1 00:00:20,770 --> 00:00:21,938 It's me, Jae-hak. 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,691 -Hey, go ahead. -Bae Jun-seong's pulmonary edema is severe 3 00:00:24,774 --> 00:00:27,193 and he can't urinate. He's on a ventilator now. 4 00:00:27,277 --> 00:00:29,863 Really? What's his urine output? 5 00:00:29,946 --> 00:00:31,990 The last time we checked, it was only 10cc. 6 00:00:32,657 --> 00:00:34,993 -I'm coming. -When do you think you'll get here? 7 00:00:35,076 --> 00:00:36,995 Sorry to rush you, but we need you. 8 00:00:37,662 --> 00:00:38,788 See you in a minute. 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,165 Okay. 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,374 YULJE MEDICAL CENTER 11 00:00:41,458 --> 00:00:42,751 Thank you. 12 00:00:42,834 --> 00:00:43,793 No problem. 13 00:01:01,603 --> 00:01:02,812 What are you doing here? 14 00:01:05,231 --> 00:01:06,399 Did this patient leave? 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,735 Ik-jun's sister? Do you know her? 16 00:01:08,818 --> 00:01:11,946 Yes. Did she leave? 17 00:01:12,030 --> 00:01:14,282 She left earlier. The IV was done a while ago. 18 00:01:15,575 --> 00:01:17,660 I guess your families are super close too. 19 00:01:38,223 --> 00:01:39,224 My fever's gone, 20 00:01:39,307 --> 00:01:42,602 and I feel much better, so I'm heading home now. 21 00:01:42,685 --> 00:01:46,064 I'll call you, Jun-wan. 22 00:01:46,564 --> 00:01:49,442 But not for a while because I'll be busy with my training. 23 00:01:50,068 --> 00:01:54,697 I'll make sure I'll call you soon though. 24 00:01:55,281 --> 00:01:58,076 I wanted to text you as you're probably busy now. 25 00:02:01,204 --> 00:02:02,747 APRIL 18, SUNDAY 26 00:02:28,273 --> 00:02:30,191 It's nice to take a quick break like this. 27 00:02:30,275 --> 00:02:32,443 Look at us chilling and enjoying this ice cream. 28 00:02:33,153 --> 00:02:36,197 Get this. I'm even going out for dinner with my wife later. 29 00:02:36,281 --> 00:02:39,450 We're busy with surgeries but don't have any primary care patients. 30 00:02:39,534 --> 00:02:41,995 And the number of emergency calls has dropped. 31 00:02:42,579 --> 00:02:45,373 With a schedule like this, I actually have time to do things. 32 00:02:45,456 --> 00:02:47,625 I can take half of the weekend off. 33 00:02:47,709 --> 00:02:50,503 You guys are saying that because you have no idea. 34 00:02:50,587 --> 00:02:52,630 Just wait and see. It'll only get worse. 35 00:02:53,715 --> 00:02:56,801 Come to think of it, they're amazing. 36 00:02:56,885 --> 00:02:59,929 They must be busy with work, but they still have band practice. 37 00:03:00,013 --> 00:03:01,180 They still do it, right? 38 00:03:01,264 --> 00:03:03,808 Yes. They're practicing again after work today. 39 00:03:03,892 --> 00:03:05,685 None of them is on duty for once, 40 00:03:05,768 --> 00:03:07,770 so they'll have dinner together and practice. 41 00:03:07,854 --> 00:03:09,522 How do you know so much? 42 00:03:09,606 --> 00:03:12,275 Of course, I should know this much. You didn't know? 43 00:03:12,358 --> 00:03:14,485 Come on. Why should I know those things? 44 00:03:14,569 --> 00:03:16,571 They're taking Professor Chae's car. 45 00:03:16,654 --> 00:03:19,240 They'll be rushed, so they'll pick up dinner on the way. 46 00:03:22,201 --> 00:03:24,579 But why did they name their band Gongnyong Ridge? 47 00:03:24,662 --> 00:03:25,997 I'm curious too. 48 00:03:26,080 --> 00:03:28,458 They started as a hiking club. 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,461 Jeong-won loves hiking and likes the Dinosaur Ridge. 50 00:03:32,045 --> 00:03:33,463 He wanted to take them there, 51 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 hence the name. "Gongnyong" as in "Dinosaur." 52 00:03:35,548 --> 00:03:37,508 I heard that trail is very tough. 53 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 Yes. That's why they still haven't gone there. 54 00:03:40,678 --> 00:03:43,932 They always just go to the entrance and come back after taking pictures. 55 00:03:44,015 --> 00:03:46,559 Professor Chae is going to Mount Seorak next month. 56 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 Yes. Not past the entrance though. 57 00:03:48,519 --> 00:03:50,313 It's a hiking club. 58 00:03:50,396 --> 00:03:51,898 They're not a band. 59 00:03:52,398 --> 00:03:53,858 They just eat bibimbap together. 60 00:03:58,821 --> 00:04:01,783 I said I'm not going to go there. Don't even think about it. 61 00:04:01,866 --> 00:04:04,118 My eyes get dry so easily. I can't go hiking! 62 00:04:04,202 --> 00:04:06,079 Mountains should be admired, not climbed. 63 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 I'm not going. Never! 64 00:04:07,956 --> 00:04:10,625 But we named our band "Gongnyong Ridge." 65 00:04:10,708 --> 00:04:12,210 Shouldn't we go at least once? 66 00:04:12,293 --> 00:04:13,461 -No. -No. 67 00:04:13,544 --> 00:04:15,880 Let's just go up to the Biseondae Peak, then. 68 00:04:15,964 --> 00:04:17,465 Even kids go there. 69 00:04:17,548 --> 00:04:18,633 We're not dumb. 70 00:04:18,716 --> 00:04:21,427 Don't you dare suggest trails that only pros take. 71 00:04:21,511 --> 00:04:22,720 Just give up already. 72 00:04:22,804 --> 00:04:25,640 Seriously, I swear. That trail is super easy. 73 00:04:25,723 --> 00:04:27,684 My sister went there in her cancan skirt. 74 00:04:27,767 --> 00:04:28,851 Look it up! 75 00:04:28,935 --> 00:04:31,646 He doesn't know how to look things up on the Internet. 76 00:04:32,272 --> 00:04:33,731 Don't offend Jun-wan. 77 00:04:35,066 --> 00:04:36,651 "Biseondae Peak"? 78 00:04:37,151 --> 00:04:39,320 Even the name sounds scary. 79 00:04:40,238 --> 00:04:41,614 Oh, there she is. 80 00:04:49,747 --> 00:04:51,332 I'm hungry! Get in, quick. 81 00:04:54,585 --> 00:04:56,129 What? What is it? 82 00:04:56,212 --> 00:04:58,715 -What are you doing? Hey! -Let's just go! 83 00:04:58,798 --> 00:05:00,383 -Hey! -Come on. Let's go. 84 00:05:00,466 --> 00:05:02,343 -No! Hold on. -Just get in. 85 00:05:02,427 --> 00:05:04,178 I don't want to sit in the middle. 86 00:05:04,262 --> 00:05:05,722 Hey, you go ahead. 87 00:05:05,805 --> 00:05:07,640 -You get in first-- -Hey, seriously! 88 00:05:11,978 --> 00:05:14,939 Do we have enough time? It'll be almost 9 p.m. after dinner. 89 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Then we won't be done until 11 p.m. 90 00:05:17,025 --> 00:05:19,485 We'll pick up dinner at the drive-through on the way. 91 00:05:19,569 --> 00:05:20,737 What are we getting? 92 00:05:20,820 --> 00:05:21,821 Burgers. 93 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 We'll be there in seven minutes. 94 00:05:30,621 --> 00:05:32,248 Tell me what you guys want. 95 00:05:32,332 --> 00:05:34,208 -Ik-jun. -What was the name of the burger? 96 00:05:34,292 --> 00:05:35,960 -The new one. -I know what I want! 97 00:05:36,044 --> 00:05:38,504 -I want… -I want the 1955 Burger. 98 00:05:38,588 --> 00:05:40,006 Me too! The 1955 Burger. 99 00:05:40,089 --> 00:05:41,883 -Don't copy me. -I'm getting the combo. 100 00:05:41,966 --> 00:05:43,176 -I want a VS too. -Me too. 101 00:05:43,259 --> 00:05:44,552 And a bulgogi burger combo. 102 00:05:44,635 --> 00:05:45,636 -What's "VS"? -Vanilla shake. 103 00:05:45,720 --> 00:05:47,764 -I want an SS! -How clever. 104 00:05:47,847 --> 00:05:50,433 And one Spicy Shanghai Burger combo with large fries. 105 00:05:50,516 --> 00:05:52,018 -I want large fries too. -Me too! 106 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 -What about chicken nuggets? -Of course! Order 30. 107 00:05:54,604 --> 00:05:57,190 Order me an extra burger on top of my double bulgogi. 108 00:05:57,273 --> 00:05:59,567 -What about you? -No! I want an egg bulgogi burger. 109 00:05:59,650 --> 00:06:01,069 What are you getting, Song-hwa? 110 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 -Song-hwa-- -Hey! 111 00:06:05,364 --> 00:06:07,909 I don't want to hear you guys say another word. 112 00:06:09,285 --> 00:06:11,496 I see the sign now. I'll give you a minute. 113 00:06:11,579 --> 00:06:15,500 Figure out what you want. Then take turns and tell me exactly what you want. 114 00:06:16,084 --> 00:06:18,503 No changes are allowed. Don't babble away, okay? 115 00:06:19,629 --> 00:06:20,755 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 116 00:06:26,135 --> 00:06:28,596 Hello, what would you like to order? 117 00:06:28,679 --> 00:06:32,642 Hello, it'll be a big order. I'm sorry. I'll speak slowly. 118 00:06:33,142 --> 00:06:34,435 Don't worry. It's okay. 119 00:06:34,519 --> 00:06:36,979 We'd like three 1955 Burger combos, 120 00:06:37,063 --> 00:06:40,483 one Spicy Shanghai Burger combo, and one egg bulgogi combo. 121 00:06:40,566 --> 00:06:42,652 All with large French fries. 122 00:06:42,735 --> 00:06:45,571 Can we get Sprite instead of Coke for just one of the combos? 123 00:06:45,655 --> 00:06:46,948 Sure. Anything else? 124 00:06:47,031 --> 00:06:49,867 We'd also like two vanilla shakes and one strawberry shake. 125 00:06:49,951 --> 00:06:53,871 And two chicken mozzarella burgers. Just the burger, not the combo. 126 00:06:53,955 --> 00:06:57,667 We'd also like five of the six-piece nuggets. That's it. 127 00:06:57,750 --> 00:07:00,211 Let me make sure I got everything. Three large combos… 128 00:07:00,795 --> 00:07:02,588 That took me back to our resident days, 129 00:07:02,672 --> 00:07:04,632 when she used to notify the others. My gosh. 130 00:07:04,715 --> 00:07:05,967 Do you know what's crazier? 131 00:07:06,050 --> 00:07:09,095 Jeong-won's been holding the credit card like that for five minutes. 132 00:07:09,637 --> 00:07:11,597 That's a huge improvement. 133 00:07:11,681 --> 00:07:14,892 He used to pull out the card in the parking lot at Yulje. 134 00:07:16,352 --> 00:07:17,270 Be quiet. 135 00:07:17,353 --> 00:07:18,688 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 136 00:07:23,734 --> 00:07:24,819 All right. 137 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 Did we order seven burgers? 138 00:07:29,157 --> 00:07:31,659 Yes. The piggies ordered two burgers each. 139 00:07:36,497 --> 00:07:39,208 You know it's my birthday next month, right? It's very soon. 140 00:07:39,292 --> 00:07:42,295 Of course, we remember. It's pretty close to Song-hwa's birthday. 141 00:07:42,378 --> 00:07:44,005 -Is it a weekday? -Yes. 142 00:07:44,088 --> 00:07:47,508 Can we get together on the weekend prior? I'm busy on weekdays. 143 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 Sure, no problem. I prefer that too. 144 00:07:49,260 --> 00:07:52,013 But what about it? Do you also have a song you want to sing? 145 00:07:52,096 --> 00:07:53,347 Yes, I do. 146 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 I'll choose the song because it's my birthday. 147 00:07:57,560 --> 00:07:59,353 Practice hard, okay? 148 00:07:59,437 --> 00:08:01,439 -Which song is it? -What's the title? 149 00:08:02,815 --> 00:08:05,943 It's my life 150 00:08:06,652 --> 00:08:08,196 -Hey! -We can't play that. 151 00:08:08,279 --> 00:08:09,280 No way. 152 00:08:09,906 --> 00:08:12,658 Andrea. You're on board, right? I know you'll do it. 153 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 Well, I think… 154 00:08:16,287 --> 00:08:20,374 I don't think it's a terrible idea. 155 00:08:21,167 --> 00:08:22,376 -Yes! -Hey! 156 00:08:29,383 --> 00:08:31,177 Hey, let's use your phone. 157 00:08:31,260 --> 00:08:33,054 -For what? -The reservation. 158 00:08:34,013 --> 00:08:35,014 Right, sure. 159 00:08:36,974 --> 00:08:40,019 Jeong-won, I washed them twice and put them in a strainer. 160 00:08:40,102 --> 00:08:42,313 Good job. Take a seat. 161 00:08:42,396 --> 00:08:43,356 Okay. 162 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 -Have we booked a place to stay? -We're doing it now. 163 00:08:47,902 --> 00:08:52,573 Jun-wan, you can book accommodation right away using your phone like this. 164 00:08:52,657 --> 00:08:54,825 No need to physically go to a travel agency. 165 00:08:55,868 --> 00:08:57,161 Really? 166 00:08:58,996 --> 00:09:00,790 Just like booking those bus tickets? 167 00:09:11,259 --> 00:09:13,219 Well, I guess? 168 00:09:14,095 --> 00:09:17,348 Hurry up. It's only a few days away. 169 00:09:17,431 --> 00:09:19,350 -Should I do it? -No, I got it. 170 00:09:20,226 --> 00:09:22,103 -Are we having a barbecue? -Of course! 171 00:09:22,186 --> 00:09:23,729 Let's book a guesthouse or a B&B. 172 00:09:23,813 --> 00:09:26,190 Yes. We need at least two rooms and two bathrooms. 173 00:09:26,274 --> 00:09:29,360 Sure thing. I'll find the most perfect place. 174 00:09:29,443 --> 00:09:31,112 HOTEL, SOKCHO 175 00:09:32,113 --> 00:09:34,031 This is nice. By the entrance to Mount Seorak. 176 00:09:34,115 --> 00:09:36,075 Nice. Let's book it. It's by the entrance. 177 00:09:36,158 --> 00:09:39,912 But it says it's 7km away from Mount Seorak. 178 00:09:39,996 --> 00:09:40,997 Really? 179 00:09:41,080 --> 00:09:45,251 It is in front of the entrance, but it's 7km away from the mountain. 180 00:09:45,334 --> 00:09:46,460 It's written right here. 181 00:09:46,544 --> 00:09:48,754 I appreciate the honesty. Let's book it. 182 00:09:48,838 --> 00:09:49,922 Check the reviews. 183 00:09:52,592 --> 00:09:53,426 It's good. 184 00:09:53,509 --> 00:09:55,428 FACILITIES ARE OLD BUT WELL-KEPT AND CLEAN 185 00:09:55,511 --> 00:09:56,554 I'll book it, then. 186 00:09:59,640 --> 00:10:02,059 By the way, what are they doing? 187 00:10:07,148 --> 00:10:08,357 This one's nice. 188 00:10:11,193 --> 00:10:12,820 Shopping for leather pants. 189 00:10:16,073 --> 00:10:18,784 Check the cart. I bet there's a ton of stuff there. 190 00:10:18,868 --> 00:10:21,746 Jun-wan, I'm not talking about an actual shopping cart. 191 00:10:21,829 --> 00:10:23,456 I meant the virtual one. 192 00:10:24,540 --> 00:10:25,666 You prick. 193 00:10:27,001 --> 00:10:27,835 YULJE MEDICAL CENTER 194 00:10:27,918 --> 00:10:29,712 Yes. She's doing much better now. 195 00:10:31,881 --> 00:10:34,050 I visited her last weekend. 196 00:10:35,051 --> 00:10:38,471 Why don't you call her now if you're that worried? 197 00:10:44,935 --> 00:10:47,521 Hey, I'm busy now. I have to go. 198 00:10:47,605 --> 00:10:48,606 All right. 199 00:10:51,942 --> 00:10:54,028 -Sorry. -It's okay. 200 00:10:54,737 --> 00:10:58,157 My siblings have been calling me nonstop since my mom's health scare. 201 00:10:58,658 --> 00:11:00,785 They're worried but can't look after her now, 202 00:11:00,868 --> 00:11:03,454 so they keep calling and bombarding me with questions. 203 00:11:04,705 --> 00:11:06,457 Why did they enter the convent, then? 204 00:11:10,586 --> 00:11:12,963 How is your mother doing? 205 00:11:13,506 --> 00:11:15,091 She's doing much better now. 206 00:11:15,675 --> 00:11:19,053 -She can go out alone now. -I see. I'm glad to hear that. 207 00:11:19,678 --> 00:11:22,139 Isn't your brother's wedding just around the corner? 208 00:11:22,723 --> 00:11:23,849 Yes, it's next month. 209 00:11:24,809 --> 00:11:26,727 Ask him if he needs anything. 210 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 Maybe some home appliances. 211 00:11:29,397 --> 00:11:31,524 I want to get him a nice gift. 212 00:11:31,607 --> 00:11:33,359 I'm sure they already have everything. 213 00:11:33,442 --> 00:11:35,486 There must be a thing or two they still need. 214 00:11:35,569 --> 00:11:37,947 I have surgery. You're meeting up with Dr. Chu? 215 00:11:38,030 --> 00:11:39,156 Yes. 216 00:11:39,240 --> 00:11:42,576 Nice, that's great. Make sure you ask Ga-eul, okay? 217 00:11:42,660 --> 00:11:43,661 Okay. 218 00:11:44,620 --> 00:11:45,621 See you later. 219 00:11:57,425 --> 00:12:00,261 So your friend has agreed to be your donor? 220 00:12:00,344 --> 00:12:01,595 -Yes. -Yes. 221 00:12:05,975 --> 00:12:08,561 I see, okay. Well… 222 00:12:09,937 --> 00:12:13,649 Mr. Kang Chan-dong, you have liver cirrhosis 223 00:12:13,732 --> 00:12:16,944 on top of your cancer recurrence. Your liver is barely functioning, 224 00:12:17,027 --> 00:12:19,738 so a liver transplant is the best solution now. 225 00:12:19,822 --> 00:12:23,784 I'm very glad that your friend mustered up the courage to do this for you. 226 00:12:23,868 --> 00:12:25,953 It truly is great news, but… 227 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 In this case, since the donor is not your family, 228 00:12:32,960 --> 00:12:35,629 you'll have to go through a lengthy screening process 229 00:12:35,713 --> 00:12:38,591 to rule out any financial incentives or other ulterior motives. 230 00:12:40,176 --> 00:12:43,262 Hospitals used to handle it at their own discretion, 231 00:12:43,345 --> 00:12:46,932 but to prevent illegal activities such as organ trafficking, 232 00:12:47,016 --> 00:12:50,686 a governmental organization called KONOS manages this process now. 233 00:12:50,769 --> 00:12:53,355 We'll have to prepare all the materials they need 234 00:12:53,939 --> 00:12:55,524 to get your application approved. 235 00:12:55,608 --> 00:12:57,902 I really am his friend, Doctor. 236 00:12:57,985 --> 00:13:00,279 Of course, I believe you. 237 00:13:00,362 --> 00:13:04,366 But you need to go through this process and get it approved to be his donor. 238 00:13:04,450 --> 00:13:07,453 How long will it take though? He's on the verge of death. 239 00:13:09,121 --> 00:13:12,917 Our coordinator will go through the details with you. 240 00:13:13,000 --> 00:13:14,585 But I'm just wondering… 241 00:13:15,461 --> 00:13:17,838 How do we prove 242 00:13:18,422 --> 00:13:20,216 that we're close friends? 243 00:13:25,971 --> 00:13:27,014 Where are you going? 244 00:13:27,598 --> 00:13:29,934 -To see Hwang Du-na. -At the physical therapy room? 245 00:13:30,017 --> 00:13:33,145 Yes. Last time I saw her, she still couldn't walk well 246 00:13:33,229 --> 00:13:34,939 and was struggling to get words out. 247 00:13:35,022 --> 00:13:37,816 But it's been a while, so I want to check in on her 248 00:13:37,900 --> 00:13:39,735 and also talk to Professor Jang. 249 00:13:45,115 --> 00:13:47,201 Professor Chae! Hello. 250 00:13:47,284 --> 00:13:49,119 Hello. 251 00:13:49,203 --> 00:13:50,579 This must be hard for you. 252 00:13:50,663 --> 00:13:51,914 No, it's okay. 253 00:13:52,456 --> 00:13:56,168 Du-na is doing much better now. 254 00:13:56,252 --> 00:13:59,004 She can sit down and stand up on her own now. 255 00:13:59,088 --> 00:14:00,506 Really? 256 00:14:00,589 --> 00:14:04,635 She's relying on a walking cane, but it's still a huge improvement. 257 00:14:04,718 --> 00:14:07,805 She couldn't even stand up a month ago. 258 00:14:07,888 --> 00:14:10,516 Has she been practicing speaking in her room? 259 00:14:10,599 --> 00:14:13,018 Yes. I keep talking to her to help her practice. 260 00:14:13,102 --> 00:14:16,480 That's great. Then I'll go see how Du-na is doing. 261 00:14:16,564 --> 00:14:17,523 Sure. 262 00:14:41,338 --> 00:14:44,592 She's doing much better compared to the last time I saw her. 263 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 She couldn't walk or even stand up on her own. 264 00:14:47,887 --> 00:14:50,764 Her right leg is recovering fairly quickly, 265 00:14:51,348 --> 00:14:54,143 but the fine motor skills of her right hand aren't back yet. 266 00:14:54,685 --> 00:14:56,937 And language skills are the slowest to recover. 267 00:14:57,813 --> 00:14:58,814 Right. 268 00:14:58,898 --> 00:15:02,818 That said, we're going to focus on speech therapy from now on. 269 00:15:02,902 --> 00:15:03,736 Okay. 270 00:15:17,416 --> 00:15:19,293 I'm going to count from one. 271 00:15:20,210 --> 00:15:22,963 One, two. 272 00:15:30,971 --> 00:15:32,181 Three. 273 00:15:37,895 --> 00:15:39,229 Four. 274 00:16:01,460 --> 00:16:04,129 Let's step out for some fresh air. 275 00:16:08,342 --> 00:16:10,386 So you still have one more chance? 276 00:16:11,345 --> 00:16:14,056 But I think you'll succeed this time. 277 00:16:14,556 --> 00:16:15,933 Just go for it. 278 00:16:17,726 --> 00:16:19,269 It's the last chance I have. 279 00:16:19,770 --> 00:16:22,022 I really need to succeed this time. 280 00:16:22,606 --> 00:16:26,902 And since this is my last chance, I don't want to do it here 281 00:16:27,403 --> 00:16:28,654 looking like this. 282 00:16:28,737 --> 00:16:32,241 I want to look decent and presentable when I confess my feelings. 283 00:16:32,324 --> 00:16:33,200 I really do. 284 00:16:33,283 --> 00:16:36,537 Hold on. What happened to you today? 285 00:16:37,746 --> 00:16:39,832 I look like a mess, don't I? 286 00:16:39,915 --> 00:16:41,041 Yes. 287 00:16:46,296 --> 00:16:48,090 I had two night shifts in a row. 288 00:16:48,841 --> 00:16:52,803 I had to wash my hair for the first time in two days but had no shampoo. 289 00:16:53,971 --> 00:16:57,933 So I used the soap I found by the cleaning supply cabinet, 290 00:16:58,017 --> 00:17:01,562 and my hair now has a life of its own. 291 00:17:01,645 --> 00:17:03,480 The cleansing power was something else. 292 00:17:05,024 --> 00:17:08,527 I really don't want to run into Professor Yang today. 293 00:17:10,070 --> 00:17:13,657 Starting this week, it's Professor Yeom Se-hee's turn anyway, 294 00:17:13,741 --> 00:17:15,325 so if I'm lucky, 295 00:17:15,409 --> 00:17:18,954 I may not bump into him at all today. 296 00:17:19,038 --> 00:17:20,330 Yes. 297 00:17:21,206 --> 00:17:22,833 Hello. 298 00:17:22,916 --> 00:17:24,126 Hello. 299 00:17:24,209 --> 00:17:25,878 Hey, Jang Gyeo-ul! 300 00:17:26,837 --> 00:17:29,715 -Hi, Chuchu. -Hello. 301 00:17:29,798 --> 00:17:31,633 -Have you eaten yet? -Yes. 302 00:17:31,717 --> 00:17:34,136 I had lunch with Professor Ahn. 303 00:17:34,219 --> 00:17:36,096 Good. What about you, Dr. Chu? 304 00:17:36,680 --> 00:17:38,724 I ate with my juniors. 305 00:17:39,433 --> 00:17:41,518 Why didn't you have lunch with Chuchu? 306 00:17:41,602 --> 00:17:44,229 I ate with you because you wanted to have lunch with me. 307 00:17:45,731 --> 00:17:48,400 We'll let you get back to your conversation. See you. 308 00:17:48,484 --> 00:17:50,277 Okay, see you. 309 00:17:55,866 --> 00:17:58,452 Gyeo-ul, let's go to the convenience store. 310 00:17:58,535 --> 00:17:59,620 What do you need? 311 00:18:04,416 --> 00:18:06,126 His friend wants to donate his liver? 312 00:18:06,627 --> 00:18:07,920 That's unheard of. 313 00:18:08,003 --> 00:18:10,005 It's rare but does happen from time to time. 314 00:18:11,757 --> 00:18:15,260 He has cirrhosis in addition to his liver cancer recurrence. 315 00:18:15,344 --> 00:18:16,470 He has no children. 316 00:18:17,554 --> 00:18:21,100 His wife got the test done but can't do it 317 00:18:21,183 --> 00:18:22,935 due to her cardiovascular condition. 318 00:18:23,018 --> 00:18:25,938 He has one brother, 319 00:18:26,021 --> 00:18:28,607 but he's a hepatitis B carrier, so he can't do it either. 320 00:18:29,608 --> 00:18:32,820 So knowing none of his family members can be a living donor for him, 321 00:18:32,903 --> 00:18:36,073 both he and I were very worried. 322 00:18:36,573 --> 00:18:37,950 But he brought his friend 323 00:18:38,033 --> 00:18:40,410 to his appointment today and said he'd do it for him. 324 00:18:41,286 --> 00:18:44,957 Do you think the donor is perhaps being forced to do it? 325 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 No, not at all. 326 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 I had a talk with the donor. 327 00:18:49,670 --> 00:18:51,505 He said that wasn't the case at all. 328 00:18:51,588 --> 00:18:53,590 They grew up together and are best friends. 329 00:18:53,674 --> 00:18:57,344 They still need to go through the screening process, 330 00:18:58,011 --> 00:18:59,346 but I think 331 00:19:00,472 --> 00:19:01,807 they really are best friends. 332 00:19:02,349 --> 00:19:05,185 Won't the process be more complicated since they're not family? 333 00:19:05,269 --> 00:19:09,314 Yes, totally. It'll be very difficult. 334 00:19:10,315 --> 00:19:13,485 Some donors die during the surgery. 335 00:19:14,903 --> 00:19:18,740 In Korea, the surgery is considered safe for donors, 336 00:19:18,824 --> 00:19:21,785 but there have been cases abroad where the donor died. 337 00:19:21,869 --> 00:19:24,246 In some cases, the remaining liver fails to function 338 00:19:24,329 --> 00:19:27,249 even if the donor had no prior health conditions, 339 00:19:27,332 --> 00:19:30,043 so the donor also ends up receiving a liver transplant. 340 00:19:30,794 --> 00:19:33,797 That gives you an idea of how difficult and risky the surgery is. 341 00:19:35,924 --> 00:19:38,719 Would you still like to be a living donor? 342 00:19:39,511 --> 00:19:43,140 Yes, I want to. If I don't, he'll die. 343 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 Is it very risky? 344 00:19:46,852 --> 00:19:49,188 I'm just telling you what the possible risks are. 345 00:19:50,022 --> 00:19:54,151 Our professors always pay extra attention to the donor surgery 346 00:19:54,234 --> 00:19:56,403 to make sure it's safe. 347 00:19:57,070 --> 00:20:00,073 And most living donors are able to go back 348 00:20:00,157 --> 00:20:02,701 to their normal daily activities after the surgery. 349 00:20:02,784 --> 00:20:07,039 But I can't say you'll feel exactly the same as you did before the surgery. 350 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 You may feel some discomfort. 351 00:20:10,959 --> 00:20:15,380 Okay. I still want to do it. 352 00:20:24,681 --> 00:20:25,682 Hey. 353 00:20:35,984 --> 00:20:36,985 What? 354 00:20:38,445 --> 00:20:39,655 You broke it off? 355 00:20:40,364 --> 00:20:42,366 Your wedding is next month, 356 00:20:42,449 --> 00:20:44,159 and you broke off the engagement? 357 00:20:44,243 --> 00:20:45,619 It wasn't me. 358 00:20:46,203 --> 00:20:47,454 She broke it off. 359 00:20:52,793 --> 00:20:56,213 The thing is, I saw it coming. 360 00:20:58,006 --> 00:20:59,841 When I told her about our family, 361 00:21:01,677 --> 00:21:04,179 she said she didn't care 362 00:21:04,263 --> 00:21:05,889 but seemed pretty shocked. 363 00:21:06,390 --> 00:21:08,934 I think she told her parents about it last week. 364 00:21:11,228 --> 00:21:13,146 I mean, she had to. 365 00:21:13,230 --> 00:21:16,817 With the wedding coming up so soon, they obviously wanted to know 366 00:21:16,900 --> 00:21:19,194 why her future father-in-law wouldn't be attending. 367 00:21:19,278 --> 00:21:21,321 They probably grilled her about it. 368 00:21:22,781 --> 00:21:24,491 So she told them everything. 369 00:21:25,742 --> 00:21:30,038 That her future father-in-law hit her future mother-in-law 370 00:21:30,622 --> 00:21:35,002 to the point that she ended up with a broken nose, a rib fracture, 371 00:21:35,085 --> 00:21:36,586 and a ruptured eardrum. 372 00:21:39,256 --> 00:21:40,590 And that 373 00:21:41,925 --> 00:21:43,427 he's in jail now. 374 00:21:46,430 --> 00:21:47,764 Honestly, I get it. 375 00:21:48,765 --> 00:21:49,891 Who'd be okay with that? 376 00:21:51,601 --> 00:21:53,270 I'd disapprove of it too. 377 00:21:58,066 --> 00:21:59,443 It's actually a relief. 378 00:22:00,402 --> 00:22:03,030 I really saw this coming. 379 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 Things haven't been that great between us 380 00:22:08,952 --> 00:22:10,412 since I told her about Dad. 381 00:22:13,373 --> 00:22:15,000 The way she was looking at me… 382 00:22:17,878 --> 00:22:19,338 I felt like she was wondering 383 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 if I was like Dad too. 384 00:22:30,307 --> 00:22:31,641 I guess I'm just insecure. 385 00:22:33,602 --> 00:22:35,062 I'm such a loser. 386 00:22:39,983 --> 00:22:41,610 Maybe I shouldn't have told her. 387 00:22:43,487 --> 00:22:46,865 I should have just kept it from her. 388 00:22:46,948 --> 00:22:48,909 You had to tell her. 389 00:22:50,410 --> 00:22:52,120 She was bound to find out anyway. 390 00:22:57,709 --> 00:22:58,710 Ga-eul. 391 00:23:00,545 --> 00:23:01,588 I'm sorry. 392 00:23:03,507 --> 00:23:05,425 I feel bad that there's nothing I can do. 393 00:23:05,509 --> 00:23:07,511 Why are you sorry? 394 00:23:08,011 --> 00:23:10,555 I'm okay. Like I said, I saw it coming. 395 00:23:13,350 --> 00:23:15,852 I feel much better now that I've told you. 396 00:23:20,148 --> 00:23:23,944 Well, I'll figure out how to handle the situation. 397 00:23:24,986 --> 00:23:28,532 I'll just tell Mom that we had a big fight. 398 00:23:30,617 --> 00:23:33,078 I'll tell her I got sick of Min-jin 399 00:23:33,703 --> 00:23:35,413 and called off the wedding. 400 00:23:37,374 --> 00:23:38,875 Just keep that in mind. 401 00:23:40,710 --> 00:23:42,796 Okay, I'm sorry. 402 00:23:42,879 --> 00:23:44,631 Why do you keep saying sorry? 403 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 I know how busy you are at work, 404 00:23:47,843 --> 00:23:51,179 and you barely have time to sleep because you've been looking after Mom. 405 00:23:51,263 --> 00:23:52,848 I'm sorry. 406 00:23:57,394 --> 00:24:00,689 I'll try to take better care of Mom too. 407 00:24:07,112 --> 00:24:08,655 When did you grow up so much? 408 00:24:08,738 --> 00:24:11,408 I'll be promoted to assistant manager soon. I'm an adult. 409 00:24:17,539 --> 00:24:18,540 Ga-eul. 410 00:24:20,792 --> 00:24:22,836 I can't think about anything else but Mom now. 411 00:24:26,715 --> 00:24:28,425 I knew about it. 412 00:24:31,469 --> 00:24:33,597 When Mom called me once in a while, 413 00:24:34,973 --> 00:24:37,225 I could tell right away from her voice. 414 00:24:40,145 --> 00:24:41,688 But I ignored it. 415 00:24:45,066 --> 00:24:48,737 "That can't be. I'm worried for nothing." 416 00:24:51,239 --> 00:24:52,741 I turned a blind eye to it. 417 00:24:55,452 --> 00:24:57,204 I avoided dealing with her situation. 418 00:25:04,878 --> 00:25:07,172 I feel so bad for doing that to Mom. 419 00:25:11,968 --> 00:25:16,932 It must have been like hell, but I left her alone in that situation. 420 00:25:18,099 --> 00:25:19,559 I feel so terrible. 421 00:25:22,187 --> 00:25:23,939 I can't forgive myself for it. 422 00:25:33,865 --> 00:25:34,866 Ga-eul. 423 00:25:36,409 --> 00:25:38,245 I know that you're really hurt too, 424 00:25:39,246 --> 00:25:41,373 but I'm only going to think about Mom for now. 425 00:25:43,500 --> 00:25:44,334 I'm sorry. 426 00:25:48,672 --> 00:25:51,174 Hurry up, Jong-su. The noodles will swell up. 427 00:25:52,175 --> 00:25:53,134 Wait! 428 00:25:54,219 --> 00:25:55,512 Let me put this on top. 429 00:25:57,347 --> 00:25:58,640 All right. 430 00:26:00,684 --> 00:26:01,726 There. 431 00:26:03,728 --> 00:26:05,021 Here you go. 432 00:26:09,025 --> 00:26:11,069 Let's see how good you are, Mr. Ju. 433 00:26:11,152 --> 00:26:13,280 The color looks good. 434 00:26:23,581 --> 00:26:24,457 Hey. 435 00:26:26,376 --> 00:26:28,128 It's so delicious. 436 00:26:29,004 --> 00:26:31,589 Isn't it great? I'm so surprised. 437 00:26:31,673 --> 00:26:35,010 Jong-su. I mean, Mr. Ju. 438 00:26:35,093 --> 00:26:36,886 It's so good. 439 00:26:36,970 --> 00:26:39,514 My gosh. Who knew you were such a good cook? 440 00:26:41,558 --> 00:26:43,351 -You should try it too, Jong-su. -Okay. 441 00:26:45,061 --> 00:26:47,230 Did you make the sauce too? You didn't buy it? 442 00:26:48,398 --> 00:26:49,983 I followed Mr. Paik's recipe. 443 00:26:50,692 --> 00:26:52,319 No wonder it's so good. 444 00:26:52,402 --> 00:26:54,571 Still, it's not easy to make it this tasty. 445 00:26:54,654 --> 00:26:56,072 You have the talent, Mr. Ju. 446 00:26:57,407 --> 00:26:59,034 What will you make next? 447 00:26:59,534 --> 00:27:02,245 Next time, I'll make rice topped with fried eggplant. 448 00:27:02,329 --> 00:27:03,580 Really? 449 00:27:03,663 --> 00:27:06,041 Rosa, can I come over again next week? 450 00:27:06,124 --> 00:27:07,876 Of course. Come over every weekend. 451 00:27:07,959 --> 00:27:09,669 Don't stay home alone and order in. 452 00:27:09,753 --> 00:27:11,755 Come and eat with us every weekend. 453 00:27:11,838 --> 00:27:14,632 Cook for us every weekend. Please? 454 00:27:14,716 --> 00:27:16,676 You're such a good cook. 455 00:27:16,760 --> 00:27:18,845 Sure, I'd love to. It'll make me happy. 456 00:27:21,056 --> 00:27:25,643 I had a big fight with my eldest son yesterday, 457 00:27:25,727 --> 00:27:28,021 so I've been depressed all day. 458 00:27:28,104 --> 00:27:31,232 But cooking the noodles and making this sauce 459 00:27:31,316 --> 00:27:35,236 helped me get it off my mind for a moment. 460 00:27:35,320 --> 00:27:38,239 What happened? You were excited that he was returning to Korea. 461 00:27:39,199 --> 00:27:41,326 He's opening a clinic with his friends. 462 00:27:41,409 --> 00:27:43,411 He said they'll co-own the clinic. 463 00:27:44,537 --> 00:27:46,247 And he outright asked for money. 464 00:27:46,331 --> 00:27:47,540 Not just to help out. 465 00:27:48,041 --> 00:27:51,544 He demanded again that I give him the money he'll inherit down the road. 466 00:27:52,045 --> 00:27:53,338 I was speechless. 467 00:27:54,506 --> 00:27:56,883 I said no right away 468 00:27:57,884 --> 00:27:59,469 but couldn't sleep all night. 469 00:28:00,845 --> 00:28:01,679 It made me angry 470 00:28:03,390 --> 00:28:04,516 and sad. 471 00:28:05,642 --> 00:28:08,478 Again? Gosh, that must have really hurt your feelings. 472 00:28:09,312 --> 00:28:12,774 I'd rather have him stay there and never move back. 473 00:28:13,274 --> 00:28:17,654 I'd feel more at ease if he and his family stayed in the US. 474 00:28:18,530 --> 00:28:23,243 But he's your son. It'd be better to keep him close and see him often. 475 00:28:23,952 --> 00:28:28,206 So your son is coming back, while Seok-hyeong might be leaving soon. 476 00:28:28,289 --> 00:28:29,666 What do you mean? 477 00:28:29,749 --> 00:28:31,418 What should I do, Rosa? 478 00:28:31,918 --> 00:28:34,254 Seok-hyeong might have to move to the US. 479 00:28:35,922 --> 00:28:37,424 Jeong-won didn't say that. 480 00:28:37,507 --> 00:28:40,051 I don't think he has told his friends yet. 481 00:28:40,135 --> 00:28:42,637 He brought it up at our dinner last night. 482 00:28:43,138 --> 00:28:46,808 There's a great training opportunity in the US, so he applied for it. 483 00:28:47,392 --> 00:28:49,894 -He said he'll most likely get it. -My goodness. 484 00:28:49,978 --> 00:28:52,397 But I can't live without Seok-hyeong. 485 00:28:52,480 --> 00:28:54,357 We don't live together, 486 00:28:54,441 --> 00:28:58,987 but we have a meal together every weekend. It's my only joy in life. 487 00:28:59,529 --> 00:29:03,116 What should I do? Is there anything I can do to make him stay? 488 00:29:03,199 --> 00:29:04,409 I'm not sure. 489 00:29:05,410 --> 00:29:07,746 Once he sets his mind on something, he does it. 490 00:29:13,668 --> 00:29:16,087 YULJE MEDICAL CENTER 491 00:29:19,799 --> 00:29:22,051 Who are you going to have lunch with today? 492 00:29:22,135 --> 00:29:23,887 With my friends, probably. Why? 493 00:29:24,512 --> 00:29:25,555 Oh, okay. 494 00:29:26,681 --> 00:29:28,141 Join us. You know them too. 495 00:29:29,434 --> 00:29:30,477 I have plans for lunch. 496 00:29:32,103 --> 00:29:34,022 My wife is stopping by to see her friend, 497 00:29:34,105 --> 00:29:35,440 so I'll have lunch with her. 498 00:29:35,523 --> 00:29:36,858 Then why did you ask me? 499 00:29:38,109 --> 00:29:42,530 I was going to ask you to join us if you were going to eat alone. 500 00:29:42,614 --> 00:29:44,824 Jeez, mind your own business. 501 00:29:47,076 --> 00:29:50,371 -You're the only person. Do you know that? -What do you mean? 502 00:29:50,455 --> 00:29:53,917 You're the only person who didn't ask me why we don't have children. 503 00:29:55,251 --> 00:29:56,377 Why should I be curious? 504 00:29:56,461 --> 00:29:57,670 Exactly. 505 00:29:57,754 --> 00:29:59,923 I don't even have time to deal with my problems. 506 00:30:00,006 --> 00:30:02,050 To each their own. Why should I care? 507 00:30:02,133 --> 00:30:04,052 My wife and I are the same age. 508 00:30:04,552 --> 00:30:07,013 We got married after dating for over three years. 509 00:30:07,096 --> 00:30:08,431 I was still in school, 510 00:30:08,515 --> 00:30:11,935 so we had to live off her single income and also send money to our parents, 511 00:30:12,018 --> 00:30:13,812 which was very tough. 512 00:30:14,938 --> 00:30:18,358 So at the beginning, we said we'd hold off on having kids. 513 00:30:19,859 --> 00:30:23,321 Then about five years into the marriage, 514 00:30:24,531 --> 00:30:28,326 we decided to have a baby because we both love kids. 515 00:30:28,910 --> 00:30:31,996 But once we made up our mind, we struggled to conceive. 516 00:30:33,164 --> 00:30:35,166 We tried so hard. 517 00:30:36,543 --> 00:30:38,503 It was very stressful for my wife. 518 00:30:40,046 --> 00:30:41,256 Then last year, 519 00:30:42,131 --> 00:30:45,260 on her 40th birthday, she announced that she decided… 520 00:30:47,470 --> 00:30:48,805 that she won't have a baby. 521 00:30:50,890 --> 00:30:53,184 She said she was exhausted physically and mentally. 522 00:30:54,936 --> 00:30:58,690 She told me she wanted to live a fun life with me, just the two of us. 523 00:30:58,773 --> 00:30:59,941 I agreed right away. 524 00:31:02,151 --> 00:31:04,320 I always wanted a kid, 525 00:31:05,780 --> 00:31:07,407 but I'd hate to see my wife 526 00:31:08,533 --> 00:31:09,826 stressed out. 527 00:31:12,620 --> 00:31:15,832 Professor, do you know what I enjoy the most? 528 00:31:16,624 --> 00:31:18,167 I'm supposed to be curious, right? 529 00:31:20,962 --> 00:31:25,466 Having a beer at home with my wife after work and chatting with her. 530 00:31:26,301 --> 00:31:30,680 I'd complain about my co-workers and talk about the surgeries I did. 531 00:31:30,763 --> 00:31:32,181 We'd talk about her co-workers 532 00:31:32,265 --> 00:31:34,642 while bad-mouthing our families together. 533 00:31:35,310 --> 00:31:37,020 We talk about all sorts of stuff. 534 00:31:38,187 --> 00:31:39,731 It'd be nice to have a kid, 535 00:31:40,481 --> 00:31:44,110 but I also enjoy this life with my wife who's like my best friend. 536 00:31:45,820 --> 00:31:47,113 When I'm with her, 537 00:31:48,656 --> 00:31:51,242 I feel so comfortable, and we have so much fun together. 538 00:31:54,120 --> 00:31:56,414 I'm sorry. I totally babbled away. 539 00:31:58,666 --> 00:31:59,584 I envy you. 540 00:32:03,421 --> 00:32:04,672 I envy you two. 541 00:32:16,017 --> 00:32:19,312 We have the results from the first test. 542 00:32:19,395 --> 00:32:22,649 Based on the results, you are a good match. 543 00:32:25,485 --> 00:32:27,195 Then can we proceed with the surgery? 544 00:32:27,278 --> 00:32:30,531 No. There are many things we need from you. 545 00:32:31,741 --> 00:32:33,451 But first, I want to let you know 546 00:32:33,534 --> 00:32:36,829 that my job is to suspect your motives. 547 00:32:37,664 --> 00:32:39,540 I understand you two are close friends, 548 00:32:39,624 --> 00:32:44,712 but I'm in the position where I must suspect your motives. 549 00:32:45,505 --> 00:32:47,048 I hope you understand. 550 00:32:47,924 --> 00:32:48,800 Sure. 551 00:32:48,883 --> 00:32:51,761 I'm going to ask you for many different documents. 552 00:32:52,345 --> 00:32:55,723 Once you see the list, you'll probably think, 553 00:32:56,391 --> 00:33:00,520 "Why must you ask for documents that we can't get?" 554 00:33:01,187 --> 00:33:05,608 But KONOS needs all those documents. 555 00:33:08,820 --> 00:33:11,864 Here's a list of documents we need from you within a week. 556 00:33:15,076 --> 00:33:18,246 LIST OF REQUIRED DOCUMENTS 557 00:33:18,329 --> 00:33:20,081 How many do you have? 558 00:33:20,164 --> 00:33:21,165 Twelve. 559 00:33:21,916 --> 00:33:24,836 My gosh. I have six. 560 00:33:24,919 --> 00:33:28,506 And I heard you've been friends since high school. 561 00:33:28,589 --> 00:33:29,757 -Yes. -Yes. 562 00:33:29,841 --> 00:33:32,051 Then in addition to your graduation certificates, 563 00:33:32,135 --> 00:33:35,096 we'll also need proof that you were actually close even back then. 564 00:33:36,723 --> 00:33:41,185 We'll need a photo of you together back in your high school days. 565 00:33:41,894 --> 00:33:43,813 I'm not sure if we've kept… 566 00:33:45,356 --> 00:33:46,691 our old photos. 567 00:33:46,774 --> 00:33:50,820 And if you've been friends for 30 years since high school, 568 00:33:50,903 --> 00:33:54,741 I'm sure you attended each other's wedding and other celebratory occasions. 569 00:33:54,824 --> 00:33:56,117 Yes. 570 00:33:56,200 --> 00:33:59,662 We need photos or videos that can prove your attendance. 571 00:34:00,872 --> 00:34:02,331 Some may suspect 572 00:34:02,915 --> 00:34:05,168 that you reconnected recently because of this 573 00:34:05,251 --> 00:34:10,381 even if you can prove that you two knew each other back in high school. 574 00:34:10,465 --> 00:34:14,135 So we'll need it as evidence to rule out such suspicion. 575 00:34:14,218 --> 00:34:18,181 I see. But I didn't have anyone film my wedding. 576 00:34:18,264 --> 00:34:20,475 Then just submit photos from your wedding. 577 00:34:20,558 --> 00:34:23,853 I got married just a few years ago, so I have it recorded on video. 578 00:34:24,854 --> 00:34:26,272 I can bring it. 579 00:34:26,355 --> 00:34:29,233 Thank you. Please check that you have the correct amount. 580 00:34:32,320 --> 00:34:34,280 Don't tell me you only took out 10,000 won. 581 00:34:34,781 --> 00:34:37,283 No. I took out 100,000 won. 582 00:34:38,367 --> 00:34:40,661 Why are you trying to pick a fight with me again? 583 00:34:40,745 --> 00:34:43,122 Why do you need cash? 10,000-won bills at that. 584 00:34:43,206 --> 00:34:46,209 -We have a team dinner this evening. -Right, we do. 585 00:34:46,292 --> 00:34:49,462 We'll be out until late, so it's for the residents' taxi rides. 586 00:34:51,422 --> 00:34:52,757 Jeong-won. 587 00:34:54,092 --> 00:34:57,095 -Isn't it exhausting being you? -No, not at all. 588 00:34:57,178 --> 00:35:00,223 Isn't your head about to explode because of all your thoughts? 589 00:35:01,182 --> 00:35:02,183 No. 590 00:35:03,768 --> 00:35:07,605 I do think a lot, but my thoughts are compartmentalized in an organized manner. 591 00:35:08,523 --> 00:35:10,566 Why? What are you trying to say? 592 00:35:10,650 --> 00:35:13,569 Nothing. I was going to make fun of you but gave up 593 00:35:14,570 --> 00:35:16,114 because you're so serious. 594 00:35:17,490 --> 00:35:18,866 Thanks. 595 00:35:21,035 --> 00:35:22,537 "Withholding tax"? 596 00:35:22,620 --> 00:35:25,790 Yes. We need to know your total income for the previous year. 597 00:35:25,873 --> 00:35:29,502 If you've filed your income taxes, we need documents that prove it. 598 00:35:29,585 --> 00:35:33,131 If you're an employee, you can submit your statement of earnings. 599 00:35:34,048 --> 00:35:37,718 It'll help if I make more than Chan-dong does, right? 600 00:35:37,802 --> 00:35:42,890 Yes. It'll certainly reduce the chance of misunderstandings. 601 00:35:43,766 --> 00:35:46,144 Hey, how much do you make? 602 00:35:46,227 --> 00:35:48,563 Gosh, my income… 603 00:35:50,523 --> 00:35:53,818 I wanted to keep it from this chump until the day I die. 604 00:35:53,901 --> 00:35:56,404 Why? Do you not make that much? 605 00:35:57,363 --> 00:35:59,240 Clearly, I make more than you do. 606 00:36:00,575 --> 00:36:03,578 My income is higher, so don't worry. 607 00:36:04,871 --> 00:36:08,791 Last year, my property taxes alone came to ten million won. 608 00:36:10,042 --> 00:36:12,503 I make about 200 million won a year. 609 00:36:15,339 --> 00:36:16,215 Hey. 610 00:36:17,884 --> 00:36:19,177 Pay for all my meals. 611 00:36:20,428 --> 00:36:21,721 Whatever. 612 00:36:31,189 --> 00:36:33,983 -What's wrong? -My stomach's been upset since last night. 613 00:36:35,234 --> 00:36:36,694 I think it's getting worse. 614 00:36:53,878 --> 00:36:55,504 Let me take you to the ER. 615 00:36:55,588 --> 00:36:58,883 Okay. I threw up everything. My stomach hurts so much. 616 00:36:59,634 --> 00:37:02,178 Gosh, it really hurts. 617 00:37:02,261 --> 00:37:03,137 Let's go. 618 00:37:06,641 --> 00:37:07,516 My gosh. 619 00:37:15,066 --> 00:37:18,736 You'll feel better in no time once it kicks in. 620 00:37:18,819 --> 00:37:22,490 Okay. Thank goodness this happened when I was at the hospital. 621 00:37:22,573 --> 00:37:23,616 I was lucky, right? 622 00:37:23,699 --> 00:37:26,619 "Lucky"? You're in the ER now because you were in pain. 623 00:37:26,702 --> 00:37:30,039 It's nothing serious. I'd call this lucky. 624 00:37:31,999 --> 00:37:34,085 Hey. This must have been stressful for you. 625 00:37:34,168 --> 00:37:36,796 Sorry. You're so busy but even have to look after me now. 626 00:37:36,879 --> 00:37:38,172 Thank you. 627 00:37:39,173 --> 00:37:42,385 No problem. We've been getting a few acute enteritis patients lately. 628 00:37:42,468 --> 00:37:45,888 It was probably caused by something you ate, so watch what you eat. 629 00:37:47,056 --> 00:37:48,557 And… 630 00:37:49,725 --> 00:37:52,603 we have your urinalysis results. 631 00:37:57,525 --> 00:37:58,401 What is it? 632 00:38:00,861 --> 00:38:01,862 Is it something bad? 633 00:38:01,946 --> 00:38:03,239 No, it's not that. 634 00:38:05,157 --> 00:38:07,368 It came back positive for HCG. 635 00:38:10,788 --> 00:38:12,331 What does that mean, honey? 636 00:38:14,917 --> 00:38:17,378 You mean, she's pregnant? 637 00:38:17,461 --> 00:38:21,299 Yes. You tested positive for pregnancy. 638 00:38:26,012 --> 00:38:28,848 You both had no idea, right? 639 00:38:29,849 --> 00:38:34,103 Yes. We didn't think 640 00:38:34,687 --> 00:38:36,564 we'd conceive a baby. 641 00:38:38,607 --> 00:38:40,693 Book an appointment while she's getting the IV 642 00:38:40,776 --> 00:38:41,944 so she can see an OB-GYN. 643 00:38:44,822 --> 00:38:47,158 Is Seok-hyeong available today? You should see him. 644 00:38:47,241 --> 00:38:50,077 No, it's okay. I can call him. 645 00:38:50,161 --> 00:38:52,997 -Thank you, Professor. -All right. Get some rest. 646 00:39:10,806 --> 00:39:12,767 I don't want to drive. Let's take your car. 647 00:39:12,850 --> 00:39:15,227 Sure. Let's take mine and Seok-hyeong's car. 648 00:39:15,895 --> 00:39:17,104 Hey, why are you here? 649 00:39:18,647 --> 00:39:19,940 This is my office. 650 00:39:20,024 --> 00:39:22,985 I know that, but you said the surgery would take long. 651 00:39:23,069 --> 00:39:25,905 We managed to get the bleeding under control pretty quickly. 652 00:39:25,988 --> 00:39:27,365 What was that about the cars? 653 00:39:27,448 --> 00:39:30,534 I asked him whose cars we were taking to Mount Seorak this weekend. 654 00:39:30,618 --> 00:39:32,244 We'll take mine and Seok-hyeong's. 655 00:39:32,328 --> 00:39:35,206 What time should we leave? We'll discuss it in the group chat. 656 00:39:36,207 --> 00:39:37,541 There's no need. 657 00:39:40,336 --> 00:39:42,546 We're going on a package tour, 658 00:39:42,630 --> 00:39:44,298 so don't worry about any of that. 659 00:39:45,841 --> 00:39:46,926 MOUNT SEORAK ITINERARY 660 00:39:47,009 --> 00:39:47,968 What's that? 661 00:39:48,052 --> 00:39:52,181 "Gongnyong Ridge's Mount Seorak Itinerary" made by Jeong-won. 662 00:39:53,099 --> 00:39:54,725 From whose cars we're taking 663 00:39:54,809 --> 00:39:58,270 to which rest areas we'll stop at, when we'd need to fill gas, 664 00:39:58,354 --> 00:40:01,273 and which restaurants we'll eat at, everything's here. 665 00:40:02,775 --> 00:40:04,151 I'm getting a little scared. 666 00:40:04,235 --> 00:40:06,570 At least he didn't make a list of public restrooms. 667 00:40:07,238 --> 00:40:08,531 Gapyeong and Naerincheon. 668 00:40:09,365 --> 00:40:11,450 We'll stop at those two rest areas, 669 00:40:11,951 --> 00:40:13,285 and underneath it, 670 00:40:13,369 --> 00:40:16,539 it says, "Use the restroom here," with an asterisk. 671 00:40:18,290 --> 00:40:20,042 Should we tell Gyeo-ul to run away? 672 00:40:22,002 --> 00:40:24,880 I'm not young, 673 00:40:24,964 --> 00:40:27,466 and I wasn't expecting to get pregnant at all. 674 00:40:27,550 --> 00:40:29,593 This was totally unexpected, 675 00:40:30,469 --> 00:40:33,431 so my husband and I will need to discuss 676 00:40:33,514 --> 00:40:36,600 whether or not we want to keep the baby. 677 00:40:39,937 --> 00:40:42,857 First, let's talk about your ultrasound results. 678 00:40:42,940 --> 00:40:44,024 Okay. 679 00:40:44,108 --> 00:40:46,444 You got a positive result in your urinalysis. 680 00:40:46,527 --> 00:40:49,864 But sometimes, it can be a false-positive, 681 00:40:49,947 --> 00:40:52,408 so we did the ultrasound to make sure. 682 00:40:55,619 --> 00:40:56,954 You are pregnant. 683 00:40:59,290 --> 00:41:03,252 Everything looks good with the baby. It's all settled in the womb. 684 00:41:03,335 --> 00:41:05,754 Judging from the size of the baby, 685 00:41:05,838 --> 00:41:08,757 I think you're a little over ten weeks pregnant. 686 00:41:11,510 --> 00:41:13,095 You had no idea? 687 00:41:14,138 --> 00:41:17,141 My periods are very irregular, so I didn't know. 688 00:41:17,725 --> 00:41:19,393 When I missed my period, 689 00:41:19,977 --> 00:41:23,314 I just thought it was premature menopause. 690 00:41:24,356 --> 00:41:26,942 I never even thought I could be pregnant. 691 00:41:27,443 --> 00:41:30,279 Your uterine walls are on the thicker side, 692 00:41:30,362 --> 00:41:32,907 but we'll see how it goes. 693 00:41:34,408 --> 00:41:35,993 They recorded this video for you. 694 00:41:37,912 --> 00:41:41,081 That's how your baby is moving inside your womb now. 695 00:41:49,215 --> 00:41:52,426 Babies move quite a bit even at week ten. 696 00:41:53,302 --> 00:41:57,056 This is the baby's head, and this is the torso. 697 00:41:57,139 --> 00:42:00,184 You see the arms here and the legs over here. 698 00:42:00,851 --> 00:42:04,813 We checked the fetal heart rate too, and it's within the normal range. 699 00:42:05,481 --> 00:42:07,316 Just right for week ten. 700 00:42:08,776 --> 00:42:11,737 The fetus is still quite small, measuring about 3cm in length. 701 00:42:12,821 --> 00:42:15,824 But you can see its tiny hands and feet, 702 00:42:15,908 --> 00:42:19,912 and its heart and other major organs are formed in this stage. 703 00:42:22,665 --> 00:42:24,041 It must be difficult for you, 704 00:42:24,583 --> 00:42:28,587 but I have to say your baby looks 705 00:42:28,671 --> 00:42:31,924 very healthy and active. 706 00:42:35,678 --> 00:42:38,847 Professor Yang, my wife and I will have to discuss-- 707 00:42:38,931 --> 00:42:41,559 When should I start taking folic acid? 708 00:42:43,060 --> 00:42:45,729 Do you think I can have a vaginal birth? 709 00:42:46,313 --> 00:42:47,898 A C-section would be fine too. 710 00:42:47,982 --> 00:42:50,276 Then when is our baby due? 711 00:42:52,069 --> 00:42:53,737 December 2. 712 00:42:54,321 --> 00:42:56,949 As for deciding between a vaginal birth and a C-section, 713 00:42:57,032 --> 00:42:59,577 we'll have to wait to check the baby's position, 714 00:42:59,660 --> 00:43:00,869 so we'll decide later. 715 00:43:01,787 --> 00:43:06,292 Start taking folic acid right away. At least 400 micrograms a day. 716 00:43:06,375 --> 00:43:07,793 I'll prescribe you some today. 717 00:43:10,129 --> 00:43:13,424 You're not young, and your uterine walls are on the thicker side, 718 00:43:13,924 --> 00:43:17,261 so don't miss your appointments and take good care of yourself. 719 00:43:18,637 --> 00:43:19,555 I will, Professor. 720 00:43:20,055 --> 00:43:21,640 Do you have any other questions? 721 00:43:22,516 --> 00:43:24,184 Actually, 722 00:43:24,268 --> 00:43:28,355 I feel a lump in my breast. It's been a few months. 723 00:43:29,815 --> 00:43:32,026 Do you think that's caused by the pregnancy? 724 00:43:33,402 --> 00:43:34,278 Does it hurt? 725 00:43:34,361 --> 00:43:36,989 Only one side? Or do you feel them on both sides? 726 00:43:37,072 --> 00:43:38,282 Just the right side. 727 00:43:42,786 --> 00:43:44,496 It can happen mid-pregnancy 728 00:43:44,580 --> 00:43:47,958 because the cells in the mammary gland start proliferating rapidly. 729 00:43:48,709 --> 00:43:51,962 But you're still in the early stage, so I don't think it's that. 730 00:43:53,172 --> 00:43:57,801 Why don't you see a breast surgeon just in case? 731 00:43:58,385 --> 00:44:02,306 Dr. Do, she should see a breast surgeon today since she's already here. 732 00:44:02,389 --> 00:44:03,891 I think that'd be the best. 733 00:44:03,974 --> 00:44:05,100 Okay, I'll make sure. 734 00:44:21,492 --> 00:44:26,205 DOVE 735 00:44:36,006 --> 00:44:40,052 I'm going to Seoul to attend my friend's wedding this Sunday. 736 00:44:40,552 --> 00:44:42,680 I'm taking Monday off. 737 00:44:42,763 --> 00:44:45,015 Are you free for dinner on Monday? 738 00:44:48,519 --> 00:44:51,355 I have one surgery, but I'll be done before 6 p.m. 739 00:44:51,438 --> 00:44:53,482 It should be fine. How does 6:30 p.m. sound? 740 00:44:57,778 --> 00:45:00,948 Sure, sounds good. I'll meet you in front of the hospital. 741 00:45:01,490 --> 00:45:05,994 Actually, Ik-jun told me there is a good steakhouse across the street. 742 00:45:06,995 --> 00:45:08,539 Shall we just meet there? 743 00:45:08,622 --> 00:45:11,333 Feel free to suggest a place. Anywhere is fine by me. 744 00:45:11,417 --> 00:45:13,669 It's "The Steakhouse in Front of the Hospital." 745 00:45:13,752 --> 00:45:16,505 It's literally across the street. You won't miss it. 746 00:45:16,588 --> 00:45:19,967 Then I'll see you there on Monday at 6:30 p.m. 747 00:45:22,970 --> 00:45:25,389 Sure, sounds good. See you next week. 748 00:45:42,698 --> 00:45:43,699 Dr. Jang. 749 00:45:44,324 --> 00:45:46,243 -You're coming with us, right? -What? 750 00:45:47,119 --> 00:45:50,164 The team dinner. We're leaving now. 751 00:45:50,998 --> 00:45:53,667 You guys go ahead. I'll leave right after I make this call. 752 00:45:54,543 --> 00:45:55,836 We'll wait for you. 753 00:45:55,919 --> 00:45:57,713 It's okay. Go ahead and have dinner. 754 00:46:06,972 --> 00:46:08,474 Mom. You called me, right? 755 00:46:08,974 --> 00:46:11,518 Is Ga-eul there yet? Did you have dinner? 756 00:46:11,602 --> 00:46:13,270 Yes, I did. 757 00:46:13,353 --> 00:46:16,815 Ga-eul picked up some galbitang, so we had that together. 758 00:46:16,899 --> 00:46:18,108 Great. 759 00:46:18,192 --> 00:46:19,443 Gyeo-ul. 760 00:46:20,277 --> 00:46:24,364 I'm just going to go back to Gwangju next week. 761 00:46:25,449 --> 00:46:27,951 I'm okay now. I'm fully recovered. 762 00:46:28,952 --> 00:46:31,705 Sweetheart, I know how hard you had to study 763 00:46:32,289 --> 00:46:34,958 to become a doctor and make it this far. 764 00:46:35,042 --> 00:46:37,377 You can't focus on work these days because of me. 765 00:46:37,920 --> 00:46:40,214 I'm sorry. 766 00:46:41,048 --> 00:46:42,716 I'm fine, 767 00:46:43,509 --> 00:46:46,803 so just focus on your work now. 768 00:46:47,429 --> 00:46:50,224 I'm afraid you'd get on the wrong side of your higher-ups. 769 00:46:52,100 --> 00:46:56,271 I am staying focused, and I'm doing a good job at work. 770 00:46:57,064 --> 00:46:59,483 I'm no longer a resident, so I have more time now. 771 00:47:00,025 --> 00:47:02,903 And I've gotten the hang of it, so I'm more relaxed these days. 772 00:47:03,403 --> 00:47:05,739 So please don't worry about me. 773 00:47:06,532 --> 00:47:10,118 Think only about yourself, Mom. You haven't fully recovered yet. 774 00:47:10,202 --> 00:47:11,870 I'm fine now. 775 00:47:12,663 --> 00:47:15,582 I can eat on my own, and I sleep just fine now. 776 00:47:15,666 --> 00:47:17,167 I can do everything on my own. 777 00:47:17,834 --> 00:47:21,171 Why should I bother my busy daughter when I can do everything myself? 778 00:47:21,922 --> 00:47:23,423 I don't want to be a burden. 779 00:47:25,217 --> 00:47:29,096 Gyeo-ul, your so-called family… 780 00:47:32,182 --> 00:47:34,810 is just bogging you down. 781 00:47:35,561 --> 00:47:39,314 Don't worry about me, sweetheart. 782 00:47:39,398 --> 00:47:44,111 I'll be fine on my own, so just live your life. 783 00:47:44,194 --> 00:47:48,240 That will make me happy enough. 784 00:47:52,452 --> 00:47:53,537 Okay, Mom. 785 00:47:55,080 --> 00:47:57,124 So you're adamant about going back to Gwangju. 786 00:48:00,794 --> 00:48:03,380 Then I'll hand in my resignation tomorrow and go with you. 787 00:48:04,423 --> 00:48:05,966 Gyeo-ul, please. 788 00:48:06,675 --> 00:48:08,343 If you go back to Gwangju, 789 00:48:09,344 --> 00:48:11,680 I'll quit my job and move to Gwangju too. 790 00:48:16,476 --> 00:48:18,395 If you want your dear daughter 791 00:48:19,021 --> 00:48:21,398 to keep working at the hospital, 792 00:48:24,026 --> 00:48:28,614 don't ever say again that you'll go back to Gwangju alone. 793 00:48:32,200 --> 00:48:35,162 I can't be happy if you're not happy, Mom. 794 00:48:39,791 --> 00:48:41,084 So please… 795 00:48:42,794 --> 00:48:44,713 If you truly care about me, 796 00:48:47,883 --> 00:48:49,051 stay with me. 797 00:48:52,679 --> 00:48:54,222 Stay with me and Ga-eul. 798 00:48:55,891 --> 00:48:57,184 Just live with us, Mom. 799 00:48:59,478 --> 00:49:00,479 Okay? 800 00:49:02,814 --> 00:49:03,815 Okay, Mom? 801 00:49:13,158 --> 00:49:16,286 I haven't eaten yet. I'm going to head out now to have dinner. 802 00:49:17,788 --> 00:49:20,624 I won't be home late. I'll head home right after dinner. 803 00:49:22,042 --> 00:49:23,168 All right, Mom. 804 00:49:35,555 --> 00:49:37,808 Where were you? I called you a bunch of times. 805 00:49:38,934 --> 00:49:41,019 Let's go. Everyone else has left already. 806 00:50:43,707 --> 00:50:45,041 Has the other car left yet? 807 00:50:45,125 --> 00:50:47,669 Yes. He picked up Jeong-won at Yulje just now. 808 00:50:47,753 --> 00:50:48,712 Yulje? Why? 809 00:50:48,795 --> 00:50:50,630 He had to pick up a package. 810 00:50:51,465 --> 00:50:54,468 What about U-ju? Is Auntie staying with him the whole weekend? 811 00:50:54,551 --> 00:50:55,719 Why didn't you bring him? 812 00:50:55,802 --> 00:50:57,345 Someone else took him. 813 00:50:57,429 --> 00:50:59,055 -Who? -Mo-ne's dad. 814 00:50:59,139 --> 00:51:01,224 Mo-ne's dad? Are they going camping again? 815 00:51:01,308 --> 00:51:02,184 Yes. 816 00:51:03,685 --> 00:51:07,522 He goes camping so often that I was curious where he worked, 817 00:51:07,606 --> 00:51:09,316 but my curiosity has been answered. 818 00:51:09,399 --> 00:51:10,567 What does he do? 819 00:51:11,234 --> 00:51:12,152 He's a TV producer. 820 00:51:13,862 --> 00:51:15,989 Hello. 821 00:51:16,072 --> 00:51:18,700 Thank you, every single time. I owe you another one. 822 00:51:18,784 --> 00:51:20,744 Hello. Hi, U-ju. 823 00:51:20,827 --> 00:51:22,412 -Hello. -Hi. 824 00:51:22,996 --> 00:51:24,080 It's no problem at all. 825 00:51:24,164 --> 00:51:27,083 Mo-ne and Ma-ne love playing with U-ju, 826 00:51:27,167 --> 00:51:28,210 so this helps me. 827 00:51:28,293 --> 00:51:31,630 Well, if you don't mind me asking, 828 00:51:31,713 --> 00:51:35,425 where do you work? I'm just curious. 829 00:51:35,509 --> 00:51:36,635 -Me? -Yes. 830 00:51:36,718 --> 00:51:38,720 What do you do? You go camping every week. 831 00:51:38,804 --> 00:51:42,974 Right, U-ju also told me that you're an amazing game host. 832 00:51:44,059 --> 00:51:45,560 I'm a producer. 833 00:51:47,521 --> 00:51:48,855 A TV producer. 834 00:51:50,357 --> 00:51:53,068 Hold on. I thought you looked familiar the last time. 835 00:51:53,610 --> 00:51:55,821 Are you Na Young-seok? You are, right? 836 00:51:56,571 --> 00:51:58,990 I'm Jang Young-seok. 837 00:51:59,866 --> 00:52:01,910 Right, your surname is Jang. Sorry about that. 838 00:52:01,993 --> 00:52:03,537 Jang Mo-ne, Jang Ma-ne. Right. 839 00:52:03,620 --> 00:52:05,205 It's all right. 840 00:52:05,288 --> 00:52:07,499 But you look so much like him. 841 00:52:07,582 --> 00:52:10,001 You look just like Na Young-seok. 842 00:52:10,961 --> 00:52:11,920 I'm offended. 843 00:52:14,130 --> 00:52:15,048 I'm sorry. 844 00:52:15,841 --> 00:52:17,008 It's okay. 845 00:52:17,592 --> 00:52:19,344 Come on, U-ju. Let's go. 846 00:52:19,427 --> 00:52:21,221 Today, I brought a squeaky toy hammer. 847 00:52:21,304 --> 00:52:22,514 I'm really sorry. 848 00:52:23,557 --> 00:52:26,351 No need to apologize. You already offended me anyway. 849 00:52:26,434 --> 00:52:29,688 You just look so much like… I'm so sorry. That was rude of me. 850 00:52:31,398 --> 00:52:33,692 Will we make it to Sokcho today without any issues? 851 00:52:34,901 --> 00:52:35,944 I'd say it's 50-50. 852 00:52:36,027 --> 00:52:37,362 Do you want me to drive? 853 00:52:37,445 --> 00:52:38,655 No, it's not that. 854 00:52:39,489 --> 00:52:43,535 Chances are, at least one of us will get a call from work on the way. 855 00:52:47,247 --> 00:52:49,165 -Hello? -Professor, patient Hyun Byeong-mo 856 00:52:49,249 --> 00:52:51,793 received catheter drainage due to ICH four days ago. 857 00:52:51,877 --> 00:52:53,378 His mental status is stupor now, 858 00:52:53,461 --> 00:52:55,714 and his right pupil has dilated to 0.5. 859 00:52:55,797 --> 00:52:57,299 What about vitals and breathing? 860 00:52:57,382 --> 00:52:59,259 The patient keeps vomiting bile. 861 00:52:59,342 --> 00:53:02,387 It's an ER patient that came in due to severe abdominal pain. 862 00:53:02,470 --> 00:53:05,557 I think it's volvulus. We need you here. 863 00:53:05,640 --> 00:53:08,226 I'll head back right away. I'll be there in 30 minutes. 864 00:53:08,310 --> 00:53:10,270 Book an OR first. 865 00:53:11,271 --> 00:53:12,272 Okay. 866 00:53:24,326 --> 00:53:28,413 It's a TA patient with a liver laceration. An angio was done to stop the bleeding, 867 00:53:28,496 --> 00:53:31,082 but they're transferring the patient to us now 868 00:53:31,166 --> 00:53:32,751 as the transplant was done here. 869 00:53:33,418 --> 00:53:34,794 Okay, I'm coming now. 870 00:54:05,825 --> 00:54:10,163 CHEOL-U'S GUESTHOUSE 871 00:54:10,246 --> 00:54:11,790 Let's go eat something first. 872 00:54:11,873 --> 00:54:13,500 We should check in first. 873 00:54:21,216 --> 00:54:24,135 Make yourself at home. Call us if you need anything. 874 00:54:24,219 --> 00:54:25,762 -Okay, thank you. -No problem. 875 00:54:25,845 --> 00:54:27,055 This is for you. 876 00:54:27,138 --> 00:54:29,724 They're from our garden. Help yourself if you need more. 877 00:54:29,808 --> 00:54:32,477 -This looks great. Thank you. -You're welcome. 878 00:54:32,560 --> 00:54:35,397 By the way, I guess Cheol-u isn't here now? 879 00:54:37,440 --> 00:54:40,860 Did he go out with his friends? This place is called Cheol-u's Guesthouse. 880 00:54:42,028 --> 00:54:43,238 I'm Cheol-u. 881 00:54:43,905 --> 00:54:47,617 My gosh, I'm sorry. I assumed you named it after your kid. 882 00:54:47,701 --> 00:54:50,328 It's okay. Many people think that. 883 00:54:50,412 --> 00:54:53,331 Our family has been running a guesthouse for two generations. 884 00:54:53,415 --> 00:54:54,833 I see. 885 00:54:55,834 --> 00:54:59,379 You guys are our last guests of the year. 886 00:54:59,462 --> 00:55:01,256 We're closing soon for renovations. 887 00:55:02,132 --> 00:55:03,758 But it's nice and clean here. 888 00:55:04,634 --> 00:55:07,512 Apparently, this isn't the type of decor the young people like. 889 00:55:07,595 --> 00:55:10,181 Our daughter has been pestering us about it. 890 00:55:10,265 --> 00:55:13,309 She sent us a big chunk of money, so it'll start next month. 891 00:55:14,227 --> 00:55:16,312 She works at a big hospital in Seoul-- 892 00:55:16,396 --> 00:55:18,940 Honey, please. You're too chatty today. 893 00:55:19,024 --> 00:55:20,483 -What? -Let's go. Sorry! Rest up. 894 00:55:20,567 --> 00:55:21,609 -Go. -Goodness. 895 00:55:21,693 --> 00:55:22,819 Have a good day. 896 00:55:22,902 --> 00:55:24,446 -You too! -Keep the door closed. 897 00:55:24,529 --> 00:55:25,530 Okay. 898 00:55:29,159 --> 00:55:30,660 Where's the meat? 899 00:55:30,744 --> 00:55:33,204 I'm hungry. Let's have some ramyeon first. 900 00:55:33,288 --> 00:55:34,497 Just have the meat. 901 00:55:34,581 --> 00:55:36,416 It'll take forever to set it all up. 902 00:55:37,000 --> 00:55:38,960 Let's have ramyeon now. The meat can wait. 903 00:55:41,004 --> 00:55:44,049 Why are you staring at their family portrait? 904 00:55:45,216 --> 00:55:47,594 -Are you jealous? -No, it's not that. 905 00:55:47,677 --> 00:55:50,055 She just looks so familiar. 906 00:55:51,598 --> 00:55:53,349 -Who? -This high school girl. 907 00:55:53,433 --> 00:55:56,394 I've definitely seen her somewhere before. She looks familiar. 908 00:56:22,295 --> 00:56:24,255 You really didn't know when you booked it? 909 00:56:24,756 --> 00:56:27,467 No, we had no idea. Is it really owned by Dr. Chu's parents? 910 00:56:27,550 --> 00:56:30,428 Yes. Her photos are everywhere in the house. 911 00:56:32,180 --> 00:56:34,015 The noodles will swell up. Come and eat. 912 00:56:34,099 --> 00:56:37,185 What a coincidence. I should tell Gyeo-ul. 913 00:56:37,268 --> 00:56:38,978 Does Dr. Chu know yet? 914 00:56:39,062 --> 00:56:42,565 I don't think so. There's no way that bear already called her. 915 00:56:44,192 --> 00:56:46,111 Hey, the noodles are getting all soggy. 916 00:56:46,903 --> 00:56:48,279 I like soggy noodles. 917 00:56:53,368 --> 00:56:54,619 You do? Why? 918 00:56:58,581 --> 00:57:01,751 We never see eye to eye. We're just so different. 919 00:57:01,835 --> 00:57:04,379 -Do we have any pickled radish? -Eat kimchi. 920 00:57:08,967 --> 00:57:10,593 Professor Yang is there now? 921 00:57:10,677 --> 00:57:13,179 Yes. They booked it randomly 922 00:57:13,263 --> 00:57:15,056 but just found out your parents own it. 923 00:57:15,140 --> 00:57:17,392 -Cheol-u's Guesthouse, right? -Yes, that's right. 924 00:57:17,475 --> 00:57:18,893 Is that your brother's name? 925 00:57:18,977 --> 00:57:20,103 No, it's my dad's name. 926 00:57:20,603 --> 00:57:21,604 I see. 927 00:57:21,688 --> 00:57:25,567 Hey, Gyeo-ul. I'll call you back. Okay. 928 00:57:29,821 --> 00:57:30,905 Please… 929 00:57:32,991 --> 00:57:37,328 My love, you're working on the weekend. You must be tired. Love you, sweetie. 930 00:57:37,412 --> 00:57:39,664 -Mom, the guests who just arrived. -Yes. 931 00:57:40,248 --> 00:57:43,209 -They're professors from Yulje. -Really? Seriously? 932 00:57:43,293 --> 00:57:46,546 One of them is my professor, the one who's advising me on my thesis. 933 00:57:46,629 --> 00:57:48,465 He's the professor I admire the most. 934 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 Who? Which one of the two? 935 00:57:50,091 --> 00:57:51,885 The one who looks like a bear. 936 00:57:51,968 --> 00:57:53,636 A bear? 937 00:57:53,720 --> 00:57:55,138 You'd know right away. 938 00:57:56,097 --> 00:57:58,016 That was 263m. 939 00:58:03,229 --> 00:58:06,483 -That sound was just amazing, wasn't it? -Yes. 940 00:58:07,984 --> 00:58:10,153 All right. On the left… 941 00:58:10,236 --> 00:58:12,155 -Hand over the remote. -Why? 942 00:58:12,238 --> 00:58:14,782 -Let's watch New Journey to the West. -I'm watching golf. 943 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 -That's not even live. -You'll be watching a rerun too. 944 00:58:18,536 --> 00:58:19,787 How did you know? 945 00:58:20,288 --> 00:58:22,165 I didn't know. You fell for my trick. 946 00:58:22,916 --> 00:58:25,001 Watch it on your phone. You do it all the time. 947 00:58:25,084 --> 00:58:27,795 Why would I, when there's this huge TV? You use your phone. 948 00:58:27,879 --> 00:58:29,714 No, this is perfect. 949 00:58:36,054 --> 00:58:38,306 The distance was good, but it curved to the right. 950 00:58:41,392 --> 00:58:43,686 You see, the sound of the drivers… That resonance. 951 00:58:43,770 --> 00:58:45,230 -It sounds incredible. -Right. 952 00:58:45,313 --> 00:58:48,191 It'll help you enjoy the match even more. 953 00:58:50,193 --> 00:58:53,613 Professors, sorry to bother you. 954 00:58:53,696 --> 00:58:56,574 You should try this, if you're not in bed yet. 955 00:58:56,658 --> 00:58:58,076 -Okay! -Okay! 956 00:58:58,159 --> 00:59:00,745 You're in Sokcho, so you should have some sashimi. 957 00:59:00,828 --> 00:59:02,330 -My gosh, thank you. -Thank you. 958 00:59:02,914 --> 00:59:04,999 It was caught today, and we made this just now. 959 00:59:05,083 --> 00:59:07,794 You can't have sashimi like this in Seoul. 960 00:59:07,877 --> 00:59:09,796 This is too much. Why don't you join us? 961 00:59:09,879 --> 00:59:12,632 Gosh, no. We eat this often. 962 00:59:12,715 --> 00:59:15,802 Please join us. We can have a drink together too. 963 00:59:17,887 --> 00:59:20,265 Well, shall we? Let's join them, honey. 964 00:59:20,348 --> 00:59:24,060 What are you talking about? I need antacids for my indigestion. 965 00:59:24,769 --> 00:59:26,437 Thank you, but it's okay. 966 00:59:26,521 --> 00:59:30,024 Thank you so much for visiting our guesthouse, Professors. 967 00:59:30,108 --> 00:59:32,652 -Gosh, thank you. -We're so glad to be here. 968 00:59:35,280 --> 00:59:37,699 Please take good care of Min-ha. 969 00:59:38,992 --> 00:59:41,494 Of course, but she's very good at her job. 970 00:59:41,578 --> 00:59:44,038 Min-ha told me over and over 971 00:59:44,539 --> 00:59:47,542 that you can rarely take time off. She told me not to bother you. 972 00:59:48,251 --> 00:59:50,044 Well, get some rest. 973 00:59:50,837 --> 00:59:52,505 -Thank you for this. -You're welcome. 974 00:59:52,589 --> 00:59:55,425 Enjoy. It's… Good night. 975 00:59:55,508 --> 00:59:57,051 -Let's go. Come on! -What? 976 00:59:57,135 --> 00:59:58,344 Come on! 977 01:00:10,940 --> 01:00:12,317 I want a drink. Beer? 978 01:00:12,400 --> 01:00:13,484 Soju, obviously. 979 01:00:16,070 --> 01:00:18,865 -Isn't it hot? Should we open the window? -I'm cold. 980 01:00:23,578 --> 01:00:24,662 Let's just go to bed. 981 01:00:25,705 --> 01:00:28,583 We should finish this. You can go to bed. 982 01:00:36,633 --> 01:00:37,634 Hey! 983 01:00:41,179 --> 01:00:43,431 YULJE MEDICAL CENTER 984 01:00:47,143 --> 01:00:49,145 DO JAE-HAK 985 01:00:51,898 --> 01:00:53,650 Hey, Jae-hak. Where are they at now? 986 01:00:53,733 --> 01:00:56,110 They just started working on the wiring, Professor. 987 01:00:56,194 --> 01:00:58,029 I think we can start in about an hour. 988 01:00:58,112 --> 01:00:59,364 Oh, really? 989 01:00:59,447 --> 01:01:02,950 Yes. We'll start at around 2 p.m. at the earliest. 990 01:01:03,034 --> 01:01:04,035 Okay. 991 01:01:08,414 --> 01:01:12,293 The surgery before mine got delayed, so I'll be delayed by an hour too. 992 01:01:12,377 --> 01:01:17,131 I'm sorry, but can we push it back by an hour? To 7:30 p.m. 993 01:01:17,215 --> 01:01:18,216 Sorry. 994 01:01:22,887 --> 01:01:24,681 Sure, no problem. 995 01:01:28,851 --> 01:01:30,061 What's wrong? 996 01:01:31,604 --> 01:01:34,190 Did you find something suspicious? 997 01:01:34,273 --> 01:01:35,483 No. 998 01:01:35,566 --> 01:01:37,402 They've submitted most of the documents 999 01:01:37,485 --> 01:01:40,780 along with interviews of witnesses attesting that they're close friends. 1000 01:01:41,572 --> 01:01:44,200 And the donor's wife has consented to it as well. 1001 01:01:44,283 --> 01:01:45,618 Really? 1002 01:01:45,702 --> 01:01:49,455 Yes. She told me in tears 1003 01:01:50,540 --> 01:01:52,959 that she was initially against it. 1004 01:01:53,042 --> 01:01:55,628 But her husband was so adamant about it that she ended up 1005 01:01:55,712 --> 01:01:57,088 giving him the go-ahead. 1006 01:01:59,048 --> 01:02:01,300 She's not sure whether they're "best friends," 1007 01:02:01,384 --> 01:02:03,052 but they fight all the time. 1008 01:02:03,136 --> 01:02:04,887 She said they fight every single day. 1009 01:02:07,724 --> 01:02:09,767 Then isn't it good to go? 1010 01:02:11,477 --> 01:02:12,937 The thing is… 1011 01:02:13,020 --> 01:02:16,232 I can hand over the documents and request an approval, 1012 01:02:18,025 --> 01:02:19,110 but I'm a little… 1013 01:02:20,361 --> 01:02:21,237 Obsessive? 1014 01:02:23,197 --> 01:02:24,323 I am obsessive. 1015 01:02:24,907 --> 01:02:28,578 From doctors to medical coordinators, every hospital employee is. 1016 01:02:28,661 --> 01:02:30,455 We're obsessive in a good way. 1017 01:02:31,581 --> 01:02:33,124 What's bothering you though? 1018 01:02:33,958 --> 01:02:34,959 Just one thing. 1019 01:02:40,715 --> 01:02:42,300 That is a little odd. 1020 01:02:42,383 --> 01:02:46,179 Such a close friend would emcee the reception or stay by the groom's side. 1021 01:02:46,262 --> 01:02:47,930 He's nowhere in the two-hour video? 1022 01:02:49,140 --> 01:02:53,978 That's right. Then he suddenly shows up right before the group photo session. 1023 01:02:54,061 --> 01:02:55,313 After two full hours. 1024 01:02:57,023 --> 01:02:58,733 I know it's not a big deal, 1025 01:02:59,317 --> 01:03:02,403 but I need to solve this mystery 1026 01:03:02,487 --> 01:03:06,407 to hand over the application and documents in full confidence. 1027 01:03:06,491 --> 01:03:10,369 Perhaps he was collecting cash gifts at the wedding. 1028 01:03:13,748 --> 01:03:16,793 You'd put someone you trust the most in charge of that. 1029 01:03:18,002 --> 01:03:20,838 Maybe he was manning the cash gift table. 1030 01:03:21,380 --> 01:03:24,133 Wedding videos are centered around the bride and groom, 1031 01:03:24,217 --> 01:03:26,469 so it's not too odd that he's not in the video. 1032 01:03:26,552 --> 01:03:28,471 Instead of asking them, 1033 01:03:28,554 --> 01:03:31,808 you should try asking their friends or relatives 1034 01:03:31,891 --> 01:03:33,643 who attended the wedding. 1035 01:03:33,726 --> 01:03:34,644 I have to go. 1036 01:03:37,563 --> 01:03:38,523 All right. 1037 01:03:52,286 --> 01:03:53,579 -Hello. -Hello. 1038 01:03:53,663 --> 01:03:55,540 -Ju-won is here. -Yes, hello. 1039 01:03:55,623 --> 01:03:57,124 Hello. 1040 01:03:57,708 --> 01:03:59,001 Hello. 1041 01:04:00,378 --> 01:04:02,713 You're early, as always. 1042 01:04:02,797 --> 01:04:05,049 We're short-staffed, so I should help out. 1043 01:04:23,693 --> 01:04:25,736 We'll start with 5cm. 1044 01:04:25,820 --> 01:04:29,532 If we can't see the site well, we'll extend it by 0.5cm on each side. 1045 01:04:29,615 --> 01:04:31,284 -Yes, sir. -Got it, Professor. 1046 01:04:31,367 --> 01:04:32,451 Scalpel. 1047 01:04:42,336 --> 01:04:43,212 Suction. 1048 01:04:45,840 --> 01:04:47,300 I'm sorry, Professor. 1049 01:04:48,384 --> 01:04:50,094 Right now, it's okay. 1050 01:04:50,761 --> 01:04:55,975 But unlike you guys, I'm wearing three times magnifying loupes, 1051 01:04:56,058 --> 01:04:59,687 so even a slight shake looks like an earthquake to me. 1052 01:05:00,855 --> 01:05:03,941 Had it happened during a vessel dissection, 1053 01:05:04,025 --> 01:05:05,443 it would have been bad. 1054 01:05:06,736 --> 01:05:09,322 You're doing a great job, but try to be more careful. 1055 01:05:10,156 --> 01:05:11,991 Yes, sir. I apologize. 1056 01:05:12,992 --> 01:05:14,118 Irrigation. 1057 01:05:14,201 --> 01:05:15,328 Sure. 1058 01:05:18,956 --> 01:05:21,500 ANESTHESIA DURATION, CURRENT TIME, ELAPSED TIME 1059 01:05:21,584 --> 01:05:23,711 Professor, can we use the Bovie? 1060 01:05:23,794 --> 01:05:25,671 No, we'll tie it. 1061 01:05:25,755 --> 01:05:26,964 Okay, got it. 1062 01:05:32,678 --> 01:05:36,098 When performing the Kasai procedure, make sure you tie off everything, 1063 01:05:36,182 --> 01:05:38,267 including the small vessels of the portal vein. 1064 01:05:38,351 --> 01:05:39,393 Yes, Professor. 1065 01:05:39,477 --> 01:05:42,563 You may be wondering why you have to tie off such small vessels, 1066 01:05:43,064 --> 01:05:46,484 but this is often where the bleeding begins. 1067 01:05:47,068 --> 01:05:51,197 It may feel like a hassle, but it'd be upsetting to see 1068 01:05:51,280 --> 01:05:54,784 the kid's condition getting worse because we neglected this 1mm. 1069 01:05:55,576 --> 01:05:57,536 So hang in there. Let's wrap this up nicely. 1070 01:05:57,620 --> 01:05:58,788 Yes, sir. 1071 01:06:06,462 --> 01:06:08,881 YULJE MEDICAL CENTER 1072 01:06:11,300 --> 01:06:13,260 The opening is 4mm. 1073 01:06:13,344 --> 01:06:16,681 As for the annulus, 7mm at the most. 1074 01:06:18,516 --> 01:06:19,892 Isn't it too small? 1075 01:06:21,394 --> 01:06:25,481 ANESTHESIA DURATION, CURRENT TIME, ELAPSED TIME 1076 01:06:29,235 --> 01:06:30,778 How does the TEE look? 1077 01:06:31,737 --> 01:06:34,615 As for the muscle, we can't go any further. 1078 01:06:34,699 --> 01:06:36,993 The small annulus is the problem. 1079 01:06:39,203 --> 01:06:42,039 The pressure gradient is too high. 1080 01:06:42,123 --> 01:06:42,957 Who is he? 1081 01:06:43,749 --> 01:06:44,959 A professor in Pediatrics. 1082 01:06:45,042 --> 01:06:46,168 I see. 1083 01:06:59,223 --> 01:07:01,976 It doesn't look like we can save the valve. 1084 01:07:03,269 --> 01:07:04,687 This won't do. 1085 01:07:04,770 --> 01:07:07,857 Call Nurse So I-hyeon and tell her to prepare a homograft. 1086 01:07:07,940 --> 01:07:08,941 Sure. 1087 01:07:14,613 --> 01:07:19,827 HOMOGRAFT SHEET 1088 01:07:21,996 --> 01:07:24,707 The available leaflet lengths are 23, 24, and 25. 1089 01:07:26,625 --> 01:07:28,419 This one is too old. 1090 01:07:28,502 --> 01:07:29,795 Show me the next one. 1091 01:07:32,673 --> 01:07:33,799 Thanks. 1092 01:07:35,509 --> 01:07:36,969 Great. We'll go with this one. 1093 01:07:37,053 --> 01:07:38,846 Sure, I'll get it ready. 1094 01:07:46,854 --> 01:07:48,105 -Hey, Gyeo-ul. -Professor. 1095 01:07:48,189 --> 01:07:51,567 We extubated Han Yeong-sik, the transplant patient from two days ago. 1096 01:07:51,650 --> 01:07:55,112 But his saturation has dropped, so I think we should intubate him again. 1097 01:07:55,196 --> 01:07:57,907 Explain the situation to his guardian and proceed with it. 1098 01:07:57,990 --> 01:07:59,075 Do you want me to come? 1099 01:07:59,158 --> 01:08:01,827 I'll monitor him and call you if anything happens. 1100 01:08:01,911 --> 01:08:03,871 Okay, call me if it looks serious. 1101 01:08:03,954 --> 01:08:06,248 Wait, you're not on duty tonight. 1102 01:08:06,332 --> 01:08:08,959 I'll monitor this patient for a bit and get going. 1103 01:08:09,043 --> 01:08:11,253 Gosh, all right. 1104 01:08:18,219 --> 01:08:19,220 My gosh. 1105 01:08:33,734 --> 01:08:35,152 Have some coffee, Professor. 1106 01:08:39,824 --> 01:08:41,117 And it's raining outside. 1107 01:08:41,992 --> 01:08:42,993 Really? 1108 01:08:54,547 --> 01:08:55,840 Look at that. 1109 01:09:04,181 --> 01:09:05,015 Gosh. 1110 01:09:11,939 --> 01:09:13,566 What do you want for your birthday? 1111 01:09:14,775 --> 01:09:17,278 Gosh, I'm not a kid. Don't get me anything. 1112 01:09:18,362 --> 01:09:19,905 Three, two, one. 1113 01:09:19,989 --> 01:09:22,283 A dryer. A fridge would be good too. 1114 01:09:25,995 --> 01:09:28,122 I need a new dryer and fridge. 1115 01:09:31,208 --> 01:09:32,376 This is your last chance. 1116 01:09:33,377 --> 01:09:35,087 Three, two, one. 1117 01:09:36,172 --> 01:09:37,298 Anything. 1118 01:09:38,382 --> 01:09:41,177 If it's from you, I don't care what it is. 1119 01:09:45,347 --> 01:09:48,726 All right. I'll figure it out, then. 1120 01:10:02,239 --> 01:10:05,159 If all night shifts were like this, it wouldn't be so bad. 1121 01:10:12,750 --> 01:10:13,876 Hey, Seong-yeong. 1122 01:10:18,672 --> 01:10:20,174 Okay, I'm coming. 1123 01:10:26,764 --> 01:10:28,098 Thanks for the coffee. 1124 01:10:29,683 --> 01:10:30,684 Take it easy. 1125 01:10:42,863 --> 01:10:43,864 Eureka! 1126 01:10:44,490 --> 01:10:47,326 The recipient's wife found a photo of him on her phone. 1127 01:10:47,409 --> 01:10:50,412 The relatives who attended the wedding also confirmed it. 1128 01:10:50,496 --> 01:10:52,248 I owe you a meal, Professor Lee. 1129 01:11:26,031 --> 01:11:28,492 I have the homograft here. 1130 01:11:28,575 --> 01:11:30,202 You can put it here. 1131 01:11:36,750 --> 01:11:39,086 Professor Kim, the homograft is here. 1132 01:11:39,670 --> 01:11:40,796 Let me have a look. 1133 01:11:45,968 --> 01:11:47,344 Good. We'll use this. 1134 01:11:47,428 --> 01:11:48,429 Okay. 1135 01:11:55,644 --> 01:11:57,146 Did you just finish the surgery? 1136 01:11:57,688 --> 01:11:59,773 How's Dr. Do? 1137 01:12:04,570 --> 01:12:07,740 You're still here? I thought you were having dinner with your mom. 1138 01:12:08,782 --> 01:12:10,909 Today, I want to have dinner with you. 1139 01:12:16,040 --> 01:12:18,042 Is the pressure gradient better now? 1140 01:12:19,793 --> 01:12:22,296 Yes. The velocity is under 2m as well. 1141 01:12:22,379 --> 01:12:23,839 And no regurgitation. 1142 01:12:24,340 --> 01:12:26,550 -Well done. -Okay. 1143 01:12:27,217 --> 01:12:28,302 It looks good. 1144 01:12:28,385 --> 01:12:30,512 -Thank you for staying late. -Good job. 1145 01:12:30,596 --> 01:12:32,681 -Well done. -Thank you, Professor. 1146 01:12:33,390 --> 01:12:34,350 CURRENT TIME 21:26 1147 01:12:34,433 --> 01:12:37,186 Gosh, the parents must be worried. 1148 01:12:37,269 --> 01:12:38,604 -Close it up well. -Will do. 1149 01:12:44,151 --> 01:12:45,235 The surgery went well. 1150 01:12:45,319 --> 01:12:48,364 -Gosh. -My gosh. Thank you. 1151 01:12:48,447 --> 01:12:49,615 Thank you, Professor Kim. 1152 01:12:49,698 --> 01:12:51,450 As I explained to you before, 1153 01:12:51,533 --> 01:12:55,496 I wanted to save the valve at all costs but couldn't. 1154 01:12:56,121 --> 01:12:59,083 Ga-ram's pulmonary annulus is small, and the pressure gap is big. 1155 01:12:59,166 --> 01:13:02,002 In such cases, we often have to perform follow-up surgery. 1156 01:13:02,628 --> 01:13:06,256 Anyway, we unfortunately had to use a transannular patch 1157 01:13:06,340 --> 01:13:09,927 and inserted a homograft, which I have explained to you in the past. 1158 01:13:10,427 --> 01:13:13,472 Everything went well, and the valve is functioning well now, 1159 01:13:13,555 --> 01:13:15,391 so don't worry too much. 1160 01:13:16,266 --> 01:13:19,019 We'll move Ga-ram to the ICU in about an hour. 1161 01:13:19,103 --> 01:13:21,021 We'll make sure you can see Ga-ram then. 1162 01:13:21,814 --> 01:13:24,191 -Thank you, Professor Kim. -Thank you, Professor Kim. 1163 01:14:05,190 --> 01:14:07,401 -It was the best meal I've had recently. -Me too. 1164 01:14:15,200 --> 01:14:16,785 Professor. 1165 01:14:16,869 --> 01:14:17,870 Yes. 1166 01:14:19,663 --> 01:14:21,748 How come you're not asking? 1167 01:14:26,628 --> 01:14:27,546 About my family. 1168 01:14:30,507 --> 01:14:32,759 Why my mom was hurt 1169 01:14:34,845 --> 01:14:37,139 and what is going on with my family. 1170 01:14:39,141 --> 01:14:41,101 You've never asked me about it once. 1171 01:14:43,103 --> 01:14:45,272 It didn't seem like you wanted to talk about it. 1172 01:14:47,107 --> 01:14:51,528 I figured there must be a reason, so I was waiting for you to tell me. 1173 01:15:02,247 --> 01:15:04,500 My dad is abusive. 1174 01:15:07,586 --> 01:15:10,923 Whenever he drinks, he hits my mom. It started when I was little. 1175 01:15:12,674 --> 01:15:14,551 When he gets angry, he loses it. 1176 01:15:15,469 --> 01:15:17,429 He throws everything that catches his eye. 1177 01:15:19,306 --> 01:15:22,434 Once, he threw a glass bottle at my mom, which hurt her. 1178 01:15:24,770 --> 01:15:29,107 And once, I broke my arm while trying to stop him. 1179 01:15:32,319 --> 01:15:34,029 He was abusive to me and Ga-eul too. 1180 01:15:34,780 --> 01:15:37,407 He kicked and hit us all the time. 1181 01:15:41,620 --> 01:15:45,082 Our home felt like hell. 1182 01:15:50,587 --> 01:15:52,881 On my way home from school, 1183 01:15:55,259 --> 01:15:57,344 I was always terrified. 1184 01:16:02,891 --> 01:16:07,271 I studied hard because I wanted to escape our miserable home. 1185 01:16:07,354 --> 01:16:10,148 Both Ga-eul and I slept comfortably for the first time 1186 01:16:11,108 --> 01:16:13,860 when we moved to Seoul for college. 1187 01:16:16,154 --> 01:16:18,073 Just knowing Dad wasn't there, 1188 01:16:19,783 --> 01:16:23,328 I wasn't scared to go home for the first time in my life. 1189 01:16:28,292 --> 01:16:30,502 I did worry about my mom… 1190 01:16:34,047 --> 01:16:35,674 but I only thought about myself. 1191 01:16:37,926 --> 01:16:39,761 From time to time, 1192 01:16:40,679 --> 01:16:43,265 I thought my mom sounded upset on the phone, 1193 01:16:46,018 --> 01:16:47,728 but she said everything was fine 1194 01:16:49,104 --> 01:16:50,814 and that she was okay, 1195 01:16:53,191 --> 01:16:55,485 so I believed her. 1196 01:16:58,405 --> 01:17:03,452 But about a month ago, I got a call from a hospital in Gwangju. 1197 01:17:03,535 --> 01:17:05,579 They said my mom was badly hurt. 1198 01:17:08,290 --> 01:17:12,044 A ruptured eardrum, a rib fracture, 1199 01:17:13,587 --> 01:17:16,298 and a broken nose. They said she needed surgery 1200 01:17:18,133 --> 01:17:19,760 and asked for my consent. 1201 01:17:23,472 --> 01:17:25,557 When I arrived in Gwangju and saw her, 1202 01:17:27,809 --> 01:17:30,228 I realized how badly hurt she was. 1203 01:17:33,649 --> 01:17:37,402 My dad beat her up, so there were bruises all over her face and body. 1204 01:17:39,905 --> 01:17:43,200 The surgery went well, and she recovered quickly. 1205 01:17:44,451 --> 01:17:47,287 But I was still so worried about her. 1206 01:17:51,750 --> 01:17:54,086 She didn't talk 1207 01:17:55,504 --> 01:17:57,547 or eat anything all day. 1208 01:17:59,925 --> 01:18:02,636 She just laid in bed all day like a dead person. 1209 01:18:06,556 --> 01:18:09,726 She looked as though she had given up on life. 1210 01:18:15,607 --> 01:18:16,608 Professor. 1211 01:18:18,694 --> 01:18:21,321 I want to see you every day too. 1212 01:18:22,280 --> 01:18:24,241 I want to be with you all the time, 1213 01:18:27,911 --> 01:18:30,372 but my mom needs me now. 1214 01:18:34,376 --> 01:18:36,628 I want to only think about my mom at the moment. 1215 01:18:38,463 --> 01:18:39,673 I'm sorry. 1216 01:18:43,468 --> 01:18:45,011 Don't worry about me. 1217 01:18:45,721 --> 01:18:49,933 Just being able to see you at the hospital makes me happy enough, 1218 01:18:51,435 --> 01:18:55,147 so you should stay by her side at all times for a while. 1219 01:19:04,114 --> 01:19:05,240 And Gyeo-ul. 1220 01:19:08,660 --> 01:19:09,953 Don't beat yourself up. 1221 01:19:14,458 --> 01:19:15,751 I get it. 1222 01:19:17,502 --> 01:19:21,047 If I were in your situation, I would have done the same. 1223 01:19:23,467 --> 01:19:25,844 It's not your fault, 1224 01:19:26,720 --> 01:19:30,557 so don't torture yourself with such thoughts. 1225 01:19:38,482 --> 01:19:42,444 And once a week… 1226 01:19:43,779 --> 01:19:47,407 Let's have dinner together like this at least once a week. 1227 01:19:50,243 --> 01:19:51,703 That's all I ask for. 1228 01:19:56,583 --> 01:19:58,877 You can do that for me, right? 1229 01:20:23,193 --> 01:20:28,198 THE STEAKHOUSE IN FRONT OF THE HOSPITAL 1230 01:21:03,275 --> 01:21:04,609 Why didn't you call me? 1231 01:21:05,694 --> 01:21:09,489 I would've texted you if you were late because of something else, 1232 01:21:10,073 --> 01:21:11,908 but I didn't hear from you, 1233 01:21:11,992 --> 01:21:15,495 so I just assumed the surgery was taking longer than expected. 1234 01:21:20,584 --> 01:21:22,586 How are you feeling? 1235 01:21:23,503 --> 01:21:25,589 Good. I'm okay now. 1236 01:21:33,221 --> 01:21:34,222 Jun-wan. 1237 01:21:37,559 --> 01:21:38,393 Well… 1238 01:21:39,769 --> 01:21:42,731 Saying this now 1239 01:21:43,607 --> 01:21:48,320 is probably pointless, 1240 01:21:52,449 --> 01:21:54,117 but about lying to you 1241 01:21:56,202 --> 01:21:58,288 and breaking up with you… 1242 01:22:01,249 --> 01:22:02,918 I'm really sorry. 1243 01:22:06,463 --> 01:22:10,008 I thought you were stressed out because of me. 1244 01:22:13,094 --> 01:22:16,556 Your job is stressful and exhausting enough. 1245 01:22:18,141 --> 01:22:21,061 I thought I was just adding to your stress. 1246 01:22:27,067 --> 01:22:29,110 I didn't want to be hurt… 1247 01:22:31,071 --> 01:22:33,239 so I hurt you instead. 1248 01:22:36,034 --> 01:22:38,954 I was selfish. I'm sorry. 1249 01:22:42,999 --> 01:22:45,585 And… 1250 01:22:52,217 --> 01:22:54,427 I still have feelings for you. 1251 01:22:56,596 --> 01:22:58,390 That's why I kept that photo of you. 1252 01:23:03,144 --> 01:23:05,188 But that's just how I feel. 1253 01:23:07,148 --> 01:23:11,152 I'll deal with it, so you don't need to worry about it. 1254 01:23:20,745 --> 01:23:21,746 You know… 1255 01:23:23,999 --> 01:23:25,417 we'll run into each other 1256 01:23:26,918 --> 01:23:28,086 from time to time. 1257 01:23:30,255 --> 01:23:34,342 Can you act like nothing ever happened whenever we run into each other? 1258 01:23:42,851 --> 01:23:44,352 I don't think I can do that. 1259 01:23:58,158 --> 01:24:00,577 YULJE MEDICAL CENTER 1260 01:24:09,502 --> 01:24:10,503 Hey. 1261 01:24:11,087 --> 01:24:13,256 Tomorrow's dress code is "black and chain." 1262 01:24:13,339 --> 01:24:14,174 Do you have that? 1263 01:24:15,675 --> 01:24:20,430 No. Black's fine, but I don't wear chains. 1264 01:24:20,513 --> 01:24:24,684 Gosh, Lee Ik-jun. That prick is always happy-go-lucky. 1265 01:24:26,061 --> 01:24:27,270 I envy him. 1266 01:24:28,063 --> 01:24:30,857 Jae-hak must be done with the appointment by now, right? 1267 01:24:30,940 --> 01:24:32,942 They're seeing a breast surgeon first, right? 1268 01:24:33,651 --> 01:24:34,652 Yes. 1269 01:24:35,570 --> 01:24:38,364 We have your biopsy results. 1270 01:24:38,948 --> 01:24:42,744 We couldn't do the other tests because you're pregnant, 1271 01:24:42,827 --> 01:24:47,373 but we believe that you have stage two breast cancer. 1272 01:24:48,958 --> 01:24:51,878 We'll find out more should you decide to undergo surgery, 1273 01:24:51,961 --> 01:24:55,882 but the size of the tumor is about 3cm at the moment, 1274 01:24:55,965 --> 01:24:58,343 and the cancer has spread to the lymph nodes. 1275 01:24:58,843 --> 01:25:01,471 You can undergo surgery in your current stage of pregnancy, 1276 01:25:01,554 --> 01:25:03,515 but you have triple-negative breast cancer. 1277 01:25:03,598 --> 01:25:06,768 Considering that, 1278 01:25:07,310 --> 01:25:09,062 I think it'd be best 1279 01:25:09,145 --> 01:25:12,565 to shrink the tumor through neoadjuvant chemotherapy 1280 01:25:12,649 --> 01:25:15,276 and treat the micrometastasis 1281 01:25:15,360 --> 01:25:18,071 prior to the surgery. 1282 01:25:18,655 --> 01:25:21,658 And I'd also have to consult our specialists in Hemato-Oncology. 1283 01:25:22,158 --> 01:25:25,870 Well, the problem is that you're pregnant now. 1284 01:25:25,954 --> 01:25:30,708 You are in the 11th week of pregnancy, 1285 01:25:30,792 --> 01:25:35,672 which means we can't get you started on chemotherapy right away. 1286 01:25:36,506 --> 01:25:41,010 We'd have to wait until Week 14 to make sure it won't affect the fetus, 1287 01:25:41,094 --> 01:25:42,679 but at the moment… 1288 01:25:44,931 --> 01:25:47,517 If you decide to keep the baby, 1289 01:25:48,768 --> 01:25:51,479 we'll have no choice but to delay the chemotherapy. 1290 01:25:51,563 --> 01:25:55,150 The tumor might grow while we wait, or it might not. 1291 01:25:55,233 --> 01:25:57,068 We have no way of knowing. 1292 01:25:58,236 --> 01:26:00,697 If you wish to be treated sooner, 1293 01:26:00,780 --> 01:26:03,533 you can choose to terminate your pregnancy. 1294 01:26:04,576 --> 01:26:07,829 Then we can get you started on chemotherapy immediately. 1295 01:26:09,414 --> 01:26:12,750 The two of you should decide what you'd like to do. 1296 01:26:15,211 --> 01:26:16,880 We'll give up the baby, Professor. 1297 01:26:17,589 --> 01:26:21,342 We'll give up the baby and get her started on chemotherapy right away. 1298 01:26:21,926 --> 01:26:24,721 Book us an appointment with the Professor of Hemato-Oncology. 1299 01:26:26,890 --> 01:26:29,893 Hold on, honey. Just a moment. 1300 01:26:29,976 --> 01:26:31,352 What? 1301 01:26:34,189 --> 01:26:35,982 Don't worry about a thing. 1302 01:26:36,065 --> 01:26:37,442 It's just stage two. 1303 01:26:37,525 --> 01:26:39,819 Start your chemotherapy now. With that and surgery, 1304 01:26:39,903 --> 01:26:41,696 you'll be cured in no time. 1305 01:26:42,614 --> 01:26:43,531 Trust me. 1306 01:26:45,200 --> 01:26:48,453 Professor, let's start this week. 1307 01:26:49,037 --> 01:26:52,415 We'll start the chemotherapy right after her internist appointment. 1308 01:26:55,043 --> 01:26:56,461 We'll receive chemotherapy 1309 01:26:57,712 --> 01:26:59,339 as soon as we terminate her pregnancy. 1310 01:27:06,179 --> 01:27:08,514 Can we let you know after giving it some thought? 1311 01:27:08,598 --> 01:27:10,016 Yes, of course. 1312 01:27:10,558 --> 01:27:12,644 It's still early in the pregnancy, 1313 01:27:12,727 --> 01:27:17,273 so I suggest you consult the doctors in OB-GYN before making your decision. 1314 01:27:17,357 --> 01:27:19,651 Okay, I'll do that. 1315 01:27:21,444 --> 01:27:22,278 Let's go, honey. 1316 01:27:39,170 --> 01:27:42,298 Gosh, you said you didn't want a baby. 1317 01:27:43,925 --> 01:27:45,593 You told me to trust you. 1318 01:27:47,553 --> 01:27:49,514 Please, just listen to me. 1319 01:27:51,891 --> 01:27:54,352 YANG SEOK-HYEONG 1320 01:27:54,435 --> 01:27:57,188 You should answer it. I'll go sit over there. 1321 01:28:01,776 --> 01:28:02,610 Yes, Professor. 1322 01:28:02,694 --> 01:28:05,321 What did you decide to do? Did you manage to persuade her? 1323 01:28:05,405 --> 01:28:09,033 No. I told her I'd follow her decision. 1324 01:28:09,117 --> 01:28:12,245 She's so adamant about it. Nothing I say will persuade her. 1325 01:28:13,371 --> 01:28:16,874 We'll keep the baby and undergo chemotherapy. 1326 01:28:17,875 --> 01:28:18,710 I see. 1327 01:28:19,752 --> 01:28:24,757 Jae-hak, I don't think it's a bad decision. 1328 01:28:25,425 --> 01:28:27,552 We'll fix her. We can do it. 1329 01:28:28,886 --> 01:28:32,557 But I get the feeling that she'll end up forgoing chemotherapy. 1330 01:28:32,640 --> 01:28:34,225 That would be insane. 1331 01:28:35,727 --> 01:28:36,728 What should I do? 1332 01:28:38,313 --> 01:28:39,814 But I feel like she will. 1333 01:28:39,897 --> 01:28:42,358 Jae-hak, you haven't seen Seok-hyeong yet, right? 1334 01:28:42,442 --> 01:28:44,485 No, I'm waiting for him now. 1335 01:28:45,278 --> 01:28:46,654 What should I do? 1336 01:28:47,488 --> 01:28:49,866 What if she refuses to undergo chemotherapy too? 1337 01:28:49,949 --> 01:28:51,326 Let Seok-hyeong handle it. 1338 01:28:52,160 --> 01:28:54,078 He'll talk to her. 1339 01:28:54,579 --> 01:28:55,580 Trust me. 1340 01:28:57,832 --> 01:28:59,167 Well… 1341 01:29:01,711 --> 01:29:04,047 Have you made your decision? 1342 01:29:06,132 --> 01:29:07,133 Yes. 1343 01:29:08,760 --> 01:29:11,721 I still think it's crazy, 1344 01:29:14,682 --> 01:29:18,895 but my wife is adamant about it, so we decided to keep the baby. 1345 01:29:22,273 --> 01:29:26,527 But I don't want to undergo chemotherapy. 1346 01:29:28,488 --> 01:29:32,325 I'll get started on it after I give birth. 1347 01:29:32,408 --> 01:29:35,495 What are you talking about? You won't undergo chemotherapy? 1348 01:29:35,578 --> 01:29:37,705 We talked about this earlier. What's with you? 1349 01:29:37,789 --> 01:29:39,624 Who knows what drugs they'll use? 1350 01:29:39,707 --> 01:29:41,959 And they'll run all sorts of tests on top of that. 1351 01:29:42,043 --> 01:29:46,297 I'll start my first chemotherapy session after I give birth. 1352 01:29:48,424 --> 01:29:49,717 We don't know… 1353 01:29:51,719 --> 01:29:55,640 what it could do to the baby. 1354 01:29:55,723 --> 01:29:59,644 I want to give birth without undergoing chemotherapy. 1355 01:29:59,727 --> 01:30:01,646 Please let me do that, Professor. 1356 01:30:03,981 --> 01:30:06,192 I don't care if I die. 1357 01:30:06,275 --> 01:30:09,487 I just want to make sure my baby will be born healthy. 1358 01:30:12,907 --> 01:30:14,492 PATIENT DIAGNOSIS CHART 1359 01:30:19,413 --> 01:30:21,541 Both the mother and the baby should be healthy. 1360 01:30:21,624 --> 01:30:23,417 What's the point if it's just the baby? 1361 01:30:24,669 --> 01:30:27,547 What if you're gone when the baby comes out to see you? 1362 01:30:28,798 --> 01:30:30,591 That's very irresponsible. 1363 01:30:34,470 --> 01:30:37,473 You can still undergo chemotherapy even if you're pregnant. 1364 01:30:38,182 --> 01:30:41,853 It can be done, and many people do it. 1365 01:30:44,355 --> 01:30:46,232 If your condition was very serious, 1366 01:30:46,816 --> 01:30:50,653 neither the breast surgeon nor I would've given you this option. 1367 01:30:50,736 --> 01:30:54,282 We would've terminated your pregnancy and put you on chemotherapy. 1368 01:30:55,116 --> 01:30:56,909 But you can make a choice. 1369 01:30:58,161 --> 01:31:00,746 Your health comes first, 1370 01:31:02,039 --> 01:31:04,500 so you can choose to give up on your baby 1371 01:31:05,168 --> 01:31:09,797 and focus on treating your breast cancer. That's one option. 1372 01:31:12,008 --> 01:31:15,720 Or you can delay the chemotherapy by three weeks to keep the baby 1373 01:31:15,803 --> 01:31:18,806 and treat your cancer at the same time. 1374 01:31:18,890 --> 01:31:22,351 You only have these two options. 1375 01:31:29,108 --> 01:31:30,776 There are times 1376 01:31:30,860 --> 01:31:35,156 when I tell my patients that they must make a choice. 1377 01:31:36,240 --> 01:31:38,993 When I do that, I ponder on it too. 1378 01:31:42,205 --> 01:31:44,540 "What would be the best decision? 1379 01:31:45,249 --> 01:31:47,460 What choice should they make?" 1380 01:31:49,003 --> 01:31:53,466 And oftentimes, this helps me answer that question. 1381 01:31:54,508 --> 01:31:56,677 "What would I do if the patient were my family? 1382 01:31:59,013 --> 01:32:01,599 What would I do if she were my sister?" 1383 01:32:04,352 --> 01:32:08,731 If you were my sister, 1384 01:32:09,732 --> 01:32:11,651 I'd tell you to wait a few weeks 1385 01:32:11,734 --> 01:32:14,487 to keep your baby, then focus on your chemotherapy. 1386 01:32:17,657 --> 01:32:22,161 "The doctors seem positive about it, so why would you forgo chemotherapy? 1387 01:32:24,205 --> 01:32:26,749 Just wait three weeks and start your chemotherapy." 1388 01:32:26,832 --> 01:32:29,085 I'll probably say that to her. 1389 01:32:35,132 --> 01:32:36,425 Then every weekend, 1390 01:32:37,677 --> 01:32:40,137 I'd go to the temple alone in secret 1391 01:32:41,973 --> 01:32:46,060 and pray that your tumor wouldn't grow. 1392 01:32:56,654 --> 01:32:58,864 I'll pretend I never heard what you said earlier. 1393 01:32:59,740 --> 01:33:03,911 I'll book you Hemato-Oncology and OB-GYN appointments. 1394 01:33:03,995 --> 01:33:07,873 And we'll discuss your case with the breast surgeon as well. 1395 01:33:11,669 --> 01:33:12,837 Thank you. 1396 01:33:14,463 --> 01:33:15,548 You're welcome. 1397 01:33:16,173 --> 01:33:17,717 Thank you, Professor. 1398 01:33:19,010 --> 01:33:20,052 No problem. 1399 01:33:24,390 --> 01:33:26,309 YULJE MEDICAL CENTER 1400 01:33:32,773 --> 01:33:33,983 How did it go? 1401 01:33:34,066 --> 01:33:36,068 She's agreed to undergo chemotherapy. 1402 01:33:36,152 --> 01:33:39,030 We decided to keep the baby and get chemotherapy. 1403 01:33:39,113 --> 01:33:42,074 Initially, she said she wanted to wait until the baby was born. 1404 01:33:42,158 --> 01:33:43,868 But Professor Yang helped me. 1405 01:33:44,744 --> 01:33:46,203 He managed to persuade her. 1406 01:33:47,413 --> 01:33:49,665 Thank God. I'm glad you got it sorted out. 1407 01:33:49,749 --> 01:33:53,002 I owe Professor Yang, big-time. 1408 01:33:53,085 --> 01:33:54,879 I'll repay him for the rest of my life. 1409 01:33:54,962 --> 01:33:56,839 Leave that to me. 1410 01:33:56,922 --> 01:33:59,383 Don't worry about it. Just take good care of your wife. 1411 01:34:00,343 --> 01:34:02,053 Okay. Thank you, Professor. 1412 01:34:02,595 --> 01:34:04,430 Go home. You're done for the day. 1413 01:34:06,724 --> 01:34:08,642 Did Seok-hyeong manage to persuade her? 1414 01:34:08,726 --> 01:34:09,935 Yes, sounds like it. 1415 01:34:11,312 --> 01:34:12,521 That's great. 1416 01:34:13,564 --> 01:34:16,067 I knew we could count on the bear. 1417 01:34:16,150 --> 01:34:17,443 You're right. 1418 01:34:18,277 --> 01:34:20,571 Gosh, I'm annoyed. 1419 01:34:24,116 --> 01:34:27,453 I heard the coordinator has sent in all your documents. Am I right? 1420 01:34:27,536 --> 01:34:32,249 Yes. She said our case was processed faster than most cases. 1421 01:34:33,042 --> 01:34:38,089 Doctor, what if they say that the documents we submitted aren't enough 1422 01:34:38,589 --> 01:34:41,926 and that they still think it's suspicious? 1423 01:34:42,009 --> 01:34:44,887 Then do we have to get everything ready again and wait? 1424 01:34:45,638 --> 01:34:46,764 Well… 1425 01:34:48,099 --> 01:34:50,393 There's a very slim chance that they'll say that. 1426 01:34:52,061 --> 01:34:56,649 The coordinator wouldn't even have sent in your application in that case. 1427 01:34:57,858 --> 01:35:00,194 She thoroughly checked everything and vetted you. 1428 01:35:00,277 --> 01:35:03,030 I'm sure she requested an approval because she's confident 1429 01:35:03,114 --> 01:35:04,573 you meet all the requirements. 1430 01:35:04,657 --> 01:35:06,450 -I see. -My gosh. 1431 01:35:07,660 --> 01:35:12,289 By the way, how did you two become friends? 1432 01:35:12,373 --> 01:35:14,417 Your personalities are very different. 1433 01:35:15,835 --> 01:35:18,421 It's been ages, so I don't really remember. 1434 01:35:19,380 --> 01:35:20,840 How did we become friends? 1435 01:35:20,923 --> 01:35:22,466 We were classmates in tenth grade. 1436 01:35:23,175 --> 01:35:24,760 Did I sit in front of him? 1437 01:35:24,844 --> 01:35:27,555 Or did we sit next to each other? 1438 01:35:27,638 --> 01:35:30,641 Anyway, the seats were assigned based on our grades. 1439 01:35:30,724 --> 01:35:32,518 I came in 63rd place. Him, 64th. 1440 01:35:32,601 --> 01:35:36,355 No. It was the other way around. I came in 63rd place. 1441 01:35:37,731 --> 01:35:41,902 Anyway, neither of us really studied. We just hung out all the time. 1442 01:35:42,570 --> 01:35:44,822 I'd go over to his place, and he'd come over too. 1443 01:35:46,615 --> 01:35:50,995 We've been busy hanging out like that, and 30 years have passed already. 1444 01:35:52,746 --> 01:35:54,373 Gosh, I'm sick of you now. 1445 01:35:56,083 --> 01:35:58,335 Then why are you donating your liver to him? 1446 01:36:00,546 --> 01:36:03,174 Because I'd have no one to hang out with if he's gone. 1447 01:36:04,341 --> 01:36:06,385 If he dies, I won't have anyone to play with. 1448 01:36:07,344 --> 01:36:08,804 I'll be bored out of my mind. 1449 01:36:09,680 --> 01:36:10,806 That's why. 1450 01:36:10,890 --> 01:36:11,849 This prick… 1451 01:36:12,641 --> 01:36:15,769 I'd never do it for his sake alone. 1452 01:36:17,062 --> 01:36:19,023 That's definitely more than enough reason. 1453 01:36:20,191 --> 01:36:23,027 May I ask you for a favor, Doctor? 1454 01:36:24,403 --> 01:36:29,033 If our application gets approved, and if we can undergo the surgery, 1455 01:36:30,868 --> 01:36:32,828 -could you… -Of course. 1456 01:36:32,912 --> 01:36:34,788 I'll make sure 1457 01:36:34,872 --> 01:36:38,209 your friend's surgery is painless even if yours isn't. 1458 01:36:38,292 --> 01:36:42,129 No. Could you make sure mine is painless if it's possible at all? 1459 01:36:42,838 --> 01:36:44,590 I don't care if his hurts. 1460 01:36:49,929 --> 01:36:53,682 -My goodness. -Gosh, you're such a prick. 1461 01:36:54,308 --> 01:36:55,309 Goodness. 1462 01:36:56,227 --> 01:36:58,229 YULJE MEDICAL CENTER 1463 01:36:58,312 --> 01:36:59,647 -Cool sneakers? -Sneakers? 1464 01:36:59,730 --> 01:37:01,190 -I see. -Sneakers? 1465 01:37:01,273 --> 01:37:02,358 -All black. -Yes, black. 1466 01:37:02,441 --> 01:37:03,567 Yoon-hee. 1467 01:37:04,527 --> 01:37:08,030 Kim Eun-su might have some spotting, so keep track of the pads. 1468 01:37:08,113 --> 01:37:09,615 Sure. 1469 01:37:09,698 --> 01:37:10,699 Professor. 1470 01:37:12,326 --> 01:37:14,411 What are you doing tomorrow night? 1471 01:37:15,454 --> 01:37:19,166 We're going clubbing to celebrate one of the fellows' birthday. 1472 01:37:19,250 --> 01:37:21,585 We'll throw a birthday party at the club. 1473 01:37:21,669 --> 01:37:23,254 You should come with us. 1474 01:37:23,337 --> 01:37:24,380 Me? 1475 01:37:24,922 --> 01:37:26,382 You want to go clubbing with me? 1476 01:37:26,465 --> 01:37:28,676 -Yes. -I'm going too. 1477 01:37:28,759 --> 01:37:30,219 Come with us, Professor. 1478 01:37:30,302 --> 01:37:34,807 Thanks, but please count me out. 1479 01:37:34,890 --> 01:37:37,893 Have fun without me. I'm no fun. 1480 01:37:37,977 --> 01:37:40,938 If I go, all the residents will be uncomfortable. 1481 01:37:41,021 --> 01:37:42,523 No, we won't be uncomfortable. 1482 01:37:42,606 --> 01:37:43,983 Everyone will be, but you. 1483 01:37:45,693 --> 01:37:47,903 Anyway, I'm off. Take it easy. 1484 01:37:48,487 --> 01:37:49,321 -Bye. -Good night. 1485 01:37:49,405 --> 01:37:50,864 Get home safely. 1486 01:37:50,948 --> 01:37:53,701 -Right, Min-ha. -Yes? 1487 01:37:53,784 --> 01:37:56,287 Your thesis draft you emailed me. The file is corrupted. 1488 01:37:57,246 --> 01:37:58,622 I see. 1489 01:37:58,706 --> 01:38:00,040 Can you send it again? 1490 01:38:00,124 --> 01:38:01,292 Sure. 1491 01:38:11,093 --> 01:38:13,012 I think you can go do rounds like that. 1492 01:38:13,846 --> 01:38:15,014 There it is. 1493 01:38:16,640 --> 01:38:18,017 No way. 1494 01:38:18,601 --> 01:38:20,019 I should put on socks at least. 1495 01:38:24,940 --> 01:38:26,108 Let's go. 1496 01:38:26,191 --> 01:38:28,611 You should take the cap off. 1497 01:38:28,694 --> 01:38:29,695 Right! 1498 01:38:30,404 --> 01:38:31,322 Let's go. 1499 01:38:31,405 --> 01:38:35,451 The director will be there, so I'm not sure what I should wear. 1500 01:38:35,534 --> 01:38:36,952 Everyone else is asking too. 1501 01:38:37,036 --> 01:38:38,996 I should wear a proper shirt at least. 1502 01:38:39,079 --> 01:38:41,832 Like a dress shirt? No. Just wear comfortable clothes. 1503 01:38:41,915 --> 01:38:44,084 You can even wear slippers. Goodness. 1504 01:38:44,168 --> 01:38:45,794 You'd be coming from work, 1505 01:38:45,878 --> 01:38:47,963 and he just wants to treat you guys to a meal. 1506 01:38:48,047 --> 01:38:49,757 You don't need to dress up. 1507 01:38:49,840 --> 01:38:53,761 Tell everyone to wear comfy clothes so I'll be the only one dressed up. 1508 01:38:54,261 --> 01:38:55,346 All right, thank you. 1509 01:38:55,429 --> 01:38:58,557 By the way, I heard you're practicing a rock song this week. 1510 01:38:58,641 --> 01:38:59,516 How did you know? 1511 01:39:00,351 --> 01:39:04,730 Professor Ahn bragged about his new leather pants. 1512 01:43:15,314 --> 01:43:17,107 You took photos? 1513 01:43:17,190 --> 01:43:18,901 Gosh, I told you not to bother them. 1514 01:43:18,984 --> 01:43:21,278 Just one. I only took one photo. 1515 01:43:21,361 --> 01:43:24,448 Mom! Send me the photo. Goodness. 1516 01:43:38,879 --> 01:43:39,922 Nice photo, right? 1517 01:43:40,005 --> 01:43:44,009 -Is the one wearing blue your professor? -Hold on. 1518 01:43:44,092 --> 01:43:49,765 That's why I put four boxes of sweet and crispy chicken in his trunk. 1519 01:43:49,848 --> 01:43:51,850 -I hope he enjoyed it. -Mom. 1520 01:43:51,934 --> 01:43:55,812 It's the one in white, not blue. The one in white is my professor. 1521 01:43:55,896 --> 01:43:58,023 -You said he looked like a bear. -That's right. 1522 01:43:58,106 --> 01:44:00,067 The one in blue is a bear, a polar bear. 1523 01:44:00,150 --> 01:44:04,947 A polar bear? What are you talking about? Just a regular bear! 1524 01:44:05,030 --> 01:44:06,657 Seriously? Honey. 1525 01:44:06,740 --> 01:44:09,326 Honey. Turns out, it's the guy in white, not blue. 1526 01:44:09,409 --> 01:44:10,452 -Really? -Yes! 1527 01:44:10,535 --> 01:44:12,788 The one who came back to drop off antacids for me. 1528 01:44:12,871 --> 01:44:14,831 He's the bear. 1529 01:44:14,915 --> 01:44:17,167 I mean, he is Min-ha's professor. 1530 01:44:17,250 --> 01:44:19,378 Oh, no! 1531 01:44:19,461 --> 01:44:21,004 Whatever, I have to go! 1532 01:44:22,589 --> 01:44:23,799 Gosh, seriously! 1533 01:44:23,882 --> 01:44:28,053 I did bring it up, but it's a bit much financially. 1534 01:44:28,136 --> 01:44:30,639 -Jeong-won, Professor Ahn. -Yes. 1535 01:44:30,722 --> 01:44:32,391 Do you have Daddy-Long-Legs' number? 1536 01:44:32,474 --> 01:44:34,309 It's a social services department. 1537 01:44:34,393 --> 01:44:36,353 Yes, I'll send it to you now. 1538 01:44:36,937 --> 01:44:38,188 Hey, Gyeo-ul. Dr. Jang. 1539 01:44:38,271 --> 01:44:39,648 Yes, Professor. 1540 01:44:39,731 --> 01:44:42,442 Did you break up with your boyfriend by any chance? 1541 01:44:47,406 --> 01:44:48,657 Why do you ask? 1542 01:44:48,740 --> 01:44:51,618 Well, you've been seeing him for a while, 1543 01:44:51,702 --> 01:44:53,662 but no news about you getting hitched, 1544 01:44:53,745 --> 01:44:56,498 so I was just wondering if you were still with him. 1545 01:44:56,581 --> 01:44:57,791 Yes, I am. 1546 01:44:57,874 --> 01:45:01,003 You see… Maybe I'm being too nosy. 1547 01:45:02,587 --> 01:45:03,880 If you two break up, 1548 01:45:03,964 --> 01:45:06,842 just tell us, okay? 1549 01:45:08,260 --> 01:45:09,886 I want to set you up with someone. 1550 01:45:10,887 --> 01:45:11,847 Professor. 1551 01:45:15,684 --> 01:45:17,019 Oh, boy. 1552 01:45:18,020 --> 01:45:20,022 Geon says you're his type. 1553 01:45:20,105 --> 01:45:21,356 Professor. 1554 01:45:22,983 --> 01:45:26,695 We grabbed a bite to eat with the residents when you weren't here. 1555 01:45:26,778 --> 01:45:29,406 -Okay. -While talking about their ideal types, 1556 01:45:29,489 --> 01:45:32,451 Yu-ri, Se-hoon, and Ji-woo all named an idol singer, 1557 01:45:32,534 --> 01:45:34,745 but Geon said Dr. Jang was his type. 1558 01:45:37,372 --> 01:45:39,916 I'm sorry. I apologize. 1559 01:45:40,417 --> 01:45:45,005 Hey, why are you sorry? It's nothing to apologize for. 1560 01:45:45,088 --> 01:45:46,965 Don't apologize unless you really-- 1561 01:45:48,216 --> 01:45:49,217 What? 1562 01:45:49,885 --> 01:45:51,511 Hey, Professor Ahn. 1563 01:45:52,095 --> 01:45:55,015 You called me by mistake. 1564 01:45:55,098 --> 01:45:56,808 Yes, I know I called you. 1565 01:45:58,477 --> 01:46:01,188 I sent you a phone number. Call that number now. 1566 01:46:01,271 --> 01:46:04,775 Okay, I'll do it later. This is just starting to get interesting. 1567 01:46:04,858 --> 01:46:06,401 No, do it now. 1568 01:46:06,485 --> 01:46:08,195 It's now or never. Call now. 1569 01:46:08,278 --> 01:46:10,822 -Now? -Yes, right now. 1570 01:46:12,491 --> 01:46:14,284 -Go for it. -Okay. 1571 01:46:14,367 --> 01:46:16,328 -You wrap it up. -All right. 1572 01:46:20,749 --> 01:46:22,501 -Ahn Jeong-won speaking. -Professor. 1573 01:46:22,584 --> 01:46:25,796 A baby in the NICU is showing symptoms of abdominal distension 1574 01:46:25,879 --> 01:46:27,297 with a bruised-looking stomach. 1575 01:46:27,380 --> 01:46:28,757 Okay, I'm coming now. 1576 01:46:41,144 --> 01:46:43,063 YULJE MEDICAL CENTER 1577 01:46:43,146 --> 01:46:45,440 I'll leave your birthday gift in your office. 1578 01:46:45,524 --> 01:46:47,150 Pick it up after the team dinner. 1579 01:46:48,026 --> 01:46:51,321 -Wait, should I give it to you tomorrow? -No, my birthday is today. 1580 01:46:51,404 --> 01:46:54,199 Just leave it in my office. I'll pick it up afterwards. 1581 01:46:55,408 --> 01:46:57,869 Too bad I'm in Gangnam now for this team dinner. 1582 01:46:57,953 --> 01:47:00,413 Your office is open, right? I'll leave it on your desk. 1583 01:47:00,997 --> 01:47:02,374 It was cheap, very cheap. 1584 01:47:02,457 --> 01:47:05,168 I just got you something you'd like and use often. 1585 01:47:05,752 --> 01:47:06,962 Okay, thanks. 1586 01:47:07,045 --> 01:47:08,213 I'll see you tomorrow. 1587 01:47:08,296 --> 01:47:09,673 All right, good night. 1588 01:47:09,756 --> 01:47:10,757 Thanks. 1589 01:47:14,594 --> 01:47:16,221 -You stayed late again. -Gosh. 1590 01:47:17,097 --> 01:47:18,014 Going home? 1591 01:47:18,098 --> 01:47:20,851 No, I'm going to have some fun. I'm going out for drinks. 1592 01:47:20,934 --> 01:47:22,269 -Where? -In Itaewon. 1593 01:47:22,352 --> 01:47:25,772 My cousin called. We're meeting up for a beer. 1594 01:47:25,856 --> 01:47:27,399 -You're on duty, right? -Yes. 1595 01:47:27,482 --> 01:47:28,567 Take it easy. 1596 01:47:29,442 --> 01:47:30,443 Good night. 1597 01:47:50,714 --> 01:47:53,550 PROFESSOR YANG SEOK-HYEONG 1598 01:47:56,887 --> 01:47:58,180 Min-ha. 1599 01:47:58,889 --> 01:48:00,724 Oh, hello. 1600 01:48:01,391 --> 01:48:04,186 What are you doing next weekend? Do you have plans? 1601 01:48:05,854 --> 01:48:09,274 Me? Are you asking me? 1602 01:48:10,734 --> 01:48:12,694 Yes, you. 1603 01:48:13,528 --> 01:48:15,655 I've got no plans. 1604 01:48:16,364 --> 01:48:17,365 Why do you ask? 1605 01:48:18,700 --> 01:48:19,910 Let's grab a bite to eat. 1606 01:48:23,163 --> 01:48:24,581 It'll be my treat. 1607 01:48:34,382 --> 01:48:38,303 YULJE MEDICAL CENTER 1608 01:48:41,014 --> 01:48:42,515 Yulje Emergency Center. 1609 01:48:42,599 --> 01:48:44,976 We have a trauma patient. A male in his 40s. 1610 01:48:45,060 --> 01:48:47,854 Mental status, drowsy. BP 150 over 90. 1611 01:48:47,938 --> 01:48:49,856 Heart rate is 80, 12 breaths per minute. 1612 01:48:49,940 --> 01:48:52,275 And his temperature is 36.7 degrees Celsius. 1613 01:48:52,359 --> 01:48:53,652 He collapsed 1614 01:48:53,735 --> 01:48:56,655 after getting hit by someone in the back of the head. 1615 01:48:56,738 --> 01:48:58,698 We checked his ID while checking his mental status, 1616 01:48:58,782 --> 01:49:00,742 and he's a doctor at Yulje. 1617 01:49:00,825 --> 01:49:02,160 He's a doctor here? 1618 01:49:04,829 --> 01:49:06,039 What's his name? 1619 01:50:03,305 --> 01:50:05,307 How did you even become a doctor? 1620 01:50:05,390 --> 01:50:07,809 You're not smart and are slow-witted. 1621 01:50:07,892 --> 01:50:10,812 Why would he scold me so much when I made a tiny mistake? 1622 01:50:10,895 --> 01:50:13,231 I took her out to lunch and even went to drink together 1623 01:50:13,315 --> 01:50:15,608 because she didn't seem to get along with others. 1624 01:50:15,692 --> 01:50:17,485 What do you mean? 1625 01:50:17,569 --> 01:50:19,112 Is he still not answering? 1626 01:50:20,447 --> 01:50:23,533 I didn't see him in the ICU this morning and his phone is still off. 1627 01:50:24,909 --> 01:50:28,330 Gosh, Dr. Chu will be blamed for everything. 1628 01:50:28,997 --> 01:50:31,624 Just hang in there. You've been through so much. 1629 01:50:31,708 --> 01:50:33,001 Was it a robbery? 1630 01:50:33,084 --> 01:50:36,004 According to the witnesses, he was hit with a rock from behind. 1631 01:50:36,087 --> 01:50:37,255 Can you hear me? 1632 01:50:37,339 --> 01:50:40,216 -How did they catch the culprit? -There was a surveillance camera. 1633 01:50:40,300 --> 01:50:41,301 The police called us. 1634 01:50:41,384 --> 01:50:44,304 Right. Is Seok-hyeong really going to the US? 1635 01:50:44,387 --> 01:50:46,848 What? He didn't tell me about it yet. 1636 01:50:46,931 --> 01:50:49,059 He would have told us if he's leaving. 1637 01:50:49,142 --> 01:50:52,228 I have a date with him this weekend. 1638 01:50:52,312 --> 01:50:53,480 Could it be… 1639 01:50:53,563 --> 01:50:56,358 Finally, my dream has come true! 1640 01:50:56,441 --> 01:50:59,361 You didn't break up with Ms. Jang, right? 1641 01:51:09,996 --> 01:51:15,001 Subtitle translation by: Liya Choi