1 00:00:06,798 --> 00:00:08,633 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:36,036 --> 00:00:38,455 ‪(本剧为虚构故事 出现的人物 ‪地名、机构、宗教及事件) 3 00:00:38,538 --> 00:00:41,041 ‪(皆为虚构 特此声明) 4 00:01:58,243 --> 00:01:59,160 ‪过来 5 00:02:01,371 --> 00:02:02,747 ‪拍一些照片 6 00:02:03,331 --> 00:02:05,208 ‪这些以后都是我们的财产 7 00:02:07,418 --> 00:02:10,130 ‪这是结婚礼物吗?你平常都不亲我的 8 00:02:10,338 --> 00:02:12,340 ‪哪有?我平时也经常亲你啊 9 00:02:12,423 --> 00:02:13,758 ‪明明就很少 10 00:03:18,197 --> 00:03:20,491 {\an8}‪-今晚11点左右 一名现职警察… ‪-杀害了妻子… 11 00:03:20,575 --> 00:03:22,577 {\an8}‪-戳瞎自己的双眼… ‪-一起史无前例的案件 12 00:03:22,660 --> 00:03:24,329 {\an8}‪警察肩负维护治安的重责大任 13 00:03:24,412 --> 00:03:25,997 {\an8}‪-这起案件恐怕会… ‪-重挫警方的形象 14 00:03:26,080 --> 00:03:27,749 {\an8}‪据悉 姜姓嫌犯曾多次受到表扬… 15 00:03:27,832 --> 00:03:30,627 {\an8}‪-该名警察曾破过多起重案… ‪-因而被称之为模范警察 16 00:03:30,710 --> 00:03:32,295 {\an8}‪因为过于急功冒进… 17 00:03:32,378 --> 00:03:34,923 {\an8}‪曾多次遭到上级机关的谴责 18 00:03:35,006 --> 00:03:37,592 {\an8}‪伤患双眼疑似都被利器所刺 19 00:03:37,675 --> 00:03:39,302 {\an8}‪造成严重的眼球穿透伤 20 00:03:39,510 --> 00:03:42,055 {\an8}‪生命体征是血压138、92 21 00:03:42,138 --> 00:03:44,307 {\an8}‪心率92 大量出血 22 00:03:44,390 --> 00:03:45,975 {\an8}‪预计五分钟内抵达 23 00:03:46,476 --> 00:03:49,312 ‪好的 记者现在的位置 ‪是国立警察医院门口 24 00:03:49,395 --> 00:03:51,356 ‪犯案手法惨无人道的姜姓嫌犯 25 00:03:51,439 --> 00:03:53,233 ‪在案发现场被发现时已奄奄一息 26 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 ‪目前正被送往这家医院 27 00:03:55,151 --> 00:03:56,903 ‪部分民众听闻本起案件后 28 00:03:56,986 --> 00:04:00,031 ‪认为警察近来发生多起犯罪行为 ‪实在太过夸张 29 00:04:00,114 --> 00:04:02,575 ‪坊间甚至出现批评的声浪 30 00:04:02,659 --> 00:04:05,828 ‪质疑警方将姜嫌送往警察医院 ‪是为了包庇自己人 31 00:04:05,912 --> 00:04:08,665 ‪据悉 案发现场发现指纹、血迹等 32 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 ‪许多指向姜姓嫌犯的证据 33 00:04:10,875 --> 00:04:12,293 ‪然而姜姓嫌犯 34 00:04:12,377 --> 00:04:15,088 ‪却依然强烈否认犯罪 35 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 ‪(警察医院) 36 00:04:19,259 --> 00:04:20,802 ‪(诊间一) 37 00:05:33,207 --> 00:05:35,793 ‪放开我! 38 00:05:43,509 --> 00:05:46,763 ‪我们按照你的要求 ‪在案发现场多次搜索 39 00:05:47,805 --> 00:05:51,350 ‪但是并没有找到 ‪任何阿尔戈斯杀害你太太 40 00:05:51,934 --> 00:05:53,144 ‪跟刺伤你双眼的证据 41 00:05:53,728 --> 00:05:55,229 ‪所以我死的话就是疯子 42 00:05:55,730 --> 00:05:57,356 ‪侥幸活下来就是杀人犯? 43 00:05:57,940 --> 00:05:59,650 ‪-姜基范 ‪-这也不是第一次了 44 00:06:00,318 --> 00:06:02,236 ‪他们总在想方设法打击警方 45 00:06:02,320 --> 00:06:05,406 ‪不要把你的单一个案套用到全体警方 46 00:06:05,990 --> 00:06:08,493 ‪杀人、绑架、组织犯罪集团 47 00:06:08,576 --> 00:06:11,496 ‪逃漏税、暴力犯罪、贿赂、侵占 48 00:06:11,954 --> 00:06:13,498 ‪光是罪名就超过十种 49 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 ‪要是我们的证据能在法庭上公开 50 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 ‪或者我方的证人能确实到场 51 00:06:18,628 --> 00:06:20,880 ‪高容德最少会被判20年 52 00:06:21,214 --> 00:06:25,259 ‪结果你看看那些证人 ‪跟保护他们的警察现在怎么样了? 53 00:06:27,178 --> 00:06:29,680 {\an8}‪(两个月前) 54 00:06:33,810 --> 00:06:36,104 ‪-喂? ‪-状况怎么样? 55 00:06:39,816 --> 00:06:42,068 ‪我还以为这次终于可以独揽功劳 56 00:06:42,151 --> 00:06:44,195 ‪没想到你还是忍不住凑过来了 57 00:06:44,278 --> 00:06:47,865 ‪前辈 证人有我们保护就够了 58 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 ‪而且结婚纪念日你还放不下工作 59 00:06:51,744 --> 00:06:53,621 ‪可是会发生家庭战争的 60 00:06:54,664 --> 00:06:57,291 ‪喂 你以为我很闲吗? 61 00:06:57,959 --> 00:07:00,336 ‪如果你自愿只身支援 ‪是为了让我跟汝珍去庆祝 62 00:07:00,419 --> 00:07:02,046 ‪那你就大错特错了 蠢蛋 63 00:07:04,215 --> 00:07:07,677 ‪如果因为大鱼到手 ‪就放松戒备 小心会吃大亏 64 00:07:08,511 --> 00:07:09,554 ‪你说什么? 65 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 ‪开庭时间快到了 让证人准备一下吧 66 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 ‪好 67 00:07:15,226 --> 00:07:18,062 ‪不过你以后别跟人家说 ‪我会找前辈的麻烦喔 68 00:07:18,146 --> 00:07:18,980 ‪再见 69 00:07:46,966 --> 00:07:48,050 ‪怎么了吗? 70 00:07:59,312 --> 00:08:01,939 ‪金巡警 小心!金巡警! 71 00:10:42,099 --> 00:10:42,933 ‪安静 72 00:10:44,852 --> 00:10:45,686 ‪我… 73 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 ‪我啊 74 00:10:52,735 --> 00:10:54,195 ‪有事情要跟他们谈 75 00:10:56,489 --> 00:10:58,199 ‪你别给我哭哭啼啼的 76 00:11:11,253 --> 00:11:12,171 ‪真是的 77 00:11:26,227 --> 00:11:28,354 ‪明明是警察一直在找我们麻烦 78 00:11:29,897 --> 00:11:32,566 ‪但这样搞得好像我才是坏人 79 00:11:33,401 --> 00:11:34,860 ‪拜托你饶了我 80 00:11:36,445 --> 00:11:38,989 ‪我女儿才刚满周岁而已 81 00:11:39,573 --> 00:11:40,658 ‪求求你 82 00:11:41,992 --> 00:11:43,285 ‪该死 83 00:11:43,369 --> 00:11:46,080 ‪我一定会把你们通通关进牢里! 84 00:11:46,747 --> 00:11:47,915 ‪唉唷 85 00:11:49,250 --> 00:11:50,626 ‪真有干劲 86 00:11:51,544 --> 00:11:53,003 ‪你要怎么关? 87 00:11:53,212 --> 00:11:56,924 ‪你又没证据 连唯一的证人都死了 88 00:11:57,007 --> 00:11:59,718 ‪开庭时间也早就过了 89 00:12:05,349 --> 00:12:07,685 {\an8}‪(证人席) 90 00:12:10,980 --> 00:12:13,023 {\an8}‪(检察官席) 91 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 {\an8}‪检察官 92 00:12:14,233 --> 00:12:17,528 {\an8}‪检方申请的证人确定会出席吗? 93 00:12:17,611 --> 00:12:20,406 ‪是 证人确实表示会出席 但… 94 00:12:29,457 --> 00:12:31,834 ‪你就算杀了我们一样得再出庭 95 00:12:33,085 --> 00:12:34,086 ‪怎么说? 96 00:12:34,170 --> 00:12:37,756 ‪阿尔戈斯内部 ‪已经有很多人等着作证了 97 00:12:43,345 --> 00:12:45,139 ‪你是说像金巡警这种人吗? 98 00:12:50,269 --> 00:12:52,521 ‪自己的孩子是宝 99 00:12:53,272 --> 00:12:55,316 ‪根本不管别人家孩子的死活 100 00:13:05,993 --> 00:13:07,786 ‪金巡警! 101 00:13:16,462 --> 00:13:17,796 ‪文警查 102 00:13:18,214 --> 00:13:19,924 ‪文警查 103 00:13:23,802 --> 00:13:24,845 ‪不要啊 104 00:13:32,061 --> 00:13:34,063 ‪-把她处理掉 ‪-是 大哥 105 00:13:36,398 --> 00:13:37,900 ‪喂! 106 00:13:38,943 --> 00:13:42,488 ‪放开我!给我放手! 107 00:13:42,613 --> 00:13:45,699 ‪我要杀了你们! 108 00:13:46,575 --> 00:13:48,702 ‪放开我! 109 00:13:49,245 --> 00:13:51,622 ‪让开!给我让开! 110 00:13:51,705 --> 00:13:53,082 ‪放开我! 111 00:14:36,792 --> 00:14:37,710 ‪处理干净 112 00:14:38,210 --> 00:14:39,295 ‪是 大哥 113 00:16:23,649 --> 00:16:27,277 ‪(江平市殉职警员联合奠祭) 114 00:16:32,241 --> 00:16:36,370 ‪(殉职警员联合奠祭 愿逝者安息) 115 00:16:36,453 --> 00:16:39,248 ‪(故宋美娜) 116 00:17:13,699 --> 00:17:15,409 ‪近来枪击事件频繁 117 00:17:16,326 --> 00:17:19,121 ‪以及越来越多未破的绑架及失踪案件 118 00:17:20,205 --> 00:17:22,166 ‪都在显示警方 119 00:17:22,750 --> 00:17:25,294 ‪没有尽到保卫国民生命安全的职责 120 00:17:26,462 --> 00:17:28,047 ‪我决定承担所有的责任 121 00:17:29,339 --> 00:17:30,758 ‪下台以示负责 122 00:17:36,680 --> 00:17:40,017 ‪所有的嫌疑都获判无罪了 ‪请问你的心情如何? 123 00:17:40,809 --> 00:17:44,354 ‪我很庆幸最后能够沉冤得雪 124 00:17:45,064 --> 00:17:47,858 ‪虽然中间出现过一些不好的事 125 00:17:48,609 --> 00:17:51,195 ‪但我会忘掉过去 继续向前迈进 126 00:17:51,278 --> 00:17:53,113 ‪有部分警方表示 127 00:17:53,197 --> 00:17:56,325 ‪关键证人全数失踪 ‪请问这件事你怎么看? 128 00:17:56,867 --> 00:17:58,911 ‪我认为这是一种拙劣的脱身方式 129 00:17:59,453 --> 00:18:01,538 ‪现在连警察厅长都辞职下台 130 00:18:02,206 --> 00:18:04,208 ‪谁是最后赢家就有待观察了 131 00:18:05,459 --> 00:18:07,336 ‪我想再请教你一个问题 132 00:18:07,419 --> 00:18:09,630 ‪有传闻指出你要竞选总统 ‪请问是真的吗? 133 00:18:09,713 --> 00:18:11,298 ‪今天的判决结果在你的预料之中吗? 134 00:18:11,882 --> 00:18:13,175 ‪-请回答一下 ‪-这边请 135 00:18:13,258 --> 00:18:15,886 ‪-请针对这则传闻说句话 ‪-你何时会发表总统大选的立场? 136 00:18:16,178 --> 00:18:18,472 ‪-麻烦回答一下 ‪-请你说句话吧 137 00:18:27,523 --> 00:18:30,484 ‪(殉职警员联合奠祭 愿逝者安息) 138 00:18:32,611 --> 00:18:37,407 ‪(故宋美娜) 139 00:19:05,978 --> 00:19:06,812 ‪祝你幸福 140 00:19:07,479 --> 00:19:09,356 ‪-谢谢 ‪-谢谢你们 141 00:19:09,439 --> 00:19:10,941 ‪-恭喜你 朴议员 ‪-唉唷 142 00:19:11,525 --> 00:19:13,777 ‪恭喜你的判决有好结果 真是太好了 143 00:19:14,653 --> 00:19:15,904 ‪都是托你的福 144 00:19:15,988 --> 00:19:18,782 ‪接下来一定会一帆风顺 你别太担心 145 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 ‪谢谢你 146 00:19:21,493 --> 00:19:23,996 ‪总统大选将近 听说你有意愿参选 147 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 ‪请问是真的吗? 148 00:19:29,626 --> 00:19:32,838 ‪朴议员还在这里呢 ‪他才是今天的主角 149 00:19:33,630 --> 00:19:34,715 ‪恕我不便回应 150 00:19:41,013 --> 00:19:43,056 ‪(《朴卢植的幸福宣言》 ‪新书发布会) 151 00:19:51,690 --> 00:19:52,733 ‪-怎么回事? ‪-他在干吗? 152 00:19:53,609 --> 00:19:55,944 ‪唉唷 真抱歉 破坏了这么好的气氛 153 00:19:56,403 --> 00:19:57,654 ‪你们继续聊啊 154 00:19:58,447 --> 00:20:00,240 ‪刚刚好像聊到参选的事吧? 155 00:20:03,452 --> 00:20:04,786 ‪不过这样像话吗? 156 00:20:05,579 --> 00:20:07,456 ‪有人背地里打死那么多人 157 00:20:07,539 --> 00:20:09,625 ‪竟然还有脸要大家投给他? 158 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 ‪这什么啊? 159 00:20:15,297 --> 00:20:17,049 ‪真是的 太难吃了 160 00:20:26,808 --> 00:20:29,144 ‪-你… ‪-你要不就去自首 161 00:20:29,603 --> 00:20:32,189 ‪要不就把我们 ‪同袍的尸体还回来 混账 162 00:20:32,689 --> 00:20:34,316 ‪-臭家伙! ‪-会长 你没事吧? 163 00:20:34,900 --> 00:20:35,984 ‪这家伙是谁啊? 164 00:20:36,360 --> 00:20:37,319 ‪让开 165 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 ‪你们给我让… 166 00:20:44,326 --> 00:20:45,702 ‪你这家伙又是谁? 167 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 ‪愣着干吗?带走啊 168 00:21:29,329 --> 00:21:30,872 ‪该死 169 00:21:39,298 --> 00:21:41,633 ‪(东馆) 170 00:21:43,802 --> 00:21:45,554 ‪(流氓警察于新书发布会 ‪殴打阿尔戈斯会长) 171 00:21:51,059 --> 00:21:54,438 ‪负责案件的刑警当着众多记者的面 172 00:21:55,022 --> 00:21:58,108 ‪殴打获判无罪的被告? 173 00:21:58,692 --> 00:22:01,320 ‪跟他们做的事比起来 ‪这根本不算什么吧 174 00:22:01,403 --> 00:22:05,324 ‪你的急功近利已经影响了警方的声誉 175 00:22:05,574 --> 00:22:08,160 ‪你是要抓犯人 不是去当罪犯 176 00:22:09,244 --> 00:22:11,913 ‪-你们到底是谁的人啊? ‪-你说什么? 177 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 ‪你们现在也一直在替那些混账说话 178 00:22:14,875 --> 00:22:16,335 ‪你们眼里都没有殉职的同袍吗? 179 00:22:16,418 --> 00:22:18,128 ‪你难道不知道无罪推定原则吗? 180 00:22:18,545 --> 00:22:21,089 ‪那可是财经界数一数二的诚信企业 181 00:22:22,090 --> 00:22:23,216 ‪诚信企业? 182 00:22:23,842 --> 00:22:27,387 ‪全世界都知道阿尔戈斯 ‪其实就是由红蚂蚁帮组成的 183 00:22:27,804 --> 00:22:30,515 ‪警方到底出了多少力 ‪在帮他们洗白啊? 184 00:22:30,599 --> 00:22:31,808 ‪姜基范警卫 185 00:22:32,809 --> 00:22:35,604 ‪注意你的言词 ‪你当这是什么场合啊? 186 00:22:39,524 --> 00:22:40,734 ‪我真是要被搞疯了 187 00:22:46,031 --> 00:22:47,616 ‪请等一下 188 00:22:48,116 --> 00:22:50,619 ‪不好意思 能不能让我买些花? 189 00:22:50,702 --> 00:22:51,828 ‪-好 请进吧 ‪-谢谢 190 00:22:55,874 --> 00:22:57,501 ‪(花店) 191 00:22:57,584 --> 00:22:59,669 ‪-喂?老婆 ‪-你在哪? 192 00:22:59,753 --> 00:23:01,171 ‪(一周年 基范爱汝珍) 193 00:23:01,254 --> 00:23:02,798 ‪真的很对不起 194 00:23:03,173 --> 00:23:05,258 ‪我正在买你最爱的花 195 00:23:06,009 --> 00:23:08,512 ‪今天是结婚纪念日 ‪虽然有点晚了 但还是要庆祝啊 196 00:23:09,721 --> 00:23:12,224 ‪你还是快回家吧 我很想你 197 00:23:12,808 --> 00:23:14,559 ‪是 我知道了 夫人 198 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 ‪-小姐 我想要这个 ‪-是 199 00:23:20,232 --> 00:23:21,066 ‪这个吗? 200 00:23:21,149 --> 00:23:23,110 ‪-然后这个也要 ‪-好的 201 00:23:24,402 --> 00:23:25,529 ‪还有… 202 00:23:26,655 --> 00:23:29,658 ‪-干脆把这边的花束都给我吧 ‪-好 没问题 203 00:23:57,894 --> 00:23:59,312 ‪门怎么开着? 204 00:24:00,355 --> 00:24:01,481 ‪汝珍 205 00:24:08,780 --> 00:24:09,865 ‪汝珍! 206 00:24:57,704 --> 00:24:58,580 ‪汝珍 207 00:25:01,124 --> 00:25:02,000 ‪汝珍 208 00:25:02,959 --> 00:25:04,169 ‪你听得到我说话吗? 209 00:25:05,086 --> 00:25:07,464 ‪汝珍 你看看我 210 00:25:10,383 --> 00:25:12,093 ‪汝珍 211 00:25:12,177 --> 00:25:15,222 ‪都是你 害得无辜的家人跟着遭殃 212 00:25:15,764 --> 00:25:17,599 ‪你想找麻烦也要挑对象啊 213 00:25:18,266 --> 00:25:19,142 ‪你们是谁? 214 00:25:24,105 --> 00:25:25,190 ‪是谁? 215 00:25:26,942 --> 00:25:28,985 ‪你平常都不亲我的 216 00:25:29,069 --> 00:25:30,612 ‪你也亲我 217 00:25:33,365 --> 00:25:34,616 ‪你们到底是谁? 218 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 ‪混账 219 00:25:37,577 --> 00:25:39,496 ‪好想就这样整天看着你 220 00:25:40,747 --> 00:25:43,041 ‪-什么?那要干吗? ‪-我爱你啊 221 00:25:43,416 --> 00:25:44,584 ‪-喂 ‪-不会太小吗? 222 00:25:44,668 --> 00:25:45,919 ‪抓好他 223 00:25:46,461 --> 00:25:47,963 ‪要放头上啊 224 00:25:49,256 --> 00:25:50,298 ‪我的手举不上去 225 00:25:51,258 --> 00:25:53,009 ‪-给我抓好他! ‪-你会不会太瘦了? 226 00:25:53,093 --> 00:25:54,177 ‪要多喂你吃点饭了 227 00:25:54,261 --> 00:25:56,554 ‪我为了穿这套婚纱已经饿两天了 228 00:26:12,988 --> 00:26:14,572 ‪那天我就应该死的 229 00:26:16,616 --> 00:26:18,868 ‪活下来对我来说就是一种耻辱 230 00:26:22,372 --> 00:26:24,416 ‪一旦判决结果出来 你进了监狱 231 00:26:25,166 --> 00:26:27,419 ‪里面肯定也有很多人想要你的命 232 00:26:29,087 --> 00:26:30,880 ‪我们不能让你坐以待毙 233 00:26:31,589 --> 00:26:32,716 ‪什么意思? 234 00:26:34,175 --> 00:26:35,468 ‪我送你个礼物 235 00:26:41,808 --> 00:26:44,185 ‪-这是什么? ‪-希望你在里面 236 00:26:44,978 --> 00:26:46,396 ‪好好撑下去 237 00:26:51,693 --> 00:26:52,986 ‪喂 238 00:26:53,236 --> 00:26:54,154 ‪喂 239 00:27:07,125 --> 00:27:09,502 ‪(法务部 紧急护送) 240 00:27:13,173 --> 00:27:14,215 ‪移动 241 00:27:32,067 --> 00:27:33,860 ‪一个礼拜后的下午1点 242 00:27:34,110 --> 00:27:36,696 ‪在院子北边的围墙等着 243 00:28:13,775 --> 00:28:16,111 ‪你最好别做出让人起疑的举动 244 00:28:16,194 --> 00:28:18,321 ‪那只适用在明眼人的身上 245 00:28:18,988 --> 00:28:20,782 ‪不要呆站在那里 246 00:28:22,200 --> 00:28:23,201 ‪你正看着我? 247 00:28:25,912 --> 00:28:27,455 ‪那这样自然一点了吗? 248 00:28:30,083 --> 00:28:32,252 ‪但你怎么连自我介绍都没有 ‪就对我下命令? 249 00:28:32,335 --> 00:28:34,963 ‪要不要听我的 决定权在你手上 250 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 ‪态度真硬 251 00:28:38,925 --> 00:28:41,845 ‪你从今天开始训练自己固定步幅 252 00:28:42,429 --> 00:28:44,431 ‪我为什么要相信你? 253 00:28:46,558 --> 00:28:49,686 ‪如果你喜欢屈居弱势 那也没办法 254 00:28:50,061 --> 00:28:52,605 ‪口渴的人最需要的是水 不是建言 255 00:28:53,481 --> 00:28:55,817 ‪既然你都知情 就不要只是看着… 256 00:28:58,862 --> 00:28:59,946 ‪这是什么? 257 00:29:00,488 --> 00:29:01,322 ‪绳子? 258 00:29:02,073 --> 00:29:05,410 ‪把它绑在脚踝上 ‪练习到你抓住感觉为止 259 00:29:06,035 --> 00:29:09,122 ‪你就当作自己在练习两人三足吧 260 00:29:10,582 --> 00:29:13,501 ‪等我认为你准备好了 ‪就会让你保外就医 261 00:30:50,890 --> 00:30:54,519 ‪(六个月后) 262 00:31:03,528 --> 00:31:06,698 ‪(光明的生活) 263 00:31:21,754 --> 00:31:23,256 ‪受刑人受伤 264 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 ‪需要进行保外就医 265 00:31:31,014 --> 00:31:34,601 ‪(管制区域) 266 00:31:51,284 --> 00:31:54,203 ‪(救护车) 267 00:32:04,047 --> 00:32:04,881 ‪你是谁? 268 00:32:06,466 --> 00:32:07,759 ‪医生 269 00:32:18,478 --> 00:32:20,521 ‪现在逃跑 姜基范 270 00:32:35,370 --> 00:32:36,371 ‪你是谁? 271 00:33:11,739 --> 00:33:12,907 ‪姜基范! 272 00:33:45,189 --> 00:33:47,859 ‪(男 姜基范) 273 00:33:53,031 --> 00:33:55,283 ‪喂 谁说你可以出来的? 274 00:33:55,366 --> 00:33:58,619 ‪那个 我有点内急 275 00:34:07,503 --> 00:34:08,379 ‪谢谢 276 00:34:13,676 --> 00:34:15,636 ‪不好意思 可以先帮我解开这个吗? 277 00:34:24,562 --> 00:34:26,272 {\an8}‪(太阳医院) 278 00:34:28,232 --> 00:34:29,275 ‪谢谢 279 00:34:37,658 --> 00:34:39,494 ‪-往这边走 快去快回啊 ‪-好 280 00:34:48,795 --> 00:34:49,712 ‪在那边停下 281 00:34:51,047 --> 00:34:52,298 ‪向右转后直走 282 00:34:52,381 --> 00:34:54,467 ‪有一扇逃生门能通到楼梯间 283 00:35:01,057 --> 00:35:03,101 ‪(小心阶梯) 284 00:35:04,393 --> 00:35:05,978 ‪(出口) 285 00:35:13,861 --> 00:35:15,530 ‪一 286 00:35:15,613 --> 00:35:17,115 ‪二 287 00:35:17,198 --> 00:35:18,032 ‪三 288 00:35:20,243 --> 00:35:21,077 ‪碰到地板了 289 00:35:44,600 --> 00:35:47,103 ‪你没时间喘口气了 别喊痛 快点起来 290 00:36:03,828 --> 00:36:06,289 ‪(紧急出口) 291 00:36:09,000 --> 00:36:12,044 ‪现在才是真正的开始 ‪绝对不能有半点差错 292 00:36:12,879 --> 00:36:14,797 ‪你还是快帮我指路吧 293 00:36:21,679 --> 00:36:22,513 ‪喂! 294 00:36:34,192 --> 00:36:35,193 ‪该死 295 00:36:37,486 --> 00:36:39,822 ‪前进六步后 向右转走七步 296 00:36:55,755 --> 00:36:58,007 ‪右转后有一台自动提款机 297 00:36:59,967 --> 00:37:00,927 ‪向左转 298 00:37:03,387 --> 00:37:04,889 ‪前进十九步 299 00:37:09,268 --> 00:37:11,062 ‪向右转有一道自动门 300 00:37:13,856 --> 00:37:16,359 ‪出了自动门走五步离开建筑物 301 00:37:16,442 --> 00:37:18,819 ‪接着向右转全速冲刺! 302 00:37:29,705 --> 00:37:32,250 ‪受刑人试图脱逃 该犯人双眼失明 303 00:37:33,167 --> 00:37:34,126 ‪(太阳医院) 304 00:38:00,820 --> 00:38:02,113 ‪你跑不远的 305 00:38:02,697 --> 00:38:03,614 ‪你今天死定了 306 00:38:08,077 --> 00:38:09,245 ‪发生变数 307 00:38:10,746 --> 00:38:11,664 ‪切换到B计划 308 00:38:13,165 --> 00:38:15,042 ‪无论如何都要救出姜基范 309 00:38:15,126 --> 00:38:16,210 ‪好 收到 310 00:38:35,730 --> 00:38:37,398 ‪你还是第一个 311 00:38:37,481 --> 00:38:39,608 ‪惹到我们还能活这么久的 312 00:38:47,074 --> 00:38:49,118 ‪虽然看不到你们的脸很可惜 313 00:38:50,161 --> 00:38:51,287 ‪但还是幸会了 314 00:38:54,290 --> 00:38:56,208 ‪不行 姜基范 快往后跑! 315 00:39:06,093 --> 00:39:07,470 ‪喂!站住! 316 00:39:15,561 --> 00:39:17,897 ‪停 往左边跑 317 00:39:23,736 --> 00:39:24,862 ‪如果你现在被抓到 318 00:39:25,404 --> 00:39:26,781 ‪就再也出不来了 319 00:39:26,864 --> 00:39:28,199 ‪我不会被抓到的 320 00:40:42,356 --> 00:40:47,236 ‪(急诊病房) 321 00:41:00,958 --> 00:41:01,959 ‪他没有眼睛 322 00:41:17,892 --> 00:41:19,560 ‪我很感谢你的庇护 323 00:41:20,227 --> 00:41:23,522 ‪但你没头没脑就要我替人治疗 ‪会让我很为难 324 00:41:23,731 --> 00:41:24,899 ‪你经历了那些事 325 00:41:24,982 --> 00:41:26,942 ‪还是选择继续待在这里 326 00:41:27,067 --> 00:41:28,360 ‪那就没办法了 327 00:41:29,320 --> 00:41:32,031 ‪你该不会要让他动手术吧? 328 00:41:33,741 --> 00:41:36,452 ‪如果他希望动手术 那当然就要帮他 329 00:41:36,535 --> 00:41:38,287 ‪人工眼球手术的风险还很大 330 00:41:39,163 --> 00:41:41,081 ‪这种手术是近乎自杀的行为 331 00:41:41,165 --> 00:41:43,918 ‪我会帮你找到被绑架的院内医护 332 00:41:48,339 --> 00:41:49,715 ‪就算手术成功了 333 00:41:50,382 --> 00:41:52,676 ‪受试者身上会出现什么副作用… 334 00:41:52,760 --> 00:41:54,428 ‪姜基范失去双眼后 335 00:41:54,595 --> 00:41:57,389 ‪仍然面临无数的生命威胁 336 00:41:57,806 --> 00:41:59,391 ‪他很需要动这个手术 337 00:42:02,686 --> 00:42:04,688 ‪姜基范 你醒过来了吗? 338 00:42:05,356 --> 00:42:06,649 ‪你是耳机里的人? 339 00:42:07,191 --> 00:42:08,234 ‪没错 340 00:42:09,026 --> 00:42:10,528 ‪你终于成功逃脱了 341 00:42:11,362 --> 00:42:12,530 ‪还没自我介绍 342 00:42:13,280 --> 00:42:15,783 ‪我是警察厅的崔勤澈局长 343 00:42:16,575 --> 00:42:17,910 ‪崔勤澈局长 344 00:42:19,036 --> 00:42:19,870 ‪这里是哪里? 345 00:42:21,205 --> 00:42:22,831 ‪这里是K医院 346 00:42:23,958 --> 00:42:26,126 ‪所有医护消失得无影无踪 347 00:42:26,502 --> 00:42:28,003 ‪后来被封锁的一家医院 348 00:42:28,712 --> 00:42:30,631 ‪他们应该还活着 349 00:42:31,048 --> 00:42:32,841 ‪因为他们肯定有用处 350 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 ‪也许吧 351 00:42:35,594 --> 00:42:37,930 ‪但是你不一样 352 00:42:38,973 --> 00:42:40,516 ‪你已经是阿尔戈斯的目标 353 00:42:41,100 --> 00:42:43,018 ‪他们肯定不会善罢甘休 354 00:42:43,102 --> 00:42:46,105 ‪依我对你的了解 ‪你应该已经有对策了吧 355 00:42:46,188 --> 00:42:47,481 ‪当然 356 00:42:48,357 --> 00:42:50,234 ‪毕竟做出决定 357 00:42:50,317 --> 00:42:52,861 ‪不替你洗脱杀人罪名的就是我 358 00:42:53,028 --> 00:42:54,530 ‪-什么? ‪-要不是进了监狱 359 00:42:55,114 --> 00:42:56,949 ‪你可能已经死好几次了 360 00:42:57,324 --> 00:43:00,327 ‪我能自豪地说这是保护你的最好方式 361 00:43:00,536 --> 00:43:02,705 ‪虽然我现在狼狈地躺着 362 00:43:03,122 --> 00:43:05,082 ‪但请你认真回答我一个问题 363 00:43:06,417 --> 00:43:09,086 ‪你为什么要擅自毁掉我的人生? 364 00:43:09,670 --> 00:43:11,005 ‪为了给你双眼 365 00:43:11,755 --> 00:43:13,048 ‪你要让我重见光明? 366 00:43:13,132 --> 00:43:14,842 ‪前提是手术成功 367 00:43:15,593 --> 00:43:17,720 ‪而你也愿意成为我的特务 368 00:43:18,596 --> 00:43:19,430 ‪成为特务要做什么? 369 00:43:21,140 --> 00:43:22,558 ‪击垮阿尔戈斯 370 00:43:23,642 --> 00:43:25,603 ‪当务之急除了这个还有别的吗? 371 00:43:27,313 --> 00:43:29,440 ‪我真的能重见光明吗? 372 00:43:30,733 --> 00:43:32,443 ‪如果你接受我的提议 373 00:43:33,110 --> 00:43:34,862 ‪那么今晚9点过后 374 00:43:35,154 --> 00:43:37,448 ‪你就会被宣告死亡 375 00:43:38,991 --> 00:43:40,451 ‪然后重获新生 376 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 ‪我们要从哪一步开始? 377 00:43:49,877 --> 00:43:53,714 ‪虽然你看不见 ‪但我还是介绍一下参与手术的人员 378 00:43:53,797 --> 00:43:55,966 ‪这位是负责生物技术的苏珊 379 00:43:56,592 --> 00:43:59,678 ‪虽然她念的是医学 ‪但程序设计的能力也非常顶尖 380 00:43:59,762 --> 00:44:00,971 ‪你好 381 00:44:01,055 --> 00:44:02,181 ‪很高兴认识你 382 00:44:02,765 --> 00:44:04,058 ‪这位是布莱德利 383 00:44:04,141 --> 00:44:05,517 ‪他精通各种机械 384 00:44:05,601 --> 00:44:08,270 ‪除了天才以外 ‪我想不出其他形容词了 385 00:44:08,979 --> 00:44:09,980 ‪毕竟我就是天才 386 00:44:10,564 --> 00:44:11,732 ‪麻烦你了 387 00:44:12,232 --> 00:44:15,194 ‪我们之前经历过许多次的试验与失败 388 00:44:15,486 --> 00:44:19,323 ‪最终研发出更加完善的人工眼球 389 00:44:19,657 --> 00:44:22,284 ‪而你就是它的第一位受试者 390 00:44:22,951 --> 00:44:26,330 ‪有没有受试者以外的说法? 391 00:44:26,580 --> 00:44:28,415 ‪活用程度够高的话 它就是一种武器 392 00:44:28,499 --> 00:44:30,834 ‪而你会成为最先进的人工智能结合体 393 00:44:32,169 --> 00:44:33,921 ‪简单来说就是人体兵器 394 00:44:34,505 --> 00:44:35,756 ‪人体兵器? 395 00:44:37,508 --> 00:44:38,842 ‪听起来不错 396 00:44:39,468 --> 00:44:40,552 ‪那我们开始吧 397 00:45:49,705 --> 00:45:52,124 ‪(升级中) 398 00:46:08,307 --> 00:46:09,766 ‪太痛了 399 00:46:10,642 --> 00:46:12,186 ‪有没有人在? 400 00:46:12,936 --> 00:46:15,689 ‪姜基范 你现在需要静养 401 00:46:48,639 --> 00:46:50,641 ‪-大哥好 ‪-大哥好 402 00:46:54,853 --> 00:46:57,189 ‪无论如何都要除掉那个家伙 403 00:46:58,315 --> 00:46:59,858 ‪因为你们办事不力 404 00:46:59,942 --> 00:47:01,693 ‪才会让他死里逃生两次 405 00:47:01,944 --> 00:47:03,237 ‪他家一次 406 00:47:03,737 --> 00:47:04,905 ‪监狱一次 407 00:47:04,988 --> 00:47:06,740 ‪给我找出确切的证据 408 00:47:06,990 --> 00:47:08,825 ‪手下跟我说 409 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 ‪这是在他身亡的地方捡到的 410 00:47:16,708 --> 00:47:17,876 ‪-你看到了吗? ‪-什么? 411 00:47:18,460 --> 00:47:20,546 ‪你指的是什么? 412 00:47:20,629 --> 00:47:23,549 ‪你亲眼看到他的尸体了吗? 413 00:47:23,632 --> 00:47:24,675 ‪我… 414 00:47:24,967 --> 00:47:26,218 ‪我没看到 415 00:47:26,385 --> 00:47:29,263 ‪但是那晚9点他就被宣告死亡了 416 00:47:29,846 --> 00:47:31,306 ‪-你确定吗? ‪-是真的 大哥 417 00:47:40,232 --> 00:47:41,441 ‪请配合搜身 大哥 418 00:47:48,949 --> 00:47:50,659 ‪怎么没看到黄得九? 419 00:47:52,578 --> 00:47:54,913 ‪这个场合关系着我们组织的未来 420 00:47:54,997 --> 00:47:56,873 ‪他到底跑去哪了? 421 00:47:59,835 --> 00:48:01,587 ‪我来了 422 00:48:02,087 --> 00:48:03,880 ‪而且没有迟到 423 00:48:03,964 --> 00:48:06,717 ‪你觉得他们时间很多是吗? 424 00:48:16,518 --> 00:48:17,728 ‪我要红酒 425 00:48:19,479 --> 00:48:21,565 ‪我实在没什么胃口 426 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 ‪这支酒非常好喝 427 00:48:35,120 --> 00:48:39,333 ‪庆祝会长正式宣布进军政界 428 00:48:40,334 --> 00:48:42,377 ‪你就爱标新立异 429 00:48:44,755 --> 00:48:46,173 ‪我就是觉得他太可怕 430 00:48:46,256 --> 00:48:49,051 ‪之前才会对进军政界有所犹豫 431 00:48:52,679 --> 00:48:54,473 ‪天下无敌的高容德会长 432 00:48:54,556 --> 00:48:56,099 ‪竟然也会害怕啊? 433 00:48:57,309 --> 00:48:58,852 ‪不会吧? 434 00:49:00,270 --> 00:49:03,231 ‪我们的顺位应该不是虚设的吧 435 00:49:06,485 --> 00:49:08,820 ‪我就是怕他不按常理出牌 436 00:49:08,904 --> 00:49:10,906 ‪惹出什么麻烦啊 437 00:49:11,365 --> 00:49:13,492 ‪在政界混 形象是很重要的 438 00:49:13,575 --> 00:49:17,537 ‪我做的事永远都是为了大哥 439 00:49:21,041 --> 00:49:22,000 ‪来 440 00:49:22,417 --> 00:49:23,460 ‪听好我说的话 441 00:49:25,003 --> 00:49:28,173 ‪我要在立法、司法、行政 442 00:49:28,840 --> 00:49:32,177 ‪这三权当中 都建立阿尔戈斯的势力 443 00:49:33,011 --> 00:49:35,514 ‪以后所有的好与坏 444 00:49:36,098 --> 00:49:37,683 ‪贪污与清廉 445 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 ‪都由我来定义 446 00:49:42,229 --> 00:49:44,606 ‪是啊 真不愧是会长 447 00:49:45,524 --> 00:49:48,527 ‪希望会长能一直领导阿尔戈斯 448 00:49:48,610 --> 00:49:50,737 ‪我们才不需要什么继承人 449 00:49:50,821 --> 00:49:51,905 ‪没错 450 00:49:52,239 --> 00:49:55,575 ‪我们会永远为你空下会长的位置 451 00:49:58,495 --> 00:50:01,707 ‪两个礼拜后就是我跟艺元的婚礼 452 00:50:02,290 --> 00:50:05,502 ‪以政界的形象来说 ‪再婚还是比离婚好吧 453 00:50:05,752 --> 00:50:08,505 ‪感觉也更有希望 是吧? 454 00:50:08,588 --> 00:50:09,464 ‪当然了 455 00:50:22,269 --> 00:50:26,064 ‪我只会效忠于大哥 你明白吧? 456 00:50:48,628 --> 00:50:49,463 ‪汝珍 457 00:50:53,383 --> 00:50:54,384 ‪对不起 458 00:50:58,305 --> 00:51:00,056 ‪别哭了 基范 459 00:51:04,728 --> 00:51:05,812 ‪没什么好哭的 460 00:51:11,485 --> 00:51:12,903 ‪一切都太迟了 461 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 ‪汝珍 462 00:51:50,899 --> 00:51:51,900 ‪基范 463 00:51:52,400 --> 00:51:53,568 ‪你还好吗? 464 00:52:09,626 --> 00:52:10,669 ‪把刀拿走 465 00:52:12,170 --> 00:52:13,171 ‪拿走 466 00:54:20,590 --> 00:54:21,800 ‪真的看得见了 467 00:55:21,568 --> 00:55:25,655 ‪(泪竭) 468 00:55:34,039 --> 00:55:35,540 ‪你是这里的员工吗? 469 00:55:38,168 --> 00:55:39,002 ‪你睁眼了耶 470 00:55:39,085 --> 00:55:40,086 ‪你认识我吗? 471 00:55:41,296 --> 00:55:42,213 ‪我们是同队的 472 00:55:42,797 --> 00:55:44,007 ‪什么同队? 473 00:55:44,090 --> 00:55:45,967 ‪姜基范是我负责的 474 00:55:49,220 --> 00:55:50,221 ‪小心一点 475 00:55:54,976 --> 00:55:56,478 ‪好久不见了 前辈 476 00:55:57,395 --> 00:55:58,396 ‪宋美娜 477 00:55:59,147 --> 00:56:00,857 ‪你真的是宋美娜吗? 478 00:56:01,441 --> 00:56:02,609 ‪你以为我死了吧? 479 00:56:03,485 --> 00:56:04,861 ‪你真的是宋美娜? 480 00:56:04,944 --> 00:56:07,363 ‪这不是什么手术后遗症吧? 481 00:56:07,489 --> 00:56:08,823 ‪是真的 482 00:56:11,201 --> 00:56:14,245 ‪我还去了你的丧礼耶 483 00:56:18,541 --> 00:56:20,668 ‪那天多亏局长救了我一命 484 00:56:21,252 --> 00:56:23,338 ‪虽然名字没变 485 00:56:23,505 --> 00:56:26,049 ‪但我已经换了一个截然不同的身份 486 00:56:28,384 --> 00:56:29,636 ‪总之太好了 487 00:56:29,719 --> 00:56:31,513 ‪你活着真是不幸中的大幸 488 00:56:32,180 --> 00:56:33,264 ‪你真的这么觉得吗? 489 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 ‪什么? 490 00:56:36,935 --> 00:56:38,686 ‪我每天都会想起好几次 491 00:56:39,062 --> 00:56:41,231 ‪那家伙令人毛骨悚然的声音 492 00:56:42,440 --> 00:56:43,650 ‪可是那天 493 00:56:44,400 --> 00:56:46,236 ‪我连他的脸都没见到 494 00:56:47,195 --> 00:56:49,447 ‪就连同袍在我身边死去的时候 495 00:56:51,366 --> 00:56:52,534 ‪我也什么都做不了 496 00:56:53,493 --> 00:56:56,246 ‪我也是什么都做不了 ‪才会变成这副德性 497 00:56:57,205 --> 00:56:58,748 ‪什么都做不了? 498 00:57:00,625 --> 00:57:01,751 ‪没错 499 00:57:02,127 --> 00:57:03,253 ‪当时的我们确实是这样 500 00:57:05,421 --> 00:57:06,798 ‪那现在呢? 501 00:57:08,216 --> 00:57:10,135 ‪你现在想起汝珍姐还是很痛苦吗? 502 00:57:11,886 --> 00:57:14,013 ‪失去双眼时的恐惧感还在吗? 503 00:57:19,936 --> 00:57:21,104 ‪当然痛苦 504 00:57:23,690 --> 00:57:25,275 ‪但还是要撑下去啊 505 00:57:26,526 --> 00:57:28,945 ‪我很想亲眼看你证明 506 00:57:31,239 --> 00:57:33,867 ‪到底是重获新生比较好 507 00:57:34,617 --> 00:57:37,412 ‪还是死了消失在这世上比较好 508 00:57:38,913 --> 00:57:39,873 ‪请你证明给我看 509 00:57:52,218 --> 00:57:54,596 ‪-水 拜托给我们水 ‪-水 510 00:57:54,679 --> 00:57:56,473 ‪拜托给我们一点水 511 00:57:56,556 --> 00:57:57,974 ‪拜托 512 00:57:58,057 --> 00:57:59,184 ‪放了我们吧 513 00:57:59,267 --> 00:58:00,685 ‪-我们知道错了 ‪-饶了我们吧 514 00:58:01,269 --> 00:58:02,937 ‪-他们饿了多久? ‪-给我们一点水 515 00:58:03,021 --> 00:58:05,106 ‪-大概一个礼拜了 大哥 ‪-请给我们水 516 00:58:05,190 --> 00:58:07,358 ‪-拜托给我们一点水 ‪-水 517 00:58:07,442 --> 00:58:08,568 ‪-请给我们水 ‪-去吧 518 00:58:08,902 --> 00:58:11,529 ‪-我们真的很渴 ‪-拜托给我们一点水 519 00:58:19,454 --> 00:58:21,372 ‪-这是我的 ‪-给我 520 00:58:21,456 --> 00:58:22,624 ‪快给我 521 00:58:24,167 --> 00:58:26,085 ‪你们当中 522 00:58:27,128 --> 00:58:29,339 ‪谁是K医院的具原锋院长? 523 00:58:29,547 --> 00:58:30,757 ‪是我 524 00:58:32,550 --> 00:58:33,635 ‪是我 525 00:58:33,760 --> 00:58:36,346 ‪先生 拜托你放过我吧 526 00:58:39,849 --> 00:58:41,100 ‪我今天 527 00:58:42,310 --> 00:58:44,979 ‪特别挑了一套我最爱的西装 528 00:58:47,065 --> 00:58:48,483 ‪你觉得这代表什么? 529 00:58:53,947 --> 00:58:55,073 ‪我们今天 530 00:58:56,824 --> 00:58:59,077 ‪尽量不要见血好吗? 531 00:59:00,286 --> 00:59:01,120 ‪好 532 00:59:06,000 --> 00:59:08,461 ‪好 那么 533 00:59:11,047 --> 00:59:12,674 ‪我们就来谈谈生意吧? 534 00:59:19,639 --> 00:59:20,932 ‪你还敢坐下? 535 00:59:49,877 --> 00:59:52,880 ‪以后你要调查资料都会很轻松 536 00:59:52,964 --> 00:59:55,592 ‪这些全都会存进我的眼睛里吗? 537 00:59:56,092 --> 00:59:57,427 ‪里面不只有官方公文 538 00:59:57,510 --> 01:00:00,138 ‪包含资料正本、保全系统的内容都有 539 01:00:02,599 --> 01:00:03,641 ‪感觉很好用耶 540 01:00:04,851 --> 01:00:07,353 ‪眼睛里装一堆可怕的东西 ‪感觉应该很妙 541 01:00:07,687 --> 01:00:08,688 ‪什么? 542 01:00:09,022 --> 01:00:10,648 ‪你听到啦?不好意思 543 01:00:13,526 --> 01:00:15,111 ‪我要开始上传了 544 01:00:15,278 --> 01:00:16,279 ‪好 545 01:00:20,575 --> 01:00:23,703 ‪(上传中) 546 01:01:00,615 --> 01:01:03,368 ‪他的承受力好像没那么好耶 547 01:01:27,975 --> 01:01:31,521 ‪(警告 状态不稳定) 548 01:01:32,146 --> 01:01:33,564 ‪不行啊 549 01:01:48,204 --> 01:01:50,790 ‪它怎么一直显示有问题? 550 01:01:51,374 --> 01:01:53,501 ‪因为你本身有愤怒或痛苦的记忆 551 01:01:58,840 --> 01:02:01,676 ‪你快想点办法 我觉得我快吐了 552 01:02:01,759 --> 01:02:04,220 ‪应该可以消除他那些记忆吧 553 01:02:04,637 --> 01:02:07,390 ‪那些属于视觉记忆 没办法完全消除 554 01:02:08,599 --> 01:02:10,226 ‪快点! 555 01:02:10,309 --> 01:02:11,686 ‪我先停止传输 556 01:02:11,769 --> 01:02:13,146 ‪(资料传输:紧急停止) 557 01:02:19,193 --> 01:02:22,029 ‪(杀害妻子的变态警察) 558 01:02:30,913 --> 01:02:32,206 ‪绝对不行 559 01:02:32,290 --> 01:02:34,834 ‪至少让我亲手抓到杀害汝珍的犯人 560 01:02:35,585 --> 01:02:37,003 ‪既然你加入了泪竭 561 01:02:37,336 --> 01:02:38,629 ‪就不能那么我行我素 562 01:02:38,713 --> 01:02:41,174 ‪你明明知道我想这么做的原因 563 01:02:42,717 --> 01:02:44,635 ‪就算真的找到真凶好了 564 01:02:44,719 --> 01:02:47,346 ‪我承担了所有风险救你出来 565 01:02:47,847 --> 01:02:49,182 ‪那我会怎么样? 566 01:02:50,683 --> 01:02:52,560 ‪但他们本来就该被绳之以法 567 01:02:52,643 --> 01:02:54,270 ‪你应该先好好适应 568 01:02:56,314 --> 01:02:59,692 ‪之后你自然会跟对方产生交集 569 01:03:00,860 --> 01:03:02,695 ‪你现在都还看不清楚啊 570 01:03:03,946 --> 01:03:04,989 ‪千万别轻举妄动 571 01:03:06,115 --> 01:03:07,074 ‪先专心训练 572 01:03:19,462 --> 01:03:20,630 ‪不好意思 573 01:03:21,255 --> 01:03:22,673 ‪请教你一个问题 574 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 ‪好 你说 575 01:03:24,509 --> 01:03:28,262 ‪如果想在这里得到认可 ‪我应该找谁单挑最快? 576 01:03:30,097 --> 01:03:31,849 ‪韩泰雄组长吧 577 01:03:32,225 --> 01:03:33,226 ‪怎么了? 578 01:03:33,518 --> 01:03:34,435 ‪韩泰雄? 579 01:03:35,728 --> 01:03:37,438 ‪-韩泰雄 ‪-等等 580 01:03:38,815 --> 01:03:41,526 ‪你要跟组长单挑的话 ‪还得先通过另一关 581 01:03:42,443 --> 01:03:43,736 ‪哪一关? 582 01:03:46,447 --> 01:03:47,865 ‪我们先简单练习对打吧 583 01:03:48,449 --> 01:03:49,700 ‪像以前一样 584 01:03:50,159 --> 01:03:51,202 ‪像以前一样? 585 01:03:52,829 --> 01:03:54,038 ‪来吧 586 01:04:25,611 --> 01:04:27,113 ‪看来你还宝刀未老 前辈 587 01:04:28,948 --> 01:04:32,034 ‪好 接下来我会慢慢提高难度 588 01:04:42,503 --> 01:04:43,880 ‪把刀拿走 589 01:04:45,172 --> 01:04:46,424 ‪把刀收起来 590 01:04:48,718 --> 01:04:49,719 ‪看来这是你的弱点 591 01:04:53,222 --> 01:04:56,726 ‪我身为后辈 ‪肯定不能对你的痛苦视而不见 592 01:05:01,606 --> 01:05:03,232 ‪这是我第一次也是最后一次警告你 593 01:05:04,025 --> 01:05:06,402 ‪你的训练会非常严酷 ‪我们的时间不多 594 01:05:06,819 --> 01:05:09,780 ‪没时间让新人慢吞吞地适应! 595 01:05:10,531 --> 01:05:13,200 ‪你这家伙最好给我打起精神 596 01:05:31,636 --> 01:05:33,804 ‪现在要进行打击训练 ‪培养你的耐打程度 597 01:05:34,430 --> 01:05:35,932 ‪能不能先放我下来? 598 01:05:36,015 --> 01:05:37,183 ‪说什么傻话? 599 01:05:37,558 --> 01:05:39,852 ‪被打过的人下手才会更狠 600 01:05:39,936 --> 01:05:40,853 ‪什么? 601 01:05:41,479 --> 01:05:43,522 ‪那能不能别说打击… 602 01:05:45,983 --> 01:05:47,568 ‪你揍人为什么这么痛? 603 01:05:48,152 --> 01:05:49,820 ‪这是可以增强力道的手套 604 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 ‪-快起来吧 ‪-这次又是什么? 605 01:06:16,764 --> 01:06:18,724 ‪伤口不能被感染 606 01:06:19,225 --> 01:06:20,559 ‪去增强免疫系统 607 01:06:22,728 --> 01:06:24,313 ‪先给一巴掌再给一颗糖啊 608 01:06:32,947 --> 01:06:35,950 ‪真是的 吓我一跳 一点声响都没有 609 01:06:39,412 --> 01:06:40,579 ‪等等 610 01:06:41,163 --> 01:06:42,748 ‪你很面熟耶 611 01:06:42,832 --> 01:06:44,041 ‪我们是不是见过? 612 01:06:44,625 --> 01:06:47,795 ‪以后你会经常来这里的 613 01:06:48,754 --> 01:06:50,756 ‪对身上有人工构造的人来说 614 01:06:52,091 --> 01:06:53,926 ‪这里是务必要来的地方 615 01:06:54,010 --> 01:06:55,344 ‪所以你也是吗? 616 01:06:56,554 --> 01:06:57,722 ‪你是哪边? 617 01:07:04,854 --> 01:07:07,148 ‪别人在问话你连看都不看一眼 618 01:07:07,648 --> 01:07:10,192 ‪可能因为你以前是精锐警察 619 01:07:10,276 --> 01:07:11,485 ‪耐力还不错 620 01:07:14,905 --> 01:07:17,116 ‪听说你跟组长的对决订在明天 621 01:07:19,076 --> 01:07:20,161 ‪对吧?哥 622 01:07:24,498 --> 01:07:25,499 ‪记住了 623 01:07:26,375 --> 01:07:28,044 ‪意气用事 624 01:07:29,170 --> 01:07:32,506 ‪终究只会让自己失去更多 625 01:07:36,177 --> 01:07:38,554 ‪不过对已经一无所有的人来说 626 01:07:41,265 --> 01:07:42,808 ‪这些话可能也没什么用 627 01:07:45,895 --> 01:07:47,188 ‪身材实在太好了 628 01:07:47,646 --> 01:07:50,191 ‪完美的倒三角 629 01:08:11,128 --> 01:08:14,507 ‪看这个气氛 ‪感觉要打个你死我活才会休战吧 630 01:08:17,551 --> 01:08:19,470 ‪基范前辈无法容忍自己输给任何人 631 01:08:20,054 --> 01:08:21,597 ‪他大概会打到赢为止 632 01:08:21,680 --> 01:08:25,559 ‪不会吧 但我实在无法想象组长打输 633 01:08:26,227 --> 01:08:27,520 ‪话是没错 634 01:08:50,042 --> 01:08:51,544 ‪好像出了什么问题 635 01:09:05,724 --> 01:09:07,643 ‪千万别想靠蛮力打赢他 636 01:09:08,561 --> 01:09:10,479 ‪我这么说不是看不起你 637 01:09:10,771 --> 01:09:12,022 ‪因为组长的手就是武器 638 01:09:37,173 --> 01:09:40,342 ‪你之前警告过我不要意气用事吧? 639 01:09:40,634 --> 01:09:41,802 ‪是啊 640 01:09:41,886 --> 01:09:42,928 ‪但我不认同这个想法 641 01:09:44,263 --> 01:09:47,683 ‪我当了那么多年的警察学到一件事 642 01:09:48,893 --> 01:09:50,352 ‪如果想抓到那些恶人 643 01:09:51,187 --> 01:09:53,272 ‪手段就必须比他们更狠 644 01:09:57,526 --> 01:09:59,069 ‪如果你想打赢我 645 01:10:01,030 --> 01:10:04,074 ‪不够狠恐怕是行不通的 646 01:10:56,252 --> 01:10:57,711 ‪一旦被他抓到就完了 647 01:11:07,805 --> 01:11:10,891 ‪如果不能用蛮力 ‪那就只能一步一步攻击他了 648 01:11:20,609 --> 01:11:22,152 ‪抓到你了 649 01:11:34,331 --> 01:11:35,708 ‪你连新拥有的能力 650 01:11:37,167 --> 01:11:39,211 ‪都不知道怎么去运用 651 01:11:43,340 --> 01:11:44,633 ‪连对手的能力 652 01:11:45,592 --> 01:11:48,846 ‪跟周遭的空间都无法掌握 653 01:11:55,644 --> 01:11:57,563 ‪先好好训练过再来找我单挑吧 654 01:12:04,653 --> 01:12:05,946 ‪喂 655 01:12:10,617 --> 01:12:11,744 ‪你回来 656 01:12:15,748 --> 01:12:16,874 ‪我还没打完 657 01:13:38,956 --> 01:13:39,957 ‪汝珍 658 01:14:39,141 --> 01:14:41,977 ‪(阿尔戈斯) 659 01:15:06,627 --> 01:15:08,128 ‪这群混账 660 01:15:10,214 --> 01:15:12,090 ‪我终于看清楚你们了 661 01:15:59,513 --> 01:16:00,514 {\an8}‪骚乱? 662 01:16:02,182 --> 01:16:05,310 {\an8}‪我以后绝对不会输 ‪无论在任何一场斗争中 663 01:16:05,852 --> 01:16:08,146 {\an8}‪装着现金的货车被劫了 664 01:16:08,230 --> 01:16:11,733 {\an8}‪把枪抵在我头上的人早就死了 665 01:16:11,817 --> 01:16:15,028 {\an8}‪我们在追缉的真正恶魔另有其人 666 01:16:15,112 --> 01:16:17,447 {\an8}‪我用刀子捅了你老婆 667 01:16:17,531 --> 01:16:19,741 {\an8}‪我把人分为敌人跟猎物这两种 668 01:16:19,825 --> 01:16:21,910 {\an8}‪那些家伙杀了汝珍 669 01:16:22,786 --> 01:16:24,663 {\an8}‪我怎么能轻易放过? 670 01:16:24,746 --> 01:16:25,998 {\an8}‪瞧瞧这家伙 671 01:16:26,081 --> 01:16:27,958 {\an8}‪有些事我还没做个了断呢