1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 NETFLIX シリーズ 2 00:01:23,709 --> 00:01:29,089 “お誕生日おめでとう イクジュン” 3 00:01:33,260 --> 00:01:34,386 バッグ… 4 00:02:21,100 --> 00:02:22,309 まったく… 5 00:02:43,747 --> 00:02:46,125 “ユルジェ病院” 6 00:02:48,711 --> 00:02:49,795 お疲れさまです 7 00:02:49,878 --> 00:02:50,963 お疲れさま 8 00:02:51,505 --> 00:02:52,965 今日も遅いですね 9 00:02:53,841 --> 00:02:57,219 久々に早く出ると 戻る用が出来るの 10 00:02:57,303 --> 00:02:59,346 しかも何度も何度も 11 00:02:59,430 --> 00:03:02,308 この際 学会の準備でもするわ 12 00:03:03,392 --> 00:03:04,059 当直? 13 00:03:04,143 --> 00:03:04,935 はい 14 00:03:05,519 --> 00:03:07,896 キム先生は梨泰院(イテウォン)へ 15 00:03:07,980 --> 00:03:09,148 知ってる 16 00:03:09,231 --> 00:03:13,610 アン先生は廊下で見かけ ヤン先生は帰りました 17 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 イ先生は江南(カンナム)で会食かと 18 00:03:17,448 --> 00:03:19,241 よく知ってるわね 19 00:03:19,325 --> 00:03:22,870 一日中 キム先生と 過ごしていれば 20 00:03:22,953 --> 00:03:24,371 自然と… 21 00:03:25,080 --> 00:03:27,124 イ先生は誕生日ですよね 22 00:03:27,207 --> 00:03:29,793 “おめでとう”とご伝言を 23 00:03:29,877 --> 00:03:32,755 今日はもう会わないんだけど 24 00:03:32,838 --> 00:03:35,090 もしも会った時には 25 00:03:35,174 --> 00:03:37,968 “誕生日おめでとう”と 26 00:03:38,052 --> 00:03:40,012 ええ 分かったわ 27 00:03:43,057 --> 00:03:45,559 “救急医療センター” 28 00:03:45,559 --> 00:03:47,019 “救急医療センター” 29 00:03:45,559 --> 00:03:47,019 ペインコントロールして 30 00:03:47,019 --> 00:03:47,770 ペインコントロールして 31 00:03:47,853 --> 00:03:50,022 X線で骨の状態を見て 32 00:03:50,105 --> 00:03:51,106 はい 33 00:03:55,361 --> 00:03:57,154 救急室です 34 00:03:57,237 --> 00:03:59,907 40代男性の外傷患者 35 00:03:59,990 --> 00:04:02,368 傾眠状態でBP150の90 36 00:04:02,451 --> 00:04:06,789 心拍数80の呼吸数12 体温は36度7分です 37 00:04:06,872 --> 00:04:11,085 後頭部を殴られ 道に倒れたとの通報があり 38 00:04:11,168 --> 00:04:13,379 身元を確認したところ 39 00:04:13,462 --> 00:04:15,297 ユルジェ病院の医師だとか 40 00:04:15,381 --> 00:04:16,632 ここの医師? 41 00:04:19,385 --> 00:04:20,469 名前は? 42 00:04:57,881 --> 00:04:59,717 “ポン・グァンヒョン” 43 00:05:08,017 --> 00:05:09,018 もしもし 44 00:05:12,563 --> 00:05:14,690 “119 救急隊” 45 00:05:14,773 --> 00:05:17,568 一体 どういうことだ 強盗? 46 00:05:17,651 --> 00:05:18,610 はい 恐らく 47 00:05:18,694 --> 00:05:20,070 目撃者によると 48 00:05:20,154 --> 00:05:23,699 後ろから 石で殴られたそうです 49 00:05:30,956 --> 00:05:33,584 移しますよ 1 2 3 50 00:05:46,513 --> 00:05:48,432 “イ・イクジュン” 51 00:05:50,059 --> 00:05:52,895 イクジュン ここが分かるか? 52 00:05:56,482 --> 00:06:00,653 イクジュン 俺の声が聞こえるか? 53 00:06:00,736 --> 00:06:03,864 聞こえるよ よく聞こえる 54 00:06:05,824 --> 00:06:07,618 鼓膜が破れそうだ 55 00:06:09,328 --> 00:06:11,830 静かにしろ 病院だぞ 56 00:06:14,583 --> 00:06:16,251 首の痛みは? 57 00:06:17,127 --> 00:06:18,587 痛くない 58 00:06:29,098 --> 00:06:31,976 指示には従える 点滴しながらCTを 59 00:06:32,059 --> 00:06:34,311 はい CTを手配します 60 00:06:38,524 --> 00:06:41,735 すごい勢いで 飛んできたようだな 61 00:06:43,028 --> 00:06:43,988 ソンファだ 62 00:06:47,491 --> 00:06:50,828 CTもまだだが瞳孔は正常だ 63 00:06:52,705 --> 00:06:53,956 聞こえる? 64 00:06:56,375 --> 00:06:58,794 私の声が聞こえる? 65 00:07:09,722 --> 00:07:11,223 左腕を上げて 66 00:07:17,730 --> 00:07:19,690 右手をぎゅっと握って 67 00:07:37,458 --> 00:07:39,793 すごく眠いよ ソンファ 68 00:07:41,462 --> 00:07:42,588 寝るね 69 00:07:47,509 --> 00:07:48,260 CTを 70 00:07:48,344 --> 00:07:49,428 早く撮ろう 71 00:07:52,598 --> 00:07:55,059 “ユルジェ病院” 72 00:08:08,489 --> 00:08:11,200 大丈夫 重篤じゃないわ 73 00:08:12,910 --> 00:08:16,413 右側に硬膜下血腫 SDHがある 74 00:08:16,497 --> 00:08:17,748 出血量は? 75 00:08:17,831 --> 00:08:19,917 幸い少ないわ 76 00:08:20,501 --> 00:08:22,002 頭蓋骨骨折があるけど 77 00:08:22,503 --> 00:08:25,881 血が薄く敷かれてる程度で 78 00:08:25,964 --> 00:08:27,716 手術は必要なさそう 79 00:08:28,509 --> 00:08:33,097 でも一両日は出血量が 増えることもあるから 80 00:08:33,180 --> 00:08:35,307 ICUで様子を見るわ 81 00:08:35,391 --> 00:08:36,600 意識はある? 82 00:08:36,684 --> 00:08:39,520 ええ さっき話をしたわ 83 00:08:40,646 --> 00:08:42,690 脳出血があると 84 00:08:42,773 --> 00:08:45,109 傾眠状態に なることがある 85 00:08:46,860 --> 00:08:49,697 出血量が増えず しっかり治療すれば 86 00:08:50,239 --> 00:08:52,366 数日で回復するはずよ 87 00:08:57,871 --> 00:08:58,872 イクジュン 88 00:08:59,915 --> 00:09:01,500 目を開けてみろ 89 00:09:04,461 --> 00:09:07,047 イクジュン 家はどこだ 90 00:09:20,728 --> 00:09:23,564 やめてくれ まぶしいよ 91 00:09:26,734 --> 00:09:29,236 瞳孔は正常だ 92 00:09:30,821 --> 00:09:33,240 光を当てるな アンドレア 93 00:09:44,126 --> 00:09:45,544 捕まったのか 94 00:09:45,627 --> 00:09:49,381 警察によると 防犯カメラに映ってたとか 95 00:09:50,007 --> 00:09:54,595 ジョンウォンが頼んで ピョン弁護士が処理してる 96 00:09:55,596 --> 00:09:58,349 家への連絡はどうする? 97 00:09:58,432 --> 00:10:01,268 家政婦さんに連絡したわ 98 00:10:01,352 --> 00:10:03,937 ウジュには黙っててと 99 00:10:04,647 --> 00:10:06,190 実家には まだ? 100 00:10:06,273 --> 00:10:08,025 ご両親に言わないとな 101 00:10:08,108 --> 00:10:12,488 妹の連絡先なら知ってるから 伝えとくよ 102 00:10:14,281 --> 00:10:17,951 イクスンは韓国にいるの? イギリスでは? 103 00:10:18,869 --> 00:10:20,996 帰国して少し経つ 104 00:10:22,122 --> 00:10:25,626 イクジュンの手術は どうなる? 105 00:10:26,126 --> 00:10:27,961 科長と話したけど 106 00:10:28,045 --> 00:10:32,508 今週中の手術は 代わってくれるそうだ 107 00:10:32,591 --> 00:10:37,763 来週分からは患者と相談して 予定を組み直さないと 108 00:10:40,516 --> 00:10:42,518 今日は ここに? 109 00:10:42,601 --> 00:10:43,644 ええ 110 00:10:43,727 --> 00:10:45,229 明日は僕が 111 00:10:45,938 --> 00:10:47,398 私がいるわ 112 00:10:48,148 --> 00:10:51,652 みんなは1~2回 代わってくれればいい 113 00:10:51,735 --> 00:10:53,612 それはつらいだろ 114 00:10:53,696 --> 00:10:56,949 今日は任せるけど 明日からは交代で 115 00:10:57,032 --> 00:10:57,992 いいの 116 00:11:00,244 --> 00:11:01,870 私が付き添うわ 117 00:11:06,291 --> 00:11:07,835 そうしよう 118 00:11:09,795 --> 00:11:10,546 ああ 119 00:11:11,922 --> 00:11:13,132 分かった 120 00:11:17,594 --> 00:11:18,929 もう行って 121 00:11:26,854 --> 00:11:29,898 早く帰って もう夜中の2時よ 122 00:11:30,441 --> 00:11:32,776 5時間後には出勤しないと 123 00:11:33,485 --> 00:11:34,111 ほら 124 00:11:34,194 --> 00:11:34,903 行くよ 125 00:11:35,529 --> 00:11:36,530 じゃあな 126 00:11:37,656 --> 00:11:38,657 頼むね 127 00:12:27,748 --> 00:12:31,960 1999年5月 128 00:12:46,266 --> 00:12:47,476 糸結び 129 00:12:52,231 --> 00:12:53,232 糸結び 130 00:13:39,987 --> 00:13:40,988 ねえ 131 00:13:43,032 --> 00:13:44,199 今日は暇? 132 00:13:44,867 --> 00:13:45,868 俺か? 133 00:13:47,161 --> 00:13:48,162 なぜ? 134 00:13:49,663 --> 00:13:50,581 食事しよう 135 00:13:53,042 --> 00:13:54,710 誕生日でしょ? 136 00:13:55,753 --> 00:13:59,173 予定がなければ 夕飯を食べようよ 137 00:14:01,216 --> 00:14:03,927 私が一緒に食べてあげる 138 00:14:08,015 --> 00:14:09,016 約束がある 139 00:14:12,561 --> 00:14:13,937 人に会う 140 00:14:16,398 --> 00:14:18,317 そうなんだ 141 00:14:21,195 --> 00:14:23,822 今日でないとダメなの? 142 00:14:25,032 --> 00:14:26,950 今度にすれば? 143 00:14:27,034 --> 00:14:30,829 俺が紹介してと頼んだから 延ばせない 144 00:14:33,415 --> 00:14:36,168 飯は今度にしよう 145 00:14:41,465 --> 00:14:42,633 分かった 146 00:14:44,843 --> 00:14:46,804 楽しんで じゃあね 147 00:15:55,456 --> 00:15:59,335 軽い頭蓋骨骨折で 出血も少ない 148 00:15:59,418 --> 00:16:01,545 今夜までICUにいて 149 00:16:01,629 --> 00:16:04,548 問題なければ 明日には病室へ移る 150 00:16:05,174 --> 00:16:08,886 重篤じゃないから 今 電話したんだ 151 00:16:10,971 --> 00:16:14,933 大丈夫だってば そんなに心配するな 152 00:16:15,476 --> 00:16:19,063 深刻な状態なら 夜中でも連絡したよ 153 00:16:19,146 --> 00:16:21,899 意識も正常だし ちゃんと動ける 154 00:16:21,982 --> 00:16:23,942 ソンファさんは? 155 00:16:24,026 --> 00:16:27,446 ソンファが担当医だから 安心しろ 156 00:16:28,697 --> 00:16:31,325 ご両親に話すべきでは? 157 00:16:31,408 --> 00:16:34,370 今 ヨーロッパを 旅行中なの 158 00:16:34,453 --> 00:16:37,373 黙ってたほうが いいと思うわ 159 00:16:37,456 --> 00:16:38,999 代わりに私が行く 160 00:16:39,083 --> 00:16:43,212 休暇を申請すれば あさってには行けるから 161 00:16:43,295 --> 00:16:46,173 付き添う人は多い 無理するな 162 00:16:46,256 --> 00:16:49,134 一段落してから 来ればいい 163 00:16:49,218 --> 00:16:51,595 ウジュも 気になるだろうし 164 00:16:52,221 --> 00:16:54,306 私が行くほうがいいわ 165 00:16:54,390 --> 00:16:56,892 そうか じゃあ頼むよ 166 00:16:56,976 --> 00:17:01,021 昼は誰もいないから そばにいてやれ 167 00:17:02,189 --> 00:17:03,482 気をつけて来い 168 00:17:03,565 --> 00:17:04,483 ええ 169 00:17:04,566 --> 00:17:05,693 じゃあな 170 00:17:07,569 --> 00:17:11,699 妹とも仲がいいとは 知らなかったよ 171 00:17:13,659 --> 00:17:14,827 仲いいよ 172 00:17:16,120 --> 00:17:19,498 友達の妹だから 親しくて当然だ 173 00:17:20,249 --> 00:17:21,625 早く行こう 174 00:17:22,167 --> 00:17:25,462 アン・サンモさんは 頭痛がひどくて 175 00:17:25,546 --> 00:17:27,506 病院へ行ったんですね 176 00:17:28,007 --> 00:17:29,008 はい 177 00:17:29,508 --> 00:17:33,721 MRIとCTを撮ったら 大病院へ行けと 178 00:17:35,014 --> 00:17:38,142 先生 どこか悪いんですか? 179 00:17:43,355 --> 00:17:47,568 右側のこの部分に 白い物が見えますね 180 00:17:48,402 --> 00:17:50,571 これは腫瘍です 181 00:17:50,654 --> 00:17:52,781 生検で確定しますが 182 00:17:52,865 --> 00:17:57,536 MRIを見るかぎり 髄膜腫が疑われます 183 00:17:59,955 --> 00:18:03,000 髄膜腫は普通 良性なので 184 00:18:03,083 --> 00:18:06,086 がんほどの心配は要りません 185 00:18:07,004 --> 00:18:09,465 でも ご覧のように 186 00:18:09,548 --> 00:18:14,303 MRI上では腫瘍が 3.2センチと大きいので 187 00:18:14,887 --> 00:18:17,097 手術が望ましいです 188 00:18:22,269 --> 00:18:24,938 僅かに脳浮腫が見られますが 189 00:18:25,731 --> 00:18:29,443 もし腫瘍が大きくなると 浮腫も悪化します 190 00:18:29,526 --> 00:18:33,155 脳が押されると片まひや けいれんなどの 191 00:18:33,238 --> 00:18:35,532 神経症状が起きるため 192 00:18:35,616 --> 00:18:39,453 その前に腫瘍を 除去するのがいいかと 193 00:18:39,536 --> 00:18:43,791 つまり私は 脳腫瘍なんですね? 194 00:18:46,043 --> 00:18:51,507 私が脳腫瘍になるなんて 思ってもみませんでした 195 00:18:54,301 --> 00:18:57,888 入院して 追加の検査が必要ですが 196 00:18:57,971 --> 00:19:02,893 髄膜腫は除去さえすれば 再発率も低く 197 00:19:02,977 --> 00:19:08,023 転移するものでもないので 比較的 予後もいいです 198 00:19:08,691 --> 00:19:12,027 手術が難しい位置でも ないですし 199 00:19:13,237 --> 00:19:15,489 あまり ご心配なさらずに 200 00:19:16,115 --> 00:19:18,742 今日 入院できませんか? 201 00:19:18,826 --> 00:19:21,453 早く手術を受けたいです 202 00:19:22,204 --> 00:19:25,124 恐らく入院は可能でしょう 203 00:19:25,207 --> 00:19:28,335 詳しいことは 外で説明しますので 204 00:19:29,545 --> 00:19:30,546 はい 205 00:19:42,891 --> 00:19:44,310 飯を食おう 206 00:19:44,393 --> 00:19:45,686 では一緒に? 207 00:19:45,769 --> 00:19:48,731 妻が外来なので 昼に会う約束が 208 00:19:48,814 --> 00:19:51,442 夫婦水入らずで ごゆっくり 209 00:19:51,525 --> 00:19:52,401 では誰と? 210 00:19:52,484 --> 00:19:54,028 余計なお世話だ 211 00:19:55,487 --> 00:19:58,365 そろそろ外来を持つ頃じゃ? 212 00:20:00,159 --> 00:20:02,578 金曜の午後はどうだ? 213 00:20:02,661 --> 00:20:04,288 いいえ 結構です 214 00:20:04,371 --> 00:20:08,334 フェロー2年目なら 診療も受け持たないと 215 00:20:08,417 --> 00:20:10,002 準備しておけ 216 00:20:10,085 --> 00:20:13,547 いいえ 本当に大丈夫です 217 00:20:14,048 --> 00:20:15,841 どうぞお気遣いなく 218 00:20:17,259 --> 00:20:18,802 楽しい昼食を 219 00:20:29,271 --> 00:20:31,899 “一般外科(GS)” 220 00:20:34,109 --> 00:20:36,987 10分だけ 一緒に息抜きしよう 221 00:20:37,071 --> 00:20:38,364 中庭で 222 00:20:43,410 --> 00:20:45,829 1年目に てこずってる? 223 00:20:47,581 --> 00:20:49,750 1人は慣れすぎで 224 00:20:49,833 --> 00:20:52,795 もう1人は慣れなさすぎ 225 00:20:54,630 --> 00:20:59,426 ソ・ユニという子がいて 本当に誠実で賢いの 226 00:20:59,510 --> 00:21:01,053 珍しいくらい 227 00:21:01,720 --> 00:21:02,805 それで? 228 00:21:04,431 --> 00:21:07,226 私といると気楽みたい 229 00:21:07,977 --> 00:21:10,270 敬語を忘れていくの 230 00:21:12,481 --> 00:21:15,526 イさんはドレッシングした? 231 00:21:16,026 --> 00:21:17,194 うん 232 00:21:17,277 --> 00:21:18,904 そう 偉いわ 233 00:21:18,988 --> 00:21:23,742 ヨム教授に言われた 学会用資料のデータは? 234 00:21:23,826 --> 00:21:26,912 データ? 妊娠中毒症患者の? 235 00:21:28,831 --> 00:21:32,292 そうよ いつ出来そう? 236 00:21:32,376 --> 00:21:35,963 ほぼ出来ていて 今夜には見せられます 237 00:21:36,046 --> 00:21:37,548 分かった お疲れさま 238 00:21:37,631 --> 00:21:38,757 うん 239 00:21:44,179 --> 00:21:45,681 きっと口癖ね 240 00:21:46,598 --> 00:21:48,225 たまにいるわ 241 00:21:48,309 --> 00:21:51,729 全く悪気がないから 何も言えないの 242 00:21:51,812 --> 00:21:53,689 本当にいい子でね 243 00:21:55,024 --> 00:21:56,442 もう1人は? 244 00:21:56,525 --> 00:21:57,359 そうね… 245 00:21:58,610 --> 00:21:59,528 あの子よ 246 00:21:59,611 --> 00:22:01,947 ウンミ キ先生 247 00:22:02,656 --> 00:22:04,992 お疲れさまです… 248 00:22:05,075 --> 00:22:06,118 食事した? 249 00:22:06,702 --> 00:22:08,412 今からです 250 00:22:08,495 --> 00:22:10,039 じゃあ一緒に… 251 00:22:12,291 --> 00:22:13,834 楽しいランチ… 252 00:22:14,877 --> 00:22:16,045 楽しんで… 253 00:22:19,882 --> 00:22:23,260 今まで見た中で 一番 無口で内気よ 254 00:22:24,094 --> 00:22:25,971 内科志望だったのに 255 00:22:26,055 --> 00:22:30,392 親が産婦人科医で 病院を継ぐために来たの 256 00:22:30,476 --> 00:22:35,439 でも自分は臨床より 研究のほうが合ってるから 257 00:22:36,690 --> 00:22:40,944 今年は務めてみるけど 来年は分からないって 258 00:22:41,028 --> 00:22:44,490 内気なのに そんな話はするの? 259 00:22:44,573 --> 00:22:46,367 しつこく聞いたのよ 260 00:22:46,450 --> 00:22:49,745 いつも1人だから いじめかと思い 261 00:22:49,828 --> 00:22:52,748 ごちそうして 色々と聞いたけど 262 00:22:52,831 --> 00:22:55,417 もともとの性格だった 263 00:22:57,419 --> 00:22:59,672 いい子なんだけどね 264 00:23:00,756 --> 00:23:01,757 皆 いい子ね 265 00:23:01,840 --> 00:23:03,092 本当だってば 266 00:23:03,717 --> 00:23:06,720 無口で内気だけど 真面目で丁寧よ 267 00:23:06,804 --> 00:23:09,765 どうしたらいいものか 268 00:23:12,059 --> 00:23:14,103 週末 映画でも見る? 269 00:23:14,186 --> 00:23:15,854 夕方なら暇よ 270 00:23:17,898 --> 00:23:20,693 実はね 週末はデートなの 271 00:23:22,194 --> 00:23:23,862 映画も見るわ 272 00:23:24,488 --> 00:23:25,781 もしかして… 273 00:23:26,991 --> 00:23:30,786 ついに夢が かなうわ 274 00:23:32,705 --> 00:23:35,124 dreams come true 275 00:23:35,207 --> 00:23:38,127 きっと私を守ってくれる 276 00:23:38,210 --> 00:23:41,630 大事にしてきた小さな愛も 277 00:23:42,339 --> 00:23:45,509 項部透明帯の検査をしました 278 00:23:45,592 --> 00:23:49,763 赤ちゃんは頭からお尻まで 5.2センチほどで 279 00:23:49,847 --> 00:23:51,598 順調に育ってます 280 00:23:52,599 --> 00:23:56,895 項部透明帯の厚さも 1.5ミリで正常です 281 00:24:00,941 --> 00:24:04,069 赤ちゃんは 活発に動いてますね 282 00:24:04,987 --> 00:24:08,699 前回も手足が 少し動いてましたが 283 00:24:08,782 --> 00:24:12,077 今は動きが大きく 活発になってます 284 00:24:12,161 --> 00:24:15,080 きっと僕に似たんですね 285 00:24:16,373 --> 00:24:18,417 ママを苦しめてるかな 286 00:24:19,209 --> 00:24:21,003 元気ならいいだろ 287 00:24:21,628 --> 00:24:24,048 食事はよく取れてますか? 288 00:24:25,049 --> 00:24:27,718 いいえ 少食になりました 289 00:24:29,053 --> 00:24:33,265 抗がん剤治療に備えて よく食べないと 290 00:24:33,349 --> 00:24:35,476 赤ちゃんのためにもね 291 00:24:36,060 --> 00:24:37,269 はい 292 00:24:37,353 --> 00:24:40,272 次の外来は4週間後です 293 00:24:41,190 --> 00:24:46,195 赤ちゃんは順調なので ママは自分の体調管理を 294 00:24:47,112 --> 00:24:48,572 分かりました 295 00:24:48,656 --> 00:24:51,158 ありがとうございます 今度… 296 00:24:51,241 --> 00:24:52,242 おごれよ 297 00:24:52,326 --> 00:24:53,243 はい 298 00:24:56,580 --> 00:24:59,083 ゴンテが帰国した? いつ? 299 00:24:59,750 --> 00:25:00,751 昨日だ 300 00:25:01,752 --> 00:25:03,462 次男から聞いた 301 00:25:04,421 --> 00:25:05,631 連絡もなく? 302 00:25:06,674 --> 00:25:07,675 ああ 303 00:25:09,051 --> 00:25:12,054 この前 金の話を断ってから 304 00:25:12,805 --> 00:25:16,684 電話1本もないし 電話しても出やしない 305 00:25:20,479 --> 00:25:24,358 金を渡せば 顔くらい見られたのに 306 00:25:30,322 --> 00:25:31,699 会いたいけど⸺ 307 00:25:33,158 --> 00:25:35,327 もう会えないかもな 308 00:25:40,874 --> 00:25:42,084 焼酎でも? 309 00:25:42,167 --> 00:25:43,460 いいね 310 00:25:45,629 --> 00:25:47,006 泊まっていくぞ 311 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 どうぞ 312 00:25:51,635 --> 00:25:54,054 “ユルジェ病院” 313 00:26:09,445 --> 00:26:10,571 笑ってる場合? 314 00:26:14,700 --> 00:26:16,618 薬はのんでるよな? 315 00:26:26,503 --> 00:26:29,131 父さんと母さんには言うなよ 316 00:26:29,214 --> 00:26:32,092 来週 帰国したら話すわ 317 00:26:32,926 --> 00:26:35,804 心配するだけだ 黙ってろ 318 00:26:35,888 --> 00:26:38,057 息子が頭をケガしたのよ 319 00:26:38,140 --> 00:26:41,310 親には知らせるべきでしょ 320 00:26:41,393 --> 00:26:43,479 退院したら昌原(チャンウォン)に戻って 321 00:26:45,022 --> 00:26:45,939 なぜ? 322 00:26:46,023 --> 00:26:48,442 当分は働けないでしょ 323 00:26:48,525 --> 00:26:50,653 親のそばにいて 324 00:26:50,736 --> 00:26:53,989 手料理を食べながら 休めばいい 325 00:26:56,533 --> 00:26:58,327 聞き覚えがあるな 326 00:27:00,037 --> 00:27:01,246 お返しよ 327 00:27:01,955 --> 00:27:04,416 俺のことは心配するな 328 00:27:04,500 --> 00:27:06,251 あとでウジュが来る 329 00:27:07,670 --> 00:27:08,754 話したのか? 330 00:27:08,837 --> 00:27:09,421 うん 331 00:27:09,922 --> 00:27:14,259 パパがケガしたから 元気づけてって言った 332 00:27:14,343 --> 00:27:15,886 おばさんと来るわ 333 00:27:15,970 --> 00:27:17,721 当直だと思ってるぞ 334 00:27:17,805 --> 00:27:19,640 ウソだと分かってる 335 00:27:20,432 --> 00:27:24,645 パパは当直で しばらく帰れないと伝えたら 336 00:27:24,728 --> 00:27:28,607 ウジュが“パパは連続で 当直はしない”と 337 00:27:29,942 --> 00:27:32,820 急な手術や 呼び出しはあっても 338 00:27:32,903 --> 00:27:34,655 連日の当直はないって 339 00:27:36,782 --> 00:27:38,867 賢いわ 誰の甥(おい)かしら 340 00:27:42,079 --> 00:27:43,872 ケガの状態を見て⸺ 341 00:27:43,956 --> 00:27:47,876 見た目も大丈夫そうだから 話したのよ 342 00:27:48,919 --> 00:27:52,214 ちゃんと説明して ウジュも理解したわ 343 00:27:52,298 --> 00:27:53,924 パパに会いたいって 344 00:27:54,717 --> 00:27:56,677 自分も会いたいくせに 345 00:27:59,263 --> 00:28:00,639 グッド ジョブ 346 00:28:01,682 --> 00:28:02,683 サンキュー 347 00:28:04,268 --> 00:28:07,187 お前に褒美をやらないとな 348 00:28:08,897 --> 00:28:11,191 手がこわばってるけど… 349 00:28:11,275 --> 00:28:12,484 やめてよ 350 00:28:13,235 --> 00:28:14,236 ホーホー 351 00:28:14,987 --> 00:28:17,865 ホーホッホー 352 00:28:20,701 --> 00:28:21,827 具合はどうだ 353 00:28:21,910 --> 00:28:24,121 クックー クルックー 354 00:28:24,997 --> 00:28:26,123 手術は? 355 00:28:27,041 --> 00:28:28,459 遅れてる 356 00:28:32,379 --> 00:28:34,214 挨拶しろ 妹だ 357 00:28:40,429 --> 00:28:41,764 来たか 358 00:28:41,847 --> 00:28:43,265 こんにちは 359 00:28:43,349 --> 00:28:44,600 いつ来た? 360 00:28:44,683 --> 00:28:46,727 1時間前くらい 361 00:28:50,022 --> 00:28:51,607 ソンファさんは? 362 00:28:52,941 --> 00:28:53,901 まだか? 363 00:28:53,984 --> 00:28:57,613 外来後に来るはずだけど 遅いな 364 00:28:58,364 --> 00:29:01,367 仕事を減らすどころか 増やしてる 365 00:29:02,951 --> 00:29:04,912 俺の小言が減ったから 366 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 先生 367 00:29:12,127 --> 00:29:13,796 アン・サンモさん… 368 00:29:13,879 --> 00:29:16,006 円蓋部髄膜腫の患者です 369 00:29:16,090 --> 00:29:19,176 分かるわ CTAで何か出た? 370 00:29:19,259 --> 00:29:22,471 撮影したら 眼動脈瘤(りゅう)のようです 371 00:29:23,931 --> 00:29:25,265 眼動脈瘤? 372 00:29:25,349 --> 00:29:26,225 はい 373 00:29:27,685 --> 00:29:29,269 なんてこと… 374 00:29:29,353 --> 00:29:29,603 DSAを? 375 00:29:29,603 --> 00:29:30,646 DSAを? DSA:減算血管撮影 376 00:29:30,646 --> 00:29:31,230 DSA:減算血管撮影 377 00:29:31,230 --> 00:29:32,189 DSA:減算血管撮影 CTAで 動脈瘤は見える? 378 00:29:32,189 --> 00:29:33,357 CTAで 動脈瘤は見える? 379 00:29:33,440 --> 00:29:34,441 よく見えます 380 00:29:35,818 --> 00:29:39,530 眼動脈瘤なら コイル塞栓(そくせん)術になるわ 381 00:29:39,613 --> 00:29:42,199 腎臓の数値がギリギリで 382 00:29:42,282 --> 00:29:45,411 造影剤の多用は 腎臓機能に悪いから 383 00:29:46,036 --> 00:29:49,123 必要ならすぐコイルをやるわ 384 00:29:49,206 --> 00:29:51,166 はい 分かりました 385 00:29:58,048 --> 00:29:59,049 サクション 386 00:30:02,845 --> 00:30:05,306 きちんと渡さないか 387 00:30:05,389 --> 00:30:06,473 すみません 388 00:30:10,644 --> 00:30:14,940 道具一つ まともに扱えないのか? 389 00:30:16,066 --> 00:30:17,026 すみません 390 00:30:17,109 --> 00:30:19,194 よく医者になれたな 391 00:30:20,154 --> 00:30:22,781 頭の悪さは両親もご存じか? 392 00:30:23,949 --> 00:30:27,036 それでも医者になったと 喜んでるだろ 393 00:30:28,871 --> 00:30:29,872 すみません 394 00:30:29,955 --> 00:30:32,124 バカの一つ覚えか 395 00:30:32,708 --> 00:30:36,253 センスもなく頭も悪い 困ったな 396 00:30:38,464 --> 00:30:39,340 バイポーラ 397 00:30:39,423 --> 00:30:40,382 はい 398 00:30:56,398 --> 00:30:57,816 ゆうべは徹夜? 399 00:30:58,776 --> 00:31:00,361 俺はよく寝た 400 00:31:00,444 --> 00:31:01,695 ジュンワンさんよ 401 00:31:02,696 --> 00:31:04,156 寝てないな 402 00:31:04,239 --> 00:31:07,910 当直だったから 俺としゃべってたら 403 00:31:07,993 --> 00:31:10,913 緊急手術が入って 朝の5時までだ 404 00:31:11,664 --> 00:31:16,418 朝は回診と会議が2つあって 寝てないはずだ 405 00:31:20,547 --> 00:31:22,049 ジェハク 行こうか 406 00:31:24,426 --> 00:31:26,720 5分? 分かった 407 00:31:27,429 --> 00:31:30,265 コーヒーを飲んだら行く 408 00:31:31,350 --> 00:31:35,437 イクスン カフェで ケーキを買ってきてくれ 409 00:31:35,521 --> 00:31:38,232 コーヒー10杯は ステーションに 410 00:31:38,315 --> 00:31:39,400 分かった 411 00:31:41,610 --> 00:31:42,444 カードを 412 00:31:42,528 --> 00:31:43,445 おい 413 00:31:43,529 --> 00:31:44,488 冗談だよ 414 00:31:45,114 --> 00:31:47,032 行こう 俺がおごる 415 00:31:47,825 --> 00:31:48,409 うん 416 00:31:49,827 --> 00:31:51,578 これで買えるの? 417 00:31:52,579 --> 00:31:55,791 飯も食えるし コンビニでも使える 418 00:31:55,874 --> 00:31:58,669 へえ これはいつの写真? 419 00:31:58,752 --> 00:31:59,420 去年だ 420 00:32:16,979 --> 00:32:18,689 今 見てるわ 421 00:32:18,772 --> 00:32:20,566 話すべきですよね 422 00:32:20,649 --> 00:32:21,650 もちろんよ 423 00:32:22,443 --> 00:32:25,362 普通 脳腫瘍の手術の前には 424 00:32:25,446 --> 00:32:29,033 CTを撮って 脳血管を見るんです 425 00:32:29,116 --> 00:32:32,870 今回も撮りましたが その結果 幸か不幸か 426 00:32:32,953 --> 00:32:37,583 目に行く動脈に8ミリほどの 腫瘤(しゅりゅう)が見つかりました 427 00:32:37,666 --> 00:32:39,293 動脈瘤ですか? 428 00:32:40,419 --> 00:32:43,172 破裂したら死に至るという? 429 00:32:43,255 --> 00:32:44,923 場合によります 430 00:32:45,507 --> 00:32:48,177 でも眼動脈瘤は無症状なので 431 00:32:48,260 --> 00:32:50,012 急に破裂した場合は 432 00:32:50,095 --> 00:32:53,807 死に至る可能性が かなり高いです 433 00:32:54,892 --> 00:32:59,980 では一度に2つの手術を するんですか? 434 00:33:00,064 --> 00:33:03,233 いいえ それはできません 435 00:33:03,734 --> 00:33:08,656 動脈瘤は全身麻酔をした時や 麻酔から覚める時に 436 00:33:08,739 --> 00:33:12,076 血圧が変動し 破裂することがあります 437 00:33:12,159 --> 00:33:15,412 そのため先に 動脈瘤を治療してから 438 00:33:15,496 --> 00:33:19,500 腫瘍を除去する手術を 行う予定です 439 00:33:25,130 --> 00:33:26,590 ただ問題は 440 00:33:26,674 --> 00:33:31,470 アンさんの動脈瘤が 目に行く動脈にあることです 441 00:33:32,471 --> 00:33:34,181 確認したところ 442 00:33:34,264 --> 00:33:38,268 正常な眼動脈が 動脈瘤から伸びてます 443 00:33:38,352 --> 00:33:39,520 簡単に言うと 444 00:33:40,020 --> 00:33:44,066 動脈瘤と正常な眼動脈が くっついてるんです 445 00:33:44,149 --> 00:33:46,652 この場合 コイル塞栓術という⸺ 446 00:33:46,735 --> 00:33:50,197 開頭せず太ももの動脈から 管を入れ 447 00:33:50,280 --> 00:33:52,783 脳動脈瘤を塞ぐ施術をします 448 00:33:52,866 --> 00:33:58,455 ただ その過程で 動脈瘤をコイルで塞ぐと 449 00:33:58,539 --> 00:34:01,583 眼動脈が詰まり 失明の危険があります 450 00:34:01,667 --> 00:34:03,168 そのため 451 00:34:03,711 --> 00:34:07,589 眼動脈が始まる一部分を残し 塞ぐんです 452 00:34:08,716 --> 00:34:12,302 でも動脈瘤と正常な眼動脈が くっついてるので 453 00:34:12,386 --> 00:34:15,764 動脈瘤だけ塞ぐのが 難しいです 454 00:34:16,807 --> 00:34:19,852 それから 確率的には低いですが 455 00:34:19,935 --> 00:34:23,897 施術の過程で 動脈瘤の部分が弱ってると 456 00:34:23,981 --> 00:34:28,444 施術中に動脈瘤が裂けて 出血することがあります 457 00:34:28,527 --> 00:34:32,197 そうなると 止血が最優先となり 458 00:34:32,281 --> 00:34:34,199 眼動脈を犠牲にして 459 00:34:34,283 --> 00:34:37,536 出血を止めることになります 460 00:34:38,245 --> 00:34:42,750 その場合も眼動脈が詰まり 視力を失う危険性が 461 00:34:42,833 --> 00:34:44,001 先生 462 00:34:45,169 --> 00:34:46,920 手術は受けません 463 00:34:49,798 --> 00:34:52,801 失明するのに 受けられますか? 464 00:34:53,886 --> 00:34:56,388 私はこのまま生きていきます 465 00:34:58,807 --> 00:35:00,851 失明の危険はありますが 466 00:35:01,393 --> 00:35:04,855 動脈瘤が破裂したら 命が危険なんです 467 00:35:06,065 --> 00:35:10,611 治療するかどうかを 聞いているのではなく 468 00:35:11,111 --> 00:35:14,531 治療の方向性を 説明してるのです 469 00:35:15,574 --> 00:35:18,744 失明を避けるよう 最善を尽くします 470 00:35:19,244 --> 00:35:21,497 万が一 そうなっても 471 00:35:21,580 --> 00:35:24,833 動脈瘤を治療するのが 最善策です 472 00:35:24,917 --> 00:35:28,879 いいえ 動脈瘤は そのままでいいです 473 00:35:28,962 --> 00:35:30,881 施術は受けません 474 00:35:30,964 --> 00:35:33,509 お前もそのつもりでいろ 475 00:35:34,093 --> 00:35:35,594 施術は受けない 476 00:35:35,678 --> 00:35:38,514 いつ倒れるか分からないのよ 477 00:35:38,597 --> 00:35:40,349 バカを言わないで 478 00:35:45,229 --> 00:35:49,400 動脈瘤をほっとくなんて 言いませんよね? 479 00:35:49,483 --> 00:35:53,779 破裂したら失明どころか 死ぬ危険があるのに 480 00:35:54,488 --> 00:35:56,448 脳腫瘍と言われたうえ 481 00:35:56,532 --> 00:35:59,535 動脈瘤に失明の危険性まで… 482 00:35:59,618 --> 00:36:01,954 誰でも受け入れがたいわ 483 00:36:02,037 --> 00:36:04,164 丁寧に説明してあげて 484 00:36:04,248 --> 00:36:05,249 はい 485 00:36:06,166 --> 00:36:07,334 食事は? 486 00:36:08,335 --> 00:36:11,380 私はイクジュンの部屋で あなたは? 487 00:36:11,463 --> 00:36:15,050 ソンヨンの希望で ハンバーガーの出前を 488 00:36:15,676 --> 00:36:17,177 何かあったのね 489 00:36:17,678 --> 00:36:19,763 最近は地獄にいます 490 00:36:29,106 --> 00:36:30,274 ソンヨン 491 00:36:30,357 --> 00:36:34,028 頭にきてイラつくけど おなかもすくでしょ 492 00:36:34,611 --> 00:36:35,612 はい 493 00:36:36,196 --> 00:36:40,326 小さなミスなのに こっぴどく叱られました 494 00:36:40,409 --> 00:36:45,289 僕の過ちなのに なぜ両親の話になるんですか 495 00:36:45,372 --> 00:36:48,959 ありきたりの例文だと 思えばいいの 496 00:36:49,585 --> 00:36:51,837 “アイ アム ア ボーイ”的な 497 00:36:52,338 --> 00:36:55,341 “頭の悪さは 両親もご存じか?” 498 00:36:56,342 --> 00:36:57,217 そうです 499 00:36:58,385 --> 00:37:00,220 それはレベル1だ 500 00:37:00,721 --> 00:37:04,350 “専門医の試験を 受けさせない”まで行けば 501 00:37:04,433 --> 00:37:05,142 レベル3だ 502 00:37:06,727 --> 00:37:08,520 レベル2は? 503 00:37:11,273 --> 00:37:15,486 “手術室に入れるな!” “回診にも来るな!” 504 00:37:16,528 --> 00:37:17,863 全部 言われた 505 00:37:17,946 --> 00:37:19,698 みんな言われてるよ 506 00:37:19,782 --> 00:37:22,201 ミン先生の決まり文句だ 507 00:37:24,078 --> 00:37:27,498 ソンヨン 特にアドバイスはないけど 508 00:37:28,957 --> 00:37:32,628 今までの苦労を考えて 耐えるんだ 509 00:37:34,046 --> 00:37:35,464 僕は辞めません 510 00:37:36,382 --> 00:37:38,676 再来週から チェ先生の番なので 511 00:37:38,759 --> 00:37:40,469 チェ先生も怖いわよ 512 00:37:40,552 --> 00:37:45,808 でも感情的ではないので 叱られてもムカつきません 513 00:37:45,891 --> 00:37:49,228 “僕が悪かった”と 反省させられます 514 00:37:49,311 --> 00:37:51,480 猛勉強させられるけどね 515 00:37:52,147 --> 00:37:54,525 それで皆 NSに来るんだ 516 00:37:55,359 --> 00:37:57,528 お疲れさまです 517 00:37:58,112 --> 00:37:59,113 彼女もね 518 00:37:59,196 --> 00:38:00,447 はい? 519 00:38:00,531 --> 00:38:01,532 早く食え 520 00:38:03,450 --> 00:38:05,327 これは昼飯か夕飯か 521 00:38:06,870 --> 00:38:08,789 いただきます 522 00:38:17,214 --> 00:38:20,134 “ユルジェ病院” 523 00:38:28,517 --> 00:38:29,768 今度は… 524 00:38:32,313 --> 00:38:33,647 スペード 525 00:38:45,034 --> 00:38:45,826 ウソだ 526 00:38:50,122 --> 00:38:51,915 なぜバレるの 527 00:38:54,376 --> 00:38:55,669 次はハート 528 00:39:37,920 --> 00:39:39,088 ウソね 529 00:39:42,132 --> 00:39:43,258 本当に? 530 00:39:48,263 --> 00:39:49,098 取り消しても? 531 00:39:50,182 --> 00:39:50,975 取り消す? 532 00:39:52,935 --> 00:39:54,144 どうしよう 533 00:39:58,065 --> 00:40:00,275 いいえ ウソね 534 00:40:10,577 --> 00:40:13,080 これは私に不利なゲームよ 535 00:40:13,163 --> 00:40:15,666 お前がやろうと言ったのに 536 00:40:15,749 --> 00:40:18,210 全部は持ちきれないわ 537 00:40:18,293 --> 00:40:20,671 大丈夫 気にしないから 538 00:40:20,754 --> 00:40:23,132 これも入れてくれる? 539 00:40:23,215 --> 00:40:24,633 やめてよ 540 00:40:25,134 --> 00:40:26,093 おでこを 541 00:40:26,176 --> 00:40:26,927 待って 542 00:40:27,011 --> 00:40:27,636 なぜ? 543 00:40:27,720 --> 00:40:28,303 全力で? 544 00:40:28,387 --> 00:40:29,596 いや 髪を… 545 00:40:35,894 --> 00:40:37,146 ウジュが? 546 00:40:37,646 --> 00:40:38,856 入っちゃダメ 547 00:40:42,067 --> 00:40:45,696 2人は今 ラブラブだから 548 00:40:48,741 --> 00:40:49,825 誰と? 549 00:40:49,908 --> 00:40:51,118 ソンファさんよ 550 00:40:53,912 --> 00:40:55,372 いつから恋人に? 551 00:40:55,456 --> 00:40:58,167 違うよ 昔から遊び友達だ 552 00:40:59,084 --> 00:41:01,754 あの雰囲気が友達? 553 00:41:04,840 --> 00:41:07,468 どうしよう 困った 554 00:41:11,764 --> 00:41:15,267 アイム ウィナー ユー アー ルーザー 555 00:41:15,976 --> 00:41:17,019 来い 556 00:41:17,102 --> 00:41:20,397 ちょっと待ってよ 分かったから 557 00:41:20,481 --> 00:41:22,149 メガネを取って 558 00:41:22,232 --> 00:41:25,027 早くメガネを取らないと 559 00:41:25,110 --> 00:41:25,986 優しくね 560 00:41:26,070 --> 00:41:27,237 分かったから 561 00:41:27,321 --> 00:41:27,905 痛そう 562 00:41:27,988 --> 00:41:30,866 “ユルジェ病院” 563 00:41:37,122 --> 00:41:38,290 パパ 564 00:41:39,583 --> 00:41:42,878 ウジュか パパに会いたかっただろ 565 00:41:45,714 --> 00:41:46,757 こんばんは 566 00:41:50,260 --> 00:41:53,138 あらあら ウジュ 567 00:41:53,222 --> 00:41:56,266 家では何も言わなかったのに 568 00:41:56,350 --> 00:41:58,978 会いたいのを我慢してたのね 569 00:42:00,396 --> 00:42:03,691 パパは大丈夫だよ ほら 見てごらん 570 00:42:03,774 --> 00:42:05,693 パパは全然 痛くない 571 00:42:05,776 --> 00:42:08,862 道で転んで 顔をかすっただけだ 572 00:42:10,072 --> 00:42:12,241 顔を見せてくれないの? 573 00:42:15,035 --> 00:42:16,662 大丈夫だろ? 574 00:42:19,331 --> 00:42:20,582 フーして 575 00:42:21,500 --> 00:42:22,793 チューも 576 00:42:24,753 --> 00:42:25,963 よいしょ 577 00:42:27,965 --> 00:42:30,926 おばさんも夜まですみません 578 00:42:31,427 --> 00:42:34,388 そんな水くさいことを… 579 00:42:34,471 --> 00:42:38,767 事故のことを聞いて ものすごく驚きました 580 00:42:38,851 --> 00:42:42,187 あの時 潰れた肝が まだ元に戻りません 581 00:42:42,271 --> 00:42:44,189 肝は僕が治します 582 00:42:45,566 --> 00:42:47,109 ウケないで 583 00:42:47,693 --> 00:42:48,986 面白すぎる 584 00:42:52,281 --> 00:42:56,785 冗談を言うところを見たら 安心しました 585 00:42:56,869 --> 00:43:01,623 ウジュのことは心配せず しっかり治してください 586 00:43:01,707 --> 00:43:02,791 そうします 587 00:43:03,417 --> 00:43:05,627 私がウジュと寝ますね 588 00:43:06,170 --> 00:43:07,338 いいでしょ? 589 00:43:07,421 --> 00:43:10,049 おばさんと一緒に帰れ 590 00:43:10,132 --> 00:43:11,884 分かったから 591 00:43:11,967 --> 00:43:16,180 ソンファさんも帰らないと 3日ぶりでしょ 592 00:43:16,263 --> 00:43:18,682 今日は家に帰るわ 593 00:43:18,766 --> 00:43:20,601 今日はソッキョン? 594 00:43:20,684 --> 00:43:22,186 ああ ヤツが当直だ 595 00:43:22,853 --> 00:43:26,148 みんな ここを 当直室だと思ってる 596 00:43:35,199 --> 00:43:36,075 クマ 597 00:43:36,158 --> 00:43:37,368 何だ 598 00:43:37,451 --> 00:43:38,952 チュチュは元気か? 599 00:43:39,536 --> 00:43:43,957 昼間 ここへ来て アイスを食べただろ? 600 00:43:44,041 --> 00:43:46,168 その後 2人に⸺ 601 00:43:48,045 --> 00:43:49,630 何か進展は? 602 00:43:52,883 --> 00:43:55,761 今週末 一緒に夕飯を食う 603 00:44:03,143 --> 00:44:04,103 早く言えよ 604 00:44:05,354 --> 00:44:06,563 なぜ お前に? 605 00:44:06,647 --> 00:44:09,191 手伝うことはないか? 606 00:44:15,698 --> 00:44:18,492 夕飯を食べて映画でも 607 00:44:18,575 --> 00:44:21,787 手伝いたいなら 黙って寝てくれ 608 00:44:21,870 --> 00:44:24,289 オーケー バーイ 609 00:44:36,135 --> 00:44:40,764 たばこは教えたけど 洗濯物の畳み方まで教えた? 610 00:44:41,640 --> 00:44:44,184 どこで覚えたの? 611 00:44:47,229 --> 00:44:49,148 家事は完璧なのに 612 00:44:49,231 --> 00:44:51,942 なぜ結婚できないのかしら 613 00:44:53,569 --> 00:44:55,404 何が言いたいの? 614 00:44:55,487 --> 00:44:57,281 ギョウル先生とは⸺ 615 00:44:58,782 --> 00:45:00,159 順調なのよね? 616 00:45:00,909 --> 00:45:04,455 今もお互いに 好きなんでしょ? 617 00:45:04,538 --> 00:45:06,999 好きだよ 前よりもね 618 00:45:07,624 --> 00:45:09,001 何が心配なんだ 619 00:45:09,084 --> 00:45:13,255 長く付き合ってるのに まだ結婚話が出ないから 620 00:45:13,839 --> 00:45:15,549 別れたのかと 621 00:45:15,633 --> 00:45:18,177 それはないよ 母さん 622 00:45:18,260 --> 00:45:20,471 じゃあ 結婚はいつ? 623 00:45:23,390 --> 00:45:26,769 せかしはしないけど 気になるの 624 00:45:29,772 --> 00:45:32,733 私にとっては 最初で最後の嫁よ 625 00:45:34,151 --> 00:45:37,112 あげたいものが色々あるの 626 00:45:37,196 --> 00:45:40,741 すてきで貴重な物を 集めておいたわ 627 00:45:41,325 --> 00:45:43,702 指輪にネックレスや器… 628 00:45:44,286 --> 00:45:47,498 母さん 話したいことがあるんだ 629 00:45:51,502 --> 00:45:54,505 まあ それでも父親なの? 630 00:45:56,006 --> 00:45:57,424 もう大丈夫? 631 00:45:57,508 --> 00:46:00,678 ああ かなり回復したみたい 632 00:46:00,761 --> 00:46:02,846 1人で散歩もできるし 633 00:46:02,930 --> 00:46:05,724 ギョウルに弁当を届けに来た 634 00:46:07,184 --> 00:46:08,560 挨拶した? 635 00:46:09,311 --> 00:46:11,146 それも考えたけど 636 00:46:11,230 --> 00:46:14,066 負担になるかと思ってやめた 637 00:46:15,234 --> 00:46:18,070 ギョウルの合図を待ってる 638 00:46:21,615 --> 00:46:26,203 彼女の状況が落ち着いたら 結婚の話をしてみるよ 639 00:46:27,037 --> 00:46:28,497 今はまだね… 640 00:46:29,957 --> 00:46:30,958 分かった 641 00:46:32,751 --> 00:46:37,673 母さんは彼女の家の事情を 気にしてないよね? 642 00:46:38,924 --> 00:46:41,301 気にはなるわよ 643 00:46:41,385 --> 00:46:45,597 でもギョウル先生のせいじゃ ないでしょ 644 00:46:49,184 --> 00:46:51,395 その環境でよく育ったわね 645 00:46:52,479 --> 00:46:54,023 立派だと思うし 646 00:46:54,898 --> 00:46:56,317 胸が痛むわ 647 00:46:58,360 --> 00:47:01,155 母さんが優しくしてあげてよ 648 00:47:01,238 --> 00:47:04,533 指輪やネックレスもあげてさ 649 00:47:07,286 --> 00:47:10,748 彼女にメロメロね 分かったわよ 650 00:47:11,248 --> 00:47:12,249 そうだ 651 00:47:12,750 --> 00:47:16,086 ソッキョンは アメリカへ行くの? 652 00:47:18,547 --> 00:47:22,593 ソッキョンのお母さんが 心配してたけど 653 00:47:23,469 --> 00:47:25,596 聞いてないよ 654 00:47:25,679 --> 00:47:29,099 行くなら 俺たちに話してるだろ 655 00:47:29,183 --> 00:47:32,478 本人に聞いて 分かったら教えてね 656 00:47:33,520 --> 00:47:34,521 ああ 657 00:47:35,314 --> 00:47:36,273 泊まっていく? 658 00:47:36,357 --> 00:47:37,566 もちろん 659 00:47:37,650 --> 00:47:41,195 私は夜に約束があって 出かけるわ 660 00:47:41,278 --> 00:47:43,072 約束って? 661 00:47:43,155 --> 00:47:44,948 ジョンスと会うの 662 00:47:45,032 --> 00:47:49,244 最近 不眠症らしいから 映画を見に行く 663 00:47:49,328 --> 00:47:50,329 送ろうか? 664 00:47:50,412 --> 00:47:51,664 ジョンスが来る 665 00:47:51,747 --> 00:47:52,373 夕飯は? 666 00:47:52,456 --> 00:47:53,999 ジョンスと食べる 667 00:47:54,083 --> 00:47:55,584 適当に食べてね 668 00:48:04,843 --> 00:48:06,887 ごちそうさまでした 669 00:48:08,555 --> 00:48:10,683 あまり食べてなかったな 670 00:48:10,766 --> 00:48:13,978 はい ドキドキしちゃって… 671 00:48:15,312 --> 00:48:18,565 そんなことを よく平気で言えるな 672 00:48:18,649 --> 00:48:20,693 本心ですから 673 00:48:21,485 --> 00:48:24,029 自然と口から出るんです 674 00:48:26,448 --> 00:48:27,783 時間は余裕だろ 675 00:48:27,866 --> 00:48:30,577 ポップコーンも買えます 676 00:48:32,413 --> 00:48:34,164 ヒーターをつける? 677 00:48:34,748 --> 00:48:36,083 大丈夫です 678 00:48:36,709 --> 00:48:38,168 寒ければ言って 679 00:49:00,816 --> 00:49:02,234 こんなに? 680 00:49:02,318 --> 00:49:04,570 おなかがすいたので 681 00:49:05,195 --> 00:49:06,071 行こう 682 00:49:28,302 --> 00:49:31,597 こちらはシアター5です 683 00:49:31,680 --> 00:49:36,352 非常の際は 左側前方と中央の出口から 684 00:49:36,435 --> 00:49:38,062 外へ出られます 685 00:49:38,145 --> 00:49:40,314 係員の指示に従い… 686 00:49:40,397 --> 00:49:41,815 こんばんは 687 00:49:42,358 --> 00:49:43,525 ソッキョン 688 00:49:44,943 --> 00:49:46,654 映画を見に? 689 00:49:46,737 --> 00:49:47,655 こんばんは 690 00:49:47,738 --> 00:49:48,781 こんばんは 691 00:49:50,574 --> 00:49:52,201 あとでね 692 00:49:52,284 --> 00:49:53,452 はい 693 00:49:53,535 --> 00:49:56,538 どうせ人の不幸で もうけるんだ 694 00:49:57,164 --> 00:49:58,499 楽しめ 695 00:50:05,297 --> 00:50:06,924 ジョンウォンのお母さん 696 00:50:08,884 --> 00:50:10,302 ああ… 697 00:50:13,639 --> 00:50:17,977 アン先生のお母さんと 病院の理事長だ 698 00:50:47,715 --> 00:50:49,174 僕は満腹だ 699 00:51:19,246 --> 00:51:23,959 挨拶くらいは平気? それとも僕だけしようか 700 00:51:24,043 --> 00:51:25,627 全然 平気です 701 00:51:26,712 --> 00:51:28,088 理事長は初めて? 702 00:51:28,172 --> 00:51:30,007 はい お顔は写真で 703 00:51:30,758 --> 00:51:33,761 2人は友達だ 特別な仲ではなくね 704 00:51:33,844 --> 00:51:36,972 夜 一緒に映画を見るのに? 705 00:51:37,556 --> 00:51:40,476 いつも一緒にいる友達かと 706 00:51:44,313 --> 00:51:45,564 楽しめました? 707 00:51:46,148 --> 00:51:48,275 ええ 面白かったわ 708 00:51:48,901 --> 00:51:51,362 最後まで寝なかったわね 709 00:51:51,445 --> 00:51:53,614 いい映画だ 面白かった 710 00:51:54,406 --> 00:51:56,408 そうは見えませんけど 711 00:51:56,992 --> 00:51:59,453 これなら大満足してる顔よ 712 00:52:00,162 --> 00:52:03,374 ところで2人はデート? 713 00:52:05,959 --> 00:52:07,086 はい 714 00:52:12,091 --> 00:52:15,636 お母さんには 内緒にしとくわね 715 00:52:16,428 --> 00:52:18,013 ありがとうございます 716 00:52:18,597 --> 00:52:20,224 車を回してくる 717 00:52:20,808 --> 00:52:21,767 私も行くわ 718 00:52:22,518 --> 00:52:23,894 じゃあ またね 719 00:52:23,978 --> 00:52:26,230 はい さようなら 720 00:52:26,313 --> 00:52:27,106 じゃあね 721 00:52:27,189 --> 00:52:28,315 お気をつけて 722 00:52:37,032 --> 00:52:39,576 どこかで会った気が… 723 00:52:39,660 --> 00:52:42,955 病院関係者なら 会ってるかもな 724 00:52:43,789 --> 00:52:45,749 聞けばよかった 725 00:52:45,833 --> 00:52:48,627 初対面で聞くことか? 726 00:52:48,711 --> 00:52:50,921 運転してくれ 眠い 727 00:52:51,004 --> 00:52:52,006 ええ 728 00:52:53,007 --> 00:52:55,426 驚いた 何してるのよ 729 00:52:55,509 --> 00:52:57,177 ああ 眠い 730 00:52:57,261 --> 00:52:59,221 “ユルジェ病院” 731 00:52:59,305 --> 00:53:02,599 今夜なら大丈夫だ 肉か? 732 00:53:02,683 --> 00:53:04,476 注文はイクジュンが 733 00:53:04,560 --> 00:53:06,895 俺はソンファに聞く お前は… 734 00:53:06,979 --> 00:53:08,647 ソッキョンに聞く 735 00:53:11,442 --> 00:53:14,111 夕食は肉だ イクジュンの部屋で 736 00:53:14,194 --> 00:53:15,070 いいね 737 00:53:16,071 --> 00:53:18,032 2人より10分 早く行こう 738 00:53:18,115 --> 00:53:18,866 ああ 739 00:53:18,949 --> 00:53:21,952 お前 アメリカへ行くのか? 740 00:53:26,290 --> 00:53:27,249 えっ? 741 00:53:28,792 --> 00:53:31,712 渡米することにしてくれ 742 00:53:32,838 --> 00:53:34,256 行かないのに? 743 00:53:34,340 --> 00:53:37,176 ああ 行くわけないだろ 744 00:53:40,095 --> 00:53:41,180 だけど 745 00:53:42,431 --> 00:53:45,893 お母さんには “行くらしい”と言ってくれ 746 00:53:47,436 --> 00:53:48,145 なぜ? 747 00:53:48,812 --> 00:53:52,191 そのうち全部 説明するよ 748 00:53:54,401 --> 00:53:55,527 分かった 749 00:53:58,614 --> 00:53:59,740 ありがとう 750 00:54:02,618 --> 00:54:05,537 よく分からないけど 成功を祈る 751 00:54:07,790 --> 00:54:08,999 どうも 752 00:54:10,125 --> 00:54:12,169 イクジュンが何か? 753 00:54:13,545 --> 00:54:14,588 困ってます 754 00:54:14,672 --> 00:54:18,926 ナースステーションで 患者のカルテを見るので 755 00:54:19,677 --> 00:54:22,930 患者衣で 回診しないだけましよ 756 00:54:24,598 --> 00:54:26,350 あら こんにちは 757 00:54:27,768 --> 00:54:30,062 こんにちは 先生 758 00:54:30,145 --> 00:54:32,189 お元気でしたか? 759 00:54:32,272 --> 00:54:34,566 お顔がやつれてますね 760 00:54:34,650 --> 00:54:37,194 看病は家族で交代しないと 761 00:54:37,277 --> 00:54:40,489 大変なのは私より娘です 762 00:54:40,572 --> 00:54:43,701 私はそばにいるだけなので 763 00:54:43,784 --> 00:54:45,744 そんなことないです 764 00:54:45,828 --> 00:54:50,332 母親だから我慢して 受け止められるんです 765 00:54:50,874 --> 00:54:53,669 ドゥナがお母様に 当たるでしょ 766 00:54:54,795 --> 00:54:57,798 ええ いつものことです 767 00:54:59,508 --> 00:55:02,594 娘も もどかしいはずです 768 00:55:02,678 --> 00:55:06,181 ダンスが上手で 歌も好きだった子が 769 00:55:06,265 --> 00:55:10,144 言いたいことも まともに言えず 770 00:55:10,227 --> 00:55:12,604 ボタンもかけられません 771 00:55:12,688 --> 00:55:15,691 本人が一番 つらくて大変でしょう 772 00:55:16,734 --> 00:55:20,571 良くなる速度が遅くなり 気落ちしますよね 773 00:55:20,654 --> 00:55:23,449 でも かなり回復しましたよ 774 00:55:24,366 --> 00:55:28,662 今を乗り越えれば 必ず話せるようになりますし 775 00:55:28,746 --> 00:55:31,749 手足の動きも 良くなるはずです 776 00:55:31,832 --> 00:55:34,293 もう少しの辛抱ですよ 777 00:55:35,002 --> 00:55:36,170 はい 778 00:55:37,463 --> 00:55:38,505 感謝しています 779 00:55:38,589 --> 00:55:39,590 では 780 00:55:56,857 --> 00:55:59,777 ドゥナ これを開けてみよう 781 00:56:16,043 --> 00:56:18,879 その調子よ 諦めないで 782 00:56:18,962 --> 00:56:20,089 もう一度 783 00:56:20,172 --> 00:56:22,675 最後にもう1回やろう 784 00:56:26,345 --> 00:56:27,221 やらない 785 00:56:29,765 --> 00:56:30,933 もう少しよ 786 00:56:36,689 --> 00:56:38,190 私はやらない 787 00:56:39,566 --> 00:56:40,943 やらせないで 788 00:56:54,707 --> 00:56:56,625 いい話ならいいけど 789 00:56:57,751 --> 00:57:01,630 先生に話があるってことは いい話では? 790 00:57:05,259 --> 00:57:07,803 ホンド 起きてる? 791 00:57:07,886 --> 00:57:09,722 はい 大丈夫です 792 00:57:14,268 --> 00:57:15,269 お疲れさまです 793 00:57:15,352 --> 00:57:16,603 お疲れ 794 00:57:16,687 --> 00:57:17,396 どこへ? 795 00:57:17,479 --> 00:57:19,231 患者と話を あんたは? 796 00:57:19,315 --> 00:57:20,065 仮眠だ 797 00:57:24,611 --> 00:57:25,821 ホンド君 798 00:57:25,904 --> 00:57:26,780 はい 799 00:57:27,656 --> 00:57:29,074 今は小児外科に? 800 00:57:29,158 --> 00:57:29,908 はい TEF手術の 助手をしてきました 801 00:57:29,908 --> 00:57:32,286 はい TEF手術の 助手をしてきました TEF:気管食道瘻(ろう) 802 00:57:32,286 --> 00:57:32,369 はい TEF手術の 助手をしてきました 803 00:57:32,453 --> 00:57:34,204 そうか 804 00:57:36,415 --> 00:57:37,833 胸管を入れたな 805 00:57:39,084 --> 00:57:41,503 第2瓶と第3瓶の違いは? 806 00:57:45,716 --> 00:57:46,759 ええと… 807 00:57:52,765 --> 00:57:57,394 ヒントを少しだけ頂ければ… 808 00:57:57,478 --> 00:57:58,479 何て? 809 00:57:58,979 --> 00:58:02,024 ヒントを頂けませんか? 810 00:58:04,068 --> 00:58:05,235 本当ですか? 811 00:58:05,736 --> 00:58:06,445 はい 812 00:58:07,237 --> 00:58:11,408 コイル何とかというのを 受けてみます 813 00:58:12,034 --> 00:58:15,204 失明するとは限らないし 814 00:58:15,287 --> 00:58:20,417 いつ破裂するか分からない 時限爆弾を抱えて生きるより 815 00:58:21,377 --> 00:58:26,256 施術を受けて 安心して生きたいです 816 00:58:27,132 --> 00:58:31,553 よく決心しましたね では準備します 817 00:58:31,637 --> 00:58:34,598 こちらの先生の丁寧な説明が 818 00:58:35,140 --> 00:58:38,852 夫の気持ちを 変えてくれました 819 00:58:43,440 --> 00:58:45,109 すべてお断りします 820 00:58:45,192 --> 00:58:48,946 施術も腫瘍の除去手術も 受けません 821 00:58:49,780 --> 00:58:53,701 父さん インターネットで 調べたら 822 00:58:53,784 --> 00:58:57,705 脳動脈瘤は 見つかっただけでも幸いで 823 00:58:57,788 --> 00:59:01,208 突然 倒れて亡くなる方も 多いらしい 824 00:59:01,291 --> 00:59:02,793 施術を受けよう 825 00:59:02,876 --> 00:59:07,256 先生 私が働かないと 食べていけないんです 826 00:59:07,339 --> 00:59:11,885 子供たちを大学に入れたら 考えてみます 827 00:59:12,886 --> 00:59:17,099 今はそんな危険な道を 選べません 828 00:59:17,891 --> 00:59:19,018 父さん 829 00:59:19,852 --> 00:59:20,728 あの… 830 00:59:21,645 --> 00:59:25,149 アンさんのお気持ちは 理解できます 831 00:59:27,401 --> 00:59:32,281 僕から もう少し 説明させてもらいますね 832 00:59:35,159 --> 00:59:37,619 これはアンさんの脳血管で 833 00:59:37,703 --> 00:59:41,332 動脈瘤のある部分を 拡大しました 834 00:59:41,415 --> 00:59:45,627 これが動脈瘤で 眼動脈はこれです 835 00:59:46,128 --> 00:59:50,049 ご覧のように 動脈瘤とくっついてますね 836 00:59:50,132 --> 00:59:53,052 コイルは動脈瘤に入れて 塞ぎます 837 00:59:54,887 --> 01:00:00,059 危険は伴いますが この部分だけ注意深く塞げば 838 01:00:01,226 --> 01:00:02,269 失明は⸺ 839 01:00:03,520 --> 01:00:04,897 しないでしょう 840 01:00:07,024 --> 01:00:12,154 また 目にはこの動脈以外に 迂(う)回する血流があります 841 01:00:12,237 --> 01:00:17,326 施術時に確認して その迂回路が発達していたら 842 01:00:18,077 --> 01:00:21,664 もし出血して 眼動脈を塞いだとしても 843 01:00:21,747 --> 01:00:23,415 失明せずに済みます 844 01:00:31,507 --> 01:00:33,884 失明するかどうかは 845 01:00:34,718 --> 01:00:37,012 確かに分かりません 846 01:00:37,096 --> 01:00:40,307 しかし動脈瘤を放置すれば 847 01:00:40,391 --> 01:00:42,935 かなりの確率で死に至ります 848 01:00:43,018 --> 01:00:46,814 頭の中に時限爆弾を 抱えてるのと同じです 849 01:00:48,107 --> 01:00:52,277 統計的に動脈瘤破裂による くも膜下出血の場合 850 01:00:52,361 --> 01:00:57,032 3分の1は病院到着前に 3分の1は到着後に死亡 851 01:00:57,116 --> 01:00:59,076 助かるのは 残りの3分の1です 852 01:00:59,159 --> 01:01:03,163 治療を受けて助かっても 後遺症が残ります 853 01:01:06,500 --> 01:01:08,711 難しい決断ですが 854 01:01:09,503 --> 01:01:13,924 もし僕なら 当然 施術を受けますし 855 01:01:14,008 --> 01:01:16,760 家族なら 施術を受けさせます 856 01:01:21,181 --> 01:01:23,892 ご家族とよく話し合って⸺ 857 01:01:25,561 --> 01:01:27,771 それでも嫌ならば 858 01:01:31,150 --> 01:01:33,652 もう一度 説明に来ます 859 01:01:38,115 --> 01:01:41,493 ソクミン あなたの一番の長所は? 860 01:01:41,577 --> 01:01:44,204 何ですか? 長所がありますか? 861 01:01:44,872 --> 01:01:48,042 完成形ではなく 進行形の人間ということ 862 01:01:49,710 --> 01:01:51,795 それが最大の魅力ね 863 01:01:51,879 --> 01:01:53,088 褒めてます? 864 01:01:53,672 --> 01:01:54,757 もちろん 865 01:01:55,799 --> 01:01:59,219 努力してるし 努力する姿がすてきよ 866 01:02:00,429 --> 01:02:01,597 恐縮です 867 01:02:05,351 --> 01:02:09,271 病院一の悪党(ピルラン)になってきたわ 868 01:02:18,364 --> 01:02:20,157 “ユルジェ病院” 869 01:02:20,741 --> 01:02:24,370 みんな安定していて 問題ないです 870 01:02:24,453 --> 01:02:26,413 キムさんは収縮の確認を 871 01:02:26,497 --> 01:02:27,665 分かったわ 872 01:02:36,048 --> 01:02:40,511 9号室のヨンさんは ご家族が説明を求めてます 873 01:02:40,594 --> 01:02:41,845 何のこと? 874 01:02:42,429 --> 01:02:45,557 ミョン先生が 説明するはずなのに… 875 01:02:45,641 --> 01:02:46,850 何の説明? 876 01:02:46,934 --> 01:02:48,602 創部感染の方です 877 01:02:48,686 --> 01:02:52,064 そんな患者がいるとは 聞いてないけど 878 01:02:52,147 --> 01:02:53,983 ヨン・ホジョンさん… 879 01:02:56,402 --> 01:02:58,529 先々週に他院で手術し 880 01:02:58,612 --> 01:03:02,700 再縫合しても傷がくっつかず 来院した方ね 881 01:03:02,783 --> 01:03:06,412 炎症がひどく 消毒をして抗生剤を使用中 882 01:03:06,495 --> 01:03:09,206 でも私は何も聞いてません 883 01:03:09,832 --> 01:03:11,709 ミョン先生に連絡して 884 01:03:11,792 --> 01:03:15,129 そうですね ミョン・ウンウォン… 885 01:03:17,214 --> 01:03:21,593 留守番電話におつなぎします 発信音のあとに… 886 01:03:23,345 --> 01:03:24,346 何か? 887 01:03:25,347 --> 01:03:26,765 電源オフです 888 01:03:35,065 --> 01:03:38,152 こんな経験は初めてです 889 01:03:38,777 --> 01:03:41,030 妹はいつ治ります? 890 01:03:41,113 --> 01:03:46,076 滲出(しんしゅつ)液もかなり出てるし 傷は縫ってもまた開くし… 891 01:03:46,160 --> 01:03:49,913 出産して半月も経つのに どういうことなの 892 01:03:50,706 --> 01:03:56,170 先生が昼間は忙しいからと 夜に説明を延ばしたのよ 893 01:03:57,755 --> 01:04:02,217 家族全員を集めといて どこへ行ったの? 894 01:04:02,301 --> 01:04:03,927 髪の長い先生よ 895 01:04:07,348 --> 01:04:11,185 チュ先生が 全責任を負わされそう 896 01:04:12,603 --> 01:04:13,479 そうなの? 897 01:04:13,562 --> 01:04:17,066 はい ヨンさんのお母様は カンカンです 898 01:04:17,149 --> 01:04:21,278 30分ごとにコールが来て 教授を呼べと 899 01:04:21,987 --> 01:04:25,491 入院して1日なのに 抗議ばかり 900 01:04:26,909 --> 01:04:29,328 ミョン先生も知ってるから 901 01:04:29,411 --> 01:04:32,081 既に説明したと思ってました 902 01:04:41,340 --> 01:04:44,718 今まで とても 心配でしたよね 903 01:04:44,802 --> 01:04:47,096 焦るのも よく分かります 904 01:04:47,596 --> 01:04:53,060 でも1回 縫い直したあとに また傷が開いてしまったため 905 01:04:53,143 --> 01:04:55,938 すぐに縫うことはできません 906 01:04:56,981 --> 01:05:01,193 まずは炎症が落ち着き 滲出液が減ってから 907 01:05:02,069 --> 01:05:04,697 縫合したほうがいいです 908 01:05:05,489 --> 01:05:09,034 教授と相談して 適切な治療をし 909 01:05:09,118 --> 01:05:11,704 二度と傷が 開かないようにします 910 01:05:11,787 --> 01:05:13,497 ご心配なく 911 01:05:18,711 --> 01:05:21,004 同じ手術を受けても 912 01:05:21,088 --> 01:05:24,133 患者さんごとに 体の状態が違い 913 01:05:24,216 --> 01:05:26,051 回復速度も違います 914 01:05:28,637 --> 01:05:30,764 担当医が今日は… 915 01:05:31,390 --> 01:05:34,727 急用が出来て 来られませんが 916 01:05:34,810 --> 01:05:39,481 状況は分かってるので よくケアしてくれるでしょう 917 01:05:39,565 --> 01:05:42,443 私からも頼んでおきます 918 01:05:43,027 --> 01:05:44,528 まったく… 919 01:05:47,156 --> 01:05:48,490 分かったわ 920 01:06:12,514 --> 01:06:13,891 はい 先生 921 01:06:13,974 --> 01:06:15,017 夕食は? 922 01:06:15,100 --> 01:06:16,477 まだです 923 01:06:16,560 --> 01:06:17,770 買っていこうか 924 01:06:18,520 --> 01:06:21,649 お肉が食べたいです 925 01:06:21,732 --> 01:06:22,775 オーケー 926 01:07:02,189 --> 01:07:03,482 タマネギが最高 927 01:07:04,942 --> 01:07:06,902 各自の道を歩もう 928 01:07:06,986 --> 01:07:09,488 何よ おいしいのに 929 01:07:09,571 --> 01:07:12,700 食いしん坊ども 15分も早く来るとは 930 01:07:12,783 --> 01:07:15,369 強敵たちめ まったく… 931 01:07:15,452 --> 01:07:17,746 お前が先に来たんだろ 932 01:07:18,330 --> 01:07:19,123 タレは? 933 01:07:19,206 --> 01:07:20,082 柑橘(かんきつ)わさび 934 01:07:23,043 --> 01:07:24,670 まだ温かいだろ 935 01:07:24,753 --> 01:07:26,922 ああ ホカホカだ 936 01:07:29,133 --> 01:07:31,593 あれ? これで全部か? 937 01:07:31,677 --> 01:07:33,554 こいつらが平らげた 938 01:07:36,432 --> 01:07:39,601 いや 大量に注文したんだ 939 01:07:39,685 --> 01:07:41,645 ソッキョン 領収書は? 940 01:07:42,313 --> 01:07:43,439 ここか 941 01:07:45,024 --> 01:07:48,569 かなり頼んだのに変だな どれどれ 942 01:07:49,820 --> 01:07:52,781 1 2 3 4… 943 01:07:59,330 --> 01:08:01,040 あいつらめ 944 01:08:04,335 --> 01:08:07,504 よく注文する暇があったわね 945 01:08:07,588 --> 01:08:08,672 そうですね 946 01:08:15,512 --> 01:08:16,597 すごいわ 947 01:08:24,063 --> 01:08:27,107 ウンミ まだ食べてないでしょ 948 01:08:27,691 --> 01:08:30,277 私は大丈夫なので皆さんで 949 01:08:32,363 --> 01:08:33,447 そう 950 01:08:41,580 --> 01:08:43,457 “ユルジェ病院” 951 01:08:48,629 --> 01:08:49,797 難しいケース? 952 01:08:52,007 --> 01:08:53,008 ちょっと… 953 01:08:56,220 --> 01:08:57,221 すごくね 954 01:08:59,181 --> 01:09:02,101 眼動脈が動脈瘤と くっついてる 955 01:09:03,227 --> 01:09:05,980 ここまでのは私も初めてで 956 01:09:07,731 --> 01:09:09,149 荷が重いわ 957 01:09:18,951 --> 01:09:20,494 電車に遅れるわよ 958 01:09:22,413 --> 01:09:23,455 いい? 959 01:09:23,539 --> 01:09:25,916 昌原でも軽い散歩はオーケー 960 01:09:26,000 --> 01:09:27,584 無理な運動はNG 961 01:09:27,668 --> 01:09:28,669 分かってる 962 01:09:31,839 --> 01:09:33,090 2週間はすぐよ 963 01:09:45,686 --> 01:09:48,314 “放射線管理区域” 964 01:09:58,949 --> 01:10:00,159 “アン・サンモ” 965 01:10:01,744 --> 01:10:03,120 眼動脈が 966 01:10:03,203 --> 01:10:07,541 CTAでの所見より 更に動脈瘤側から出てる 967 01:10:09,251 --> 01:10:09,418 ECAにコラテがないわ 968 01:10:09,418 --> 01:10:11,503 ECAにコラテがないわ ECA:外頸動脈 コラテ:側副血行路 969 01:10:11,503 --> 01:10:12,463 ECA:外頸動脈 コラテ:側副血行路 970 01:10:12,546 --> 01:10:14,923 眼動脈を犠牲にできない 971 01:10:22,097 --> 01:10:23,724 始めます 972 01:10:23,807 --> 01:10:25,517 8-20を下さい 973 01:10:34,902 --> 01:10:36,320 8-20です 974 01:11:06,225 --> 01:11:08,185 同じのをもう1つ 975 01:11:08,268 --> 01:11:09,269 はい 976 01:11:18,946 --> 01:11:20,406 7-15を 977 01:11:20,489 --> 01:11:21,490 はい 978 01:11:25,494 --> 01:11:26,912 7-15です 979 01:11:38,007 --> 01:11:40,342 眼動脈が無事か確認しよう 980 01:11:40,426 --> 01:11:41,677 はい 981 01:12:11,874 --> 01:12:13,083 大丈夫ね 982 01:12:13,667 --> 01:12:17,755 フローも大丈夫で 血栓もないです 983 01:12:19,298 --> 01:12:20,883 お疲れさま 984 01:12:21,550 --> 01:12:23,177 お疲れさまでした 985 01:12:27,806 --> 01:12:29,266 施術は無事終了です 986 01:12:30,059 --> 01:12:34,188 幸い出血もなく コイルで動脈瘤を塞ぎました 987 01:12:34,271 --> 01:12:36,148 施術最後の検査でも 988 01:12:36,231 --> 01:12:39,193 眼動脈の血流は 問題ありません 989 01:12:39,276 --> 01:12:41,654 失明の可能性は低いですが 990 01:12:41,737 --> 01:12:45,908 意識が戻ってから 視野の検査で判断します 991 01:12:45,991 --> 01:12:49,078 麻酔から覚めたら ICUに移すので 992 01:12:49,161 --> 01:12:51,330 面会ができるでしょう 993 01:12:51,413 --> 01:12:53,582 失明はしませんよね? 994 01:12:54,166 --> 01:12:55,501 大丈夫ですか? 995 01:12:56,543 --> 01:12:59,421 現時点ではそう思われますが 996 01:12:59,505 --> 01:13:03,342 視野の検査をしたあと またお話しします 997 01:13:03,467 --> 01:13:03,926 “血管造影室” 998 01:13:03,926 --> 01:13:04,927 “血管造影室” 999 01:13:03,926 --> 01:13:04,927 はい 1000 01:13:04,927 --> 01:13:05,928 “血管造影室” 1001 01:13:05,928 --> 01:13:07,721 “血管造影室” 1002 01:13:05,928 --> 01:13:07,721 ありがとうございます 1003 01:13:07,721 --> 01:13:07,805 “血管造影室” 1004 01:13:07,805 --> 01:13:08,847 “血管造影室” 1005 01:13:07,805 --> 01:13:08,847 感謝いたします 1006 01:13:08,847 --> 01:13:08,931 “血管造影室” 1007 01:13:08,931 --> 01:13:09,807 “血管造影室” 1008 01:13:08,931 --> 01:13:09,807 では 1009 01:13:18,691 --> 01:13:19,566 アンさん 1010 01:13:21,610 --> 01:13:23,237 目を開けてください 1011 01:13:27,574 --> 01:13:29,326 施術は終わりました 1012 01:13:35,833 --> 01:13:38,877 私のことが見えますか? 1013 01:13:45,759 --> 01:13:47,970 右目を手で覆って 1014 01:13:55,185 --> 01:13:56,186 見えますか? 1015 01:13:57,896 --> 01:13:59,481 何本ですか? 1016 01:14:01,025 --> 01:14:02,026 2本です 1017 01:14:04,862 --> 01:14:06,780 揺れてませんか? 1018 01:14:06,864 --> 01:14:10,117 ダブってたり 揺れたりしてません? 1019 01:14:10,200 --> 01:14:11,118 はい 1020 01:14:12,911 --> 01:14:14,455 よく見えます 1021 01:14:18,792 --> 01:14:19,960 “チェ・ソンファ” 1022 01:14:19,960 --> 01:14:21,211 “チェ・ソンファ” 1023 01:14:19,960 --> 01:14:21,211 着いた? 1024 01:14:21,211 --> 01:14:21,295 “チェ・ソンファ” 1025 01:14:21,295 --> 01:14:22,129 “チェ・ソンファ” 1026 01:14:21,295 --> 01:14:22,129 違うわ まだ電車の中よね 1027 01:14:22,129 --> 01:14:23,714 違うわ まだ電車の中よね 1028 01:14:23,797 --> 01:14:25,507 無事に終わった? 1029 01:14:27,301 --> 01:14:28,636 成功した 1030 01:14:28,719 --> 01:14:32,097 それはよかった お疲れさま 1031 01:14:32,598 --> 01:14:34,933 自慢したくて電話したの 1032 01:14:35,017 --> 01:14:36,852 今 どの辺? 大田(テジョン)? 1033 01:14:37,478 --> 01:14:39,480 本当に お疲れさん 1034 01:14:40,064 --> 01:14:41,649 成功すると思った 1035 01:14:45,277 --> 01:14:46,195 昌原へは? 1036 01:14:47,738 --> 01:14:53,118 お前が不安そうだったから 顔を見てから行くことにした 1037 01:15:12,554 --> 01:15:16,141 イ先生は 2週間後に復帰ですか? 1038 01:15:16,225 --> 01:15:17,017 ああ 1039 01:15:17,101 --> 01:15:18,769 今日 昌原へ行った 1040 01:15:20,229 --> 01:15:21,188 あそこ? 1041 01:15:21,271 --> 01:15:22,064 はい 1042 01:15:27,695 --> 01:15:29,029 ありがとうございます 1043 01:15:29,113 --> 01:15:30,114 ああ 1044 01:15:34,243 --> 01:15:35,077 あれ? 1045 01:15:36,954 --> 01:15:38,622 家の前まで送るよ 1046 01:15:39,540 --> 01:15:40,416 こっち? 1047 01:15:41,041 --> 01:15:41,917 はい 1048 01:16:03,772 --> 01:16:05,441 あの 先生 1049 01:16:05,524 --> 01:16:06,692 何だ? 1050 01:16:07,276 --> 01:16:09,236 質問があります 1051 01:16:11,196 --> 01:16:14,033 怖くなってきた 今度は何だ? 1052 01:16:14,116 --> 01:16:15,367 質問して 1053 01:16:16,493 --> 01:16:17,411 あの… 1054 01:16:28,088 --> 01:16:31,633 なぜ私に 告白しないんですか? 1055 01:16:36,555 --> 01:16:38,098 私はイエスです 1056 01:16:43,103 --> 01:16:45,230 笑ってないで… 1057 01:16:50,027 --> 01:16:51,278 私たち⸺ 1058 01:16:53,489 --> 01:16:55,240 付き合ってますよね? 1059 01:16:57,910 --> 01:17:01,372 なのに付き合おうとも言わず 1060 01:17:02,498 --> 01:17:04,041 告白もしないから 1061 01:17:07,044 --> 01:17:12,299 もしかしたら 私1人で勘違いしてるのかと 1062 01:17:19,974 --> 01:17:21,016 もし僕が 1063 01:17:22,685 --> 01:17:25,270 悪い人だったら どうするんだ 1064 01:17:28,232 --> 01:17:31,652 僕は危ないヤツかも しれないのに 1065 01:17:32,361 --> 01:17:37,032 周りや背後もよく見ず なぜ突っ走るんだ 1066 01:17:39,201 --> 01:17:40,202 それでも 1067 01:17:41,036 --> 01:17:44,164 しかたないです 運命だと考えます 1068 01:17:50,254 --> 01:17:51,463 でも先生 1069 01:17:54,133 --> 01:17:55,217 私は… 1070 01:17:57,344 --> 01:17:59,054 いい人です 1071 01:18:02,349 --> 01:18:03,267 私は 1072 01:18:04,393 --> 01:18:07,396 先生が思ってるよりも 1073 01:18:08,814 --> 01:18:13,610 ずっといい人だから 心配しないでください 1074 01:18:19,908 --> 01:18:20,909 私たち 1075 01:18:23,912 --> 01:18:25,748 付き合ってますよね 1076 01:18:27,458 --> 01:18:28,459 私を 1077 01:18:31,295 --> 01:18:33,172 好きですよね 1078 01:18:40,262 --> 01:18:41,263 言葉で⸺ 1079 01:18:43,015 --> 01:18:44,183 聞きたい? 1080 01:18:53,942 --> 01:18:55,069 好きだよ 1081 01:18:58,822 --> 01:19:01,158 僕も君が好きだ 1082 01:19:07,498 --> 01:19:08,749 だから 1083 01:19:10,167 --> 01:19:11,293 もう⸺ 1084 01:19:15,547 --> 01:19:16,882 告白するな 1085 01:20:04,596 --> 01:20:07,808 キム・ゴン? レジデント2年目の? 1086 01:20:07,891 --> 01:20:11,395 はい ICUにも来ず 携帯も切ってます 1087 01:20:13,272 --> 01:20:14,273 家には? 1088 01:20:14,356 --> 01:20:18,485 同期のジウが行ったら不在で 実家にもいないと 1089 01:20:19,153 --> 01:20:22,614 サウナにいるとか 携帯の電池切れかも 1090 01:20:22,698 --> 01:20:26,493 もう少し待って 連絡がなければ電話して 1091 01:20:26,577 --> 01:20:27,411 はい 1092 01:20:30,914 --> 01:20:32,666 2年目が雲隠れ? 1093 01:20:32,750 --> 01:20:34,251 そうらしい 1094 01:20:34,335 --> 01:20:38,088 今 ICUの担当だから つらいのかも 1095 01:20:38,172 --> 01:20:39,590 シニアのいじめか 1096 01:20:39,673 --> 01:20:42,760 シニアはいないよ 2年目がチーフだ 1097 01:20:43,552 --> 01:20:44,553 そうか 1098 01:20:45,054 --> 01:20:49,558 上司はフェローのギョウルや チョン先生だけど 1099 01:20:51,101 --> 01:20:54,688 誰かをいじめるような タイプじゃないし 1100 01:20:56,940 --> 01:20:58,025 教授は? 1101 01:20:58,984 --> 01:21:02,863 レジデント逃亡の二大要因が 教授とシニアだ 1102 01:21:02,946 --> 01:21:06,241 シニアがいないなら 教授に違いない 1103 01:21:21,757 --> 01:21:24,635 上矢状静脈洞付近の 出血を 1104 01:21:25,344 --> 01:21:27,763 よくコントロールしたわ 1105 01:21:27,846 --> 01:21:31,934 腫瘍がよく見えるよう 硬膜も開けてくれたし 1106 01:21:32,017 --> 01:21:33,310 恐縮です 1107 01:21:34,269 --> 01:21:35,562 マイクロを 1108 01:21:35,646 --> 01:21:36,355 はい 1109 01:21:48,450 --> 01:21:50,828 コさんは便秘がひどく MgOを処方しました 1110 01:21:50,828 --> 01:21:52,454 コさんは便秘がひどく MgOを処方しました MgO:便秘薬 1111 01:21:52,454 --> 01:21:52,538 MgO:便秘薬 1112 01:21:52,538 --> 01:21:52,913 MgO:便秘薬 もし薬を使いすぎて 便がゆるくなったら 1113 01:21:52,913 --> 01:21:56,625 もし薬を使いすぎて 便がゆるくなったら 1114 01:21:56,709 --> 01:21:59,086 分量を減らすか停止して 1115 01:21:59,169 --> 01:22:00,379 分かりました 1116 01:22:01,004 --> 01:22:04,425 キ先生 昨日 入院したチョンさんは 1117 01:22:04,508 --> 01:22:04,675 ジノプロストンを 入れた? 1118 01:22:04,675 --> 01:22:06,302 ジノプロストンを 入れた? ジノプロストン: 子宮収縮剤 1119 01:22:06,302 --> 01:22:07,136 ジノプロストン: 子宮収縮剤 1120 01:22:07,136 --> 01:22:07,511 ジノプロストン: 子宮収縮剤 はい 1121 01:22:07,511 --> 01:22:07,803 はい 1122 01:22:07,886 --> 01:22:10,347 昨日 ジノプロストンを入れ… 1123 01:22:10,431 --> 01:22:11,515 聞こえない 1124 01:22:12,850 --> 01:22:16,186 現在 2~3分おきに 陣痛があり 1125 01:22:16,270 --> 01:22:20,024 少し前 子宮頸部(けいぶ)が 3センチ開いてました 1126 01:22:21,317 --> 01:22:24,737 ジノプロストンだけで 陣痛が起きてよかった 1127 01:22:24,820 --> 01:22:27,406 これならオキシトシンは 要らないな 1128 01:22:27,406 --> 01:22:29,074 これならオキシトシンは 要らないな オキシトシン: 分娩促進剤 1129 01:22:30,159 --> 01:22:33,996 一緒にモニターを見て 頸部の状態を報告して 1130 01:22:34,079 --> 01:22:35,039 はい 1131 01:22:36,665 --> 01:22:39,626 本当に? それで雲隠れしたの? 1132 01:22:39,710 --> 01:22:41,670 いじめじゃなく? 1133 01:22:41,754 --> 01:22:42,671 はい 1134 01:22:42,755 --> 01:22:46,633 自分がバカだから 患者が悪化したと 1135 01:22:48,218 --> 01:22:51,722 ICUでストレスを 受けたようです 1136 01:22:52,765 --> 01:22:54,558 頑張ると言ってても 1137 01:22:54,642 --> 01:22:58,270 先週 亡くなった 患者さんを見ながら 1138 01:22:58,854 --> 01:23:03,192 自分が医者に向いてるか 疑問を感じたそうです 1139 01:23:05,986 --> 01:23:08,447 人を救うために来たのに 1140 01:23:08,530 --> 01:23:12,910 自分にできるのは 協力を求めることだけだと 1141 01:23:13,702 --> 01:23:14,787 やれやれ 1142 01:23:17,665 --> 01:23:21,085 でも先生 心配は要りません 1143 01:23:21,168 --> 01:23:25,089 ゴンは明日かあさって 戻ってくるはずです 1144 01:23:25,172 --> 01:23:27,675 荷物を置いたままなので 1145 01:23:28,634 --> 01:23:33,305 本気で辞める気なら 荷物をまとめていきますよ 1146 01:23:34,556 --> 01:23:36,350 それならいいけど 1147 01:23:36,433 --> 01:23:39,520 ジウに全部 仕事が行くわよ 1148 01:23:40,521 --> 01:23:42,398 私も手伝うけど 1149 01:23:43,774 --> 01:23:47,361 1日や2日なら 私とユリでカバーします 1150 01:23:47,987 --> 01:23:50,072 それと私の予想では 1151 01:23:50,698 --> 01:23:54,827 ゴンは多分 明日 戻ってくると思います 1152 01:23:54,910 --> 01:23:57,329 彼は模範生なんです 1153 01:23:58,038 --> 01:24:00,666 きっと今頃 後悔してますよ 1154 01:24:03,794 --> 01:24:07,089 この際だから ひどく叱られようが 1155 01:24:07,172 --> 01:24:09,466 ぐっすり寝てほしいです 1156 01:24:16,432 --> 01:24:19,226 おかげで 1時間は短縮できたわ 1157 01:24:22,396 --> 01:24:23,731 出血も少なく 1158 01:24:23,814 --> 01:24:26,525 腫瘍もよく見えたから 楽だった 1159 01:24:27,192 --> 01:24:28,610 お疲れさま 1160 01:24:29,570 --> 01:24:30,779 ソンヨンもね 1161 01:24:31,363 --> 01:24:35,367 急患が来て徹夜したのに よく寝なかったわ 1162 01:24:35,868 --> 01:24:38,620 仕上げをしたら ゆっくり休んで 1163 01:24:38,704 --> 01:24:40,789 ありがとうございます 1164 01:24:45,210 --> 01:24:49,506 もしチェ・ソンファ先生が 国を建てるなら 1165 01:24:49,590 --> 01:24:52,217 僕は土地を耕しに行きます 1166 01:24:52,301 --> 01:24:55,220 耕す人は大勢いるわ 早く仕上げて 1167 01:24:55,971 --> 01:24:57,222 はい 1168 01:25:01,602 --> 01:25:04,271 分娩誘発中の チョンさんは 1169 01:25:04,355 --> 01:25:06,565 一過性徐脈があるわ 1170 01:25:06,649 --> 01:25:09,068 5分前は大丈夫だったのに 1171 01:25:09,151 --> 01:25:11,362 もう1回 見てきます 1172 01:25:11,904 --> 01:25:15,574 進行が速い気がして 見てたんだけどね 1173 01:25:19,745 --> 01:25:20,329 はい 1174 01:25:20,412 --> 01:25:22,831 チョンさんは 遷延(せんえん)一過性徐脈があり 1175 01:25:22,915 --> 01:25:25,042 脈がまた落ちました 1176 01:25:25,125 --> 01:25:27,169 細変動も最小限です 1177 01:25:27,252 --> 01:25:30,214 内診では頸部が フルに開いてます 1178 01:25:30,297 --> 01:25:31,674 今 行く 1179 01:25:34,134 --> 01:25:37,304 胎児がつらいので 分娩が急がれます 1180 01:25:38,055 --> 01:25:41,850 陣痛時にはよく 胎児の心拍動が低下しますが 1181 01:25:41,934 --> 01:25:44,812 普通は1~2分で回復します 1182 01:25:44,895 --> 01:25:47,898 でも今は7~8分 異常が続いていて 1183 01:25:47,982 --> 01:25:51,235 回復しても また すぐ低下します 1184 01:25:52,277 --> 01:25:56,031 この場合 恐らく 胎児は苦しい状況です 1185 01:25:57,157 --> 01:26:00,285 胎児もかなり 下がってきてます 1186 01:26:00,369 --> 01:26:03,539 こういう時は 早い分娩が最善で 1187 01:26:04,164 --> 01:26:06,166 手術も考えています 1188 01:26:08,919 --> 01:26:10,337 分娩の準備を 1189 01:26:10,421 --> 01:26:11,297 はい 1190 01:26:14,383 --> 01:26:16,927 珍しいことではないです 1191 01:26:17,011 --> 01:26:20,597 陣痛時には 心拍動の異常が起こりやすく 1192 01:26:20,681 --> 01:26:23,142 僕たちも慣れています 1193 01:26:23,851 --> 01:26:26,895 早く分娩できるよう 最善を尽くすので 1194 01:26:27,479 --> 01:26:31,358 深呼吸をして 胎児に酸素を与えてください 1195 01:26:31,442 --> 01:26:32,443 はい 1196 01:26:35,029 --> 01:26:38,324 “分娩室” 1197 01:26:39,074 --> 01:26:42,578 心拍動が回復しないな 早く分娩しないと 1198 01:26:44,121 --> 01:26:46,081 胎名は何ですか? 1199 01:26:47,458 --> 01:26:49,043 トゥントゥニです 1200 01:26:49,126 --> 01:26:52,212 トゥントゥニが狭い産道で 1201 01:26:52,296 --> 01:26:54,715 すごく頑張っています 1202 01:26:54,798 --> 01:26:58,093 もう少し力を与えてください 1203 01:26:58,594 --> 01:27:02,181 そうしないと トゥントゥニが危険です 1204 01:27:02,264 --> 01:27:05,476 今から思い切り 力んでください 1205 01:27:05,559 --> 01:27:08,437 はい 頑張ってみます 1206 01:27:08,520 --> 01:27:09,938 胎児心拍数は? 1207 01:27:10,022 --> 01:27:11,649 回復した? 1208 01:27:12,733 --> 01:27:13,942 100です 1209 01:27:14,652 --> 01:27:17,696 あと5回 力めば 生まれるでしょう 1210 01:27:17,780 --> 01:27:21,075 5回だけ頑張りましょう 1211 01:27:21,158 --> 01:27:22,368 はい 1212 01:27:23,577 --> 01:27:27,373 さあ 1 2 3 力んで 1213 01:27:40,177 --> 01:27:44,056 息切れしないように ゆっくり深呼吸して 1214 01:27:46,517 --> 01:27:48,769 もう1回 いきます 1215 01:27:48,852 --> 01:27:51,689 1 2 3 力んで 1216 01:28:03,659 --> 01:28:06,328 その調子で もう一度 1217 01:28:06,412 --> 01:28:09,623 1 2 3 力んで 1218 01:28:53,542 --> 01:28:55,878 10時35分 男の子です 1219 01:29:21,862 --> 01:29:24,448 “現在時刻” 1220 01:29:32,206 --> 01:29:35,042 おめでとうございます よく頑張りました 1221 01:29:36,502 --> 01:29:37,461 先生 1222 01:29:39,254 --> 01:29:41,674 トゥントゥニは 大丈夫ですか? 1223 01:29:41,757 --> 01:29:43,676 はい 大丈夫です 1224 01:29:51,725 --> 01:29:55,938 赤ちゃんが産道を通る時 へその緒を首に巻いたようで 1225 01:29:57,189 --> 01:30:00,943 分娩直前に 心拍動異常が起きたのも 1226 01:30:01,026 --> 01:30:03,821 それが原因と思われます 1227 01:30:05,864 --> 01:30:08,909 陣痛時には たまにあることです 1228 01:30:09,493 --> 01:30:13,205 三重にも巻くのは 珍しいですけどね 1229 01:30:14,790 --> 01:30:18,502 先生 本当に ありがとうございます 1230 01:30:18,585 --> 01:30:20,921 お母さんの力が通じたんです 1231 01:30:21,505 --> 01:30:24,508 頑張りましたね お疲れさまでした 1232 01:30:25,092 --> 01:30:26,844 キ先生 スーチャー 1233 01:30:28,804 --> 01:30:30,723 ウンミは泣いてます 1234 01:30:36,020 --> 01:30:37,730 なぜ泣くんだ 1235 01:30:40,607 --> 01:30:43,902 レジデント1年目が 泣いてます 1236 01:30:50,451 --> 01:30:52,119 感謝してます 1237 01:30:53,620 --> 01:30:55,372 しっかり育てますね 1238 01:30:56,707 --> 01:30:58,751 おめでとうございます 1239 01:31:04,381 --> 01:31:06,300 “ユルジェ病院” 1240 01:31:06,383 --> 01:31:09,261 へその緒を三重に巻いてた? 1241 01:31:09,345 --> 01:31:12,222 ああ レジデントも 驚いてたよ 1242 01:31:13,140 --> 01:31:17,019 珍しくはあるけど たまに起こることだ 1243 01:31:17,102 --> 01:31:18,228 体調は? 1244 01:31:18,937 --> 01:31:21,607 子供は元気で 母親も回復中だ 1245 01:31:21,690 --> 01:31:23,275 よかった 1246 01:31:24,777 --> 01:31:28,030 イクジュンはあさって戻る? バンドは? 1247 01:31:31,033 --> 01:31:32,660 夜風は冷たいです 1248 01:31:33,702 --> 01:31:34,662 では 1249 01:31:46,632 --> 01:31:49,218 そんな理由だとは驚きだな 1250 01:31:49,301 --> 01:31:51,637 ええ 私も驚きました 1251 01:31:51,720 --> 01:31:56,600 もともと落ち着いてるけど そこまで深く考えてるとは 1252 01:31:57,142 --> 01:31:59,228 まだ電話に出ない? 1253 01:31:59,311 --> 01:32:01,063 ジウと話してました 1254 01:32:01,605 --> 01:32:02,606 来ないって? 1255 01:32:03,232 --> 01:32:05,109 ジウが言うには 1256 01:32:05,192 --> 01:32:08,988 戻りたいのに 恥ずかしくて来られないと 1257 01:32:10,030 --> 01:32:11,824 電話してみろよ 1258 01:32:11,907 --> 01:32:16,078 “とにかく明日 出てこい あとは何とかする”と 1259 01:32:16,161 --> 01:32:16,745 はい 1260 01:32:16,829 --> 01:32:17,496 そうだ 1261 01:32:18,080 --> 01:32:22,751 同期のほうが気楽だから ジウ先生が言うといい 1262 01:32:23,502 --> 01:32:24,795 そう伝えます 1263 01:32:29,008 --> 01:32:30,301 寒くない? 1264 01:32:30,384 --> 01:32:31,635 お疲れさまです 1265 01:32:32,428 --> 01:32:33,387 やあ 1266 01:32:34,013 --> 01:32:37,099 ジョンウォン ギョウルをいじめるな 1267 01:32:37,182 --> 01:32:38,183 細かすぎる 1268 01:32:38,267 --> 01:32:39,310 まったくだ 1269 01:32:40,769 --> 01:32:42,146 あいつめ 1270 01:32:51,488 --> 01:32:55,534 子供の心臓の音が ドクン ドクンと… 1271 01:32:55,617 --> 01:32:57,786 気絶しそうでした 1272 01:32:58,287 --> 01:33:02,916 母親が力むと 私も一緒に息を止めて力み… 1273 01:33:03,417 --> 01:33:07,504 でも最初 子供が ぐったりしてましたよね 1274 01:33:07,588 --> 01:33:11,884 てっきりダメだったかと思い 涙があふれてきて… 1275 01:33:11,967 --> 01:33:13,594 もう大変でした 1276 01:33:13,677 --> 01:33:16,889 そしたら子供が ギャーと泣きましたよね 1277 01:33:16,972 --> 01:33:18,891 30秒後くらいですか 1278 01:33:18,974 --> 01:33:21,143 子供が生まれた瞬間 1279 01:33:21,226 --> 01:33:24,813 私は世界中の神様に 感謝しました 1280 01:33:24,897 --> 01:33:30,569 神様 仏様 本当にありがとうございます 1281 01:33:30,653 --> 01:33:31,654 ウンミ 1282 01:33:32,363 --> 01:33:35,115 キ先生 早く食べなさい 1283 01:33:36,075 --> 01:33:37,451 いただきます 1284 01:33:39,161 --> 01:33:41,997 へその緒が3周してたので 1285 01:33:42,748 --> 01:33:45,209 その時からドキドキでした 1286 01:33:45,292 --> 01:33:47,628 子供の心拍動が下がるし 1287 01:33:47,711 --> 01:33:51,590 心臓の音が ドクン ドクンとなるはずが 1288 01:33:51,674 --> 01:33:56,679 心拍動が低下するから ドクン… ドクン… 1289 01:33:56,762 --> 01:33:58,514 分かったから 1290 01:33:58,597 --> 01:34:01,684 おしゃべりはやめて 食べなさい 1291 01:34:01,767 --> 01:34:02,643 はい 1292 01:34:04,353 --> 01:34:07,439 皆さんは こんな経験がありますか? 1293 01:34:07,523 --> 01:34:10,818 子供が泣いた時 すごく安心して 1294 01:34:11,443 --> 01:34:13,195 私は何もしてないのに 1295 01:34:13,278 --> 01:34:16,991 私が助けたかのように 感動しました 1296 01:34:17,074 --> 01:34:20,911 ものすごく うれしかったんです 1297 01:34:20,995 --> 01:34:23,330 私だけじゃないですよね 1298 01:34:23,414 --> 01:34:24,164 もちろん 1299 01:34:24,248 --> 01:34:25,040 ですよね 1300 01:34:25,124 --> 01:34:27,543 “ユルジェ病院” 1301 01:34:37,886 --> 01:34:38,887 あれ? 1302 01:34:57,698 --> 01:34:59,783 拍手で迎えるべき? 1303 01:34:59,867 --> 01:35:01,869 恥ずかしいので結構です 1304 01:35:02,953 --> 01:35:04,705 おはようございます 1305 01:35:04,788 --> 01:35:06,332 よく戻ったわ 1306 01:35:08,834 --> 01:35:10,336 おはようございます 1307 01:35:10,419 --> 01:35:11,920 おはようございます 1308 01:35:12,004 --> 01:35:15,090 ジョンウォン キム・ゴンが戻った 1309 01:35:17,760 --> 01:35:21,388 おい 1日で戻るなら なぜ出ていった 1310 01:35:21,472 --> 01:35:24,558 どうせなら 1週間は遊ばないと 1311 01:35:27,561 --> 01:35:31,065 嫌だと言うのを 頼み込んで来てもらった 1312 01:35:32,358 --> 01:35:33,275 本当に? 1313 01:35:33,359 --> 01:35:37,154 ああ ゆうべ2時間も 電話で説得したんだ 1314 01:35:37,237 --> 01:35:40,366 今日はゴン先生に 何も言うなよ 1315 01:35:40,949 --> 01:35:44,119 俺が何を言うというんだ 1316 01:35:45,746 --> 01:35:46,622 行こう 1317 01:35:50,834 --> 01:35:57,007 長年の夢はむなしく   幼い日の妄想に思えた 1318 01:35:59,093 --> 01:36:05,099 涙をこらえて   君の名をささやくと 1319 01:36:05,182 --> 01:36:10,062 耳元に響く君の熱い声 1320 01:36:10,145 --> 01:36:13,107 それが僕の希望だった 1321 01:36:13,190 --> 01:36:16,860 乾いた空を駆け 1322 01:36:18,278 --> 01:36:21,323 君に抱かれることが       できたなら 1323 01:36:21,407 --> 01:36:28,288 この体が壊れてもいい 1324 01:36:28,372 --> 01:36:32,751 たとえ太陽に近づきすぎて 1325 01:36:33,794 --> 01:36:37,756 両足が溶け落ちたとしても 1326 01:36:37,840 --> 01:36:44,680 僕の心は君の心の中へと 1327 01:36:44,763 --> 01:36:47,683 永遠に走っていくのさ 1328 01:36:52,021 --> 01:36:56,066 ひ弱な僕の魂に力と 1329 01:36:59,903 --> 01:37:06,910 翼を付けられるなら 1330 01:37:26,347 --> 01:37:29,725 乾いた空を駆け 1331 01:37:31,352 --> 01:37:34,647 君に抱かれることが       できたなら 1332 01:37:34,730 --> 01:37:41,570 この体が壊れてもいい 1333 01:37:41,654 --> 01:37:46,325 たとえ太陽に近づきすぎて 1334 01:37:46,950 --> 01:37:50,913 両足が溶け落ちたとしても 1335 01:37:50,996 --> 01:37:57,878 僕の心は君の心の中へと 1336 01:37:57,961 --> 01:38:00,547 永遠に走っていくのさ 1337 01:38:50,055 --> 01:38:51,932 ソン・チュンシクさんという 1338 01:38:54,518 --> 01:38:59,982 膵臓がんの手術をして 僕と握手して退院した方が 1339 01:39:01,442 --> 01:39:03,319 腸がねじれて来院を 1340 01:39:06,155 --> 01:39:08,032 でも既に手遅れで 1341 01:39:09,950 --> 01:39:11,827 腸をかなり切除し 1342 01:39:14,538 --> 01:39:16,790 敗血症で亡くなりました 1343 01:39:17,833 --> 01:39:21,420 ソンさんはBPが下がり EKGも異常です 1344 01:39:21,420 --> 01:39:22,588 ソンさんはBPが下がり EKGも異常です EKG:心電図 1345 01:39:22,588 --> 01:39:23,422 EKG:心電図 1346 01:39:30,137 --> 01:39:32,598 CPRの準備を ご家族は院内に? 1347 01:39:32,681 --> 01:39:33,432 はい 1348 01:39:46,070 --> 01:39:47,321 脈のチェックを 1349 01:39:47,404 --> 01:39:48,197 はい 1350 01:39:48,739 --> 01:39:50,908 アレストでCPR中です 1351 01:39:51,450 --> 01:39:54,078 緊急手術で行けないよ 1352 01:39:59,625 --> 01:40:00,584 はい 1353 01:40:02,378 --> 01:40:03,837 分かりました 1354 01:40:05,506 --> 01:40:05,714 “集中治療室(ICU)” 1355 01:40:05,714 --> 01:40:07,549 “集中治療室(ICU)” 1356 01:40:05,714 --> 01:40:07,549 CPRを 1時間 行いましたが 1357 01:40:07,549 --> 01:40:08,258 CPRを 1時間 行いましたが 1358 01:40:09,218 --> 01:40:11,136 状態は戻らず 1359 01:40:12,471 --> 01:40:14,640 戻る見込みもなさそうです 1360 01:40:16,225 --> 01:40:19,645 心の準備をなさってください 1361 01:40:28,195 --> 01:40:30,614 胸部の圧迫を止めます 1362 01:40:35,744 --> 01:40:38,205 自分の無能さを感じました 1363 01:40:39,957 --> 01:40:41,333 僕ができるのは 1364 01:40:42,835 --> 01:40:45,754 人に協力を 求めることだけでした 1365 01:40:50,467 --> 01:40:54,013 すべての患者を 救うことはできないよ 1366 01:40:56,265 --> 01:41:00,269 ゴン先生は できるかぎりのことをして 1367 01:41:01,812 --> 01:41:06,483 自分なりに 最善を尽くしたんだ 1368 01:41:08,235 --> 01:41:09,403 それに俺は 1369 01:41:10,738 --> 01:41:15,951 そうやって悩むこと自体 いい医者の証しだと思う 1370 01:41:20,831 --> 01:41:22,458 レジデントの頃は 1371 01:41:23,417 --> 01:41:26,462 こういうことも いい勉強になる 1372 01:41:27,504 --> 01:41:30,007 色々な過程を経て 1373 01:41:32,009 --> 01:41:35,429 経験や実力を 積んでいくんだからね 1374 01:41:36,722 --> 01:41:38,474 自分を責めず 1375 01:41:39,933 --> 01:41:43,020 最善を尽くすことで 満足しよう 1376 01:41:45,230 --> 01:41:46,231 はい 1377 01:41:49,735 --> 01:41:51,111 ありがとうございます 1378 01:41:52,821 --> 01:41:55,115 先に戻っていいよ 1379 01:41:56,033 --> 01:41:56,867 はい 1380 01:41:58,327 --> 01:41:59,328 失礼します 1381 01:42:11,382 --> 01:42:14,176 レジデント時代を どう乗り切りました? 1382 01:42:15,010 --> 01:42:16,011 私? 1383 01:42:16,720 --> 01:42:18,430 頼る人がいたもの 1384 01:42:22,184 --> 01:42:25,145 ソクミン先生に 苦しめられたでしょ 1385 01:42:32,277 --> 01:42:36,281 でも同期がいたから 耐えられたの 1386 01:42:38,742 --> 01:42:40,536 この違いはどうする? 1387 01:42:40,619 --> 01:42:45,124 1年目の5月頃には 先輩も大目に見なくなる 1388 01:42:45,207 --> 01:42:47,710 当直も1人で任されるし 1389 01:42:47,793 --> 01:42:48,877 恐怖だった 1390 01:42:49,545 --> 01:42:49,837 それで? 1391 01:42:49,837 --> 01:42:50,546 それで? 2017年5月 1392 01:42:50,546 --> 01:42:51,630 2017年5月 1393 01:42:51,630 --> 01:42:52,589 2017年5月 当直は 月に10回ほどだから 1394 01:42:52,589 --> 01:42:53,799 当直は 月に10回ほどだから 1395 01:42:53,882 --> 01:42:59,263 私はチホンさんと2人で 月に20回 当直をしたわ 1396 01:43:08,314 --> 01:43:09,565 ここで何を? 1397 01:43:12,359 --> 01:43:14,987 文殊の知恵を出してます 1398 01:43:16,447 --> 01:43:18,615 1人より2人がいいかと 1399 01:43:19,116 --> 01:43:21,285 2倍にはなりませんが 1400 01:43:22,703 --> 01:43:24,455 1.2倍くらいかと 1401 01:43:30,336 --> 01:43:32,504 そうね 続けて 1402 01:43:37,551 --> 01:43:40,387 気付きませんでした すみません 1403 01:43:40,971 --> 01:43:44,600 どうしましょう 申し訳ありませんでした 1404 01:43:44,683 --> 01:43:46,560 いいのよ ユニ 1405 01:43:46,644 --> 01:43:50,064 そんなに 謝ることじゃないから 1406 01:43:50,147 --> 01:43:54,860 これは雑談のような アドバイスだからね 1407 01:43:54,943 --> 01:43:59,615 私はいいけど他の人は 誤解するかもしれないわ 1408 01:43:59,698 --> 01:44:02,743 だから今後は 意識して語尾に 1409 01:44:02,826 --> 01:44:05,287 “です” “ます”を付けて 1410 01:44:05,371 --> 01:44:06,163 うん 1411 01:44:10,834 --> 01:44:11,960 どうしよう 1412 01:44:23,347 --> 01:44:24,515 ファン・ジウ 1413 01:44:24,598 --> 01:44:25,599 何よ 1414 01:44:29,812 --> 01:44:31,271 来週の土曜は当直? 1415 01:44:32,147 --> 01:44:32,773 うん 1416 01:44:34,566 --> 01:44:35,567 代わるよ 1417 01:44:38,904 --> 01:44:42,533 デートしに行けよ 別れそうなんだろ? 1418 01:44:43,283 --> 01:44:44,618 本当に? 1419 01:44:45,619 --> 01:44:47,788 気が変わる前に返事しろ 1420 01:44:49,248 --> 01:44:50,290 ありがとう 1421 01:45:00,551 --> 01:45:01,802 ウジュは? 1422 01:45:02,386 --> 01:45:03,554 まだ遊ぶって 1423 01:45:04,096 --> 01:45:07,182 次にイクスンが来る時 連れてくる 1424 01:45:07,850 --> 01:45:10,227 おじいちゃんたちが 好きなのね 1425 01:45:10,311 --> 01:45:13,564 いや もう友達が出来たんだ 1426 01:45:14,440 --> 01:45:15,357 2週間で? 1427 01:45:15,441 --> 01:45:17,401 ああ すごいよ 1428 01:45:17,484 --> 01:45:20,738 町内の子たちだけど もう親友だ 1429 01:45:20,821 --> 01:45:24,116 遊ぶのも好きだし 完全に陽キャラだ 1430 01:45:24,199 --> 01:45:26,285 誰に似たんだか 1431 01:45:26,827 --> 01:45:30,497 イ家には そんなDNAはないのに 1432 01:45:31,790 --> 01:45:32,791 あれ? 1433 01:45:33,959 --> 01:45:34,960 稲光か? 1434 01:45:35,044 --> 01:45:36,170 私も見たわ 1435 01:45:37,671 --> 01:45:39,673 3 2 1 1436 01:45:43,385 --> 01:45:45,304 雨を眺めようか 1437 01:45:45,971 --> 01:45:47,389 それはいいね 1438 01:45:48,223 --> 01:45:49,475 コーヒーも? 1439 01:46:01,528 --> 01:46:05,324 雨の中 戻らなくても… びしょぬれよ 1440 01:46:05,407 --> 01:46:06,742 払えばいい 1441 01:46:07,534 --> 01:46:10,079 10秒も経ってないだろ 1442 01:46:10,746 --> 01:46:12,206 転びそうだったわ 1443 01:46:12,289 --> 01:46:15,000 俺は運動神経がいいんだ 1444 01:46:17,419 --> 01:46:18,420 飲んでて 1445 01:46:20,631 --> 01:46:22,299 一緒に飲もうよ 1446 01:46:24,009 --> 01:46:25,010 時間はある 1447 01:46:26,178 --> 01:46:27,304 ゆっくり行こう 1448 01:46:28,347 --> 01:46:29,515 いいよ 1449 01:47:07,261 --> 01:47:08,345 ラジオを? 1450 01:47:10,055 --> 01:47:11,056 いいえ 1451 01:47:37,082 --> 01:47:39,418 寒いだろ 肌寒いよな 1452 01:47:41,503 --> 01:47:44,214 暑いわよ どこが寒いの 1453 01:47:44,882 --> 01:47:46,175 じっとしてて 1454 01:47:46,258 --> 01:47:47,426 分かったよ 1455 01:48:20,167 --> 01:48:21,168 イクジュン 1456 01:48:21,669 --> 01:48:22,461 何だ 1457 01:48:36,392 --> 01:48:38,060 照れくさくて 1458 01:48:39,436 --> 01:48:42,147 一度しか言わないから 1459 01:48:43,482 --> 01:48:44,858 よく聞いてね 1460 01:48:47,695 --> 01:48:49,238 私を見ないで 1461 01:48:51,365 --> 01:48:52,658 正面を見て 1462 01:49:03,127 --> 01:49:04,712 あんたがケガした時 1463 01:49:06,380 --> 01:49:09,216 最初に何を思ったと思う? 1464 01:49:19,560 --> 01:49:20,936 告白してれば… 1465 01:49:25,107 --> 01:49:26,775 あんたが好きだと 1466 01:49:28,819 --> 01:49:30,237 言えばよかった 1467 01:49:35,242 --> 01:49:38,037 最初にそう思ったの 1468 01:49:47,755 --> 01:49:48,631 正面を 1469 01:49:55,471 --> 01:49:56,847 それでだけど 1470 01:50:00,851 --> 01:50:04,229 あんたの気持ちが 変わってなければ 1471 01:50:11,320 --> 01:50:12,321 私たち… 1472 01:50:23,707 --> 01:50:25,000 付き合う? 1473 01:50:56,615 --> 01:50:58,242 答えようと 1474 01:52:51,021 --> 01:52:53,524 イクジュン ごはんを食べよう 1475 01:52:54,441 --> 01:52:55,401 ソンファ 1476 01:52:55,484 --> 01:52:57,903 恋人っぽいこと してみる? 1477 01:52:58,529 --> 01:52:59,530 週末は? 1478 01:53:00,072 --> 01:53:02,574 お前とイクジュンは 暇だろ? 1479 01:53:02,658 --> 01:53:04,284 私たちもデート 1480 01:53:05,077 --> 01:53:08,580 イクジュンと週末 食事して 1481 01:53:08,664 --> 01:53:10,749 散歩して遊ぶの 1482 01:53:10,833 --> 01:53:13,377 だから皆 結婚するんですね 1483 01:53:13,460 --> 01:53:15,713 帰りたくない 1484 01:53:17,464 --> 01:53:20,509 道のりは遠いけど よく耐えてます 1485 01:53:20,592 --> 01:53:23,220 難しい手術で 成功率も低いの 1486 01:53:23,303 --> 01:53:25,681 心の準備を するのがいいかと 1487 01:53:25,764 --> 01:53:27,266 どうかしたか? 1488 01:53:27,349 --> 01:53:28,934 リスクがあっても 1489 01:53:29,018 --> 01:53:31,812 挑戦したいと 切に思うみたい 1490 01:53:31,895 --> 01:53:34,273 簡単な選択じゃないわ 1491 01:53:35,107 --> 01:53:37,026 心を決めてください 1492 01:53:45,200 --> 01:53:48,203 日本語字幕 田中 洋子