1 00:00:19,519 --> 00:00:22,522 Okay. I'm just five minutes away. I'll head straight to the OR. 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,568 Gosh, who's on duty today? 3 00:00:41,708 --> 00:00:42,917 -What about galbi? -Right. 4 00:00:43,001 --> 00:00:44,711 -Level one. -It needs the spicy sauce. 5 00:00:44,794 --> 00:00:45,837 Right, half and half. 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,882 -Start without it and add it later. -It has to be moist. 7 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 -Yes, very moist. -Totally. 8 00:00:51,634 --> 00:00:53,845 Then we should also… 9 00:00:54,387 --> 00:00:55,597 Professor! 10 00:00:56,723 --> 00:00:57,974 -Get in. -Hello. 11 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 Doors are closing. 12 00:01:13,782 --> 00:01:16,701 -Are you there yet? -Yes, I'm waiting out front. 13 00:01:37,722 --> 00:01:39,641 -Did you stay up all night? -Yes. 14 00:01:39,724 --> 00:01:41,309 -Thanks. -No problem. 15 00:01:46,523 --> 00:01:49,651 "MINUET IN E MAJOR" BY BOCCHERINI 16 00:01:54,823 --> 00:01:58,118 Hey, bear. I'm on my way to get a coffee. Do you want iced Americano? 17 00:01:58,201 --> 00:02:00,328 Yes, sure. 18 00:02:01,037 --> 00:02:03,248 -You're early. -Yes, I have surgery. 19 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 Hey! I totally know this song. 20 00:02:07,752 --> 00:02:08,962 Do you want to bet? 21 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 -How much? -Let's do 100,000 won. 22 00:02:13,508 --> 00:02:15,885 If I know the song, you pay me. And vice versa. 23 00:02:17,470 --> 00:02:18,596 Deal? 24 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 -I'll pass. -Darn it. 25 00:02:27,147 --> 00:02:28,690 It looks like you know. 26 00:02:28,773 --> 00:02:31,651 Yes! I've listened to it so many times that I'm sick of it. 27 00:02:32,694 --> 00:02:33,528 What's the title? 28 00:02:36,531 --> 00:02:40,869 "Hello, this is the English listening comprehension section 29 00:02:40,952 --> 00:02:44,080 of the 2021 College Scholastic Ability Test. 30 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Please… 31 00:02:47,125 --> 00:02:51,671 Please relax and listen carefully. 32 00:02:51,754 --> 00:02:53,131 We advise all exam supervisors 33 00:02:53,214 --> 00:02:56,259 to check the speaker to ensure optimal volume. 34 00:02:56,342 --> 00:02:57,176 All… 35 00:02:59,971 --> 00:03:02,640 All examinees must write their names 36 00:03:02,724 --> 00:03:05,101 and examinee identification numbers on the left side 37 00:03:05,184 --> 00:03:07,270 of the answer sheet before the test begins… 38 00:03:12,942 --> 00:03:17,989 Please double-check to make sure all the information is correct." 39 00:03:18,656 --> 00:03:19,657 That freak. 40 00:03:26,497 --> 00:03:27,665 He's such a freak. 41 00:03:31,878 --> 00:03:32,712 Jeong-won. 42 00:03:33,922 --> 00:03:35,089 Ahn Jeong-won. 43 00:03:36,132 --> 00:03:37,133 Yes. 44 00:03:39,052 --> 00:03:40,595 Appointments start in ten minutes. 45 00:03:41,554 --> 00:03:42,555 Right. 46 00:03:56,903 --> 00:04:01,658 KIM JUN-WAN AHN JEONG-WON 47 00:04:05,495 --> 00:04:07,580 Song-hwa has emergency surgery this early? 48 00:04:08,581 --> 00:04:11,834 Yes. She said it won't take long though. 49 00:04:14,045 --> 00:04:15,296 Hold on. 50 00:04:16,005 --> 00:04:18,466 I was going to do something. 51 00:04:20,802 --> 00:04:21,803 What was it? 52 00:04:22,470 --> 00:04:23,721 It was something urgent. 53 00:04:25,682 --> 00:04:26,766 Go shave first. 54 00:04:28,935 --> 00:04:29,936 Right. 55 00:05:10,435 --> 00:05:14,605 I'LL BE OUT OF SURGERY IN THE EVENING! SEE YOU LATER 56 00:05:27,076 --> 00:05:28,661 Seung-chae is next, right? 57 00:05:28,745 --> 00:05:29,579 Yes. 58 00:05:31,539 --> 00:05:34,042 I hope she succeeds today. 59 00:05:37,337 --> 00:05:38,921 You did it! 60 00:05:43,342 --> 00:05:45,261 She practiced a lot at home. 61 00:05:45,344 --> 00:05:47,388 She started practicing winking nonstop 62 00:05:47,472 --> 00:05:49,140 a week before the appointment. 63 00:05:50,266 --> 00:05:51,684 I should give you a prize. 64 00:05:51,768 --> 00:05:53,269 What would be good? 65 00:05:53,352 --> 00:05:56,230 Stickers. Here. 66 00:05:56,314 --> 00:05:58,149 Thank you. 67 00:06:01,444 --> 00:06:03,988 Compared to her blood work from last month, 68 00:06:04,072 --> 00:06:05,865 everything has gone up a little. 69 00:06:05,948 --> 00:06:07,700 I think she can take less potassium. 70 00:06:07,784 --> 00:06:10,078 Sure. What about sodium? 71 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 If that looks good too, 72 00:06:12,246 --> 00:06:14,582 I think we can cut down on the supplement. 73 00:06:14,665 --> 00:06:17,418 Sure. She's taking vitamin D as well, right? 74 00:06:17,502 --> 00:06:19,921 Yes. I give her four drops a day. 75 00:06:20,004 --> 00:06:22,173 And I also give her probiotics once a day. 76 00:06:22,256 --> 00:06:23,382 That's great. 77 00:06:24,050 --> 00:06:26,928 Why don't we change her feeding tube since you're already here? 78 00:06:27,011 --> 00:06:29,138 I changed it a few days ago. 79 00:06:30,348 --> 00:06:32,934 You're more of an expert than I am now. 80 00:06:35,561 --> 00:06:39,690 Seung-chae is gaining weight optimally at the moment, 81 00:06:39,774 --> 00:06:43,277 and she looks energetic and healthy every time I see her. 82 00:06:43,986 --> 00:06:46,989 I know it can get complicated with all the meds she has to take. 83 00:06:47,073 --> 00:06:48,950 You're doing an amazing job. 84 00:06:50,284 --> 00:06:55,414 For three years, she's had no infection caused by the central venous catheter, 85 00:06:55,498 --> 00:06:56,999 all thanks to you. 86 00:06:57,083 --> 00:07:01,337 And kids at Seung-chae's age usually have a big increase in appetite, 87 00:07:01,420 --> 00:07:03,297 but you've been keeping it under control. 88 00:07:06,134 --> 00:07:07,301 Professor Ahn. 89 00:07:08,636 --> 00:07:12,765 I actually wanted to talk to you about that today. 90 00:07:14,433 --> 00:07:15,393 Okay. 91 00:07:15,476 --> 00:07:19,439 Recently, I told her not to drink water. 92 00:07:20,064 --> 00:07:23,067 Then I caught her drinking tap water while washing her face. 93 00:07:24,569 --> 00:07:27,447 Also, she asks for food more often these days. 94 00:07:28,197 --> 00:07:29,490 And unlike before, 95 00:07:29,574 --> 00:07:31,742 she struggles with the injections these days. 96 00:07:32,952 --> 00:07:35,872 She wants to go outside and play with her friends 97 00:07:35,955 --> 00:07:37,832 but has to stay home and get injections, 98 00:07:37,915 --> 00:07:39,417 so I think she's very frustrated. 99 00:07:41,294 --> 00:07:44,464 I've been coaxing her into getting the injections, 100 00:07:44,547 --> 00:07:48,384 and I've been making sure she never overeats, 101 00:07:49,218 --> 00:07:51,846 but I don't think it'll be easy going forward. 102 00:07:53,347 --> 00:07:54,765 And that being said, 103 00:07:56,017 --> 00:08:00,354 when you were going over the different treatment options, 104 00:08:00,438 --> 00:08:03,483 you mentioned that a small bowel transplant was one of them. 105 00:08:04,567 --> 00:08:08,696 You said she might need it because she only has a few central veins left now. 106 00:08:09,864 --> 00:08:11,365 You said she's okay for now 107 00:08:11,449 --> 00:08:13,993 but also suggested we get her on the waitlist 108 00:08:14,076 --> 00:08:17,497 just in case she'd need it later on, so I registered her for it. 109 00:08:23,169 --> 00:08:24,670 Out of fear, 110 00:08:24,754 --> 00:08:29,509 I've been telling you that I wasn't interested in that option, 111 00:08:33,304 --> 00:08:37,558 but I now want to consider going that route. 112 00:08:43,105 --> 00:08:46,192 I'm aware that it's a difficult procedure with a low success rate. 113 00:08:46,943 --> 00:08:49,445 And that's why I was initially against it. 114 00:08:51,155 --> 00:08:54,617 But seeing Seung-chae asking for food all the time… 115 00:08:55,701 --> 00:08:59,956 I want to cook her a proper meal for once. 116 00:09:03,042 --> 00:09:04,710 I would like to give it a shot. 117 00:09:05,628 --> 00:09:09,590 I want Seung-chae to get a small bowel transplant. 118 00:09:14,845 --> 00:09:16,180 Okay. 119 00:09:17,974 --> 00:09:21,561 Ma'am, can we talk about this again 120 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 after I give it some thought? 121 00:09:26,065 --> 00:09:30,653 I want to make sure we're making the best decision for Seung-chae. 122 00:09:31,862 --> 00:09:34,532 Let me think about this for just a couple of days. 123 00:09:35,658 --> 00:09:36,659 Sure, of course. 124 00:09:37,159 --> 00:09:38,369 All right. 125 00:09:52,300 --> 00:09:55,553 Seok-min, do you see the aneurysm neck here? 126 00:09:55,636 --> 00:09:56,637 Yes. 127 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 I took care of the dissection. Do you want to clip it? 128 00:09:59,849 --> 00:10:01,142 Well… 129 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 Okay, I'll try. 130 00:10:08,733 --> 00:10:09,692 RESTRICTED ACCESS 131 00:10:43,768 --> 00:10:46,437 Nice. You weren't even nervous. You got it in one go. 132 00:10:58,115 --> 00:11:00,159 Seriously, you did a great job. 133 00:11:01,077 --> 00:11:03,704 I never got it right at the beginning. Well done. 134 00:11:03,788 --> 00:11:04,997 You sure have the talent. 135 00:11:05,581 --> 00:11:08,626 I'm flattered. Thank you for giving me the chance to try it. 136 00:11:10,711 --> 00:11:13,297 Since this was your first time, you have to buy me lunch. 137 00:11:15,091 --> 00:11:17,385 Okay. I'll treat you today. 138 00:11:19,053 --> 00:11:21,138 Let's do one last check for bleeding. 139 00:11:21,222 --> 00:11:22,598 Irrigation, please. 140 00:11:30,106 --> 00:11:31,690 -Hello. -Hello. 141 00:11:31,774 --> 00:11:33,818 -Hello. -Hi. 142 00:11:35,694 --> 00:11:38,781 The patient is a kid, but the condition is quite serious. 143 00:11:39,490 --> 00:11:40,741 The professor of Radiology. 144 00:11:41,325 --> 00:11:42,284 I see. 145 00:11:43,369 --> 00:11:45,871 And is he a fellow in Pediatrics? 146 00:11:45,955 --> 00:11:46,956 Yes. 147 00:11:47,540 --> 00:11:50,960 Professor Kim Jun-wan is here, so can we get started now? 148 00:11:51,043 --> 00:11:52,169 Yes, we should. 149 00:11:52,253 --> 00:11:53,462 All right. 150 00:11:54,046 --> 00:11:55,381 Choi Eun-dam, age seven. 151 00:11:55,464 --> 00:11:57,258 A male patient with Marfan syndrome. 152 00:11:59,927 --> 00:12:02,596 Oh, dear. The enlarged heart is pressing on the lungs. 153 00:12:02,680 --> 00:12:04,265 He has severe scoliosis. 154 00:12:04,348 --> 00:12:06,600 Four years ago, he received MR repair at age three 155 00:12:06,684 --> 00:12:09,311 from Professor Kim Jun-wan at Kangwoon Medical Center. 156 00:12:09,395 --> 00:12:11,063 At the moment, he is being treated 157 00:12:11,147 --> 00:12:13,566 for kyphoscoliosis in OS at Kangwoon Medical Center. 158 00:12:14,150 --> 00:12:17,027 They recommended surgery due to progression of AR and MR 159 00:12:17,111 --> 00:12:20,197 shown in the tests done recently because of his shortness of breath, 160 00:12:20,281 --> 00:12:23,742 but his guardians wanted him to be seen by Professor Choi Gyeong-hui. 161 00:12:24,452 --> 00:12:27,371 I see that the aortic sinus is enlarged too. 162 00:12:28,205 --> 00:12:30,833 Well, I'm sure they took measurements. 163 00:12:32,543 --> 00:12:34,336 Can we see it from a higher angle? 164 00:12:34,420 --> 00:12:35,629 Sure. 165 00:12:39,341 --> 00:12:43,012 It does look like he needs surgery. 166 00:12:45,222 --> 00:12:47,892 Why did the doctors at Kangwoon not proceed with surgery? 167 00:12:47,975 --> 00:12:51,270 They thought the aortic regurgitation wasn't too serious. 168 00:12:51,353 --> 00:12:53,731 They did recommend surgery 169 00:12:54,231 --> 00:12:57,735 but didn't want to do it right away, so they've been using meds. 170 00:12:58,736 --> 00:13:00,779 If they go ahead with this surgery, 171 00:13:00,863 --> 00:13:03,741 they'll have to work on the mitral valve, the aortic valve, 172 00:13:03,824 --> 00:13:06,994 and even the aortic root. 173 00:13:07,077 --> 00:13:10,039 It'll be complicated, and his lungs aren't doing well either. 174 00:13:11,332 --> 00:13:14,043 So they suggested surgery but haven't been able to 175 00:13:14,126 --> 00:13:16,086 finalize the date yet. 176 00:13:16,795 --> 00:13:19,882 His dyspnea started to worsen notably a few months ago, 177 00:13:19,965 --> 00:13:21,467 so his mother kept waiting, 178 00:13:22,635 --> 00:13:25,971 but she wants Eun-dam's surgery to be done by the doctor 179 00:13:26,055 --> 00:13:27,848 who performed his first heart surgery. 180 00:13:29,016 --> 00:13:30,768 That's why she brought him to Yulje. 181 00:13:35,898 --> 00:13:37,525 Do you think it's doable? 182 00:13:41,070 --> 00:13:42,238 We should do it. 183 00:13:43,155 --> 00:13:46,242 But I'm not sure if his vitals will hold up during the anesthesia. 184 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 Because of his kyphoscoliosis, 185 00:13:48,285 --> 00:13:50,871 he won't even be able to lie on his back. 186 00:13:50,955 --> 00:13:53,290 The left ventricular contractility and the size 187 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 tell me that the symptoms won't be too severe. 188 00:13:57,211 --> 00:14:01,423 So I don't want to put pressure on the patient by expediting the surgery. 189 00:14:02,424 --> 00:14:05,844 The regurgitation looks quite severe on the ultrasound, 190 00:14:05,928 --> 00:14:08,347 but it seems to be still functioning, 191 00:14:09,348 --> 00:14:12,768 so let's see the patient and decide when the surgery should be done. 192 00:14:12,851 --> 00:14:14,562 He has an appointment with me, 193 00:14:14,645 --> 00:14:17,940 so we can discuss this again after I check the kid's condition. 194 00:14:32,621 --> 00:14:35,082 Next is Ms. Kang Seo-ju. 195 00:14:35,749 --> 00:14:36,750 Okay. 196 00:14:37,459 --> 00:14:38,627 Hello. 197 00:14:38,711 --> 00:14:40,129 Hello, Professor Yang. 198 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Hello. 199 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 Let's sit down. 200 00:14:42,631 --> 00:14:45,426 Well, everything looks good. 201 00:14:47,136 --> 00:14:48,470 Don't worry about anything. 202 00:14:48,554 --> 00:14:51,682 Just take it easy and get ready for your due date next week. 203 00:14:52,600 --> 00:14:55,060 The thing is, my wife is Rh-negative. 204 00:14:55,144 --> 00:14:58,022 That won't be a risk factor in the delivery process, right? 205 00:14:58,689 --> 00:15:01,817 Well, an Rh-negative blood type 206 00:15:01,901 --> 00:15:05,070 doesn't make the procedure riskier. 207 00:15:06,113 --> 00:15:08,908 We have given her an antibody injection already, 208 00:15:08,991 --> 00:15:10,993 and the baby is doing great at the moment. 209 00:15:11,827 --> 00:15:13,871 The only thing is, if she loses a lot of blood 210 00:15:13,954 --> 00:15:16,415 after the baby is born and requires a transfusion, 211 00:15:16,498 --> 00:15:18,459 we may have a hard time with that. 212 00:15:18,542 --> 00:15:22,212 But that doesn't happen often, so you don't need to worry. 213 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 You're not going away next week or anything like that, right? 214 00:15:27,092 --> 00:15:29,428 Me? Why do you ask? 215 00:15:29,511 --> 00:15:31,305 Don't go anywhere. 216 00:15:31,388 --> 00:15:36,060 You've been taking such good care of me and my baby for months. 217 00:15:36,143 --> 00:15:38,145 I want you to deliver my baby. 218 00:15:38,228 --> 00:15:40,898 Yes. Of course, it'll be done by me. 219 00:15:41,440 --> 00:15:45,819 But if you go into labor at night or in the wee hours, 220 00:15:45,903 --> 00:15:48,697 a doctor on duty may end up taking care of-- 221 00:15:48,781 --> 00:15:50,324 No, that won't happen. 222 00:15:51,742 --> 00:15:54,578 I'll make sure my baby 223 00:15:54,662 --> 00:15:57,206 comes out when you're here. 224 00:16:00,709 --> 00:16:01,752 All right. 225 00:16:11,178 --> 00:16:12,179 Hello. 226 00:16:12,262 --> 00:16:14,139 -Hello. -Hello. 227 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 How's it going? 228 00:16:16,475 --> 00:16:18,394 We took care of the cholecystectomy. 229 00:16:18,477 --> 00:16:20,479 You've already gone past mobilization? 230 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 I think this is a fairly easy case. 231 00:16:23,857 --> 00:16:26,610 No, not at all. 232 00:16:28,654 --> 00:16:29,905 This is not an easy case. 233 00:16:36,870 --> 00:16:39,873 You did a good job. No bleeding at all. 234 00:16:41,000 --> 00:16:43,168 Even the hilar dissection. You got a lot done. 235 00:16:44,253 --> 00:16:45,671 Look at you. 236 00:16:51,677 --> 00:16:54,513 The adrenal gland was almost glued to it on the CT scan, 237 00:16:54,596 --> 00:16:56,140 but you managed to separate it. 238 00:16:56,223 --> 00:17:00,060 There wasn't a lot of fat, so I got it done quickly. 239 00:17:00,144 --> 00:17:02,980 -I should have you handle CUSA next time. -Sorry? 240 00:17:03,897 --> 00:17:06,025 No. Thank you though. 241 00:17:06,108 --> 00:17:07,401 Forceps, please. 242 00:17:19,455 --> 00:17:21,832 Is the food not here yet? What did you order? 243 00:17:21,915 --> 00:17:23,625 Food from the convenience store. 244 00:17:23,709 --> 00:17:24,710 Sounds good. 245 00:17:28,047 --> 00:17:30,549 -What's for lunch? -Food from the convenience store. 246 00:17:30,632 --> 00:17:31,592 Nice. 247 00:17:34,136 --> 00:17:37,306 Guys, why am I always the one doing these things? 248 00:17:37,389 --> 00:17:38,390 Did I offer? 249 00:17:38,474 --> 00:17:40,976 Yes, you offered to pay and pick it up. 250 00:17:42,144 --> 00:17:43,145 Really? 251 00:17:55,199 --> 00:17:56,950 Did Jeong-won really offer to pay? 252 00:17:59,078 --> 00:18:00,788 No, he didn't say anything. 253 00:18:00,871 --> 00:18:02,915 He'd do it anyway. Why bother asking him? 254 00:18:03,832 --> 00:18:05,584 Is Ik-jun still in surgery? 255 00:18:05,667 --> 00:18:10,506 Yes. He's had three transplants booked in just a week. 256 00:18:10,589 --> 00:18:13,467 The patients had to wait, so he'll take on as many as possible. 257 00:18:13,550 --> 00:18:15,010 Will he be free this weekend? 258 00:18:16,470 --> 00:18:19,264 That I'm not sure. Why do you ask? 259 00:18:19,848 --> 00:18:21,225 What's everyone doing this weekend? 260 00:18:22,476 --> 00:18:24,603 How about some karaoke time? It's been a while. 261 00:18:25,229 --> 00:18:27,022 Do you have plans, Jeong-won? 262 00:18:27,689 --> 00:18:30,442 No, not yet. But I'll probably hang out with Gyeo-ul. 263 00:18:30,526 --> 00:18:32,569 Last week, we couldn't. So I want to see her. 264 00:18:38,617 --> 00:18:39,576 Me too. 265 00:18:42,246 --> 00:18:43,539 You'll see Dr. Jang too? 266 00:18:43,622 --> 00:18:46,500 No. I've got plans for this weekend. 267 00:18:47,584 --> 00:18:50,003 -No way. -You're meeting someone this weekend? 268 00:18:52,506 --> 00:18:53,841 You'll see your mom again? 269 00:18:53,924 --> 00:18:57,302 -Do you love temple food that much? -Enough, seriously! 270 00:19:00,764 --> 00:19:02,975 You and Ik-jun? I'm sure you both have no plans. 271 00:19:06,895 --> 00:19:09,356 We're going out on a date. 272 00:19:14,403 --> 00:19:16,405 Ik-jun and I… 273 00:19:18,323 --> 00:19:20,450 I'm going to have dinner with him this weekend. 274 00:19:20,951 --> 00:19:22,744 And we'll go for a walk too. 275 00:19:24,663 --> 00:19:26,665 -Sure. -You guys do that all the time. 276 00:19:26,748 --> 00:19:28,834 I guess they'll have more fun this weekend. 277 00:19:29,459 --> 00:19:32,504 That reminds me. His sister was here when he was hospitalized. 278 00:19:32,588 --> 00:19:35,340 -You mean, Ik-sun? -Yes. Ik-sun, my dove. 279 00:19:35,883 --> 00:19:37,134 -"Dove"? -"Dove"? 280 00:19:37,676 --> 00:19:38,844 There's a dove outside. 281 00:19:39,428 --> 00:19:42,431 Anyway, the first day she was here to look after Ik-jun, 282 00:19:42,514 --> 00:19:44,516 she saw him hanging out with Song-hwa 283 00:19:44,600 --> 00:19:45,934 and thought they were dating. 284 00:19:47,769 --> 00:19:49,646 -Are you serious? -For real? 285 00:19:50,272 --> 00:19:53,817 But I have to say, even I thought they looked like a couple 286 00:19:53,901 --> 00:19:55,694 after I heard her say that. 287 00:19:59,823 --> 00:20:02,201 I actually wondered if something was up. 288 00:20:02,284 --> 00:20:03,660 We're actually dating. 289 00:20:03,744 --> 00:20:05,454 -Come on. -As if. 290 00:20:05,537 --> 00:20:07,497 You and Ik-jun are dating? 291 00:20:07,581 --> 00:20:08,498 Yes. 292 00:20:13,086 --> 00:20:14,379 I'll eat my hat. 293 00:20:15,547 --> 00:20:17,049 I'll change my surname. 294 00:20:17,132 --> 00:20:20,177 I'll give you my house, my car, and even all the stocks I own. 295 00:20:20,260 --> 00:20:21,303 Me too. 296 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Me too. 297 00:20:32,439 --> 00:20:33,899 Can you say that one more time? 298 00:20:33,982 --> 00:20:35,400 I want to record it. 299 00:20:43,867 --> 00:20:46,286 YULJE MEDICAL CENTER 300 00:20:46,370 --> 00:20:47,454 Seung-chae? 301 00:20:48,038 --> 00:20:51,291 The kid who ended up with short gut after her neonatal surgery? 302 00:20:51,375 --> 00:20:56,505 Yes. If we were to proceed with a transplant for her, 303 00:20:56,588 --> 00:21:00,008 I'd have to assist Professor Ahn, so he told me to read up on it. 304 00:21:01,426 --> 00:21:03,053 It's a very difficult procedure. 305 00:21:04,263 --> 00:21:05,806 Intestinal transplantation? 306 00:21:06,556 --> 00:21:07,391 Right. 307 00:21:08,558 --> 00:21:11,979 Is it performed in Korea? I've only read about it. 308 00:21:12,062 --> 00:21:14,856 Well, only one or two cases a year in the entire country, 309 00:21:14,940 --> 00:21:18,360 including all pediatric and adult patients. 310 00:21:19,278 --> 00:21:22,155 It's a difficult procedure and the success rate isn't very high. 311 00:21:23,156 --> 00:21:25,617 Lower than that of kidney and liver transplants? 312 00:21:25,701 --> 00:21:26,702 Yes. 313 00:21:27,202 --> 00:21:31,123 Compared to other organs, the small bowel is much less likely 314 00:21:31,206 --> 00:21:34,793 to adapt and function when transplanted into a recipient's body. 315 00:21:35,669 --> 00:21:38,922 Kidney and liver transplant survival rates surpass 90 percent. 316 00:21:39,756 --> 00:21:42,092 But small bowel transplants… It's about 50 percent. 317 00:21:43,176 --> 00:21:44,970 Maybe it's not even 50 percent. 318 00:21:45,053 --> 00:21:46,346 I see. 319 00:21:46,430 --> 00:21:47,723 That's why many parents 320 00:21:47,806 --> 00:21:50,642 opt for maintaining the current condition without a transplant. 321 00:21:51,226 --> 00:21:52,978 There are effective injectable drugs, 322 00:21:53,061 --> 00:21:55,480 so the patients can stay pretty healthy for years. 323 00:21:55,564 --> 00:21:57,190 I'd do the same. 324 00:21:57,816 --> 00:21:59,443 Knowing how risky the surgery is, 325 00:22:00,235 --> 00:22:01,611 it's a hard choice to make. 326 00:22:01,695 --> 00:22:03,822 But I've spoken with many mothers 327 00:22:03,905 --> 00:22:06,366 who are considering a small bowel transplant. 328 00:22:07,034 --> 00:22:09,119 -Really? -Yes. 329 00:22:10,412 --> 00:22:11,872 Kids grow up. 330 00:22:12,748 --> 00:22:14,374 And as they grow up, 331 00:22:14,458 --> 00:22:17,169 the mothers see them wanting to eat through the mouth. 332 00:22:17,252 --> 00:22:18,420 I see. 333 00:22:18,503 --> 00:22:21,715 Every day, the kids would want to eat until they feel full. 334 00:22:21,798 --> 00:22:23,300 But the mothers can't let them. 335 00:22:24,426 --> 00:22:26,970 It's heartbreaking for the mothers. 336 00:22:28,388 --> 00:22:29,931 But with a transplant… 337 00:22:30,015 --> 00:22:33,310 If the surgery goes well, the kids can eat as much as they want. 338 00:22:33,894 --> 00:22:36,563 But they still want to try it 339 00:22:36,646 --> 00:22:38,315 even if it's dangerous. 340 00:22:39,816 --> 00:22:42,778 But once they make up their mind to do it, 341 00:22:42,861 --> 00:22:45,572 they start worrying about the surgery going wrong 342 00:22:45,655 --> 00:22:47,574 and end up deciding against it again. 343 00:22:49,951 --> 00:22:52,662 It's hard. It's a difficult decision to make. 344 00:22:52,746 --> 00:22:54,623 Then what should we do? 345 00:22:55,916 --> 00:22:57,709 Well… 346 00:22:57,793 --> 00:22:59,878 Her mother wants her to receive a transplant. 347 00:22:59,961 --> 00:23:02,631 And if there are no other medical issues, 348 00:23:02,714 --> 00:23:04,049 Professor Ahn will do it. 349 00:23:05,801 --> 00:23:09,429 How many small bowel transplants has he performed so far? 350 00:23:09,513 --> 00:23:11,098 From what I know, 351 00:23:11,181 --> 00:23:14,643 Professor Ahn is the only one at Yulje with previous experience. 352 00:23:14,726 --> 00:23:15,977 He's worked on three cases. 353 00:23:17,229 --> 00:23:18,814 Were they all successful? 354 00:23:21,358 --> 00:23:22,818 Only one of them was successful. 355 00:23:24,027 --> 00:23:25,529 The other two weren't. 356 00:23:26,321 --> 00:23:27,322 I see. 357 00:23:42,546 --> 00:23:44,714 Where are you? Did the surgery go well? 358 00:23:44,798 --> 00:23:46,258 Yes. Where are you? 359 00:23:47,134 --> 00:23:48,301 I'm in the center garden. 360 00:23:48,385 --> 00:23:49,636 I'll come now. 361 00:23:50,303 --> 00:23:51,972 No, let's meet somewhere else. 362 00:24:01,398 --> 00:24:03,567 You already called her and said you'd do it. 363 00:24:04,860 --> 00:24:07,904 Stop worrying. The surgery will go well. 364 00:24:10,699 --> 00:24:12,534 Did I make the right decision though? 365 00:24:14,578 --> 00:24:15,912 Is this the right answer? 366 00:24:19,499 --> 00:24:21,501 If this was a question with one right answer, 367 00:24:21,585 --> 00:24:23,420 you wouldn't be this torn. 368 00:24:32,804 --> 00:24:34,264 You already made your decision. 369 00:24:35,265 --> 00:24:37,184 So just focus on that now. 370 00:24:39,144 --> 00:24:41,354 Only think about the surgery, nothing else. 371 00:24:42,105 --> 00:24:45,233 Isn't that enough to make you feel like your head is about to explode? 372 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 Did you have dinner? 373 00:24:58,288 --> 00:25:01,249 I grabbed a quick bite to eat with the others after the surgery. 374 00:25:03,543 --> 00:25:07,047 Professor Ahn, do you have plans for this weekend? 375 00:25:09,090 --> 00:25:10,175 How about dinner? 376 00:25:10,842 --> 00:25:11,843 Sounds good. 377 00:25:13,178 --> 00:25:16,097 I have something to tell you. 378 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 Tell me now. 379 00:25:21,436 --> 00:25:22,354 No. 380 00:25:24,147 --> 00:25:25,732 Not here. 381 00:25:25,815 --> 00:25:28,777 And not dressed like this. I want to wear my normal clothes. 382 00:25:35,408 --> 00:25:38,203 I'll tell you when I see you this weekend. 383 00:25:39,746 --> 00:25:40,747 All right. 384 00:25:51,841 --> 00:25:55,387 -So for that case… -Yes. 385 00:25:55,470 --> 00:25:59,182 Well, you know. 386 00:25:59,266 --> 00:26:02,519 You did a good job though. It can happen, you know. 387 00:26:02,602 --> 00:26:05,063 -I should've been more careful. -Right. 388 00:26:05,146 --> 00:26:06,231 Thank you. 389 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 Seriously? 390 00:26:37,637 --> 00:26:39,097 Why didn't you tell us earlier? 391 00:26:39,931 --> 00:26:42,726 I told you guys that I had plans for this weekend. 392 00:26:44,227 --> 00:26:45,979 That was with Dr. Chu Min-ha? 393 00:26:48,648 --> 00:26:51,192 My gosh, I'm so happy for you. 394 00:26:55,989 --> 00:26:58,908 To be honest, we knew something was up between you two, 395 00:26:58,992 --> 00:27:02,078 but I had no idea that you guys were already a couple. 396 00:27:02,912 --> 00:27:03,913 You knew? 397 00:27:03,997 --> 00:27:05,540 How could I not know? 398 00:27:05,623 --> 00:27:08,335 Your eyes were always glued to Dr. Chu. 399 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Really? 400 00:27:13,214 --> 00:27:15,133 You're finally dating, after so long. 401 00:27:16,926 --> 00:27:17,927 Be good to her. 402 00:27:18,803 --> 00:27:21,389 Yes, I will. 403 00:27:25,018 --> 00:27:26,853 Your mother doesn't know yet, does she? 404 00:27:28,480 --> 00:27:33,943 No. But I'm planning to tell her tonight. 405 00:27:35,820 --> 00:27:38,782 I got insurance just in case, 406 00:27:38,865 --> 00:27:40,867 so I'm going to talk to her about it too. 407 00:27:40,950 --> 00:27:42,369 What do you mean? 408 00:27:43,828 --> 00:27:44,704 Nothing. 409 00:27:45,997 --> 00:27:47,499 Anyway, I'm off. 410 00:27:51,920 --> 00:27:53,129 Are you on duty tonight? 411 00:27:55,924 --> 00:27:58,426 No, you're not. Ik-jun is. 412 00:27:59,636 --> 00:28:02,097 I'm waiting for him so we can have dinner together. 413 00:28:03,098 --> 00:28:05,642 He has to stop by the ICU after his surgery, 414 00:28:05,725 --> 00:28:07,060 so I'm just waiting for him. 415 00:28:07,143 --> 00:28:08,186 I see. 416 00:28:19,030 --> 00:28:20,156 No way. 417 00:28:22,742 --> 00:28:23,701 For real? 418 00:28:26,413 --> 00:28:27,414 Yes. 419 00:28:46,307 --> 00:28:47,684 So it is for real! 420 00:28:48,810 --> 00:28:49,936 Yes. 421 00:28:53,732 --> 00:28:55,108 I'm so happy for you guys. 422 00:28:56,735 --> 00:28:58,111 This makes me… 423 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 really happy. 424 00:29:03,825 --> 00:29:04,909 But… 425 00:29:05,869 --> 00:29:08,204 why didn't I know? You two… 426 00:29:09,205 --> 00:29:10,999 You really care for each other. 427 00:29:11,750 --> 00:29:13,835 I never even thought this could happen. 428 00:29:17,088 --> 00:29:18,715 This is such great news. 429 00:29:19,340 --> 00:29:20,633 I'm so happy for you. 430 00:29:22,343 --> 00:29:24,262 You made the right decision, Song-hwa. 431 00:29:25,263 --> 00:29:26,598 Come on. 432 00:29:28,433 --> 00:29:30,935 It still feels so awkward and funny 433 00:29:31,019 --> 00:29:33,062 that I can't even look at his face. 434 00:29:35,690 --> 00:29:36,816 So it really is true! 435 00:29:38,193 --> 00:29:40,153 Yes, I told you! It is true. 436 00:30:07,263 --> 00:30:10,350 Ik-jun, let's go eat. 437 00:30:24,447 --> 00:30:25,949 -Song-hwa. -Yes? 438 00:30:28,952 --> 00:30:30,829 Let's do what other couples do. 439 00:30:36,876 --> 00:30:41,047 Feed me, and I'll eat like this. 440 00:30:43,383 --> 00:30:44,759 Here, like this. 441 00:30:49,389 --> 00:30:51,724 -Like this. -What are you doing? 442 00:30:52,475 --> 00:30:54,143 My gosh! 443 00:31:04,988 --> 00:31:06,447 I'll do it. 444 00:31:08,575 --> 00:31:09,534 But can you? 445 00:31:10,577 --> 00:31:11,661 I'll try. 446 00:31:13,830 --> 00:31:15,206 Okay. Hold on. 447 00:31:25,383 --> 00:31:26,509 Here. 448 00:31:29,596 --> 00:31:30,638 Open wide. 449 00:31:32,599 --> 00:31:34,017 What are you doing? 450 00:31:35,393 --> 00:31:36,477 Why close your eyes? 451 00:31:37,687 --> 00:31:39,188 I'm the one who's being fed here. 452 00:31:39,272 --> 00:31:41,357 Gosh, I can't do this. 453 00:31:44,694 --> 00:31:46,112 -Goodness. -Forget it. 454 00:31:47,155 --> 00:31:48,573 Let's just feed ourselves. 455 00:31:50,491 --> 00:31:51,701 My gosh. 456 00:31:54,579 --> 00:31:55,705 Seriously… 457 00:31:59,709 --> 00:32:01,711 So Ik-sun is coming to Seoul this weekend? 458 00:32:01,794 --> 00:32:04,088 Yes, her friend who got married recently 459 00:32:04,172 --> 00:32:05,798 is throwing a housewarming party. 460 00:32:05,882 --> 00:32:06,925 She'll bring U-ju. 461 00:32:07,008 --> 00:32:08,468 -Great. -Yes. 462 00:32:09,594 --> 00:32:13,806 Gosh, why can't we do it though? 463 00:32:13,890 --> 00:32:15,808 YULJE MEDICAL CENTER 464 00:32:16,517 --> 00:32:17,769 All right, let's go. 465 00:32:17,852 --> 00:32:20,355 Hurry. We have to go all the way to Internal Medicine. 466 00:32:25,485 --> 00:32:27,612 We have the lab results for Mr. Bae's wife. 467 00:32:27,695 --> 00:32:29,405 Everything looks good. 468 00:32:29,489 --> 00:32:32,158 I checked the MRI scan, and the bile duct looks good too. 469 00:32:32,241 --> 00:32:34,410 How's Mr. Bae Jong-seop's bilirubin level? 470 00:32:34,911 --> 00:32:37,121 It's gone up to 15.6. 471 00:32:42,335 --> 00:32:45,588 You've received embolization and radiotherapy, 472 00:32:45,672 --> 00:32:47,632 but your liver function is deteriorating, 473 00:32:48,424 --> 00:32:51,594 so you'll need a transplant as soon as possible. 474 00:32:52,470 --> 00:32:55,306 I checked the X-ray, and your pneumonia has improved. 475 00:32:55,390 --> 00:32:58,267 We'll wait about a week. If it improves further, 476 00:32:58,851 --> 00:33:00,436 we'll book your surgery. 477 00:33:00,520 --> 00:33:03,815 Gosh, we could have done it sooner, but this stubborn man 478 00:33:03,898 --> 00:33:06,484 put us through all that trouble and caused this delay. 479 00:33:09,195 --> 00:33:10,363 He's not stubborn. 480 00:33:11,239 --> 00:33:13,032 He just feels bad. That's all. 481 00:33:13,116 --> 00:33:16,661 I know, but he must live. 482 00:33:16,744 --> 00:33:18,579 He must survive this and recover. 483 00:33:18,663 --> 00:33:21,916 Then he can treat me like a queen for the rest of his life. 484 00:33:23,126 --> 00:33:25,336 My kids came up with a great nickname for him. 485 00:33:25,420 --> 00:33:27,338 -What is it? -Papillon. 486 00:33:28,131 --> 00:33:29,340 Papillon! 487 00:33:30,800 --> 00:33:32,051 Papillon… 488 00:33:33,428 --> 00:33:35,847 Goodness. That's all in the past. 489 00:33:35,930 --> 00:33:37,682 I won't do it again. 490 00:33:37,765 --> 00:33:40,643 You'd better not do it this time. 491 00:33:40,727 --> 00:33:43,271 I do see some donors run away from time to time, 492 00:33:43,354 --> 00:33:45,565 but you were the first and only recipient 493 00:33:45,648 --> 00:33:48,109 who went AWOL in my entire career as a doctor. 494 00:33:49,444 --> 00:33:50,945 I'm sorry. 495 00:33:51,029 --> 00:33:54,699 If we got it done last year, we'd be vacationing with the kids this summer. 496 00:33:54,782 --> 00:33:57,368 You can't do it this summer, 497 00:33:57,452 --> 00:34:00,913 but you can take a family vacation in every summer and winter going forward. 498 00:34:01,831 --> 00:34:03,458 Will that day really come? 499 00:34:04,083 --> 00:34:07,211 Yes, if the surgery and treatment go well. I have no doubt about it. 500 00:34:09,297 --> 00:34:14,886 Doctor, I really want to live. 501 00:34:14,969 --> 00:34:19,390 I want to survive this so I can repay my wife 502 00:34:19,474 --> 00:34:21,642 for everything she's done for me. 503 00:34:21,726 --> 00:34:23,478 So please save me. 504 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 I'm counting on you, Doctor. 505 00:34:40,536 --> 00:34:42,747 How long has Eun-dam been breathing like this? 506 00:34:42,830 --> 00:34:44,791 It's been a few months. 507 00:34:44,874 --> 00:34:46,834 He can't sleep lying down, 508 00:34:47,543 --> 00:34:50,171 so he's been sleeping sitting up like this for a while. 509 00:35:00,515 --> 00:35:03,518 Eun-dam, can we measure your height and weight one more time? 510 00:35:04,268 --> 00:35:05,394 Okay. 511 00:35:06,270 --> 00:35:07,939 You can go by yourself, right? 512 00:35:10,733 --> 00:35:11,776 I'm not a baby. 513 00:35:13,569 --> 00:35:14,529 Go for it, Eun-dam. 514 00:35:15,738 --> 00:35:16,823 Okay. 515 00:35:17,907 --> 00:35:19,033 Don't worry. 516 00:35:20,827 --> 00:35:22,161 I'll see you in a minute. 517 00:35:22,703 --> 00:35:23,871 Let's go, Eun-dam. 518 00:35:36,884 --> 00:35:41,180 You must be aware of the fact that it's high-risk surgery, 519 00:35:41,264 --> 00:35:42,723 so I'll get right to the point. 520 00:35:45,101 --> 00:35:47,145 He can't go on like this. 521 00:35:47,645 --> 00:35:49,772 He should at least be able to sleep lying down 522 00:35:49,856 --> 00:35:51,566 and breathe comfortably. 523 00:35:52,358 --> 00:35:56,070 I'll make time so we can expedite Eun-dam's surgery. 524 00:35:57,530 --> 00:36:00,408 Okay. Thank you, Professor Kim. 525 00:36:08,082 --> 00:36:10,001 You look good. 526 00:36:10,710 --> 00:36:12,253 You're taking your meds, right? 527 00:36:12,336 --> 00:36:16,174 Of course. I always take the immunosuppressants on time. 528 00:36:16,257 --> 00:36:19,385 Warfarin too. I've been religiously following the regimen. 529 00:36:19,468 --> 00:36:22,263 He takes so many pills. 530 00:36:24,140 --> 00:36:28,019 It'll probably feel like a hassle, but please continue to follow the regimen. 531 00:36:29,770 --> 00:36:33,524 From now on, you can come back every three months. My gosh. 532 00:36:34,108 --> 00:36:36,277 This must have been so hard. 533 00:36:36,360 --> 00:36:39,447 Coming all the way to Seoul once a month. 534 00:36:39,530 --> 00:36:41,407 Actually, 535 00:36:42,158 --> 00:36:44,702 we live in Seoul now. 536 00:36:45,369 --> 00:36:46,287 Really? 537 00:36:46,370 --> 00:36:48,748 Yes. Our son got a job in Seoul, 538 00:36:48,831 --> 00:36:50,583 so we moved here. 539 00:36:50,666 --> 00:36:52,501 For his appointments with you 540 00:36:52,585 --> 00:36:55,046 and with the heart specialist as well. 541 00:36:55,129 --> 00:36:57,506 It was exhausting to commute back and forth so often. 542 00:36:58,633 --> 00:37:01,219 Anyway, we moved to Seoul last month. 543 00:37:01,302 --> 00:37:02,678 We live very close to Yulje. 544 00:37:02,762 --> 00:37:04,722 You no longer have to arrive the day before. 545 00:37:04,805 --> 00:37:09,310 That's right. We took our sweet time today. 546 00:37:10,645 --> 00:37:15,191 Who knew I'd get to live in Seoul at this age? 547 00:37:17,068 --> 00:37:19,320 Come on, you're still young. 548 00:37:21,072 --> 00:37:23,699 You'll adjust in no time. 549 00:37:25,534 --> 00:37:26,911 I'll see you in three months. 550 00:37:26,994 --> 00:37:30,289 -Yes, thank you. -Thank you. 551 00:37:30,373 --> 00:37:32,291 YULJE MEDICAL CENTER 552 00:37:32,875 --> 00:37:35,503 I'm planning to do a valve-sparing operation. 553 00:37:37,546 --> 00:37:39,966 Will it be doable though? Wouldn't the Bentall procedure be better? 554 00:37:40,049 --> 00:37:41,259 I'll try my best. 555 00:37:41,342 --> 00:37:43,761 We'll replace the mitral valve with an artificial one, 556 00:37:43,844 --> 00:37:47,306 and there's a big difference between having two artificial valves 557 00:37:47,390 --> 00:37:49,100 and just having one, 558 00:37:49,183 --> 00:37:52,144 so I want to fix the aortic valve without having to replace it. 559 00:37:52,812 --> 00:37:55,314 We'll replace the aortic root with artificial vessels. 560 00:37:55,398 --> 00:37:58,734 But as for the aortic valve, we'll try our best to save it. 561 00:38:00,361 --> 00:38:01,779 I already called him. 562 00:38:01,862 --> 00:38:04,865 He'll come and help us out as soon as his appointments are done. 563 00:38:05,866 --> 00:38:06,909 Who? 564 00:38:10,538 --> 00:38:11,747 What? 565 00:38:11,831 --> 00:38:15,042 Whether a valve-sparing operation will be successful or not 566 00:38:15,126 --> 00:38:17,586 directly depends on the surgeon's level of experience. 567 00:38:18,379 --> 00:38:20,089 Eun-dam is a kid, 568 00:38:20,172 --> 00:38:23,301 but the more experienced the surgeon is, 569 00:38:23,384 --> 00:38:27,054 the more successful the surgery will be, and the difference is huge. 570 00:38:27,805 --> 00:38:31,392 Besides, Eun-dam's case will be difficult even for surgeons 571 00:38:31,475 --> 00:38:33,019 who are extremely experienced, 572 00:38:33,102 --> 00:38:36,814 so it should be done by someone who's more experienced than I am. 573 00:38:42,820 --> 00:38:44,447 Can the next patient come in? 574 00:38:44,530 --> 00:38:45,823 -Just a minute. -Sure. 575 00:38:46,365 --> 00:38:49,327 I just sent you the patient's chart number. 576 00:38:49,410 --> 00:38:52,246 Would you be able to take a look at the CT scan and the echo? 577 00:38:53,372 --> 00:38:55,624 I performed MR repair on this kid a few years ago. 578 00:38:55,708 --> 00:38:58,544 But MR recurred. That in addition to the progression of AR 579 00:38:58,627 --> 00:39:00,171 has caused aortic root dilation. 580 00:39:00,254 --> 00:39:02,590 The mitral valve needs to be fixed, 581 00:39:02,673 --> 00:39:06,260 and so do the aortic root and the aortic valve. 582 00:39:07,303 --> 00:39:11,015 You're more experienced with valve-sparing operations than I am. 583 00:39:12,558 --> 00:39:14,310 Could I ask you to take this on? 584 00:39:16,520 --> 00:39:18,022 Okay, thank you. 585 00:39:18,105 --> 00:39:19,690 -Let them in. -Okay. 586 00:39:22,777 --> 00:39:26,655 You've resigned as chairman, so you're jobless now. 587 00:39:26,739 --> 00:39:30,910 That's right. I don't have a home or a job. 588 00:39:32,161 --> 00:39:33,621 I'm homeless and jobless. 589 00:39:35,956 --> 00:39:39,377 I'll let you stay at my place. Just pay me 500,000 won monthly. 590 00:39:40,920 --> 00:39:41,796 Without a deposit? 591 00:39:41,879 --> 00:39:45,091 That's right. No rent deposit. Just 500,000 won a month. 592 00:39:45,174 --> 00:39:49,637 My gosh, thanks. This is what friends are for. 593 00:39:54,767 --> 00:39:56,268 Was it nice to see the kids? 594 00:39:57,728 --> 00:39:58,729 Yes. 595 00:40:00,689 --> 00:40:04,193 It was nice to see my son and my grandkids after so long. 596 00:40:06,529 --> 00:40:07,613 I'm glad. 597 00:40:09,949 --> 00:40:11,992 I knew I'd end up making this decision. 598 00:40:12,660 --> 00:40:13,828 Me too. 599 00:40:21,669 --> 00:40:23,045 -Oh, dear. -Hey. 600 00:40:23,129 --> 00:40:24,046 -Rosa. -Yes. 601 00:40:24,130 --> 00:40:27,842 Since you're giving me a discount on the rent, 602 00:40:27,925 --> 00:40:30,803 let me grant your lifelong wish. 603 00:40:34,306 --> 00:40:36,600 -Really? -Yes, let's go together. 604 00:40:41,647 --> 00:40:44,775 We won't be able to walk for too long, but we'll go together. 605 00:40:46,944 --> 00:40:50,322 But just so you know, I can't walk the entire route. 606 00:40:50,406 --> 00:40:52,575 If I do that, I'll actually die. 607 00:40:54,034 --> 00:40:56,912 Of course, you can't. Neither can I. 608 00:40:56,996 --> 00:40:58,164 That'd be too ambitious. 609 00:41:00,291 --> 00:41:03,669 We'll start with the others and walk for a while, 610 00:41:03,752 --> 00:41:06,797 then head straight to the finish line. What do you say? 611 00:41:07,465 --> 00:41:09,133 Sounds good. I'd be happy with that. 612 00:41:12,386 --> 00:41:13,554 I'd be so happy… 613 00:41:15,014 --> 00:41:16,932 even if we just went to the cathedral. 614 00:41:18,976 --> 00:41:23,564 All right. We'll take our time and just walk as much as we can. 615 00:41:24,899 --> 00:41:27,234 Then we'll attend Mass at the cathedral. 616 00:41:30,571 --> 00:41:33,574 My gosh, are you that happy? I should have taken you there sooner. 617 00:41:36,827 --> 00:41:38,329 Then when should we go? 618 00:41:38,412 --> 00:41:39,872 Before we get old. 619 00:41:39,955 --> 00:41:42,333 Hey, we're already old! 620 00:41:42,416 --> 00:41:45,669 Come on. We'll go before we get older. 621 00:41:47,505 --> 00:41:50,966 We should book our flights right away. Let me call Jeong-won. 622 00:41:51,759 --> 00:41:52,927 Rosa! 623 00:41:53,010 --> 00:41:53,844 Hey! 624 00:42:02,728 --> 00:42:05,147 He said his girlfriend asked him to stay. 625 00:42:07,316 --> 00:42:09,527 Seok-hyeong has a girlfriend? 626 00:42:09,610 --> 00:42:12,696 Yes, apparently. I was so surprised. 627 00:42:14,031 --> 00:42:15,950 Indeed. What a surprise. 628 00:42:16,033 --> 00:42:19,828 I can't believe it. I had no idea that he was seeing someone. 629 00:42:19,912 --> 00:42:21,664 Jong-su, let's have some coffee. 630 00:42:21,747 --> 00:42:25,334 Okay. Seriously, what a surprise. 631 00:42:26,460 --> 00:42:27,586 Gosh, my legs. 632 00:42:28,504 --> 00:42:31,882 Does it mean Seok-hyeong is not moving to the US anymore? 633 00:42:32,633 --> 00:42:34,552 Are they getting married? 634 00:42:35,219 --> 00:42:36,887 I'm not sure about that yet, 635 00:42:36,971 --> 00:42:40,099 but his girlfriend persuaded him to stay and not go to the US. 636 00:42:40,182 --> 00:42:41,725 Nice. 637 00:42:41,809 --> 00:42:44,979 She said, "Where do you think you're going? Your mother isn't well." 638 00:42:45,062 --> 00:42:47,189 -Really? -Yes. 639 00:42:47,273 --> 00:42:50,901 She told him to stay and look after me because he's my only child. 640 00:42:50,985 --> 00:42:52,820 How thoughtful. You should thank her. 641 00:42:53,988 --> 00:42:55,739 I'm grateful to her for saying that. 642 00:42:57,241 --> 00:43:00,286 Just for saying that? Can't you be grateful for everything? 643 00:43:00,369 --> 00:43:04,832 Gosh, I know. I'm just saying. 644 00:43:06,375 --> 00:43:08,877 I swear, I'll be so good to her. 645 00:43:09,753 --> 00:43:13,591 When he introduces her to me, I'll take her out for an expensive dinner. 646 00:43:13,674 --> 00:43:14,883 Just once? 647 00:43:15,884 --> 00:43:17,720 Goodness. No, many times. 648 00:43:30,149 --> 00:43:32,234 Order two dishes that you want. I'm easy. 649 00:43:32,318 --> 00:43:33,694 Can I order tangsuyuk too? 650 00:43:33,777 --> 00:43:35,487 Of course, that's a given. 651 00:43:40,409 --> 00:43:41,869 -Enjoy. -Thank you. 652 00:43:41,952 --> 00:43:44,038 -Take your time with the main dishes. -Okay. 653 00:43:49,168 --> 00:43:50,294 Hey, Ik-sun. 654 00:43:54,048 --> 00:43:56,008 Don't come here. Just go home. 655 00:43:56,091 --> 00:43:58,177 Tell her to join us. Is she nearby? 656 00:43:59,386 --> 00:44:00,512 Where are you? 657 00:44:07,436 --> 00:44:09,271 How did you get here so fast? 658 00:44:09,355 --> 00:44:11,148 Was the housewarming party here? 659 00:44:11,231 --> 00:44:12,524 No, across the street. 660 00:44:12,608 --> 00:44:14,068 I'm lucky when it comes to food. 661 00:44:14,735 --> 00:44:15,944 Was the party canceled? 662 00:44:16,028 --> 00:44:18,530 Yes, my friend came down with a stomach bug. 663 00:44:18,614 --> 00:44:21,116 I got the text when I arrived at the building. 664 00:44:21,200 --> 00:44:22,701 Who's your friend? The wife? 665 00:44:22,785 --> 00:44:26,121 Both of them. They got married because I set them up. 666 00:44:30,918 --> 00:44:31,960 Hey, Jun-wan. 667 00:44:34,129 --> 00:44:35,673 Us? We're having dinner. 668 00:44:37,758 --> 00:44:39,718 I'll text you the address. Okay. 669 00:44:41,637 --> 00:44:43,138 Jun-wan will join us. 670 00:44:43,222 --> 00:44:44,682 He hasn't eaten all day. 671 00:45:09,123 --> 00:45:12,543 Were you guys waiting by the door or something? 672 00:45:13,127 --> 00:45:15,421 You can get to places fast if there's no traffic. 673 00:45:16,713 --> 00:45:18,048 How's the ganjjajang? 674 00:45:20,717 --> 00:45:23,512 In Seoul, it doesn't come with a fried egg. 675 00:45:24,179 --> 00:45:25,514 So I never order it in Seoul. 676 00:45:25,597 --> 00:45:27,391 Does it come with one in Changwon? 677 00:45:27,474 --> 00:45:31,145 Yes. That's how we differentiate regular jjajangmyeon from it. 678 00:45:31,228 --> 00:45:33,480 There's a great ganjjajang place near the base. 679 00:45:33,564 --> 00:45:35,232 They give you two fried eggs. 680 00:45:35,315 --> 00:45:38,235 Okay. I heard you, but I can't go. Sorry. 681 00:45:38,735 --> 00:45:41,321 Even Inje was so far. I don't have time to go to Changwon. 682 00:45:41,405 --> 00:45:43,198 Our parents live in Changwon. 683 00:45:43,282 --> 00:45:46,201 Let's take Mom and Dad there. Ganjjajang is on me. 684 00:45:46,285 --> 00:45:48,120 Why is a soldier going on about ganjjajang? 685 00:45:52,583 --> 00:45:54,793 But I'd say it's about time we put on… 686 00:45:56,420 --> 00:45:57,754 a joint performance. 687 00:46:01,216 --> 00:46:03,385 -Have you not forgotten it? -My body remembers. 688 00:46:04,386 --> 00:46:06,096 -What is this about? -Jun-wan. 689 00:46:07,890 --> 00:46:09,057 Let's go to the karaoke. 690 00:46:26,325 --> 00:46:28,577 "LOVE LOVE" BY BIJOU 691 00:46:53,393 --> 00:46:58,732 A beautiful world you've been waiting for 692 00:46:58,815 --> 00:47:03,028 We're waiting for that beautiful world 693 00:47:03,111 --> 00:47:05,739 It's nothing fancy 694 00:47:05,822 --> 00:47:08,492 But there's a world I've been dreaming of 695 00:47:08,575 --> 00:47:10,285 Just for you 696 00:47:12,913 --> 00:47:17,543 Your smile is as pure as crystal 697 00:47:17,626 --> 00:47:22,506 Show me that smile 698 00:47:22,589 --> 00:47:27,094 So I can 699 00:47:27,761 --> 00:47:32,391 Enter your heart 700 00:47:32,474 --> 00:47:37,271 Your smile is as pure as snow 701 00:47:37,354 --> 00:47:42,067 Show me that smile 702 00:47:42,150 --> 00:47:46,989 So my heart 703 00:47:47,072 --> 00:47:52,160 Can always beat for you 704 00:47:52,244 --> 00:47:56,623 Before I met you I never trusted anyone but myself 705 00:47:56,707 --> 00:47:59,084 Yes, I wanted a glamorous life 706 00:47:59,167 --> 00:48:01,128 I believed it would make me happy 707 00:48:01,211 --> 00:48:04,298 Yes, I'll help you Make your dreams come true 708 00:48:04,381 --> 00:48:06,675 By teaching you how to fly on your own 709 00:48:06,758 --> 00:48:11,346 True happiness always comes from within 710 00:48:11,430 --> 00:48:16,351 Even when you are walking alone In the dark 711 00:48:17,185 --> 00:48:20,981 All exhausted 712 00:48:21,064 --> 00:48:25,819 My heart filled with love for you 713 00:48:26,903 --> 00:48:31,575 Will keep you safe 714 00:48:31,658 --> 00:48:33,994 Toi, c'est très compliqué 715 00:48:34,077 --> 00:48:36,455 Mais il est fou d'être Trop raisonnable moi 716 00:48:36,538 --> 00:48:40,208 L'amour, c'est plus fort que J'ai besoin de toi 717 00:48:41,293 --> 00:48:46,423 In the early morning Where the sun shines down on you 718 00:48:46,506 --> 00:48:50,636 -Can you think of me as another you? -Can you think of me as another you? 719 00:48:55,807 --> 00:48:58,018 Really? Since when? 720 00:48:58,769 --> 00:49:00,020 Last week. 721 00:49:00,604 --> 00:49:04,524 My mom is a good cook, so she'll sell some side dishes too. 722 00:49:05,150 --> 00:49:06,943 My aunt will pay her. 723 00:49:07,569 --> 00:49:08,445 That's great. 724 00:49:08,528 --> 00:49:12,407 It'd be good for her to work and not stay home alone all the time. 725 00:49:13,492 --> 00:49:15,202 Does your aunt own a big deli? 726 00:49:15,285 --> 00:49:17,037 No, it's a small neighborhood shop. 727 00:49:17,120 --> 00:49:19,623 But she has many regulars thanks to word of mouth. 728 00:49:19,706 --> 00:49:22,501 My mom will help her out only during the dinnertime rush. 729 00:49:23,460 --> 00:49:26,254 It sounds like she's doing much better. She is, right? 730 00:49:30,509 --> 00:49:31,510 Try this. 731 00:49:40,185 --> 00:49:43,063 Can I decide where we should go for our summer getaway? 732 00:49:43,146 --> 00:49:44,189 It's coming up soon. 733 00:49:48,652 --> 00:49:49,736 Before that, 734 00:49:50,862 --> 00:49:52,656 can you free up just one day for me? 735 00:49:58,203 --> 00:50:01,790 My mom wants to have dinner with you. 736 00:50:10,382 --> 00:50:11,675 I told her… 737 00:50:14,136 --> 00:50:17,097 that there's someone I love. 738 00:50:18,348 --> 00:50:20,434 She wants to have dinner with you right away. 739 00:50:47,627 --> 00:50:50,881 Three, zero, one, two. 740 00:50:56,970 --> 00:50:58,180 Hey, you won't stop her? 741 00:50:58,263 --> 00:51:00,557 Why should I? She wants to sing at a karaoke bar. 742 00:51:00,640 --> 00:51:01,850 Is she a good singer? 743 00:51:02,476 --> 00:51:03,602 Yes. 744 00:51:18,074 --> 00:51:20,118 Can we please hit the stop button? 745 00:51:21,119 --> 00:51:22,370 Hit the stop button. 746 00:51:29,753 --> 00:51:34,257 The man I love is right by my side 747 00:51:34,341 --> 00:51:38,178 Darling, your eyes are filled With your love for me 748 00:51:38,261 --> 00:51:45,018 Even if everything in the world changes 749 00:51:45,101 --> 00:51:48,855 Don't ever let me go 750 00:51:48,939 --> 00:51:53,610 When I open my eyes in the morning And see the sunlight streaming in 751 00:51:53,693 --> 00:51:58,782 I wake up in your arms 752 00:51:58,865 --> 00:52:04,162 Even when I'm being pathetic and annoying 753 00:52:04,246 --> 00:52:09,459 Always hold me in your arms, just like now 754 00:52:14,381 --> 00:52:18,760 When you tell me that you love me Say it more sweetly 755 00:52:18,844 --> 00:52:23,765 And don't forget Even after this night ends 756 00:52:23,849 --> 00:52:30,772 So I won't feel like a fool Thinking of you 757 00:52:43,243 --> 00:52:50,125 So I won't feel like a fool Thinking of you 758 00:53:01,261 --> 00:53:04,139 I told my parents about you. 759 00:53:04,890 --> 00:53:07,350 -What did they say? -They're happy, of course. 760 00:53:07,434 --> 00:53:09,811 They said you're much better than the polar bear. 761 00:53:09,895 --> 00:53:12,480 Especially my mom. She's over the moon. 762 00:53:12,564 --> 00:53:14,316 I'm glad to hear that. 763 00:53:15,150 --> 00:53:16,776 But who's "the polar bear"? 764 00:53:16,860 --> 00:53:19,696 Oh, nothing. I'll tell you later. 765 00:53:19,779 --> 00:53:22,574 Right, I told my mom too. 766 00:53:22,657 --> 00:53:23,825 It made her so happy. 767 00:53:23,909 --> 00:53:26,995 Really? When can I meet her? 768 00:53:27,078 --> 00:53:31,166 Let's take it slow. The later you meet her, the better. 769 00:53:31,249 --> 00:53:32,250 Okay. 770 00:53:35,795 --> 00:53:36,922 Go on in. 771 00:53:38,381 --> 00:53:40,425 You're starting work early tomorrow. 772 00:53:45,013 --> 00:53:47,307 Now, I get why people get married. 773 00:53:51,144 --> 00:53:53,146 I really don't want to say goodbye here. 774 00:53:57,901 --> 00:53:59,069 Don't you think… 775 00:54:01,112 --> 00:54:03,698 you should wait a bit more to get to know me better? 776 00:54:04,950 --> 00:54:05,867 Right? 777 00:54:11,873 --> 00:54:14,334 This may be new to you, 778 00:54:16,169 --> 00:54:17,963 but I've waited a long time. 779 00:55:56,811 --> 00:55:59,230 YULJE MEDICAL CENTER 780 00:56:02,275 --> 00:56:04,903 We've been getting more surgery support inquiries. 781 00:56:05,820 --> 00:56:07,405 Should we get a helper? 782 00:56:07,489 --> 00:56:09,365 Gyeo-ul would love to help out. 783 00:56:12,160 --> 00:56:15,747 You can just visit every month. It's okay. 784 00:56:16,998 --> 00:56:19,459 Ik-jun didn't pull in much revenue at all last month. 785 00:56:20,168 --> 00:56:21,961 He has to perform surgery on weekends. 786 00:56:22,045 --> 00:56:24,380 Ik-jun was a patient last month. 787 00:56:25,465 --> 00:56:26,466 Was he? 788 00:56:27,342 --> 00:56:29,511 I see that Seok-hyeong worked hard. 789 00:56:29,594 --> 00:56:32,722 He's one diligent bear. 790 00:56:34,766 --> 00:56:37,685 -Did you guys bad-mouth me? -We were just about to. 791 00:56:39,687 --> 00:56:43,900 Hey, I heard Chairman Ju resigned. Was it because of a health problem? 792 00:56:43,983 --> 00:56:47,946 No, he's doing great. That's why he resigned. 793 00:56:48,029 --> 00:56:49,364 To join a different hospital? 794 00:56:50,490 --> 00:56:52,408 No, to walk the Camino de Santiago. 795 00:56:54,744 --> 00:56:57,747 He and his friend will do it together this fall. 796 00:56:58,456 --> 00:56:59,707 You mean, Ms. Jeong Rosa? 797 00:57:00,625 --> 00:57:01,751 Yes, he and my mom. 798 00:57:01,835 --> 00:57:04,212 Just the two of them? With no one else? 799 00:57:05,130 --> 00:57:06,131 Yes. 800 00:57:09,926 --> 00:57:13,763 No. They really are just friends, like you two. 801 00:57:23,148 --> 00:57:25,733 -Hey, Seong-yeong. -We have a 61-year-old male patient. 802 00:57:25,817 --> 00:57:27,819 We did a CT scan. It's a pontine hemorrhage 803 00:57:27,902 --> 00:57:29,946 accompanied by IVH. 804 00:57:30,029 --> 00:57:33,074 Current mental status is semi-coma. He's exhibiting pinpoint pupils. 805 00:57:33,158 --> 00:57:34,951 Motor is grade one for all limbs. 806 00:57:35,034 --> 00:57:37,370 Breathing is unstable. We have intubated him. 807 00:57:37,454 --> 00:57:38,955 -Send me the CT scan now. -Okay. 808 00:57:39,038 --> 00:57:42,125 Right, he received a liver transplant here last February, 809 00:57:42,208 --> 00:57:44,752 then heart surgery this March. He's on an anticoagulant. 810 00:57:44,836 --> 00:57:47,172 He underwent a liver transplant and heart surgery? 811 00:57:47,255 --> 00:57:48,339 Yes. 812 00:58:08,401 --> 00:58:11,613 You seemed very worried about your baby, 813 00:58:11,696 --> 00:58:14,616 so we did a detailed ultrasound a bit sooner for you. 814 00:58:14,699 --> 00:58:17,076 The detailed ultrasound 815 00:58:17,160 --> 00:58:20,371 shows no structural fetal abnormality. 816 00:58:22,874 --> 00:58:25,835 From the brain to the heart, everything looks good. 817 00:58:25,919 --> 00:58:28,630 In fact, your baby is actually 818 00:58:28,713 --> 00:58:32,967 measuring about one week ahead. 819 00:58:33,676 --> 00:58:35,678 Have you felt any fetal movement yet? 820 00:58:37,388 --> 00:58:39,724 I'm not too sure, 821 00:58:39,807 --> 00:58:42,685 but I felt as though a fish was swimming inside my belly. 822 00:58:42,769 --> 00:58:44,604 Or like a stomach rumble. 823 00:58:45,563 --> 00:58:46,940 Was that a fetal movement? 824 00:58:47,023 --> 00:58:50,318 Yes, it is. You felt it pretty early in the pregnancy. 825 00:58:50,401 --> 00:58:51,402 I see. 826 00:58:53,905 --> 00:58:55,949 Your baby is growing well, 827 00:58:56,032 --> 00:58:59,410 so I think you can stop worrying about your baby. 828 00:58:59,494 --> 00:59:03,581 Well… I'm looking at your chart from Hemato-Oncology right now. 829 00:59:04,666 --> 00:59:08,211 Your white blood cell count isn't bad. 830 00:59:08,294 --> 00:59:12,340 And no bad reactions to the chemotherapy drugs. 831 00:59:12,423 --> 00:59:14,634 Right. She's had three sessions so far. 832 00:59:14,717 --> 00:59:17,804 She needs eight in total, so she still has a long way to go, 833 00:59:17,887 --> 00:59:21,391 but she's doing great. 834 00:59:21,474 --> 00:59:23,768 But the blood work shows 835 00:59:23,851 --> 00:59:26,479 that your hemoglobin level is low. 836 00:59:26,563 --> 00:59:28,314 Chemotherapy takes a toll on the body, 837 00:59:28,398 --> 00:59:30,733 so make sure you eat lots of nutrient-dense foods. 838 00:59:30,817 --> 00:59:33,695 Take your anemia medication and eat iron-rich foods. 839 00:59:33,778 --> 00:59:36,072 We'll give you iron injections if needed. 840 00:59:36,155 --> 00:59:37,323 Thank you. 841 00:59:38,324 --> 00:59:40,493 I'll see you again in a month. 842 00:59:41,202 --> 00:59:42,787 I checked the CT scan. 843 00:59:42,870 --> 00:59:44,789 His pontine hemorrhage is severe, 844 00:59:44,872 --> 00:59:47,542 and his mental status isn't good. It'll be hard. 845 00:59:48,126 --> 00:59:51,212 With the IVH and acute hydrocephalus too, 846 00:59:51,296 --> 00:59:53,131 we'll have to use EVDs, for both sides. 847 00:59:53,631 --> 00:59:56,301 -Call Anesthesiology and let me know. -Okay. 848 00:59:59,637 --> 01:00:02,056 YULJE MEDICAL CENTER 849 01:00:14,569 --> 01:00:15,987 Well… 850 01:00:17,155 --> 01:00:20,116 In the brain, there's a part called "medulla." 851 01:00:20,908 --> 01:00:22,994 It controls basic yet critical bodily functions 852 01:00:23,077 --> 01:00:25,747 such as breathing and various reflexive activities. 853 01:00:26,456 --> 01:00:28,750 He has a hemorrhage in that part of the brain. 854 01:00:28,833 --> 01:00:31,836 That's why he came into our ER in a coma-like state. 855 01:00:33,504 --> 01:00:36,132 A medullary hemorrhage 856 01:00:36,215 --> 01:00:38,760 is very dangerous, so we can't perform surgery. 857 01:00:40,011 --> 01:00:43,014 But unfortunately, the severe bleeding has caused the blood 858 01:00:43,097 --> 01:00:45,183 to seep into the cerebral ventricles. 859 01:00:46,225 --> 01:00:49,729 We performed an emergency procedure to drain the blood, 860 01:00:50,521 --> 01:00:52,857 but the initial bleeding was very severe, 861 01:00:52,940 --> 01:00:55,610 and he's been on a blood thinner, 862 01:00:56,444 --> 01:00:58,446 so we can't stop the bleeding at the moment. 863 01:01:00,490 --> 01:01:01,866 I think… 864 01:01:02,950 --> 01:01:05,078 you should prepare yourselves. 865 01:01:22,011 --> 01:01:23,805 No, please… 866 01:01:37,568 --> 01:01:39,987 Jae-hak. Do you want to go see Eun-dam with me? 867 01:01:40,071 --> 01:01:41,614 He must be nervous about tomorrow. 868 01:01:41,698 --> 01:01:43,408 I already checked in on him. 869 01:01:43,491 --> 01:01:45,535 He'll go to sleep soon. You should hurry. 870 01:01:45,618 --> 01:01:46,577 All right. 871 01:01:49,539 --> 01:01:52,709 Hey, did your wife's appointment go well? 872 01:01:53,584 --> 01:01:56,713 Yes, she's staying strong. 873 01:01:57,922 --> 01:01:58,923 All right. 874 01:02:21,446 --> 01:02:23,114 -Professor Kim. -Hello. 875 01:02:25,450 --> 01:02:28,661 Eun-dam's surgery is tomorrow, so I stopped by to see him. 876 01:02:30,997 --> 01:02:32,331 Should I wake him up? 877 01:02:32,415 --> 01:02:34,417 No, please don't. It's okay. 878 01:02:38,504 --> 01:02:39,630 I'll see you tomorrow. 879 01:03:12,413 --> 01:03:16,501 Dad will probably faint when he sees us in this state. 880 01:03:17,585 --> 01:03:18,961 Should we wash up? 881 01:03:19,045 --> 01:03:20,838 No, that will take time. 882 01:03:20,922 --> 01:03:24,884 He's waiting for us, so we should just hurry home. 883 01:03:25,718 --> 01:03:27,804 How long has it been since we last went home? 884 01:03:27,887 --> 01:03:29,388 I have no idea. 885 01:03:34,268 --> 01:03:35,937 -Hello. -Hello. 886 01:03:36,020 --> 01:03:37,021 Hi. 887 01:03:51,577 --> 01:03:52,537 Jang Hong-do. 888 01:03:55,832 --> 01:03:57,333 Yes, Professor. 889 01:04:01,003 --> 01:04:02,088 Where do you live? 890 01:04:03,798 --> 01:04:05,174 Pardon? 891 01:04:05,258 --> 01:04:06,551 Where do you live? 892 01:04:07,260 --> 01:04:09,470 -You two live together, right? -Yes. 893 01:04:12,014 --> 01:04:13,099 I'll drive you home. 894 01:04:16,644 --> 01:04:19,105 Wait by the entrance. I'll go bring the car around. 895 01:04:19,188 --> 01:04:21,107 -No, it's okay. -Thank you. 896 01:04:30,408 --> 01:04:33,536 It's level one. Get out. I'll see you guys in a minute. 897 01:04:34,328 --> 01:04:35,413 -Okay. -Okay. 898 01:04:48,718 --> 01:04:51,137 YULJE MEDICAL CENTER 899 01:04:51,971 --> 01:04:53,306 Get some rest. 900 01:04:54,223 --> 01:04:55,725 Hello, Doctor! 901 01:04:55,808 --> 01:04:57,852 Hello. Are you going home to get your things? 902 01:04:57,935 --> 01:04:59,353 Yes. I'll be admitted tomorrow, 903 01:04:59,437 --> 01:05:01,898 so I want to go home and get the things I'll need. 904 01:05:01,981 --> 01:05:04,609 You should sleep comfortably at home tonight. 905 01:05:04,692 --> 01:05:07,445 You've been sleeping here every night. 906 01:05:07,528 --> 01:05:10,364 Yes, I haven't been home in so long. 907 01:05:10,448 --> 01:05:14,452 I want to make dinner for my kids, collect my thoughts, and sleep well. 908 01:05:14,535 --> 01:05:17,496 The surgery is booked for the coming Monday, right? 909 01:05:17,580 --> 01:05:19,248 Yes. Monday at 7 a.m. 910 01:05:20,041 --> 01:05:22,209 I'll be working this weekend, 911 01:05:22,293 --> 01:05:24,503 so let me know if you need anything. 912 01:05:24,587 --> 01:05:26,589 My gosh, thank you. 913 01:05:37,516 --> 01:05:39,477 So you and Dr. Chu are seeing each other? 914 01:05:42,605 --> 01:05:44,023 My mom told me. 915 01:05:45,566 --> 01:05:46,817 Should I keep it to myself? 916 01:05:48,486 --> 01:05:51,364 No. Song-hwa already knows. 917 01:05:52,406 --> 01:05:55,576 And I'm going to tell Ik-jun and Jun-wan this weekend. 918 01:06:01,123 --> 01:06:03,167 We're practicing this Sunday, right? 919 01:06:03,960 --> 01:06:05,336 I'll be on duty on Saturday. 920 01:06:07,254 --> 01:06:09,423 I have a symposium in the morning too. 921 01:06:09,507 --> 01:06:11,092 We should have lunch together. 922 01:06:11,175 --> 01:06:12,426 Sure, I'd love that. 923 01:06:14,553 --> 01:06:16,097 What's the song for this week? 924 01:06:16,806 --> 01:06:17,765 Jeong-won picked it. 925 01:06:18,975 --> 01:06:19,976 What is it? 926 01:06:28,401 --> 01:06:29,944 Hwang Ji-woo speaking. 927 01:06:30,987 --> 01:06:31,988 Sorry? 928 01:06:32,989 --> 01:06:34,115 Okay, I'll come now. 929 01:06:35,533 --> 01:06:37,952 Bae Jong-seop, who's getting a transplant next week, 930 01:06:38,035 --> 01:06:40,997 is experiencing hematemesis, and his vitals are unstable. 931 01:06:45,042 --> 01:06:46,043 Doctor. 932 01:06:56,012 --> 01:06:58,681 -Doctor. -Mr. Bae! 933 01:06:59,348 --> 01:07:00,558 Let's remove this. 934 01:07:08,983 --> 01:07:10,568 Order an emergency endoscopy now. 935 01:07:10,651 --> 01:07:11,986 Okay. 936 01:07:13,529 --> 01:07:15,364 We're ready for intubation. 937 01:07:20,995 --> 01:07:22,580 His esophageal varices ruptured. 938 01:07:22,663 --> 01:07:25,166 They're doing an endoscopy but can't stop the bleeding. 939 01:07:25,249 --> 01:07:27,209 -He'll need an SB tube. -And his vitals? 940 01:07:27,293 --> 01:07:29,920 BP is 80. Mental status is not good. We've intubated him. 941 01:07:34,300 --> 01:07:36,719 We managed to stop the bleeding with the SB tube, 942 01:07:36,802 --> 01:07:38,262 but he's not doing well at all. 943 01:07:38,345 --> 01:07:40,181 And there's a minor bleed. 944 01:07:40,264 --> 01:07:42,349 STAFF ONLY 945 01:07:42,433 --> 01:07:44,727 When is his transplant surgery booked for? 946 01:07:44,810 --> 01:07:46,437 Monday, which is in three days. 947 01:07:47,480 --> 01:07:49,482 He may not make it through the weekend. 948 01:07:50,941 --> 01:07:52,735 Let's try to hold him over until then. 949 01:07:56,072 --> 01:07:57,907 He may not make it through the night. 950 01:08:03,662 --> 01:08:04,622 Let's do this. 951 01:08:10,086 --> 01:08:11,670 Will there be a paravalvular leak? 952 01:08:13,172 --> 01:08:14,548 No, I think it'll be okay. 953 01:08:15,716 --> 01:08:17,885 Suture for the ASD, please. 954 01:08:22,640 --> 01:08:24,100 Can you call the professor? 955 01:08:24,642 --> 01:08:26,143 He said he's almost here. 956 01:08:26,227 --> 01:08:27,228 Okay. 957 01:08:31,190 --> 01:08:33,317 Professor, we have a new patient in the ICU. 958 01:08:33,400 --> 01:08:34,902 A 75-year-old male patient. 959 01:08:34,985 --> 01:08:38,489 The CT scan shows ICH on the right side. It's approximately 50cc. 960 01:08:38,572 --> 01:08:42,159 Mental status, stupor. His right pupil has dilated to about 0.4. 961 01:08:42,243 --> 01:08:44,161 And left-side motor is unresponsive. 962 01:08:44,245 --> 01:08:47,915 Yes, I checked the CT scan you sent me. The ICH is severe. 963 01:08:47,998 --> 01:08:50,209 He'll need surgery, so let his family know. 964 01:08:50,292 --> 01:08:52,503 Call Anesthesiology and book an OR right away. 965 01:08:52,586 --> 01:08:53,462 Got it. 966 01:08:56,132 --> 01:08:58,759 Professor Lee! How's my husband? 967 01:08:58,843 --> 01:09:01,929 Will he be okay? He'll live, right? 968 01:09:04,557 --> 01:09:06,684 You will have to make a decision now. 969 01:09:07,309 --> 01:09:08,227 Sorry? 970 01:09:13,941 --> 01:09:18,612 It doesn't look like he can hold out until Monday. 971 01:09:24,076 --> 01:09:25,202 I think 972 01:09:25,953 --> 01:09:29,623 we should perform an emergency liver transplant tonight. 973 01:09:32,209 --> 01:09:34,461 As for the bleeding from esophageal varices, 974 01:09:34,545 --> 01:09:37,506 we managed to bring it under control with an SB tube, 975 01:09:37,590 --> 01:09:40,301 which are inflatable balloons that are used to stop bleeding. 976 01:09:40,384 --> 01:09:43,971 But his hemoglobin level isn't going up, 977 01:09:44,054 --> 01:09:46,599 which means there are minor bleeds elsewhere. 978 01:09:46,682 --> 01:09:48,517 The best thing to do now would be 979 01:09:48,601 --> 01:09:52,438 proceeding with the transplant to reduce pressure and help circulation. 980 01:09:52,521 --> 01:09:54,607 We could try other things to stop the bleeding, 981 01:09:54,690 --> 01:09:57,568 but this was ultimately caused by his liver issues, 982 01:09:57,651 --> 01:10:01,739 so we should get to the bottom of it by expediting the surgery 983 01:10:01,822 --> 01:10:05,075 and try to reduce the pressure in his hepatic portal vein. 984 01:10:06,285 --> 01:10:07,828 I think that's the best solution. 985 01:10:16,003 --> 01:10:17,504 Okay, let's do it. 986 01:10:19,089 --> 01:10:20,341 I'll do it. 987 01:10:30,184 --> 01:10:34,438 The hematoma is worse than what I saw in the CT scan. 988 01:10:38,609 --> 01:10:41,612 I don't think we can expect a good prognosis. 989 01:10:41,695 --> 01:10:42,738 I know. 990 01:10:43,948 --> 01:10:46,158 Did you say his wife just passed away? 991 01:10:46,242 --> 01:10:48,285 Yes, he came from her funeral. 992 01:10:49,828 --> 01:10:51,205 Oh, dear. 993 01:11:00,631 --> 01:11:05,594 SURGERY PATIENT FAMILY WAITING ROOM 994 01:11:09,014 --> 01:11:10,557 He's not young, 995 01:11:11,350 --> 01:11:12,977 and the hematoma is severe, 996 01:11:13,686 --> 01:11:15,813 so he may not regain consciousness. 997 01:11:17,064 --> 01:11:18,565 Let's monitor him carefully. 998 01:11:19,066 --> 01:11:20,234 -Yes. -Yes, Professor. 999 01:11:20,859 --> 01:11:22,152 Suction. 1000 01:11:24,238 --> 01:11:26,657 YULJE MEDICAL CENTER 1001 01:11:43,716 --> 01:11:45,884 What about the mitral valve? Forceps. 1002 01:11:46,635 --> 01:11:50,514 I had fixed the posterior leaflet, but it prolapsed again. 1003 01:11:50,597 --> 01:11:51,807 The leaflet had thickened, 1004 01:11:51,890 --> 01:11:54,893 and the chordae were too thin and long, so we've fixed that. 1005 01:11:55,894 --> 01:11:57,146 Metzenbaum scissors. 1006 01:11:57,813 --> 01:11:59,398 Congenital MR can be repaired, 1007 01:11:59,481 --> 01:12:01,859 but it tends to recur in many cases. 1008 01:12:12,369 --> 01:12:14,371 Isn't the leaflet too thick? 1009 01:12:15,414 --> 01:12:17,416 I hope we can fix it. 1010 01:12:17,499 --> 01:12:20,753 We're performing a valve-sparing operation, so let's try. 1011 01:12:24,631 --> 01:12:27,051 Cardioplegia was administered 15 minutes ago. 1012 01:12:49,782 --> 01:12:50,824 What's the flow rate? 1013 01:12:51,408 --> 01:12:53,035 It's at 20 percent now. 1014 01:12:53,118 --> 01:12:54,328 Let's bring it down. 1015 01:13:10,135 --> 01:13:12,262 Suction, please. 1016 01:13:12,346 --> 01:13:13,347 Sure. 1017 01:13:27,277 --> 01:13:30,114 Turning the pump back on. One, two, three. 1018 01:13:39,540 --> 01:13:41,542 We'll try that again in 20 minutes. 1019 01:13:41,625 --> 01:13:43,710 Please drain the heart-lung machine. 1020 01:13:43,794 --> 01:13:46,797 Be thorough with the suction. And can we check his PEEP? 1021 01:13:47,381 --> 01:13:49,967 Can you also request NO gas from the ICU? 1022 01:13:50,050 --> 01:13:51,301 Sure. 1023 01:13:53,762 --> 01:13:58,892 He had an intracerebral hemorrhage in the right basal ganglia, 1024 01:13:58,976 --> 01:14:01,687 so we performed surgery to drain the blood. 1025 01:14:01,770 --> 01:14:04,356 We successfully removed the hematoma through the surgery. 1026 01:14:04,440 --> 01:14:07,776 However, he's not young, and he's lost a lot of blood. 1027 01:14:07,860 --> 01:14:11,488 He was already unconscious when he arrived at our ICU, 1028 01:14:12,614 --> 01:14:15,951 so we'll have to see how it goes. 1029 01:14:18,162 --> 01:14:20,122 Will my father live? 1030 01:14:21,165 --> 01:14:24,084 I'm afraid I can't say anything at the moment. 1031 01:14:25,085 --> 01:14:27,129 He's still in critical condition, 1032 01:14:27,212 --> 01:14:30,632 and the hemorrhage may recur in the next two or three days, 1033 01:14:30,716 --> 01:14:32,009 so he may not make it. 1034 01:14:32,092 --> 01:14:33,802 We'll have to wait two or three days 1035 01:14:33,886 --> 01:14:37,973 for me to be able to tell you whether or not I think he'll live. 1036 01:14:39,349 --> 01:14:42,436 We'll monitor him carefully in the ICU tonight. 1037 01:14:43,854 --> 01:14:46,356 But even if he makes it through the night, 1038 01:14:46,440 --> 01:14:48,775 he may never regain his consciousness. 1039 01:14:54,239 --> 01:14:58,619 I think he was devastated by the loss of his wife. 1040 01:14:59,369 --> 01:15:03,916 Extremely stressful situations such as the loss of one's spouse or child 1041 01:15:03,999 --> 01:15:06,251 can do a lot more damage than a fainting spell 1042 01:15:06,335 --> 01:15:09,588 and cause a brain hemorrhage in some rare cases. 1043 01:15:11,256 --> 01:15:12,508 What do we do… 1044 01:15:15,552 --> 01:15:18,430 We will monitor him carefully. 1045 01:15:19,014 --> 01:15:20,432 Please take good care of him. 1046 01:15:20,516 --> 01:15:22,851 STAFF ONLY 1047 01:15:22,935 --> 01:15:25,145 Dad… What do we do? 1048 01:15:25,812 --> 01:15:26,939 Dad. 1049 01:15:27,606 --> 01:15:29,816 Dad, what should we do? 1050 01:15:31,026 --> 01:15:34,154 My mom's asking me to go to Yangpyeong with her next week. 1051 01:15:34,238 --> 01:15:35,197 Will you be there? 1052 01:15:35,280 --> 01:15:37,824 Yes, of course. Don't worry. 1053 01:15:37,908 --> 01:15:39,076 Thanks. 1054 01:15:39,159 --> 01:15:41,578 You're leaving early today. Do you have a date? 1055 01:15:43,580 --> 01:15:44,873 She's on duty tonight. 1056 01:15:45,624 --> 01:15:46,625 I see. 1057 01:15:46,708 --> 01:15:48,835 And I have a symposium tomorrow morning. 1058 01:15:49,670 --> 01:15:52,339 These days, I can't get up unless I go to bed early. 1059 01:15:53,006 --> 01:15:53,924 I'm off. 1060 01:15:54,007 --> 01:15:55,175 All right. 1061 01:15:59,596 --> 01:16:00,931 Ahn Jeong-won speaking. 1062 01:16:01,014 --> 01:16:03,892 Professor, I think we found the right donor for Seung-chae. 1063 01:16:05,143 --> 01:16:06,937 It's a female TA patient. Age four. 1064 01:16:07,020 --> 01:16:09,648 She's in the ICU at Jae-an Medical Center at the moment. 1065 01:16:09,731 --> 01:16:12,568 Her weight is 15kg, and they have the same blood type. 1066 01:16:12,651 --> 01:16:16,071 They said the donor is in stable condition overall. 1067 01:16:16,154 --> 01:16:17,489 What should we do? 1068 01:16:17,573 --> 01:16:21,118 -What about the ultrasound? -They said the ultrasound looked good. 1069 01:16:21,868 --> 01:16:24,705 When was she admitted to the ICU? 1070 01:16:24,788 --> 01:16:26,248 Two days ago. 1071 01:16:27,708 --> 01:16:28,625 I see. 1072 01:16:30,752 --> 01:16:33,338 Can I call you back in five minutes? 1073 01:16:33,422 --> 01:16:34,881 Sure, no problem. 1074 01:17:16,715 --> 01:17:17,716 Yes, Professor Ahn. 1075 01:17:19,426 --> 01:17:21,219 Let's do it. 1076 01:17:22,054 --> 01:17:24,264 Please call Seung-chae's mother and let her know. 1077 01:17:24,348 --> 01:17:25,807 Sure, will do. 1078 01:17:48,914 --> 01:17:49,998 Scalpel. 1079 01:18:33,250 --> 01:18:36,169 YULJE MEDICAL CENTER 1080 01:18:47,681 --> 01:18:49,933 It looks good. Let's take care of the bench work. 1081 01:18:50,016 --> 01:18:50,851 Sure. 1082 01:19:02,154 --> 01:19:04,448 I'm going to the recipient's OR. 1083 01:19:04,531 --> 01:19:05,949 You know what to do, right? 1084 01:19:06,032 --> 01:19:07,576 Yes, I've been given instructions. 1085 01:19:07,659 --> 01:19:09,494 Measure the weight of the liver. 1086 01:19:09,578 --> 01:19:10,579 Yes, sir. 1087 01:19:12,956 --> 01:19:14,082 Is it going well? 1088 01:19:14,958 --> 01:19:16,418 Do you see multiple varices? 1089 01:19:16,501 --> 01:19:20,797 Yes. We have the liver specimen, but there's another bleed in the stomach. 1090 01:19:20,881 --> 01:19:23,175 I see distention. We're performing a transfusion. 1091 01:19:25,177 --> 01:19:26,219 Is the bowel swollen? 1092 01:19:26,303 --> 01:19:27,929 No, the bowel is okay. 1093 01:19:28,680 --> 01:19:30,474 Do the vitals look okay? 1094 01:19:30,557 --> 01:19:32,517 Yes. They're holding up for now, 1095 01:19:33,894 --> 01:19:34,936 but this will be hard. 1096 01:19:39,941 --> 01:19:42,527 Take care of the portal hypertension first. 1097 01:19:43,653 --> 01:19:44,780 What should we do? 1098 01:19:49,284 --> 01:19:51,119 Let's do a portacaval shunt. 1099 01:19:52,329 --> 01:19:53,330 Okay. 1100 01:19:54,748 --> 01:19:57,667 We need to fix the IVC. Satinsky clamp, please. 1101 01:20:03,256 --> 01:20:04,466 Get the suture ready. 1102 01:20:12,974 --> 01:20:15,352 ANESTHESIA DURATION, CURRENT TIME, ELAPSED TIME 1103 01:20:16,937 --> 01:20:18,730 There will be less bleeding now. 1104 01:20:18,814 --> 01:20:19,815 Okay. 1105 01:20:21,650 --> 01:20:24,110 Well done, Dr. Jong. This was difficult surgery. 1106 01:20:24,194 --> 01:20:26,112 Thank you for your kind words. 1107 01:20:27,030 --> 01:20:29,658 We'll connect them now. Please get ready. 1108 01:20:30,367 --> 01:20:32,244 Can I have a large Satinsky clamp? 1109 01:20:36,706 --> 01:20:40,460 SATURDAY, JULY 10 1110 01:20:46,007 --> 01:20:47,843 I'm on my way now. 1111 01:20:47,926 --> 01:20:49,845 Okay. Her cervix is fully dilated now. 1112 01:20:49,928 --> 01:20:52,639 We'll have her keep pushing and call you when we move her. 1113 01:20:53,223 --> 01:20:58,270 Okay. Kang Seo-ju is Rh-negative, so I asked you to have the blood ready. 1114 01:20:58,353 --> 01:20:59,729 Is it ready? 1115 01:20:59,813 --> 01:21:00,897 Yes. 1116 01:21:00,981 --> 01:21:02,399 All right. 1117 01:21:40,979 --> 01:21:42,522 We'll perform reperfusion now. 1118 01:21:42,606 --> 01:21:43,690 Okay. 1119 01:22:02,751 --> 01:22:04,127 BP is dropping. 1120 01:22:04,210 --> 01:22:05,462 Large bulldog clamp. 1121 01:22:08,298 --> 01:22:11,301 -Oh, he's blocking it again. -Sorry? 1122 01:22:11,384 --> 01:22:13,219 He even performed reperfusion, 1123 01:22:13,303 --> 01:22:15,764 but he's blocking it again because the BP is dropping. 1124 01:22:16,556 --> 01:22:18,350 Can he not do that? 1125 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 No, it's not that. 1126 01:22:20,560 --> 01:22:23,146 Just keep watching. I'll explain later. 1127 01:22:23,229 --> 01:22:24,189 Okay. 1128 01:22:27,567 --> 01:22:29,611 Can we have warm saline again? 1129 01:22:44,626 --> 01:22:46,586 Please check. We'll try again. 1130 01:22:50,340 --> 01:22:51,466 Is it okay now? 1131 01:22:54,511 --> 01:22:57,013 -It's dropping again. -Okay. The clamp again, please. 1132 01:23:24,332 --> 01:23:25,500 Is it okay now? 1133 01:23:29,462 --> 01:23:30,588 Yes. 1134 01:23:31,673 --> 01:23:34,259 Thank you. We'll connect the arteries now. 1135 01:23:39,639 --> 01:23:41,891 -The microscope can come in now. -Okay. 1136 01:23:50,859 --> 01:23:53,695 SURGERY STATUS 1137 01:23:53,778 --> 01:23:56,823 PATIENT NAME: BAE JONG-SEOP 1138 01:23:56,906 --> 01:23:59,868 LEAD SURGEON: LEE IK-JUN 1139 01:24:01,119 --> 01:24:02,787 Ms. Kang Seo-ju is okay now, 1140 01:24:02,871 --> 01:24:05,832 but her contractions were a bit weak earlier, 1141 01:24:05,915 --> 01:24:08,585 so let the doctor know if the bleeding gets worse. 1142 01:24:08,668 --> 01:24:09,961 -Sure. -Thanks. 1143 01:24:10,045 --> 01:24:11,004 Take it easy. 1144 01:24:25,602 --> 01:24:28,521 YULJE MEDICAL CENTER 1145 01:24:45,371 --> 01:24:48,625 Doctor, how did it go? He's okay, right? 1146 01:24:49,125 --> 01:24:51,336 My brother made it through the surgery, right? 1147 01:24:53,630 --> 01:24:55,131 Yes, the surgery went well. 1148 01:24:55,215 --> 01:24:57,092 -Gosh, thank you. -Thank goodness. 1149 01:24:57,175 --> 01:24:59,177 It took a while to stop the bleeding, 1150 01:24:59,260 --> 01:25:01,888 and his BP gave us a hard time while connecting the liver, 1151 01:25:02,514 --> 01:25:03,890 but we managed. 1152 01:25:05,725 --> 01:25:09,854 After connecting the liver, we made sure that blood was flowing into it. 1153 01:25:09,938 --> 01:25:12,065 We'll move him to the ICU shortly. 1154 01:25:12,148 --> 01:25:14,484 He needs absolute rest today, 1155 01:25:14,567 --> 01:25:17,654 so we won't wake him up, which means you can't talk to him. 1156 01:25:18,238 --> 01:25:22,325 But you can see him as soon as he's moved to the ICU. 1157 01:25:22,408 --> 01:25:24,494 -Thank you so much. -Thank you, Professor. 1158 01:25:25,662 --> 01:25:27,080 -Thank you. -Thank you. 1159 01:25:27,163 --> 01:25:28,414 Thank you. 1160 01:26:11,916 --> 01:26:14,127 Patient Jang Jong-gil's pupils are fully dilated. 1161 01:26:14,210 --> 01:26:16,296 There's no voluntary respiration, 1162 01:26:16,379 --> 01:26:18,631 and his motor has dropped to zero. He's in a coma. 1163 01:26:18,715 --> 01:26:20,341 His BP has dropped to 80 over 60. 1164 01:26:20,425 --> 01:26:23,970 Give him dopamine at once. Is his family here? Tell them to come up. 1165 01:26:24,053 --> 01:26:25,180 Okay, will do. 1166 01:26:26,014 --> 01:26:31,436 I'm afraid to let you know that he has no pupillary reflexes 1167 01:26:32,020 --> 01:26:34,022 and is completely unresponsive at the moment. 1168 01:26:35,148 --> 01:26:37,150 There's no voluntary respiration, 1169 01:26:38,234 --> 01:26:42,197 so we are suspecting a brain death. 1170 01:26:44,699 --> 01:26:46,242 His blood pressure keeps dropping, 1171 01:26:46,784 --> 01:26:51,539 and his condition is rapidly declining, so we're using vasopressors, but… 1172 01:26:54,500 --> 01:26:57,295 He may not make it through the day. 1173 01:27:06,304 --> 01:27:10,725 -No… -Gosh. 1174 01:27:10,808 --> 01:27:12,310 My gosh. 1175 01:27:15,480 --> 01:27:18,274 Gosh, no… 1176 01:27:29,535 --> 01:27:31,746 SEO YOON-HEE, RESIDENT 1 1177 01:27:31,829 --> 01:27:32,789 Hi. 1178 01:27:32,872 --> 01:27:36,542 Bang Mi-gyeong has surgery on Monday, but her BP is 160 over 100 now. 1179 01:27:36,626 --> 01:27:38,503 Her head hurts, and her vision is blurry. 1180 01:27:38,586 --> 01:27:41,839 The lab results show that her AST level has gone up to 200, 1181 01:27:41,923 --> 01:27:43,967 and her platelet count has dropped to 60,000. 1182 01:27:44,050 --> 01:27:45,343 She needs surgery now. 1183 01:27:45,426 --> 01:27:47,053 She's NPO now, right? 1184 01:27:47,136 --> 01:27:50,682 Yes. Her BP has been on the rise, so we've listed her as NPO. 1185 01:27:50,765 --> 01:27:54,811 Then call Anesthesiology right away. Book an OR and let me know. 1186 01:27:54,894 --> 01:27:56,104 I'll come now. 1187 01:27:56,187 --> 01:27:57,272 Got it. 1188 01:28:19,794 --> 01:28:21,337 Did the surgery go well? 1189 01:28:25,133 --> 01:28:26,259 Yes. 1190 01:28:28,469 --> 01:28:29,595 How's the patient? 1191 01:28:31,139 --> 01:28:32,265 He's okay. 1192 01:28:36,936 --> 01:28:39,355 I bet he saw the Grim Reaper a few times though. 1193 01:28:48,740 --> 01:28:50,616 Ik-jun, about Mr. Jang Jong-gil… 1194 01:28:52,618 --> 01:28:54,495 We may have to declare him brain-dead. 1195 01:29:01,627 --> 01:29:03,713 I don't think he'll make it through the night. 1196 01:29:35,536 --> 01:29:38,873 I'm coming down now. Seung-chae's mother is there, right? 1197 01:29:38,956 --> 01:29:41,793 Yes, Professor. She's waiting for you. 1198 01:29:42,543 --> 01:29:43,544 All right. 1199 01:29:50,468 --> 01:29:52,303 Thank you! 1200 01:29:52,386 --> 01:29:53,513 No problem. 1201 01:30:07,068 --> 01:30:09,112 Sir, could you try unfolding two fingers? 1202 01:30:38,015 --> 01:30:40,351 I heard you had to come into work three times today. 1203 01:30:40,434 --> 01:30:42,478 What? Did I? 1204 01:30:43,896 --> 01:30:47,567 Well, I have nothing to give you, 1205 01:30:47,650 --> 01:30:48,901 but I have this. 1206 01:30:50,987 --> 01:30:52,113 Here. 1207 01:30:53,489 --> 01:30:55,950 Just what I needed. Thanks. 1208 01:30:58,411 --> 01:31:02,665 Professor, Ms. Kang Seo-ju apologized. 1209 01:31:03,416 --> 01:31:04,625 What? 1210 01:31:04,709 --> 01:31:08,713 She tried her best to wait for you, but her baby didn't help her. 1211 01:31:10,506 --> 01:31:13,509 She said you can punish her when you're doing rounds on Monday. 1212 01:31:15,761 --> 01:31:17,930 Anyway, drive safely. 1213 01:31:19,307 --> 01:31:22,560 Bye. Get going. 1214 01:31:22,643 --> 01:31:24,187 -Right. -What? 1215 01:31:30,735 --> 01:31:32,904 Bye! 1216 01:31:35,406 --> 01:31:38,534 Get going. Drive safely. 1217 01:31:40,369 --> 01:31:42,747 He's still in critical condition. 1218 01:31:42,830 --> 01:31:45,625 But thankfully, he seems to be regaining consciousness. 1219 01:31:49,295 --> 01:31:50,504 He's okay now. 1220 01:31:51,589 --> 01:31:54,175 If he continues to recover like this, 1221 01:31:54,258 --> 01:31:55,718 and if nothing else happens, 1222 01:31:55,801 --> 01:31:59,555 his mental status will improve gradually. 1223 01:31:59,639 --> 01:32:00,640 Okay. 1224 01:32:01,724 --> 01:32:04,101 We're very glad that he's regaining consciousness. 1225 01:32:04,185 --> 01:32:05,770 He's still sleeping, 1226 01:32:05,853 --> 01:32:08,898 but you can make eye contact with him when he wakes up. 1227 01:32:08,981 --> 01:32:09,941 You can go in. 1228 01:32:10,024 --> 01:32:12,109 -Thank you. -Thank you so much. 1229 01:32:15,446 --> 01:32:17,573 -My gosh. -Dad! 1230 01:32:20,034 --> 01:32:23,788 Dad, can you hear me? We all came to see you. 1231 01:32:23,871 --> 01:32:26,207 -Dad. -Dad, can you hear me? 1232 01:32:26,290 --> 01:32:29,877 Dad, can you see me? It's me, your youngest daughter! 1233 01:32:29,961 --> 01:32:31,128 Can you see me? 1234 01:32:31,212 --> 01:32:33,798 -Dad. -Open your eyes, Dad. 1235 01:32:33,881 --> 01:32:34,799 Dad. 1236 01:32:37,301 --> 01:32:38,386 -Dad. -Can you hear me? 1237 01:32:38,469 --> 01:32:40,471 Dad, we're here. 1238 01:32:40,554 --> 01:32:43,015 -Dad. -My gosh. 1239 01:32:44,642 --> 01:32:47,436 -Dad. -How could this happen… 1240 01:32:47,520 --> 01:32:48,604 Wake up, Dad. 1241 01:32:48,688 --> 01:32:49,772 -My gosh! -Dad. 1242 01:32:50,481 --> 01:32:51,649 He woke up! 1243 01:32:52,483 --> 01:32:53,734 -Hey. -No… 1244 01:32:53,818 --> 01:32:57,780 -Don't do this to me. -Do you recognize me, Dad? 1245 01:32:57,863 --> 01:32:59,073 Dad! 1246 01:32:59,740 --> 01:33:01,325 Do you recognize us? 1247 01:33:01,409 --> 01:33:03,953 -Gosh… -Dad. 1248 01:33:04,537 --> 01:33:06,998 The doctor will help you, so hang in there, okay? 1249 01:33:07,081 --> 01:33:09,583 Dad, can you see us? 1250 01:33:09,667 --> 01:33:13,045 -Dad, do you recognize us? -You can't do this to me. 1251 01:33:13,713 --> 01:33:15,548 You'll be okay, Dad. 1252 01:33:16,048 --> 01:33:18,134 Hang in there, Dad. 1253 01:33:21,429 --> 01:33:22,555 Hey, look. 1254 01:33:31,814 --> 01:33:34,817 The surgery for the donor has already begun. 1255 01:33:34,900 --> 01:33:37,069 They're extracting the organ at the moment. 1256 01:33:37,153 --> 01:33:40,614 We'll start getting ready now so we can proceed 1257 01:33:40,698 --> 01:33:45,328 with Seung-chae's transplant right away as soon as the organ arrives. 1258 01:33:46,037 --> 01:33:51,667 I expect that the entire procedure will take about ten hours. 1259 01:33:51,751 --> 01:33:56,630 But Seung-chae has undergone intestinal surgery multiple times, 1260 01:33:57,214 --> 01:34:00,718 so it could take longer depending on the severity of adhesions. 1261 01:34:05,014 --> 01:34:08,893 This will be most painful and difficult for Seung-chae. 1262 01:34:09,393 --> 01:34:14,148 Please pray for her so that she can stay strong. 1263 01:34:14,982 --> 01:34:15,900 Okay. 1264 01:34:20,112 --> 01:34:22,323 This surgery won't be easy for me either, 1265 01:34:23,240 --> 01:34:24,950 but I will do my very best. 1266 01:34:34,710 --> 01:34:36,379 My gosh… 1267 01:34:54,313 --> 01:34:58,317 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 1268 01:35:21,215 --> 01:35:25,136 SURGERY IN PROGRESS 1269 01:35:48,033 --> 01:35:49,743 Finally! Here it comes. 1270 01:35:50,327 --> 01:35:51,454 Here. 1271 01:35:53,998 --> 01:35:57,293 Hey, piggies! Count to ten before you start eating, okay? 1272 01:36:00,337 --> 01:36:01,338 Ten. 1273 01:36:02,506 --> 01:36:03,883 Nine. 1274 01:36:03,966 --> 01:36:06,635 You're so good. Look at you training them. 1275 01:36:06,719 --> 01:36:07,803 Eight. 1276 01:36:09,054 --> 01:36:09,889 Seven. 1277 01:36:11,265 --> 01:36:12,308 Six. 1278 01:36:12,391 --> 01:36:14,185 Hey, this is your place. 1279 01:36:14,268 --> 01:36:15,728 -Why did I cook this? -Five. 1280 01:36:15,811 --> 01:36:17,855 -Four. -You offered. That's why. 1281 01:36:17,938 --> 01:36:19,356 -Three. -I did? 1282 01:36:19,899 --> 01:36:21,317 Two, one. Go! 1283 01:36:29,033 --> 01:36:31,202 I have something to tell you guys. 1284 01:36:31,785 --> 01:36:32,620 Say it. 1285 01:36:33,954 --> 01:36:36,874 The piggies will be shocked, so I'll tell you after we eat. 1286 01:36:36,957 --> 01:36:39,251 What is it? You're making me nervous. 1287 01:36:40,044 --> 01:36:41,212 Nothing too important. 1288 01:36:49,428 --> 01:36:51,388 All of a sudden? When? 1289 01:36:55,559 --> 01:36:57,895 I'll keep working until the end of the year 1290 01:36:58,395 --> 01:37:00,439 but will leave at the beginning of next year. 1291 01:37:02,983 --> 01:37:06,612 Professor Lee Ji-yeong will return next year, 1292 01:37:06,695 --> 01:37:08,822 and the chief has already approved it. 1293 01:37:08,906 --> 01:37:11,200 The director has approved it too. 1294 01:37:12,535 --> 01:37:14,745 It's just for a year. Just one year. 1295 01:37:15,496 --> 01:37:16,539 What about your mom? 1296 01:37:16,622 --> 01:37:19,250 She's okay with it too. 1297 01:37:20,543 --> 01:37:24,755 She said there must be a reason her 42-year-old son 1298 01:37:24,838 --> 01:37:28,676 suddenly wants to go to the US to study and gave me permission right away. 1299 01:37:31,470 --> 01:37:32,596 Are you going alone? 1300 01:37:33,556 --> 01:37:37,351 No, with Gyeo-ul. She'll come with me. 1301 01:37:38,143 --> 01:37:39,186 For a year? 1302 01:37:41,647 --> 01:37:44,191 Yes, just for a year. 1303 01:37:46,193 --> 01:37:49,697 I want to study small bowel transplantation more in depth. 1304 01:37:51,073 --> 01:37:53,033 You can do it here too, you know. 1305 01:37:54,159 --> 01:37:57,746 The hospital there will let me participate in their research and surgery. 1306 01:37:59,915 --> 01:38:02,042 I may never get another opportunity like this. 1307 01:38:10,551 --> 01:38:11,635 If I don't go, 1308 01:38:13,220 --> 01:38:14,763 I'll regret it later on. 1309 01:38:20,394 --> 01:38:22,396 Jeong-won, then… 1310 01:38:23,188 --> 01:38:24,815 Then who will play the drums? 1311 01:38:24,898 --> 01:38:28,527 I'm not leaving yet. I'll be here until the end of the year. 1312 01:38:28,611 --> 01:38:30,112 Then after you leave, 1313 01:38:30,195 --> 01:38:33,657 can we reach out to our big sister for help? I mean, Rosa. 1314 01:38:36,035 --> 01:38:37,077 Sure. 1315 01:38:37,828 --> 01:38:41,832 My mom has a good sense of rhythm, so she'll learn to play the drums quickly. 1316 01:38:44,376 --> 01:38:45,711 We've all been busy, 1317 01:38:47,254 --> 01:38:50,299 so we can't even get together like this once a month these days, 1318 01:38:51,592 --> 01:38:53,135 which means 1319 01:38:54,053 --> 01:38:56,889 we can only practice together a few more times. 1320 01:39:12,571 --> 01:39:14,990 Don't be such a downer. 1321 01:39:17,993 --> 01:39:20,954 I hope it all goes well. A year will fly by in no time. 1322 01:39:21,038 --> 01:39:23,248 I told you. I'm not leaving yet. 1323 01:39:27,670 --> 01:39:30,381 I shouldn't have told you guys so soon. 1324 01:39:32,424 --> 01:39:36,261 Hey, it's already 10 p.m. Are we not going to practice? 1325 01:39:37,388 --> 01:39:39,640 I picked the song for today. 1326 01:39:39,723 --> 01:39:40,891 I know. 1327 01:39:41,892 --> 01:39:43,102 Let's do it. 1328 01:39:44,353 --> 01:39:45,437 But why do I… 1329 01:39:48,107 --> 01:39:49,608 get the feeling 1330 01:39:50,567 --> 01:39:52,820 that this will be our last jam session? 1331 01:39:57,700 --> 01:39:58,951 Let's do it. 1332 01:39:59,034 --> 01:40:00,035 All right. 1333 01:40:01,745 --> 01:40:02,746 Okay! 1334 01:40:23,809 --> 01:40:28,063 The foolish world doesn't know you 1335 01:40:28,147 --> 01:40:32,359 It can't see you When you're hidden in regret 1336 01:40:32,443 --> 01:40:36,780 But I know you And I see you 1337 01:40:36,864 --> 01:40:41,076 You and your splendid wings 1338 01:40:41,160 --> 01:40:45,164 Don't be afraid You can do it 1339 01:40:45,247 --> 01:40:49,793 With a little wiggle 1340 01:40:49,877 --> 01:40:53,964 Spread your wings and fly up 1341 01:40:54,047 --> 01:40:59,011 Fly up to the sky 1342 01:40:59,094 --> 01:41:05,726 You shine like the sun 1343 01:41:07,853 --> 01:41:14,777 Though that world Cruelly stands in your way 1344 01:41:14,860 --> 01:41:19,323 Oh, shining one 1345 01:41:19,406 --> 01:41:23,827 I love you 1346 01:41:24,661 --> 01:41:31,460 Fly away so the world can see you 1347 01:41:45,849 --> 01:41:47,226 Yes, hello? 1348 01:41:47,309 --> 01:41:48,644 Is this Mr. Do Jae-hak? 1349 01:41:48,727 --> 01:41:49,937 Yes, who's this? 1350 01:41:50,020 --> 01:41:53,398 This is Assistant Inspector Kim Dong-ik from Gangnam Police Station. 1351 01:41:53,482 --> 01:41:55,442 You filed charges against Mr. Park Hwan-gyu 1352 01:41:55,526 --> 01:41:57,152 regarding a rental scam in 2019. 1353 01:41:57,236 --> 01:41:58,362 Yes. What about it? 1354 01:41:58,445 --> 01:42:01,448 I'm contacting you because I'm in charge of the case now. 1355 01:42:01,532 --> 01:42:04,952 We recently arrested Mr. Park Hwan-gyu and are investigating the case now. 1356 01:42:05,577 --> 01:42:08,997 I called to let you know that he wishes to settle the case with you. 1357 01:42:09,081 --> 01:42:13,085 May I give him your contact info if you're interested in settling the case? 1358 01:42:13,168 --> 01:42:14,461 Well… 1359 01:42:19,049 --> 01:42:21,969 Du-na, I thought you'd stay here forever. 1360 01:42:23,887 --> 01:42:27,182 I'm happy to go home. 1361 01:42:30,310 --> 01:42:32,563 You got a phone? Do you use a cell phone now? 1362 01:42:34,731 --> 01:42:36,817 Just for texting. 1363 01:42:37,860 --> 01:42:41,154 My mom bought it for me. 1364 01:42:42,698 --> 01:42:44,992 Where is she? Taking care of the discharge process? 1365 01:42:46,952 --> 01:42:48,287 I don't know. 1366 01:42:49,454 --> 01:42:51,498 She's been 1367 01:42:52,833 --> 01:42:54,793 in the bathroom for a while. 1368 01:43:05,345 --> 01:43:09,057 MOM, I'M SORRY I TOOK IT OUT ON YOU LOVE YOU, MOM, AND THANK YOU 1369 01:43:10,225 --> 01:43:13,562 Mom, I'm sorry I took it out on you. 1370 01:43:14,479 --> 01:43:16,315 Love you, Mom. 1371 01:43:16,398 --> 01:43:17,566 And thank you. 1372 01:43:25,198 --> 01:43:26,408 Next is… 1373 01:43:27,951 --> 01:43:30,954 It's Ms. Kim Su-jeong according to the chart. 1374 01:43:31,038 --> 01:43:32,539 Yes, it's her. 1375 01:43:35,250 --> 01:43:37,419 -Hello, Professor Yang. -Hello. 1376 01:43:37,502 --> 01:43:38,503 Hello. 1377 01:43:42,591 --> 01:43:43,884 How have you been? 1378 01:43:44,509 --> 01:43:45,510 Pretty good. 1379 01:43:48,722 --> 01:43:52,225 It looks like you have some good news for me. 1380 01:44:00,233 --> 01:44:01,318 Well… 1381 01:44:02,611 --> 01:44:05,072 Another baby angel came to me. 1382 01:44:13,622 --> 01:44:18,961 Please keep my baby safe again. You will, right? 1383 01:45:29,573 --> 01:45:31,616 What is it? Did something happen? 1384 01:45:35,662 --> 01:45:39,624 I met the rental scammer's family. 1385 01:45:42,294 --> 01:45:45,881 The family of that scumbag who scammed me two years ago. 1386 01:45:51,053 --> 01:45:52,304 Why did you meet them? 1387 01:45:53,096 --> 01:45:54,556 That fraudster 1388 01:45:55,640 --> 01:45:57,517 got caught while pulling another scam. 1389 01:46:01,104 --> 01:46:03,231 Now, he's scared that he'd get a jail sentence… 1390 01:46:05,650 --> 01:46:07,110 and wants to settle with me. 1391 01:46:09,863 --> 01:46:13,825 With that, he can be released on probation… 1392 01:46:15,952 --> 01:46:17,079 so I settled with him. 1393 01:46:18,789 --> 01:46:21,792 What? That's not important. Did you get your money back? 1394 01:47:00,705 --> 01:47:01,832 I… 1395 01:47:03,041 --> 01:47:04,584 I did. 1396 01:47:04,668 --> 01:47:06,419 I got my money back. 1397 01:47:23,728 --> 01:47:27,899 Even when you're in pain Like a drooping flower 1398 01:47:27,983 --> 01:47:32,112 Even when you feel dejected Like a fallen tree 1399 01:47:32,195 --> 01:47:35,949 I believe in you And you believe in me 1400 01:47:36,032 --> 01:47:40,537 We believe in each other 1401 01:47:41,204 --> 01:47:44,583 Listen to your heart 1402 01:47:45,167 --> 01:47:49,129 You tried so hard 1403 01:47:49,212 --> 01:47:53,508 Spread your wings and fly up 1404 01:47:53,592 --> 01:47:58,180 Fly up to the sky 1405 01:47:58,263 --> 01:48:05,270 -You're breathtakingly beautiful -You're breathtakingly beautiful 1406 01:48:06,855 --> 01:48:09,608 -Even if the world -Even if the world 1407 01:48:09,691 --> 01:48:14,279 -Coldly turns its back on you -Coldly turns its back on you 1408 01:48:14,362 --> 01:48:18,450 -You're dazzling -You're dazzling 1409 01:48:18,533 --> 01:48:23,955 -I love you -I love you 1410 01:48:24,039 --> 01:48:29,836 -Fly away so the world can see you -Fly away so the world can see you 1411 01:48:29,920 --> 01:48:35,800 -You shine like the sun -You shine like the sun 1412 01:48:37,177 --> 01:48:39,846 -Though that world -Though that world 1413 01:48:39,930 --> 01:48:44,726 -Cruelly stands in your way -Cruelly stands in your way 1414 01:48:44,809 --> 01:48:48,730 Oh, shining one 1415 01:48:48,813 --> 01:48:54,236 I love you 1416 01:48:54,319 --> 01:49:01,243 -Fly away so the world can see you -Fly away so the world can see you 1417 01:50:05,015 --> 01:50:11,813 STRIVE FOR TRANSPARENCY AND MILITARY EXCELLENCY 1418 01:50:16,484 --> 01:50:17,902 What brings you here? 1419 01:50:24,159 --> 01:50:25,285 Don't tell me… 1420 01:50:27,704 --> 01:50:29,205 you're here 1421 01:50:30,248 --> 01:50:31,374 to see me. 1422 01:50:33,335 --> 01:50:34,377 No, I'm not. 1423 01:50:39,924 --> 01:50:41,176 I'm here for jjajangmyeon. 1424 01:50:44,179 --> 01:50:45,638 For ganjjajang. 1425 01:51:35,271 --> 01:51:38,274 Did U-ju go camping again with Mo-ne and her dad? 1426 01:51:38,358 --> 01:51:39,359 Yes. 1427 01:51:39,901 --> 01:51:42,112 Mr. Jang just knows how to entertain them. 1428 01:51:42,195 --> 01:51:44,239 Last week, they played a character quiz game. 1429 01:51:46,116 --> 01:51:47,075 I want to tag along. 1430 01:51:48,243 --> 01:51:49,744 Let's tag along next time. 1431 01:51:49,828 --> 01:51:50,829 Sure. 1432 01:51:56,876 --> 01:51:58,920 Hey, aren't you due for a breast exam? 1433 01:52:00,004 --> 01:52:01,131 Yes, it's next week. 1434 01:52:03,883 --> 01:52:05,760 And your mom's neurology appointment? 1435 01:52:06,719 --> 01:52:07,637 It's in two weeks. 1436 01:52:12,809 --> 01:52:14,144 You're sleepy, aren't you? 1437 01:52:15,145 --> 01:52:17,730 Yes, I'm about to fall asleep. 1438 01:53:33,765 --> 01:53:36,684 4 MONTHS LATER 1439 01:53:46,152 --> 01:53:47,487 Professor Yang! 1440 01:54:01,668 --> 01:54:03,253 Dr. Do, you can come in now. 1441 01:54:03,336 --> 01:54:04,379 Okay. 1442 01:54:16,349 --> 01:54:17,976 You're almost there. 1443 01:54:18,059 --> 01:54:21,813 Hold your breath and push once more, then the baby will be out. 1444 01:54:21,896 --> 01:54:25,525 -Okay. -One, two, three. Push! 1445 01:55:12,238 --> 01:55:14,324 Hi, baby. 1446 01:55:18,703 --> 01:55:21,247 The baby's crying just fine. Everything looks good. 1447 01:55:21,873 --> 01:55:23,875 We can move her to the newborn nursery now. 1448 01:55:25,084 --> 01:55:26,628 Did you hear that? 1449 01:55:26,711 --> 01:55:31,215 She's healthy, so the pediatrician said we can move her to the nursery now. 1450 01:55:32,759 --> 01:55:33,843 You did great. 1451 01:55:34,802 --> 01:55:36,262 Your baby is healthy. 1452 01:55:36,763 --> 01:55:39,474 Yes, thank you. 1453 01:55:41,100 --> 01:55:42,477 Thank you. 1454 01:55:44,520 --> 01:55:46,022 I'll be a good mother. 1455 01:55:48,983 --> 01:55:50,485 You did so well. 1456 01:55:51,194 --> 01:55:52,445 You did it, honey. 1457 01:55:54,739 --> 01:55:55,823 I love you. 1458 01:56:04,958 --> 01:56:05,917 I love you. 1459 01:56:17,720 --> 01:56:21,099 My gosh, congratulations. How's your wife? I see. 1460 01:56:21,182 --> 01:56:22,475 Who does the baby resemble? 1461 01:56:23,226 --> 01:56:24,227 Yes. 1462 01:56:24,727 --> 01:56:26,938 Thank goodness she takes after your wife. 1463 01:56:27,689 --> 01:56:30,858 I won't call you today, so just stay glued to your wife. 1464 01:56:31,943 --> 01:56:34,070 I know how stressed and worried you've been. 1465 01:56:36,280 --> 01:56:37,490 Jae-hak. 1466 01:56:38,324 --> 01:56:43,037 I have no idea what you're saying now. Call me again when you're done crying. 1467 01:56:45,873 --> 01:56:48,251 When is his wife's surgery, then? 1468 01:56:48,334 --> 01:56:49,961 The chemotherapy is done, right? 1469 01:56:50,044 --> 01:56:52,463 Her surgery will be as soon as she recovers. 1470 01:56:52,547 --> 01:56:54,507 And her final chemo session was last week. 1471 01:56:54,590 --> 01:56:57,635 Thankfully, the tumor responded very well to it, 1472 01:56:57,719 --> 01:56:59,262 so she can barely feel it now. 1473 01:57:00,304 --> 01:57:03,516 I heard tumors that respond well to chemo have a good prognosis. 1474 01:57:03,599 --> 01:57:05,810 That's such great news. My gosh. 1475 01:57:06,477 --> 01:57:09,939 It's the most exciting news I've heard this year. 1476 01:57:10,023 --> 01:57:13,067 Same here. When Jae-hak told me, 1477 01:57:14,193 --> 01:57:15,111 I teared up. 1478 01:57:20,033 --> 01:57:23,870 Well, the blood work looks good. 1479 01:57:23,953 --> 01:57:25,830 So does her abdominal X-ray. 1480 01:57:25,913 --> 01:57:27,540 And she's gained a lot of weight. 1481 01:57:28,249 --> 01:57:30,877 Does she ever get stomachaches or diarrhea at home? 1482 01:57:31,502 --> 01:57:35,715 Not at all. No stomachaches or loose stools. 1483 01:57:35,798 --> 01:57:39,343 And she's been emptying her bowels three times a day. 1484 01:57:42,180 --> 01:57:43,639 Everything looks great. 1485 01:57:45,767 --> 01:57:47,935 Seung-chae, am I not getting one today? 1486 01:57:53,274 --> 01:57:54,525 Can I have one? 1487 01:57:58,321 --> 01:58:00,656 You can eat this now thanks to me. 1488 01:58:00,740 --> 01:58:02,200 No. 1489 01:58:02,283 --> 01:58:03,618 It's true. 1490 01:58:03,701 --> 01:58:05,078 No, it's not. 1491 01:58:17,465 --> 01:58:20,885 YULJE MEDICAL CENTER 1492 01:58:32,688 --> 01:58:34,649 What is it? What are you looking at? 1493 01:58:35,858 --> 01:58:38,402 The sky. Isn't it so beautiful? 1494 01:58:40,780 --> 01:58:42,073 It is, indeed. 1495 01:58:44,784 --> 01:58:46,035 What are you looking at? 1496 01:58:46,661 --> 01:58:48,955 The sky looks so pretty today. 1497 01:58:49,038 --> 01:58:51,165 It was like this yesterday too. I see this often. 1498 01:58:51,249 --> 01:58:53,292 Thanks for telling us. 1499 01:58:54,710 --> 01:58:57,338 When I was young, I loved watching the sunrise. 1500 01:58:59,006 --> 01:59:02,468 But for some reason, I now love when the sun sets. 1501 01:59:05,346 --> 01:59:06,681 Do you know why? 1502 01:59:12,103 --> 01:59:13,437 Because it's time to go home. 1503 01:59:18,609 --> 01:59:21,779 You can call it a day and go home. That's why you like it. 1504 02:01:14,934 --> 02:01:19,689 THANK YOU FOR WATCHING HOSPITAL PLAYLIST 1505 02:01:20,439 --> 02:01:25,444 Subtitle translation by: Liya Choi