1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 NETFLIX 剧集 2 00:00:20,770 --> 00:00:22,063 教授 我是材学 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,649 -嗯 你说 -教授 裴浚成病患 4 00:00:24,733 --> 00:00:27,193 肺水肿很严重 又排不出小便 现在戴上了人工呼吸器 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 这样啊?他的排尿量是多少? 6 00:00:29,946 --> 00:00:31,990 上一次确认时 他只排了十毫升 7 00:00:32,657 --> 00:00:34,993 -我现在过去 -教授 你要多久才会到? 8 00:00:35,076 --> 00:00:36,995 不好意思 你可能需要尽快赶过来 9 00:00:37,662 --> 00:00:38,788 一分钟 10 00:00:38,872 --> 00:00:40,165 好的 11 00:00:40,248 --> 00:00:41,374 (律帝医院) 12 00:00:41,458 --> 00:00:42,751 辛苦了 13 00:00:42,834 --> 00:00:43,793 嗯 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,426 (急诊医疗中心) 15 00:01:01,603 --> 00:01:02,812 你这个时间怎么会过来? 16 00:01:05,231 --> 00:01:06,399 这床的病患走了吗? 17 00:01:06,483 --> 00:01:08,735 翼俊的妹妹吗?你也认识她啊? 18 00:01:08,818 --> 00:01:09,903 嗯 19 00:01:11,029 --> 00:01:11,946 她走了吗? 20 00:01:12,030 --> 00:01:14,282 她刚才就走了 点滴老早就打完了 21 00:01:15,575 --> 00:01:17,660 看来你们两家很熟啊 22 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 我的烧都退了 23 00:01:39,307 --> 00:01:42,602 身体也好多了 所以正要回家 24 00:01:42,685 --> 00:01:46,064 哥 我会先跟你联络的 25 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 这阵子碍于训练 我可能没办法打给你 26 00:01:50,068 --> 00:01:54,697 我会尽快主动打电话给你的 27 00:01:55,281 --> 00:01:58,076 我怕你在忙 所以传简讯跟你说一声 28 00:02:00,245 --> 00:02:02,747 (4月18日星期日) 29 00:02:28,273 --> 00:02:30,191 真是忙里偷闲啊 30 00:02:30,275 --> 00:02:32,443 能有个空档享受冰淇淋真棒 31 00:02:33,153 --> 00:02:36,197 我待会甚至跟我老婆约好 要一起吃晚餐 32 00:02:36,281 --> 00:02:39,450 我们虽然手术很多 但至少不用担任主治医生 33 00:02:39,534 --> 00:02:41,995 紧急呼叫也大幅降低 34 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 像这样的工作量就能拨出一点空档 35 00:02:45,456 --> 00:02:47,625 周末至少能休上一天 36 00:02:47,709 --> 00:02:50,503 那是你们不晓得 现在是因为研究医生初期的关系 37 00:02:50,587 --> 00:02:52,630 等着瞧 后面会更操的 38 00:02:53,715 --> 00:02:54,674 仔细一想 39 00:02:55,216 --> 00:02:57,969 恐龙棱线那群人 一边忙医院工作 一边练团 40 00:02:58,052 --> 00:02:59,929 真是太厉害了 41 00:03:00,013 --> 00:03:01,180 他们最近还在练团吧? 42 00:03:01,264 --> 00:03:03,808 对 他们今天下班后也要练团 43 00:03:03,892 --> 00:03:05,685 难得他们五位都不用值班 44 00:03:05,768 --> 00:03:07,770 所以约好一起吃完晚餐再练团 45 00:03:07,854 --> 00:03:09,522 你怎么会那么了解? 46 00:03:09,606 --> 00:03:12,275 这是基本的啊 你不晓得吗? 47 00:03:12,358 --> 00:03:14,485 拜托 我怎么会知道那么多? 48 00:03:14,569 --> 00:03:16,571 他们决定要搭蔡颂华教授的车 49 00:03:16,654 --> 00:03:19,240 因为时间很赶 所以他们要外带晚餐过去吃 50 00:03:22,201 --> 00:03:24,579 不过乐团名称为什么会是恐龙棱线? 51 00:03:24,662 --> 00:03:25,997 就是说啊 52 00:03:26,080 --> 00:03:28,458 他们一开始是登山社 53 00:03:29,042 --> 00:03:32,045 涏援喜欢爬山 又喜欢恐龙棱线这条路线 54 00:03:32,128 --> 00:03:33,463 他打算跟朋友们一起去 55 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 所以把名称取为恐龙棱线 56 00:03:35,548 --> 00:03:37,508 那条路线不是超难攻略的吗? 57 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 对 所以他们从来没去过 58 00:03:40,678 --> 00:03:43,932 据我所知 他们总是只到雪岳山入口 拍完照就回来了 59 00:03:44,015 --> 00:03:46,559 蔡颂华教授说下个月要去雪岳山 60 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 嗯 他们这次一定也只到入口而已 61 00:03:48,519 --> 00:03:50,313 他们是登山社 62 00:03:50,396 --> 00:03:51,898 不是玩乐团的社团 63 00:03:52,398 --> 00:03:53,858 而是聚在一起吃野菜拌饭 64 00:03:59,364 --> 00:04:01,783 我不去 我不要上去 你别做梦了 65 00:04:01,866 --> 00:04:04,118 我有干眼症 不能爬山 66 00:04:04,202 --> 00:04:06,579 山是用来观赏的 不是用来爬的 67 00:04:06,663 --> 00:04:07,872 我绝对不上去! 68 00:04:07,956 --> 00:04:10,625 但好歹我们乐团叫做恐龙棱线 69 00:04:10,708 --> 00:04:12,210 至少也该爬一次山吧? 70 00:04:12,293 --> 00:04:13,461 -嗯 不用 -嗯 不用 71 00:04:13,544 --> 00:04:15,880 谁说要爬恐龙棱线? 只要走到飞仙台就好 72 00:04:15,964 --> 00:04:17,465 那里连小孩子都上得去 73 00:04:17,548 --> 00:04:18,633 你当我们是傻瓜吗? 74 00:04:18,716 --> 00:04:21,427 不要建议那种严弘吉队长 才征服得了的路线 75 00:04:21,511 --> 00:04:22,720 你就彻底死了这条心吧 76 00:04:22,804 --> 00:04:25,640 那条路线真的非常简单 77 00:04:25,723 --> 00:04:27,684 我姐还穿着蛋糕裙爬上去过 78 00:04:27,767 --> 00:04:29,352 你上网查查看啊! 79 00:04:29,435 --> 00:04:31,646 俊莞不知道怎么上网 80 00:04:32,272 --> 00:04:33,731 你不要伤害他了 81 00:04:35,066 --> 00:04:36,651 地名叫做飞仙台? 82 00:04:37,986 --> 00:04:39,320 听起来就不容小觑 83 00:04:40,697 --> 00:04:41,864 车来了 84 00:04:49,747 --> 00:04:51,332 我饿了 快上车! 85 00:04:54,585 --> 00:04:56,129 干吗抓我? 86 00:04:56,212 --> 00:04:58,715 -你干吗这样?喂! -就走吧 87 00:04:58,798 --> 00:05:00,383 -又怎么… -唉唷 走啦 88 00:05:00,466 --> 00:05:02,343 不是 等等 89 00:05:02,427 --> 00:05:04,178 我不要坐中间啦 90 00:05:04,262 --> 00:05:05,722 你先上车 91 00:05:05,805 --> 00:05:07,640 -你先上车! -拜托你进去! 92 00:05:11,978 --> 00:05:14,939 我们时间不够吧? 吃完晚餐都晚上8、9点了 93 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 练完就11点多了 94 00:05:17,025 --> 00:05:19,485 所以我们中途要绕去得来速买晚餐 95 00:05:19,569 --> 00:05:20,737 要吃什么? 96 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 汉堡 97 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 预计七分钟后抵达 98 00:05:30,621 --> 00:05:32,248 点餐吧 99 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 翼俊 网络上 100 00:05:34,292 --> 00:05:35,960 -新推出的… -我想好要点什么了 101 00:05:36,044 --> 00:05:38,504 -我要… -我要1955汉堡 102 00:05:38,588 --> 00:05:40,006 我也要那个 1955汉堡 103 00:05:40,089 --> 00:05:41,883 -不要学我 -我要点套餐 104 00:05:41,966 --> 00:05:43,176 -我要香奶 -我也要香奶 105 00:05:43,259 --> 00:05:44,552 香奶加上双层牛肉堡套餐 106 00:05:44,635 --> 00:05:45,636 -香奶是什么? -香草奶昔 107 00:05:45,720 --> 00:05:47,764 -那我要草奶! -真会举一反三 108 00:05:47,847 --> 00:05:50,433 还有辣味上海汉堡套餐 薯条加大 109 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 -我的薯条也要加大 -我也是! 110 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 -你们不点炸鸡吗? -当然要点 颂华 炸鸡30块 111 00:05:54,604 --> 00:05:57,190 我要双层牛肉堡 另外加点一个汉堡 什么口味都行 112 00:05:57,273 --> 00:05:59,567 -颂华 那你要点什么? -我要换成牛肉蛋堡 113 00:05:59,650 --> 00:06:01,069 颂华 你要点什么? 114 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 -颂华… -喂! 115 00:06:05,364 --> 00:06:07,909 从现在开始 你们一句话都不准说 116 00:06:09,285 --> 00:06:11,496 看到前面的招牌了 给你们一分钟 117 00:06:11,579 --> 00:06:15,500 在一分钟内想好 依序跟我说确定要吃的餐点 118 00:06:16,084 --> 00:06:18,503 不能更改也不能结巴 懂了吗? 119 00:06:19,629 --> 00:06:20,755 -懂了 -懂了 120 00:06:26,135 --> 00:06:28,596 您好 这边替您点餐 121 00:06:28,679 --> 00:06:30,264 你好 我们要点的东西有点多 122 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 我慢慢地告诉你 不好意思 123 00:06:33,142 --> 00:06:34,435 别这么说 没关系 124 00:06:34,519 --> 00:06:36,979 1955汉堡套餐三份 125 00:06:37,063 --> 00:06:40,483 一份辣味上海汉堡套餐 和一份牛肉蛋堡套餐 126 00:06:40,566 --> 00:06:42,652 薯条全都换成大薯 127 00:06:42,735 --> 00:06:45,571 其中一份套餐的可乐换成雪碧 128 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 好 还有其他的吗? 129 00:06:47,031 --> 00:06:49,867 还要两杯香草奶昔和一杯草莓奶昔 130 00:06:49,951 --> 00:06:53,871 然后再单点两个马苏里拉芝士炸鸡堡 131 00:06:53,955 --> 00:06:58,251 六块鸡桶请换成五块鸡 就这样 132 00:06:58,334 --> 00:07:00,795 跟您确认一下订单 1955大份套餐三份… 133 00:07:00,878 --> 00:07:02,588 我刚还以为回到蔡颂华住院医生时期 134 00:07:02,672 --> 00:07:04,632 通知别人的时候 真是毛骨悚然 135 00:07:04,715 --> 00:07:05,967 你知道更毛骨悚然的是什么吗? 136 00:07:06,050 --> 00:07:09,095 安涏援五分钟前就拿着信用卡要给她 137 00:07:09,637 --> 00:07:11,597 时间已经缩短不少了 138 00:07:11,681 --> 00:07:14,892 他之前在医院停车场 就把信用卡拿在手上 139 00:07:16,352 --> 00:07:17,270 安静 140 00:07:17,353 --> 00:07:18,688 -好 -好 141 00:07:23,734 --> 00:07:24,819 来 142 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 汉堡有七个啊? 143 00:07:29,157 --> 00:07:31,659 对 两个吃货各多点一个 144 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 你们知道我生日 就在下个月吧?没剩多久了 145 00:07:39,292 --> 00:07:42,295 你的生日跟颂华没差几天 我们当然知道 146 00:07:42,378 --> 00:07:44,005 -是在平日吗? -对 是平日 147 00:07:44,088 --> 00:07:45,965 可以提早在生日前一个周末庆生吧? 148 00:07:46,048 --> 00:07:47,508 我平日很难配合 149 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 我无所谓 我也喜欢约周末 150 00:07:49,260 --> 00:07:52,013 不过你提生日干吗? 你在那天也有想唱的歌吗? 151 00:07:52,096 --> 00:07:53,347 嗯 有 152 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 因为是我生日 我也要来决定曲目 153 00:07:57,560 --> 00:07:59,353 大家要练习一下了 154 00:07:59,437 --> 00:08:01,439 -是哪首歌? -歌名叫什么? 155 00:08:02,815 --> 00:08:05,943 《这是我的人生》 156 00:08:06,652 --> 00:08:08,196 -喂! -那我们没办法啦 157 00:08:08,279 --> 00:08:09,280 不行 158 00:08:09,906 --> 00:08:12,658 安德列 你赞成吧?你会加入吧? 159 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 我啊 160 00:08:16,287 --> 00:08:20,374 不觉得这个提议有多糟 161 00:08:21,167 --> 00:08:22,376 -太棒了 -喂! 162 00:08:25,463 --> 00:08:27,173 好 163 00:08:29,383 --> 00:08:31,177 喂 用你的手机吧 164 00:08:31,260 --> 00:08:33,054 -要干吗? -预约 165 00:08:34,013 --> 00:08:35,014 好 166 00:08:36,974 --> 00:08:40,019 安涏援 我洗了两次 也放到沥水篮里了 167 00:08:40,102 --> 00:08:42,313 做得好 坐吧 168 00:08:42,396 --> 00:08:43,356 嗯 169 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 -话说我们订好住宿了吗? -现在正要订 170 00:08:47,902 --> 00:08:48,945 俊莞 171 00:08:49,028 --> 00:08:52,573 最近住宿用手机就能预订 172 00:08:52,657 --> 00:08:54,825 不用亲自到旅行社去 173 00:08:55,868 --> 00:08:57,161 这样啊? 174 00:08:58,996 --> 00:09:00,790 就像客运订票一样吗? 175 00:09:11,259 --> 00:09:14,011 是那样吗?我不清楚耶 176 00:09:14,095 --> 00:09:17,348 快订啦 没剩几天了 177 00:09:17,431 --> 00:09:19,350 -要我来吗? -我来订吧 178 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 -你们要烤肉吧? -一定要烤啊! 179 00:09:22,186 --> 00:09:23,729 那就找山庄或民宿 180 00:09:23,813 --> 00:09:26,190 好 要有两间以上的房间和厕所 181 00:09:26,274 --> 00:09:29,360 没问题 我会满足你所有需求 182 00:09:29,443 --> 00:09:31,112 (酒店 束草) 183 00:09:31,195 --> 00:09:34,031 好 这边不错 在雪岳山入口前 184 00:09:34,115 --> 00:09:36,075 很好 就订那边 雪岳山入口前 185 00:09:36,158 --> 00:09:39,912 不过这里距离雪岳山有七公里的车程 186 00:09:39,996 --> 00:09:40,997 是喔? 187 00:09:41,080 --> 00:09:43,958 它虽然位于雪岳山入口前 但距离七公里远 188 00:09:44,041 --> 00:09:46,460 页面下方有清楚标注 请大家不要搞混 189 00:09:46,544 --> 00:09:48,754 很好 老板很老实 就订那边吧 190 00:09:48,838 --> 00:09:49,922 评论怎么样? 191 00:09:52,842 --> 00:09:53,801 很好 192 00:09:53,884 --> 00:09:55,428 (干净又亲切 但设备有点老旧) 193 00:09:55,511 --> 00:09:56,554 就订这里了哦 194 00:09:56,637 --> 00:09:57,638 好 195 00:10:00,141 --> 00:10:02,059 话说他们俩从刚才开始就在忙什么? 196 00:10:07,148 --> 00:10:08,357 这件不错 197 00:10:11,193 --> 00:10:12,820 他们在买皮裤 198 00:10:16,073 --> 00:10:18,784 确认一下购物车 他们应该加入很多商品了 199 00:10:18,868 --> 00:10:21,746 俊莞 我说的不是真的购物车喔 200 00:10:21,829 --> 00:10:23,456 而是网络上的购物车 201 00:10:24,540 --> 00:10:25,666 臭小子 202 00:10:27,001 --> 00:10:27,835 (律帝医院) 203 00:10:27,918 --> 00:10:29,712 嗯 她的病情好转很多 204 00:10:31,881 --> 00:10:34,050 我上个周末去看过她了 205 00:10:35,051 --> 00:10:38,471 你那么担心她 就现在打电话慰问她啊 206 00:10:44,935 --> 00:10:47,521 哥 我现在很忙 先挂了 207 00:10:47,605 --> 00:10:48,606 好 208 00:10:51,942 --> 00:10:54,028 -对不起 -没关系 209 00:10:54,737 --> 00:10:58,157 自从我妈生病 我哥哥姐姐们就常打电话给我 210 00:10:58,658 --> 00:11:00,785 他们很担心 但因为无法陪在身边 211 00:11:00,868 --> 00:11:03,454 就打给我问东问西的 212 00:11:04,705 --> 00:11:06,457 既然这样 他们干吗全都进修道院? 213 00:11:10,586 --> 00:11:12,963 你妈妈的身体状况如何? 214 00:11:13,506 --> 00:11:15,091 好很多了 215 00:11:15,675 --> 00:11:19,053 -她现在也能独自外出了 -这样啊 真是太好了 216 00:11:19,678 --> 00:11:22,139 你弟的婚礼快到了吧? 217 00:11:22,723 --> 00:11:23,849 对 是下个月 218 00:11:24,809 --> 00:11:26,727 你问他需不需要什么 219 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 如果是家电就更好了 220 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 我想送他一份大礼 221 00:11:31,607 --> 00:11:33,359 不用了 他们应该都添购了 222 00:11:33,442 --> 00:11:35,486 但应该还是会需要些什么的 223 00:11:35,569 --> 00:11:37,947 我要去动手术了 你要跟秋敏荷医生碰面? 224 00:11:38,030 --> 00:11:39,156 对 225 00:11:39,240 --> 00:11:42,576 好 很棒 一定要帮我问秋天喔 226 00:11:42,660 --> 00:11:43,661 好 227 00:11:44,620 --> 00:11:45,621 我走了 228 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 你朋友要捐赠给你吗? 229 00:12:00,344 --> 00:12:01,595 -是的 -是的 230 00:12:05,975 --> 00:12:08,561 好 我知道了 这个… 231 00:12:09,937 --> 00:12:13,649 坦白说 像姜灿东先生本身有肝硬化 232 00:12:13,732 --> 00:12:16,944 加上肝癌复发 导致肝功能大幅下降 233 00:12:17,027 --> 00:12:19,738 目前来说移植是最好的方法 234 00:12:19,822 --> 00:12:23,784 我很高兴你的朋友为你鼓起勇气 235 00:12:23,868 --> 00:12:25,953 这真是莫大的喜讯 236 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 但因为这不是家人间的捐赠 237 00:12:32,960 --> 00:12:35,629 为了证明这之中没有掺杂任何目的 238 00:12:35,713 --> 00:12:38,591 审核程序会很严苛 应该会耗上一段很长的时间 239 00:12:40,676 --> 00:12:43,262 以前是由院方自行处理 240 00:12:44,305 --> 00:12:46,932 但为了避免器官买卖等非法情事 241 00:12:47,016 --> 00:12:50,686 现在都由器官移植管理中心统一管理 242 00:12:50,769 --> 00:12:53,355 我们必须准备好一切资料提出申请 243 00:12:53,939 --> 00:12:55,524 以获得他们的核准 244 00:12:55,608 --> 00:12:57,902 我真的是他朋友 医生 245 00:12:57,985 --> 00:13:00,279 我当然相信你的话 246 00:13:00,362 --> 00:13:04,366 但还是要通过合法的审核程序 才能进行移植 247 00:13:04,450 --> 00:13:07,453 需要多久的时间?他都命在旦夕了 248 00:13:08,621 --> 00:13:12,917 外面会有协调师跟两位做详细说明 249 00:13:13,000 --> 00:13:14,585 不过 250 00:13:15,461 --> 00:13:17,838 要怎么证明 251 00:13:18,422 --> 00:13:20,216 我们真的是要好的朋友? 252 00:13:25,971 --> 00:13:27,014 教授 你要去哪里? 253 00:13:27,598 --> 00:13:29,934 -去看黄斗奈伤患 -去物理治疗室吗? 254 00:13:30,017 --> 00:13:33,145 对 我上次看到她还不太能走路 255 00:13:33,229 --> 00:13:34,939 说话也口齿不清 256 00:13:35,022 --> 00:13:37,816 但有一段时间了 所以今天想去看看她 257 00:13:37,900 --> 00:13:39,735 顺便跟张教授聊聊 258 00:13:39,818 --> 00:13:41,612 (集中运动治疗室) 259 00:13:45,115 --> 00:13:47,201 教授 你好 260 00:13:47,284 --> 00:13:48,619 你好 261 00:13:49,203 --> 00:13:50,579 你很辛苦吧 262 00:13:50,663 --> 00:13:51,914 不会啦 263 00:13:52,456 --> 00:13:56,168 教授 斗奈的情况改善了很多 264 00:13:56,252 --> 00:13:59,004 她现在能自己坐跟站了 265 00:13:59,088 --> 00:14:00,506 真的啊? 266 00:14:00,589 --> 00:14:04,635 虽然必须仰赖拐杖 但已经有很大的进步了 267 00:14:04,718 --> 00:14:07,805 一个月前她甚至都站不稳呢 268 00:14:07,888 --> 00:14:10,516 她在病房里有持续练习说话吧? 269 00:14:10,599 --> 00:14:13,018 有 我有持续在跟她说话 270 00:14:13,102 --> 00:14:16,480 你做得很好 那我去确认一下斗奈的情况 271 00:14:16,564 --> 00:14:17,523 好的 272 00:14:41,338 --> 00:14:44,592 教授 她的状况似乎比上次改善许多 273 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 她之前连自己站起来走路都没办法 274 00:14:47,887 --> 00:14:50,764 她的右脚算是恢复得相当快 275 00:14:51,348 --> 00:14:54,143 但右手的精细动作技能尚未复原 276 00:14:54,685 --> 00:14:56,937 另外恢复最慢的就是语言能力 277 00:14:57,813 --> 00:14:58,814 是啊 278 00:14:58,898 --> 00:15:02,818 所以我们计划之后要集中做语言治疗 279 00:15:02,902 --> 00:15:03,736 是 280 00:15:17,416 --> 00:15:19,293 我来数数了 281 00:15:20,210 --> 00:15:22,963 一 二 282 00:15:30,971 --> 00:15:32,181 三 283 00:15:37,895 --> 00:15:39,229 四 284 00:16:01,460 --> 00:16:04,129 我们去外面吹吹风吧 285 00:16:08,342 --> 00:16:10,386 你还剩一次告白机会? 286 00:16:11,345 --> 00:16:14,056 不过我觉得你这次一定能成功 287 00:16:14,556 --> 00:16:15,933 就大胆地放手一搏吧 288 00:16:17,726 --> 00:16:19,269 这是我最后一发了 289 00:16:19,770 --> 00:16:22,022 这次我一定要射中才行 290 00:16:22,606 --> 00:16:26,902 还有最后一次告白我不想在医院进行 291 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 我不要以这副德性 292 00:16:29,238 --> 00:16:32,241 我想打扮得体面一点再去向他告白 293 00:16:32,324 --> 00:16:33,200 嗯 294 00:16:33,283 --> 00:16:36,537 话说回来 你今天脸色怎么会这样? 295 00:16:37,746 --> 00:16:39,832 我看起来一团糟吧? 296 00:16:39,915 --> 00:16:41,041 对 297 00:16:46,296 --> 00:16:48,090 我连续值两天班啊 298 00:16:48,841 --> 00:16:52,803 我的头两天没洗了 今天要洗时却发现洗发精没了 299 00:16:53,971 --> 00:16:57,933 清洁盒旁边放有肥皂 我就拿来洗头 300 00:16:58,017 --> 00:17:01,562 结果我的头发就变得这么有个性了 301 00:17:01,645 --> 00:17:03,480 清洁力超强大的 302 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 今天这种日子我真不想碰到教授 303 00:17:10,070 --> 00:17:13,657 反正这周开始轮到廉世熙教授 304 00:17:13,741 --> 00:17:15,325 今天运气好的话 305 00:17:15,409 --> 00:17:18,954 就能安然度过 不用跟他打照面 306 00:17:19,038 --> 00:17:20,330 没错 307 00:17:21,206 --> 00:17:22,833 教授好 308 00:17:22,916 --> 00:17:24,126 教授好 309 00:17:24,710 --> 00:17:25,878 张冬天 310 00:17:28,130 --> 00:17:29,715 -秋秋 -你好 311 00:17:29,798 --> 00:17:31,633 -你们吃饭了吗? -吃过了 312 00:17:31,717 --> 00:17:34,136 我跟安涏援教授一起吃了 313 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 很好 秋敏荷医生呢? 314 00:17:36,680 --> 00:17:38,724 我跟后辈们一起吃了 315 00:17:39,433 --> 00:17:41,518 你为什么不跟秋秋一起吃饭? 316 00:17:41,602 --> 00:17:44,229 是你约我的啊 所以我才会跟你一起吃 317 00:17:45,731 --> 00:17:48,400 那你们继续聊 我们先失陪了 318 00:17:48,484 --> 00:17:50,277 好 请慢走 319 00:17:55,866 --> 00:17:58,452 冬天 我们去便利商店吧 320 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 你要买什么? 321 00:17:59,703 --> 00:18:00,746 洗发精 322 00:18:04,416 --> 00:18:06,126 他朋友要捐肝给他? 323 00:18:06,627 --> 00:18:07,920 我从没听说过这种案例 324 00:18:08,003 --> 00:18:10,005 虽然很罕见 但偶尔会有这种事 325 00:18:11,757 --> 00:18:15,260 他本身有肝硬化 加上肝癌复发 326 00:18:15,344 --> 00:18:16,470 膝下没有子女 327 00:18:17,554 --> 00:18:21,100 他太太做了检查 但因为有心血管疾病 328 00:18:21,183 --> 00:18:22,935 被判定不适合捐赠 329 00:18:23,018 --> 00:18:25,145 他只有一个弟弟 330 00:18:25,229 --> 00:18:28,565 但他弟弟是B型肝炎携带者 所以也不适合 331 00:18:29,608 --> 00:18:32,820 他的家人中没有一个适合捐肝给他 332 00:18:32,903 --> 00:18:35,364 所以病患和我都很担心 333 00:18:35,447 --> 00:18:37,950 不过今天他来看诊 334 00:18:38,033 --> 00:18:40,410 他朋友说要捐肝给他 就跟他一起过来了 335 00:18:41,286 --> 00:18:44,957 捐赠者看起来像是被强迫的吗? 336 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 那倒没有 337 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 我有私下跟捐赠者谈过 338 00:18:49,670 --> 00:18:51,505 他说完全没有被强迫 339 00:18:51,588 --> 00:18:53,590 他们真的是好哥们 最要好的朋友 340 00:18:53,674 --> 00:18:57,344 实际情况还是得经过查证才会知道 341 00:18:58,011 --> 00:18:59,346 但我感觉 342 00:19:00,472 --> 00:19:01,807 他们真的是死党 343 00:19:02,349 --> 00:19:05,185 他们不是家人的话 移植审查会更严苛吧? 344 00:19:05,269 --> 00:19:09,314 是啊 会超级严苛 345 00:19:10,315 --> 00:19:13,485 在捐赠手术中有可能会丧命 346 00:19:14,903 --> 00:19:18,740 虽然国内的器官捐赠手术 被认定为安全无虞 347 00:19:18,824 --> 00:19:21,785 但在国外曾发生过捐赠者死亡 348 00:19:21,869 --> 00:19:24,246 或因为剩下的肝无法正常运作 349 00:19:24,329 --> 00:19:27,249 导致原先健康的人在捐赠后 350 00:19:27,332 --> 00:19:30,043 最终也得接受别人的移植 351 00:19:30,794 --> 00:19:33,797 因此这真的是个 非常困难又危险的手术 352 00:19:35,924 --> 00:19:38,719 这样你还是要捐赠吗? 353 00:19:39,511 --> 00:19:43,140 我还是要捐啊 否则他就会死 354 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 请问风险很高吗? 355 00:19:46,852 --> 00:19:49,188 我只是告知你们潜在的风险 356 00:19:50,022 --> 00:19:54,151 我们的教授会特别花费心思 在捐赠者的手术上 357 00:19:54,234 --> 00:19:56,403 致力确保手术安全 358 00:19:57,070 --> 00:20:00,073 实际上大多数的捐赠者能于手术后 359 00:20:00,157 --> 00:20:02,701 回复到原先的日常生活 360 00:20:02,784 --> 00:20:07,039 但却无法保证手术前后 会完全没有变化 361 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 也许会造成你身体上的一些不便 362 00:20:10,959 --> 00:20:13,253 好 即便如此 363 00:20:14,379 --> 00:20:15,547 我还是要捐赠 364 00:20:22,095 --> 00:20:24,598 (急诊医疗中心) 365 00:20:24,681 --> 00:20:25,682 姐 366 00:20:35,984 --> 00:20:36,985 什么? 367 00:20:38,445 --> 00:20:39,655 悔婚? 368 00:20:40,364 --> 00:20:42,366 你下个月就要举行婚礼了 369 00:20:42,449 --> 00:20:44,159 怎么能在一个月前悔婚? 370 00:20:44,243 --> 00:20:45,619 悔婚的不是我 371 00:20:46,203 --> 00:20:47,454 是女方 372 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 姐 373 00:20:54,336 --> 00:20:56,171 不过我早就料到了 374 00:20:58,006 --> 00:20:59,841 我跟她坦承家里的事时 375 00:21:01,677 --> 00:21:04,179 她虽然嘴上说没关系 376 00:21:04,263 --> 00:21:05,889 但似乎受到很大的惊吓 377 00:21:06,890 --> 00:21:08,934 她上周应该也跟她父母说了 378 00:21:11,228 --> 00:21:13,146 她不能不说啊 379 00:21:13,230 --> 00:21:16,817 婚礼就快到了 未来的公公却无法出席 380 00:21:16,900 --> 00:21:19,194 她爸妈当然会好奇个中原因 381 00:21:19,278 --> 00:21:21,321 不断地追问她 382 00:21:22,781 --> 00:21:24,491 所以她全都告诉他们了 383 00:21:25,742 --> 00:21:30,038 她未来的公公毒打她未来的婆婆 384 00:21:30,622 --> 00:21:32,582 导致她鼻骨骨折 385 00:21:32,666 --> 00:21:35,002 肋骨断裂 386 00:21:35,085 --> 00:21:36,586 鼓膜破裂 387 00:21:39,256 --> 00:21:40,590 所以他现在 388 00:21:41,925 --> 00:21:43,427 正在牢里服刑 389 00:21:46,430 --> 00:21:47,764 我全都可以理解 390 00:21:48,765 --> 00:21:49,891 谁会同意这种婚事? 391 00:21:51,601 --> 00:21:53,270 换作我也不会同意 392 00:21:58,066 --> 00:21:59,443 这样我心里反而畅快多了 姐 393 00:22:00,402 --> 00:22:03,030 我真的早就料到会变成这样 394 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 自从我跟她坦承家里的事后 395 00:22:08,952 --> 00:22:10,412 我们的关系就变得岌岌可危 396 00:22:13,373 --> 00:22:15,000 她看向我的眼神 397 00:22:17,878 --> 00:22:19,338 就像在问我 398 00:22:21,298 --> 00:22:22,716 “你是不是也像那家伙一样?” 399 00:22:30,307 --> 00:22:31,641 是我自卑感作祟吧 400 00:22:33,602 --> 00:22:35,062 真是没出息啊 401 00:22:39,983 --> 00:22:41,610 也许我不该告诉她的 402 00:22:43,487 --> 00:22:46,865 我应该永远瞒着她这件事 403 00:22:46,948 --> 00:22:48,909 你怎么能不告诉她? 404 00:22:50,410 --> 00:22:52,120 她总有一天会发现的 405 00:22:57,709 --> 00:22:58,710 秋天 406 00:23:00,545 --> 00:23:01,588 对不起 407 00:23:03,507 --> 00:23:05,425 我什么都不能为你做 408 00:23:05,509 --> 00:23:07,427 你干吗跟我道歉? 409 00:23:07,511 --> 00:23:10,555 我没事 我说过我早就料到了 410 00:23:13,350 --> 00:23:15,852 不过跟你讲完之后心里舒服多了 411 00:23:21,441 --> 00:23:23,944 我明天会处理这件事 412 00:23:24,986 --> 00:23:28,532 我会跟妈说我们大吵一架 413 00:23:30,617 --> 00:23:33,078 我对闵蓁情意已尽 414 00:23:33,703 --> 00:23:35,413 所以婚礼取消了 415 00:23:37,374 --> 00:23:38,875 姐 事情就是这样喔 416 00:23:40,710 --> 00:23:42,796 嗯 对不起 417 00:23:42,879 --> 00:23:44,631 你干吗一直跟我道歉? 418 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 你医院的工作很忙 419 00:23:47,843 --> 00:23:51,179 为了照顾妈 都没时间好好睡觉 420 00:23:51,263 --> 00:23:52,848 是我愧对你 421 00:23:57,394 --> 00:24:00,689 以后我也会好好照顾妈的 422 00:24:07,112 --> 00:24:08,655 你什么时候变得这么成熟了? 423 00:24:08,738 --> 00:24:11,408 我马上就要升为代理 是个大人了 424 00:24:17,539 --> 00:24:18,540 秋天 425 00:24:20,792 --> 00:24:22,836 我现在心里只有妈一个人 426 00:24:26,715 --> 00:24:28,425 我一直都晓得 427 00:24:31,469 --> 00:24:33,597 只要跟妈讲过电话 428 00:24:34,973 --> 00:24:37,225 听到她的声音就知道 429 00:24:40,145 --> 00:24:41,688 但我却无视这件事 430 00:24:45,066 --> 00:24:48,737 “不会的 是我瞎操心” 431 00:24:51,239 --> 00:24:52,741 我是故意装做不知情 432 00:24:55,452 --> 00:24:57,204 我没有去正视妈的处境 433 00:25:04,878 --> 00:25:07,172 我觉得很对不起妈 434 00:25:11,968 --> 00:25:16,932 我把她一个人丢在那种地狱里 435 00:25:18,099 --> 00:25:19,559 我觉得很愧对她 436 00:25:22,187 --> 00:25:23,939 也无法原谅我自己 437 00:25:33,865 --> 00:25:34,866 秋天 438 00:25:36,409 --> 00:25:38,245 虽然你的伤痛也很深 439 00:25:39,246 --> 00:25:41,373 但我现在决定只为妈着想 440 00:25:43,500 --> 00:25:44,334 对不起 441 00:25:48,672 --> 00:25:51,174 宗秀 快过来 面要泡烂了 442 00:25:52,175 --> 00:25:53,134 先不要吃 443 00:25:54,219 --> 00:25:55,512 我把这个放上去 444 00:25:57,347 --> 00:25:58,640 来 445 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 来 446 00:26:03,728 --> 00:26:05,021 来 447 00:26:09,025 --> 00:26:11,069 来尝尝看理事长的手艺吧 448 00:26:11,152 --> 00:26:13,280 首先色泽过关 449 00:26:23,581 --> 00:26:24,457 喂 450 00:26:26,376 --> 00:26:28,128 实在太好吃了 451 00:26:29,004 --> 00:26:31,589 味道棒呆了吧?姐 真是出乎意料 452 00:26:31,673 --> 00:26:35,010 姐夫…不 理事长 453 00:26:35,093 --> 00:26:36,886 真的很好吃耶 454 00:26:36,970 --> 00:26:39,514 没想到你厨艺这么好 455 00:26:41,558 --> 00:26:43,351 -宗秀 你也吃吃看吧 -好 456 00:26:45,061 --> 00:26:47,230 酱料是你做的吗?不是买的啊? 457 00:26:48,398 --> 00:26:49,983 是照着白老师的食谱做的 458 00:26:50,692 --> 00:26:52,319 难怪这么好吃 459 00:26:52,402 --> 00:26:54,571 不过能做得这么美味也不简单啊 460 00:26:54,654 --> 00:26:56,072 理事长 你很有天分 461 00:26:57,407 --> 00:26:59,034 下次你要做什么? 462 00:26:59,534 --> 00:27:02,245 下次是茄子盖饭 463 00:27:02,329 --> 00:27:03,580 真的吗? 464 00:27:03,663 --> 00:27:06,041 姐 我下个礼拜也可以来吧? 465 00:27:06,124 --> 00:27:07,876 当然 你每个周末都过来 466 00:27:07,959 --> 00:27:09,669 不要一个人待在家里点外卖 467 00:27:09,753 --> 00:27:11,755 每个周末都来一起吃饭 468 00:27:11,838 --> 00:27:14,632 宗秀 每个周末都要拜托你了 469 00:27:14,716 --> 00:27:16,676 你厨艺真的很好耶 470 00:27:16,760 --> 00:27:18,845 我当然乐意啊 这是我快乐的泉源 471 00:27:21,056 --> 00:27:24,976 我昨天跟我家老大大吵一架 472 00:27:25,727 --> 00:27:28,021 害我一整天都闷闷不乐的 473 00:27:28,104 --> 00:27:31,232 今天在煮面条、做酱料的时候 474 00:27:31,316 --> 00:27:35,236 才让我稍微扫除了一点忧郁 真是的 475 00:27:35,320 --> 00:27:38,239 为什么跟他吵架? 你之前不是还很高兴他回国了? 476 00:27:39,199 --> 00:27:41,326 他跟朋友开了间诊所 477 00:27:41,409 --> 00:27:43,411 他们作为诊所的共同代表 478 00:27:44,537 --> 00:27:46,247 但他却直接伸手跟我要钱 479 00:27:46,331 --> 00:27:47,540 也不是要我补贴他 480 00:27:48,041 --> 00:27:51,544 而是再次强调他只是提前拿 以后要留给他的财产 481 00:27:52,045 --> 00:27:53,338 我实在太无语了 482 00:27:54,506 --> 00:27:56,841 就立刻回绝了他 483 00:27:57,884 --> 00:27:59,469 但我却整晚睡不着觉 484 00:28:00,845 --> 00:28:01,679 不仅怒火中烧 485 00:28:03,390 --> 00:28:04,516 同时也觉得难过 486 00:28:05,642 --> 00:28:08,478 他又这样啊?那你当然会感到难过 487 00:28:09,312 --> 00:28:12,774 倒不如别让老大回韩国 488 00:28:13,274 --> 00:28:16,194 就让他在美国自立门户 489 00:28:16,277 --> 00:28:17,654 这样我还比较自在 490 00:28:18,530 --> 00:28:20,573 好歹他也是你儿子 491 00:28:20,657 --> 00:28:22,992 留在身边 偶尔见见面也好啊 492 00:28:23,952 --> 00:28:28,206 你的儿子回来了 现在却变成硕亨可能会出国 493 00:28:28,289 --> 00:28:29,666 你那是什么意思? 494 00:28:29,749 --> 00:28:31,334 姐 我该怎么办才好? 495 00:28:31,418 --> 00:28:34,254 硕亨有可能会去美国 496 00:28:35,922 --> 00:28:37,424 涏援没有提过耶 497 00:28:37,507 --> 00:28:40,051 他应该是还没跟他那群朋友说 498 00:28:40,135 --> 00:28:42,637 他昨天跟我吃晚餐的时候提到的 499 00:28:43,138 --> 00:28:46,808 他说有了研修的机会 所以他申请前往美国 500 00:28:47,392 --> 00:28:49,894 -去的机率相当高 -天啊 501 00:28:49,978 --> 00:28:52,397 我没有硕亨就会活不下去 502 00:28:52,480 --> 00:28:54,357 就算不住在同个屋檐下 503 00:28:54,441 --> 00:28:58,987 但每个周末见面吃个饭 是我唯一的乐趣 504 00:28:59,529 --> 00:29:03,116 我该怎么办啊?姐 有什么方法能留住他吗? 505 00:29:03,199 --> 00:29:04,409 我也不知道 506 00:29:05,410 --> 00:29:07,746 硕亨一旦决定了就会去做 507 00:29:13,668 --> 00:29:16,087 (律帝医院) 508 00:29:19,799 --> 00:29:21,968 教授 你午餐要跟谁吃? 509 00:29:22,051 --> 00:29:23,803 应该是跟朋友们吧 怎么了? 510 00:29:24,512 --> 00:29:25,555 这样啊 511 00:29:26,681 --> 00:29:28,141 你也一起来啊 都是你认识的人 512 00:29:29,434 --> 00:29:30,477 我有约了 513 00:29:32,103 --> 00:29:34,022 我老婆来医院探望她朋友 514 00:29:34,105 --> 00:29:35,440 顺便跟我一起吃午餐 515 00:29:35,523 --> 00:29:36,858 那你干吗问我? 516 00:29:38,109 --> 00:29:40,320 我想说如果你一个人 517 00:29:40,403 --> 00:29:42,530 就跟我们夫妻一起吃 518 00:29:42,614 --> 00:29:44,824 真是的 真会多管闲事 519 00:29:47,076 --> 00:29:50,371 -不过你知道你是唯一一个吧? -什么? 520 00:29:50,455 --> 00:29:53,917 你是唯一不会问我们夫妻 为什么还不生孩子的人 521 00:29:55,251 --> 00:29:56,377 我为什么要好奇那种事? 522 00:29:56,461 --> 00:29:57,670 就是说啊 523 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 我都自顾不暇了 524 00:30:00,006 --> 00:30:02,050 大家会各自过好自己的人生 那关我什么事? 525 00:30:02,133 --> 00:30:04,052 我跟我老婆同年纪 526 00:30:04,552 --> 00:30:07,013 交往了三年多后步入礼堂 527 00:30:07,096 --> 00:30:08,431 结婚初期因为我还在念书 528 00:30:08,515 --> 00:30:11,935 我老婆一个人赚钱维持生计 而且还给双方父母孝亲费 529 00:30:12,018 --> 00:30:13,812 当时过得十分拮据 530 00:30:14,771 --> 00:30:18,358 所以那时我们说好要避孕 531 00:30:19,859 --> 00:30:23,321 然后在婚后第五年左右 532 00:30:24,531 --> 00:30:28,326 我们都喜欢孩子 就想来生个宝宝 533 00:30:28,910 --> 00:30:31,996 但当我们想生的时候 却一直没办法成功 534 00:30:33,164 --> 00:30:35,166 我们做了很多努力 535 00:30:36,459 --> 00:30:38,419 我老婆承受了很大的压力 536 00:30:40,046 --> 00:30:41,256 然后去年 537 00:30:42,131 --> 00:30:45,260 她在自己40岁生日时宣布 538 00:30:47,470 --> 00:30:48,805 不生孩子了 539 00:30:50,890 --> 00:30:53,184 她说自己身心俱疲 540 00:30:54,936 --> 00:30:58,690 想这样一辈子 跟我过着快乐的两人世界 541 00:30:58,773 --> 00:30:59,941 我当然赞成啊 542 00:31:02,151 --> 00:31:04,320 虽然我想要小孩 543 00:31:05,780 --> 00:31:07,198 却不想见到 544 00:31:08,533 --> 00:31:09,826 我老婆煎熬的样子 545 00:31:12,620 --> 00:31:15,832 教授 你知道我人生中 最大的幸福是什么吗? 546 00:31:16,624 --> 00:31:18,167 这是我该好奇的话题对吧? 547 00:31:20,962 --> 00:31:25,466 就是下班后跟我老婆 在家边喝啤酒边聊天 548 00:31:26,301 --> 00:31:28,052 我们会讲医院同事的坏话 549 00:31:28,845 --> 00:31:30,680 会聊手术的事 550 00:31:30,763 --> 00:31:32,181 会聊她公司同事 551 00:31:32,265 --> 00:31:34,642 也会抱怨婆家和娘家 552 00:31:35,310 --> 00:31:37,020 我们什么话题都能畅谈 553 00:31:38,187 --> 00:31:39,731 虽然有个孩子很好 554 00:31:40,481 --> 00:31:44,110 但我也很喜欢这样 跟老婆像朋友般的相处模式 555 00:31:45,820 --> 00:31:47,113 只要跟她在一起 556 00:31:48,656 --> 00:31:51,242 我就觉得一切都很自在、有趣 557 00:31:54,120 --> 00:31:56,414 对不起 我讲太多了对吧? 558 00:31:58,666 --> 00:31:59,584 真羡慕你 559 00:32:03,421 --> 00:32:04,672 我很羡慕你们两个 560 00:32:15,099 --> 00:32:15,934 (咨询室) 561 00:32:16,017 --> 00:32:19,312 上次做的第一轮检查结果已经出炉了 562 00:32:19,395 --> 00:32:22,649 根据结果显示 两位移植配对条件是相容的 563 00:32:25,485 --> 00:32:27,195 那我们会立刻进行手术吗? 564 00:32:27,278 --> 00:32:30,531 不 现在开始两位有很多事要做 565 00:32:31,741 --> 00:32:33,451 首先要向两位说明的是 566 00:32:33,534 --> 00:32:36,829 我的工作就是要怀疑两位的动机 567 00:32:37,664 --> 00:32:39,540 即便两位的关系很要好 568 00:32:39,624 --> 00:32:44,712 我的职责还是得先质疑两位的动机 569 00:32:45,505 --> 00:32:47,048 这点希望两位能谅解 570 00:32:47,924 --> 00:32:48,800 好 571 00:32:48,883 --> 00:32:51,761 我接下来会请两位提供很多资料 572 00:32:52,345 --> 00:32:55,640 你们看到清单可能会有这个想法 573 00:32:56,391 --> 00:33:00,520 “你怎么能只跟我们要 我们无法提供的资料?” 574 00:33:01,187 --> 00:33:05,608 但那就是公家机关 器官移植管理中心所需的资料 575 00:33:08,820 --> 00:33:11,864 这些是要麻烦两位 在一周内准备好的资料 576 00:33:15,076 --> 00:33:18,246 (捐赠者准备资料) 577 00:33:18,329 --> 00:33:19,998 你有几项要准备? 578 00:33:20,081 --> 00:33:21,082 12项 579 00:33:23,710 --> 00:33:24,836 我是6项 580 00:33:24,919 --> 00:33:28,506 还有听说两位从高中就是朋友 581 00:33:28,589 --> 00:33:29,757 -对 -对 582 00:33:29,841 --> 00:33:32,051 那么除了毕业证书之外 583 00:33:32,135 --> 00:33:35,096 需要有证据来证明两位真的很要好 584 00:33:36,723 --> 00:33:41,185 请务必提供两位高中时拍的合照 585 00:33:41,894 --> 00:33:43,813 我不确定那些照片 586 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 是否还留着 587 00:33:46,774 --> 00:33:50,820 既然你们从高中认识到现在 已经是30年的好友了 588 00:33:50,903 --> 00:33:54,741 想必也有参加对方的婚礼 和彼此子女的周岁宴吧 589 00:33:54,824 --> 00:33:56,117 是啊 590 00:33:56,200 --> 00:33:59,662 需要提供当时参加的视频或照片 591 00:34:00,872 --> 00:34:02,331 可能有人会怀疑你们 592 00:34:02,915 --> 00:34:05,168 只在高中时期来往过 593 00:34:05,251 --> 00:34:08,713 之后就失联了 最近因为器官买卖 594 00:34:08,796 --> 00:34:10,381 才又重新见面 595 00:34:10,465 --> 00:34:14,135 因此需要这类资料来佐证 以屏除他人的怀疑 596 00:34:14,218 --> 00:34:18,181 我婚礼时没有录影留存 597 00:34:18,264 --> 00:34:20,475 那就提交婚礼上拍的照片 598 00:34:20,558 --> 00:34:23,853 我才刚结婚没几年 所以婚礼有录影留存 599 00:34:24,854 --> 00:34:26,272 我会带过来的 600 00:34:26,355 --> 00:34:28,691 谢谢 请确认现金 601 00:34:32,278 --> 00:34:34,238 你该不会只领了一万韩元吧? 602 00:34:34,781 --> 00:34:37,283 不是啦 我领了十万韩元 603 00:34:38,367 --> 00:34:40,661 你干吗又来找碴? 604 00:34:40,745 --> 00:34:43,122 你领现金干吗? 而且还全都是一万韩元的钞票 605 00:34:43,206 --> 00:34:46,209 -我们今晚要聚餐啊 -对 有聚餐 606 00:34:46,292 --> 00:34:49,337 应该会到很晚才结束 这是要给住院医生的计程车钱 607 00:34:51,297 --> 00:34:52,173 涏援 608 00:34:54,092 --> 00:34:57,095 -你不觉得人生很累吗? -完全不会 609 00:34:57,178 --> 00:35:00,223 你凡事设想这么周到 不会觉得脑子快炸了吗? 610 00:35:01,015 --> 00:35:01,933 不会 611 00:35:03,768 --> 00:35:07,605 我想得很多 但都有分门别类整理好 612 00:35:08,523 --> 00:35:10,566 怎么了?你到底想说什么? 613 00:35:10,650 --> 00:35:13,569 没有 我本来要捉弄你 614 00:35:14,570 --> 00:35:16,114 但是你太认真 我就放弃了 615 00:35:17,490 --> 00:35:18,866 真是谢啦 616 00:35:21,035 --> 00:35:22,537 预扣所得税? 617 00:35:22,620 --> 00:35:25,790 是的 我们得了解 你去年的总收入是多少 618 00:35:25,873 --> 00:35:29,502 如果已经缴纳综合所得税 就需要相关证明文件 619 00:35:29,585 --> 00:35:33,131 上班族的话 就得提交薪资明细 620 00:35:34,048 --> 00:35:37,718 我的所得必须比灿东还要高对吧? 621 00:35:37,802 --> 00:35:41,097 是的 那样的情况 622 00:35:41,180 --> 00:35:42,890 能降低误会的机率 623 00:35:43,766 --> 00:35:46,144 你赚多少钱啊? 624 00:35:47,520 --> 00:35:48,563 我的收入… 625 00:35:50,523 --> 00:35:53,818 我本来到死之前都不想让他知道的 626 00:35:53,901 --> 00:35:56,404 怎么了?你收入很微薄吗? 627 00:35:57,363 --> 00:35:59,240 我赚得当然比你多 628 00:36:00,575 --> 00:36:03,578 我的收入比你高 所以你大可放心 629 00:36:04,871 --> 00:36:08,791 我去年的财产税缴了一千万韩元 630 00:36:10,042 --> 00:36:12,503 年薪大概是两亿韩元 631 00:36:15,339 --> 00:36:16,215 喂 632 00:36:17,884 --> 00:36:19,177 以后都由你请客 633 00:36:20,428 --> 00:36:21,721 胡说什么啊? 634 00:36:31,189 --> 00:36:33,983 -你不舒服吗? -我昨晚开始肚子就不太舒服 635 00:36:35,234 --> 00:36:36,694 好像越来越严重了 636 00:36:53,878 --> 00:36:55,421 我们快去挂急诊吧 637 00:36:55,504 --> 00:36:58,758 好 我都吐光了 我的肚子好痛 638 00:36:59,550 --> 00:37:02,094 肚脐好像要掉下来了 639 00:37:02,178 --> 00:37:03,137 走吧 640 00:37:15,066 --> 00:37:18,736 现在加上药物治疗 你很快就会好起来的 641 00:37:18,819 --> 00:37:22,490 嗯 幸好是在医院发病的 642 00:37:22,573 --> 00:37:23,616 我运气很好吧? 643 00:37:23,699 --> 00:37:26,619 你都病到躺在急诊室里了 还说自己运气好? 644 00:37:26,702 --> 00:37:30,039 这又不是什么大病 这样称得上是运气好吧? 645 00:37:31,999 --> 00:37:34,085 嗯 你应该很难受吧? 646 00:37:34,168 --> 00:37:36,796 不好意思 你那么忙 还要麻烦你替我看诊 647 00:37:36,879 --> 00:37:38,172 谢谢你 648 00:37:39,173 --> 00:37:42,385 不用客气 最近有蛮多人 罹患急性肠胃炎 649 00:37:42,468 --> 00:37:45,888 这应该是食物导致的 你暂时在饮食上都得多加留意 650 00:37:47,056 --> 00:37:48,557 还有 651 00:37:49,725 --> 00:37:52,603 你的尿液检验结果出炉了 652 00:37:57,525 --> 00:37:58,401 怎么了?教授 653 00:38:00,361 --> 00:38:01,862 是不好的消息吗? 654 00:38:01,946 --> 00:38:03,239 不是那样的 655 00:38:05,157 --> 00:38:07,368 尿液妊娠反应检验是阳性 656 00:38:10,788 --> 00:38:12,331 那是什么意思?亲爱的 657 00:38:14,917 --> 00:38:17,378 你是说她怀孕了吗? 658 00:38:17,461 --> 00:38:21,299 对 尿液检验结果 呈现怀孕的阳性反应 659 00:38:26,012 --> 00:38:28,848 你们俩完全没有察觉吧? 660 00:38:29,932 --> 00:38:31,142 对 661 00:38:31,225 --> 00:38:34,103 我们完全没想过 662 00:38:34,687 --> 00:38:36,564 会有宝宝 663 00:38:38,607 --> 00:38:40,693 你在她打点滴时预约妇产科门诊 664 00:38:40,776 --> 00:38:41,944 让医生做个诊疗再走 665 00:38:44,822 --> 00:38:47,158 硕亨今天有门诊吗? 挂他的诊应该比较好 666 00:38:47,241 --> 00:38:50,077 教授 不用了 我自己打给他就好 667 00:38:50,161 --> 00:38:52,997 -谢谢你 教授 -好 那你休息吧 668 00:39:10,723 --> 00:39:12,725 我不想开车 开你的车吧 669 00:39:12,808 --> 00:39:15,227 好啊 那就搭我跟硕亨的车吧 670 00:39:15,853 --> 00:39:17,063 搞什么?你怎么会在这里? 671 00:39:18,647 --> 00:39:19,940 这是我的办公室 672 00:39:20,024 --> 00:39:22,985 我当然知道啊 但你不是说手术会比较晚结束吗? 673 00:39:23,069 --> 00:39:25,321 止血状况比预期中顺利 就提前结束了 674 00:39:25,988 --> 00:39:27,365 不过怎么会讲到搭谁的车? 675 00:39:27,448 --> 00:39:30,534 这礼拜要去雪岳山 我在问他要开谁的车 676 00:39:30,618 --> 00:39:32,244 开我跟硕亨的车就行了吧? 677 00:39:32,328 --> 00:39:35,206 我们要几点出发啊? 得在群组好好讨论一下了 678 00:39:36,207 --> 00:39:37,541 没那个必要 679 00:39:40,336 --> 00:39:42,546 我们参加的是旅行团 680 00:39:42,630 --> 00:39:44,298 所以完全不用担心那些事 681 00:39:45,841 --> 00:39:46,926 (2021年恐龙棱线 雪岳山郊游日程表) 682 00:39:47,009 --> 00:39:47,968 那是什么? 683 00:39:48,052 --> 00:39:52,181 这是涏援制定的 “恐龙棱线雪岳山郊游日程表” 684 00:39:53,099 --> 00:39:54,725 要开谁的车 685 00:39:54,809 --> 00:39:57,686 要停靠的休息站 该加油的时间 686 00:39:58,354 --> 00:40:01,273 还有当地要造访的餐厅都列出来了 687 00:40:02,775 --> 00:40:04,151 我觉得有点恐怖 688 00:40:04,235 --> 00:40:06,570 至少他没列出该去上的厕所 689 00:40:07,238 --> 00:40:08,531 加平和内麟川 690 00:40:09,365 --> 00:40:11,450 要停靠的休息站是这两个 691 00:40:11,951 --> 00:40:13,285 下面还特别做记号标注 692 00:40:13,369 --> 00:40:16,539 “一定要在这里上厕所” 693 00:40:18,290 --> 00:40:20,042 要不要叫张冬天逃走? 694 00:40:22,503 --> 00:40:24,380 我年纪不轻了 695 00:40:24,964 --> 00:40:27,466 而且我完全没料到会有宝宝 696 00:40:27,550 --> 00:40:29,510 因为没想过会怀孕 697 00:40:30,469 --> 00:40:33,431 所以是否该留下这个宝宝 698 00:40:33,514 --> 00:40:36,600 我得跟我先生讨论一下 教授 699 00:40:39,937 --> 00:40:42,857 我先告诉你们超音波的结果 700 00:40:42,940 --> 00:40:44,024 好的 701 00:40:44,108 --> 00:40:46,444 尿液检验是呈现阳性 702 00:40:46,527 --> 00:40:49,864 有时候可能是伪阳性 实际上并没有怀孕 703 00:40:49,947 --> 00:40:52,408 所以为了再次确认 我们替你照了超音波 704 00:40:55,619 --> 00:40:56,954 你确实怀孕了 705 00:40:59,832 --> 00:41:03,252 宝宝在子宫里发育一切正常 706 00:41:03,335 --> 00:41:05,754 根据宝宝的体型来看 707 00:41:05,838 --> 00:41:08,757 应该已经怀孕超过十周了 708 00:41:11,510 --> 00:41:13,095 你之前都没察觉吗? 709 00:41:14,138 --> 00:41:17,141 因为我本来经期就很紊乱 710 00:41:17,725 --> 00:41:19,393 加上最近月经都没来 711 00:41:19,977 --> 00:41:23,314 所以我以为是提早停经 712 00:41:24,273 --> 00:41:26,817 从来没想过是怀孕了 713 00:41:27,943 --> 00:41:30,279 你的子宫壁是有点偏厚 714 00:41:30,362 --> 00:41:32,281 这可以之后再观察 715 00:41:34,408 --> 00:41:35,993 这边也拍了视频 716 00:41:37,870 --> 00:41:41,040 宝宝是这样在活动 717 00:41:49,715 --> 00:41:52,426 即使只有十周 宝宝的活动力也很强 718 00:41:53,886 --> 00:41:57,056 这边是宝宝的头 这边是身体 719 00:41:57,139 --> 00:42:00,184 这边是手 这边是腿 720 00:42:00,851 --> 00:42:04,813 我们也确认过胎心率 是在正常范围内 721 00:42:05,481 --> 00:42:07,316 与怀孕的周数相符 722 00:42:08,776 --> 00:42:11,737 虽然现在宝宝还很小 只有三厘米 723 00:42:12,821 --> 00:42:15,824 但是稍微能看见宝宝的手脚 724 00:42:15,908 --> 00:42:19,912 目前是心脏和主要器官形成的阶段 725 00:42:22,665 --> 00:42:24,041 虽然你们有很多考量 726 00:42:24,583 --> 00:42:28,587 但现在宝宝看起来非常活泼 727 00:42:28,671 --> 00:42:31,924 并健康地在活动 728 00:42:35,678 --> 00:42:38,847 教授 我跟我太太讨论… 729 00:42:38,931 --> 00:42:41,559 叶酸应该要何时服用?教授 730 00:42:43,060 --> 00:42:45,729 我能够自然生产吗? 731 00:42:46,313 --> 00:42:47,898 就算要剖腹产也无所谓 732 00:42:47,982 --> 00:42:50,276 那预产期是在什么时候? 733 00:42:52,069 --> 00:42:53,737 预产期是12月2日 734 00:42:54,697 --> 00:42:56,949 要自然生产还是剖腹产 735 00:42:57,032 --> 00:42:59,577 要等宝宝大一点确认过位置才知道 736 00:42:59,660 --> 00:43:00,869 所以到时再决定就好 737 00:43:01,787 --> 00:43:03,914 叶酸现在就要开始吃 738 00:43:03,998 --> 00:43:06,292 最少要服用400微克 739 00:43:06,375 --> 00:43:07,793 我开一点给你 740 00:43:10,170 --> 00:43:13,340 因为你年纪稍长 子宫壁又偏厚 741 00:43:13,924 --> 00:43:17,261 往后要持续回诊 并好好保养身体才行 742 00:43:18,637 --> 00:43:19,555 好的 教授 743 00:43:20,055 --> 00:43:21,640 你还有其他问题吗? 744 00:43:23,058 --> 00:43:25,811 我从几个月前开始 745 00:43:25,894 --> 00:43:28,355 好像在胸部摸到硬块 746 00:43:29,815 --> 00:43:31,859 那也是因为怀孕的缘故吗? 747 00:43:33,402 --> 00:43:34,278 会痛吗? 748 00:43:34,361 --> 00:43:36,989 是只有单边还是两边都有? 749 00:43:37,573 --> 00:43:38,824 只有右边 750 00:43:42,786 --> 00:43:44,496 如果是发生在怀孕中期 751 00:43:44,580 --> 00:43:47,958 乳腺组织快速增长 所以可能会有那种感觉 752 00:43:48,709 --> 00:43:51,962 但目前还是初期 应该不是那个原因 753 00:43:53,172 --> 00:43:57,801 为了保险起见 让乳房外科诊疗一下怎么样? 754 00:43:58,385 --> 00:44:02,306 都材学医生 今天让她 到乳房外科看完诊再回去 755 00:44:02,389 --> 00:44:03,891 那样应该比较好 756 00:44:03,974 --> 00:44:05,100 好的 教授 757 00:44:21,492 --> 00:44:26,205 (鸽子) 758 00:44:35,923 --> 00:44:39,968 我这个礼拜天晚上 会去首尔参加朋友婚礼 759 00:44:40,552 --> 00:44:42,680 礼拜一请了一天假 760 00:44:43,389 --> 00:44:45,641 你礼拜一晚上有空吗? 761 00:44:48,519 --> 00:44:51,355 我下午有个手术 晚上6点前会结束 762 00:44:51,438 --> 00:44:53,482 我有空 约晚上6点半可以吗? 763 00:44:57,653 --> 00:45:00,781 好 可以 我会到医院门口 764 00:45:02,032 --> 00:45:05,994 我哥说医院前面有家牛排店很美味 765 00:45:06,995 --> 00:45:08,539 我们约在那里好吗? 766 00:45:08,622 --> 00:45:11,333 其他地方也可以 我都无所谓 767 00:45:11,417 --> 00:45:13,669 店名是医院前面的牛排店 768 00:45:13,752 --> 00:45:16,505 真的就在医院前面 应该很好找 769 00:45:16,588 --> 00:45:19,967 那下礼拜一晚上6点半 我们在医院前面的牛排店见 770 00:45:22,970 --> 00:45:25,389 嗯 好啊 下礼拜见 771 00:45:34,982 --> 00:45:38,527 (一号值班室 一般外科) 772 00:45:42,656 --> 00:45:43,657 医生 773 00:45:44,324 --> 00:45:46,243 -你会跟我们一起去吧? -什么? 774 00:45:47,119 --> 00:45:50,164 聚餐啊 我们正要出发 775 00:45:50,998 --> 00:45:53,667 你们先去 我打通电话随后就到 776 00:45:54,543 --> 00:45:55,836 那我们等你 一起走吧 777 00:45:55,919 --> 00:45:57,713 不用了 你们先去吃吧 778 00:46:06,972 --> 00:46:08,474 妈 你打给我了吧? 779 00:46:08,974 --> 00:46:11,518 秋天过去了吗?晚餐呢? 780 00:46:11,602 --> 00:46:13,270 嗯 我吃了 781 00:46:13,353 --> 00:46:16,815 秋天买了排骨汤来 我们一起享用了 782 00:46:16,899 --> 00:46:18,108 很棒 783 00:46:18,192 --> 00:46:19,443 冬天 784 00:46:20,277 --> 00:46:24,364 我打算下周回光州 785 00:46:25,449 --> 00:46:27,951 我都痊愈了 现在没事了 786 00:46:28,952 --> 00:46:31,705 我的宝贝女儿念书这么辛苦 787 00:46:32,289 --> 00:46:34,958 好不容易当上医生 走到今天这一步 788 00:46:35,042 --> 00:46:37,377 你因为我都无法专注在工作上 789 00:46:37,920 --> 00:46:40,214 妈对不起你 790 00:46:40,964 --> 00:46:42,633 我没事了 791 00:46:43,509 --> 00:46:46,803 你现在就专注在医院的工作上吧 792 00:46:47,429 --> 00:46:50,224 不然你会被教授盯上的 793 00:46:52,100 --> 00:46:56,271 我现在对工作已经很专注 也表现得很好 794 00:46:57,564 --> 00:46:59,483 比起住院医生时期有更多空档 795 00:47:00,025 --> 00:47:02,903 医院的工作都上手了 心里也轻松很多 796 00:47:03,403 --> 00:47:05,739 所以你不用担心我 797 00:47:06,532 --> 00:47:08,033 为你自己着想就好 798 00:47:08,116 --> 00:47:10,118 你还是个伤患啊 799 00:47:10,202 --> 00:47:11,870 我都好了 800 00:47:12,663 --> 00:47:15,582 我现在能自己吃饭睡觉 801 00:47:15,666 --> 00:47:16,917 全都做得到 802 00:47:17,751 --> 00:47:21,088 我自己就能解决 干吗要待在工作忙碌的女儿身边 803 00:47:21,922 --> 00:47:23,423 阻挡你的大好前途? 804 00:47:25,175 --> 00:47:29,054 冬天 所谓的家人 805 00:47:31,974 --> 00:47:34,601 却仅仅是在拖累儿女 806 00:47:35,561 --> 00:47:39,314 我的宝贝女儿 不用担心我 807 00:47:39,398 --> 00:47:44,111 我一个人能过得很好 你就去过自己的人生吧 808 00:47:44,194 --> 00:47:48,240 光是这样就让我很幸福了 809 00:47:52,452 --> 00:47:53,495 知道了 妈 810 00:47:54,997 --> 00:47:57,040 所以你非回光州不可吗? 811 00:48:00,794 --> 00:48:03,380 那我明天就递辞呈 跟你一起回光州 812 00:48:04,423 --> 00:48:05,966 冬天 813 00:48:06,675 --> 00:48:08,343 你回光州的话 814 00:48:09,303 --> 00:48:11,638 我也会辞掉工作跟你回光州 815 00:48:16,476 --> 00:48:18,395 如果你想要心爱的女儿 816 00:48:19,021 --> 00:48:21,398 继续在医院工作的话 817 00:48:24,026 --> 00:48:28,614 就绝对不要再说出 你要独自回光州这种话 818 00:48:32,200 --> 00:48:35,162 你如果不幸福 我也不会幸福 819 00:48:39,791 --> 00:48:41,084 所以 820 00:48:42,794 --> 00:48:44,713 要是你真的为我着想 821 00:48:47,883 --> 00:48:49,051 就留在我身边 822 00:48:52,679 --> 00:48:54,222 留在我跟秋天身边 823 00:48:55,891 --> 00:48:57,184 跟我们一起生活吧 824 00:48:59,353 --> 00:49:00,354 好吗? 825 00:49:02,814 --> 00:49:03,815 知道了吗? 826 00:49:13,075 --> 00:49:16,203 我还没吃饭 现在要去吃了 827 00:49:17,788 --> 00:49:20,624 我不会晚归 吃完晚餐就会马上回家 828 00:49:22,042 --> 00:49:23,168 嗯 829 00:49:35,472 --> 00:49:37,641 你跑去哪了?我一直打电话找你 830 00:49:38,934 --> 00:49:41,019 快走吧 其他人都出发了 831 00:50:43,707 --> 00:50:45,041 另一台车出发了吗? 832 00:50:45,125 --> 00:50:47,085 嗯 他刚才去医院接涏援 833 00:50:47,753 --> 00:50:48,712 他去医院干吗? 834 00:50:48,795 --> 00:50:50,630 他有个包裹忘了拿 835 00:50:51,465 --> 00:50:54,468 羽朱呢?他周末给阿姨带吗? 836 00:50:54,551 --> 00:50:55,719 你怎么不带他过来? 837 00:50:55,802 --> 00:50:57,345 已经有人接走他了 838 00:50:57,429 --> 00:50:59,055 -谁? -莫奈的爸爸 839 00:50:59,139 --> 00:51:01,224 莫奈的爸爸?他们又要去露营啊? 840 00:51:01,308 --> 00:51:02,184 对 841 00:51:03,685 --> 00:51:07,522 我很好奇他从事什么工作 居然有半年的时间都住在野外 842 00:51:07,606 --> 00:51:09,316 今天早上终于得到解答了 843 00:51:09,399 --> 00:51:10,567 他是从事哪一行? 844 00:51:11,234 --> 00:51:12,152 制作人 845 00:51:13,862 --> 00:51:15,405 你好 846 00:51:16,198 --> 00:51:18,700 每次都很感谢你 又要麻烦你了 847 00:51:18,784 --> 00:51:20,744 你好 羽朱 哈啰 848 00:51:20,827 --> 00:51:22,412 -你好 -嗯 849 00:51:22,996 --> 00:51:24,080 不要这么说 850 00:51:24,164 --> 00:51:27,083 有羽朱在 莫奈和马奈 反而玩得更开心 851 00:51:27,167 --> 00:51:28,210 我心里也更自在 852 00:51:28,293 --> 00:51:31,630 如果不失礼的话 853 00:51:31,713 --> 00:51:34,841 方便请问你从事什么工作吗? 854 00:51:35,509 --> 00:51:36,635 -我吗? -对 855 00:51:36,718 --> 00:51:38,720 你是做什么工作的? 怎么会每周都去露营? 856 00:51:38,804 --> 00:51:42,974 对了 羽朱说你很会带游戏 857 00:51:44,059 --> 00:51:45,560 我是制作人 858 00:51:47,521 --> 00:51:48,855 电视台制作人 859 00:51:50,357 --> 00:51:53,068 难怪 我之前就觉得你跟他长得很像 860 00:51:53,610 --> 00:51:55,821 请问你是罗暎锡制作人吗?对吧? 861 00:51:56,571 --> 00:51:58,990 我是张暎锡制作人 862 00:51:59,866 --> 00:52:01,910 对喔 你姓张 很抱歉 863 00:52:01,993 --> 00:52:03,537 张莫奈和张马奈 对 864 00:52:03,620 --> 00:52:05,205 没关系 865 00:52:05,288 --> 00:52:07,499 可是你真的长得很像他 866 00:52:07,582 --> 00:52:10,001 你和罗暎锡制作人长得一模一样 867 00:52:10,961 --> 00:52:11,920 我听了觉得不太高兴 868 00:52:14,130 --> 00:52:15,048 很抱歉 869 00:52:15,841 --> 00:52:17,008 没关系 870 00:52:17,592 --> 00:52:19,344 羽朱 我们走吧 871 00:52:19,427 --> 00:52:21,221 今天叔叔带了玩具气槌来 872 00:52:21,304 --> 00:52:22,389 真的很抱歉 873 00:52:23,557 --> 00:52:26,351 我都已经不高兴了 你道歉也没有用 874 00:52:26,434 --> 00:52:29,688 你实在长得太像…我好像太失礼了 875 00:52:31,231 --> 00:52:33,525 今天我们可以顺利到束草吗? 876 00:52:34,901 --> 00:52:35,944 我想机率是一半一半 877 00:52:36,027 --> 00:52:37,362 要我开车吗? 878 00:52:37,445 --> 00:52:38,655 不是啦 879 00:52:39,406 --> 00:52:43,451 我只是在想去的路上 有没有可能都没人接到电话 880 00:52:47,247 --> 00:52:49,124 -喂? -蔡教授 玄秉模病患 881 00:52:49,207 --> 00:52:51,793 就是在四天前 由于脑内出血接导管的病患 882 00:52:51,877 --> 00:52:53,378 他突然呈现木僵状态 883 00:52:53,461 --> 00:52:55,714 右边的瞳孔扩张到0.5 884 00:52:55,797 --> 00:52:57,299 生命征象和呼吸呢? 885 00:52:57,382 --> 00:52:59,259 病患现在不停呕吐胆汁 886 00:52:59,342 --> 00:53:02,387 腹痛严重到送至急诊室 887 00:53:02,470 --> 00:53:05,682 我想应该是肠扭转 你得赶快过来 888 00:53:05,765 --> 00:53:08,226 我现在马上过去 30分钟后到 889 00:53:08,310 --> 00:53:10,270 请先准备好手术室 890 00:53:11,146 --> 00:53:12,147 好 891 00:53:24,534 --> 00:53:28,413 有位伤患因车祸产生肝脏撕裂伤 在附近医院做了血管造影来止血 892 00:53:28,496 --> 00:53:31,082 不过伤患说要到做移植手术的医院去 893 00:53:31,166 --> 00:53:32,751 现在正在转院的路上 894 00:53:33,418 --> 00:53:34,794 好 我马上过去 895 00:54:03,698 --> 00:54:10,163 (哲宇家民宿) 896 00:54:10,246 --> 00:54:11,790 我们先吃饭再过来吧 897 00:54:11,873 --> 00:54:13,500 应该先办理入住吧 898 00:54:21,216 --> 00:54:24,135 那你们休息吧 有需要就打电话过来 899 00:54:24,219 --> 00:54:25,762 -好 谢谢 -不客气 900 00:54:25,845 --> 00:54:27,055 这个请你们吃 901 00:54:27,138 --> 00:54:29,724 这是从菜园里摘来的 不够可以再去摘 902 00:54:29,808 --> 00:54:32,477 -谢谢 我们会好好享用的 -不客气 903 00:54:32,560 --> 00:54:35,397 不过没有看到哲宇耶 904 00:54:37,440 --> 00:54:40,860 他是不是出去玩了? 因为你们民宿的名字叫做哲宇家 905 00:54:42,028 --> 00:54:43,238 我就是哲宇 906 00:54:45,156 --> 00:54:47,617 真抱歉 我以为是你们小孩的名字 907 00:54:47,701 --> 00:54:50,328 没关系 很多人都这么认为 908 00:54:50,412 --> 00:54:53,331 我们是第二代在经营这间民宿 909 00:54:53,415 --> 00:54:54,833 这样啊 910 00:54:55,834 --> 00:54:59,379 你们两位是今年最后一组客人 911 00:54:59,462 --> 00:55:01,256 我们马上就要进行整修了 912 00:55:02,132 --> 00:55:03,758 现在也很好、很干净啊 913 00:55:04,509 --> 00:55:07,512 听说这不是最近年轻人喜欢的装潢 914 00:55:07,595 --> 00:55:10,181 我女儿一直要我们改装 915 00:55:10,265 --> 00:55:13,309 之前她给了我们一大笔钱 所以下个月要开始施工 916 00:55:14,227 --> 00:55:16,312 我女儿在首尔的大医院… 917 00:55:16,396 --> 00:55:18,940 老公 别说了 你话太多了 918 00:55:19,024 --> 00:55:20,483 -怎样? -走吧 抱歉 你们休息吧 919 00:55:20,567 --> 00:55:21,609 -快走 -唉唷 920 00:55:21,693 --> 00:55:22,819 -再见 -再见 921 00:55:22,902 --> 00:55:24,446 -再见 你们忙吧 -记得把门关上 922 00:55:24,529 --> 00:55:25,530 好 923 00:55:29,159 --> 00:55:30,660 肉在哪里? 924 00:55:30,744 --> 00:55:33,204 我肚子饿了 先吃泡面吧 925 00:55:33,288 --> 00:55:34,497 吃烤肉啦 926 00:55:34,581 --> 00:55:36,416 那要准备很久才能吃耶 927 00:55:37,000 --> 00:55:38,835 先吃泡面再烤肉 928 00:55:41,004 --> 00:55:44,049 不过你为什么要盯着 别人的全家福照看? 929 00:55:45,216 --> 00:55:47,594 -羡慕吗? -不是啦 930 00:55:47,677 --> 00:55:49,929 我只是觉得好像在哪看过她 931 00:55:51,598 --> 00:55:53,349 -谁? -那个女高中生 932 00:55:53,433 --> 00:55:56,394 我明明在哪见过她 很面熟 933 00:56:22,295 --> 00:56:24,214 你们订的时候真的不知道吗? 934 00:56:24,756 --> 00:56:27,467 当然不知道 那里真的是 秋敏荷医生的家吗? 935 00:56:27,550 --> 00:56:30,428 嗯 这里到处都是秋敏荷医生的照片 936 00:56:32,180 --> 00:56:34,015 喂 面要烂了 快点过来吃 937 00:56:34,099 --> 00:56:37,185 真是惊人的缘分 我要告诉冬天 938 00:56:37,268 --> 00:56:38,978 对了 秋敏荷医生还不晓得吧? 939 00:56:39,062 --> 00:56:42,565 嗯 应该不晓得 那只熊不可能那么快就告诉她 940 00:56:44,692 --> 00:56:46,111 硕亨 面条都要泡烂了 941 00:56:46,903 --> 00:56:48,279 我喜欢泡烂的 942 00:56:53,368 --> 00:56:54,619 你喜欢泡烂的?为什么? 943 00:56:58,581 --> 00:57:01,167 我们个性不合 完全不合 太不合了 944 00:57:01,835 --> 00:57:04,379 -没有腌黄萝卜吗? -有韩式泡菜啊 945 00:57:08,967 --> 00:57:10,593 现在教授在我们家? 946 00:57:10,677 --> 00:57:13,179 对 姐 他们随意订了间民宿 947 00:57:13,263 --> 00:57:15,056 去了之后才发现是你们家 948 00:57:15,140 --> 00:57:17,392 -那里叫“哲宇家民宿” 对吧? -对 没错 949 00:57:17,475 --> 00:57:18,893 你弟的名字叫做哲宇吗? 950 00:57:18,977 --> 00:57:20,103 我爸叫做哲宇 951 00:57:20,603 --> 00:57:21,604 这样啊 952 00:57:21,688 --> 00:57:25,567 冬天 我等一下再打给你 好 953 00:57:25,650 --> 00:57:26,568 等等 954 00:57:29,821 --> 00:57:30,905 拜托… 955 00:57:32,991 --> 00:57:37,328 我的女儿 周末也要工作 很累吧?我爱你 956 00:57:37,412 --> 00:57:40,248 -妈 有客人刚到对吧? -嗯 957 00:57:40,331 --> 00:57:43,209 -他们是我们医院的教授 -是吗?真的喔? 958 00:57:43,293 --> 00:57:46,546 嗯 其中一位是我们科的教授 指导我论文的那位 959 00:57:46,629 --> 00:57:48,465 他是我最尊敬的教授 960 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 谁?是哪一个? 961 00:57:50,091 --> 00:57:51,885 长得像熊的那一个 962 00:57:51,968 --> 00:57:53,636 长得像熊的那一个? 963 00:57:53,720 --> 00:57:55,138 你看到就会知道了 964 00:57:56,097 --> 00:57:58,016 263米四杆洞 965 00:58:03,146 --> 00:58:06,399 -打到球的声音很不得了 -对啊 966 00:58:07,984 --> 00:58:10,153 好的 现在左边… 967 00:58:10,236 --> 00:58:12,155 -把摇控器给我 -为什么? 968 00:58:12,238 --> 00:58:14,782 -我要看《新西游记》 -我要看高尔夫 969 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 -那又不是现场直播 -你那个也是重播啊 970 00:58:18,536 --> 00:58:19,787 你怎么会知道? 971 00:58:20,288 --> 00:58:22,165 我只是随便说说 居然被我猜中了 972 00:58:22,916 --> 00:58:25,001 你用手机看啦 你不是每次都用手机看吗? 973 00:58:25,084 --> 00:58:28,296 可以用大电视看 干吗要用手机?你自己用手机看 974 00:58:28,379 --> 00:58:29,714 不要 我看得正高兴 975 00:58:36,054 --> 00:58:38,306 虽然距离很好 但是偏右了 976 00:58:41,392 --> 00:58:43,686 球杆发出的共鸣 977 00:58:43,770 --> 00:58:45,230 -声音非常大 -没错 978 00:58:45,313 --> 00:58:48,191 听到那个声音 比赛看起来更有意思 979 00:58:50,193 --> 00:58:53,613 教授们 不好意思打扰了 980 00:58:53,696 --> 00:58:56,574 如果你们还没睡 请吃吃看这个 981 00:58:56,658 --> 00:58:58,076 -好的 -好的 982 00:58:58,159 --> 00:59:00,328 你们来到束草 应该要吃个生鱼片 983 00:59:00,828 --> 00:59:02,330 -唉唷 谢谢 -谢谢 984 00:59:02,914 --> 00:59:04,999 这是今天捕到的鱼 刚刚才切的 985 00:59:05,083 --> 00:59:07,794 跟在首尔吃的完全不同等级 986 00:59:07,877 --> 00:59:09,796 分量好多 你们也一起吃吧 987 00:59:09,879 --> 00:59:12,632 不用了 我们常吃 988 00:59:12,715 --> 00:59:15,802 还是跟我们一起吃吧 顺便喝杯酒 989 00:59:17,887 --> 00:59:20,265 这样吗?老婆 要不要一起… 990 00:59:20,348 --> 00:59:24,060 你这人在说什么? 我刚才就说消化不良在找消化药了 991 00:59:24,769 --> 00:59:26,437 我们就不用了 992 00:59:26,521 --> 00:59:30,024 真的是很感谢两位教授来访 993 00:59:30,108 --> 00:59:32,652 -没有啦 -这是我们的荣幸 994 00:59:35,196 --> 00:59:37,574 请你多多关照我们家敏荷 995 00:59:38,992 --> 00:59:41,494 好的 她本来就表现得很好了 996 00:59:42,245 --> 00:59:43,955 敏荷跟我讲了好多次 997 00:59:44,038 --> 00:59:47,542 说你们难得放假 不要占用你们的时间 998 00:59:48,251 --> 00:59:50,044 那么请你们好好休息 999 00:59:50,837 --> 00:59:52,505 -谢谢 -不客气 1000 00:59:52,589 --> 00:59:55,425 请你们好好享用 那个…晚安 1001 00:59:55,508 --> 00:59:57,051 -走吧 出来 -为什么? 1002 00:59:57,135 --> 00:59:58,344 出来啦! 1003 01:00:10,940 --> 01:00:12,317 我想喝个酒 啤酒吗? 1004 01:00:12,400 --> 01:00:13,484 当然是烧酒 1005 01:00:15,987 --> 01:00:18,781 -不觉得有点热吗?要不要开窗? -我会冷 1006 01:00:23,494 --> 01:00:24,579 我们还是睡觉吧 1007 01:00:25,580 --> 01:00:28,499 要吃完这些才能睡 你先睡吧 1008 01:00:36,591 --> 01:00:37,592 喂! 1009 01:00:41,179 --> 01:00:43,431 (律帝医院) 1010 01:00:47,143 --> 01:00:49,145 (都材学医生) 1011 01:00:51,898 --> 01:00:53,650 喂?材学 现在进行到哪了? 1012 01:00:53,733 --> 01:00:56,110 教授 现在正开始进行金属线缝合 1013 01:00:56,194 --> 01:00:58,029 我们应该要一小时之后才能进去 1014 01:00:58,112 --> 01:00:59,364 这样啊? 1015 01:00:59,447 --> 01:01:02,950 对 最快也要下午2点左右才能开始 1016 01:01:03,034 --> 01:01:04,035 知道了 1017 01:01:08,414 --> 01:01:12,293 由于前面的手术延迟了 我的手术应该也会晚个一小时左右 1018 01:01:12,377 --> 01:01:15,338 不好意思 我们能不能 晚一小时见面? 1019 01:01:15,421 --> 01:01:17,090 改成7点半 1020 01:01:17,173 --> 01:01:18,132 抱歉 1021 01:01:22,887 --> 01:01:24,681 好 没关系 1022 01:01:28,851 --> 01:01:30,061 怎么了? 1023 01:01:31,604 --> 01:01:34,190 他们的关系很可疑吗? 1024 01:01:34,273 --> 01:01:35,483 不是 1025 01:01:36,067 --> 01:01:37,402 他们资料都交得差不多了 1026 01:01:37,485 --> 01:01:40,655 也提交了证明他们俩 是好友的证人访问 1027 01:01:41,572 --> 01:01:44,200 捐赠者的妻子也同意了 1028 01:01:44,283 --> 01:01:45,618 真的啊? 1029 01:01:45,702 --> 01:01:46,619 对 1030 01:01:47,620 --> 01:01:49,455 他老婆哭着说 1031 01:01:50,540 --> 01:01:52,500 她一开始很反对 1032 01:01:53,042 --> 01:01:54,919 可是她老公实在是很坚持 1033 01:01:55,712 --> 01:01:57,088 所以她只好同意了 1034 01:01:59,048 --> 01:02:01,300 她说不晓得他们是不是最要好的朋友 1035 01:02:01,384 --> 01:02:03,052 不过他们老是吵架 1036 01:02:03,136 --> 01:02:04,887 一年356天都在吵 1037 01:02:07,724 --> 01:02:09,767 那这样应该没问题了吧? 1038 01:02:11,477 --> 01:02:12,937 那个… 1039 01:02:13,020 --> 01:02:16,232 我是可以提交资料 申请核准就好了 1040 01:02:18,025 --> 01:02:19,110 可是我有点… 1041 01:02:20,361 --> 01:02:21,237 强迫症? 1042 01:02:23,197 --> 01:02:24,323 我有强迫症 1043 01:02:24,907 --> 01:02:28,578 医生和协调师 所有在医院工作的人 多少都有点强迫症 1044 01:02:28,661 --> 01:02:30,455 我认为那是好的强迫症 1045 01:02:32,081 --> 01:02:33,124 你觉得哪里不对劲? 1046 01:02:33,958 --> 01:02:34,959 就只有一点 1047 01:02:40,673 --> 01:02:42,300 的确是有点奇怪 1048 01:02:42,383 --> 01:02:46,179 如果是好朋友应该会当主持人 或是跟在新郎旁边 1049 01:02:46,262 --> 01:02:47,930 可是在两个小时的视频中 却都没看到他? 1050 01:02:49,140 --> 01:02:49,974 对 1051 01:02:50,683 --> 01:02:53,978 然后在最后拍团体照的时候 才突然出现 1052 01:02:54,061 --> 01:02:55,313 之前两个小时都不见人影 1053 01:02:57,023 --> 01:02:58,733 虽然这是小事 1054 01:02:59,317 --> 01:03:02,403 但是要解开这个谜团 1055 01:03:02,487 --> 01:03:06,407 我才能有信心把资料交给社会服务室 1056 01:03:06,491 --> 01:03:10,369 他会不会是在收礼金? 1057 01:03:13,748 --> 01:03:16,793 通常都会把钱交给最信任的人 1058 01:03:17,960 --> 01:03:20,755 他会不会是坐在礼金桌那里? 1059 01:03:21,380 --> 01:03:24,133 婚礼视频通常都是拍新郎和新娘 1060 01:03:24,217 --> 01:03:26,469 所以有可能没有拍到他 1061 01:03:27,053 --> 01:03:28,471 不要问本人 1062 01:03:28,554 --> 01:03:31,808 去问问参加婚礼的其他朋友 1063 01:03:31,891 --> 01:03:33,643 或者是亲戚们 1064 01:03:33,726 --> 01:03:34,644 我先走了 1065 01:03:37,563 --> 01:03:38,523 好 1066 01:03:48,032 --> 01:03:51,702 (律帝医院) 1067 01:03:52,286 --> 01:03:53,579 -你好 -你好 1068 01:03:53,663 --> 01:03:55,540 -周元来了 -嗯 你好 1069 01:03:55,623 --> 01:03:57,124 你好 1070 01:03:57,708 --> 01:03:59,001 你们好 1071 01:04:00,294 --> 01:04:02,004 教授 你今天也很早来耶 1072 01:04:02,797 --> 01:04:04,841 人手不足 我应该要来帮忙 1073 01:04:23,693 --> 01:04:25,736 一开始先开5厘米 1074 01:04:25,820 --> 01:04:29,532 要是看不清楚 再往两端各延长0.5厘米 1075 01:04:29,615 --> 01:04:31,284 -好的 -好的 教授 1076 01:04:31,367 --> 01:04:32,451 请给我手术刀 1077 01:04:42,336 --> 01:04:43,212 请给我抽吸器 1078 01:04:45,840 --> 01:04:47,300 抱歉 教授 1079 01:04:48,342 --> 01:04:50,052 现在没有关系 1080 01:04:50,761 --> 01:04:53,347 不过我和你们不一样 1081 01:04:53,431 --> 01:04:55,975 是用三倍放大的放大镜在看 1082 01:04:56,058 --> 01:04:59,687 只要有一点晃动 在我看来就会像是在地震一样 1083 01:05:00,855 --> 01:05:03,941 要是正在分离血管时动到 1084 01:05:04,025 --> 01:05:05,443 可能会有危险 1085 01:05:06,736 --> 01:05:09,322 你做得很好 不过要再小心一点 1086 01:05:10,156 --> 01:05:11,991 好 很抱歉 1087 01:05:12,992 --> 01:05:14,118 请灌洗 1088 01:05:14,201 --> 01:05:15,244 好的 1089 01:05:18,956 --> 01:05:21,500 (麻醉时间 现在时间 手术时间) 1090 01:05:21,584 --> 01:05:23,711 教授 可以用电烧刀吗? 1091 01:05:24,337 --> 01:05:25,671 不 用缝合的 1092 01:05:25,755 --> 01:05:26,964 好的 1093 01:05:32,678 --> 01:05:36,098 做葛西手术的时候 连门静脉这种很小的血管 1094 01:05:36,182 --> 01:05:38,267 也要一个一个缝合才行 1095 01:05:38,351 --> 01:05:39,393 好的 教授 1096 01:05:39,477 --> 01:05:42,563 你们可能会想 “这么小的血管有必要缝合吗?” 1097 01:05:43,064 --> 01:05:46,484 可是经常会发生 从这种小血管出血的情况 1098 01:05:47,068 --> 01:05:51,197 也许会觉得麻烦 但要是以后 因为这个连一毫米都不到的地方 1099 01:05:51,280 --> 01:05:54,784 让小朋友病情恶化的话 那样会很令人难过 1100 01:05:55,576 --> 01:05:57,536 所以我们再加把劲 把手术做完吧 1101 01:05:57,620 --> 01:05:58,579 好的 1102 01:06:06,462 --> 01:06:08,881 (律帝医院) 1103 01:06:11,300 --> 01:06:13,260 开口四毫米 1104 01:06:13,344 --> 01:06:16,681 瓣膜环最大也只有七毫米 1105 01:06:18,516 --> 01:06:19,892 是不是太小了? 1106 01:06:21,394 --> 01:06:25,481 (麻醉时间 目前时间 手术时间) 1107 01:06:29,235 --> 01:06:30,778 教授 经食道心脏超音波 看起来怎么样? 1108 01:06:31,737 --> 01:06:34,615 金教授 肌肉的部分不能再更深入了 1109 01:06:34,699 --> 01:06:36,993 感觉问题是出在瓣膜环太小 1110 01:06:39,203 --> 01:06:41,455 这压力阶差也太大了 1111 01:06:42,123 --> 01:06:42,957 他是谁? 1112 01:06:43,749 --> 01:06:44,959 小儿科教授 1113 01:06:45,042 --> 01:06:46,168 这样啊 1114 01:06:59,223 --> 01:07:01,976 我们应该很难保留孩子自身的瓣膜 1115 01:07:03,269 --> 01:07:04,687 这样不行 1116 01:07:04,770 --> 01:07:07,857 联络苏以贤护理师 请她准备同种移植的瓣膜 1117 01:07:07,940 --> 01:07:08,941 好 1118 01:07:14,613 --> 01:07:19,827 (同种移植瓣膜资料表) 1119 01:07:21,996 --> 01:07:24,707 有长度23、24和25的瓣膜组织 1120 01:07:26,625 --> 01:07:28,419 这年纪太大了 1121 01:07:28,502 --> 01:07:29,795 让我看第二张 1122 01:07:32,673 --> 01:07:33,799 好 1123 01:07:35,509 --> 01:07:36,969 这个不错 给我这个吧 1124 01:07:37,053 --> 01:07:38,846 好 我去准备 1125 01:07:46,854 --> 01:07:48,105 -嗯 冬天 -教授 1126 01:07:48,189 --> 01:07:51,567 两天前进行移植手术的 韩英植病患今天拔管了 1127 01:07:51,650 --> 01:07:55,112 不过由于他的血氧饱和度下降 可能要再次插管比较好 1128 01:07:55,196 --> 01:07:57,907 嗯 向家属说明之后进行插管 1129 01:07:57,990 --> 01:07:59,075 要我过去吗? 1130 01:07:59,158 --> 01:08:01,827 我会继续观察 如果有问题再打给你 1131 01:08:01,911 --> 01:08:03,871 好 严重的话再打给我 1132 01:08:03,954 --> 01:08:06,248 对了 今天不是你值班啊 1133 01:08:06,332 --> 01:08:08,959 我多观察一下这位病患的情况再下班 1134 01:08:09,043 --> 01:08:11,253 唉唷 知道啦 1135 01:08:18,219 --> 01:08:19,220 等等 1136 01:08:33,734 --> 01:08:35,152 教授 喝杯咖啡吧 1137 01:08:39,824 --> 01:08:41,117 还有外面下雨了 1138 01:08:41,992 --> 01:08:42,993 真的吗? 1139 01:08:54,547 --> 01:08:55,840 你看看 1140 01:09:04,390 --> 01:09:05,641 唉唷 1141 01:09:11,939 --> 01:09:13,566 你有想收到什么生日礼物吗? 1142 01:09:14,775 --> 01:09:17,278 唉唷 我这把年纪 还要什么生日礼物啊?没有啦 1143 01:09:18,362 --> 01:09:19,905 三 二 一 1144 01:09:19,989 --> 01:09:22,283 烘干机 不然就冰箱 1145 01:09:25,995 --> 01:09:28,122 这两样都该换了 1146 01:09:31,208 --> 01:09:32,376 这是你最后一次机会 1147 01:09:33,377 --> 01:09:35,087 三 二 一 1148 01:09:36,172 --> 01:09:37,298 什么都好 1149 01:09:38,382 --> 01:09:41,177 只要是你送的都好 1150 01:09:45,347 --> 01:09:48,726 好吧 那我自己决定 1151 01:10:02,239 --> 01:10:05,159 如果值班的日子都像今天一样 那值班也蛮不错的 1152 01:10:12,750 --> 01:10:13,876 喂?成英 1153 01:10:18,672 --> 01:10:20,174 好 我过去 1154 01:10:26,764 --> 01:10:28,098 谢谢你的咖啡 1155 01:10:29,683 --> 01:10:30,684 辛苦了 1156 01:10:42,863 --> 01:10:43,864 我找到了 1157 01:10:44,490 --> 01:10:47,326 有受赠者妻子用手机拍的照片 1158 01:10:47,409 --> 01:10:50,412 参加婚礼的亲戚也证实了这件事 1159 01:10:50,496 --> 01:10:52,248 教授 我之后再请你吃饭 1160 01:11:26,031 --> 01:11:28,492 护理师 同种移植的瓣膜来了 1161 01:11:28,575 --> 01:11:30,202 麻烦放在这里 1162 01:11:36,750 --> 01:11:39,086 金教授 同种移植的瓣膜来了 1163 01:11:39,670 --> 01:11:40,796 好 我看看 1164 01:11:45,968 --> 01:11:47,344 很好 就用这个 1165 01:11:47,428 --> 01:11:48,429 好 1166 01:11:55,644 --> 01:11:57,146 手术刚结束吗? 1167 01:11:57,688 --> 01:11:59,773 都材学医生的状况如何? 1168 01:12:04,570 --> 01:12:07,740 你还没回家啊? 你不是要和妈妈一起吃晚餐吗? 1169 01:12:08,782 --> 01:12:10,909 今天我要跟你一起吃 1170 01:12:16,040 --> 01:12:18,042 现在压力阶差减少了吧? 1171 01:12:19,793 --> 01:12:22,296 嗯 血流速度低于两米 1172 01:12:22,379 --> 01:12:23,839 也几乎没有逆流 1173 01:12:24,340 --> 01:12:26,550 -好 可以了 -好 1174 01:12:27,217 --> 01:12:28,302 很不错 1175 01:12:28,385 --> 01:12:30,512 -谢谢你待到这么晚 -辛苦了 1176 01:12:30,596 --> 01:12:32,681 -辛苦了 -是 你也辛苦了 1177 01:12:33,390 --> 01:12:34,350 (目前时间:晚上9点26分) 1178 01:12:34,433 --> 01:12:37,186 唉唷 家属肯定很担心 1179 01:12:37,269 --> 01:12:38,604 -好好缝合胸口 -是 1180 01:12:44,151 --> 01:12:45,235 手术顺利结束了 1181 01:12:45,319 --> 01:12:48,364 唉唷 谢谢你 1182 01:12:48,447 --> 01:12:49,615 谢谢教授 1183 01:12:49,698 --> 01:12:51,450 手术前我有向你们说明过 1184 01:12:51,533 --> 01:12:55,496 我尽力想保住家蓝的瓣膜 但结果不尽理想 1185 01:12:56,121 --> 01:12:59,083 孩子的肺动脉瓣膜环太小 压力阶差过大 1186 01:12:59,166 --> 01:13:02,002 通常这种情况 往后要再次动手术的机率很高 1187 01:13:02,628 --> 01:13:06,256 总而言之 我们只能 切开出口补片再动手术 1188 01:13:06,340 --> 01:13:09,927 并且照我先前解说过的 放入同种移植的瓣膜 1189 01:13:10,427 --> 01:13:13,472 现在器官功能很好 瓣膜也运作得很理想 1190 01:13:13,555 --> 01:13:15,391 你们不用太过担心 1191 01:13:16,266 --> 01:13:19,019 家蓝大约一小时后会被送到加护病房 1192 01:13:19,103 --> 01:13:21,021 那时候你们就可以探视了 1193 01:13:21,814 --> 01:13:24,191 -谢谢教授 -谢谢教授 1194 01:13:24,274 --> 01:13:31,281 (手术室) 1195 01:14:05,190 --> 01:14:07,401 -这是我近期吃过最棒的一餐 -我也是 1196 01:14:15,075 --> 01:14:15,951 教授 1197 01:14:16,869 --> 01:14:17,870 嗯 1198 01:14:19,663 --> 01:14:21,748 你为什么都不问呢? 1199 01:14:26,628 --> 01:14:27,546 关于我家的事 1200 01:14:30,507 --> 01:14:32,759 为什么我妈会受伤 1201 01:14:34,845 --> 01:14:37,139 还有我家发生了什么事 1202 01:14:39,141 --> 01:14:41,101 你为什么都不问我呢? 1203 01:14:43,103 --> 01:14:45,272 因为你看起来好像不想说 1204 01:14:47,107 --> 01:14:51,528 我认为你应该有你的理由 所以我在等你跟我说 1205 01:15:02,247 --> 01:15:04,500 我爸是家暴者 1206 01:15:07,586 --> 01:15:10,923 从我小时候开始 他只要喝了酒就会打我妈 1207 01:15:12,674 --> 01:15:14,384 他一生气就会失去理性 1208 01:15:14,968 --> 01:15:17,429 看到什么就拿来砸 1209 01:15:19,306 --> 01:15:22,434 我妈曾经被我爸丢的玻璃瓶划伤 1210 01:15:24,770 --> 01:15:29,107 我也曾经在阻止我爸的时候弄断手 1211 01:15:32,319 --> 01:15:34,029 他对我和秋天 1212 01:15:34,780 --> 01:15:37,407 也是动不动就拳打脚踢 1213 01:15:41,620 --> 01:15:45,082 对我们来说 那不是家而是地狱 1214 01:15:50,587 --> 01:15:52,881 每次走在放学回家的路上 1215 01:15:55,259 --> 01:15:57,344 我都十分恐惧 1216 01:16:02,891 --> 01:16:07,271 我拼死拼活读书 想逃出那个有如地狱般的家 1217 01:16:07,354 --> 01:16:10,148 我和秋天是来首尔读大学后 1218 01:16:11,108 --> 01:16:13,860 才第一次能安心地睡觉 1219 01:16:16,154 --> 01:16:18,073 知道家里没有爸爸在 1220 01:16:19,783 --> 01:16:23,328 我第一次在回家的路上不感到害怕 1221 01:16:28,292 --> 01:16:30,502 虽然我也会担心妈妈… 1222 01:16:34,047 --> 01:16:35,674 但我只想着我自己 1223 01:16:37,926 --> 01:16:39,761 我和妈妈通电话的时候 1224 01:16:40,679 --> 01:16:43,265 偶尔会觉得她声音怪怪的 1225 01:16:46,018 --> 01:16:47,728 不过我妈说她没事 1226 01:16:49,104 --> 01:16:50,814 说她很好 1227 01:16:53,191 --> 01:16:55,485 所以我就认为她没事 1228 01:16:58,405 --> 01:16:59,865 可是大约一个月前 1229 01:17:00,699 --> 01:17:03,452 我接到光州那边医院打来的电话 1230 01:17:03,535 --> 01:17:05,579 他们说我妈伤得很重 1231 01:17:08,290 --> 01:17:12,044 她的鼓膜破裂、肋骨断裂 1232 01:17:13,587 --> 01:17:16,298 鼻骨骨折 需要动手术 1233 01:17:18,133 --> 01:17:19,760 问我同不同意 1234 01:17:23,472 --> 01:17:25,557 之后我去光州看我妈妈 1235 01:17:27,809 --> 01:17:30,228 发现她的状况非常不好 1236 01:17:33,649 --> 01:17:37,402 她被我爸打到身体和脸 没有一处是完好的 1237 01:17:39,905 --> 01:17:43,200 手术很成功 她也恢复得很快 1238 01:17:44,451 --> 01:17:47,287 可是我很担心她 1239 01:17:51,750 --> 01:17:54,086 她一整天都不说话 1240 01:17:55,504 --> 01:17:57,547 也不吃东西 1241 01:17:59,925 --> 01:18:02,636 像个死人一样躺着 1242 01:18:06,556 --> 01:18:09,726 看起来就像放弃生命的人一样 1243 01:18:15,607 --> 01:18:16,608 教授 1244 01:18:18,694 --> 01:18:21,321 我也很想每天都见到你 1245 01:18:22,280 --> 01:18:24,241 很想跟你在一起 1246 01:18:27,911 --> 01:18:30,372 可是现在我妈妈需要我 1247 01:18:34,376 --> 01:18:36,628 目前我只想考虑她的事 1248 01:18:38,463 --> 01:18:39,673 对不起 1249 01:18:43,468 --> 01:18:45,011 我没关系 1250 01:18:45,721 --> 01:18:49,933 只要能在医院看到你 我就满足了 1251 01:18:51,435 --> 01:18:55,147 这阵子你先陪在妈妈身边 1252 01:19:04,114 --> 01:19:05,240 还有冬天 1253 01:19:08,660 --> 01:19:09,953 你不要自责 1254 01:19:14,458 --> 01:19:15,751 那么做是情有可原的 1255 01:19:17,502 --> 01:19:21,047 如果我是你 我也会那么做 1256 01:19:23,467 --> 01:19:25,844 那不是你的错 1257 01:19:26,720 --> 01:19:30,557 所以不要抱持那种想法来折磨自己 1258 01:19:38,482 --> 01:19:42,444 还有像这样一周一次… 1259 01:19:43,779 --> 01:19:47,407 我们至少每周找一天一起吃饭吧 1260 01:19:50,243 --> 01:19:51,703 我只要这样就够了 1261 01:19:56,583 --> 01:19:58,877 这样应该可以吧? 1262 01:20:23,193 --> 01:20:28,198 (医院前面的牛排店) 1263 01:21:03,275 --> 01:21:04,609 你怎么不打电话给我? 1264 01:21:05,694 --> 01:21:09,489 如果你是因为其他事情迟到 我就会传简讯给你 1265 01:21:10,073 --> 01:21:11,908 但你什么都没说 1266 01:21:11,992 --> 01:21:15,495 所以我想说一定是 手术时间比预期的还要久 1267 01:21:20,584 --> 01:21:22,586 你身体还好吗? 1268 01:21:23,503 --> 01:21:25,589 我很好 没事 1269 01:21:33,221 --> 01:21:34,222 哥 1270 01:21:37,559 --> 01:21:38,393 那个… 1271 01:21:39,769 --> 01:21:42,731 虽然我现在才说这些 1272 01:21:43,607 --> 01:21:48,320 不晓得还有什么意义 1273 01:21:52,449 --> 01:21:54,117 不过我对你说谎 1274 01:21:56,202 --> 01:21:58,288 还跟你提分手 1275 01:22:01,249 --> 01:22:02,918 我真的很抱歉 1276 01:22:06,463 --> 01:22:10,008 我认为你是因为我才这么累的 1277 01:22:13,094 --> 01:22:16,556 光是工作就让你疲倦不堪了 1278 01:22:18,141 --> 01:22:21,061 我觉得自己加重了你的负担 1279 01:22:27,067 --> 01:22:29,110 我自己不想受伤 1280 01:22:31,071 --> 01:22:33,239 所以才伤害了你 1281 01:22:36,034 --> 01:22:38,954 我太自私了 对不起 1282 01:22:44,542 --> 01:22:45,585 还有… 1283 01:22:52,217 --> 01:22:54,427 我还喜欢你 1284 01:22:56,596 --> 01:22:58,390 所以才会留着照片 1285 01:23:03,144 --> 01:23:05,188 不过这是我单方面的感情 1286 01:23:07,148 --> 01:23:11,152 我自己会整理好感情 你不用觉得有压力 1287 01:23:20,745 --> 01:23:21,746 以后… 1288 01:23:23,999 --> 01:23:25,417 我们会时不时地 1289 01:23:26,918 --> 01:23:28,086 偶然相遇 1290 01:23:30,255 --> 01:23:34,342 到时候见面了 你有办法装作若无其事吗? 1291 01:23:42,851 --> 01:23:44,352 我没办法那样做 1292 01:23:58,158 --> 01:24:00,577 (律帝医院) 1293 01:24:09,502 --> 01:24:10,503 喂 1294 01:24:11,087 --> 01:24:13,256 明天的着装要求是黑色和链子 1295 01:24:13,339 --> 01:24:14,174 你有吗? 1296 01:24:15,675 --> 01:24:20,430 没有啊 黑色衣服我有 但我怎么可能会有链子? 1297 01:24:20,513 --> 01:24:24,684 唉唷 真受不了李翼俊 那个完全没有烦恼的家伙 1298 01:24:26,061 --> 01:24:27,270 真羡慕他 1299 01:24:28,063 --> 01:24:30,857 对了 材学现在应该看完诊了吧? 1300 01:24:30,940 --> 01:24:32,942 他们说要先去乳房外科对吧? 1301 01:24:33,651 --> 01:24:34,652 对 1302 01:24:35,570 --> 01:24:38,364 切片检查的结果出来了 1303 01:24:38,948 --> 01:24:42,744 因为你目前怀孕 没有办法做其他检查 1304 01:24:42,827 --> 01:24:47,373 不过照目前状况看来 你是乳腺癌二期 1305 01:24:48,958 --> 01:24:51,878 正确的分期要等手术后才会晓得 1306 01:24:51,961 --> 01:24:55,882 但目前肿瘤的大小是三厘米左右 1307 01:24:55,965 --> 01:24:58,343 也有转移到淋巴结 1308 01:24:58,843 --> 01:25:01,471 以目前的怀孕周数看来 你可以动手术 1309 01:25:01,554 --> 01:25:03,515 但你罹患的是三阴性乳腺癌 1310 01:25:03,598 --> 01:25:06,768 考虑到这种癌症的特性 1311 01:25:07,310 --> 01:25:09,062 我认为先做前导性化疗 1312 01:25:09,145 --> 01:25:12,565 用化疗减少肿瘤的体积 1313 01:25:12,649 --> 01:25:15,276 早期治疗好细微转移后 1314 01:25:15,360 --> 01:25:18,071 再进行手术会比较好 1315 01:25:18,655 --> 01:25:21,658 对了 我也得和血液肿瘤内科讨论 1316 01:25:22,909 --> 01:25:25,870 问题是现在你怀有身孕 1317 01:25:25,954 --> 01:25:30,708 目前怀孕刚超过11周 1318 01:25:30,792 --> 01:25:35,672 依你目前怀孕的周数 没办法马上开始做化疗 1319 01:25:36,506 --> 01:25:41,010 周数必须超过14周才不会影响到胎儿 1320 01:25:41,094 --> 01:25:42,679 但以现在的情况来看… 1321 01:25:44,931 --> 01:25:47,517 如果你选择要继续怀孕 1322 01:25:48,768 --> 01:25:51,479 化疗时间就必须延后 1323 01:25:51,563 --> 01:25:55,150 在这段期间里 癌细胞可能会长大 也有可能不会 1324 01:25:55,233 --> 01:25:57,068 这部分我们无法得知 1325 01:25:58,236 --> 01:26:00,029 如果你想赶快接受治疗 1326 01:26:00,780 --> 01:26:03,533 可以选择终止怀孕 1327 01:26:04,576 --> 01:26:07,829 那么就可以立即开始进行化疗 1328 01:26:09,414 --> 01:26:12,750 这得由你们两位来决定才行 1329 01:26:15,211 --> 01:26:16,880 我们要放弃宝宝 教授 1330 01:26:17,589 --> 01:26:21,342 我们要放弃宝宝 立刻开始做化疗 1331 01:26:21,926 --> 01:26:24,721 麻烦你帮忙跟血液肿瘤内科约诊 1332 01:26:26,890 --> 01:26:29,893 亲爱的 你等等 等一下 1333 01:26:29,976 --> 01:26:31,352 要等什么? 1334 01:26:34,189 --> 01:26:35,982 你完全不用担心 1335 01:26:36,065 --> 01:26:37,442 才二期而已 1336 01:26:37,525 --> 01:26:39,819 快点接受化疗 顺利完成手术 1337 01:26:39,903 --> 01:26:41,696 这样你一定可以康复 1338 01:26:42,614 --> 01:26:43,531 相信我吧 1339 01:26:45,200 --> 01:26:48,453 教授 我们从这周开始 1340 01:26:49,037 --> 01:26:52,415 会去看内科 然后接受化疗 1341 01:26:55,043 --> 01:26:56,461 终止怀孕之后 1342 01:26:57,712 --> 01:26:59,339 就立刻开始进行化疗 1343 01:27:06,179 --> 01:27:08,514 我们可以考虑一下再跟你说吧? 1344 01:27:08,598 --> 01:27:10,016 当然可以 1345 01:27:10,558 --> 01:27:12,644 你目前还是怀孕初期 1346 01:27:12,727 --> 01:27:17,273 和妇产科充分讨论后 再做决定会比较好 1347 01:27:17,357 --> 01:27:19,651 好 我会的 1348 01:27:21,444 --> 01:27:22,278 走吧 亲爱的 1349 01:27:36,042 --> 01:27:38,461 可以等生下宝宝之后再做化疗啊 1350 01:27:39,170 --> 01:27:42,298 唉唷 你不是跟我说不想要孩子吗? 1351 01:27:43,925 --> 01:27:45,593 你不是要我相信你吗? 1352 01:27:47,553 --> 01:27:49,514 拜托你听我的话 1353 01:27:50,139 --> 01:27:51,808 (母婴中心) 1354 01:27:51,891 --> 01:27:54,352 (杨硕亨) 1355 01:27:54,435 --> 01:27:57,188 你接吧 我先去那里坐 1356 01:28:01,776 --> 01:28:02,610 是 教授 1357 01:28:02,694 --> 01:28:05,321 你们决定怎么做?说服你老婆了吗? 1358 01:28:05,405 --> 01:28:09,033 没有 我决定照她的意思去做 1359 01:28:09,117 --> 01:28:12,245 她太固执己见 我无法说服她 1360 01:28:13,371 --> 01:28:16,874 我们决定让她维持怀孕状态 同时接受化疗 1361 01:28:17,875 --> 01:28:18,710 这样啊 1362 01:28:19,752 --> 01:28:24,757 材学 我认为这不是不好的选择 1363 01:28:25,425 --> 01:28:27,552 只要接受治疗就好 做治疗吧 1364 01:28:28,886 --> 01:28:32,557 可是教授 我觉得 她好像不打算做化疗 1365 01:28:32,640 --> 01:28:34,225 那太离谱了 1366 01:28:35,727 --> 01:28:36,728 该怎么办才好? 1367 01:28:38,313 --> 01:28:39,814 我总觉得她不会做化疗 1368 01:28:39,897 --> 01:28:42,859 材学 你们还没去见硕亨吧? 1369 01:28:42,942 --> 01:28:44,485 对 我们正在候诊 1370 01:28:45,278 --> 01:28:46,654 教授 我该怎么办? 1371 01:28:47,488 --> 01:28:49,866 要是她说不做化疗怎么办? 1372 01:28:49,949 --> 01:28:51,326 交给硕亨吧 1373 01:28:52,160 --> 01:28:54,078 他会好好说服她的 1374 01:28:54,579 --> 01:28:55,580 相信我 1375 01:28:57,832 --> 01:28:59,167 那个… 1376 01:29:01,711 --> 01:29:04,047 你们做出决定了吗? 1377 01:29:06,132 --> 01:29:07,133 对 1378 01:29:08,760 --> 01:29:11,721 虽然我还是觉得这样很不像话 1379 01:29:14,682 --> 01:29:18,895 但我老婆苦苦哀求 所以我们决定要维持怀孕状态 1380 01:29:22,273 --> 01:29:26,527 不过教授 我不想做化疗 1381 01:29:28,488 --> 01:29:32,325 我想等生下孩子之后再做化疗 1382 01:29:32,408 --> 01:29:34,869 你在说什么?什么不做化疗? 1383 01:29:35,578 --> 01:29:37,705 我们刚才都谈好了 你为什么要这样? 1384 01:29:37,789 --> 01:29:39,624 我们又不晓得会用什么药 1385 01:29:39,707 --> 01:29:41,959 而且还要接受很多检查 1386 01:29:42,043 --> 01:29:46,297 我要等生下孩子后再开始化疗 1387 01:29:48,424 --> 01:29:49,717 我们也不晓得… 1388 01:29:51,719 --> 01:29:55,640 我们也不晓得那么做 会对宝宝造成什么影响 1389 01:29:55,723 --> 01:29:59,644 我在生下孩子之前不打算做化疗 1390 01:29:59,727 --> 01:30:01,646 请让我这么做 教授 1391 01:30:03,981 --> 01:30:06,192 我死了也无所谓 1392 01:30:06,275 --> 01:30:09,487 请让我生下健康的宝宝就好 1393 01:30:12,907 --> 01:30:14,492 (病患诊疗表) 1394 01:30:19,413 --> 01:30:21,541 宝宝和妈妈都要健康才行 1395 01:30:21,624 --> 01:30:23,417 怎么可以只有宝宝健康? 1396 01:30:24,794 --> 01:30:27,505 宝宝出生要来看你 如果你不在了该怎么办? 1397 01:30:28,798 --> 01:30:30,591 世上哪有这种不负责任的妈妈? 1398 01:30:34,470 --> 01:30:37,473 不是怀孕就不能做化疗 1399 01:30:38,182 --> 01:30:41,853 怀孕中也可以做化疗 而且很多人都做过 1400 01:30:43,855 --> 01:30:46,232 如果你的状况很严重 1401 01:30:46,816 --> 01:30:50,653 我和乳房外科根本不会让你做选择 1402 01:30:50,736 --> 01:30:54,282 我们会马上让你终止怀孕 进行化疗 1403 01:30:55,116 --> 01:30:56,909 但是你现在可以选择 1404 01:30:58,161 --> 01:31:00,746 产妇的健康最为重要 1405 01:31:02,039 --> 01:31:04,500 虽然很遗憾 但你可以选择放弃宝宝 1406 01:31:05,168 --> 01:31:09,797 立刻专心进行乳腺癌治疗 1407 01:31:12,008 --> 01:31:15,720 不然也可以选择 将化疗延后三周 保住宝宝 1408 01:31:15,803 --> 01:31:18,806 自己也同时接受治疗 1409 01:31:18,890 --> 01:31:22,351 我们给你的选择就只有这两种 1410 01:31:29,108 --> 01:31:30,234 有时候 1411 01:31:30,860 --> 01:31:35,156 我会请病患做出选择 1412 01:31:36,240 --> 01:31:38,993 那种时候我也会很苦恼 1413 01:31:42,205 --> 01:31:44,540 “要做哪个决定才好? 1414 01:31:45,249 --> 01:31:47,460 要选择什么比较好?” 1415 01:31:49,003 --> 01:31:53,466 每当遇上那种时候 我只要这么想就会得到答案 1416 01:31:54,508 --> 01:31:56,677 “如果那是我的家人 我会怎么做? 1417 01:31:59,013 --> 01:32:01,599 如果她是我妹妹 我会怎么做?” 1418 01:32:04,352 --> 01:32:08,731 如果你是我的妹妹 1419 01:32:09,732 --> 01:32:11,651 我会要你维持怀孕状态 1420 01:32:11,734 --> 01:32:14,487 之后再认真接受化疗 1421 01:32:17,657 --> 01:32:22,161 “医生都表现出乐观的态度了 为什么你不接受化疗? 1422 01:32:24,205 --> 01:32:26,123 废话少说 再等三周 1423 01:32:26,832 --> 01:32:29,085 然后接受化疗” 我会这么对你说 1424 01:32:35,132 --> 01:32:36,425 然后到了周末 1425 01:32:37,677 --> 01:32:40,137 我会自己偷偷到庙里祈祷 1426 01:32:41,973 --> 01:32:46,060 祈求癌细胞不要长大 1427 01:32:56,153 --> 01:32:58,698 你刚才说的话我会当作没听到 1428 01:32:59,240 --> 01:33:03,911 我会帮你安排看血液肿瘤内科 同时也要定期看妇产科 1429 01:33:03,995 --> 01:33:07,873 我们也会和乳房外科做密切的讨论 1430 01:33:11,669 --> 01:33:12,837 谢谢 1431 01:33:14,463 --> 01:33:15,548 不客气 1432 01:33:16,173 --> 01:33:17,717 谢谢教授 1433 01:33:19,010 --> 01:33:20,052 不用客气 1434 01:33:24,390 --> 01:33:26,309 (律帝医院) 1435 01:33:32,773 --> 01:33:33,983 怎么样了? 1436 01:33:34,066 --> 01:33:36,068 她同意接受化疗了 1437 01:33:36,152 --> 01:33:39,030 我们决定在怀孕的状况下接受化疗 1438 01:33:39,113 --> 01:33:41,490 她真的说要等宝宝出生再做化疗 1439 01:33:42,158 --> 01:33:43,868 不过杨硕亨教授帮了我 1440 01:33:44,744 --> 01:33:46,203 他说服了她 1441 01:33:47,413 --> 01:33:49,665 真是太好了 材学 你辛苦了 1442 01:33:49,749 --> 01:33:53,002 教授 我欠了杨硕亨教授很大的人情 1443 01:33:53,085 --> 01:33:54,879 我会用一辈子来报答他的 1444 01:33:54,962 --> 01:33:56,839 那笔人情由我来还就好 1445 01:33:56,922 --> 01:33:59,383 你不用操心那些事 好好照顾老婆 1446 01:34:00,343 --> 01:34:02,053 好 谢谢教授 1447 01:34:02,595 --> 01:34:04,430 快回家吧 你可以下班了 1448 01:34:06,724 --> 01:34:08,642 硕亨说服她了吗? 1449 01:34:08,726 --> 01:34:09,935 嗯 应该是的 1450 01:34:11,312 --> 01:34:12,521 太好了 1451 01:34:13,564 --> 01:34:16,067 果然是值得信任的熊 1452 01:34:16,150 --> 01:34:17,443 就是说啊 1453 01:34:18,277 --> 01:34:20,571 唉唷 真烦 1454 01:34:24,116 --> 01:34:27,453 听说协调师把资料 交给社会服务部门了 对吗? 1455 01:34:27,536 --> 01:34:32,249 对 她很骄傲地跟我们说 提交速度算快的 1456 01:34:33,042 --> 01:34:38,089 医生 如果社会服务部门说资料不足 1457 01:34:38,589 --> 01:34:41,926 觉得有疑点 提出异议的话怎么办? 1458 01:34:42,009 --> 01:34:44,887 这样我们又得重新准备和等待吗? 1459 01:34:45,638 --> 01:34:46,764 这个嘛 1460 01:34:48,099 --> 01:34:50,393 我觉得那个机率很低 1461 01:34:52,061 --> 01:34:56,649 如果有这种可能的话 协调师根本不会呈交资料 1462 01:34:57,858 --> 01:35:00,194 她肯定是彻底研究和查证后 1463 01:35:00,277 --> 01:35:03,030 看见资料通过了她的标准 1464 01:35:03,114 --> 01:35:04,573 才会提交申请书 1465 01:35:04,657 --> 01:35:06,450 -这样啊 -嗯 1466 01:35:07,660 --> 01:35:12,289 话说你们是怎么变成好朋友的? 1467 01:35:12,373 --> 01:35:14,417 你们的个性看起来完全不同 1468 01:35:15,835 --> 01:35:18,421 那是太久以前的事了 我不记得 1469 01:35:19,380 --> 01:35:20,840 我们是怎么变熟的? 1470 01:35:20,923 --> 01:35:22,466 我们高一时同班 1471 01:35:23,175 --> 01:35:24,760 我们是坐前后吗? 1472 01:35:24,844 --> 01:35:27,555 还是坐在一起?总之就是那样 1473 01:35:27,638 --> 01:35:29,974 我们学校是照成绩排座位的 1474 01:35:30,724 --> 01:35:32,518 我第63名 他第64名 1475 01:35:32,601 --> 01:35:36,355 不对 你是第64名 我是第63名 1476 01:35:37,731 --> 01:35:41,902 反正我们都不读书 老是玩在一起 1477 01:35:42,570 --> 01:35:44,822 我去他家玩 他也来我家玩 1478 01:35:46,615 --> 01:35:50,995 我们就这样玩在一起 时间不知不觉就过了30年 1479 01:35:52,746 --> 01:35:54,373 唉唷 真够腻的 1480 01:35:56,083 --> 01:35:58,335 那你为什么还要捐肝给他? 1481 01:36:00,546 --> 01:36:03,174 要是他不在了 我晚年要和谁玩? 1482 01:36:04,341 --> 01:36:06,385 他如果死了 就没人可以陪我玩 1483 01:36:07,344 --> 01:36:08,804 那么无聊 我要怎么活下去? 1484 01:36:09,680 --> 01:36:10,806 所以我才要捐肝给他 1485 01:36:10,890 --> 01:36:11,849 这家伙… 1486 01:36:12,641 --> 01:36:15,769 如果只考虑他这个人 我才不会捐呢 1487 01:36:17,062 --> 01:36:19,023 捐赠的理由非常充分呢 1488 01:36:20,191 --> 01:36:23,027 医生 我可以拜托你一件事吗? 1489 01:36:24,403 --> 01:36:29,033 如果审查通过 我们可以动手术的话 1490 01:36:30,868 --> 01:36:32,828 -可不可以… -可以 1491 01:36:32,912 --> 01:36:34,788 我保证即使你会痛 1492 01:36:34,872 --> 01:36:38,209 也绝对不会让你朋友感到一丝疼痛 1493 01:36:38,292 --> 01:36:42,129 不是的 可以的话 请不要让我觉得痛 1494 01:36:42,838 --> 01:36:44,590 让他痛一下没关系的 1495 01:36:49,929 --> 01:36:53,682 -天啊 真是的 -真是的 你这臭小子 1496 01:36:54,308 --> 01:36:55,309 唉唷 1497 01:36:56,227 --> 01:36:58,229 (律帝医院) 1498 01:36:58,312 --> 01:36:59,647 -好看的运动鞋? -运动鞋? 1499 01:36:59,730 --> 01:37:01,190 -嗯 -运动鞋? 1500 01:37:01,273 --> 01:37:02,358 -全黑? -嗯 黑色 1501 01:37:02,441 --> 01:37:03,567 徐赟喜护理师 1502 01:37:04,527 --> 01:37:08,030 金恩秀产妇可能会有点出血 要记得更换棉垫 1503 01:37:08,113 --> 01:37:08,948 好 1504 01:37:09,698 --> 01:37:10,699 教授 1505 01:37:12,326 --> 01:37:14,411 你明天晚上有事吗? 1506 01:37:15,454 --> 01:37:19,166 明天研究医生生日 我们约好要一起去夜店 1507 01:37:19,250 --> 01:37:21,585 我们打算在夜店办生日派对 1508 01:37:21,669 --> 01:37:23,254 你也一起去吧 1509 01:37:23,337 --> 01:37:24,380 我吗? 1510 01:37:24,922 --> 01:37:26,382 你要我去夜店? 1511 01:37:26,465 --> 01:37:28,676 -对 -我也会去 1512 01:37:28,759 --> 01:37:30,219 一起去吧 教授 1513 01:37:30,302 --> 01:37:34,223 我郑重地谢绝你们的邀请 1514 01:37:34,890 --> 01:37:37,893 你们几个好好去玩吧 我不太会玩 1515 01:37:37,977 --> 01:37:40,938 而且我去的话 住院医生们会不自在 1516 01:37:41,021 --> 01:37:42,523 我们不会不自在啊 教授 1517 01:37:42,606 --> 01:37:43,983 除了你 其他人都会 1518 01:37:45,693 --> 01:37:47,903 那我先下班了 大家辛苦了 1519 01:37:48,487 --> 01:37:49,321 -慢走 -再见 1520 01:37:49,405 --> 01:37:50,281 再见 1521 01:37:50,948 --> 01:37:53,701 -对了 敏荷 -是 1522 01:37:53,784 --> 01:37:56,287 你寄给我的论文档案坏掉了 1523 01:37:57,246 --> 01:37:58,622 这样啊 1524 01:37:58,706 --> 01:38:00,040 再重传一次吧 1525 01:38:00,124 --> 01:38:01,292 是 1526 01:38:11,093 --> 01:38:13,012 我觉得你可以直接去巡诊 1527 01:38:13,846 --> 01:38:15,014 在这里 1528 01:38:16,640 --> 01:38:18,017 怎么能直接去? 1529 01:38:18,601 --> 01:38:20,019 要穿上袜子才行 1530 01:38:24,940 --> 01:38:26,108 走吧 1531 01:38:26,191 --> 01:38:28,611 你要把帽子拿掉 1532 01:38:28,694 --> 01:38:29,695 对喔 1533 01:38:30,404 --> 01:38:31,322 走吧 1534 01:38:31,405 --> 01:38:35,451 要跟院长吃饭 我不晓得要穿什么衣服 1535 01:38:35,534 --> 01:38:36,952 大家也都在问 1536 01:38:37,036 --> 01:38:38,996 至少要穿衬衫对吧? 1537 01:38:39,079 --> 01:38:41,832 何必穿衬衫? 你们穿一般的衣服就行了 1538 01:38:41,915 --> 01:38:43,417 穿拖鞋去也可以 1539 01:38:44,168 --> 01:38:45,794 你们是工作到一半过去的 1540 01:38:45,878 --> 01:38:47,963 他是为了慰劳你们才请客的 1541 01:38:48,047 --> 01:38:49,757 何必要打扮呢? 1542 01:38:49,840 --> 01:38:53,677 只要我穿正式一点就好 你跟其他人说穿轻便一点 没关系 1543 01:38:53,761 --> 01:38:55,346 好 谢谢 1544 01:38:55,429 --> 01:38:58,557 话说教授 听说你们乐团 这周要练摇滚歌曲 1545 01:38:58,641 --> 01:38:59,516 你怎么会知道? 1546 01:39:00,351 --> 01:39:04,730 安涏援教授跟我炫耀他买了皮裤 1547 01:39:07,733 --> 01:39:09,026 摇滚 1548 01:39:20,162 --> 01:39:24,333 这不是一首给心碎之人的歌 1549 01:39:27,836 --> 01:39:32,424 没有为失去信仰者的默祷 1550 01:39:35,928 --> 01:39:39,181 我不会成为芸芸众生之一 1551 01:39:39,264 --> 01:39:44,103 当我大声呐喊 你将会听见我的声音 1552 01:39:45,062 --> 01:39:50,192 这是我的人生 机会稍纵即逝 1553 01:39:51,068 --> 01:39:54,446 但我不要长生不老 1554 01:39:54,947 --> 01:40:00,077 我只想要为了生活而生存 1555 01:40:02,746 --> 01:40:06,583 我的心就像敞开的高速公路 1556 01:40:06,667 --> 01:40:10,421 就像法兰克说要走自己的路一般 1557 01:40:11,296 --> 01:40:15,968 我只想要为了生活而生存 1558 01:40:16,051 --> 01:40:18,971 这就是我的人生 1559 01:40:25,811 --> 01:40:30,441 这是一首给坚守信念之人的歌 1560 01:40:34,153 --> 01:40:37,948 给从不曾退缩的汤米和吉娜 1561 01:40:41,702 --> 01:40:45,956 毫无疑问 明天将会更加艰难 1562 01:40:46,039 --> 01:40:50,419 幸运不再幸运 你必须自己寻求突破 1563 01:40:50,919 --> 01:40:56,884 -这是我的人生 机会稍纵即逝 -这是我的人生 机会稍纵即逝 1564 01:40:56,967 --> 01:41:00,929 -但我不要长生不老 -长生不老 1565 01:41:01,013 --> 01:41:05,559 我只想要为了生活而生存 1566 01:41:06,518 --> 01:41:08,687 -这是我的人生 -这是我的人生 1567 01:41:08,771 --> 01:41:12,733 -我的心就像是敞开的高速公路 -我的心就像是敞开的高速公路 1568 01:41:12,816 --> 01:41:16,945 -就像法兰克说要走自己的路 -自己的路 1569 01:41:17,029 --> 01:41:22,075 我只想要为了生活而生存 1570 01:41:22,159 --> 01:41:24,203 这就是我的人生 1571 01:41:40,093 --> 01:41:43,430 当他人找你麻烦时 你最好抬头挺胸 1572 01:41:43,514 --> 01:41:48,435 不要屈服、不要挫折 宝贝 不要退缩 1573 01:41:49,061 --> 01:41:54,316 -这是我的人生 机会稍纵即逝 -这是我的人生 机会稍纵即逝 1574 01:41:54,817 --> 01:41:58,946 -但我不要长生不老 -长生不老 1575 01:41:59,029 --> 01:42:04,076 我只想要为了生活而生存 1576 01:42:04,660 --> 01:42:06,453 -这是我的人生 -这是我的人生 1577 01:42:06,537 --> 01:42:10,791 我的心就像是敞开的高速公路 1578 01:42:10,874 --> 01:42:14,920 -就像法兰克说要走自己的路 -自己的路 1579 01:42:15,003 --> 01:42:20,092 我只想要为了生活而生存 1580 01:42:23,345 --> 01:42:26,890 机会稍纵即逝 1581 01:42:26,974 --> 01:42:30,602 我不要长生不老 1582 01:42:30,686 --> 01:42:36,191 我只想要为了生活而生存 1583 01:42:36,900 --> 01:42:38,694 -这是我的人生 -这是我的人生 1584 01:42:38,777 --> 01:42:42,698 -我的心就像是敞开的高速公路 -我的心就像是敞开的高速公路 1585 01:42:42,781 --> 01:42:46,952 -就像法兰克说要走自己的路 -自己的路 1586 01:42:47,035 --> 01:42:52,040 -我只想要为了生活而生存 -为了生活而生存 1587 01:42:52,124 --> 01:42:55,043 -这就是我的人生 -这就是我的人生 1588 01:43:15,439 --> 01:43:16,648 你还拍照? 1589 01:43:17,316 --> 01:43:19,026 我就叫你不要这样了 1590 01:43:19,109 --> 01:43:21,278 只有一张 就只拍了一张 1591 01:43:21,361 --> 01:43:24,448 妈 你把照片传给我 唉唷 1592 01:43:38,879 --> 01:43:40,047 拍得很好吧? 1593 01:43:40,130 --> 01:43:44,009 -穿蓝色衣服的是你的指导教授吧? -等一下 1594 01:43:44,092 --> 01:43:46,345 所以我偷偷 1595 01:43:46,428 --> 01:43:49,765 把四箱炸鸡丁放到他的后车厢里 1596 01:43:49,848 --> 01:43:51,850 -不晓得他喜不喜欢 -妈 1597 01:43:51,934 --> 01:43:55,812 不是蓝色衣服 是穿白色衣服的 那位才是我们科的教授 1598 01:43:55,896 --> 01:43:58,023 -你不是说他长得像熊吗? -对啊 像熊 1599 01:43:58,106 --> 01:44:00,067 穿蓝色衣服的是熊啊 北极熊 1600 01:44:00,150 --> 01:44:01,443 北极熊? 1601 01:44:01,526 --> 01:44:04,947 什么北极熊?就是一般的熊啦 1602 01:44:05,030 --> 01:44:06,657 真的吗?天啊 老公 1603 01:44:06,740 --> 01:44:09,326 老公 不是蓝色衣服 是穿白色衣服的那位 1604 01:44:09,409 --> 01:44:10,452 -真的吗? -对啊 1605 01:44:10,535 --> 01:44:12,788 就是还折回来买消化药给我的那位 1606 01:44:12,871 --> 01:44:14,831 那位才是熊 1607 01:44:14,915 --> 01:44:17,167 不对 那位才是敏荷的教授 1608 01:44:17,250 --> 01:44:19,378 怎么办? 1609 01:44:19,461 --> 01:44:21,004 不知道啦 我要挂电话了 1610 01:44:22,589 --> 01:44:23,799 唉唷 真是的 1611 01:44:23,882 --> 01:44:28,053 我说过了 但感觉金钱方面有点负担 1612 01:44:29,012 --> 01:44:30,639 -涏援 安教授 -嗯 1613 01:44:30,722 --> 01:44:32,391 你知道长腿叔叔的电话吗? 1614 01:44:32,474 --> 01:44:34,309 好像是某间医院社会服务部门的员工 1615 01:44:34,393 --> 01:44:36,353 嗯 我知道 我传给你 1616 01:44:36,937 --> 01:44:38,188 冬天 张冬天医生 1617 01:44:38,271 --> 01:44:39,648 是 教授 1618 01:44:39,731 --> 01:44:42,442 你是不是和男朋友分手了? 1619 01:44:47,406 --> 01:44:48,657 为什么这么问呢? 1620 01:44:48,740 --> 01:44:51,618 没有啦 你们交往很久了 1621 01:44:51,702 --> 01:44:53,662 但是都没有要结婚的消息 1622 01:44:53,745 --> 01:44:56,498 我才会想说你们是不是还在一起 1623 01:44:56,581 --> 01:44:57,791 我们还在一起 1624 01:44:57,874 --> 01:45:01,003 那个…但我这样好像太鸡婆了 1625 01:45:02,087 --> 01:45:03,880 要是你们分手了 1626 01:45:03,964 --> 01:45:06,842 你尽管放心跟我们说 1627 01:45:08,260 --> 01:45:09,886 我想介绍一个人给你 1628 01:45:10,887 --> 01:45:11,847 教授 1629 01:45:15,684 --> 01:45:17,019 唉唷 1630 01:45:18,020 --> 01:45:20,105 阿健说你是他喜欢的类型 1631 01:45:20,188 --> 01:45:21,481 教授 1632 01:45:22,983 --> 01:45:26,695 你不在的时候 我们和住院医生有一起吃过饭 1633 01:45:26,778 --> 01:45:29,406 -这样啊 -然后就聊到他们喜欢的类型 1634 01:45:29,489 --> 01:45:32,451 侑利、世勋和至祐讲的都是偶像歌手 1635 01:45:32,534 --> 01:45:34,745 只有阿健说是张冬天医生 1636 01:45:37,372 --> 01:45:39,916 抱歉 医生 对不起 1637 01:45:40,417 --> 01:45:45,005 喂 这有什么好道歉的? 真是乱道歉一通 1638 01:45:45,088 --> 01:45:46,965 道歉要真的… 1639 01:45:48,216 --> 01:45:49,217 那个… 1640 01:45:49,885 --> 01:45:51,511 喂?安涏援教授 1641 01:45:52,095 --> 01:45:55,015 你打来我这里了 你打错了 1642 01:45:55,098 --> 01:45:56,808 嗯 我就是要打给你 1643 01:45:58,477 --> 01:46:01,188 我传了一个电话号码给你 你现在打过去吧 1644 01:46:01,271 --> 01:46:04,775 好 我等一下再打 让我继续讲 我讲得正高兴呢 1645 01:46:04,858 --> 01:46:06,401 现在打 1646 01:46:06,485 --> 01:46:08,195 对方只有现在有空 快点打 1647 01:46:08,278 --> 01:46:10,822 -现在吗? -对 现在 就是现在 1648 01:46:12,491 --> 01:46:14,284 -你打吧 -好吧 1649 01:46:14,367 --> 01:46:16,328 -你来收尾 -好 1650 01:46:20,749 --> 01:46:22,501 -喂?我是安涏援 -教授 1651 01:46:22,584 --> 01:46:24,294 有一位在新生儿加护病房的婴儿 1652 01:46:24,377 --> 01:46:27,297 出现腹部胀气的情况 腹部也有瘀伤 1653 01:46:27,380 --> 01:46:28,757 好 我马上过去 1654 01:46:41,144 --> 01:46:43,063 (律帝医院) 1655 01:46:43,146 --> 01:46:45,440 我把生日礼物放在你办公室喔 1656 01:46:45,524 --> 01:46:47,150 你待会聚餐结束后去拿 1657 01:46:48,026 --> 01:46:51,321 -算了 还是明天再给你? -我今天生日 当然要今天拿到 1658 01:46:51,404 --> 01:46:54,199 你放我办公室吧 我聚餐结束去拿 1659 01:46:55,408 --> 01:46:58,078 我现在不该在江南聚餐的 1660 01:46:58,161 --> 01:47:00,372 你办公室开着吧?我放你书桌上 1661 01:47:00,997 --> 01:47:02,374 这是便宜的东西 超便宜 1662 01:47:02,457 --> 01:47:05,168 我买了你常用又喜欢的东西 1663 01:47:05,752 --> 01:47:06,962 好 谢谢 1664 01:47:07,045 --> 01:47:08,213 明天见 1665 01:47:08,296 --> 01:47:09,673 好 晚安 1666 01:47:09,756 --> 01:47:10,757 好 1667 01:47:14,594 --> 01:47:16,221 -你今天也晚下班呢 -唉唷 1668 01:47:17,097 --> 01:47:18,140 你要直接回家吗? 1669 01:47:18,223 --> 01:47:20,851 没有 我今天要玩一玩再回家 我要去喝酒 1670 01:47:20,934 --> 01:47:22,269 -去哪里喝? -梨泰院 1671 01:47:22,352 --> 01:47:25,772 我表弟难得打电话给我 我们打算去简单喝杯啤酒 1672 01:47:25,856 --> 01:47:27,399 -你要值班吧? -对 1673 01:47:27,482 --> 01:47:28,567 辛苦了 1674 01:47:29,442 --> 01:47:30,443 慢走 1675 01:47:50,714 --> 01:47:53,550 (杨硕亨教授) 1676 01:47:56,887 --> 01:47:58,180 敏荷 1677 01:47:59,472 --> 01:48:00,724 教授好 1678 01:48:01,391 --> 01:48:04,186 你下周末要做什么?有约吗? 1679 01:48:05,854 --> 01:48:09,274 我吗?你在问我吗? 1680 01:48:10,233 --> 01:48:12,694 对 我在问你 1681 01:48:13,528 --> 01:48:15,655 我没有约 1682 01:48:16,364 --> 01:48:17,365 怎么了吗? 1683 01:48:18,700 --> 01:48:19,910 跟我一起吃饭吧 1684 01:48:23,163 --> 01:48:24,581 我请你吃饭 1685 01:48:34,382 --> 01:48:38,303 (律帝医院) 1686 01:48:41,014 --> 01:48:42,515 你好 这里是律帝医院急诊室 1687 01:48:42,599 --> 01:48:44,976 有一位外伤伤患 是大约40岁的男性 1688 01:48:45,060 --> 01:48:47,854 意识呈嗜睡状态 至于生命征象 血压是150、90 1689 01:48:47,938 --> 01:48:49,856 心率是80 呼吸数12次 1690 01:48:49,940 --> 01:48:52,275 体温是36.7度 1691 01:48:52,359 --> 01:48:53,652 他遭人攻击后脑勺 1692 01:48:53,735 --> 01:48:56,655 我们接获报案说有人倒地 便出动到现场 1693 01:48:56,738 --> 01:48:58,698 为了确认他的意识 我们询问了他的身份 1694 01:48:58,782 --> 01:49:00,742 他说他是律帝医院的医生 1695 01:49:00,825 --> 01:49:02,160 律帝医院的医生吗? 1696 01:49:04,829 --> 01:49:06,039 请问他叫什么名字? 1697 01:50:03,305 --> 01:50:05,307 凭你那个脑袋是怎么当上医生的? 1698 01:50:05,390 --> 01:50:07,809 既不机灵 头脑又差 真是糟糕啊 1699 01:50:07,892 --> 01:50:10,812 我不过是出了一点小错 他为什么将我骂得一无是处? 1700 01:50:10,895 --> 01:50:13,231 因为她好像一直无法融入 1701 01:50:13,315 --> 01:50:16,192 所以我请她喝酒吃饭 问了她很多事情 1702 01:50:16,276 --> 01:50:17,485 嗯?什么? 1703 01:50:17,569 --> 01:50:19,112 他还是不接电话吗? 1704 01:50:20,447 --> 01:50:23,533 他早上没到加护病房 手机也关机了 1705 01:50:24,909 --> 01:50:28,330 唉唷 秋敏荷医生要背上所有黑锅了 1706 01:50:28,997 --> 01:50:31,624 撑下去 不然至今 你吃的苦不就白费了 1707 01:50:31,708 --> 01:50:33,001 他被抢劫吗? 1708 01:50:33,084 --> 01:50:36,004 根据目击者所言 他是被人从背后用石头袭击 1709 01:50:36,087 --> 01:50:37,255 听得到我的声音吗? 1710 01:50:37,339 --> 01:50:40,216 -是怎么抓到的? -好像被监视器拍到了 1711 01:50:40,300 --> 01:50:41,301 警局联络了我们 1712 01:50:41,384 --> 01:50:44,304 对了 硕亨真的要去美国吗? 1713 01:50:44,888 --> 01:50:47,349 什么?我没听他说耶 1714 01:50:47,432 --> 01:50:49,059 他要去的话肯定会告诉我们 1715 01:50:49,142 --> 01:50:52,228 我周末要约会 1716 01:50:52,312 --> 01:50:53,480 该不会… 1717 01:50:53,563 --> 01:50:56,358 我的梦想终于要实现了 1718 01:50:56,441 --> 01:50:59,361 你没有跟张冬天小姐分手吧? 1719 01:51:09,996 --> 01:51:15,001 字幕翻译:钟见悦