1 00:00:06,798 --> 00:00:08,633 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:36,036 --> 00:00:41,041 ‪(ตัวละคร สถานที่ องค์กร ศาสนา ‪และเหตุการณ์ต่างๆ เป็นเรื่องสมมติ) 3 00:02:01,371 --> 00:02:02,747 ‪ถ่ายรูปเก็บเอาไว้ 4 00:02:03,331 --> 00:02:05,208 ‪เดี๋ยวต่อไปมันจะกลายเป็นสมบัติ 5 00:02:07,418 --> 00:02:10,130 ‪เนื่องในโอกาสแต่งงานเหรอ ‪ปกติไม่เห็นเคยทำ 6 00:02:10,338 --> 00:02:12,340 ‪อะไร ปกติฉันก็ทำบ่อยๆ 7 00:02:12,423 --> 00:02:13,758 ‪คุณไม่ค่อยทำนี่ 8 00:03:18,197 --> 00:03:20,491 {\an8}‪- ห้าทุ่มวันนี้ เกิดเหตุ... ‪- เจ้าหน้าที่ตำรวจฆ่าภรรยา 9 00:03:20,575 --> 00:03:22,577 {\an8}‪- และได้ทำร้ายดวงตาตัวเอง ‪- เป็นคดีที่ไม่เคยมีมาก่อน 10 00:03:22,660 --> 00:03:24,329 {\an8}‪ทำให้ชื่อเสียงของตำรวจ ‪ที่ขึ้นชื่อว่า 11 00:03:24,412 --> 00:03:25,997 {\an8}‪เป็นผู้พิทักษ์สันติราษฎร์แปดเปื้อน 12 00:03:26,080 --> 00:03:28,041 {\an8}‪นายคังได้รับขนานนามว่า ‪เป็นตำรวจตัวอย่าง 13 00:03:28,124 --> 00:03:30,627 {\an8}‪ผู้ไขคดีร้ายแรงหลายคดี 14 00:03:30,710 --> 00:03:32,378 {\an8}‪อย่างไรก็ตาม ‪เขาเคยถูกตำหนิบ่อยครั้ง 15 00:03:32,462 --> 00:03:34,923 {\an8}‪เนื่องจากวิธีปฏิบัติงาน ‪ที่สุ่มเสี่ยงครับ 16 00:03:35,006 --> 00:03:37,592 {\an8}‪ดวงตาทั้งสองข้างถูกแทงด้วยอาวุธมีคม 17 00:03:37,675 --> 00:03:39,302 {\an8}‪ทำให้เบ้าตามีบาดแผลหนักครับ 18 00:03:39,510 --> 00:03:42,055 {\an8}‪สัญญาณชีพ ความดัน 138/92 19 00:03:42,138 --> 00:03:44,307 {\an8}‪ชีพจร 92 มีเลือดออกมาก 20 00:03:44,390 --> 00:03:45,808 {\an8}‪จะเดินทางถึงภายในห้านาทีครับ 21 00:03:46,476 --> 00:03:49,312 ‪ครับ ตอนนี้ผมอยู่ที่ ‪หน้าโรงพยาบาลตำรวจแห่งชาตินะครับ 22 00:03:49,395 --> 00:03:51,356 ‪นายคัง ผู้ต้องสงสัยก่อเหตุอุกฉกรรจ์ 23 00:03:51,439 --> 00:03:53,233 ‪ถูกพบตัวในที่เกิดเหตุทัน ‪ก่อนจะเสียชีวิต 24 00:03:53,316 --> 00:03:55,068 ‪และตอนนี้กำลัง ‪ถูกส่งตัวมายังที่นี่ครับ 25 00:03:55,151 --> 00:03:56,903 ‪ประชาชนที่ทราบข่าวคดีนี้ 26 00:03:56,986 --> 00:04:00,031 ‪วิจารณ์ว่าตำรวจกระทำความผิดเกินเหตุ ‪หลายต่อหลายครั้ง 27 00:04:00,114 --> 00:04:02,575 ‪และการที่ส่งตัวมายังโรงพยาบาลตำรวจ 28 00:04:02,659 --> 00:04:05,828 ‪ก็อาจเป็นการปกป้องพวกพ้องของตัวเอง 29 00:04:05,912 --> 00:04:08,665 ‪แม้ว่าที่จุดเกิดเหตุ ‪จะพบรอยนิ้วมือและเลือด 30 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 ‪ที่เป็นหลักฐาน ‪ชี้ว่าเขาเป็นผู้ก่อเหตุ 31 00:04:10,875 --> 00:04:12,293 ‪แต่นายคังปฏิเสธ 32 00:04:12,377 --> 00:04:15,088 ‪ว่าไม่ได้ก่อเหตุดังกล่าวครับ 33 00:04:17,757 --> 00:04:19,175 ‪(โรงพยาบาลตำรวจแห่งชาติ) 34 00:04:19,259 --> 00:04:20,802 ‪(ห้องตรวจหนึ่ง) 35 00:05:33,207 --> 00:05:35,793 ‪ปล่อย 36 00:05:43,509 --> 00:05:46,763 ‪เราได้ตรวจสอบจุดเกิดเหตุ ‪ตามที่นายบอกหลายครั้งแล้ว 37 00:05:47,805 --> 00:05:51,350 ‪แต่ไม่เจอหลักฐานที่บ่งชี้ว่าอาร์โกส ‪เป็นคนฆ่าภรรยานายเลย 38 00:05:51,434 --> 00:05:53,144 ‪รวมถึงเรื่องดวงตาของนายด้วย 39 00:05:53,728 --> 00:05:55,229 ‪ถ้าตายก็กลายเป็นคนบ้า 40 00:05:55,730 --> 00:05:57,356 ‪ถ้ารอดมาได้ก็เป็นฆาตกร 41 00:05:57,940 --> 00:05:59,650 ‪- คังกีบอม ‪- ไม่ใช่ครั้งแรกนี่ครับ 42 00:06:00,234 --> 00:06:01,652 ‪ที่พวกมันใช้วิธีนี้ปั่นหัวตำรวจ 43 00:06:02,236 --> 00:06:05,406 ‪อย่าเอาเรื่องส่วนตัวของนาย ‪มาปนกับเรื่องของทางตำรวจเลย 44 00:06:05,990 --> 00:06:08,493 ‪กลุ่มองค์กรอาชญากรรม ‪ทั้งฆาตกรรม ลักพาตัว 45 00:06:08,576 --> 00:06:11,496 ‪หลบเลี่ยงภาษี ฝ่าฝืนกฎหมายโทษรุนแรง ‪ติดสินบน ฉ้อโกง 46 00:06:11,954 --> 00:06:13,498 ‪แค่ข้อสงสัยก็เกินสิบคดีแล้วครับ 47 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 ‪หลักฐานที่เรารวบรวม ‪ในการพิจารณาคดีนั้น 48 00:06:16,501 --> 00:06:18,544 ‪ขอแค่พยานที่เรามีไปร่วมพิจารณาคดี 49 00:06:18,628 --> 00:06:20,880 ‪อย่างน้อยโกยงด๊อก ‪ก็ต้องโทษจำคุก 20 ปีแล้วครับ 50 00:06:21,214 --> 00:06:25,259 ‪แล้วพยานกับตำรวจที่ปกป้องพยาน ‪เป็นยังไงล่ะครับ 51 00:06:27,220 --> 00:06:29,680 {\an8}‪(สองเดือนก่อน) 52 00:06:33,810 --> 00:06:36,104 ‪- ฮัลโหล ‪- สถานการณ์เป็นยังไงบ้าง 53 00:06:39,816 --> 00:06:42,068 ‪เฮ้อ ฉันว่าจะทำผลงานคนเดียวสักหน่อย 54 00:06:42,151 --> 00:06:44,195 ‪แต่รุ่นพี่กลับทนไม่ไหว ตามมาซะได้ 55 00:06:44,278 --> 00:06:47,865 ‪รุ่นพี่คะ แค่ปกป้องพยาน ‪พวกเราทำได้นะคะ 56 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 ‪แถมทำงานล่วงเวลา ‪ทั้งที่เป็นวันครบรอบแต่งงาน 57 00:06:51,744 --> 00:06:53,621 ‪กลับบ้านไปเดี๋ยวก็ได้ทะเลาะกันหรอก 58 00:06:54,664 --> 00:06:57,291 ‪นี่ เห็นฉันเล่นอยู่หรือไง หือ 59 00:06:57,959 --> 00:07:00,336 ‪ถ้าเธอคิดจะเสนอตัวคนเดียว ‪เพราะเห็นแก่ฉันกับยอจิน 60 00:07:00,419 --> 00:07:02,046 ‪เธอคิดผิดแล้ว ยัยบื้อ 61 00:07:04,215 --> 00:07:07,677 ‪ถ้าเห็นเธอเป็นของตาย ‪ระวังจะเสียใจทีหลังนะคะ 62 00:07:08,511 --> 00:07:09,554 ‪ว่าไงนะ 63 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 ‪จะได้เวลาพิจารณาคดีแล้ว ‪ให้พยานเตรียมตัวซะ 64 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 ‪ค่ะ 65 00:07:15,226 --> 00:07:18,062 ‪แล้วอย่าปล่อยข่าวลือว่าฉัน ‪เป็นรุ่นน้องที่ใช้งานรุ่นพี่หนักนะ 66 00:07:18,146 --> 00:07:18,980 ‪แค่นี้นะ 67 00:07:46,966 --> 00:07:48,050 ‪ทำไมเหรอคะ 68 00:07:59,312 --> 00:08:01,939 ‪สิบตรีคิม ระวัง สิบตรีคิม 69 00:10:42,099 --> 00:10:42,933 ‪เงียบ 70 00:10:44,852 --> 00:10:45,686 ‪ฉัน... 71 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 ‪ฉัน... 72 00:10:52,735 --> 00:10:54,195 ‪มีเรื่องต้องคุยกับพวกนั้น 73 00:10:56,489 --> 00:10:58,199 ‪อย่าส่งเสียงดัง 74 00:11:11,253 --> 00:11:12,171 ‪ให้ตาย 75 00:11:26,227 --> 00:11:28,354 ‪คนที่มาก่อกวนเราคือตำรวจนะ 76 00:11:29,897 --> 00:11:32,566 ‪แต่กลายเป็นว่าพวกฉัน ‪ดูเป็นคนไม่ดีซะงั้น 77 00:11:33,401 --> 00:11:34,860 ‪ไว้ชีวิตผมด้วยครับ 78 00:11:36,445 --> 00:11:38,989 ‪ลูกสาวผมเพิ่งอายุหนึ่งขวบเอง 79 00:11:39,573 --> 00:11:40,658 ‪ขอร้องล่ะ... 80 00:11:41,992 --> 00:11:43,285 ‪ให้ตายเถอะ 81 00:11:43,369 --> 00:11:46,080 ‪ไม่ว่ายังไง ‪ฉันก็จะจับพวกแกเข้าคุกให้ได้ 82 00:11:46,747 --> 00:11:47,915 ‪ตายจริง 83 00:11:49,250 --> 00:11:50,626 ‪ซ่าดีเหลือเกิน 84 00:11:51,544 --> 00:11:53,003 ‪ยังไงล่ะ หือ 85 00:11:53,129 --> 00:11:56,924 ‪หลักฐานก็ไม่มี ‪พยานเพียงคนเดียวก็ตายไปแล้ว 86 00:11:57,007 --> 00:11:59,718 ‪แถมตอนนี้ก็ได้เวลาตัดสินคดีแล้วด้วย 87 00:12:05,349 --> 00:12:07,685 {\an8}‪(คอกพยาน) 88 00:12:10,980 --> 00:12:13,023 {\an8}‪(คอกอัยการ) 89 00:12:13,107 --> 00:12:14,150 {\an8}‪อัยการครับ 90 00:12:14,233 --> 00:12:17,528 ‪ตรวจสอบหรือยังครับว่า ‪พยานที่ลงชื่อไว้จะมาเข้าร่วมไหม 91 00:12:17,611 --> 00:12:20,406 ‪ครับ พยานแจ้งว่าจะมา แต่... 92 00:12:29,457 --> 00:12:31,834 ‪ถึงจะฆ่าพวกเรา ‪ยังไงก็ได้ขึ้นศาลอีกอยู่ดี 93 00:12:33,085 --> 00:12:34,086 ‪ยังไงล่ะ 94 00:12:34,170 --> 00:12:37,756 ‪ในอาร์โกส มีคนที่พร้อม ‪จะให้การเรื่องแกอยู่ตั้งเยอะ 95 00:12:43,345 --> 00:12:45,139 ‪ไอ้พวกที่เหมือนสิบตรีคิมน่ะเหรอ 96 00:12:50,269 --> 00:12:52,521 ‪เขารักลูกตัวเองสุดๆ ไปเลยนะ 97 00:12:53,272 --> 00:12:55,316 ‪แต่ไม่สนว่าลูกคนอื่น ‪จะเป็นตายร้ายดียังไง 98 00:13:05,993 --> 00:13:07,786 ‪สิบตรีคิม 99 00:13:16,462 --> 00:13:17,796 ‪จ่าสิบมุน 100 00:13:18,214 --> 00:13:19,924 ‪จ่าสิบมุนๆ 101 00:13:23,802 --> 00:13:24,845 ‪ไม่นะ 102 00:13:32,061 --> 00:13:34,104 ‪- เก็บกวาดให้เรียบร้อย ‪- ครับ ลูกพี่ 103 00:13:36,357 --> 00:13:37,858 ‪แก 104 00:13:38,943 --> 00:13:42,488 ‪ปล่อยฉันนะ บอกให้ปล่อยไง ปล่อยฉัน 105 00:13:42,613 --> 00:13:45,699 ‪ฉันจะฆ่าพวกแกให้หมด 106 00:13:46,575 --> 00:13:48,702 ‪ปล่อยนะ ปล่อย 107 00:13:49,245 --> 00:13:51,622 ‪หลบไป หลบไปโว้ย 108 00:13:51,705 --> 00:13:53,082 ‪ปล่อยนะ 109 00:14:36,792 --> 00:14:37,710 ‪เก็บกวาดซะ 110 00:14:38,210 --> 00:14:39,295 ‪ครับ ลูกพี่ 111 00:16:23,649 --> 00:16:27,277 ‪(พิธีไว้อาลัยเจ้าหน้าที่ตำรวจ) 112 00:16:32,241 --> 00:16:36,370 ‪(ขอให้ผู้ล่วงลับจงไปสู่สุคติ) 113 00:16:36,453 --> 00:16:39,248 ‪(ซงมีนา) 114 00:17:13,699 --> 00:17:15,409 {\an8}‪ทางตำรวจไม่สามารถไขคดีใช้อาวุธปืน 115 00:17:16,326 --> 00:17:19,121 {\an8}‪คดีลักพาตัว ‪และหายสาบสูญที่เพิ่มขึ้นทุกวัน 116 00:17:20,205 --> 00:17:22,166 ‪ผมล้มเหลว ‪ในการทำหน้าที่สำคัญของตำรวจ 117 00:17:22,750 --> 00:17:25,294 ‪ที่ต้องปกป้องชีวิตของประชาชน 118 00:17:26,462 --> 00:17:28,047 ‪ผมขอรับผิดชอบเรื่องทั้งหมด 119 00:17:29,339 --> 00:17:30,758 ‪ด้วยการลาออกจากตำแหน่งครับ 120 00:17:36,680 --> 00:17:40,017 ‪ได้รับการตัดสินว่าไม่มีความผิด ‪ในข้อหาทั้งหมด รู้สึกอย่างไรบ้างคะ 121 00:17:40,809 --> 00:17:44,354 ‪ผมรู้สึกโล่งใจที่ตอนนี้ ‪ความจริงได้ถูกเปิดเผยแล้วครับ 122 00:17:45,064 --> 00:17:47,858 ‪แม้จะเคยมีเรื่องที่น่าอดสูอยู่บ้าง 123 00:17:48,609 --> 00:17:51,195 ‪แต่ผมก็จะลืมอดีต ‪และเดินไปข้างหน้าครับ 124 00:17:51,278 --> 00:17:53,113 ‪คิดยังไงกับคำของตำรวจ 125 00:17:53,197 --> 00:17:56,325 ‪ที่กล่าวว่าพยานสำคัญทั้งหมด ‪หายสาบสูญครับ 126 00:17:56,867 --> 00:17:58,911 ‪เหมือนจะเป็นกลยุทธ์ทางออก ‪ที่ไร้น้ำยานะครับ 127 00:17:59,453 --> 00:18:01,538 ‪อธิบดีกรมตำรวจถึงกับลาออก 128 00:18:02,206 --> 00:18:04,208 ‪ก็ต้องดูต่อไปว่าจะเป็นยังไงนะครับ 129 00:18:05,459 --> 00:18:07,336 ‪มีอีกหนึ่งคำถามค่ะ 130 00:18:07,419 --> 00:18:09,588 ‪จริงไหมคะ ‪ที่คุณจะลงสมัครเลือกตั้งครั้งหน้า 131 00:18:09,671 --> 00:18:11,256 ‪คาดการณ์ผลวันนี้ไว้แล้วไหมครับ 132 00:18:11,882 --> 00:18:13,175 ‪ช่วยตอบคำถามด้วยค่ะ 133 00:18:13,258 --> 00:18:15,886 ‪- จะลงสมัครเลือกตั้งไหมคะ ‪- จะแถลงการณ์ลงสมัครเมื่อไหร่ครับ 134 00:18:16,178 --> 00:18:18,472 ‪- ช่วยพูดอะไรหน่อยค่ะ ‪- ช่วยตอบหน่อยครับ 135 00:18:27,523 --> 00:18:30,484 ‪(ขอให้ผู้ล่วงลับจงไปสู่สุคติ) 136 00:18:32,611 --> 00:18:37,407 {\an8}‪(ซงมีนา) 137 00:19:05,978 --> 00:19:06,979 ‪มีความสุขมากๆ นะครับ 138 00:19:07,062 --> 00:19:08,730 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ขอบคุณนะครับ 139 00:19:09,314 --> 00:19:10,941 ‪- ยินดีด้วยนะครับ ส.ส.พัค ‪- อ้าว 140 00:19:11,525 --> 00:19:13,777 ‪ค่อยยังชั่วที่ผลการตัดสิน ‪ออกมาดีนะครับ 141 00:19:14,653 --> 00:19:15,904 ‪ต้องขอบคุณคุณเลยครับ 142 00:19:15,988 --> 00:19:18,782 ‪ต่อจากนี้จะมีแต่เรื่องดีๆ ‪ไม่ต้องกังวลไปนะครับ 143 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 ‪ขอบคุณครับ 144 00:19:21,493 --> 00:19:23,996 ‪มีข่าวลือว่าคุณจะลงสมัคร ‪เลือกตั้งสมัยหน้า 145 00:19:24,079 --> 00:19:25,205 ‪เป็นความจริงไหมครับ 146 00:19:29,626 --> 00:19:32,838 ‪ส.ส.พัคก็ยืนอยู่นะครับ ‪แถมวันนี้ผมไม่ใช่ตัวเอกของงานด้วย 147 00:19:33,630 --> 00:19:34,715 ‪ต้องขอโทษด้วยนะครับ 148 00:19:41,013 --> 00:19:43,056 ‪(งานเปิดตัวหนังสือของส.ส.พัคโนชิก) 149 00:19:53,609 --> 00:19:55,944 ‪ขอโทษครับที่ทำลายบรรยากาศดีๆ 150 00:19:56,403 --> 00:19:57,654 ‪สัมภาษณ์ต่อได้เลยครับ 151 00:19:58,447 --> 00:20:00,240 ‪พูดเรื่องลงสมัครเลือกตั้งอยู่ใช่ไหม 152 00:20:03,452 --> 00:20:04,786 ‪แต่แบบนี้ก็ได้ด้วยเหรอ 153 00:20:05,579 --> 00:20:07,456 ‪ลักเอาตัวคนอื่นไปทำร้าย ไปฆ่า 154 00:20:07,539 --> 00:20:09,625 ‪แล้วมาขอคะแนนเสียงจากผู้คนเนี่ยนะ 155 00:20:10,500 --> 00:20:11,752 ‪นี่อะไรเนี่ย 156 00:20:15,297 --> 00:20:17,633 ‪เฮ้อ รสชาติห่วยแตกฉิบหาย 157 00:20:26,808 --> 00:20:29,144 ‪- แก... ‪- ยอมมอบตัวซะ 158 00:20:29,603 --> 00:20:32,189 ‪หรือไม่ก็เอาศพคนของเราคืนมา ไอ้เวร 159 00:20:32,689 --> 00:20:34,316 ‪- เฮ้ย ไอ้หมอนี่ ‪- เป็นอะไรไหมครับ 160 00:20:34,900 --> 00:20:35,984 ‪ไอ้บ้านี่มันเป็นใคร 161 00:20:36,568 --> 00:20:37,527 ‪หลบไป 162 00:20:38,153 --> 00:20:39,029 ‪หลบไป ไอ้... 163 00:20:44,326 --> 00:20:45,702 ‪อะไรของแก ไอ้เวร 164 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 ‪ทำอะไรอยู่ เอาออกไปสิ 165 00:21:29,329 --> 00:21:30,872 ‪ให้ตายเถอะ 166 00:21:39,298 --> 00:21:41,633 ‪(อาคารตะวันออก) 167 00:21:43,802 --> 00:21:45,554 ‪(ตำรวจทำร้ายร่างกาย ‪ประธานอาร์โกสกรุ๊ป) 168 00:21:51,059 --> 00:21:54,438 ‪เจ้าหน้าที่สืบสวน ‪ทำร้ายจำเลยที่ไม่มีความผิด 169 00:21:55,022 --> 00:21:58,108 ‪แถมยังทำร้ายร่างกาย ‪ต่อหน้านักข่าวด้วยงั้นเหรอ 170 00:21:58,692 --> 00:22:01,320 ‪นี่ยังเทียบกับสิ่งที่พวกมันทำ ‪ไม่ติดเลยนะครับ 171 00:22:01,403 --> 00:22:05,324 ‪ความทะเยอทะยานที่ไม่รู้สถานะของคุณ ‪ทำให้กรมตำรวจถูกหัวเราะเยาะหมดแล้ว 172 00:22:05,574 --> 00:22:08,160 ‪ตำรวจต้องจับคนร้ายสิ ‪ไม่ใช่ไปเป็นคนร้ายเอง 173 00:22:09,244 --> 00:22:11,913 ‪- คณะกรรมการอยู่ข้างใครกันแน่ครับ ‪- ว่าไงนะ 174 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 ‪พวกคุณยังเอาแต่ ‪พูดแทนพวกนั้นอยู่เลยนี่ครับ 175 00:22:14,791 --> 00:22:16,335 ‪ไม่สนใจชีวิตเพื่อนร่วมงานเลยเหรอ 176 00:22:16,418 --> 00:22:18,295 ‪บริสุทธิ์จนกว่าจะพิสูจน์ได้ ‪ว่ามีความผิด 177 00:22:18,378 --> 00:22:21,089 ‪เขามีธุรกิจเชื่อถือได้ ‪ที่โดดเด่นในวงการเศรษฐกิจนะ 178 00:22:22,090 --> 00:22:23,258 ‪ธุรกิจเชื่อถือได้เหรอครับ 179 00:22:23,842 --> 00:22:27,387 ‪คนทั้งโลกเขารู้กันหมดว่า ‪อาร์โกสเป็นกลุ่มองค์กรใช้ความรุนแรง 180 00:22:27,804 --> 00:22:30,515 ‪ตำรวจช่วยพวกมัน ‪ลบล้างภาพลักษณ์ไปเท่าไรเหรอครับ 181 00:22:30,599 --> 00:22:31,808 ‪ร้อยตรีคังกีบอม 182 00:22:32,809 --> 00:22:35,604 ‪ระวังคำพูดด้วย ‪คุณคิดว่าที่นี่คือที่ไหน 183 00:22:39,524 --> 00:22:40,609 ‪อยากจะบ้าตาย 184 00:22:46,031 --> 00:22:47,616 ‪เดี๋ยวครับ สักครู่นะครับ 185 00:22:48,033 --> 00:22:50,327 ‪ขอโทษทีครับ ‪ยังซื้อดอกไม้ทันอยู่ไหมครับ 186 00:22:50,410 --> 00:22:52,412 ‪- ค่ะ เชิญเลยค่ะ ‪- ขอบคุณครับ 187 00:22:55,874 --> 00:22:57,501 ‪(ร้านดอกไม้) 188 00:22:57,584 --> 00:22:59,669 ‪- อือ ที่รัก ‪- ที่รัก อยู่ไหนเหรอ 189 00:22:59,753 --> 00:23:01,171 ‪(ครบรอบหนึ่งปี กีบอม ยอจิน) 190 00:23:01,254 --> 00:23:02,798 ‪ผมขอโทษนะ ขอโทษจริงๆ 191 00:23:03,173 --> 00:23:05,258 ‪ตอนนี้ผมมาซื้อดอกไม้ที่คุณชอบ 192 00:23:06,009 --> 00:23:08,512 ‪วันนี้ครบรอบแต่งงาน ‪ถึงจะกลับช้าแต่ก็ต้องฉลองสิ 193 00:23:09,721 --> 00:23:12,224 ‪รีบมาเถอะน่า ฉันคิดถึงจะแย่แล้ว 194 00:23:12,808 --> 00:23:14,559 ‪ครับ รับทราบครับ คุณผู้หญิง 195 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 ‪- ขอโทษนะครับ ผมขอช่อนี้ครับ ‪- ค่ะ 196 00:23:20,232 --> 00:23:21,066 ‪ช่อนั้นเหรอคะ 197 00:23:21,149 --> 00:23:23,110 ‪- แล้วก็ช่อนี้ด้วยครับ ‪- ค่ะ 198 00:23:24,402 --> 00:23:25,529 ‪แล้วก็... 199 00:23:26,655 --> 00:23:29,991 ‪- ขอช่อดอกไม้ที่เหลือทั้งหมดเลยครับ ‪- ค่ะ ได้เลยค่ะ 200 00:23:57,894 --> 00:23:59,312 ‪ทำไมเปิดประตูทิ้งไว้ล่ะ 201 00:24:00,355 --> 00:24:01,481 ‪ยอจิน 202 00:24:08,780 --> 00:24:09,865 ‪ยอจิน 203 00:24:57,704 --> 00:24:58,580 ‪ยอจิน 204 00:25:01,124 --> 00:25:02,000 ‪ยอจิน... 205 00:25:02,959 --> 00:25:04,169 ‪ได้ยินผมไหม 206 00:25:05,086 --> 00:25:07,464 ‪ยอจิน ฟื้นหน่อยสิ 207 00:25:10,383 --> 00:25:12,093 ‪ยอจินๆ 208 00:25:12,177 --> 00:25:15,222 ‪ครอบครัวที่น่าสงสาร ‪ต้องเดือดร้อนก็เพราะแก 209 00:25:15,764 --> 00:25:17,599 ‪แกเลือกศัตรูผิดคนแล้ว 210 00:25:18,183 --> 00:25:19,142 ‪พวกแกเป็นใคร 211 00:25:24,105 --> 00:25:25,190 ‪แกเป็นใคร 212 00:25:26,858 --> 00:25:28,401 ‪ปกติไม่เห็นเคยทำ 213 00:25:28,485 --> 00:25:30,612 ‪ที่รักก็จุ๊บด้วยสิ 214 00:25:33,365 --> 00:25:34,616 ‪พวกแกเป็นใคร 215 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 ‪ไอ้พวกเวร... 216 00:25:37,577 --> 00:25:39,496 ‪ผมมองคุณได้ทั้งวันเลย 217 00:25:40,747 --> 00:25:43,041 ‪- อะไรนั่น ทำอะไรน่ะ ‪- รักนะคะ 218 00:25:43,291 --> 00:25:44,542 ‪- หัวใจเล็กไปไหม ‪- เฮ้ย 219 00:25:44,668 --> 00:25:45,919 ‪จับแน่นๆ ล่ะ 220 00:25:46,461 --> 00:25:47,796 ‪ต้องเอาไว้บนหัวสิ 221 00:25:49,256 --> 00:25:50,632 ‪ฉันยกแขนไม่ขึ้น 222 00:25:51,258 --> 00:25:53,009 ‪- คุณผอมไปหรือเปล่า ‪- จับแน่นๆ สิวะ 223 00:25:53,093 --> 00:25:54,177 ‪ต้องให้กินเยอะๆ แล้ว 224 00:25:54,261 --> 00:25:56,554 ‪ฉันอดข้าวสองวันเลยนะ เพื่อใส่ชุดนี้ 225 00:26:12,988 --> 00:26:14,572 ‪วันนั้นผมน่าจะตายๆ ไปซะ 226 00:26:16,616 --> 00:26:18,868 ‪เพราะอยู่ไปก็ขายขี้หน้า 227 00:26:22,372 --> 00:26:24,416 ‪เมื่อตัดสินคดีจบและถูกส่งไปเรือนจำ 228 00:26:25,166 --> 00:26:27,419 ‪ถึงอยู่ในนั้น ‪ก็คงมีหลายคนพยายามฆ่านาย 229 00:26:29,087 --> 00:26:30,880 ‪จะปล่อยให้นายโดนฆ่าแบบนั้นไม่ได้ 230 00:26:31,589 --> 00:26:32,716 ‪คุณพูดเรื่องอะไรครับ 231 00:26:34,175 --> 00:26:35,468 ‪ฉันจะให้ของขวัญกับนาย 232 00:26:41,808 --> 00:26:44,185 ‪- นี่คืออะไรครับ ‪- มันหมายถึง... 233 00:26:44,978 --> 00:26:46,396 ‪ให้นายอดทนอยู่ในนั้นให้ดี 234 00:26:51,693 --> 00:26:52,986 ‪คุณครับ 235 00:26:53,236 --> 00:26:54,154 ‪คุณครับ 236 00:27:07,125 --> 00:27:09,502 ‪(กระทรวงยุติธรรม) 237 00:27:13,173 --> 00:27:14,215 ‪เข้าไป 238 00:27:32,067 --> 00:27:33,860 ‪หนึ่งอาทิตย์หลังจากนี้ เวลาบ่ายโมง 239 00:27:34,110 --> 00:27:36,696 ‪ให้รออยู่ติดกำแพงลานฝั่งเหนือ 240 00:28:13,775 --> 00:28:16,111 ‪พยายามอย่าทำอะไร ‪ให้เป็นที่น่าสงสัยจะดีกว่านะ 241 00:28:16,194 --> 00:28:18,321 ‪ไม่มีใครสงสัยหรอก ‪ยังไงผมก็มองไม่เห็น 242 00:28:18,988 --> 00:28:20,782 ‪อย่ายืนแข็งทื่ออยู่แบบนั้นสิ 243 00:28:22,200 --> 00:28:23,201 ‪นี่ดูผมอยู่งั้นเหรอ 244 00:28:25,912 --> 00:28:27,455 ‪แบบนี้เป็นธรรมชาติไหม 245 00:28:30,083 --> 00:28:32,252 ‪แต่คุณเอาแต่สั่งผม ‪โดยไม่บอกว่าเป็นใครเลยนะ 246 00:28:32,335 --> 00:28:34,963 ‪นายจะทำตามไหม ก็เป็นเรื่องของนาย 247 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 ‪พูดซะแรงเชียวนะ 248 00:28:38,925 --> 00:28:41,845 ‪ตั้งแต่วันนี้เริ่มฝึก ‪รักษาระยะก้าวเดินซะ 249 00:28:42,429 --> 00:28:44,431 ‪ทำไมผมต้องทำ ทำไมถึงต้องเชื่อคุณ 250 00:28:46,558 --> 00:28:49,686 ‪ถ้าอยากโดนทำร้ายอีกก็ตามใจ 251 00:28:50,061 --> 00:28:52,605 ‪สิ่งที่จำเป็นสำหรับคนที่กระหายน้ำ ‪ไม่ใช่คำพูดแต่เป็นน้ำ 252 00:28:53,481 --> 00:28:55,817 ‪ถ้าคุณดูอยู่ ก็อย่าเอาแต่มอง... 253 00:28:58,695 --> 00:28:59,946 ‪นี่อะไรเนี่ย 254 00:29:00,530 --> 00:29:01,906 ‪เชือกเหรอ 255 00:29:02,073 --> 00:29:05,410 ‪มัดเชือกที่ข้อเท้าทั้งสองข้างไว้ ‪ฝึกเดินจนกว่าจะจับทางได้ 256 00:29:06,035 --> 00:29:09,122 ‪คิดซะว่าเล่นเกมเดินสามขาคนเดียว 257 00:29:10,582 --> 00:29:13,501 ‪เมื่อพิจารณาว่านายพร้อมแล้ว ‪ฉันจะนัดรักษาตัวข้างนอกให้ 258 00:30:50,890 --> 00:30:54,519 ‪(หกเดือนต่อมา) 259 00:31:03,528 --> 00:31:06,698 ‪(ชีวิตที่สดใส) 260 00:31:21,754 --> 00:31:23,256 ‪มีผู้ได้รับบาดเจ็บๆ 261 00:31:23,673 --> 00:31:25,383 ‪ต้องออกไปรับการรักษาข้างนอกครับ 262 00:31:31,014 --> 00:31:34,601 ‪(ห้ามเข้า) 263 00:31:51,284 --> 00:31:54,203 ‪(รถพยาบาล) 264 00:32:04,047 --> 00:32:04,881 ‪นั่นใครครับ 265 00:32:06,466 --> 00:32:07,759 ‪หมอ 266 00:32:18,478 --> 00:32:20,521 ‪หนีออกมาได้ คังกีบอม 267 00:32:35,370 --> 00:32:36,371 ‪นั่นใครครับ 268 00:33:11,739 --> 00:33:12,907 ‪คังกีบอม 269 00:33:45,189 --> 00:33:47,859 ‪(คัง ก. บอม) 270 00:33:53,031 --> 00:33:55,283 ‪เฮ้ย ตรงนั้น ใครให้ออกมา 271 00:33:55,366 --> 00:33:58,619 ‪อ๋อ พอดีผมอยากเข้าห้องน้ำครับ 272 00:34:07,712 --> 00:34:08,629 ‪ขอบคุณครับ 273 00:34:13,676 --> 00:34:15,636 ‪ขอโทษนะครับ ‪ช่วยปลดอันนี้ให้หน่อยได้ไหมครับ 274 00:34:24,562 --> 00:34:26,272 {\an8}‪(โรงพยาบาลแทยัง) 275 00:34:28,232 --> 00:34:29,275 ‪ขอบคุณครับ 276 00:34:37,658 --> 00:34:39,577 ‪- ทางนั้น เสร็จแล้วรีบมานะ ‪- ครับ 277 00:34:48,795 --> 00:34:49,712 ‪หยุดตรงนั้น 278 00:34:51,047 --> 00:34:52,298 ‪เลี้ยวขวาแล้วเดินตรงไป 279 00:34:52,381 --> 00:34:54,467 ‪จะเจอบันไดหนีไฟ 280 00:35:01,057 --> 00:35:03,101 ‪(บันได) 281 00:35:04,393 --> 00:35:05,978 ‪(ทางออก) 282 00:35:13,861 --> 00:35:15,530 ‪หนึ่ง 283 00:35:15,613 --> 00:35:17,115 ‪สอง 284 00:35:17,198 --> 00:35:18,157 ‪สาม 285 00:35:20,118 --> 00:35:21,077 ‪พื้น 286 00:35:44,600 --> 00:35:47,103 ‪ไม่มีเวลาร้องโอดครวญแล้ว ‪รีบลุกขึ้นมา 287 00:36:03,828 --> 00:36:06,289 ‪(ทางออกฉุกเฉิน) 288 00:36:09,000 --> 00:36:12,044 ‪ตั้งแต่นี้คือของจริง ‪จะพลาดไม่ได้เด็ดขาด 289 00:36:12,879 --> 00:36:14,797 ‪บอกทางให้ดีๆ เถอะครับ 290 00:36:21,679 --> 00:36:22,513 ‪เฮ้ย 291 00:36:34,192 --> 00:36:35,193 ‪เวรเอ๊ย 292 00:36:37,486 --> 00:36:39,822 ‪เดินตรงไปหกก้าว ‪แล้วเลี้ยวขวาเดินเจ็ดก้าว 293 00:36:55,755 --> 00:36:58,007 ‪พอเลี้ยวขวาจะเจอกับตู้เอทีเอ็ม 294 00:36:59,967 --> 00:37:00,927 ‪เลี้ยวซ้าย 295 00:37:03,387 --> 00:37:04,889 ‪เดินตรง 19 ก้าว 296 00:37:09,268 --> 00:37:11,062 ‪เลี้ยวขวาแล้วจะเจอประตูอัตโนมัติ 297 00:37:13,856 --> 00:37:16,359 ‪เดินจากประตูอัตโนมัติห้าก้าว ‪จะเป็นนอกตึก 298 00:37:16,442 --> 00:37:18,819 ‪เลี้ยวขวาแล้ววิ่งด้วยความเร็วสูงสุด 299 00:37:29,705 --> 00:37:32,250 ‪นักโทษพยายามหลบหนี ‪เป็นนักโทษตาบอดทั้งสองข้าง 300 00:37:33,167 --> 00:37:34,126 ‪(โรงพยาบาลแทยัง) 301 00:38:00,820 --> 00:38:02,113 ‪วิ่งหนีไปก็เท่านั้น 302 00:38:02,697 --> 00:38:03,614 ‪วันนี้แกตายแน่ 303 00:38:08,077 --> 00:38:09,245 ‪พบตัวแปร 304 00:38:10,746 --> 00:38:11,664 ‪เปลี่ยนเป็นแผนบีครับ 305 00:38:13,165 --> 00:38:15,042 ‪ไม่ว่ายังไงก็ต้องช่วยคังกีบอมให้ได้ 306 00:38:15,126 --> 00:38:16,210 ‪รับทราบครับ 307 00:38:35,730 --> 00:38:37,398 ‪นายเป็นคนแรกเลย 308 00:38:37,481 --> 00:38:39,608 ‪ที่ทำให้เราลำบาก ‪แล้วยังรอดอยู่ได้นานขนาดนี้ 309 00:38:47,074 --> 00:38:49,118 ‪ถึงจะเสียดายที่ไม่ได้เห็นหน้าแก 310 00:38:50,161 --> 00:38:51,287 ‪แต่ก็ยินดีที่ได้เจอนะ 311 00:38:54,290 --> 00:38:56,208 ‪ไม่ได้นะ คังกีบอม ‪หันหลังแล้วหนีออกมา 312 00:39:06,093 --> 00:39:07,470 ‪เฮ้ย หยุดนะ 313 00:39:15,561 --> 00:39:18,064 ‪หยุดตรงนั้น วิ่งไปทางซ้าย 314 00:39:23,736 --> 00:39:24,862 ‪ถ้าโดนจับได้ตอนนี้ 315 00:39:25,404 --> 00:39:26,781 ‪จะออกมาไม่ได้อีกแล้ว 316 00:39:26,864 --> 00:39:28,199 ‪ไม่มีทางให้จับอยู่แล้วครับ 317 00:40:42,356 --> 00:40:47,236 ‪(หอผู้ป่วยฉุกเฉิน) 318 00:41:00,958 --> 00:41:01,959 ‪ไม่มีดวงตานี่ 319 00:41:17,892 --> 00:41:19,560 ‪ขอบคุณที่ช่วยปกป้องผม 320 00:41:20,227 --> 00:41:23,522 ‪แต่จู่ๆ พาใครก็ไม่รู้มาให้ผมรักษา ‪ผมก็ลำบากนะครับ 321 00:41:23,731 --> 00:41:24,899 ‪ถึงจะเกิดเรื่องแบบนั้น 322 00:41:24,982 --> 00:41:26,942 ‪แต่คุณก็ยังอยู่ที่นี่ 323 00:41:27,067 --> 00:41:28,360 ‪มันก็ช่วยไม่ได้นี่ครับ 324 00:41:29,320 --> 00:41:32,031 ‪คงไม่ได้จะให้ผ่าตัดเขาใช่ไหมครับ 325 00:41:33,741 --> 00:41:36,452 ‪ถ้าตัวเขาต้องการ ก็ต้องทำครับ 326 00:41:36,535 --> 00:41:38,287 ‪ผ่าตัดดวงตาเทียม ‪ยังอันตรายอยู่นะครับ 327 00:41:39,163 --> 00:41:41,081 ‪ไม่ต่างอะไรกับการฆ่าตัวตาย 328 00:41:41,165 --> 00:41:43,918 ‪ผมจะตามหาเจ้าหน้าที่โรงพยาบาล ‪ที่ถูกลักพาตัวไปให้ครับ 329 00:41:48,339 --> 00:41:49,715 ‪ถึงการผ่าตัดจะสำเร็จ 330 00:41:50,382 --> 00:41:52,676 ‪ก็ไม่รู้ว่าจะมีผลข้างเคียงอะไรไหม 331 00:41:52,760 --> 00:41:54,428 ‪สำหรับคังกีบอม 332 00:41:54,595 --> 00:41:57,389 ‪ที่เสียดวงตาทั้งสองข้างแล้ว ‪แต่ก็ยังถูกคุกคามชีวิตไม่รู้จบ 333 00:41:57,806 --> 00:41:59,391 ‪นี่ถือเป็นการผ่าตัดที่จำเป็นครับ 334 00:42:02,686 --> 00:42:04,688 ‪คังกีบอม รู้สึกตัวหรือยัง 335 00:42:05,356 --> 00:42:06,649 ‪คุณหูฟัง 336 00:42:07,191 --> 00:42:08,234 ‪ใช่แล้ว 337 00:42:09,026 --> 00:42:10,528 ‪นายหลบหนีได้ดีมาก 338 00:42:11,362 --> 00:42:12,530 ‪ฉันแนะนำตัวช้าไปใช่ไหม 339 00:42:13,280 --> 00:42:15,783 ‪ฉันอธิบดีชเวกึนชอล ‪แห่งสำนักงานตำรวจแห่งชาติ 340 00:42:16,575 --> 00:42:17,910 ‪อธิบดีชเวกึนชอลเหรอ 341 00:42:19,036 --> 00:42:19,870 ‪ที่นี่ที่ไหนครับ 342 00:42:21,205 --> 00:42:22,831 ‪ที่นี่คือโรงพยาบาลเค 343 00:42:23,958 --> 00:42:26,126 ‪แพทย์ที่นี่หายตัวไปอย่างไร้ร่องรอย 344 00:42:26,502 --> 00:42:28,003 ‪ทำให้โรงพยาบาลต้องปิดตัวลง 345 00:42:28,712 --> 00:42:30,631 ‪พวกเขาน่าจะยังมีชีวิตอยู่ครับ 346 00:42:31,048 --> 00:42:32,841 ‪เพราะพวกเขายังใช้ประโยชน์ได้ 347 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 ‪ก็อาจจะเป็นแบบนั้น 348 00:42:35,594 --> 00:42:37,930 ‪แต่คังกีบอม นายต่างออกไป 349 00:42:38,973 --> 00:42:40,516 ‪ตราบใดที่นายเป็นเป้าหมายของอาร์โกส 350 00:42:41,100 --> 00:42:43,018 ‪พวกมันจะตามล่านายจนถึงที่สุด 351 00:42:43,102 --> 00:42:46,105 ‪ถ้าคุณเป็นอธิบดีที่ผมรู้จัก ‪คุณคงมีแผนใช่ไหมครับ 352 00:42:46,188 --> 00:42:47,481 ‪แน่นอน 353 00:42:48,357 --> 00:42:50,234 ‪เพราะคนที่ตัดสินใจว่า 354 00:42:50,317 --> 00:42:52,861 ‪จะไม่ลบล้างข้อกล่าวหา ‪ว่าเป็นฆาตกรให้นายก็คือฉันเอง 355 00:42:53,028 --> 00:42:54,530 ‪- หา ‪- ถ้าไม่ได้ถูกขังในเรือนจำ 356 00:42:55,114 --> 00:42:56,949 ‪นายคงถูกฆ่าตายไปหลายครั้งแล้วล่ะ 357 00:42:57,324 --> 00:43:00,327 ‪ฉันเชื่อว่านี่เป็น ‪วิธีที่ดีที่สุดที่จะช่วยชีวิตนายไว้ 358 00:43:00,536 --> 00:43:02,705 ‪ถึงผมจะนอนอยู่แบบนี้ 359 00:43:03,122 --> 00:43:05,082 ‪แต่คุณต้องตอบมาให้ดีนะครับ 360 00:43:06,417 --> 00:43:09,086 ‪เหตุผลที่คุณทำลายชีวิตผม ‪โดยที่ผมไม่อนุญาตคืออะไรครับ 361 00:43:09,670 --> 00:43:11,005 ‪เพื่อที่จะให้ดวงตากับนาย 362 00:43:11,755 --> 00:43:13,048 ‪คุณจะทำให้ผมมองเห็นเหรอ 363 00:43:13,132 --> 00:43:14,842 ‪ถ้าการผ่าตัดสำเร็จนะ 364 00:43:15,593 --> 00:43:17,720 ‪แต่มีเงื่อนไขว่า ‪นายต้องมาเป็นเจ้าหน้าที่ของฉัน 365 00:43:18,554 --> 00:43:19,430 ‪เป็นแล้วยังไงต่อ 366 00:43:21,140 --> 00:43:22,558 ‪โค่นอาร์โกส 367 00:43:23,642 --> 00:43:25,603 ‪นอกจากเหตุผลนี้แล้ว ‪ยังมีเหตุผลอื่นอีกเหรอ 368 00:43:27,313 --> 00:43:29,440 ‪ผมจะกลับมามองเห็นได้จริงไหมครับ 369 00:43:30,733 --> 00:43:32,443 ‪ถ้านายตอบรับข้อเสนอของฉัน 370 00:43:33,110 --> 00:43:34,862 ‪หลังจากสามทุ่มวันนี้ 371 00:43:35,279 --> 00:43:37,448 ‪นายจะกลายเป็นผู้เสียชีวิตตามกฎหมาย 372 00:43:38,991 --> 00:43:40,451 ‪แล้วเกิดใหม่อย่างสมบูรณ์แบบ 373 00:43:43,329 --> 00:43:44,872 ‪จะเริ่มกันยังไงเหรอครับ 374 00:43:49,877 --> 00:43:53,714 ‪คุณอาจจะมองไม่เห็น ‪แต่ผมจะแนะนำผู้ที่ร่วมผ่าตัดนะครับ 375 00:43:53,797 --> 00:43:55,966 ‪นี่คือซูซาน ‪รับผิดชอบด้านชีวกลศาสตร์ 376 00:43:56,592 --> 00:43:59,678 ‪งานหลักคือการแพทย์ ‪แต่ทักษะเขียนโปรแกรมก็เยี่ยมยอด 377 00:43:59,762 --> 00:44:00,971 ‪สวัสดีค่ะ 378 00:44:01,055 --> 00:44:02,181 ‪ยินดีที่ได้รู้จักครับ 379 00:44:02,765 --> 00:44:04,058 ‪ส่วนนี่คือแบรดลีย์ 380 00:44:04,141 --> 00:44:05,517 ‪เป็นผู้รับผิดชอบช่างกล 381 00:44:05,601 --> 00:44:08,270 ‪นอกจากคำว่า "อัจฉริยะ" ‪ผมก็คิดคำอื่นให้เขาไม่ออกแล้ว 382 00:44:08,979 --> 00:44:09,980 ‪เพราะผมเป็นอัจฉริยะไง 383 00:44:10,564 --> 00:44:11,732 ‪ฝากด้วยนะครับ 384 00:44:12,232 --> 00:44:15,194 ‪ที่ผ่านมาเราได้ทำการทดลอง ‪และล้มเหลวหลายครั้งครับ 385 00:44:15,486 --> 00:44:19,323 ‪และผลลัพธ์นั้นทำให้เกิดดวงตาเทียม ‪ที่ถูกพัฒนาให้ดีกว่าเดิม 386 00:44:19,657 --> 00:44:22,284 ‪คุณคังกีบอมจะเป็นผู้ทดลองคนแรกครับ 387 00:44:22,951 --> 00:44:26,330 ‪มีคำอื่นที่ดีกว่า ‪คำว่า "ผู้ทดลอง" ไหมครับ 388 00:44:26,580 --> 00:44:28,415 ‪ร่างที่สามารถเปลี่ยนอาวุธ ‪ได้ตามการใช้งาน 389 00:44:28,499 --> 00:44:30,834 ‪ซึ่งผสมผสานเทคนิคเอไอชั้นสูง 390 00:44:32,169 --> 00:44:33,921 ‪หรือเรียกอีกอย่างว่า อาวุธมนุษย์ 391 00:44:34,505 --> 00:44:35,756 ‪อาวุธมนุษย์เหรอ 392 00:44:37,508 --> 00:44:38,842 ‪ฟังดูไม่แย่เลยนะครับ 393 00:44:39,468 --> 00:44:40,552 ‪เริ่มได้เลยครับ 394 00:45:49,705 --> 00:45:52,124 ‪(อัปเกรด) 395 00:46:08,307 --> 00:46:09,766 ‪โอ๊ย ปวดชะมัด 396 00:46:10,642 --> 00:46:12,186 ‪มีใครอยู่ไหมครับ 397 00:46:12,936 --> 00:46:15,689 ‪คังกีบอม ตอนนี้นายต้องผ่อนคลายหน่อย 398 00:46:48,639 --> 00:46:50,641 ‪- สวัสดีครับ ลูกพี่ ‪- สวัสดีครับ ลูกพี่ 399 00:46:54,853 --> 00:46:57,189 ‪คนที่สมควรโดน ‪ยังไงก็ต้องทำให้มันเห็นจุดจบ 400 00:46:58,315 --> 00:46:59,858 ‪เพราะพวกนายจัดการไม่เรียบร้อย 401 00:46:59,942 --> 00:47:01,693 ‪ทำให้มันรอดมาได้สองครั้ง 402 00:47:01,944 --> 00:47:03,153 ‪ที่บ้านมันครั้งหนึ่ง 403 00:47:03,695 --> 00:47:04,905 ‪ที่คุกก็อีกครั้งหนึ่ง 404 00:47:04,988 --> 00:47:06,740 ‪ไปเอาหลักฐานที่แน่ชัดมา 405 00:47:06,990 --> 00:47:08,825 ‪ตามที่เด็กๆ บอก 406 00:47:09,326 --> 00:47:10,827 ‪มีไอ้นี่ตกอยู่ตรงจุดที่มันตายครับ 407 00:47:16,708 --> 00:47:17,876 ‪- นายเห็นหรือเปล่า ‪- หือ 408 00:47:18,460 --> 00:47:20,546 ‪หมายถึงอะไรครับ 409 00:47:20,629 --> 00:47:23,549 ‪นายเห็นศพมันด้วยตาของตัวเองไหม 410 00:47:23,632 --> 00:47:24,675 ‪ผม... 411 00:47:24,967 --> 00:47:26,218 ‪ไม่เห็นครับ 412 00:47:26,385 --> 00:47:29,263 ‪แต่สามทุ่มวันนั้น ‪มันถูกแจ้งตายแล้วนะครับ 413 00:47:29,721 --> 00:47:31,306 ‪- เชื่อได้ไหม ‪- จริงๆ นะครับ ลูกพี่ 414 00:47:40,232 --> 00:47:41,483 ‪ขออนุญาตตรวจสักครู่นะครับ 415 00:47:48,949 --> 00:47:50,659 ‪ทำไมยังไม่เห็นฮวังดึกกูอีก 416 00:47:52,578 --> 00:47:54,913 ‪อนาคตขององค์กร ‪ขึ้นอยู่กับการพบปะครั้งนี้ 417 00:47:54,997 --> 00:47:56,873 ‪มันไปมัววุ่นอยู่กับอะไรอยู่ 418 00:47:59,835 --> 00:48:01,587 ‪ผมมาแล้วครับ 419 00:48:02,087 --> 00:48:03,880 ‪ไม่ได้มาสายด้วยนะ 420 00:48:03,964 --> 00:48:06,717 ‪คิดว่าคนอื่นๆ เขาว่างกันนักหรือไง 421 00:48:16,727 --> 00:48:17,728 ‪ขอไวน์ 422 00:48:19,479 --> 00:48:21,565 ‪ผมยังไม่ค่อยมีอารมณ์ทานเท่าไรน่ะ 423 00:48:32,326 --> 00:48:34,244 ‪ไวน์ชั้นเลิศเลยครับ 424 00:48:35,120 --> 00:48:39,333 ‪เพื่อฉลองการประกาศก้าวเข้าสู่ ‪วงการการเมืองของท่านประธาน 425 00:48:40,334 --> 00:48:42,336 ‪แกนี่ต้องเด่นตลอดเลยนะ 426 00:48:44,755 --> 00:48:46,173 ‪เพราะกลัวเจ้าหมอนี่ 427 00:48:46,256 --> 00:48:49,051 ‪ทำให้ฉันลังเลที่จะเข้า ‪วงการการเมืองอยู่สักพักเลย 428 00:48:52,596 --> 00:48:54,389 ‪ประธานโกยงด๊อกผู้ยิ่งใหญ่ 429 00:48:54,473 --> 00:48:56,099 ‪มีสิ่งที่กลัวด้วยเหรอคะ 430 00:48:57,267 --> 00:48:58,185 ‪ไม่หรอกมั้งคะ 431 00:49:00,270 --> 00:49:03,231 ‪การจัดลำดับไม่ได้มีไว้เปล่าๆ นะคะ 432 00:49:06,485 --> 00:49:08,820 ‪ฉันกลัวว่าคนบ้าบิ่นอย่างมัน 433 00:49:08,904 --> 00:49:10,906 ‪จะทำอะไรบ้าๆ ขึ้นมาน่ะสิ 434 00:49:11,365 --> 00:49:13,492 ‪ภาพลักษณ์เป็นสิ่งสำคัญ ‪สำหรับการเมืองนะ 435 00:49:13,575 --> 00:49:17,537 ‪ผมทำงานเพื่อลูกพี่อยู่เสมอครับ 436 00:49:21,041 --> 00:49:22,000 ‪นี่ 437 00:49:22,417 --> 00:49:23,460 ‪ตั้งใจฟังนะ 438 00:49:25,003 --> 00:49:28,173 ‪อำนาจนิติบัญญัติ ตุลาการและบริหาร 439 00:49:28,840 --> 00:49:32,177 ‪ฉันจะสร้างอำนาจของอาร์โกส ‪เหนืออำนาจทั้งสามอย่างนั้น 440 00:49:33,011 --> 00:49:35,514 ‪ต่อจากนี้ไป สิ่งที่ดี สิ่งไม่ดี 441 00:49:36,098 --> 00:49:37,683 ‪เรื่องสกปรก เรื่องใสสะอาด 442 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 ‪ฉันจะเป็นคนจำกัดความเอง 443 00:49:42,229 --> 00:49:44,606 ‪สมกับเป็นท่านประธานเลยครับ 444 00:49:45,524 --> 00:49:48,527 ‪ได้โปรดดูแลอาร์โกส ‪จนถึงที่สุดด้วยครับ 445 00:49:48,610 --> 00:49:50,737 ‪ไม่ต้องมีผู้สืบทอดอะไรหรอกครับ 446 00:49:50,821 --> 00:49:51,905 ‪ใช่แล้วครับ 447 00:49:52,239 --> 00:49:54,950 ‪ตำแหน่งท่านประธาน ‪เราจะยกให้ท่านเสมอครับ 448 00:49:58,495 --> 00:50:01,707 ‪อีกสองอาทิตย์ ‪จะถึงงานแต่งของฉันกับเยวอน 449 00:50:02,165 --> 00:50:05,460 ‪สำหรับนักการเมือง คนที่แต่งงานใหม่ ‪ย่อมดีกว่าคนที่หย่าอยู่แล้ว 450 00:50:05,752 --> 00:50:08,505 ‪แถมยังให้ความรู้สึกมีหวังด้วย ‪ว่างั้นไหม 451 00:50:08,588 --> 00:50:09,464 ‪แน่นอนสิคะ 452 00:50:22,269 --> 00:50:26,064 ‪ผมภักดีกับลูกพี่เสมอ ทราบใช่ไหมครับ 453 00:50:48,628 --> 00:50:49,463 ‪ยอจิน 454 00:50:53,383 --> 00:50:54,384 ‪ผมขอโทษนะ 455 00:50:58,305 --> 00:51:00,056 ‪อย่าร้องไห้เลยค่ะ คุณกีบอม 456 00:51:04,728 --> 00:51:05,812 ‪เพราะถึงคุณร้องไห้ไป 457 00:51:11,485 --> 00:51:12,903 ‪มันก็สายไปแล้ว 458 00:51:18,200 --> 00:51:19,326 ‪ยอจิน 459 00:51:50,899 --> 00:51:51,900 ‪คุณกีบอม 460 00:51:52,400 --> 00:51:53,568 ‪เป็นอะไรไหมครับ 461 00:52:09,626 --> 00:52:10,669 ‪เอามีดออกไป 462 00:52:12,170 --> 00:52:13,171 ‪เก็บมีดไป 463 00:54:20,590 --> 00:54:21,800 ‪มองเห็นจริงๆ ด้วย 464 00:55:21,568 --> 00:55:25,655 ‪(รูกัล) 465 00:55:34,039 --> 00:55:35,540 ‪คุณเป็นพนักงานที่นี่เหรอครับ 466 00:55:38,168 --> 00:55:39,002 ‪คุณลืมตาแล้ว 467 00:55:39,085 --> 00:55:40,086 ‪รู้จักผมด้วยเหรอครับ 468 00:55:41,296 --> 00:55:42,213 ‪เราเป็นทีมเดียวกันนะ 469 00:55:42,797 --> 00:55:44,007 ‪ทีมเดียวกันเหรอ 470 00:55:44,090 --> 00:55:45,967 ‪ฉันเป็นคนดูแลคังกีบอมนะ 471 00:55:49,220 --> 00:55:50,221 ‪ระวังตัวด้วยนะครับ 472 00:55:54,976 --> 00:55:56,478 ‪ไม่เจอกันนานเลยนะคะ รุ่นพี่ 473 00:55:57,395 --> 00:55:58,396 ‪ซงมีนา 474 00:55:59,147 --> 00:56:00,857 ‪เธอคือซงมีนาจริงๆ ใช่ไหม 475 00:56:01,441 --> 00:56:02,609 ‪นึกว่าฉันตายไปแล้วใช่ไหม 476 00:56:03,485 --> 00:56:04,861 ‪เธอคือซงมีนาจริงๆ เหรอ 477 00:56:04,944 --> 00:56:07,322 ‪ไม่ใช่ว่าเป็นผลข้างเคียง ‪จากการผ่าตัดใช่ไหม 478 00:56:07,405 --> 00:56:08,239 ‪ค่ะ 479 00:56:11,201 --> 00:56:14,245 ‪ฉันไปร่วมงานศพเธอด้วยนะ 480 00:56:18,541 --> 00:56:20,668 ‪วันนั้นฉันรอดมาได้ ‪เพราะอธิบดีช่วยไว้ค่ะ 481 00:56:21,252 --> 00:56:23,338 ‪ตอนนี้ฉันใช้ชื่อเดิม 482 00:56:23,505 --> 00:56:26,049 ‪แต่ใช้ชีวิตอยู่ในตัวตน ‪ที่ต่างจากเมื่อก่อนสิ้นเชิงค่ะ 483 00:56:28,384 --> 00:56:29,636 ‪ยังไงก็ดีแล้วแหละ 484 00:56:29,719 --> 00:56:31,513 ‪โชคดีจริงๆ ที่เธอยังมีชีวิตอยู่ 485 00:56:32,180 --> 00:56:33,348 ‪คิดอย่างนั้นจริงๆ เหรอคะ 486 00:56:33,932 --> 00:56:34,766 ‪อะไรนะ 487 00:56:36,935 --> 00:56:38,686 ‪ฉันนึกถึงวันละหลายครั้งเลยค่ะ 488 00:56:39,062 --> 00:56:41,231 ‪เสียงที่น่าขนลุกของไอ้ชั่วนั่น 489 00:56:42,440 --> 00:56:43,650 ‪แต่วันนั้นฉัน... 490 00:56:44,400 --> 00:56:46,236 ‪ไม่ได้เห็นหน้ามันด้วยซ้ำค่ะ 491 00:56:47,195 --> 00:56:49,447 ‪ในช่วงเวลาที่เพื่อนร่วมงานถูกฆ่าตาย 492 00:56:51,366 --> 00:56:52,534 ‪ฉันก็ทำอะไรไม่ได้ 493 00:56:53,493 --> 00:56:56,246 ‪ฉันก็ทำอะไรไม่ได้เลย ‪ถึงได้มาอยู่ในสภาพนี้ 494 00:56:57,205 --> 00:56:58,748 ‪"ทำอะไรไม่ได้เลย" 495 00:57:00,625 --> 00:57:01,751 ‪ใช่แล้วค่ะ 496 00:57:02,127 --> 00:57:03,253 ‪ตอนนั้นเราเป็นแบบนั้น 497 00:57:05,421 --> 00:57:06,798 ‪ตอนนี้เป็นยังไงบ้างคะ 498 00:57:08,216 --> 00:57:10,135 ‪ยังเจ็บปวดเวลาที่คิดถึง ‪พี่ยอจินอยู่ไหม 499 00:57:11,761 --> 00:57:14,013 ‪ความกลัวตอนที่เสียดวงตาสองข้าง ‪ยังรู้สึกอยู่ไหมคะ 500 00:57:19,936 --> 00:57:21,104 ‪ยังลำบากอยู่ 501 00:57:23,690 --> 00:57:25,275 ‪แต่ก็ต้องลองอดทนผ่านไปดู 502 00:57:26,526 --> 00:57:28,945 ‪ฉันอยากเห็นรุ่นพี่พิสูจน์ตัวเองค่ะ 503 00:57:31,239 --> 00:57:33,867 ‪ว่าโชคดีเหลือเกินที่มีชีวิตรอด 504 00:57:34,617 --> 00:57:37,412 ‪หรือว่าตายไปยังดีซะกว่า 505 00:57:38,913 --> 00:57:39,873 ‪ช่วยพิสูจน์ด้วยค่ะ 506 00:57:52,218 --> 00:57:54,596 ‪น้ำครับ ขอน้ำหน่อยครับ 507 00:57:54,679 --> 00:57:56,473 ‪ขอน้ำหน่อยนะครับ 508 00:57:56,556 --> 00:57:57,974 ‪ขอร้องล่ะครับ 509 00:57:58,057 --> 00:57:59,184 ‪ขอครั้งเดียวนะครับ 510 00:57:59,267 --> 00:58:00,685 ‪- ผมขอโทษ ‪- ขอร้องล่ะครับ 511 00:58:01,186 --> 00:58:02,937 ‪- พวกมันอดมานานแค่ไหนแล้ว ‪- ได้โปรดครับ 512 00:58:03,021 --> 00:58:04,689 ‪- ขอน้ำด้วยครับ ‪- หนึ่งอาทิตย์ได้ครับ 513 00:58:05,190 --> 00:58:07,358 ‪ขอน้ำหน่อยครับ 514 00:58:07,442 --> 00:58:08,693 ‪ให้น้ำไป 515 00:58:08,902 --> 00:58:11,529 ‪- เราหิวน้ำ ‪- ขอน้ำสักอึกนะครับ 516 00:58:19,454 --> 00:58:21,372 ‪- นี่ ‪- เอามานะ 517 00:58:21,456 --> 00:58:22,624 ‪เอามา 518 00:58:24,167 --> 00:58:26,085 ‪คนไหนคือ... 519 00:58:27,128 --> 00:58:29,339 ‪กูวอนบง ผอ.โรงพยาบาลเค 520 00:58:29,547 --> 00:58:30,757 ‪ผมครับ 521 00:58:32,550 --> 00:58:33,635 ‪ผมเองครับ 522 00:58:33,760 --> 00:58:36,346 ‪ไว้ชีวิตผมด้วยครับ ได้โปรดล่ะครับ 523 00:58:39,849 --> 00:58:41,100 ‪วันนี้ฉัน 524 00:58:42,310 --> 00:58:44,979 ‪เลือกใส่ตัวโปรดมาเลย 525 00:58:46,898 --> 00:58:47,899 ‪รู้ไหมหมายความว่าอะไร 526 00:58:53,947 --> 00:58:55,073 ‪วันนี้ 527 00:58:56,824 --> 00:58:59,077 ‪อย่าให้เลือดต้องเปื้อนชุดกันเลยนะ 528 00:59:00,286 --> 00:59:01,120 ‪ครับ 529 00:59:06,000 --> 00:59:08,461 ‪เอาล่ะๆ ถ้าอย่างนั้น 530 00:59:11,047 --> 00:59:12,674 ‪เรามาคุยธุรกิจกันหน่อยดีไหม 531 00:59:19,639 --> 00:59:20,932 ‪ไอ้หมอนี่ ใครสั่งให้นั่ง 532 00:59:49,877 --> 00:59:52,880 ‪หลังจากนี้ไม่ต้องลำบาก ‪หาข้อมูลการสืบสวนแล้วล่ะค่ะ 533 00:59:52,964 --> 00:59:55,592 ‪ทั้งหมดนี่จะมาอยู่ในตาผมเหรอครับ 534 00:59:56,092 --> 00:59:57,427 ‪ไม่ใช่แค่รายงานทางการเท่านั้น 535 00:59:57,510 --> 01:00:00,138 ‪มีทั้งข้อมูลต้นฉบับ ‪ข้อมูลรักษาความปลอดภัยทั้งหมดเลยค่ะ 536 01:00:02,599 --> 01:00:03,641 ‪ใช้ได้เลยนะเนี่ย 537 01:00:04,851 --> 01:00:07,353 ‪ต้องมองเห็นภาพน่าขยะแขยงตลอด ‪คงรู้สึกดีน่าดู 538 01:00:07,687 --> 01:00:08,688 ‪อะไรนะ 539 01:00:09,022 --> 01:00:10,648 ‪ได้ยินเหรอครับ ขอโทษทีครับ 540 01:00:13,526 --> 01:00:15,111 ‪ฉันจะเริ่มอัปโหลดเลยนะคะ 541 01:00:15,278 --> 01:00:16,279 ‪ครับ 542 01:00:20,575 --> 01:00:23,703 ‪(กำลังอัปโหลด) 543 01:01:00,615 --> 01:01:03,368 ‪ท้องไส้คงย่อยได้ไม่ค่อยดีสิเนี่ย 544 01:01:27,975 --> 01:01:31,521 ‪(คำเตือน สถานะไม่เสถียร) 545 01:01:32,146 --> 01:01:33,564 ‪ไม่ได้นะ 546 01:01:48,162 --> 01:01:50,790 ‪ทำไมถึงเกิดข้อผิดพลาดเรื่อยเลยครับ 547 01:01:51,249 --> 01:01:52,917 ‪เพราะความโกรธ ‪ไม่ก็ความทรงจำที่เจ็บปวดค่ะ 548 01:01:58,840 --> 01:02:01,676 ‪ช่วยทำอะไรสักอย่างหน่อยครับ ‪ผมรู้สึกเหมือนจะอ้วก 549 01:02:01,759 --> 01:02:04,220 ‪มีวิธีลบความทรงจำ ‪ที่เป็นปัญหาด้วยนี่ 550 01:02:04,637 --> 01:02:07,390 ‪มันเป็นข้อมูลในการมองเห็น ‪ทำให้ลบออกถาวรไม่ได้ค่ะ 551 01:02:08,599 --> 01:02:10,226 ‪เร็วสิครับ 552 01:02:10,309 --> 01:02:11,686 ‪ฉันจะหยุดก่อนแล้วกันนะคะ 553 01:02:11,769 --> 01:02:13,146 ‪(การถ่ายข้อมูล: หยุดฉุกเฉิน) 554 01:02:19,193 --> 01:02:22,029 ‪(ตำรวจโรคจิตฆ่าภรรยาตัวเอง) 555 01:02:30,913 --> 01:02:32,206 ‪ไม่ได้เด็ดขาด 556 01:02:32,290 --> 01:02:34,834 ‪อย่างน้อยก็ให้ผมจับตัว ‪คนที่ฆ่ายอจินหน่อยเถอะครับ 557 01:02:35,585 --> 01:02:37,003 ‪เมื่อเข้าร่วมรูกัลแล้ว 558 01:02:37,336 --> 01:02:38,629 ‪นายจะเคลื่อนไหวตามใจไม่ได้ 559 01:02:38,713 --> 01:02:41,174 ‪อธิบดีก็รู้นี่ครับ ‪ว่าทำไมผมถึงเป็นแบบนี้ 560 01:02:42,717 --> 01:02:44,635 ‪สมมติว่าเปิดเผย ‪คนร้ายตัวจริงได้แล้ว 561 01:02:44,719 --> 01:02:47,346 ‪ฉันที่เสี่ยงอันตรายทั้งหมด ‪เพื่อเอาตัวนายออกมา 562 01:02:47,847 --> 01:02:49,182 ‪จะเป็นยังไงล่ะ 563 01:02:50,683 --> 01:02:52,560 ‪ถึงยังไงเราก็ควรจับกุม ‪คนที่ต้องจับนะครับ 564 01:02:52,643 --> 01:02:54,270 ‪นายต้องปรับตัวก่อน 565 01:02:56,314 --> 01:02:59,692 ‪แล้วจากนั้น นายจะได้เจอกับพวกมันเอง 566 01:03:00,860 --> 01:03:02,695 ‪นายยังมองเห็นได้ไม่ดีเลยไม่ใช่เหรอ 567 01:03:03,946 --> 01:03:04,989 ‪อย่าเพิ่งบุ่มบ่ามทำอะไร 568 01:03:06,115 --> 01:03:07,074 ‪แล้วตั้งใจฝึกฝนซะ 569 01:03:19,462 --> 01:03:20,630 ‪ขอโทษนะครับ 570 01:03:21,255 --> 01:03:22,673 ‪ผมขอถามอะไรหน่อย 571 01:03:23,341 --> 01:03:24,425 ‪ครับ ถามมาได้เลยครับ 572 01:03:24,509 --> 01:03:28,262 ‪ถ้าอยากถูกยอมรับเร็วที่สุด ‪ผมต้องเอาชนะใครครับ 573 01:03:30,097 --> 01:03:31,849 ‪หัวหน้าทีมฮันแทอุงล่ะมั้ง 574 01:03:32,225 --> 01:03:33,226 ‪ทำไมเหรอครับ 575 01:03:33,518 --> 01:03:34,435 ‪ฮันแทอุงเหรอ 576 01:03:35,728 --> 01:03:37,438 ‪- ฮันแทอุง... ‪- เดี๋ยวๆ 577 01:03:38,815 --> 01:03:41,526 ‪ถ้าจะไปสู้กับหัวหน้าทีม ‪คุณต้องผ่านด่านหนึ่งก่อนนะครับ 578 01:03:42,443 --> 01:03:43,736 ‪ด่านอะไรเหรอ 579 01:03:46,447 --> 01:03:47,865 ‪จะลองซ้อมเบาๆ ก่อนนะคะ 580 01:03:48,449 --> 01:03:49,700 ‪เหมือนเมื่อก่อน 581 01:03:50,159 --> 01:03:51,202 ‪เหมือนเมื่อก่อนเหรอ 582 01:03:52,829 --> 01:03:54,038 ‪เข้ามาเลยค่ะ 583 01:04:25,611 --> 01:04:27,113 ‪ยังใช้ได้อยู่นะคะ รุ่นพี่ 584 01:04:28,948 --> 01:04:32,034 ‪ดีค่ะ ฉันจะค่อยๆ เพิ่มความยากนะคะ 585 01:04:42,503 --> 01:04:43,880 ‪เก็บมีดนั่นซะ 586 01:04:45,172 --> 01:04:46,424 ‪บอกให้เก็บมีดไง 587 01:04:48,718 --> 01:04:49,719 ‪ปัญหาอยู่ตรงนี้สินะ 588 01:04:53,139 --> 01:04:56,642 ‪ในฐานะที่ฉันเป็นรุ่นน้อง ‪คงจะเมินความทุกข์ของรุ่นพี่ไม่ได้ 589 01:05:01,522 --> 01:05:03,232 ‪นี่คือคำเตือนครั้งแรก ‪และครั้งสุดท้าย 590 01:05:04,025 --> 01:05:06,402 ‪ต้องฝึกฝนอย่างหนัก ‪และไม่มีเวลาแล้วค่ะ 591 01:05:06,819 --> 01:05:09,780 ‪ไม่มีเวลามาเอาใจน้องใหม่หรอกนะ 592 01:05:10,531 --> 01:05:13,200 ‪ตั้งสติให้ดี เจ้าบ้านี่ 593 01:05:31,636 --> 01:05:33,804 ‪จะเริ่มฝึกการโดนอัด ‪เพื่อสร้างความอดทนกันนะครับ 594 01:05:34,430 --> 01:05:35,932 ‪ก่อนอื่นปล่อยผมก่อนสิครับ 595 01:05:36,015 --> 01:05:37,183 ‪พูดอะไรน่ะ 596 01:05:37,558 --> 01:05:39,852 ‪ทราบใช่ไหมครับ ‪ว่าคนที่เคยถูกต่อยจะต่อยเก่ง 597 01:05:39,936 --> 01:05:40,853 ‪ฮะ 598 01:05:41,479 --> 01:05:43,522 ‪อย่าใช้คำว่าอัดเลย... 599 01:05:45,983 --> 01:05:47,568 ‪อะไรเนี่ย หมัดหนักชะมัด 600 01:05:48,152 --> 01:05:49,820 ‪ถุงมือเพิ่มแรงน่ะครับ 601 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 ‪- รีบลุกขึ้นมาค่ะ ‪- อะไรอีกล่ะเนี่ย 602 01:06:16,764 --> 01:06:18,724 ‪จะให้แผลติดเชื้อขึ้นมาไม่ได้ 603 01:06:19,225 --> 01:06:20,559 ‪ไปสร้างภูมิคุ้มกันก่อน 604 01:06:22,728 --> 01:06:24,313 ‪ตบหัวแล้วลูบหลังเชียวนะ 605 01:06:32,947 --> 01:06:35,950 ‪บ้าเอ๊ย ตกใจหมดเลย อยู่นี่ก็ไม่บอก 606 01:06:39,412 --> 01:06:40,579 ‪เดี๋ยวก่อนนะ 607 01:06:41,163 --> 01:06:42,748 ‪เหมือนผมเคยเห็นคุณที่ไหนเลย 608 01:06:42,832 --> 01:06:44,041 ‪เราเคยเจอกันหรือเปล่าครับ 609 01:06:44,625 --> 01:06:47,795 ‪หลังจากนี้เราคงได้เจอกันที่นี่บ่อยๆ 610 01:06:48,754 --> 01:06:50,756 ‪สำหรับคนที่ติดชิ้นส่วนนั่นนี่ 611 01:06:52,091 --> 01:06:53,843 ‪ที่นี่เป็นที่จำเป็นน่ะ 612 01:06:53,926 --> 01:06:55,344 ‪คุณก็ด้วยเหรอ 613 01:06:56,554 --> 01:06:57,722 ‪ตรงไหนเหรอครับ 614 01:07:04,854 --> 01:07:07,148 ‪คนคุยด้วยก็ไม่ยอมมองหน้า 615 01:07:07,648 --> 01:07:10,192 ‪สงสัยเพราะคุณเป็นตำรวจชั้นหัวกะทิ 616 01:07:10,276 --> 01:07:11,485 ‪ทนได้นานเลยนะครับ 617 01:07:14,905 --> 01:07:17,116 ‪ได้ยินว่าศึกดวลกับหัวหน้าทีม ‪คือวันพรุ่งนี้ 618 01:07:19,076 --> 01:07:20,161 ‪ใช่ไหมครับ 619 01:07:24,415 --> 01:07:25,499 ‪จำเอาไว้ 620 01:07:26,375 --> 01:07:28,044 ‪ถ้าสู้ด้วยอารมณ์ 621 01:07:29,170 --> 01:07:32,506 ‪จะยิ่งสูญเสียมากกว่าเดิม 622 01:07:36,177 --> 01:07:38,554 ‪แต่มันอาจฟังดูไร้สาระ 623 01:07:41,265 --> 01:07:42,808 ‪สำหรับคนที่สูญเสียทุกอย่างไปแล้ว 624 01:07:45,895 --> 01:07:47,188 ‪หุ่นคุณนี่... 625 01:07:47,646 --> 01:07:50,191 ‪สุดยอดเลยนะครับ 626 01:08:11,128 --> 01:08:14,507 ‪บรรยากาศแบบนี้ ‪ต้องมีใครตายแน่ๆ เลยนะครับพี่ 627 01:08:17,551 --> 01:08:19,470 ‪รุ่นพี่กีบอม ‪ไม่ปล่อยให้ใครอยู่เหนือหรอก 628 01:08:20,054 --> 01:08:21,597 ‪คงไม่ยอมแพ้จนกว่าจะชนะ 629 01:08:21,680 --> 01:08:25,559 ‪แต่จินตนาการว่า ‪หัวหน้าทีมแพ้ไม่ออกเลย 630 01:08:26,227 --> 01:08:27,520 ‪ก็ใช่ 631 01:08:50,042 --> 01:08:51,544 ‪เหมือนมีปัญหาอะไรเลยนะ 632 01:09:05,724 --> 01:09:07,643 ‪อย่าใช้แรงเพื่อเอาชนะเด็ดขาดนะคะ 633 01:09:08,561 --> 01:09:10,479 ‪ฉันไม่ได้ดูถูกรุ่นพี่ค่ะ 634 01:09:10,771 --> 01:09:12,022 ‪แต่อาวุธของหัวหน้าทีมคือแขน 635 01:09:37,173 --> 01:09:40,176 ‪วันก่อนคุณเตือนผมว่า ‪อย่าสู้ด้วยอารมณ์ใช่ไหมครับ 636 01:09:40,634 --> 01:09:41,802 ‪ใช่แล้ว 637 01:09:41,886 --> 01:09:42,928 ‪แต่ผมไม่คิดแบบนั้นครับ 638 01:09:44,263 --> 01:09:47,683 ‪มีสิ่งหนึ่งที่ผมได้เรียนรู้ ‪หลังเป็นตำรวจมานาน 639 01:09:48,893 --> 01:09:50,352 ‪คือถ้าจะจับคนชั่ว 640 01:09:51,187 --> 01:09:53,272 ‪เราก็ต้องชั่วให้มากกว่าพวกมัน 641 01:09:57,526 --> 01:09:59,069 ‪ถ้าจะเอาชนะฉัน 642 01:10:01,030 --> 01:10:04,074 ‪แค่ชั่วกว่า คงไม่พอหรอกมั้ง 643 01:10:56,252 --> 01:10:57,711 ‪ถ้าถูกจับได้ก็จบ 644 01:11:07,805 --> 01:11:10,891 ‪ถ้าสู้ด้วยแรงไม่ได้ ‪ก็ต้องค่อยๆ ทำร้ายไปเรื่อยๆ 645 01:11:20,609 --> 01:11:22,152 ‪จับได้แล้ว 646 01:11:34,331 --> 01:11:35,708 ‪พลังที่ได้มาใหม่... 647 01:11:37,167 --> 01:11:39,211 ‪ใช้ก็ยังไม่เป็น แถมยัง 648 01:11:43,340 --> 01:11:44,633 ‪ประเมินความสามารถ 649 01:11:45,592 --> 01:11:48,846 ‪ของคู่ต่อสู้และระยะห่างไม่ได้ 650 01:11:55,644 --> 01:11:57,563 ‪กลับไปฝึกให้ดีก่อนเถอะ 651 01:12:04,653 --> 01:12:05,946 ‪นี่ 652 01:12:10,617 --> 01:12:11,744 ‪มานี่ 653 01:12:15,748 --> 01:12:16,874 ‪ผมยังไม่จบ 654 01:13:38,956 --> 01:13:39,957 ‪ยอจิน 655 01:14:39,141 --> 01:14:41,977 ‪(อาร์โกส) 656 01:15:06,627 --> 01:15:08,128 ‪ไอ้พวกสารเลว 657 01:15:10,214 --> 01:15:12,090 ‪ตอนนี้ฉันเห็นชัดแจ๋วเลย 658 01:15:59,513 --> 01:16:00,514 {\an8}‪ก่อกวนเหรอคะ 659 01:16:02,099 --> 01:16:05,310 {\an8}‪ฉันจะไม่แพ้อีกแน่ ไม่ว่าสู้กับใคร 660 01:16:05,852 --> 01:16:08,146 {\an8}‪รถบรรทุกเงินถูกปล้นไปครับ 661 01:16:08,230 --> 01:16:11,733 {\an8}‪คนที่เอาปืนจ่อหัวฉัน มันตายไปแล้ว 662 01:16:11,817 --> 01:16:15,028 {\an8}‪ปีศาจร้ายที่เราตามล่า ‪เป็นคนอื่นต่างหาก 663 01:16:15,112 --> 01:16:17,447 {\an8}‪ฉันใช้มีดฆ่าเมียนายไง 664 01:16:17,531 --> 01:16:19,741 {\an8}‪มีคนอยู่สองประเภท ศัตรูแล้วก็เหยื่อ 665 01:16:19,825 --> 01:16:21,910 {\an8}‪พวกมันคือคนที่ฆ่ายอจิน 666 01:16:22,786 --> 01:16:24,580 {\an8}‪แล้วผมจะปล่อยมันไปได้ยังไง 667 01:16:24,663 --> 01:16:25,998 {\an8}‪ไอ้หมอนี่ 668 01:16:26,081 --> 01:16:27,874 {\an8}‪ฉันยังมีเรื่องต้องสะสางอีก