู่สาบานว่า ‪ไม่ว่าจะเกิดเหตุอะไร ก็จะรัก 159 00:15:03,903 --> 00:15:05,070 ‪และให้เกียรติกัน 160 00:15:05,779 --> 00:15:07,865 ‪จะเคารพผู้ใหญ่ 161 00:15:07,948 --> 00:15:09,658 ‪และจะเป็นสามี 162 00:15:09,742 --> 00:15:13,203 ‪และภรรยาที่จริงใจต่อกันหรือไม่ 163 00:15:40,898 --> 00:15:42,775 ‪- ทำอะไรอยู่ ไม่เข้ามาล่ะ ‪- ลูกพี่ 164 00:15:42,858 --> 00:15:45,235 ‪ผมภักดีต่อลูกพี่เท่านั้น ‪เชื่อผมเถอะครับ 165 00:15:46,111 --> 00:15:48,739 ‪แกควรบอกก่อนที่จะเปิดศึกสิ 166 00:15:48,822 --> 00:15:50,157 ‪จะให้มาเชื่อตอนนี้เนี่ยนะ 167 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 ‪จะไล่จับนกกระจอก 168 00:16:02,086 --> 00:16:04,380 ‪จนพลาดไก่ฟ้าไม่ได้สิ 169 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 ‪(กำลังค้นหาข้อมูล) 170 00:16:22,189 --> 00:16:23,816 ‪(มินดัลโฮ: หัวหน้าสมุนอาร์โกส) 171 00:16:23,899 --> 00:16:27,069 ‪ครอบครัวที่น่าสงสาร ‪ต้องเดือดร้อนก็เพราะแก 172 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 ‪แกเลือกศัตรูผิดคนแล้ว 173 00:16:28,946 --> 00:16:31,323 ‪(มือขวาของฮวังดึกกู) 174 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 ‪เฮ้ย 175 00:17:16,577 --> 00:17:17,870 ‪โอเค 176 00:17:18,370 --> 00:17:19,705 ‪ได้ของแล้วครับ 177 00:17:21,248 --> 00:17:23,500 ‪ว่าแต่คังกีบอมไปไหนล่ะคะ 178 00:17:41,685 --> 00:17:43,437 ‪แค้นฝังหุ่นจริงๆ 179 00:17:44,104 --> 00:17:45,814 ‪ถึงขั้นส่งคนตามมาเลยเหรอวะเนี่ย 180 00:17:45,981 --> 00:17:48,692 ‪หยุดสักทีเถอะ โธ่เว้ย 181 00:17:49,943 --> 00:17:51,403 ‪ให้ตายเถอะ 182 00:17:53,405 --> 00:17:54,615 ‪บ้าเอ๊ย 183 00:18:57,886 --> 00:18:59,763 {\an8}‪(กำลังเข้าถึงข้อมูลทะเบียนรถ) 184 00:19:33,714 --> 00:19:35,674 ‪ไอ้เวรนี่ แม่ง 185 00:19:41,346 --> 00:19:42,723 ‪อะไรของมันวะ 186 00:19:45,267 --> 00:19:48,145 ‪ไอ้บ้านี่ อยากตายหรือไง 187 00:19:58,864 --> 00:20:00,991 ‪ไอ้เวร อยากตายเหรอวะ 188 00:20:06,705 --> 00:20:07,789 ‪ให้ตายเถอะ 189 00:20:13,795 --> 00:20:15,547 ‪ฝากบอกลูกพี่ว่าฉันผิดไปแล้ว 190 00:20:15,631 --> 00:20:16,715 ‪เงียบไปเลย ไอ้เวร 191 00:20:21,553 --> 00:20:22,804 ‪ลุกขึ้นมา 192 00:20:26,433 --> 00:20:27,392 ‪ตายซะ 193 00:20:33,607 --> 00:20:35,067 ‪- รุ่นพี่คะ พอเถอะค่ะ ‪- ปล่อย 194 00:21:02,552 --> 00:21:05,055 ‪- แหม อย่าว่าอย่างนั้นเลย ‪- ถ่อมตัวเกินไปแล้วครับ 195 00:21:07,057 --> 00:21:09,226 ‪รถบรรทุกเงินถูกปล้นไปครับ 196 00:21:12,771 --> 00:21:15,232 ‪ไอ้พวกบื้อเอ๊ย 197 00:21:15,315 --> 00:21:16,483 ‪ฝากตัวด้วยนะครับ 198 00:21:28,912 --> 00:21:30,914 ‪รถบรรทุกเงินถูกปล้นไปครับ 199 00:21:36,378 --> 00:21:37,629 ‪มีเรื่องอะไรเหรอ 200 00:21:38,213 --> 00:21:40,090 ‪อ๋อ ไม่มีอะไรครับ 201 00:21:40,424 --> 00:21:42,175 ‪มีแขกคนสำคัญมาน่ะครับ 202 00:21:43,051 --> 00:21:46,013 ‪พูดคุยกับเจ้าสาวของผมไปก่อนนะครับ 203 00:21:46,096 --> 00:21:47,764 ‪- ได้สิครับ ‪- ได้ค่ะ ส.ส.พัค 204 00:21:47,848 --> 00:21:49,641 ‪ผมนึกว่านางฟ้าลงมาจุติซะอีก 205 00:21:49,725 --> 00:21:50,684 ‪ขอบคุณค่ะ 206 00:21:51,184 --> 00:21:52,686 ‪อาหารรสชาติถูกปากไหมคะ 207 00:21:52,769 --> 00:21:54,229 ‪ครับ อร่อยมากครับ 208 00:21:54,313 --> 00:21:55,439 ‪มีเรื่องอะไรกัน 209 00:21:58,650 --> 00:21:59,985 ‪สเต๊กอร่อยมาก 210 00:22:00,068 --> 00:22:01,486 ‪เวรเอ๊ย 211 00:22:02,112 --> 00:22:03,322 ‪แก ไอ้เวร 212 00:22:03,405 --> 00:22:05,574 ‪คิดไว้แล้ว ‪ว่าสักวันแกจะต้องก่อเรื่อง 213 00:22:05,657 --> 00:22:06,700 ‪ทีนี้จะทำยังไง 214 00:22:06,783 --> 00:22:08,994 ‪แกจะรับผิดชอบยังไง 215 00:22:11,204 --> 00:22:13,290 ‪ผมจะระดมคนไปหามาให้เจอครับ 216 00:22:14,499 --> 00:22:16,001 ‪ฉันจะจัดการเอง 217 00:22:16,168 --> 00:22:17,919 ‪งานแต่งยังไม่จบนะครับ 218 00:22:18,086 --> 00:22:19,463 ‪ลูกพี่จะทำยังไงครับ 219 00:22:19,880 --> 00:22:22,049 ‪คนที่มาแตะต้องเงินฉัน 220 00:22:22,215 --> 00:22:24,217 ‪ฉันจะยิงมันให้พรุนเลยน่ะสิ 221 00:22:24,301 --> 00:22:25,677 ‪อารมณ์ร้อนเกินไปแล้วครับ 222 00:22:26,762 --> 00:22:29,056 ‪ถ้าแกไม่อยากให้หัวแกเป็นรู 223 00:22:29,306 --> 00:22:31,475 ‪ก็ขึ้นไปดูแลแขกซะ 224 00:22:32,601 --> 00:22:34,144 ‪ไอ้งั่งเอ๊ย 225 00:22:41,234 --> 00:22:44,863 ‪(ทางเข้า) 226 00:22:46,698 --> 00:22:48,492 ‪เตรียมรถให้ท่านประธานหน่อย 227 00:22:49,576 --> 00:22:51,787 ‪เอาให้สวยๆ เลยนะ 228 00:23:22,526 --> 00:23:23,777 ‪อะไรเนี่ย 229 00:23:33,328 --> 00:23:35,372 ‪เฮ้ย แม่ง 230 00:23:36,206 --> 00:23:37,874 ‪อะไรวะเนี่ย 231 00:23:37,999 --> 00:23:39,042 ‪เฮ้ย 232 00:23:45,966 --> 00:23:47,634 ‪เวรเอ๊ย 233 00:24:46,318 --> 00:24:48,612 ‪(ปิดถนน ตำรวจ) 234 00:24:48,695 --> 00:24:51,823 ‪คุณครับ จู่ๆ มากั้นทำไมครับเนี่ย 235 00:24:51,907 --> 00:24:53,491 ‪มีอุบัติเหตุครับ 236 00:24:57,537 --> 00:25:01,249 ‪อุบัติเหตุกับผีสิ ‪ไม่เห็นมีอะไรสักอย่าง 237 00:25:03,460 --> 00:25:04,586 ‪โอ๊ะ 238 00:25:05,545 --> 00:25:07,380 ‪ให้ตาย 239 00:25:12,510 --> 00:25:14,054 ‪กวังชอล กลับมาก่อน 240 00:25:15,347 --> 00:25:16,640 ‪คุณครับ ช่วยกลับรถหน่อยครับ 241 00:25:46,711 --> 00:25:48,171 ‪มันเป็นบ้าอะไรวะเนี่ย 242 00:26:50,483 --> 00:26:52,277 ‪(ตำรวจ) 243 00:27:20,597 --> 00:27:22,390 ‪(ตำรวจ) 244 00:29:35,732 --> 00:29:38,735 ‪ไม่มีใครสะกดรอยตาม ‪และไม่มีใครจำเราได้ครับ 245 00:29:39,235 --> 00:29:41,738 ‪ผมลบร่องรอยของพวกเรา ‪ออกจากกล้องวงจรปิดทั้งหมดแล้ว 246 00:29:41,821 --> 00:29:43,990 ‪คนในองค์กรที่เราจัดการ ‪ก็ส่งตัวให้ตำรวจแล้วค่ะ 247 00:29:44,699 --> 00:29:46,034 ‪ดีมาก 248 00:29:46,201 --> 00:29:48,077 ‪การกระทำที่บุ่มบ่ามของคังกีบอม 249 00:29:48,411 --> 00:29:49,287 ‪คุณจะทำยังไงครับ 250 00:29:51,039 --> 00:29:53,416 ‪ให้โอกาสเขาได้พูดแก้ตัวหน่อย 251 00:29:54,834 --> 00:29:56,252 ‪มีเรื่องอะไรอีกไหม 252 00:29:56,461 --> 00:29:58,254 ‪อ๋อ โกยงด๊อกครับ 253 00:29:59,214 --> 00:30:02,592 ‪เขาโกรธฟึดฟัดออกไปทางล็อบบี้ ‪ไม่มีผู้ติดตามออกไปด้วยเลยครับ 254 00:30:02,675 --> 00:30:05,386 ‪งานแต่งตัวเองแท้ๆ แขกก็มากันเต็มงาน 255 00:30:05,470 --> 00:30:07,305 ‪แต่กลับออกไปโดยทิ้งเจ้าสาวเนี่ยนะ 256 00:30:07,388 --> 00:30:09,182 ‪รถก็แล่นแปลกๆ ครับ 257 00:30:09,265 --> 00:30:12,060 ‪เป็นการฆาตกรรมอำพราง ‪ว่าเป็นอุบัติเหตุหรือเปล่าครับ 258 00:30:12,143 --> 00:30:14,979 ‪คนในองค์กร ‪จะมีใครกล้าทำแบบนั้นด้วยเหรอ 259 00:30:15,063 --> 00:30:19,108 ‪แค่เขาจ้องแวบเดียว ‪ก็อาจจะถูกกำจัดโดยไม่รู้ตัวแล้ว 260 00:30:19,192 --> 00:30:22,612 ‪แต่ถ้าเป็นแบบนั้นจริงๆ ‪คงเป็นคนใจกล้าบ้าบิ่นน่าดู 261 00:31:02,735 --> 00:31:03,987 ‪ดึกกู 262 00:31:05,488 --> 00:31:08,116 ‪ขืนปล่อยไว้แบบนี้ ฉันตายแน่ๆ 263 00:31:08,700 --> 00:31:11,828 ‪คนที่เอาปืนจ่อหัวฉัน มันตายไปแล้ว 264 00:31:12,620 --> 00:31:13,746 ‪แล้วมาพูดบ้าอะไร 265 00:31:14,372 --> 00:31:15,748 ‪ช่วยฉันด้วย 266 00:31:16,082 --> 00:31:17,041 ‪ขอร้องล่ะ 267 00:31:17,792 --> 00:31:20,253 ‪โรงพยาบาล พาไปโรงพยาบาลหน่อย 268 00:31:21,838 --> 00:31:22,839 ‪ที่นั่น... 269 00:31:23,798 --> 00:31:25,425 ‪เป็นที่สำหรับคนป่วยนะ 270 00:31:39,314 --> 00:31:40,857 ‪ชเวเยวอน 271 00:31:41,482 --> 00:31:45,320 ‪มาพอดีช่วงไคลแม็กซ์เลยนะ 272 00:32:01,127 --> 00:32:01,961 ‪เยวอน 273 00:32:04,797 --> 00:32:06,174 ‪ฮวังดึกกู กล้าดียังไง... 274 00:32:06,257 --> 00:32:08,176 ‪สมกับเป็นชเวเยวอนเลย 275 00:32:08,259 --> 00:32:09,552 ‪ไม่กลัวสักนิด 276 00:32:10,511 --> 00:32:13,306 ‪ฉันไม่คิดเลยว่าเธอจะมาที่นี่คนเดียว 277 00:32:14,140 --> 00:32:16,142 ‪เธอมันไม่ใช่คนปกติน่ะสิ 278 00:32:16,267 --> 00:32:17,185 ‪ขนาด... 279 00:32:18,186 --> 00:32:21,147 ‪อยู่ต่อหน้าฮวังดึกกูคนนี้แท้ๆ 280 00:32:25,276 --> 00:32:27,528 ‪เพราะงั้นคนเขาก็น่าจะเชื่อเหมือนกัน 281 00:32:27,737 --> 00:32:30,031 ‪เจ้าสาวอกตัญญู ‪ที่หวังจะฮุบทรัพย์สิน 282 00:32:30,323 --> 00:32:32,075 ‪แล้วฆ่าเบอร์หนึ่งขององค์กร 283 00:32:32,158 --> 00:32:33,993 ‪ที่เป็นสามีของตัวเอง 284 00:32:35,078 --> 00:32:36,245 ‪ว่ายังไงนะ 285 00:32:36,663 --> 00:32:39,332 ‪เป็นยังไงล่ะ พอทำได้ใช่ไหม 286 00:32:40,708 --> 00:32:43,586 ‪ทรัพย์สินของท่านประธาน ‪ถูกโอนมาให้ฉันหมดแล้ว 287 00:32:48,800 --> 00:32:50,510 ‪อ๋อๆ 288 00:32:51,260 --> 00:32:54,097 ‪เงินที่ยืมชื่อคนอื่น ‪ใช้เพื่อการเมืองน่ะเหรอ 289 00:32:54,180 --> 00:32:56,015 ‪ถ้าอยากเอากลับคืนที่เดิม 290 00:32:56,099 --> 00:32:57,725 ‪ก็คงใช้เวลาหลายปีเลยล่ะ 291 00:32:58,935 --> 00:33:01,312 ‪ถ้าตำแหน่งประธานว่างลง ‪ก็คงมีการนองเลือดแน่ๆ 292 00:33:01,437 --> 00:33:04,315 ‪ถ้าไม่มีเงินทุนของฉัน ‪คุณจะสู้ไหวเหรอ 293 00:33:06,025 --> 00:33:07,360 ‪พับผ่า 294 00:33:10,196 --> 00:33:12,323 ‪ไหนว่าไม่ชอบการกัดกันเหมือนหมา 295 00:33:12,782 --> 00:33:14,158 ‪ไหนดูซิ 296 00:33:17,370 --> 00:33:18,371 ‪อ้อ 297 00:33:21,040 --> 00:33:23,376 ‪ให้จับมือกันเลยก็คงยังไงอยู่ 298 00:33:24,669 --> 00:33:25,670 ‪เอ้านี่ 299 00:33:26,337 --> 00:33:29,132 ‪ต้องให้เปื้อนเลือดหน่อยสิ 300 00:33:31,551 --> 00:33:32,552 ‪ก็ได้ 301 00:33:34,053 --> 00:33:37,098 ‪ถ้าไม่ชอบอะไรแบบนี้... 302 00:33:37,682 --> 00:33:38,516 ‪อ๋อ 303 00:33:40,018 --> 00:33:43,813 ‪มีวิธีที่รุนแรงและเร้าใจกว่านี้อีก 304 00:33:43,896 --> 00:33:45,023 ‪รอก่อนนะ 305 00:34:09,255 --> 00:34:10,256 ‪เยวอน 306 00:34:12,216 --> 00:34:13,426 ‪ช่วยฉันด้วย 307 00:34:14,052 --> 00:34:14,927 ‪เอาล่ะ 308 00:34:16,596 --> 00:34:18,556 ‪รีบทำให้จบๆ ไป 309 00:34:19,098 --> 00:34:20,892 ‪ก็ดีกับเราทุกคนไม่ใช่เหรอ 310 00:34:24,896 --> 00:34:25,980 ‪หนึ่ง 311 00:34:26,606 --> 00:34:27,940 ‪ท่านประธานคะ 312 00:34:31,778 --> 00:34:33,112 ‪สอง 313 00:35:04,268 --> 00:35:05,269 ‪โทษนะครับ 314 00:35:07,688 --> 00:35:08,856 ‪มีใครอยู่ไหมครับ 315 00:35:11,109 --> 00:35:12,693 ‪ช่วยเปิดไฟหน่อยครับ 316 00:35:13,486 --> 00:35:15,446 ‪ไฟเปิดสว่างอยู่นะ 317 00:35:25,998 --> 00:35:27,333 ‪แล้วทำไมผมมองไม่เห็นครับ 318 00:35:28,000 --> 00:35:30,002 ‪แบบนั้นจะได้สั่งสอนนายไงล่ะ 319 00:35:32,296 --> 00:35:34,465 ‪นี่คุณล้อเล่นกับผมหรือไง 320 00:35:49,397 --> 00:35:52,316 ‪เอาดวงตาผมคืนมาเดี๋ยวนี้เลยครับ 321 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 ‪นายฝ่าฝืนกฎของรูกัล 322 00:35:54,443 --> 00:35:56,779 ‪พวกนั้นมันเป็นคนที่ฆ่ายอจินครับ 323 00:35:57,488 --> 00:35:59,490 ‪แล้วผมจะปล่อยมันไปได้ยังไง 324 00:36:00,741 --> 00:36:04,245 ‪ทั้งที่ผมจำได้หมด ‪ว่ามันทำกับยอจินยังไงบ้าง 325 00:36:04,328 --> 00:36:07,039 ‪ถ้าพร้อมจะเอาชนะความรู้สึกส่วนตัว ‪ได้เมื่อไหร่ก็บอกนะ 326 00:36:07,623 --> 00:36:10,293 ‪ทั้งเรื่องการมองเห็นอีกครั้ง ‪และการแก้แค้น 327 00:36:11,586 --> 00:36:12,795 ‪ไว้ค่อยมาคุยกันตอนนั้น 328 00:36:18,634 --> 00:36:19,677 ‪อธิบดีครับ 329 00:36:21,888 --> 00:36:22,889 ‪อธิบดี 330 00:36:25,266 --> 00:36:26,392 ‪อธิบดี 331 00:36:45,328 --> 00:36:46,913 ‪จะให้ผมทำยังไงครับ 332 00:36:47,622 --> 00:36:48,915 ‪ให้ผมมองเห็น... 333 00:36:49,749 --> 00:36:51,459 ‪ให้ผมมองเห็นเดี๋ยวนี้ 334 00:37:10,853 --> 00:37:11,938 ‪- พี่ครับ ‪- อือ 335 00:37:12,021 --> 00:37:14,106 ‪ผมเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านนี้เลย 336 00:37:14,398 --> 00:37:16,984 ‪ผู้ชายน่ะครับ ‪ถ้าพี่ยึดติดเกินไป เขาจะหนีไปครับ 337 00:37:18,444 --> 00:37:19,612 ‪กวังชอล 338 00:37:20,571 --> 00:37:23,115 ‪ฉันไม่รู้หรอกนะว่า ‪ในอาณาจักรสัตว์โลกเป็นยังไง 339 00:37:23,199 --> 00:37:25,201 ‪แต่ฉันแนะนำให้รุ่นพี่กีบอม ‪กับภรรยารู้จักกัน 340 00:37:25,284 --> 00:37:26,202 ‪อ๋อ 341 00:37:26,786 --> 00:37:29,497 ‪ที่เขาเป็นแบบนั้น มันก็เข้าใจได้นะ 342 00:37:31,540 --> 00:37:33,042 ‪ก็มันแตะต้องครอบครัวเขานี่ 343 00:37:33,501 --> 00:37:35,044 ‪ตอนแรกที่พี่มาก็เป็นแบบนั้นเหรอ 344 00:37:35,127 --> 00:37:36,462 ‪หลังจากพี่สาว... 345 00:37:38,798 --> 00:37:40,675 ‪หลังจากพี่สาวเป็นแบบนั้น 346 00:37:49,141 --> 00:37:52,979 ‪ฉันจัดการไอ้พวกที่ทำแบบนั้น ‪กับพี่สาวไปแล้ว 347 00:37:53,062 --> 00:37:54,146 ‪ก็เลยไม่เป็นไร 348 00:37:54,730 --> 00:37:55,773 ‪แต่ว่านะ 349 00:37:57,692 --> 00:37:59,193 ‪ฉันพลาดไปคนหนึ่ง 350 00:38:00,736 --> 00:38:02,738 ‪- เพราะไม่เห็นหน้ามันน่ะ ‪- ฉันก็เหมือนกัน 351 00:38:04,156 --> 00:38:06,075 ‪แค่หลับตา เสียงมันก็วนอยู่ในหัว 352 00:38:09,745 --> 00:38:12,748 ‪ผมรู้สึกแปลกแยกอีกแล้ว ‪มีแค่ผมที่ไม่มีความเด็ดเดี่ยวอะไร 353 00:38:13,416 --> 00:38:15,584 ‪- นายโดนแย่งอวัยวะไปไง ‪- อ๋อ ใช่แล้ว 354 00:38:16,377 --> 00:38:19,588 ‪หลังจากที่ผมเจรจาข้อตกลง ‪อย่างบ้าบิ่น 355 00:38:20,881 --> 00:38:22,425 ‪แต่ถึงอย่างนั้นผมก็มีความแค้นนะ 356 00:38:22,925 --> 00:38:24,677 ‪ไอ้พวกนั้นมันต้องโดนสั่งสอน 357 00:38:24,885 --> 00:38:26,554 ‪ที่มาพรากโอกาสเด็ดในชีวิตของผมไป 358 00:38:31,142 --> 00:38:33,227 ‪ตั้งแต่พรุ่งนี้ผมจะเอา ‪ถาดอาหารไปให้คังกีบอมเอง 359 00:38:34,020 --> 00:38:35,813 ‪ปกติแล้วคนที่มีบาดแผลอย่างหนัก 360 00:38:36,188 --> 00:38:38,107 ‪ต้องให้คนอ่อนโยนอย่างผมปลอบโยน 361 00:38:57,543 --> 00:38:58,753 ‪ทานให้อร่อยนะคะ 362 00:39:12,933 --> 00:39:14,352 ‪โอเค 363 00:39:20,524 --> 00:39:21,609 ‪รอเดี๋ยวนะครับ 364 00:39:25,821 --> 00:39:27,198 ‪ผมจะเปิดเลยนะครับ 365 00:39:33,537 --> 00:39:35,664 ‪- เลื่อนไปตอนท้ายสุดหน่อย ‪- ครับ 366 00:39:43,798 --> 00:39:45,758 ‪ที่อัดไว้มีแค่นี้ครับ 367 00:39:45,841 --> 00:39:47,385 ‪ทำให้ชัดกว่านี้ไม่ได้เหรอ 368 00:39:47,468 --> 00:39:49,553 ‪คือว่าระยะค่อนข้างไกล 369 00:39:49,637 --> 00:39:52,431 ‪แล้วเลนส์ก็พังตอนที่ชนต้นไม้น่ะครับ 370 00:39:53,724 --> 00:39:56,435 ‪ซูซาน ‪รายงานอุบัติเหตุเขียนว่ายังไงบ้าง 371 00:39:56,977 --> 00:39:58,354 ‪เกิดเพลิงไหม้ที่รถ 372 00:39:58,437 --> 00:40:01,774 ‪พบศพที่ถูกไฟคลอกหนึ่งศพ ‪ศพมีสภาพเสียหายหนักค่ะ 373 00:40:02,483 --> 00:40:03,567 ‪ครอบครัวของผู้ตายล่ะ 374 00:40:03,651 --> 00:40:06,153 ‪เห็นว่าเจ้าสาวที่เพิ่งแต่ง ‪ได้ไปหาด้วยค่ะ 375 00:40:06,445 --> 00:40:08,114 ‪แต่ไม่มีบันทึกรายละเอียด 376 00:40:11,659 --> 00:40:13,702 ‪เหมือนว่าจะมีพายุลูกใหญ่เลยนะ 377 00:41:07,548 --> 00:41:08,924 ‪พอสักทีเถอะ 378 00:41:38,245 --> 00:41:39,330 ‪ยอจิน 379 00:41:45,503 --> 00:41:47,296 ‪พวกคนที่ทำให้คุณเป็นแบบนี้ 380 00:41:49,423 --> 00:41:50,758 ‪ผมจะแก้แค้นให้คุณเอง 381 00:42:17,284 --> 00:42:18,786 ‪ผมจะแก้แค้นให้ได้ 382 00:43:08,252 --> 00:43:09,211 ‪นี่ครับ 383 00:43:41,410 --> 00:43:42,578 ‪ไอ้หมอนี่ 384 00:43:55,424 --> 00:43:57,259 ‪อยู่ๆ แกก็สร้างผลงาน 385 00:43:59,219 --> 00:44:00,512 ‪โดยไม่รู้ตัวเลยนะ 386 00:44:09,229 --> 00:44:13,025 ‪(รูกัล) 387 00:44:25,496 --> 00:44:26,747 ‪ทานข้าวหน่อยสิครับ 388 00:44:28,040 --> 00:44:29,667 ‪แล้วก็ขอถามอะไรหน่อยเถอะ 389 00:44:30,250 --> 00:44:34,630 ‪เสื้อหนังตัวนั้น ‪คุณซื้อที่ไหนเหรอครับ ทรงสวยดี 390 00:44:35,047 --> 00:44:36,632 ‪ของนักขี่มอเตอร์ไซค์เหรอ 391 00:44:36,715 --> 00:44:38,425 ‪ผมก็ไม่รู้ ต้องดูจากสมุดบันทึก 392 00:44:39,009 --> 00:44:40,135 ‪สมุดบันทึกเหรอ 393 00:44:40,803 --> 00:44:43,639 ‪ตาเป็นดิจิทัล ‪แต่ความรู้สึกเป็นแอนะล็อกเหรอ 394 00:44:44,264 --> 00:44:46,642 ‪- ผมก็ขอถามอะไรหน่อยสิ ‪- ว่ามาเลยครับ 395 00:44:48,060 --> 00:44:50,437 ‪ผมอยากฝึกอีกครั้ง 396 00:45:33,522 --> 00:45:34,731 ‪ทำไม 397 00:45:36,316 --> 00:45:38,110 ‪ทำดีแล้วค่ะ ไปต่อเลย 398 00:45:45,617 --> 00:45:47,035 ‪พี่มีนาถูกยิง 399 00:45:47,119 --> 00:45:50,080 ‪สมองส่วนหนึ่งเสียหาย ‪ทำให้เป็นอัมพาตค่ะ 400 00:45:54,793 --> 00:45:56,628 ‪หนักเลยนะเนี่ย เร่งมือกันเถอะ 401 00:45:56,712 --> 00:45:57,963 ‪ค่ะ 402 00:46:00,549 --> 00:46:02,801 ‪นี่เป็นผลเอ็มอาร์ไอของพี่มีนาค่ะ 403 00:46:03,093 --> 00:46:05,888 ‪ชิปตัวนี้ช่วยเรื่องกระแสเลือด ‪และสมดุลร่างกาย 404 00:46:05,971 --> 00:46:09,641 ‪ซึ่งก็เหมือนกับคุณ ถ้าชิปตัวนี้ ‪บิดเบี้ยวไปแม้แต่มิลลิเมตรเดียว 405 00:46:10,976 --> 00:46:13,520 ‪เลือดจะไหลย้อน ‪และทำให้ทั้งร่างเป็นอัมพาตได้ค่ะ 406 00:46:29,369 --> 00:46:30,746 ‪จะรับหมัดอย่างเดียวเลยเหรอ 407 00:46:31,455 --> 00:46:32,706 ‪หลบได้ด้วยเหรอ 408 00:46:55,938 --> 00:46:57,272 ‪ต่อไปเป็นอะไรเหรอ 409 00:46:57,481 --> 00:47:00,234 ‪คุณเปลี่ยนไปแล้ว น่ากลัวสุดๆ 410 00:47:04,279 --> 00:47:06,323 {\an8}‪(รูกัล) 411 00:47:08,242 --> 00:47:10,702 ‪อะไรของเขาเนี่ย ให้ตายเถอะ 412 00:47:10,869 --> 00:47:13,205 ‪ร่างกายของกวังชอลมีแผลไหม้ ‪เพราะถูกระเบิดครับ 413 00:47:29,555 --> 00:47:32,224 ‪กระแสไฟฟ้าที่อวัยวะเทียมสร้างขึ้น ‪จะไหลเวียนไปยังผิวเทียม 414 00:47:32,307 --> 00:47:34,434 ‪เพื่อป้องกันไม่ให้ผิวหนังตายครับ 415 00:47:34,518 --> 00:47:37,020 ‪แล้วถ้ากระแสไฟฟ้าหมดจะเป็นยังไงครับ 416 00:47:37,604 --> 00:47:39,815 ‪ถ้าตอนนั้นกู้คืนมาไม่ได้ ‪แน่นอนว่าผิวหนังก็จะตาย 417 00:47:40,440 --> 00:47:41,900 ‪และอวัยวะภายในก็คงหยุดทำงานครับ 418 00:47:43,443 --> 00:47:44,611 ‪แล้วมีแผนเสริมอะไรไหม 419 00:47:44,695 --> 00:47:47,656 ‪เพราะงั้นผมก็เลยประดิษฐ์ ‪แผ่นชาร์จแบตเตอรี่ไร้สาย 420 00:47:47,739 --> 00:47:50,033 ‪ที่ใช้พกชาร์จได้ ‪อย่างง่ายดายไว้ยังไงล่ะครับ 421 00:47:55,330 --> 00:47:56,331 ‪เก้า 422 00:47:58,166 --> 00:47:59,459 ‪สิบ 423 00:48:00,627 --> 00:48:02,713 ‪- เป็นยังไง ‪- เยี่ยมเลย 424 00:48:02,796 --> 00:48:05,173 ‪ถ้างั้นตอนนอน ก็ต้องใส่นอนด้วยเหรอ 425 00:48:05,799 --> 00:48:09,303 ‪ที่กองบัญชาการมีระบบชาร์จที่ ‪เพียบพร้อมอยู่แล้ว ไม่ต้องใส่ก็ได้ 426 00:48:09,386 --> 00:48:12,055 ‪แต่ถ้าต้องออกไปข้างนอกนานๆ ‪ก็เป็นของจำเป็นครับ 427 00:48:12,514 --> 00:48:13,724 ‪ไหน 428 00:48:14,141 --> 00:48:17,769 ‪ตรงนี้เป็นไฟบอกแบตเตอรี่นะ ‪ต้องคอยเช็กให้ดี เข้าใจไหม 429 00:48:17,936 --> 00:48:18,895 ‪โอเค 430 00:48:22,733 --> 00:48:25,944 ‪คนที่ชื่อฮันแทอุงก็คงผ่าน ‪กระบวนการแบบนี้มาแล้วใช่ไหมครับ 431 00:48:26,528 --> 00:48:28,238 ‪แขนกลของแทอุง 432 00:48:28,322 --> 00:48:30,949 ‪ก็ผ่านการลองผิดลองถูก ‪มาหลายครั้งเหมือนกัน 433 00:48:31,533 --> 00:48:33,952 ‪พูดว่าเป็นการอัปเกรด ‪แต่เจ็บไม่ใช่เล่นเลยล่ะ 434 00:49:17,788 --> 00:49:19,706 ‪แต่สิ่งที่ทำให้แขนกลแข็งแกร่งขึ้น 435 00:49:19,790 --> 00:49:21,124 ‪ก็คงเป็นผลลัพธ์ของเทคนิค 436 00:49:21,249 --> 00:49:24,294 ‪บวกกับการฝึกและพยายามอย่างบากบั่น 437 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 ‪ผมเองก็พอรู้อยู่ครับ 438 00:49:30,801 --> 00:49:32,344 ‪แล้วจุดอ่อนล่ะครับ 439 00:49:32,761 --> 00:49:34,012 ‪ตัวเครื่องกลสมบูรณ์แบบแล้ว 440 00:49:34,596 --> 00:49:37,391 ‪แต่ถ้าประมาทเรื่องระบบร่างกาย 441 00:49:37,599 --> 00:49:41,645 ‪ที่เชื่อมต่อกับมันแม้แต่น้อย ‪ก็อาจทำให้บาดเจ็บร้ายแรงได้ 442 00:49:42,270 --> 00:49:45,357 ‪ดูเหมือนจะไม่ใช่ ‪ด้านที่ผมอยากลองนะครับ 443 00:49:46,525 --> 00:49:48,735 ‪ต้องรู้ลิมิต นำจุดแข็งมาใช้ 444 00:49:49,361 --> 00:49:50,696 ‪หลีกเลี่ยงอะไรที่เป็นภัย 445 00:49:51,405 --> 00:49:53,740 ‪ไม่ว่าจะเป็นการฝึกหรือต่อสู้จริง ‪ก็อย่าหักโหมเกินไป 446 00:49:53,824 --> 00:49:56,451 ‪สู้จริงคราวไหน ‪ก็ต้องหักโหมทั้งนั้นแหละครับ 447 00:49:56,535 --> 00:50:00,831 ‪ดวงตาอันตรายและอ่อนไหวเป็นพิเศษ ‪เพราะงั้นจะต้องระวังให้มากๆ 448 00:50:01,998 --> 00:50:05,627 ‪ส่วนผมก็ต้องใช้แรงวิจัย ‪เพื่อการรักษาที่ดีขึ้น 449 00:50:06,670 --> 00:50:07,838 ‪เข้าใจแล้วครับ 450 00:50:28,066 --> 00:50:30,068 ‪(รูกัล) 451 00:50:38,368 --> 00:50:39,870 ‪คังกีบอมเหรอ 452 00:50:56,762 --> 00:50:58,305 ‪มาแล้วเหรอครับ 453 00:51:08,982 --> 00:51:10,150 ‪นั่งก่อนเถอะ 454 00:51:18,533 --> 00:51:19,785 ‪อ๋อ นี่เหรอครับ 455 00:51:20,118 --> 00:51:22,412 ‪ถ้ามันวางเบี้ยว ‪ผมจะรู้สึกขัดตาน่ะครับ 456 00:51:23,371 --> 00:51:25,665 ‪ไม่รู้มาก่อนเลย ‪ว่าจะมีผลข้างเคียงแบบนี้ 457 00:51:26,792 --> 00:51:29,753 ‪ไหนๆ ก็ง้อด้วยข้าวฟรีอยู่แล้ว ‪ก็เลยทุ่มตัวจัดจานน่ะสิ 458 00:51:30,587 --> 00:51:32,756 ‪ฉันได้เกิดใหม่มาเจออะไรแบบนี้ด้วย 459 00:51:33,799 --> 00:51:36,092 ‪ถ้าเราออกไปข้างนอก ‪ได้อย่างอิสระเมื่อไหร่ 460 00:51:36,176 --> 00:51:39,262 ‪ผมจะเลี้ยงมื้อใหญ่ให้เลยครับ 461 00:51:42,140 --> 00:51:43,350 ‪เรื่องที่จะพูดคืออะไร 462 00:51:46,603 --> 00:51:48,063 ‪ผมอยากขอโทษอย่างเป็นทางการครับ 463 00:51:48,730 --> 00:51:50,774 ‪เป็นความจริง ‪ที่ผมระเบิดอารมณ์ส่วนตัวไป 464 00:51:51,274 --> 00:51:53,193 ‪และจริงที่ผมทำให้กระทบแผนของเรา 465 00:51:53,985 --> 00:51:55,987 ‪มันเป็นปกติของมนุษย์ครับ 466 00:51:56,196 --> 00:51:58,490 ‪หัวหน้าทีมกับพี่มีนาน่ะ ‪เป็นหุ่นยนต์สมบูรณ์แบบเลย 467 00:51:58,949 --> 00:52:01,618 ‪ไม่ว่าจะเจออะไรมา พอเข้าแผนแล้ว ‪ก็ไม่นอกลู่นอกทางเลย 468 00:52:01,701 --> 00:52:03,453 ‪เป๊ะสุดๆ 469 00:52:04,412 --> 00:52:05,247 ‪อะไรครับ 470 00:52:06,665 --> 00:52:07,833 ‪แล้วยังไง 471 00:52:08,875 --> 00:52:12,379 ‪ผมจะยอมรับ ‪และปฏิบัติตามวิถีของรูกัลครับ 472 00:52:12,963 --> 00:52:15,257 ‪แต่ไม่ได้ยอมรับว่า ‪อารมณ์ผมเป็นเรื่องจุกจิกนะครับ 473 00:52:15,966 --> 00:52:19,219 ‪ผมอาจจะสติแตก ‪และโดนส่งไปขังเดี่ยวอีกก็ได้ 474 00:52:19,594 --> 00:52:22,514 ‪- แต่ผมจะทำให้ดีที่สุดครับ ‪- แค่ทำให้ดีที่สุดไม่พอหรอก 475 00:52:23,431 --> 00:52:24,850 ‪ต้องทำให้ได้จริงๆ 476 00:52:25,225 --> 00:52:26,351 ‪ด้วยใจจริง 477 00:52:28,895 --> 00:52:32,858 ‪ผมจะพยายามเพื่อไม่ให้ภรรยาของผม ‪ต้องอับอายอย่างแน่นอนครับ 478 00:53:29,456 --> 00:53:34,628 ‪(ขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง) 479 00:53:58,860 --> 00:54:02,656 ‪ทำให้ฉันลำบากแบบนี้ ‪ฉันเริ่มจะหมดความอดทนแล้วเหมือนกัน 480 00:54:03,698 --> 00:54:06,326 ‪พูดจาเว่อร์วังจริงๆ 481 00:54:06,409 --> 00:54:07,869 ‪ว่ายังไงนะ 482 00:54:09,079 --> 00:54:11,206 ‪เงินที่หายไปก็เงินของเรา 483 00:54:11,581 --> 00:54:13,333 ‪คนที่ตายก็คือฝั่งเรานะครับ 484 00:54:14,334 --> 00:54:16,211 ‪อยู่คนละระดับกับฉันแล้วยังมาปากดี 485 00:54:17,879 --> 00:54:18,922 ‪เหรอครับ 486 00:54:20,173 --> 00:54:22,926 ‪งั้นตอนนี้ก็หัดคุยกันไว้สิครับ 487 00:54:25,053 --> 00:54:26,429 ‪ถ้าไม่อยากก็ไม่เป็นไร 488 00:55:17,188 --> 00:55:18,940 ‪กล้าดียังไงมาค้น 489 00:55:20,191 --> 00:55:22,068 ‪อยากตายหรือไง 490 00:55:28,491 --> 00:55:30,035 ‪เอาเลยๆ 491 00:55:33,663 --> 00:55:34,998 ‪พอใจหรือยัง 492 00:55:42,172 --> 00:55:44,174 ‪ฉันเคยบอกแล้วใช่ไหม 493 00:55:45,216 --> 00:55:48,511 ‪"เลี้ยงตามใจหน่อย ‪ก็ถอนหงอกปู่ตัวเอง" 494 00:55:49,220 --> 00:55:52,348 ‪ลูกพี่ครับ ‪ผมบอกตั้งหลายครั้งแล้วไงครับ 495 00:55:52,724 --> 00:55:54,100 ‪ว่าพูดด้วยดีๆ ไม่ได้ 496 00:55:56,019 --> 00:55:57,228 ‪คุณท่านทั้งหลายคะ 497 00:55:57,979 --> 00:55:59,898 ‪แค่บอกว่าให้ระวังให้ดี 498 00:56:00,440 --> 00:56:02,484 ‪แล้วนี่หัวร้อนอะไรกันคะ 499 00:56:03,526 --> 00:56:04,527 ‪นี่ 500 00:56:07,072 --> 00:56:09,449 ‪คิดอะไรก่อนจะพูดหน่อย 501 00:56:10,200 --> 00:56:13,411 ‪ถ้าดูสถานการณ์ไม่ออก ก็เงียบปากไป 502 00:56:14,454 --> 00:56:15,455 ‪ให้ตายเถอะ 503 00:56:30,512 --> 00:56:32,847 ‪ทำอะไร เข้าไปสิๆ 504 00:57:42,584 --> 00:57:45,211 ‪ทุกคนคงเหนื่อยกับการจัดพิธีศพ 505 00:57:46,463 --> 00:57:48,047 ‪แต่สถานการณ์ภายในก็เป็นอีกเรื่อง 506 00:57:48,673 --> 00:57:50,633 ‪รีบเริ่มประชุมหาแผนรับมือกันเถอะค่ะ 507 00:57:50,717 --> 00:57:52,427 ‪ท่านประธานก็เสียแล้ว 508 00:57:52,760 --> 00:57:55,221 ‪แล้วแกมีสิทธิ์อะไรมาร่วมประชุม 509 00:57:56,598 --> 00:57:57,807 ‪นิสัยเสียจริงๆ 510 00:57:58,892 --> 00:58:00,685 ‪ช่วยฟังก่อนเถอะค่ะ 511 00:58:01,769 --> 00:58:05,690 ‪การตายของท่านประธาน ‪เป็นฝีมือของฝั่งส.ส.พัคค่ะ 512 00:58:06,274 --> 00:58:10,945 ‪- ว้าว พูดบ้าอะไรครับเนี่ย ‪- บางท่านอาจจะรู้สึกไม่สบายใจ 513 00:58:11,529 --> 00:58:15,658 ‪แต่ตอนนี้เพื่อที่จะต่อกร ‪กับศัตรูภายนอกอย่างส.ส.พัค 514 00:58:15,742 --> 00:58:16,784 ‪เราต้องร่วมมือกันค่ะ 515 00:58:16,868 --> 00:58:20,872 ‪ไม่ต้องอ้อมค้อม ‪แล้วพูดเข้าเรื่องมาเลยเถอะ 516 00:58:21,956 --> 00:58:23,958 ‪จนกว่าจะเกิดความปรองดองภายใน 517 00:58:25,293 --> 00:58:29,380 ‪ฉันจะเลื่อนตำแหน่งกรรมการฮวังดึกกู ‪เป็นรองประธานและมอบงานให้ค่ะ 518 00:58:29,464 --> 00:58:31,591 ‪- เดี๋ยว ‪- ว่ายังไงนะ 519 00:58:31,799 --> 00:58:34,219 ‪ให้ตายเถอะ นี่มันเรื่องบ้าอะไร 520 00:58:34,302 --> 00:58:35,386 ‪เหมือนที่ท่านประธาน... 521 00:58:36,387 --> 00:58:38,139 ‪เชื่อใจทุกท่าน 522 00:58:39,432 --> 00:58:40,725 ‪ฉันก็เชื่อ... 523 00:58:42,143 --> 00:58:43,770 ‪ในตัวทุกท่านเหมือนกันค่ะ 524 00:58:45,480 --> 00:58:48,733 ‪ฉันกำลังคิดว่าจะแบ่ง ‪สมบัติของท่านประธาน 525 00:58:48,858 --> 00:58:50,443 ‪ให้ตามความดีความชอบสักหน่อย 526 00:58:52,237 --> 00:58:53,655 ‪ถ้าพวกคุณไม่สนใจ 527 00:58:54,948 --> 00:58:56,658 ‪จะกลับไปก็ได้นะคะ 528 00:59:12,173 --> 00:59:14,801 ‪(สถานีตำรวจยูยอน) 529 00:59:18,972 --> 00:59:20,890 ‪- ชื่อ ‪- คิมแดชิก 530 00:59:20,974 --> 00:59:24,352 ‪(คำให้การ) 531 00:59:24,435 --> 00:59:26,938 ‪- อายุ ‪- ยี่สิบเก้า 532 00:59:27,939 --> 00:59:29,107 ‪ที่อยู่ล่ะ 533 00:59:31,609 --> 00:59:33,820 ‪- บอกที่อยู่มา ‪- ผมเป็นคนฆ่าเองครับ 534 00:59:33,987 --> 00:59:36,781 ‪- อะไรนะ ‪- ภรรยาของคังกีบอม 535 00:59:37,615 --> 00:59:39,534 ‪ผมเป็นคนฆ่าเธอเอง 536 00:59:43,830 --> 00:59:45,248 ‪ไอ้หมอนี่ อยากตายเหรอ... 537 00:59:47,375 --> 00:59:48,668 ‪นั่งดีๆ เลย 538 00:59:52,630 --> 00:59:53,464 ‪คังกีบอม 539 00:59:55,633 --> 00:59:56,843 ‪ผมขอเจอเขาหน่อยครับ 540 00:59:56,926 --> 00:59:57,927 ‪เขาไม่อยู่ที่นี่ 541 01:00:02,223 --> 01:00:03,308 ‪เขาตายไปแล้ว 542 01:00:04,726 --> 01:00:05,935 ‪เหรอครับ 543 01:00:09,814 --> 01:00:12,275 ‪ถ้าเขายังอยู่ ‪ผมมีเรื่องจะบอกเขาเยอะเลย 544 01:00:12,859 --> 01:00:13,943 ‪ฉันจะถามใหม่นะ 545 01:00:14,777 --> 01:00:15,987 ‪ชื่อ 546 01:00:17,864 --> 01:00:19,157 ‪ชื่ออะไร 547 01:00:43,848 --> 01:00:44,849 ‪ครับ 548 01:00:46,559 --> 01:00:48,686 ‪เขายืนกรานว่าตัวเองเป็นคนฆ่าครับ 549 01:00:49,395 --> 01:00:50,688 ‪ขังเขาไว้ก่อน 550 01:00:50,772 --> 01:00:52,940 ‪เขาอาจจะแค่เรียกร้องความสนใจก็ได้ 551 01:00:53,024 --> 01:00:55,276 ‪(รักษาความสงบ) 552 01:01:05,870 --> 01:01:08,289 ‪(ตำรวจที่ประชาชนเชื่อถือ ‪และพึ่งพาได้) 553 01:01:56,921 --> 01:01:58,339 ‪อะไรอีกวะเนี่ย 554 01:02:35,126 --> 01:02:37,920 ‪ฉันบอกว่าขอเจอคังกีบอมไง 555 01:02:39,297 --> 01:02:40,423 ‪หุบปาก 556 01:03:41,275 --> 01:03:42,860 ‪จังหวะเป๊ะไปไหมเนี่ย 557 01:03:44,737 --> 01:03:47,532 ‪ให้ตาย นี่มันอะไรกัน 558 01:03:57,583 --> 01:04:00,670 ‪เกิดเหตุก่อการร้ายที่สถานีตำรวจ ‪โดยคนในองค์กรอาร์โกส 559 01:04:01,504 --> 01:04:04,715 ‪ผู้ลอบวางเพลิงเรียกร้องขอพบคังกีบอม 560 01:04:04,799 --> 01:04:08,678 ‪เขายืนกรานว่าตัวเอง ‪เป็นคนร้ายที่ฆ่าภรรยาของคังกีบอม 561 01:04:10,054 --> 01:04:12,056 ‪- ตอนนี้มันอยู่ไหนครับ ‪- เดี๋ยวนะคะ 562 01:04:12,557 --> 01:04:14,725 ‪เขามาตามหา ‪รุ่นพี่คังที่ตายไปแล้วนี่คะ 563 01:04:15,560 --> 01:04:17,728 ‪นั่นสิ ฟังดูก็รู้สึกแปลกๆ นะ 564 01:04:17,812 --> 01:04:19,230 ‪ตอนที่คุณเคลื่อนไหวไปคนเดียว 565 01:04:20,314 --> 01:04:21,691 ‪เป็นไปได้ว่าอาจมีคนเห็น 566 01:04:22,692 --> 01:04:24,485 ‪หลักฐานทั้งหมด ‪ที่เกี่ยวข้องกับอาร์โกส 567 01:04:24,569 --> 01:04:27,321 ‪ที่เราดำเนินการอย่างลับสุดยอด ‪ถูกเพลิงไหม้เสียหายทั้งหมด 568 01:04:27,405 --> 01:04:29,949 ‪นั่นอาจเป็นเป้าหมายของมัน ‪ตั้งแต่แรกก็ได้ 569 01:04:30,658 --> 01:04:31,742 ‪ที่เขาเอ่ยถึงคังกีบอม 570 01:04:31,826 --> 01:04:34,287 ‪อาจจะทำเพื่อให้สับสนก็ได้ 571 01:04:34,912 --> 01:04:35,830 ‪ผมจะไปเองครับ 572 01:04:36,831 --> 01:04:39,709 ‪- ไม่ได้ คังกีบอม ‪- ผมจะไม่ทำให้ทีมมีปัญหาครับ 573 01:04:39,792 --> 01:04:42,295 ‪ผมจะไปสืบเองและหาคำตอบมาให้ได้ครับ 574 01:04:43,337 --> 01:04:45,715 ‪ก็ได้ ฉันจะหาทางให้ ลองไปดู 575 01:04:45,798 --> 01:04:47,425 ‪- ครับ ‪- อธิบดีครับ 576 01:04:47,508 --> 01:04:49,594 ‪แต่ไปคนเดียวไม่ได้ 577 01:04:50,428 --> 01:04:51,929 ‪ให้อีกวังชอลไปด้วย 578 01:04:52,555 --> 01:04:53,890 ‪ทำไมเป็นผมล่ะครับ 579 01:04:55,224 --> 01:04:56,392 ‪งั้นไปก่อนนะครับ 580 01:04:57,935 --> 01:05:01,272 ‪อธิบดีครับ อธิบดี พี่มีนาก็อยู่นะ 581 01:05:01,939 --> 01:05:03,024 ‪เฮ้อ 582 01:06:02,792 --> 01:06:04,085 ‪ขอโทษนะครับ 583 01:06:07,213 --> 01:06:08,506 ‪(ตำรวจ) 584 01:06:31,696 --> 01:06:32,863 ‪คังกีบอม 585 01:06:36,200 --> 01:06:37,702 ‪ยังมีชีวิตอยู่จริงๆ สินะ 586 01:06:40,621 --> 01:06:41,789 ‪แกรู้จักฉันเหรอ 587 01:06:42,540 --> 01:06:44,375 ‪ฉันเองไง 588 01:06:45,751 --> 01:06:47,503 ‪ฉันเป็นคนฆ่าเมียนาย 589 01:07:13,070 --> 01:07:16,323 ‪ใครสั่งแกมา ใครอยู่เบื้องหลังแก 590 01:07:16,824 --> 01:07:18,409 ‪จำเสียงฉันไม่ได้เหรอ 591 01:07:21,412 --> 01:07:22,455 ‪วันนั้น... 592 01:07:23,956 --> 01:07:25,916 ‪ฉันใช้มีดฆ่าเมียนายไง 593 01:07:26,542 --> 01:07:27,626 ‪คนที่อยู่ที่นั่นวันนั้น 594 01:07:27,710 --> 01:07:31,130 ‪ฉันจำเสียง รูปร่าง ‪วิธีก้าวเดินได้หมด 595 01:07:31,756 --> 01:07:32,923 ‪ไม่ใช่แกแน่นอน 596 01:07:33,924 --> 01:07:34,842 ‪แกเป็นใครกัน 597 01:07:37,636 --> 01:07:39,513 ‪เหมือนของจริงสุดๆ 598 01:07:43,934 --> 01:07:45,061 ‪สมแล้วที่เขาอยากได้ 599 01:07:45,728 --> 01:07:48,481 ‪"เขา" เหรอ เขานี่หมายถึงใคร 600 01:07:49,815 --> 01:07:51,984 ‪ฉันทำสำเร็จตามที่เขาบอกแล้ว 601 01:07:52,109 --> 01:07:54,278 ‪ฉันถามว่าใคร ไอ้เวร 602 01:08:58,801 --> 01:09:01,303 {\an8}‪ต้องมีเหตุผลว่าทำไม ‪พวกนั้นถึงสนใจเทคโนโลยีนี้ 603 01:09:01,512 --> 01:09:05,015 {\an8}‪ฉันต้องการร่างที่แข็งแรงสมบูรณ์ ‪มาทดลอง เป็นจำนวนมาก 604 01:09:05,516 --> 01:09:08,602 {\an8}‪ในเมื่อกลายเป็นอาร์โกสแล้ว ‪แกจบเห่แน่ 605 01:09:11,814 --> 01:09:14,733 {\an8}‪ชเวเยวอนงั้นเหรอ ไอ้บัดซบ 606 01:09:14,817 --> 01:09:16,360 {\an8}‪มีชีวิตคนเป็นเดิมพัน 607 01:09:16,694 --> 01:09:19,738 {\an8}‪พอรู้ว่าเขาเป็นใคร ‪เราก็จะได้คำตอบทุกอย่าง 608 01:09:19,822 --> 01:09:21,490 {\an8}‪อยากเจอฉันขนาดนั้นเลยเหรอ 609 01:09:22,324 --> 01:09:23,450 {\an8}‪เสียงน่าขนลุกนั่น... 610 01:09:23,617 --> 01:09:26,120 {\an8}‪- ต้องเป็นมันแน่ๆ ‪- ฉันจะฆ่ามัน