1
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS AND INCIDENTS
2
00:00:38,913 --> 00:00:41,041
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:02:01,287 --> 00:02:02,747
Let's take photos.
4
00:02:03,248 --> 00:02:05,208
Someday, we'll consider them assets.
5
00:02:07,252 --> 00:02:10,130
Is that a wedding gift?
You rarely kiss me like that.
6
00:02:10,213 --> 00:02:12,340
Don't be ridiculous.
I kiss you all the time.
7
00:02:12,423 --> 00:02:13,383
No, you don't.
8
00:03:18,114 --> 00:03:20,491
{\an8}- Around 11 p.m., a police officer...
- ...killed his wife...
9
00:03:20,575 --> 00:03:22,577
{\an8}- ...stabbed his eyes...
- An unprecedented case...
10
00:03:22,660 --> 00:03:24,329
{\an8}As an officer sworn
to protect the public...
11
00:03:24,412 --> 00:03:25,997
{\an8}This case is a disgrace to the police...
12
00:03:26,080 --> 00:03:27,749
{\an8}The suspect
is a highly decorated officer...
13
00:03:27,832 --> 00:03:30,627
{\an8}...and solved many high-profile cases.
14
00:03:30,710 --> 00:03:32,086
{\an8}Meanwhile, his risky methods...
15
00:03:32,170 --> 00:03:34,923
{\an8}...were reprimanded numerous times.
16
00:03:35,006 --> 00:03:37,592
{\an8}Both eyes were stabbed
with a sharp instrument.
17
00:03:37,675 --> 00:03:39,427
{\an8}He has a severe ocular penetrating injury.
18
00:03:39,510 --> 00:03:42,055
{\an8}Vitals: BP 138 over 92,
19
00:03:42,138 --> 00:03:45,975
{\an8}heart rate at 92, massive bleeding.
ETA, five minutes.
20
00:03:46,476 --> 00:03:49,312
I'm here at the entrance
of National Police Hospital.
21
00:03:49,395 --> 00:03:51,356
The suspect in this grotesque crime
22
00:03:51,439 --> 00:03:53,233
was found at the scene alive
23
00:03:53,316 --> 00:03:55,068
and is being transported here.
24
00:03:55,151 --> 00:03:56,903
The public is raising concern
25
00:03:56,986 --> 00:04:00,031
over the crimes
committed by members of the police force
26
00:04:00,114 --> 00:04:02,575
and is criticizing
bringing the suspect to the NPH
27
00:04:02,659 --> 00:04:05,828
since it could seem
like a cover-up is in motion.
28
00:04:05,912 --> 00:04:08,665
Even though his prints and blood
at the scene
29
00:04:08,748 --> 00:04:10,792
point to him as the perpetrator,
30
00:04:10,875 --> 00:04:14,379
word has it
that the suspect is denying all charges.
31
00:04:17,757 --> 00:04:19,175
NATIONAL POLICE HOSPITAL
32
00:04:19,259 --> 00:04:20,802
EXAMINATION ROOM 1
33
00:05:33,207 --> 00:05:35,793
Let go of me!
34
00:05:43,509 --> 00:05:46,763
We combed the scene
as you wished us to do,
35
00:05:47,805 --> 00:05:51,351
but none of the evidence
points to your wife being killed by Argos.
36
00:05:51,768 --> 00:05:53,144
The same goes for your eyes.
37
00:05:53,644 --> 00:05:55,229
So dead, I'll be a lunatic.
38
00:05:55,730 --> 00:05:57,357
And alive, I'll be a murderer?
39
00:05:57,857 --> 00:05:59,734
- Kang Gi-beom--
- This isn't the first time
40
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
the organization
has fucked with the police.
41
00:06:02,320 --> 00:06:05,406
Don't compare your case
with that of the police force.
42
00:06:05,823 --> 00:06:08,493
The criminal organization
deals in murders, kidnappings,
43
00:06:08,576 --> 00:06:11,496
tax evasion, assault and battery,
bribery, and embezzlement!
44
00:06:11,871 --> 00:06:14,082
There are over ten cases against them.
45
00:06:14,165 --> 00:06:16,417
If we had been able
to show our evidence in court
46
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
and had our witnesses
properly stand trial,
47
00:06:18,628 --> 00:06:20,880
Ko Yong-deok would've
gotten at least 20 years.
48
00:06:21,214 --> 00:06:25,259
But what happened to those witnesses
and the officers protecting them?
49
00:06:27,178 --> 00:06:29,680
{\an8}TWO MONTHS AGO
50
00:06:33,810 --> 00:06:36,104
- Hello?
- How are things?
51
00:06:39,690 --> 00:06:42,068
I thought I'd be finally
taking all the credit,
52
00:06:42,151 --> 00:06:44,195
but you just had to follow me out.
53
00:06:44,278 --> 00:06:47,865
Gi-beom, we can protect the witnesses
by ourselves just fine.
54
00:06:49,367 --> 00:06:51,661
Also, working overtime
on your wedding anniversary
55
00:06:51,744 --> 00:06:53,621
will only lead to a war back at home.
56
00:06:54,664 --> 00:06:57,291
It's not like I'm trying to slack off
or anything.
57
00:06:57,959 --> 00:07:00,336
You made a big mistake
if you volunteered alone today
58
00:07:00,420 --> 00:07:02,046
just so that I could be with my wife.
59
00:07:04,215 --> 00:07:07,677
Stop thinking of her as a caught fish
because you'll regret it.
60
00:07:08,511 --> 00:07:09,554
What did you just say?
61
00:07:11,472 --> 00:07:13,724
It's almost time for court.
Get the witnesses ready.
62
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
Sure thing.
63
00:07:15,226 --> 00:07:18,062
Just don't let word get out
that I keep bothering my seniors.
64
00:07:18,146 --> 00:07:18,980
I'm hanging up.
65
00:07:46,966 --> 00:07:48,050
What's wrong?
66
00:07:59,312 --> 00:08:01,939
Officer Kim, behind you. Officer Kim!
67
00:10:42,099 --> 00:10:42,933
Be quiet.
68
00:10:44,852 --> 00:10:45,686
I...
69
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
You see,
70
00:10:52,735 --> 00:10:54,195
I need to talk to them.
71
00:10:56,489 --> 00:10:58,199
So keep it down.
72
00:11:11,253 --> 00:11:12,171
Fuck.
73
00:11:26,227 --> 00:11:28,354
The police are the ones giving us hassle,
74
00:11:29,897 --> 00:11:32,566
but we come out looking like the bad guys.
75
00:11:33,401 --> 00:11:34,860
Please don't kill me.
76
00:11:36,445 --> 00:11:38,989
My daughter just celebrated
her first birthday.
77
00:11:39,573 --> 00:11:40,658
Please...
78
00:11:41,909 --> 00:11:43,285
Damn it.
79
00:11:43,369 --> 00:11:46,080
You'll all be behind bars
one way or another!
80
00:11:46,747 --> 00:11:47,915
Goodness.
81
00:11:49,250 --> 00:11:50,626
So we have a feisty one.
82
00:11:51,460 --> 00:11:53,003
How though?
83
00:11:53,087 --> 00:11:56,924
You don't have any evidence
and your only witness is dead.
84
00:11:57,007 --> 00:11:59,719
Also, the trial should've already begun.
85
00:12:05,349 --> 00:12:07,685
{\an8}WITNESS
86
00:12:10,980 --> 00:12:13,023
{\an8}PROSECUTOR
87
00:12:13,107 --> 00:12:14,150
{\an8}Prosecutor,
88
00:12:14,233 --> 00:12:17,528
{\an8}did you have confirmation
of your witness attending court today?
89
00:12:17,945 --> 00:12:20,406
Yes, I had confirmation but...
90
00:12:29,457 --> 00:12:31,834
Killing us won't keep you out of court.
91
00:12:33,085 --> 00:12:34,086
How's that?
92
00:12:34,170 --> 00:12:37,757
Many in Argos
are ready to testify against you.
93
00:12:43,304 --> 00:12:45,139
Rats like Officer Kim here?
94
00:12:50,269 --> 00:12:52,521
He sure does love his kids.
95
00:12:53,272 --> 00:12:55,316
But he doesn't seem to care about
other people's kids.
96
00:13:05,743 --> 00:13:07,787
Officer Kim!
97
00:13:16,462 --> 00:13:17,838
Assistant Inspector Mun?
98
00:13:17,922 --> 00:13:19,924
Assistant Inspector Mun...
99
00:13:23,803 --> 00:13:24,845
No...
100
00:13:32,061 --> 00:13:34,063
- Clean this up.
- Yes, sir.
101
00:13:36,398 --> 00:13:37,900
You bastard!
102
00:13:38,943 --> 00:13:42,530
Let go of me! Let go!
103
00:13:42,613 --> 00:13:45,699
I'll kill you all!
104
00:13:46,575 --> 00:13:48,702
Let go!
105
00:13:49,245 --> 00:13:51,747
Move! Get out of the way.
106
00:13:51,831 --> 00:13:53,082
Let go!
107
00:14:36,792 --> 00:14:37,710
Clean it up.
108
00:14:38,210 --> 00:14:39,295
Yes, sir.
109
00:16:23,649 --> 00:16:27,277
POLICE MEMORIAL PARK
110
00:16:32,241 --> 00:16:36,370
MAY THE FALLEN REST IN PEACE
111
00:16:36,453 --> 00:16:39,248
SONG MI-NA
112
00:17:13,699 --> 00:17:15,409
{\an8}Due to recurring gun-related cases
113
00:17:16,326 --> 00:17:19,121
{\an8}and unsolved kidnapping
and missing persons' cases,
114
00:17:20,205 --> 00:17:22,166
I feel responsible, as it is my duty
115
00:17:22,583 --> 00:17:25,294
to protect the welfare of our people.
116
00:17:26,462 --> 00:17:28,047
It is why I am stepping down...
117
00:17:29,339 --> 00:17:30,758
as Commissioner-General.
118
00:17:36,680 --> 00:17:40,017
How does it feel
to be exonerated of all charges?
119
00:17:40,809 --> 00:17:44,354
I'm glad that the truth
has finally been revealed.
120
00:17:44,938 --> 00:17:47,858
It's true that there were some setbacks,
121
00:17:48,484 --> 00:17:51,195
but I will put that behind me
and move forward.
122
00:17:51,278 --> 00:17:53,113
What's your opinion on the police claims
123
00:17:53,197 --> 00:17:56,325
regarding the disappearance
of key witnesses?
124
00:17:56,867 --> 00:17:58,911
It looks like they're planning
an easy way out.
125
00:17:59,453 --> 00:18:01,538
Even the Commissioner-General
stepped down.
126
00:18:02,122 --> 00:18:04,208
I guess we'll see who has the last laugh.
127
00:18:05,459 --> 00:18:07,336
I have one more question.
128
00:18:07,419 --> 00:18:09,630
Is it true you're considering
running for the Assembly?
129
00:18:09,713 --> 00:18:11,298
Did you predict today's outcome in court?
130
00:18:11,882 --> 00:18:13,175
- I'd like an answer.
- This way.
131
00:18:13,258 --> 00:18:15,886
- Are you running?
- When will you address the rumors?
132
00:18:16,178 --> 00:18:18,472
- Please say a few words.
- Any words?
133
00:18:27,523 --> 00:18:30,484
MAY THE FALLEN REST IN PEACE
134
00:18:32,611 --> 00:18:37,407
{\an8}SONG MI-NA
135
00:19:05,978 --> 00:19:06,812
Be happy.
136
00:19:07,271 --> 00:19:09,356
- Thank you.
- The pleasure was mine.
137
00:19:09,439 --> 00:19:10,941
- Congratulations, Mr. Park.
- Hello.
138
00:19:11,400 --> 00:19:13,777
I'm glad the court ruled in your favor.
139
00:19:14,653 --> 00:19:15,904
I only have you to thank.
140
00:19:15,988 --> 00:19:18,782
Only good things will follow,
so don't worry too much.
141
00:19:19,741 --> 00:19:20,742
Thank you.
142
00:19:21,493 --> 00:19:23,996
There's a rumor about you
running for the Assembly.
143
00:19:24,079 --> 00:19:25,205
Is this true?
144
00:19:29,626 --> 00:19:32,838
Assemblyman Park is here
and he's the man of the hour.
145
00:19:33,630 --> 00:19:34,715
Excuse me.
146
00:19:41,013 --> 00:19:43,056
ASSEMBLYMAN PARK NO-SIK'S
BOOK LAUNCH EVENT
147
00:19:53,609 --> 00:19:55,944
Excuse me for crashing the party.
148
00:19:56,403 --> 00:19:57,654
Carry on though.
149
00:19:58,447 --> 00:20:00,240
Is someone running for Assembly?
150
00:20:03,452 --> 00:20:04,786
How does this make any sense?
151
00:20:05,579 --> 00:20:09,625
Someone who secretly beats people to death
is begging for their votes now?
152
00:20:10,375 --> 00:20:11,501
What the fuck is this?
153
00:20:15,297 --> 00:20:17,049
Disgusting, that's what it is.
154
00:20:26,808 --> 00:20:29,144
- You...
- Admit to your crimes
155
00:20:29,603 --> 00:20:32,189
or at least give us back their bodies,
you bastard.
156
00:20:32,689 --> 00:20:34,316
- Bastard!
- Sir, are you all right?
157
00:20:34,900 --> 00:20:35,984
Who the hell is he?
158
00:20:36,526 --> 00:20:39,029
Step aside. Get out of the way--
159
00:20:44,534 --> 00:20:45,702
And who the hell are you?
160
00:21:04,846 --> 00:21:07,182
Don't just stand there. Get rid of him.
161
00:21:39,298 --> 00:21:41,633
EAST BUILDING
162
00:21:43,802 --> 00:21:45,554
COP ASSAULTS ARGOS'S CHAIRMAN
163
00:21:51,059 --> 00:21:54,438
A detective on the case assaults
164
00:21:55,022 --> 00:21:58,108
an innocent man
in front of all those reporters?
165
00:21:58,692 --> 00:22:01,320
It's nothing compared
to what those bastards do.
166
00:22:01,403 --> 00:22:05,324
That attitude of yours
dragged our reputation through the mud.
167
00:22:05,407 --> 00:22:08,160
You are to catch the criminal,
not become one.
168
00:22:09,244 --> 00:22:11,913
- Whose side are you people on?
- What?
169
00:22:11,997 --> 00:22:14,207
You're still only speaking
on their behalf.
170
00:22:14,750 --> 00:22:16,335
What about our fallen officers?
171
00:22:16,418 --> 00:22:18,128
Innocent until proven guilty.
172
00:22:18,211 --> 00:22:20,505
Argos is one of Korea's
most honest companies.
173
00:22:22,090 --> 00:22:23,216
An honest company?
174
00:22:23,800 --> 00:22:27,387
The whole world knows that the enterprise
was formed by the Red Ants.
175
00:22:27,804 --> 00:22:30,515
How much did the police help
to clear their names?
176
00:22:30,599 --> 00:22:31,808
Inspector Kang,
177
00:22:32,726 --> 00:22:36,188
watch what you're saying.
Don't you know what this hearing is for?
178
00:22:39,524 --> 00:22:40,609
This is bullshit.
179
00:22:46,031 --> 00:22:47,616
Wait, hold on.
180
00:22:48,116 --> 00:22:50,202
Could I perhaps still buy some flowers?
181
00:22:50,285 --> 00:22:51,828
- Sure. Come in.
- Thank you.
182
00:22:55,874 --> 00:22:57,501
FLOWERS
183
00:22:57,584 --> 00:22:59,669
- Yes, honey?
- Where are you?
184
00:22:59,753 --> 00:23:01,171
1ST ANNIVERSARY GI-BEOM AND JIN
185
00:23:01,254 --> 00:23:02,923
I'm really sorry.
186
00:23:03,006 --> 00:23:05,258
I'm at the flower shop
picking up your favorite.
187
00:23:06,009 --> 00:23:08,512
I know I'm running late,
but we should still celebrate.
188
00:23:09,721 --> 00:23:12,224
Just hurry home. I miss you terribly.
189
00:23:12,724 --> 00:23:14,559
Yes, ma'am, will do.
190
00:23:16,895 --> 00:23:17,896
Excuse me.
191
00:23:17,979 --> 00:23:20,148
- Yes?
- Could I take this?
192
00:23:20,232 --> 00:23:21,066
That?
193
00:23:21,149 --> 00:23:23,276
- And this.
- Okay.
194
00:23:24,403 --> 00:23:25,529
Also...
195
00:23:26,571 --> 00:23:29,825
- I'll take every bouquet in here.
- Sure thing.
196
00:23:57,686 --> 00:23:59,354
Why did she leave the door open?
197
00:24:00,355 --> 00:24:01,481
Jin?
198
00:24:08,697 --> 00:24:09,865
Jin!
199
00:24:57,704 --> 00:24:58,580
Jin?
200
00:25:01,124 --> 00:25:02,000
Jin?
201
00:25:02,959 --> 00:25:04,169
Can you hear me?
202
00:25:05,086 --> 00:25:07,464
Jin, get up.
203
00:25:10,383 --> 00:25:12,093
Jin...
204
00:25:12,177 --> 00:25:15,222
Because of you, your wife had to suffer.
205
00:25:15,764 --> 00:25:17,724
You picked the wrong person to mess with.
206
00:25:18,141 --> 00:25:19,142
Who are you bastards?
207
00:25:24,105 --> 00:25:25,190
Who are you?
208
00:25:26,942 --> 00:25:28,985
You rarely kiss me like that.
209
00:25:29,069 --> 00:25:30,028
Give me a kiss back.
210
00:25:33,281 --> 00:25:34,616
Who are you bastards?
211
00:25:34,699 --> 00:25:35,700
You bastards...
212
00:25:37,577 --> 00:25:39,496
I could look at you all day.
213
00:25:40,747 --> 00:25:43,041
- Wait. What was that?
- I love you.
214
00:25:43,333 --> 00:25:44,584
- Is this a hoax?
- Hey.
215
00:25:44,668 --> 00:25:45,669
Hold him still.
216
00:25:46,461 --> 00:25:47,963
Make it above your head.
217
00:25:49,256 --> 00:25:50,465
I can't lift my arms right now.
218
00:25:51,174 --> 00:25:53,009
- You lost too much weight.
- Hold him still!
219
00:25:53,093 --> 00:25:54,177
I should get you some food.
220
00:25:54,261 --> 00:25:56,555
I starved for two days
to fit into this dress.
221
00:26:12,988 --> 00:26:14,573
I should've died that day.
222
00:26:16,616 --> 00:26:18,868
Being alive is a disgrace.
223
00:26:22,372 --> 00:26:24,416
Once you're imprisoned after the trial,
224
00:26:25,166 --> 00:26:27,419
many will come for your life.
225
00:26:29,087 --> 00:26:30,880
We can't let you just die like that.
226
00:26:31,590 --> 00:26:32,716
What are you saying?
227
00:26:34,175 --> 00:26:35,468
Consider this a gift.
228
00:26:41,808 --> 00:26:43,435
- What's this?
- I wish you...
229
00:26:44,978 --> 00:26:46,396
the best of luck.
230
00:26:51,693 --> 00:26:54,154
Wait. Hold on.
231
00:27:13,173 --> 00:27:14,215
Enter!
232
00:27:32,067 --> 00:27:33,860
At a week from today at 1 p.m.,
233
00:27:34,653 --> 00:27:36,863
wait by the wall
at the north side of the yard.
234
00:28:13,775 --> 00:28:15,527
Don't do anything too conspicuous.
235
00:28:16,194 --> 00:28:18,321
No one will think that of me
since I'm blind.
236
00:28:18,988 --> 00:28:21,366
And don't stand in such a stiff way.
237
00:28:22,075 --> 00:28:23,201
So you have eyes on me?
238
00:28:25,912 --> 00:28:27,455
Does this look natural enough for you?
239
00:28:30,083 --> 00:28:32,252
Can you introduce yourself
before you give orders?
240
00:28:32,669 --> 00:28:34,963
Whether you follow my orders or not
is up to you.
241
00:28:36,756 --> 00:28:38,174
That's bold.
242
00:28:38,925 --> 00:28:41,845
Starting today, you will train
in how to take even strides.
243
00:28:42,345 --> 00:28:44,431
How so? Why should I trust you?
244
00:28:46,558 --> 00:28:49,686
If you'd rather get beaten up,
then so be it.
245
00:28:50,019 --> 00:28:52,647
What a thirsty man needs
is water, not words.
246
00:28:53,356 --> 00:28:55,817
If you can see me, don't just watch and--
247
00:28:58,862 --> 00:28:59,946
What is this?
248
00:29:00,488 --> 00:29:01,322
A rope?
249
00:29:02,073 --> 00:29:05,410
Tie the string around your ankles
and practice until you feel comfortable.
250
00:29:05,952 --> 00:29:09,122
Imagine that you're doing
a three-legged race.
251
00:29:10,457 --> 00:29:13,501
Once I think you're ready,
I'll let you receive ambulatory care.
252
00:30:50,890 --> 00:30:54,519
SIX MONTHS LATER
253
00:31:03,528 --> 00:31:06,698
PRISON MISSION: BE CHEERFUL
254
00:31:21,754 --> 00:31:25,383
We have an injured inmate.
He needs ambulatory care.
255
00:31:31,014 --> 00:31:34,601
RESTRICTED AREA
256
00:32:04,047 --> 00:32:04,881
Who are you?
257
00:32:06,466 --> 00:32:07,759
A doctor.
258
00:32:18,478 --> 00:32:20,521
Gi-beom, escape.
259
00:32:35,370 --> 00:32:36,371
Who are you?
260
00:33:11,948 --> 00:33:12,907
Kang Gi-beom!
261
00:33:45,189 --> 00:33:47,859
KANG, K BEOM
262
00:33:53,031 --> 00:33:55,283
Hey, you're not supposed to come out.
263
00:33:55,783 --> 00:33:58,619
I have to go to the toilet.
264
00:34:07,712 --> 00:34:08,588
Thank you.
265
00:34:13,551 --> 00:34:15,636
I'm sorry, but could you let me loose?
266
00:34:28,232 --> 00:34:29,275
Thank you.
267
00:34:37,658 --> 00:34:39,494
- It's that way. Be quick.
- Yes, sir.
268
00:34:48,795 --> 00:34:49,712
Stop there.
269
00:34:51,047 --> 00:34:52,298
Turn right and go straight.
270
00:34:52,715 --> 00:34:55,051
You'll find the stairway
to the emergency exit.
271
00:35:01,099 --> 00:35:03,101
STAIRWAY
272
00:35:13,861 --> 00:35:15,196
One.
273
00:35:15,613 --> 00:35:16,823
Two.
274
00:35:17,198 --> 00:35:18,032
Three.
275
00:35:20,118 --> 00:35:21,077
The floor.
276
00:35:44,684 --> 00:35:47,103
You have no time. Stop crying and get up.
277
00:36:09,000 --> 00:36:12,086
It's the real deal from now on.
You must not make any mistakes.
278
00:36:12,879 --> 00:36:14,797
Just tell me where to go.
279
00:36:21,679 --> 00:36:22,513
Hey!
280
00:36:34,192 --> 00:36:35,193
Shit.
281
00:36:37,403 --> 00:36:39,822
Take six steps forward
and seven steps to your right.
282
00:36:55,755 --> 00:36:58,007
There's an ATM machine to your right.
283
00:36:59,967 --> 00:37:00,927
Turn to your left.
284
00:37:03,387 --> 00:37:04,889
Take 19 steps forward.
285
00:37:09,268 --> 00:37:11,187
There's an automatic door to your right.
286
00:37:13,814 --> 00:37:16,359
Walk through the door.
Take five steps, and you'll be outside.
287
00:37:16,442 --> 00:37:18,819
Turn to your right and run!
288
00:37:29,705 --> 00:37:32,250
An inmate has run away. He's blind.
289
00:38:00,820 --> 00:38:02,113
You can't run far.
290
00:38:02,697 --> 00:38:03,614
You're dead meat.
291
00:38:08,077 --> 00:38:09,370
There's a change of plans.
292
00:38:10,663 --> 00:38:11,664
I'll switch to plan B.
293
00:38:13,165 --> 00:38:15,042
We need to get him out of there
at all costs.
294
00:38:15,126 --> 00:38:16,210
Yes, sir.
295
00:38:35,730 --> 00:38:37,148
You're the only one
296
00:38:37,481 --> 00:38:40,192
who has survived for this long
after screwing us over.
297
00:38:47,074 --> 00:38:49,118
It's a shame I can't see you.
298
00:38:50,119 --> 00:38:51,287
But it's nice to meet you.
299
00:38:54,290 --> 00:38:56,250
Don't, Gi-beom. Just run!
300
00:39:06,093 --> 00:39:07,470
Stop right there!
301
00:39:15,561 --> 00:39:17,897
Stop. Run to your left.
302
00:39:23,611 --> 00:39:26,197
If you get caught right now,
you won't be able to escape again.
303
00:39:26,864 --> 00:39:28,199
I won't get caught.
304
00:41:00,958 --> 00:41:01,959
He has no eyes.
305
00:41:17,892 --> 00:41:19,560
I'm grateful you're keeping me safe,
306
00:41:20,144 --> 00:41:23,522
but you can't just ask me to perform
a secret operation.
307
00:41:23,731 --> 00:41:24,899
You're still here
308
00:41:24,982 --> 00:41:26,942
despite everything you've gone through,
309
00:41:27,067 --> 00:41:28,360
so it can't be helped.
310
00:41:29,320 --> 00:41:32,031
He won't be receiving the surgery,
will he?
311
00:41:33,741 --> 00:41:36,452
If he wants, then sure.
312
00:41:36,535 --> 00:41:38,287
Artificial eye surgery is still dangerous.
313
00:41:39,163 --> 00:41:41,081
It's practically an act of suicide.
314
00:41:41,165 --> 00:41:43,918
I promise to find
the abducted hospital staff members.
315
00:41:48,339 --> 00:41:52,676
Even if the surgery is a success,
I'm not sure what kinds of side effects--
316
00:41:52,760 --> 00:41:54,512
Despite losing both of his eyes,
317
00:41:54,595 --> 00:41:57,389
there are people
who still want to kill him.
318
00:41:57,806 --> 00:41:59,183
He needs this.
319
00:42:02,686 --> 00:42:04,688
Gi-beom, are you awake?
320
00:42:05,356 --> 00:42:06,649
Mr. Earphone?
321
00:42:07,191 --> 00:42:08,234
That's me.
322
00:42:09,026 --> 00:42:10,528
Great job escaping.
323
00:42:11,362 --> 00:42:13,113
I haven't introduced myself.
324
00:42:13,197 --> 00:42:15,783
I'm Police Chief Commissioner
Choi Geun-cheol.
325
00:42:16,575 --> 00:42:17,910
Mr. Choi.
326
00:42:19,036 --> 00:42:19,870
Where am I?
327
00:42:21,205 --> 00:42:22,831
This is K Hospital.
328
00:42:23,958 --> 00:42:26,126
The medical staff disappeared
into thin air,
329
00:42:26,502 --> 00:42:28,003
and the hospital shut down.
330
00:42:28,712 --> 00:42:30,631
I'm sure they're still alive
331
00:42:31,048 --> 00:42:32,841
since they're useful.
332
00:42:33,300 --> 00:42:34,260
Perhaps.
333
00:42:35,594 --> 00:42:37,930
However, you're different.
334
00:42:38,973 --> 00:42:40,516
As long as you're a target,
335
00:42:41,100 --> 00:42:43,018
Argos will continue to look for you.
336
00:42:43,102 --> 00:42:46,105
I'm sure you've come up
with some measures.
337
00:42:46,522 --> 00:42:47,481
Of course.
338
00:42:48,357 --> 00:42:50,025
After all, I'm the one who decided
339
00:42:50,442 --> 00:42:52,861
not to clear your name
regarding the murder.
340
00:42:52,945 --> 00:42:54,530
- What?
- Had you not been incarcerated,
341
00:42:55,114 --> 00:42:56,949
you would've died several times already.
342
00:42:57,825 --> 00:43:00,327
I take pride in saying that
this was the best way to protect you.
343
00:43:00,536 --> 00:43:02,705
I may be lying down like this,
344
00:43:03,122 --> 00:43:05,082
but you'll need to be honest with me.
345
00:43:06,417 --> 00:43:09,086
Why did you ruin my entire life
without my consent?
346
00:43:09,670 --> 00:43:11,005
To give your eyes back.
347
00:43:11,755 --> 00:43:13,048
I'll be able to see again?
348
00:43:13,132 --> 00:43:14,842
Yes, if the surgery is a success.
349
00:43:15,634 --> 00:43:17,720
And you'll have to become my agent.
350
00:43:18,596 --> 00:43:19,430
And then?
351
00:43:21,056 --> 00:43:21,932
Bring down Argos.
352
00:43:23,642 --> 00:43:25,603
Isn't that what we all desire?
353
00:43:27,313 --> 00:43:29,440
Will I truly be able to see again?
354
00:43:30,733 --> 00:43:32,443
If you accept my offer,
355
00:43:33,110 --> 00:43:35,029
you'll be declared dead
356
00:43:35,112 --> 00:43:37,448
at 9 p.m. tonight.
357
00:43:38,991 --> 00:43:40,451
And then, you'll be born again.
358
00:43:43,329 --> 00:43:44,872
Where do we begin?
359
00:43:49,877 --> 00:43:53,714
I know you can't see,
but let me introduce the staff.
360
00:43:53,797 --> 00:43:55,966
This is Susan,
who's in charge of bio parts.
361
00:43:56,592 --> 00:43:59,678
She studied medicine, but she's excellent
at programming as well.
362
00:43:59,762 --> 00:44:02,181
- Hello.
- It's nice to meet you.
363
00:44:02,765 --> 00:44:04,058
And this is Bradley.
364
00:44:04,141 --> 00:44:05,517
He's a mechanic.
365
00:44:05,601 --> 00:44:08,270
I have nothing else to say
but that he's a genius.
366
00:44:08,979 --> 00:44:09,980
That's true.
367
00:44:10,481 --> 00:44:11,732
Thank you for doing this.
368
00:44:12,232 --> 00:44:15,402
We've been through
countless trials and errors.
369
00:44:15,486 --> 00:44:19,323
As a result, we've created
highly advanced artificial eyes.
370
00:44:19,657 --> 00:44:22,284
And you're our first test subject.
371
00:44:22,951 --> 00:44:26,330
Could you address me as something else
other than "test subject"?
372
00:44:26,580 --> 00:44:28,415
You'll become a cutting-edge,
integrated AI
373
00:44:28,832 --> 00:44:30,834
that can be weaponized as well.
374
00:44:32,169 --> 00:44:33,921
In other words,
you'll become a human weapon.
375
00:44:34,380 --> 00:44:35,756
Human weapon?
376
00:44:37,508 --> 00:44:38,842
That's not bad.
377
00:44:39,468 --> 00:44:40,552
Let's begin.
378
00:46:08,223 --> 00:46:09,767
This hurts so much.
379
00:46:10,642 --> 00:46:11,602
Is anyone there?
380
00:46:12,936 --> 00:46:15,105
Gi-beom, you need to relax.
381
00:46:48,639 --> 00:46:50,432
- Hello, sir.
- Hello, sir.
382
00:46:54,853 --> 00:46:57,189
We need to kill him at all costs.
383
00:46:58,315 --> 00:47:01,693
Thanks to your men's incompetence,
he got away twice.
384
00:47:01,944 --> 00:47:04,905
Once from his house
and once from the penitentiary.
385
00:47:04,988 --> 00:47:06,740
I want solid proof.
386
00:47:06,824 --> 00:47:10,828
My men picked this up
from the place where he was found dead.
387
00:47:16,708 --> 00:47:17,876
- Did you see it?
- Sorry?
388
00:47:18,460 --> 00:47:20,546
What do you mean?
389
00:47:20,629 --> 00:47:23,549
Did you see his body with your own eyes?
390
00:47:23,632 --> 00:47:24,466
I...
391
00:47:24,967 --> 00:47:25,801
I didn't.
392
00:47:26,385 --> 00:47:29,263
But he was declared dead
at 9 p.m. that night.
393
00:47:29,680 --> 00:47:31,306
- Are you sure?
- I'm positive.
394
00:47:40,232 --> 00:47:41,441
Excuse us, sir.
395
00:47:48,949 --> 00:47:50,075
Where's Hwang Deuk-gu?
396
00:47:52,452 --> 00:47:54,913
We are about to discuss
the future of our organization.
397
00:47:54,997 --> 00:47:56,874
So where the hell is he?
398
00:47:59,835 --> 00:48:01,587
I'm here.
399
00:48:02,087 --> 00:48:03,881
I'm not late either.
400
00:48:03,964 --> 00:48:06,717
Do you think the rest of them
have nothing to do?
401
00:48:16,727 --> 00:48:17,728
Bring me some wine.
402
00:48:19,479 --> 00:48:21,565
I don't have much of an appetite.
403
00:48:32,326 --> 00:48:33,577
This baby is excellent.
404
00:48:35,120 --> 00:48:39,333
This is to celebrate your entering
into the political world.
405
00:48:40,334 --> 00:48:42,377
You always need to stand out, don't you?
406
00:48:44,755 --> 00:48:46,173
I was scared of him
407
00:48:46,256 --> 00:48:49,051
and felt reluctant
about going into politics.
408
00:48:52,679 --> 00:48:54,473
I can't believe
the most powerful individual
409
00:48:54,556 --> 00:48:56,099
is afraid of something.
410
00:48:57,184 --> 00:48:58,185
That can't be.
411
00:49:00,270 --> 00:49:03,231
Hierarchy exists for a reason.
412
00:49:06,485 --> 00:49:10,906
I'm afraid that loutish son of a bitch
might cause trouble.
413
00:49:11,365 --> 00:49:13,492
Reputation is everything in politics.
414
00:49:13,575 --> 00:49:17,537
Everything I do is for you.
415
00:49:21,041 --> 00:49:22,125
All right.
416
00:49:22,209 --> 00:49:23,460
Listen up.
417
00:49:25,003 --> 00:49:28,173
There's legislation, jurisdiction,
and administration.
418
00:49:28,840 --> 00:49:32,177
On top of them, I'm going to place Argos.
419
00:49:33,011 --> 00:49:35,514
From now on, I'm going to define
420
00:49:36,098 --> 00:49:37,683
what's good or bad
421
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
and what's filthy or clean.
422
00:49:42,229 --> 00:49:44,606
That is right. You are truly amazing.
423
00:49:45,524 --> 00:49:48,527
You have to keep control of Argos
for as long as possible.
424
00:49:48,610 --> 00:49:51,279
- We don't need a successor.
- He's right.
425
00:49:52,239 --> 00:49:54,950
We will always have a place for you.
426
00:49:58,495 --> 00:50:01,707
In two weeks,
Ye-won and I will get married.
427
00:50:02,207 --> 00:50:04,918
A remarried politician is better
than a divorced one.
428
00:50:05,919 --> 00:50:07,921
It looks hopeful. Don't you think so?
429
00:50:08,588 --> 00:50:09,464
Of course.
430
00:50:22,269 --> 00:50:26,064
Everything I do is for you.
You know that, right?
431
00:50:48,628 --> 00:50:49,463
Jin.
432
00:50:53,383 --> 00:50:54,301
I'm sorry.
433
00:50:58,305 --> 00:51:00,057
Don't cry, Gi-beom.
434
00:51:04,728 --> 00:51:05,979
There's no point in crying.
435
00:51:11,485 --> 00:51:12,903
It's already too late.
436
00:51:18,200 --> 00:51:19,201
Jin.
437
00:51:50,899 --> 00:51:52,984
Gi-beom. Are you okay?
438
00:52:09,626 --> 00:52:10,669
Get rid of that knife.
439
00:52:12,170 --> 00:52:13,296
I don't want to see it.
440
00:54:20,590 --> 00:54:21,800
I really can see.
441
00:55:34,039 --> 00:55:35,540
Hey, do you work here?
442
00:55:38,251 --> 00:55:40,086
- You opened your eyes.
- Do you know me?
443
00:55:41,254 --> 00:55:42,213
We're on the same team.
444
00:55:42,797 --> 00:55:44,007
What do you mean?
445
00:55:44,090 --> 00:55:45,967
I'm in charge of Gi-beom.
446
00:55:49,220 --> 00:55:50,221
Watch out.
447
00:55:54,976 --> 00:55:55,894
It's been a while.
448
00:55:57,395 --> 00:55:58,396
Mi-na.
449
00:55:59,522 --> 00:56:00,857
Is it really you?
450
00:56:01,316 --> 00:56:02,609
You thought I died, right?
451
00:56:03,485 --> 00:56:04,861
Is it truly you?
452
00:56:04,944 --> 00:56:07,322
Or am I suffering from aftereffects
of the surgery?
453
00:56:07,405 --> 00:56:08,239
No, you're not.
454
00:56:11,201 --> 00:56:14,245
I even went to your funeral.
455
00:56:18,541 --> 00:56:20,668
Chief Choi saved me that day.
456
00:56:21,127 --> 00:56:22,754
I still go by the same name,
457
00:56:23,505 --> 00:56:26,049
but my identity is completely different.
458
00:56:28,385 --> 00:56:31,513
I'm relieved.
I'm truly happy that you're still alive.
459
00:56:32,180 --> 00:56:33,264
Do you really think so?
460
00:56:33,932 --> 00:56:34,766
What?
461
00:56:36,935 --> 00:56:38,686
I remember his blood-curdling voice
462
00:56:39,104 --> 00:56:41,231
every single day.
463
00:56:42,440 --> 00:56:43,650
But that day,
464
00:56:44,401 --> 00:56:46,236
I didn't get to see his face.
465
00:56:47,195 --> 00:56:49,447
Even when my colleagues
were getting killed,
466
00:56:51,366 --> 00:56:52,534
I couldn't do anything.
467
00:56:53,410 --> 00:56:56,246
I couldn't do anything either,
so this is where I've ended up.
468
00:56:57,205 --> 00:56:58,748
You couldn't do anything?
469
00:57:00,625 --> 00:57:01,751
You're right.
470
00:57:02,127 --> 00:57:03,253
We were like that.
471
00:57:05,422 --> 00:57:06,798
But how about now?
472
00:57:08,216 --> 00:57:10,718
Are you still in pain
every time you think of Jin?
473
00:57:11,886 --> 00:57:14,764
Do you still feel the horror
of when your eyes were gouged out?
474
00:57:19,936 --> 00:57:21,104
It's tough.
475
00:57:23,690 --> 00:57:25,275
But I need to pull through.
476
00:57:26,526 --> 00:57:28,945
I want to see you prove it.
477
00:57:31,239 --> 00:57:33,867
Whether it's truly a relief
that you're still alive
478
00:57:34,617 --> 00:57:37,412
or if it would've been better
had you just died.
479
00:57:38,913 --> 00:57:39,873
Prove it.
480
00:57:52,218 --> 00:57:54,596
Oh, God. Please give us some water.
481
00:57:54,679 --> 00:57:56,473
Please give us some water.
482
00:57:56,556 --> 00:57:57,974
Please!
483
00:57:58,057 --> 00:57:59,184
Just once!
484
00:57:59,267 --> 00:58:00,685
- We're sorry!
- Just once.
485
00:58:01,269 --> 00:58:02,937
- How long have they been starving?
- Please.
486
00:58:03,021 --> 00:58:05,106
- Water, please.
- It's been about a week.
487
00:58:05,190 --> 00:58:07,358
Please give us some water.
488
00:58:07,442 --> 00:58:08,568
Go on.
489
00:58:08,902 --> 00:58:11,529
- We're thirsty.
- Please give us some water.
490
00:58:19,454 --> 00:58:21,414
- It's mine!
- Give it to me!
491
00:58:21,498 --> 00:58:22,624
Give it to me!
492
00:58:24,167 --> 00:58:26,085
Which one of you...
493
00:58:27,128 --> 00:58:29,047
is Director Gu Won-bong of K Hospital?
494
00:58:29,547 --> 00:58:30,757
It's me.
495
00:58:32,550 --> 00:58:33,676
It's me, sir.
496
00:58:33,760 --> 00:58:36,346
Please spare me. Please.
497
00:58:39,849 --> 00:58:41,100
Today,
498
00:58:42,310 --> 00:58:44,979
I wore my favorite suit.
499
00:58:46,898 --> 00:58:48,483
Do you know what this means?
500
00:58:53,947 --> 00:58:55,073
Let's not have...
501
00:58:56,699 --> 00:58:59,077
any bloodshed today, all right?
502
00:59:00,286 --> 00:59:01,120
Yes, sir.
503
00:59:06,000 --> 00:59:08,461
All right, then.
504
00:59:11,047 --> 00:59:12,674
Let's talk business.
505
00:59:19,639 --> 00:59:20,932
How dare you sit down?
506
00:59:49,877 --> 00:59:52,880
You won't have any problems
looking for investigation data.
507
00:59:52,964 --> 00:59:55,592
All of this data
will be stored in my eyes?
508
00:59:56,092 --> 00:59:57,427
Not only the official reports,
509
00:59:57,510 --> 01:00:00,138
but original copies and security data
will be stored as well.
510
01:00:02,599 --> 01:00:03,641
That's not bad.
511
01:00:04,851 --> 01:00:07,353
Sure. Seeing gruesome clips
all the time is wonderful.
512
01:00:07,687 --> 01:00:08,688
What?
513
01:00:09,022 --> 01:00:10,648
Oh, did you hear me? I'm sorry.
514
01:00:13,526 --> 01:00:15,194
I'll begin the uploading.
515
01:00:15,278 --> 01:00:16,279
Okay.
516
01:01:00,657 --> 01:01:02,575
He doesn't have a strong stomach.
517
01:01:32,146 --> 01:01:33,314
No.
518
01:01:48,204 --> 01:01:50,790
Why do these errors keep happening?
519
01:01:51,249 --> 01:01:53,501
It's because you remember
the anger and pain.
520
01:01:58,840 --> 01:02:01,676
Do something. It's making me sick.
521
01:02:01,759 --> 01:02:04,220
You could erase some parts of his memory.
522
01:02:04,637 --> 01:02:07,390
They're visual data,
so I can't erase them permanently.
523
01:02:08,599 --> 01:02:10,226
Hurry up!
524
01:02:10,309 --> 01:02:11,686
I'll stop uploading for now.
525
01:02:19,193 --> 01:02:22,029
PSYCHOPATHIC DETECTIVE MURDERS HIS WIFE
526
01:02:30,913 --> 01:02:31,956
I won't allow it.
527
01:02:32,290 --> 01:02:34,834
Let me catch Jin's murderers myself.
528
01:02:35,585 --> 01:02:38,629
As long as you're part of Rugal,
you need to work as a team.
529
01:02:38,713 --> 01:02:41,174
You know why I want to do this.
530
01:02:42,633 --> 01:02:44,635
Let's say the true culprit's identity
is revealed.
531
01:02:44,719 --> 01:02:47,346
What will happen to me
who risked everything
532
01:02:47,847 --> 01:02:49,182
in order to get you out?
533
01:02:50,683 --> 01:02:52,560
They'll be caught anyway.
534
01:02:52,643 --> 01:02:54,270
You need to adapt first.
535
01:02:56,314 --> 01:02:59,066
You'll eventually cross paths with them.
536
01:03:00,860 --> 01:03:02,695
You still can't see properly.
537
01:03:03,946 --> 01:03:04,989
Don't act rashly.
538
01:03:06,115 --> 01:03:07,658
Focus on your training.
539
01:03:19,295 --> 01:03:20,463
Excuse me.
540
01:03:21,088 --> 01:03:22,673
Let me ask you something.
541
01:03:23,341 --> 01:03:24,425
Sure, go on.
542
01:03:24,509 --> 01:03:28,262
Whom do I need to beat
in order to be acknowledged around here?
543
01:03:30,097 --> 01:03:32,975
Probably Han Tae-woong, our team leader.
Why do you ask?
544
01:03:33,518 --> 01:03:34,435
Han Tae-woong?
545
01:03:35,728 --> 01:03:37,438
- Han Tae-woong.
- Hey, hey.
546
01:03:38,815 --> 01:03:41,526
There's one hurdle you must overcome
before that.
547
01:03:42,443 --> 01:03:43,736
What is it?
548
01:03:46,447 --> 01:03:49,116
Let's spar, like the old days.
549
01:03:50,159 --> 01:03:51,202
Like the old days?
550
01:03:52,829 --> 01:03:54,038
Bring it on.
551
01:04:25,611 --> 01:04:27,113
You've still got it.
552
01:04:28,948 --> 01:04:32,034
All right, then.
I'll raise the difficulty level.
553
01:04:42,503 --> 01:04:43,880
Get rid of that knife.
554
01:04:45,172 --> 01:04:46,424
Get rid of it.
555
01:04:48,718 --> 01:04:50,303
So this is your weakness.
556
01:04:53,222 --> 01:04:56,726
As your colleague,
I can't turn a blind eye to your distress.
557
01:05:01,606 --> 01:05:03,816
This is your first and final warning.
558
01:05:03,900 --> 01:05:06,402
Your training will be tough,
and we're running out of time.
559
01:05:06,819 --> 01:05:09,780
We have no time to tend
to a spoiled newbie!
560
01:05:10,531 --> 01:05:12,950
So wake up, you asshole.
561
01:05:31,636 --> 01:05:33,804
This blow training will help you
take blows better.
562
01:05:34,347 --> 01:05:35,932
Let me down first.
563
01:05:36,015 --> 01:05:37,183
Don't be absurd.
564
01:05:37,558 --> 01:05:39,852
Getting hit will help you
throw punches better.
565
01:05:39,936 --> 01:05:40,853
What?
566
01:05:41,479 --> 01:05:43,522
Then at least don't use the word "blow"--
567
01:05:45,983 --> 01:05:47,568
Why does it hurt so much?
568
01:05:48,069 --> 01:05:49,820
These gloves have improved power.
569
01:06:14,345 --> 01:06:16,681
- Get up right now.
- What is it this time?
570
01:06:16,764 --> 01:06:20,559
Your wounds shouldn't get infected.
It'll help your immune system.
571
01:06:22,728 --> 01:06:24,897
Are you giving me the carrot and stick?
572
01:06:32,947 --> 01:06:35,950
God, you startled me.
I didn't know you were there.
573
01:06:39,412 --> 01:06:40,579
Hold on.
574
01:06:41,163 --> 01:06:42,748
I think we've met before.
575
01:06:42,832 --> 01:06:44,041
Haven't we?
576
01:06:44,625 --> 01:06:47,795
You'll be coming here often.
577
01:06:48,754 --> 01:06:50,756
It's a crucial place for those...
578
01:06:52,091 --> 01:06:53,342
who have artificial parts.
579
01:06:53,926 --> 01:06:55,344
You too?
580
01:06:56,554 --> 01:06:57,722
Where?
581
01:07:04,854 --> 01:07:07,148
He's not even looking at me.
582
01:07:07,648 --> 01:07:10,192
Maybe it was because you used to be
part of an elite police unit,
583
01:07:10,276 --> 01:07:11,485
you held out well.
584
01:07:14,905 --> 01:07:17,116
I heard you'll be in combat
with our team leader tomorrow.
585
01:07:19,076 --> 01:07:20,161
Right?
586
01:07:24,498 --> 01:07:25,499
Remember.
587
01:07:26,375 --> 01:07:28,044
If you act emotionally,
588
01:07:29,170 --> 01:07:32,506
you'll lose much more than you expected.
589
01:07:36,177 --> 01:07:38,554
But then again,
it may sound ridiculous to someone...
590
01:07:41,265 --> 01:07:42,808
who's already lost everything.
591
01:07:45,895 --> 01:07:47,188
You have a stunning body.
592
01:07:47,646 --> 01:07:50,191
It's an inverted triangle.
593
01:08:11,128 --> 01:08:14,507
Judging by the vibe I'm getting,
this must be a death match.
594
01:08:17,551 --> 01:08:19,470
Gi-beom won't submit to anyone.
595
01:08:20,054 --> 01:08:21,597
He won't stop until he wins.
596
01:08:21,680 --> 01:08:25,559
But still, I can't imagine
our team leader losing.
597
01:08:26,227 --> 01:08:27,520
Me neither.
598
01:08:50,042 --> 01:08:51,544
I think there's a problem.
599
01:09:05,724 --> 01:09:07,643
Don't try to beat him with strength.
600
01:09:08,561 --> 01:09:09,895
I'm not patronizing you.
601
01:09:10,771 --> 01:09:12,064
His arm is his weapon.
602
01:09:37,173 --> 01:09:39,592
You had warned me not to act emotionally.
603
01:09:40,634 --> 01:09:41,802
That's right.
604
01:09:41,886 --> 01:09:42,928
But I disagree.
605
01:09:44,263 --> 01:09:47,683
There's one thing I learned
during my years in the police.
606
01:09:48,893 --> 01:09:50,352
In order to catch the bad guys,
607
01:09:51,187 --> 01:09:53,272
I need to be far more vicious than them.
608
01:09:57,526 --> 01:09:59,069
You'll have to be...
609
01:10:01,030 --> 01:10:03,490
extremely vicious to beat me.
610
01:10:56,252 --> 01:10:57,711
It's all over once he grabs me.
611
01:11:07,805 --> 01:11:10,891
If I can't beat him with strength,
I'll damage him little by little.
612
01:11:20,609 --> 01:11:22,152
I got you.
613
01:11:34,331 --> 01:11:35,708
You don't know...
614
01:11:37,167 --> 01:11:39,211
how to properly use
your newly-acquired power.
615
01:11:43,340 --> 01:11:44,633
You fail to understand
616
01:11:45,592 --> 01:11:48,846
your opponent's capabilities
or use the space around you.
617
01:11:55,644 --> 01:11:57,438
Train properly before challenging me.
618
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
Hey.
619
01:12:10,617 --> 01:12:11,744
Come here.
620
01:12:15,748 --> 01:12:16,874
I'm not done yet.
621
01:13:38,956 --> 01:13:39,957
Jin.
622
01:15:06,627 --> 01:15:08,128
You assholes.
623
01:15:10,214 --> 01:15:12,090
I can see well now.
624
01:15:59,555 --> 01:16:00,514
{\an8}A disturbance?
625
01:16:02,182 --> 01:16:05,310
{\an8}I won't lose again. Never. In any fight.
626
01:16:05,852 --> 01:16:08,146
{\an8}The truck with the cash has been stolen.
627
01:16:08,605 --> 01:16:11,733
{\an8}The guy who pointed a gun at me
is already dead.
628
01:16:11,817 --> 01:16:15,028
{\an8}The devil we have been chasing
is someone else.
629
01:16:15,112 --> 01:16:17,447
{\an8}I killed your wife with a knife.
630
01:16:17,531 --> 01:16:19,741
{\an8}There are two kinds of people for me.
Enemy and prey.
631
01:16:19,825 --> 01:16:21,910
{\an8}They are the ones who killed Jin.
632
01:16:22,703 --> 01:16:25,998
{\an8}- How was I supposed to just let him go?
- Would you look at that?
633
01:16:26,081 --> 01:16:27,958
{\an8}I have something that I need to finish.