1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:42,042 --> 00:00:46,254 ท่าจะคุยกับเพื่อนอีกนาน ฉันเลยจองรถทัวร์ใหม่เป็นรอบเที่ยงคืน 3 00:00:46,337 --> 00:00:48,673 ฉันจะนั่งแท็กซี่ เพราะงั้นไม่ต้องห่วงนะ 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,634 แล้วก็ถ้าตอนเช้าเห็นสาวสวยคนหนึ่ง 5 00:00:51,718 --> 00:00:55,180 ยืนอยู่ในห้องครัวก็อย่าตกใจล่ะ ฉันเองแหละ 6 00:01:18,828 --> 00:01:21,664 - เฮ้ย - จองรถทัวร์ให้ฉันหน่อยสิ 7 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 ได้สิ 8 00:01:24,292 --> 00:01:26,836 - ไหนว่าจะนั่งเคทีเอ็กซ์ - มีเรื่องนิดหน่อยน่ะ 9 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 - น่าจะมีที่ใช่ไหม - แป๊บนะ 10 00:01:45,730 --> 00:01:46,940 มีที่ไหมนะ 11 00:01:48,483 --> 00:01:50,151 ที่ว่าง… 12 00:01:51,152 --> 00:01:52,779 เอาเที่ยวที่เร็วสุดเลย 13 00:01:52,862 --> 00:01:54,072 เร็วสุดเหรอ 14 00:01:54,864 --> 00:01:55,782 รอเดี๋ยวนะ 15 00:01:55,865 --> 00:01:59,536 ไม่มีที่ว่างแล้วแฮะ อันที่เร็วสุดน่ะนะ 16 00:01:59,619 --> 00:02:01,871 - งั้นอะไรก็ได้ - อือ 17 00:02:02,455 --> 00:02:06,126 นี่ ว่าแต่ไปกินเหล้ากับใครมาถึงได้ตกรถไฟเนี่ย 18 00:02:06,209 --> 00:02:08,086 โห พวกขี้เมาทั้งนั้น 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,672 ทั้งพ่อ แม่ แล้วก็น้องฉัน ขี้เมากันยกบ้านได้ยังไง 20 00:02:10,755 --> 00:02:13,800 อ๋อ วงเหล้าที่บ้านเหรอ 21 00:02:14,717 --> 00:02:17,262 ทั้งลูกชายลูกสาวมาหาตอนวันเกิด 22 00:02:17,345 --> 00:02:19,305 ท่านคงมีความสุขมากสิท่า 23 00:02:19,389 --> 00:02:20,390 อือ 24 00:02:20,890 --> 00:02:22,892 ฉันจองให้แล้ว เดี๋ยวส่งไปทางข้อความ 25 00:02:23,685 --> 00:02:24,727 ขอบคุณนะ 26 00:02:25,228 --> 00:02:27,188 ไอ้นี่เมาจริงแฮะ มีขอบคุณซะด้วย 27 00:02:43,037 --> 00:02:44,539 (คุณจองโรซาที่ยังคงงดงาม) 28 00:03:30,209 --> 00:03:35,048 ("ยังคงงดงาม" โดยทอย) 29 00:03:43,389 --> 00:03:49,395 (สถานีรถโดยสารด่วนพิเศษบันโพ) 30 00:03:49,479 --> 00:03:56,444 (ชางวอน โซล) 31 00:04:25,223 --> 00:04:26,307 สบายดีไหม 32 00:04:28,935 --> 00:04:30,144 อือ พี่ล่ะ 33 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 ก็เรื่อยๆ 34 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 ตอนนี้อยู่ชางวอนเหรอ 35 00:04:40,697 --> 00:04:43,241 หรือว่าอยู่โซล 36 00:04:45,201 --> 00:04:46,869 อือ อยู่ชางวอน 37 00:04:54,961 --> 00:04:56,754 จะอยู่โซลถึงสุดสัปดาห์เหรอ 38 00:04:59,424 --> 00:05:00,633 ถ้าอยู่ถึงสุดสัปดาห์ 39 00:05:02,844 --> 00:05:04,429 ฉันอยากเจอเธอนะ 40 00:05:07,849 --> 00:05:09,726 ปฏิเสธก็ได้นะ ถ้าลำบากใจ 41 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 ฉันอยากให้เรามาเจอกัน 42 00:05:15,273 --> 00:05:17,025 แล้วคุยกันสักแป๊บ 43 00:05:38,087 --> 00:05:41,132 (โรงพยาบาลยุลเจ) 44 00:05:42,717 --> 00:05:47,013 เส้นกั้นระหว่างเนื้องอก กับเซลล์สมองปกติไม่ชัดเจนเลย 45 00:05:47,972 --> 00:05:49,140 ยากจังแฮะ 46 00:06:03,321 --> 00:06:05,239 กรรไกรไมโครใช้ไม่ค่อยได้ผลเลยค่ะ 47 00:06:05,907 --> 00:06:07,200 เปลี่ยนกรรไกรไมโครหน่อยค่ะ 48 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 ค่ะ รับทราบค่ะ 49 00:06:44,403 --> 00:06:46,405 ให้สารหยุดการเต้นของหัวใจเท่าไรแล้วครับ 50 00:06:46,489 --> 00:06:48,533 เอ่อ ให้หมดโดสแล้วค่ะ 51 00:06:49,450 --> 00:06:50,326 ครับผม 52 00:06:55,456 --> 00:06:57,834 มันมาขวางตลอดเลยเนี่ย จับด้ายตรงๆ หน่อย 53 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 ขอโทษครับ 54 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 ความดันคนไข้ค่อนข้างต่ำนะครับ 55 00:07:06,467 --> 00:07:07,468 ครับ 56 00:07:09,428 --> 00:07:11,264 หมออี ความดันโลหิตตกแล้ว 57 00:07:13,266 --> 00:07:15,184 เหมือนมีแรงกดหลอดเลือดดำล่างนิดหน่อยนะครับ 58 00:07:17,311 --> 00:07:20,356 เวลาดึงตับ ต้องดึง เหมือนยกขึ้นมานะ อย่าไปกดลง 59 00:07:20,440 --> 00:07:21,441 ค่ะ 60 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 ท่อทางนี้เปิดอยู่เลยมีเลือดออกด้วย 61 00:07:25,403 --> 00:07:26,696 คีมจับเนื้อเยื่อมิกซ์เตอร์ 62 00:07:33,870 --> 00:07:34,996 ขอด้าย 2-0 ครับ 63 00:07:50,094 --> 00:07:53,347 คุณหมอ ควบคุมภาวะเลือดออกรุนแรงได้แล้วครับ ความดันโลหิตโอเคแล้วล่ะ 64 00:07:53,431 --> 00:07:54,515 อ้อๆ 65 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 สองอันค่ะ 66 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 ขอคีมปากยุงครับ 67 00:07:59,187 --> 00:08:00,188 ขออีกอันครับ 68 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 ขอผ้าก๊อซเมล็ดถั่วครับ 69 00:08:09,614 --> 00:08:13,326 ก่อนจะผูกหลอดเลือด ผมแนะนำให้ตรวจสอบซ้ำแบบนี้นะ 70 00:08:14,368 --> 00:08:16,954 แล้วก็ต้องยกขึ้นให้สูงที่สุด ก่อนทำการผูกครับ 71 00:08:17,038 --> 00:08:18,247 ค่ะ อาจารย์หมอ 72 00:08:19,707 --> 00:08:22,752 ฉันว่าการแยกถุงไส้เลื่อนยากที่สุดเลยค่ะ 73 00:08:23,252 --> 00:08:27,048 อันที่แยกออกมาตอนผ่าตัดเมื่อกี้ คือหลอดนำอสุจิใช่ไหมคะ 74 00:08:27,131 --> 00:08:31,719 ครับ ใช่แล้ว อันนี้พอดูบ่อยๆ ก็จะแยกได้ง่ายเลย 75 00:08:31,802 --> 00:08:34,722 แพทย์อินเทิร์นก็น่าจะมาดูใกล้ๆ นะ 76 00:08:34,805 --> 00:08:35,973 หมอจางฮงโด 77 00:08:39,435 --> 00:08:40,311 คุณหมอคะ 78 00:08:42,355 --> 00:08:43,439 ขอโทษครับ 79 00:08:47,818 --> 00:08:51,030 ไม่เป็นไรครับ แพทย์อินเทิร์น จะง่วงและเพลียตลอดแบบนี้แหละ 80 00:08:51,864 --> 00:08:53,366 ขอคีมปากยุงครับ 81 00:08:54,242 --> 00:08:55,368 อีกอันครับ 82 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 อุปกรณ์เย็บครับ 83 00:08:58,246 --> 00:09:00,206 ฉันจะให้ดูทารกก่อนพาไปนะคะ 84 00:09:00,289 --> 00:09:04,001 กระหม่อมหน้าและหลังเปิดดีอยู่ ส่วนเพดานปากก็ปิดดี 85 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 และดูที่หูก็ปกตินะคะ 86 00:09:06,045 --> 00:09:07,713 ทวารหนักก็เห็นชัดเจนดี 87 00:09:07,797 --> 00:09:11,801 นิ้วเท้า หนึ่ง สอง ครบห้านิ้ว หนึ่ง สอง ครบห้านิ้ว 88 00:09:11,884 --> 00:09:14,220 นิ้วมือก็ด้วย หนึ่ง สอง ครบห้านิ้ว 89 00:09:14,303 --> 00:09:16,180 นิ้วมือนิ้วเท้าแยกกันหมด 90 00:09:16,264 --> 00:09:19,767 ส่วนรายละเอียด พอเข้าห้องทารกแรกคลอดแล้ว จะได้ตรวจสอบอีกครั้งค่ะ 91 00:09:21,852 --> 00:09:24,397 เอาล่ะ ตอนนี้ผ่อนแรงได้ครับ 92 00:09:24,981 --> 00:09:27,024 รกจะออกมาแล้ว 93 00:09:27,608 --> 00:09:29,986 จะรู้สึกไม่สบายเป็นครั้งสุดท้ายแล้วครับ ตอนรกออกมา 94 00:09:30,736 --> 00:09:31,862 ค่ะ 95 00:09:32,655 --> 00:09:34,407 เด็กไม่ควรรีบออกมาเลย 96 00:09:37,493 --> 00:09:38,744 อะไรนะครับ 97 00:09:38,828 --> 00:09:41,163 คนอาจเข้าใจผิดว่าคลอดง่ายเกินไปครับ 98 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 ไม่หรอกครับ ไม่เลย 99 00:09:43,457 --> 00:09:44,959 ไม่มีคนคิดแบบนั้นแน่นอน 100 00:09:47,378 --> 00:09:50,631 ที่ผ่านมา กินอะไรตามใจอยากก็ไม่ได้ คงลำบากน่าดู 101 00:09:51,757 --> 00:09:53,134 แต่ยังไงก็เผื่อไว้ก่อน 102 00:09:53,217 --> 00:09:57,221 ตอนตรวจคนไข้นอกคราวหน้า จะต้องตรวจโรคเบาหวานอีกครั้งนะครับ 103 00:09:57,847 --> 00:09:58,848 ได้ค่ะ 104 00:10:00,516 --> 00:10:02,852 ไม่ต้องกดดัน เน้นที่การเสิร์ฟก็พอ 105 00:10:02,935 --> 00:10:04,687 แค่เสิร์ฟให้ดีๆ ก็พอค่ะ 106 00:10:06,022 --> 00:10:08,190 เฮ้อ เห็นลือกันว่าศัลยกรรมกระดูกแกร่งไม่เบา 107 00:10:08,274 --> 00:10:10,901 เราก็เข้ามาถึงรอบแปดทีมแล้วนะ 108 00:10:10,985 --> 00:10:12,403 พยาบาลแผนกเราก็แกร่งค่ะ 109 00:10:13,404 --> 00:10:14,572 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 110 00:10:14,655 --> 00:10:15,698 - สวัสดีค่ะ - ครับ 111 00:10:16,240 --> 00:10:19,535 ฝากตรวจสอบหน่อยนะครับ ว่าคุณแม่ฮอโบกยองปัสสาวะเองได้ดีหรือเปล่า 112 00:10:19,619 --> 00:10:20,745 ค่ะ อาจารย์หมอ 113 00:10:20,828 --> 00:10:23,122 อาจารย์หมอคะ วันนี้แข่งรอบแปดทีมค่ะ 114 00:10:23,205 --> 00:10:24,457 รอบแปดทีมอะไรครับ 115 00:10:26,125 --> 00:10:27,710 อ๋อ 116 00:10:28,836 --> 00:10:31,797 ถ้าคุณแม่ปัสสาวะเองไม่ได้ ติดต่อหาแพทย์เจ้าของไข้ด้วยนะครับ 117 00:10:31,881 --> 00:10:33,049 - ค่ะ - ได้ค่ะ 118 00:10:38,471 --> 00:10:39,388 สู้ๆ นะ 119 00:10:46,312 --> 00:10:47,688 ปาฏิหาริย์ชัดๆ ปาฏิหาริย์ 120 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 ตอนเข้ามาใหม่ๆ คุณหมอไม่กล้าสบตาพวกเราด้วยซ้ำ 121 00:10:51,817 --> 00:10:53,361 คุณพระ เมื่อกี้บอกว่าสู้ๆ ด้วย 122 00:10:53,861 --> 00:10:57,990 อาจารย์หมอยางซอกฮยองคงรู้ใช่ไหมคะ ว่าฉันเป็นเฟลโลว์คนใหม่ของสูตินรีเวช 123 00:10:58,074 --> 00:11:01,118 แหม ตอนเช้าก็ราวด์วอร์ดด้วยกันมาแล้วนี่คะ 124 00:11:02,244 --> 00:11:05,122 แต่ว่าเจอกันทีไร เขาก็ทำเหมือนเพิ่งเคยเจอกันทุกที 125 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 ของพวกเราใช้เวลาครึ่งปีค่ะ 126 00:11:07,416 --> 00:11:08,626 คะ 127 00:11:08,709 --> 00:11:11,420 กว่าจะกินข้าวที่โรงอาหารด้วยกันได้ ใช้เวลาครึ่งปีค่ะ 128 00:11:14,382 --> 00:11:16,258 คู่หูของฉันเอง พยาบาลซงซูบิน 129 00:11:17,968 --> 00:11:18,928 ค่ะ คุณพยาบาล 130 00:11:19,011 --> 00:11:21,680 ลงมาด่วนๆ เลย รีบชนะจะได้รีบกลับไปทำงาน 131 00:11:21,764 --> 00:11:23,766 ค่ะ จะลงไปเดี๋ยวนี้ค่ะ 132 00:11:28,020 --> 00:11:29,146 เดี๋ยวฉันกลับมานะคะ 133 00:11:30,189 --> 00:11:31,732 - สู้ - สู้ๆ ค่ะ 134 00:11:34,235 --> 00:11:36,112 อย่าสละสิทธิ์นะเว้ย ฉันไปได้ 135 00:11:36,195 --> 00:11:38,572 อือ ไม่ต้องรีบมา การแข่งก่อนหน้ายังไม่จบ 136 00:11:38,656 --> 00:11:40,449 นี่ ทีมแผนกศัลยกรรมกระดูกอย่างแกร่ง 137 00:11:40,533 --> 00:11:41,951 เดี๋ยวรีบล้างหน้ารีบไป 138 00:12:06,016 --> 00:12:07,101 มีเรื่องให้คิดหนักเหรอ 139 00:12:11,605 --> 00:12:13,274 คิดหนักจนจบไปแล้วล่ะ 140 00:12:13,357 --> 00:12:14,775 กำลังจัดการความคิดอยู่ 141 00:12:18,571 --> 00:12:19,947 ไม่ได้มีเรื่องแย่ๆ ใช่ไหม 142 00:12:23,325 --> 00:12:24,452 งั้นก็แล้วไป 143 00:12:26,412 --> 00:12:28,664 แต่จะว่าไป ทำไมนายถึงไม่ไปล่ะ 144 00:12:29,373 --> 00:12:31,584 - อะไร - วันนี้แข่งรอบแปดทีมนี่ 145 00:12:32,168 --> 00:12:34,628 อ๋อ แผนกของฉันจะไปได้ยังไงล่ะ 146 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 มีฉันอยู่คนเดียวเนี่ย 147 00:12:36,672 --> 00:12:38,883 มีพวกแพทย์เฟลโลว์กับแพทย์ประจำบ้านอยู่นี่นา 148 00:12:39,842 --> 00:12:41,552 ยุ่งกันหมดเลยน่ะสิ 149 00:12:41,635 --> 00:12:44,054 แค่แวะไปตอนตัวเองมีแข่งแป๊บเดียวก็ได้ 150 00:12:45,389 --> 00:12:48,017 ถึงจะมีเวลา แต่ก็ไม่มีใครเล่นเป็น 151 00:12:48,100 --> 00:12:49,602 แปลว่าถามมาแล้วสินะ 152 00:12:49,685 --> 00:12:52,897 เฮ้อ ทั้งที่ฉันเอาชนะอีอิกจุนได้ง่ายๆ แท้ๆ 153 00:12:52,980 --> 00:12:54,064 หงุดหงิดชะมัด 154 00:12:54,565 --> 00:12:56,358 เดี๋ยวอีอิกจุนก็มาวุ่นวายอีก 155 00:12:57,902 --> 00:12:59,778 ถ้าชนะที่หนึ่ง รางวัลคืออะไร 156 00:13:01,363 --> 00:13:03,240 งบกินเลี้ยงทีมสองล้านวอน 157 00:13:05,201 --> 00:13:06,452 อย่างเยอะ 158 00:13:07,953 --> 00:13:09,538 คงดุเดือดน่าดู 159 00:13:12,958 --> 00:13:16,378 (การแข่งขันชิงแชมป์ปิงปองยุลเจครั้งที่ 10) 160 00:13:16,462 --> 00:13:20,341 (ตารางการแข่งขันรอบ 8 ทีม) 161 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 (โลหิตและมะเร็งวิทยา ทีมเภสัชกร) 162 00:13:21,967 --> 00:13:23,636 (อายุรกรรม เวชศาสตร์นิวเคลียร์) 163 00:13:23,719 --> 00:13:25,179 (พยาบาล ศัลยกรรมกระดูก) 164 00:13:25,262 --> 00:13:27,223 (รังสีวิทยา ศัลยกรรมตับ ตับอ่อนและทางเดินน้ำดี) 165 00:13:27,306 --> 00:13:30,184 (รังสีวิทยา ศัลยกรรมตับ ตับอ่อนและทางเดินน้ำดี) 166 00:13:46,867 --> 00:13:50,246 การแข่งขันจะเริ่มในอีกสามนาทีครับ 167 00:13:52,206 --> 00:13:53,374 คุณหมอ 168 00:13:54,124 --> 00:13:56,961 ได้ยินว่าสมัยเรียนมหาวิทยาลัย หมออีอิกจุนอยู่ชมรมปิงปองครับ 169 00:13:57,044 --> 00:13:58,921 เห็นว่าตีเก่งขั้นเทพเลย 170 00:14:00,506 --> 00:14:03,008 สมัยมหาลัยมีชมรมไหน ที่หมออีไม่เคยเข้าบ้างล่ะ 171 00:14:03,092 --> 00:14:04,009 ชมรมมายากลยังไม่เว้น 172 00:14:04,093 --> 00:14:07,513 แหม แต่ก็มาถึงรอบแปดทีมเลยนะครับ 173 00:14:07,596 --> 00:14:09,598 คนเก่งก็เก่งอยู่วันยังค่ำ 174 00:14:11,141 --> 00:14:13,018 ไม่รู้เหรอว่าทีมนั้นขึ้นมาได้ยังไง 175 00:14:13,602 --> 00:14:15,229 ขึ้นมาแบบเดียวกับเรานี่แหละ 176 00:14:19,692 --> 00:14:25,281 (การแข่งขันชิงแชมป์ปิงปองยุลเจครั้งที่ 10) 177 00:14:30,327 --> 00:14:34,582 (ตารางการแข่งขันรอบ 32 ทีม) 178 00:14:34,665 --> 00:14:37,126 (ศัลยกรรมตับ ตับอ่อนและทางเดินน้ำดี เวชศาสตร์ฉุกเฉิน) 179 00:14:41,088 --> 00:14:44,216 อิกจุน รู้ใช่ไหมว่าบ้านฉันเปิดสนามปิงปอง 180 00:14:44,300 --> 00:14:47,803 รู้สิ ว่าแต่กวังฮยอน รู้ใช่ไหมว่านายอยู่เวชศาสตร์ฉุกเฉิน 181 00:14:47,887 --> 00:14:50,389 - รู้สิ - จะมีคนไข้ฉุกเฉินมาตอนไหนก็ไม่รู้ 182 00:14:50,472 --> 00:14:52,766 ใจกล้าจริงๆ นะที่มาลงแข่ง 183 00:14:52,850 --> 00:14:54,184 หมอนี่ไม่รู้อะไรซะแล้ว 184 00:14:54,268 --> 00:14:56,228 แผนกฉุกเฉินไม่มีอะไรไม่ฉุกเฉิน ไม่รู้เหรอ 185 00:14:56,312 --> 00:14:58,731 อีกอย่าง แผนกเรามีเฟลโลว์ กับแพทย์ประจำบ้านเยอะแยะ 186 00:14:58,814 --> 00:15:00,983 แวบออกมาแค่นี้ไม่มีปัญหาอยู่แล้ว 187 00:15:01,066 --> 00:15:03,777 ครับ จะเริ่มการแข่งขันแล้วนะครับ 188 00:15:05,696 --> 00:15:07,573 ทำไม วิดพื้นมาหรือไง 189 00:15:07,656 --> 00:15:09,325 - โธ่ ไปกัน - ให้ตาย 190 00:15:09,408 --> 00:15:11,368 เออ แทบจะจุ๊บฉันอยู่แล้ว 191 00:15:11,452 --> 00:15:13,037 ใจเย็นนะ เบามือด้วย 192 00:15:24,214 --> 00:15:25,758 - หือ - อาจารย์หมอ 193 00:15:25,841 --> 00:15:29,678 คนไข้ดีไอที่ย้ายเข้าห้องผู้ป่วยเมื่อวาน อาเจียนเป็นเลือดกะทันหันแล้วก็หมดสติ 194 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 เหงื่อกาฬไหลและความดันโลหิตลดลงด้วยค่ะ 195 00:15:32,014 --> 00:15:34,266 ฉันว่าคงต้องย้ายเข้าไอซียูอีกครั้ง 196 00:15:34,350 --> 00:15:35,351 จะไปเดี๋ยวนี้แหละ 197 00:15:48,781 --> 00:15:53,535 (ตารางการแข่งขันรอบ 16 ทีม) 198 00:15:53,619 --> 00:15:55,704 (ศัลยกรรมหัวใจและทรวงอก ศัลยกรรมตับ ตับอ่อนและทางเดินน้ำดี) 199 00:16:05,214 --> 00:16:07,716 ให้ตาย ดูไม่ออกเลยว่าโดแจฮักเก่งหรือเปล่า 200 00:16:07,800 --> 00:16:11,011 ท่าทางดูไม่เอาอ่าวอย่างแรง แต่เหมือนมันแกล้งทำเนี่ยสิ 201 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 หมอคิมจุนวานฝีมือพอไหวไหม 202 00:16:13,847 --> 00:16:15,516 หมอนั่นก็เอาเรื่องอยู่ 203 00:16:15,599 --> 00:16:17,059 สมัยม.ปลายเล่นกันทุกเสาร์อาทิตย์ 204 00:16:17,142 --> 00:16:18,686 แต่หน้าตาเหมือนคนไม่อยากตี 205 00:16:18,769 --> 00:16:20,104 มันหน้าตาแบบนั้นอยู่แล้ว 206 00:16:20,688 --> 00:16:23,399 นี่ หมอโดแจฮัก สมัยละอ่อนคงฝีมือไม่เบาสิท่า 207 00:16:26,026 --> 00:16:27,277 อาจารย์หมอครับ 208 00:16:28,195 --> 00:16:31,115 คิดว่าผมสอบเข้ามหาลัยสี่รอบ สอบตกเนติบัณฑิตหกรอบเพราะอะไร 209 00:16:31,657 --> 00:16:35,577 สนามปิงปองปรับปรุงใหม่ในโนรยังจิน ผมไปตีมาหมดแล้วครับ 210 00:16:36,370 --> 00:16:38,038 แจฮักพูดมากนะเรา 211 00:16:39,999 --> 00:16:41,291 มาเริ่มกันเลยครับ 212 00:16:49,842 --> 00:16:53,595 (การแข่งขันชิงแชมป์ปิงปองยุลเจ ครั้งที่ 10) 213 00:17:23,125 --> 00:17:26,754 โค้ดบลู แผนกศัลยกรรมหัวใจและทรวงอก 214 00:17:26,837 --> 00:17:28,922 อาคารหลัก ชั้นหก ห้อง 6205 215 00:17:29,840 --> 00:17:33,052 โค้ดบลู แผนกศัลยกรรมหัวใจและทรวงอก 216 00:17:33,677 --> 00:17:36,013 อาคารหลัก ชั้นหก ห้อง 6205 217 00:17:47,066 --> 00:17:48,067 หมออี 218 00:17:48,609 --> 00:17:50,486 ผ่าตัดก็เยอะคนไข้ก็แยะ 219 00:17:50,569 --> 00:17:52,446 ถ่อมาทำอะไรในการแข่งปิงปอง 220 00:17:52,529 --> 00:17:54,615 ฉันจะรีบส่งนายกลับไปทำงานเอง 221 00:17:55,532 --> 00:17:57,743 คุณหมอนั่นแหละครับ มาทำอะไรที่นี่ 222 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 ไม่ยักรู้ว่าตีปิงปองเป็น 223 00:17:59,912 --> 00:18:02,915 โธ่ๆ เห็นแบบนี้ฉันวิ่งมาราธอนมา 20 ปี 224 00:18:02,998 --> 00:18:05,501 เตะบอลมา 20 ปี ตีแบดมา 20 ปีนะ 225 00:18:05,584 --> 00:18:07,002 แต่เพิ่งเคยตีปิงปองใช่ไหมครับ 226 00:18:08,420 --> 00:18:09,505 เอาล่ะ 227 00:18:10,172 --> 00:18:11,548 มาแข่งกันดีๆ เถอะ 228 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 ครับ 229 00:18:15,886 --> 00:18:17,054 (โรงพยาบาลยุลเจ) 230 00:18:17,137 --> 00:18:19,473 ครับ อีกหนึ่งนาทีจะเริ่มการแข่งขัน 231 00:18:22,101 --> 00:18:24,019 รู้จักฉายาหมอชินฮีซองใช่ไหม 232 00:18:24,770 --> 00:18:27,648 มนุษย์กล้องส่องตรวจไง คู่หูปลูกถ่ายตับของนาย 233 00:18:27,731 --> 00:18:30,025 สุดยอดผู้เชี่ยวชาญ ด้านวินิจฉัยช่องท้องของโรงพยาบาล 234 00:18:30,109 --> 00:18:31,193 "สามส่วนล้าน" 235 00:18:32,194 --> 00:18:33,445 หือ 236 00:18:33,946 --> 00:18:36,115 พูดมาล้านคำ มีเรื่องจริงแค่สามคำ 237 00:18:38,158 --> 00:18:40,410 ขี้โม้ตัวพ่อ ขอบอก 238 00:18:40,494 --> 00:18:43,247 เท่าที่เห็น แพทย์เฟลโลว์น่าจะมีฝีมืออยู่ 239 00:18:43,330 --> 00:18:45,415 แต่หมอชินฮีซองมือใหม่แกะกล่อง 240 00:18:46,250 --> 00:18:49,128 - ตีอัดแต่หมอชินฮีซองกันดีกว่า - จัดไป 241 00:19:02,141 --> 00:19:03,934 จะเริ่มการแข่งขันแล้วนะครับ 242 00:19:13,152 --> 00:19:15,529 - เอาล่ะ สวย - ถอยๆ ฉันเอง 243 00:19:16,321 --> 00:19:17,656 ฉันเอง 244 00:19:18,740 --> 00:19:20,117 ฉันๆ เอ้า 245 00:19:21,076 --> 00:19:23,704 อย่างนั้นแหละ มาสิ มา 246 00:19:25,539 --> 00:19:28,292 เห็นไหม หนึ่งแต้ม ฉันเอง 247 00:19:31,044 --> 00:19:33,881 มา ต่อเลย ต่อสิ 248 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 มา 249 00:19:37,176 --> 00:19:38,260 ไปกันเถอะ 250 00:19:40,888 --> 00:19:42,931 รังสีวิทยาถูกตัดสิทธิ์ 251 00:19:43,015 --> 00:19:45,142 ศัลยกรรมตับ ตับอ่อน ทางเดินน้ำดีชนะ 252 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 อะไร… 253 00:19:52,524 --> 00:19:53,525 ทำไมล่ะ 254 00:19:57,946 --> 00:20:00,115 (ตารางการแข่งขันรอบ 4 ทีม) 255 00:20:00,199 --> 00:20:03,160 (โลหิตและมะเร็งวิทยา เวชศาสตร์นิวเคลียร์) 256 00:20:03,243 --> 00:20:05,329 (ศัลยกรรมกระดูก ศัลยกรรมตับ ตับอ่อนและทางเดินน้ำดี) 257 00:20:18,884 --> 00:20:20,844 - อ้าว คุณพยาบาล - ค่ะ 258 00:20:20,928 --> 00:20:23,347 เมื่อกี้พยาบาลซงซูบินเพิ่งโทรมา 259 00:20:23,430 --> 00:20:25,432 บอกว่าน้อยใจตอนแข่งรอบแปดทีมมากครับ 260 00:20:25,515 --> 00:20:26,725 หือ คะ 261 00:20:26,808 --> 00:20:28,727 ต่อให้สามีอยู่แผนกศัลยกรรมกระดูก 262 00:20:28,810 --> 00:20:31,021 แต่แทนที่จะเชียร์ทีมพยาบาล 263 00:20:31,104 --> 00:20:34,149 มาเชียร์ศัลยกรรมกระดูกได้ไง เธอน้อยใจมากเลยนะ 264 00:20:34,233 --> 00:20:37,736 พูดอะไรคะเนี่ย รอบแปดทีม ฉันเชียร์ทีมพยาบาลนะคะ 265 00:20:39,196 --> 00:20:40,489 เผยแพร่ข่าวเท็จ 266 00:20:42,282 --> 00:20:43,116 ใบเหลือง 267 00:20:43,700 --> 00:20:45,160 เอ่อ ครับ 268 00:20:46,870 --> 00:20:47,996 ที่รัก 269 00:20:48,080 --> 00:20:49,373 - ทำได้ดีมาก - ฉันทำดีใช่ไหม 270 00:21:00,467 --> 00:21:05,597 (การแข่งขันชิงแชมป์ปิงปองยุลเจ ครั้งที่ 10) 271 00:21:18,735 --> 00:21:19,987 - เยี่ยม - อย่างนั้นแหละ 272 00:21:32,624 --> 00:21:33,750 ตายแล้ว 273 00:22:04,614 --> 00:22:05,949 ผ่าตัดเสร็จก็มาเลยเหรอ 274 00:22:06,033 --> 00:22:08,327 อือ เหม็นเหงื่อใช่ไหม 275 00:22:08,910 --> 00:22:12,164 ไม่หรอก การแข่งมันยิ่งใหญ่ตรงไหน ถึงตรงดิ่งมาเชียว 276 00:22:12,247 --> 00:22:14,708 ก็อยากรู้นี่นา แต้มเท่าไรต่อเท่าไรแล้ว 277 00:22:14,791 --> 00:22:15,876 - โอ๊ะ - เยี่ยม 278 00:22:15,959 --> 00:22:18,086 - เยส - แต้มตัดสิน 279 00:22:18,170 --> 00:22:20,339 อีกแต้มเดียวเท่านั้น อีกแต้มเดียว 280 00:22:21,048 --> 00:22:23,133 - แต้มตัดสิน - ครับผม 281 00:22:23,717 --> 00:22:24,843 แพ้แล้วเหรอ 282 00:22:24,926 --> 00:22:26,303 อีกนิดจะแพ้แล้ว 283 00:22:30,474 --> 00:22:31,516 - ว่าไง - อือ 284 00:22:35,687 --> 00:22:37,731 ไม่ว่ายังไงเรามาตีเสมอให้ได้เถอะนะ 285 00:22:37,814 --> 00:22:39,274 พอดีมีเรื่องที่อยากทำอยู่ 286 00:22:49,159 --> 00:22:50,118 - นั่นแหละ - บ้าเอ๊ย 287 00:22:53,205 --> 00:22:54,790 ไม่เป็นไร 288 00:22:54,873 --> 00:22:57,125 (คะแนน) 289 00:22:57,209 --> 00:22:58,168 สู้เขา 290 00:22:58,251 --> 00:23:02,547 (การแข่งขันชิงแชมป์ปิงปองยุลเจ ครั้งที่ 10) 291 00:23:04,841 --> 00:23:07,385 (คะแนน) 292 00:23:10,388 --> 00:23:11,723 - ให้ตาย - บ้าเอ๊ย 293 00:23:11,807 --> 00:23:13,266 โธ่เว้ย 294 00:23:16,019 --> 00:23:17,771 อีกแต้ม มา 295 00:23:24,194 --> 00:23:25,695 - เสมอ - แจ่ม 296 00:23:26,404 --> 00:23:27,489 เย่ 297 00:23:29,241 --> 00:23:30,367 - เยี่ยมมาก - เยี่ยม 298 00:23:30,450 --> 00:23:31,952 (คะแนน) 299 00:23:32,035 --> 00:23:33,995 - ดิวซ์เหรอ - ดิวซ์ 300 00:23:44,840 --> 00:23:46,591 - เฮ้อ - นี่ อย่าหาทำ 301 00:23:46,675 --> 00:23:48,927 อย่าทำอะไรที่เปลืองแรงเปล่าๆ สิ 302 00:23:49,010 --> 00:23:50,804 อะไรน่ะ วงดิวซ์เหรอ 303 00:23:53,723 --> 00:23:55,559 อีกแต้ม โอเคนะ 304 00:23:55,642 --> 00:23:58,311 จากนี้ทำยังไงก็ได้ให้ได้อีกแต้มแล้วเราจะชนะ 305 00:23:59,729 --> 00:24:00,689 ทำไมสีหน้าเป็นแบบนั้น 306 00:24:01,606 --> 00:24:02,440 "เหมียว" หน่อย 307 00:24:03,316 --> 00:24:05,277 - ฮะ - บอกว่าร้องเหมียวให้หน่อย 308 00:24:06,528 --> 00:24:08,822 ตะคริวกิน จี๊ดขึ้นขาแล้ว 309 00:24:08,905 --> 00:24:12,492 แป๊บนะ ขอเวลานอก แป๊บหนึ่งนะ 310 00:24:14,870 --> 00:24:16,037 โอ๊ย ขาฉัน 311 00:24:19,624 --> 00:24:20,584 โอย 312 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 คุณหมอ ถ้าได้งบกินเลี้ยงทีม 313 00:24:24,671 --> 00:24:26,590 เราไปกินเนื้อวัวกันนะครับ 314 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 ตามนั้นครับ 315 00:24:27,966 --> 00:24:29,342 นี่ เมียเจ็บท้องคลอดแล้ว 316 00:24:29,426 --> 00:24:31,303 พระเจ้า 317 00:24:31,386 --> 00:24:33,388 - ที่รัก - โอ๊ย เจ็บมากเลย 318 00:24:33,471 --> 00:24:34,514 หายใจลึกๆ 319 00:24:34,598 --> 00:24:35,557 หมอยาง 320 00:24:36,558 --> 00:24:37,559 ครับ 321 00:24:39,269 --> 00:24:41,062 ปวดไม่ไหวแล้ว 322 00:24:44,649 --> 00:24:46,443 หายใจ ตามที่เรียนมาไง 323 00:24:50,989 --> 00:24:52,365 (ตารางการแข่งขันรอบชิงชนะเลิศ) 324 00:24:52,449 --> 00:24:54,618 (เวชศาสตร์นิวเคลียร์ ศัลยกรรมตับ ตับอ่อนและทางเดินน้ำดี) 325 00:24:54,701 --> 00:24:58,455 (การแข่งขันชิงแชมป์ปิงปองยุลเจครั้งที่ 10 กติกาการแข่งขัน) 326 00:25:02,918 --> 00:25:04,669 นี่ ได้ยินหรือยัง 327 00:25:04,753 --> 00:25:07,672 เวชศาสตร์นิวเคลียร์ไปถึงรอบชิง โดยไม่แพ้เลยสักเซต 328 00:25:07,756 --> 00:25:09,716 พวกเขาไม่เคยเสียเกินห้าแต้มล่ะ 329 00:25:09,799 --> 00:25:11,384 ขอบใจมากนะ เพื่อน 330 00:25:11,468 --> 00:25:13,678 ขอบใจที่แจ้งข่าวตัดกำลังใจกันฮวบๆ 331 00:25:16,139 --> 00:25:19,059 เฮ้ย นายเลิกกินน้ำแข็งได้แล้ว 332 00:25:19,142 --> 00:25:22,145 ถ้ากินแล้ววุ่นวายอยากเข้าห้องน้ำละก็ 333 00:25:22,229 --> 00:25:25,106 ถ้าเป็นแบบนั้น จำไว้เลยว่าวันนี้ปีหน้า คือครบรอบวันตายของนาย 334 00:25:26,149 --> 00:25:27,359 รู้แล้วน่า 335 00:25:28,360 --> 00:25:30,528 งั้นดื่มชาร้อนๆ หน่อยไหม 336 00:25:30,612 --> 00:25:32,530 - อือ - ไม่ เก็บไว้นั่นแหละ 337 00:25:34,991 --> 00:25:36,493 ไว้ชนะแล้วจะมากิน 338 00:25:38,954 --> 00:25:39,955 แหมๆ 339 00:25:40,580 --> 00:25:41,957 ก่อนที่ชาจะชืด 340 00:25:44,793 --> 00:25:46,044 ฉันจะนำชัยชนะกลับมา 341 00:25:54,302 --> 00:25:55,303 ไปกันเถอะ 342 00:26:40,223 --> 00:26:41,057 - อุ้ย - โอ๊ย 343 00:26:44,102 --> 00:26:45,395 ฉันไปก่อนนะ 344 00:26:46,313 --> 00:26:47,314 อือ 345 00:26:51,484 --> 00:26:52,819 (คะแนน) 346 00:26:54,154 --> 00:26:57,824 คะแนนจบที่สองต่อศูนย์ จบการแข่งขัน 347 00:26:57,907 --> 00:26:59,576 เวชศาสตร์นิวเคลียร์เป็นผู้ชนะ 348 00:26:59,659 --> 00:27:02,829 ขอแสดงความยินดีกับชัยชนะ ของแผนกเวชศาสตร์นิวเคลียร์ด้วยครับ 349 00:27:09,044 --> 00:27:12,005 เฮอะ ให้ตายสิ 350 00:27:14,215 --> 00:27:15,383 โอ๊ย ร้อน 351 00:27:16,468 --> 00:27:18,178 - นี่ - อะไร 352 00:27:18,261 --> 00:27:20,138 แพทย์เฟลโลว์นั่นอย่างต่ำต้องเข้าทีมชาติ 353 00:27:20,221 --> 00:27:21,848 แล้วอาจารย์หมอที่มาคู่กัน… 354 00:27:21,931 --> 00:27:23,975 อย่างน้อยต้องได้เหรียญทองโอลิมปิก 355 00:27:24,851 --> 00:27:26,603 - ทำได้ดีมากค่ะ เหนื่อยแย่เลย - ครับๆ 356 00:27:26,686 --> 00:27:28,938 - ครับผม ทำได้ดีมากครับ - ครับ 357 00:27:29,022 --> 00:27:32,525 แต่คือว่าผม อยากจะถามอะไรสักหน่อย 358 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 คุณหมอนี่ ใช่หมอจริงๆ เหรอครับ 359 00:27:36,696 --> 00:27:38,823 ฝีมือเหลือเชื่อเลย 360 00:27:39,366 --> 00:27:41,326 ไม่หรอกค่ะ แค่เล่นเป็นงานอดิเรก 361 00:27:41,409 --> 00:27:42,494 พยายามเข้านะคะ 362 00:27:45,663 --> 00:27:48,124 คุณหมอ เราไม่ต้องอาบน้ำก็ได้นะครับ 363 00:27:51,086 --> 00:27:53,713 - คล้ายมากเลยว่าไหม - ฮะ 364 00:27:53,797 --> 00:27:55,673 หน้าตาเหมือนกันเลยไม่ใช่เหรอ 365 00:27:55,757 --> 00:27:57,550 - โอ๊ย ฉัน… - ทำไม 366 00:27:57,634 --> 00:27:58,468 ตะคริว 367 00:27:59,052 --> 00:28:02,097 - จี๊ดๆ - เบบี้ๆ 368 00:28:02,180 --> 00:28:05,058 - โอ๊ย จี๊ดๆ - เบบี้ๆ 369 00:28:05,141 --> 00:28:06,768 - ข้างล่าง จี๊ดๆ - เบบี้ๆ 370 00:28:07,394 --> 00:28:09,145 - เหมียวๆ ให้หน่อย - งั้นนอนลง 371 00:28:09,229 --> 00:28:11,523 - เดี๋ยวก่อน - นอนลงไป นอนลง 372 00:28:11,606 --> 00:28:13,358 โอ๊ย จี๊ดๆ 373 00:28:14,776 --> 00:28:15,610 ให้ช่วยไหม 374 00:28:15,693 --> 00:28:16,528 ไม่เป็นไร 375 00:28:17,904 --> 00:28:20,323 (โรงพยาบาลยุลเจ) 376 00:28:22,158 --> 00:28:23,159 พยายามเข้าล่ะ 377 00:28:25,620 --> 00:28:26,621 อือ 378 00:28:32,585 --> 00:28:33,503 ฮัลโหลค่ะ 379 00:28:34,212 --> 00:28:36,673 พอดีอยากแวะไปเจอหน้าสักแป๊บ อยู่ไหนเหรอ 380 00:28:36,756 --> 00:28:39,968 ตอนนี้ฉันอยู่สำนักงานแพทย์ แต่คงต้องกลับบ้านแล้ว 381 00:28:40,051 --> 00:28:42,345 ต้องไปกินมื้อเย็นกับแม่น่ะค่ะ 382 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 อ๋อ เข้าใจแล้ว งั้นไว้เจอกันที่โรงพยาบาลพรุ่งนี้นะ 383 00:28:46,182 --> 00:28:48,184 ค่ะ ขอโทษนะคะ คุณหมอ 384 00:28:48,685 --> 00:28:50,103 ขอโทษอะไรกัน 385 00:28:50,186 --> 00:28:53,273 ฉันไม่เป็นไร ไม่ต้องใส่ใจหรอก ไว้เจอกันพรุ่งนี้ 386 00:28:53,898 --> 00:28:54,899 ค่ะ 387 00:28:54,983 --> 00:28:56,151 (ห้องรับรองอาจารย์แพทย์) 388 00:29:11,750 --> 00:29:14,252 หมอจางคยออุล ไปกินข้าวเย็นด้วยกันไหม 389 00:29:14,335 --> 00:29:15,837 ฉันมีเรื่องจะปรึกษาหน่อย 390 00:29:17,964 --> 00:29:20,925 ขอโทษนะคะ พี่ ฉันคงต้องกลับบ้านเดี๋ยวนี้เลย 391 00:29:21,468 --> 00:29:24,179 ไหนว่าวันนี้ต้องโต้รุ่งทำวิทยานิพนธ์ไม่ใช่เหรอ 392 00:29:24,262 --> 00:29:26,055 ฉันจะออกมาใหม่ตอนเช้ามืดค่ะ 393 00:29:26,139 --> 00:29:27,307 หือ 394 00:29:28,099 --> 00:29:30,310 พอดีต้องไปเตรียมมื้อเย็นให้แม่ 395 00:29:30,935 --> 00:29:33,980 ว่าจะอยู่ดูจนท่านเข้านอน แล้วค่อยออกมาใหม่น่ะค่ะ 396 00:29:34,981 --> 00:29:36,566 แบบนั้นถึงจะสบายใจ 397 00:29:36,649 --> 00:29:38,651 คุณแม่บาดเจ็บหนักเลยเหรอ 398 00:29:38,735 --> 00:29:40,069 พามาแอดมิตดีไหม 399 00:29:40,153 --> 00:29:42,405 ว่าแต่ท่านไปโดนอะไรมาล่ะ 400 00:29:42,489 --> 00:29:44,157 บาดเจ็บตรงไหนเหรอ 401 00:29:45,909 --> 00:29:48,745 ครั้งหน้า ฉันจะบอกทุกอย่างค่ะ 402 00:29:49,788 --> 00:29:52,874 ตอนนี้ฉันยังสติไม่อยู่กับเนื้อกับตัว 403 00:29:53,833 --> 00:29:55,001 ขอโทษนะคะ พี่ 404 00:29:57,754 --> 00:29:59,547 จางคยออุล เข้มแข็งไว้นะ 405 00:30:00,590 --> 00:30:01,591 หือ 406 00:30:01,674 --> 00:30:03,676 ตอนนี้เธอทำได้ดีมากแล้ว 407 00:30:06,346 --> 00:30:08,681 ถึงฉันจะไม่รู้ว่ามีเรื่องอะไร 408 00:30:08,765 --> 00:30:10,642 แต่ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย 409 00:30:11,476 --> 00:30:14,729 นี่คืออุปสรรคครั้งสุดท้าย ที่จางคยออุลต้องเผชิญแน่นอน 410 00:30:16,940 --> 00:30:19,692 ถ้าเกิดว่าอยากให้ช่วยอะไร 411 00:30:19,776 --> 00:30:22,445 หรือต้องการคนรับฟังก็บอกได้เสมอนะ 412 00:30:22,987 --> 00:30:25,114 รู้ใช่ไหมว่าฉันอยู่โรงพยาบาลตลอดเวลา 413 00:30:25,698 --> 00:30:28,326 แค่โทรมาก็พอ ฉันจะวิ่งไปหาทันที 414 00:30:28,827 --> 00:30:30,787 - ได้ค่ะ - อือ 415 00:30:30,870 --> 00:30:33,039 เอาล่ะ รีบไปเถอะ 416 00:30:33,122 --> 00:30:34,499 คุณแม่คงรอแย่แล้ว 417 00:30:35,583 --> 00:30:36,584 อือ 418 00:30:44,634 --> 00:30:46,553 - เราอยู่เวรดึกสองคนอีกแล้วเหรอ - อือ 419 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 จองวอนล่ะ 420 00:30:47,762 --> 00:30:49,639 ออกไปเมื่อกี้ คงไปเดตนั่นแหละ 421 00:30:50,849 --> 00:30:51,766 ซอกฮยองล่ะ 422 00:30:51,850 --> 00:30:53,351 ไปแล้ว บอกว่าจะไปเดตกับแม่ 423 00:30:54,102 --> 00:30:56,729 ซงฮวาบอกว่าวันนี้ออกข้อสอบ ก็เลยจะกลับดึกใช่ไหมนะ 424 00:30:57,939 --> 00:30:59,274 เสร็จแล้วเพิ่งกลับเมื่อกี้ 425 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 คนเหล็กตัวจริงเสียงจริง 426 00:31:02,610 --> 00:31:04,988 นี่ ไปบอกหน่อยสิว่าให้เพลาๆ งานบ้าง 427 00:31:05,071 --> 00:31:06,239 ซงฮวาฟังนายนี่ 428 00:31:07,073 --> 00:31:09,450 ไม่สิ หรือช่วงนี้จะเพลาแล้ว 429 00:31:14,289 --> 00:31:15,832 ตอนมีแฟนนายก็ทำแบบนี้เหรอ 430 00:31:17,500 --> 00:31:18,710 หือ 431 00:31:18,793 --> 00:31:21,588 ให้คนอื่นแกะ แต่ตัวเองกินเหรอวะ 432 00:31:27,093 --> 00:31:28,803 อันจองวอน 433 00:31:28,887 --> 00:31:30,471 นายยังไม่ไปอีกเหรอ 434 00:31:34,642 --> 00:31:37,103 ออกไปเลย บอกให้ออกไปไง 435 00:31:37,604 --> 00:31:39,647 ออกไปเดตได้แล้วไป 436 00:31:39,731 --> 00:31:41,649 ฮะ ออกไปสิวะ ออกไป 437 00:31:41,733 --> 00:31:43,401 ฉันจางคยออุลนะคะ 438 00:31:43,484 --> 00:31:44,903 ทำไมให้คุณหมอของฉันแกะ 439 00:31:44,986 --> 00:31:47,155 แล้วคุณหมอกินสบายใจเฉิบอยู่คนเดียวคะ 440 00:31:47,238 --> 00:31:49,365 ทำไมคะ ทำไมถึงทำแบบนั้น 441 00:31:50,074 --> 00:31:52,076 เฮ้ย ออกไปนะ ไอ้เบื๊อก ออกไปเลย 442 00:31:52,160 --> 00:31:53,953 - ออกไป - ฉันจางคยออุล ไอ้เบื๊อกที่ไหน 443 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 - จางคยออุลออกไป - คุณหมอเป็นไอ้เบื๊อกไหนคะ 444 00:31:56,080 --> 00:31:57,373 เฮ้ย ออกไป 445 00:31:57,457 --> 00:31:59,667 เฮ้ย ไอ้เบื๊อกนี่ 446 00:31:59,751 --> 00:32:01,419 (โรงพยาบาลยุลเจ ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 447 00:32:07,300 --> 00:32:09,802 บง ฉันเตรียมไว้ให้นาย 448 00:32:11,471 --> 00:32:14,515 ระหว่างทาง นึกสงสารเพื่อนร่วมงานขึ้นมา ก็เลยกลับไม่ลง 449 00:32:15,183 --> 00:32:16,601 ซื้อมาก่อนร้านกาแฟปิดน่ะ 450 00:32:17,393 --> 00:32:19,103 ทำอย่างกับฉันเพิ่งอยู่เวรดึก 451 00:32:19,187 --> 00:32:20,313 ยังไงก็ขอบใจนะ 452 00:32:21,606 --> 00:32:23,566 ว่าแต่กลับบ้านป่านนี้เนี่ยนะ 453 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 แหม กลับตอนนี้ถือว่าเร็วแล้ว 454 00:32:28,404 --> 00:32:30,615 ยังไงวันนี้ก็ค่อนข้าง… 455 00:32:31,699 --> 00:32:33,076 ไปเถอะ 456 00:32:34,202 --> 00:32:35,286 - ฉันไปนะ - อือ 457 00:32:35,912 --> 00:32:36,746 ไปแล้วนะ 458 00:32:42,085 --> 00:32:43,086 อาจารย์หมอ 459 00:32:43,169 --> 00:32:45,755 คนไข้ออมฮเยยุนที่ติดยาเบนโซไดอะซีปีนน่ะครับ 460 00:32:45,838 --> 00:32:47,423 ใช้ยาต้านยากดประสาทปลุกดีไหม 461 00:32:47,507 --> 00:32:49,634 - ตรวจสมองดูหรือยัง - ยังไม่ได้ตรวจครับ 462 00:32:49,717 --> 00:32:52,095 งั้นก็ให้ยาต้านยากดประสาท แล้วดูว่าคนไข้ฟื้นไหม 463 00:32:52,178 --> 00:32:55,139 ถ้าเกิดคนไข้ไม่ได้สติ ก็ดำเนินการตรวจสอบภาพสมองดู 464 00:32:55,223 --> 00:32:56,474 ได้ครับ 465 00:32:57,183 --> 00:32:58,893 ห้องฉุกเฉินโรงพยาบาลยุลเจค่ะ 466 00:32:58,977 --> 00:33:00,812 ผมจองแทยอง เจ้าหน้าที่หน่วยกู้ชีพครับ 467 00:33:00,895 --> 00:33:03,648 คนไข้เพศชาย 39 ปี เกิดอุบัติเหตุรถยนต์ อยู่ในภาวะซึม 468 00:33:03,731 --> 00:33:05,608 ความดันโลหิต 80/50 469 00:33:05,692 --> 00:33:09,112 อัตราการเต้นหัวใจอยู่ที่ 120 อัตราการหายใจเกิน 30 470 00:33:09,195 --> 00:33:12,699 อุณหภูมิร่างกาย 37.6 องศา และแจ้งว่าเจ็บหน้าอกรุนแรง 471 00:33:12,782 --> 00:33:14,951 ความดันโลหิตลดลงเรื่อยๆ เป็นคนไข้ฉุกเฉิน 472 00:33:15,034 --> 00:33:16,577 ส่งตัวไปยุลเจได้ไหมครับ 473 00:33:17,829 --> 00:33:18,913 ใช้เวลาประมาณเท่าไรคะ 474 00:33:18,997 --> 00:33:21,290 เอ่อ กว่าจะไปถึงยุลเจน่าจะห้านาทีครับ 475 00:33:21,374 --> 00:33:23,334 ส่งคนไข้มาทันทีเลยค่ะ เราจะเตรียมพร้อมไว้ 476 00:33:31,426 --> 00:33:34,554 เดี๋ยวจะมีคนไข้อุบัติเหตุรถยนต์เข้ามา สติกับสัญญาณชีพดูไม่มั่นคง 477 00:33:34,637 --> 00:33:36,556 บอกว่ามีอาการเจ็บหน้าอก เตรียมอัลตราซาวด์ 478 00:33:36,639 --> 00:33:38,016 เตรียมใส่ท่อช่วยหายใจเผื่อไว้ด้วย 479 00:33:38,099 --> 00:33:39,434 ได้ค่ะ 480 00:33:40,184 --> 00:33:42,687 (โรงพยาบาลยุลเจ) 481 00:33:53,781 --> 00:33:55,408 ความดันลดลงเหลือ 60 แล้ว 482 00:33:55,491 --> 00:33:57,827 ผมจะถ่ายเลือดกรุ๊ปโอฉุกเฉินสองไพนต์นะครับ 483 00:33:57,910 --> 00:33:58,995 ค่ะ 484 00:34:11,132 --> 00:34:12,884 มีภาวะบีบรัดหัวใจนี่เอง 485 00:34:23,019 --> 00:34:25,271 เห็นสารน้ำสะสมในช่องท้องด้วย 486 00:34:25,938 --> 00:34:26,814 ขอลิเนียร์ 487 00:34:31,986 --> 00:34:34,822 มีภาวะปอดรั่วด้วย ให้ตายสิ 488 00:34:35,907 --> 00:34:37,492 ขอเครื่องเอกซเรย์หน้าอกเคลื่อนที่ 489 00:34:37,575 --> 00:34:40,036 เตรียมสายระบายทรวงอก กับเตรียมเจาะเยื่อหุ้มหัวใจครับ 490 00:34:40,119 --> 00:34:41,329 ค่ะ 491 00:34:41,412 --> 00:34:44,123 - โทรหาซีเอสกับแผนกศัลยกรรม ให้ไวเลย - ครับ 492 00:34:52,715 --> 00:34:54,425 กลับบ้านไปก็ไม่มีอะไรทำอยู่แล้ว 493 00:34:55,176 --> 00:34:56,260 อยู่สำนักงานแพทย์ดีไหม 494 00:34:56,344 --> 00:34:58,888 ฉันยุ่งน่ะสิ ต้องทำวิทยานิพนธ์ให้เสร็จด้วย 495 00:34:59,472 --> 00:35:01,682 วันนี้อาจารย์หมอมินกีจุนอยู่เวรดึก 496 00:35:01,766 --> 00:35:04,102 ฉันอาจจะต้องรับสายที่โทรเข้ามาทั้งหมดเอง 497 00:35:04,185 --> 00:35:05,603 ไม่มีเวลามาเล่นกับพี่หรอก 498 00:35:06,813 --> 00:35:07,855 งั้นขอสักจุ๊บ 499 00:35:18,241 --> 00:35:20,409 ขอโทษครับ เอ่อ… 500 00:35:21,786 --> 00:35:22,745 ทำยังไงดีล่ะ 501 00:35:22,829 --> 00:35:25,498 จะทำอะไรเล่า ช่วยรีบไปได้ไหม 502 00:35:25,581 --> 00:35:26,499 ครับ 503 00:35:27,792 --> 00:35:29,836 เฮ้ย นายจะขึ้นข้างบนไม่ใช่เหรอ 504 00:35:29,919 --> 00:35:32,380 นี่ จะไปหายุนบกไม่ใช่หรือไง 505 00:35:33,714 --> 00:35:34,966 อ้อ 506 00:35:38,219 --> 00:35:39,846 พี่ก็ไปได้แล้ว ฉันไปนะ 507 00:36:02,702 --> 00:36:04,078 นี่ ทำไมไม่ยอมอ่านแชตฉัน 508 00:36:04,162 --> 00:36:06,789 ฉันมีเวลาอ่านแชตที่ไหนล่ะ 509 00:36:06,873 --> 00:36:08,082 เวลานอนยังไม่มีเลย 510 00:36:09,792 --> 00:36:11,460 ชาติไหนฉันถึงจะทำเสร็จเนี่ย 511 00:36:12,128 --> 00:36:14,547 ยัยนี่ บอกว่าให้มาช่วย วิเคราะห์ก๊าซในเลือดหน่อย 512 00:36:14,630 --> 00:36:16,757 นายก็ไปจัดการเอาเองสิ 513 00:36:17,425 --> 00:36:18,301 ตอนนี้ฉันยุ่งอยู่ 514 00:36:19,969 --> 00:36:21,137 ฝากไว้ก่อนเถอะ 515 00:36:28,144 --> 00:36:30,813 ถ้าฉันทำเป็นก็คงช่วยไปแล้ว 516 00:36:31,731 --> 00:36:35,234 จะขอความช่วยเหลือทั้งที หัดดูซะบ้างว่าขอถูกคนไหม 517 00:36:37,153 --> 00:36:39,447 โง่ชะมัด โง่ในโง่ 518 00:36:42,992 --> 00:36:44,869 ก็บอกว่าไม่รู้ไงเล่า 519 00:36:45,494 --> 00:36:48,080 ฉันก็ไม่รู้วิธีเหมือนกันนั่นแหละ 520 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 สวัสดีค่ะ 521 00:36:51,334 --> 00:36:52,752 ไม่รู้อะไรเหรอ 522 00:36:53,628 --> 00:36:54,754 ไม่มีอะไรค่ะ 523 00:36:56,005 --> 00:36:59,634 ไม่ต้องสนใจฉันหรอก แค่มาชงกาแฟสักแก้วก็จะไปแล้ว 524 00:36:59,717 --> 00:37:00,593 ค่ะ 525 00:37:06,098 --> 00:37:07,892 อาจารย์หมอให้การบ้านเยอะเลยใช่ไหม 526 00:37:09,644 --> 00:37:10,645 ใช่ค่ะ 527 00:37:11,354 --> 00:37:14,565 บางครั้งอาจารย์หมอก็ลืม การบ้านที่ให้มาเหมือนกัน 528 00:37:14,649 --> 00:37:16,692 เพราะงั้นทำเท่าที่ทำได้ 529 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 ถ้าทำไม่ไหว 530 00:37:21,364 --> 00:37:23,241 ก็ "ขอโทษค่ะ" แล้วยอมโดนดุซะ 531 00:37:23,324 --> 00:37:26,577 เป็นแพทย์อินเทิร์นอยู่ ไม่โดนดุจนหน้าชาหรอก 532 00:37:27,411 --> 00:37:29,330 ค่ะ ขอบคุณนะคะ 533 00:37:29,956 --> 00:37:31,249 เธอเป็นแค่อินเทิร์นเองนะ 534 00:37:33,000 --> 00:37:34,752 อาจารย์คงไม่ฆ่าเธอหรอก 535 00:37:34,835 --> 00:37:35,836 พยายามเข้าล่ะ 536 00:37:37,129 --> 00:37:39,090 ค่ะ ขอบคุณสำหรับกาแฟ 537 00:37:41,842 --> 00:37:43,928 ซองยอง แหกตาเดินให้มันดีๆ หน่อย 538 00:37:47,431 --> 00:37:48,891 คุณหมอคะ 539 00:37:50,184 --> 00:37:54,981 คุณหมอชเวซองยองชงกาแฟให้ฉันด้วย 540 00:37:56,774 --> 00:37:59,735 ซาบซึ้งสุดๆ เลยค่ะ 541 00:38:03,030 --> 00:38:03,864 ยุนบก 542 00:38:05,574 --> 00:38:07,118 ดึงสติหน่อย 543 00:38:08,202 --> 00:38:09,620 ตอนเป็นแพทย์อินเทิร์นน่ะ 544 00:38:09,704 --> 00:38:12,665 แค่รุ่นพี่เอาหลอดเจาะนมเปรี้ยวให้ ก็แอบปิ๊งได้แล้ว 545 00:38:13,666 --> 00:38:15,751 มันเป็นเพราะเธอกำลังเหนื่อย 546 00:38:17,086 --> 00:38:20,381 ตอนนี้เธอคงมองว่าซองยองดูเท่ดูหล่อใช่ไหม 547 00:38:22,675 --> 00:38:24,552 เพราะสติไม่อยู่กับเนื้อกับตัวต่างหาก 548 00:38:25,594 --> 00:38:26,595 อือ 549 00:38:27,513 --> 00:38:29,640 การบ้านของฉันเพียบเลยค่ะ 550 00:38:29,724 --> 00:38:33,394 แต่เขาบอกว่าไม่ต้องทำหมดก็ได้ 551 00:38:33,477 --> 00:38:37,398 แล้วก็ชงกาแฟอุ่นๆ อร่อยๆ แบบนี้ให้ 552 00:38:37,481 --> 00:38:40,651 บอกว่าถึงจะเหนื่อยก็ให้พยายามเข้าไว้ 553 00:38:41,861 --> 00:38:43,321 ตั้งสติหน่อยสิ จางยุนบก 554 00:38:43,988 --> 00:38:47,116 ยุนบก เธอต้องตั้งสติให้ดีนะ เข้าใจไหม 555 00:38:48,409 --> 00:38:49,410 ค่ะ 556 00:39:00,338 --> 00:39:02,631 - ว่า - คนไข้ชาย อายุ 39 อุบัติเหตุรถยนต์ 557 00:39:02,715 --> 00:39:05,134 มีสารน้ำสะสมบริเวณรอบม้ามครับ 558 00:39:05,217 --> 00:39:06,135 คาดว่ามีภาวะเลือดคั่ง 559 00:39:07,887 --> 00:39:08,846 ว่ามาเลย 560 00:39:08,929 --> 00:39:10,306 คนไข้อุบัติเหตุรถยนต์ เพศชายอายุ 39 561 00:39:10,389 --> 00:39:13,476 มีภาวะบีบรัดหัวใจ เลยเจาะเยื่อหุ้มหัวใจ แต่มีเลือดออกรุนแรงครับ 562 00:39:14,101 --> 00:39:16,562 ใส่สายระบายทรวงอกและเจาะเยื่อหุ้มหัวใจแล้ว 563 00:39:16,645 --> 00:39:19,899 ตอนนี้ความดันขึ้นไปถึง 90 แต่น่าจะต้องผ่าตัดด่วน 564 00:39:19,982 --> 00:39:22,026 จากผลซีทีสแกนยืนยันได้ว่ามีเลือดออกในม้าม 565 00:39:22,109 --> 00:39:24,403 ฮีโมโกลบินล่ะ ถ่ายเลือดไปเท่าไร 566 00:39:24,487 --> 00:39:26,947 ตอนแรกอยู่ที่ 15 ผลตรวจกรุ๊ปเลือดยังไม่ออกมา 567 00:39:27,031 --> 00:39:29,533 เลยให้เลือดกรุ๊ปโออาร์เอชบวกไปก่อนสองไพนต์ 568 00:39:29,617 --> 00:39:31,660 ฉันถ่ายเลือดแล้ว แต่หาสัญญาณชีพไม่เจอ 569 00:39:31,744 --> 00:39:35,206 อ้อ แล้วก็ตรงท้องมีรอยแผลเป็นขนาดใหญ่ น่าจะเคยผ่าตัดมาก่อน 570 00:39:35,289 --> 00:39:37,750 ต่อให้เจาะเยื่อหุ้มหัวใจแล้ว แต่เพราะมีเลือดออกเยอะ 571 00:39:37,833 --> 00:39:40,002 เราคงต้องผ่าตัดเปิดหน้าอกก่อน 572 00:39:40,086 --> 00:39:43,255 ฉันจะรีบหาจุดเลือดออกตรงหัวใจ แล้วควบคุมให้ได้ 573 00:39:43,339 --> 00:39:45,299 เรียบร้อยแล้วจะโทรหาทันที นายเข้ามาเลยนะ 574 00:39:45,383 --> 00:39:48,761 ถ้าชีพจรอ่อนและเลือดออกในช่องท้องรุนแรง อาจจะต้องเปิดช่องท้องด้วยเลย 575 00:39:48,844 --> 00:39:51,347 งั้นฉันจะเข้าไปด้วย ช่วยคลุมผ้าถึงข้างล่างที 576 00:39:51,430 --> 00:39:54,433 โอเค โทรหาวิสัญญี บอกให้รีบเตรียมห้องผ่าตัดกับเลือด 577 00:39:54,517 --> 00:39:56,602 - ขอเครื่องหัวใจและปอดเทียมด้วย - ครับ ได้ครับ 578 00:39:56,685 --> 00:39:57,520 เหนื่อยหน่อยนะ 579 00:40:13,160 --> 00:40:16,205 คุณหมอ คนไข้อาจจะเสียเลือดมากก็ได้ ติดตามปริมาณเลือดให้ดีนะครับ 580 00:40:16,288 --> 00:40:17,623 อือ รับทราบ 581 00:40:17,706 --> 00:40:19,250 สัญญาณชีพปกติดีไหมครับ 582 00:40:20,042 --> 00:40:21,961 ถ้าไม่เสถียรบอกนะ ผมจะเข้าไปทันทีครับ 583 00:40:22,044 --> 00:40:23,295 อือ สัญญาณชีพโอเคอยู่ 584 00:40:24,422 --> 00:40:25,881 มีดผ่าตัด 585 00:40:51,073 --> 00:40:52,450 ดูดให้ดีๆ นะ 586 00:40:53,033 --> 00:40:53,909 ครับ 587 00:40:58,330 --> 00:41:05,004 (โรงพยาบาลยุลเจ) 588 00:41:06,046 --> 00:41:07,465 เหมือนจะไม่มีเลือดออกแล้วใช่ไหม 589 00:41:09,717 --> 00:41:11,010 ใช่ครับ 590 00:41:14,805 --> 00:41:16,557 คุณหมอ ความดันโลหิตเท่าไรครับ 591 00:41:17,141 --> 00:41:19,310 ถ้าไม่ถ่ายเลือด ความดันจะลดลงเรื่อยๆ นะ 592 00:41:19,393 --> 00:41:20,728 เหลืออีกเยอะไหม 593 00:41:21,312 --> 00:41:23,105 ตรงอกควบคุมได้หมดแล้ว 594 00:41:23,189 --> 00:41:26,108 เหมือนเราต้องรีบเปิดช่องท้อง ฉันจะคลุมหน้าอกไว้ไม่เย็บปิด 595 00:41:26,192 --> 00:41:27,818 อือ ทำได้ดีมาก 596 00:41:44,043 --> 00:41:45,544 ช่องท้องน่าจะเลือดออกรุนแรง 597 00:41:45,628 --> 00:41:48,339 เตรียมอุปกรณ์ถ่างแผลแบบบาร์กันก่อนนะครับ พร้อมนะครับ 598 00:42:07,107 --> 00:42:09,276 มีเลือดคั่งจำนวนมาก เตรียมชามไว้นะครับ 599 00:42:26,377 --> 00:42:27,962 กังวลอยู่ว่าจะมีการยึดเกาะ 600 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 โชคดีที่ม้ามมีการยึดเกาะไม่รุนแรง 601 00:42:34,468 --> 00:42:35,844 ปิเปตต์ 602 00:42:40,891 --> 00:42:42,059 ดูด 603 00:42:42,142 --> 00:42:43,060 ครับ 604 00:42:44,853 --> 00:42:46,313 เห็นจุดที่เลือดออกแล้ว 605 00:42:48,816 --> 00:42:49,942 ผ้าก๊อซ 606 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 กดตรงนี้เอาไว้ 607 00:42:57,950 --> 00:42:58,867 ครับ 608 00:43:02,830 --> 00:43:03,998 (ระยะเวลาการดมยาสลบ) 609 00:43:04,081 --> 00:43:05,749 (เวลาปัจจุบัน) 610 00:43:05,833 --> 00:43:07,751 (เวลาในการผ่าตัด) 611 00:43:10,337 --> 00:43:11,213 ขอคีมหน่อยครับ 612 00:43:17,219 --> 00:43:18,512 คลิป 613 00:43:29,481 --> 00:43:32,318 เจอตำแหน่งหลอดเลือดแล้ว และควบคุมเลือดออกได้แล้วครับ 614 00:43:32,401 --> 00:43:33,235 อ้อ 615 00:43:34,111 --> 00:43:35,237 สัญญาณชีพคงที่ไหมครับ 616 00:43:35,821 --> 00:43:36,780 อือ โอเคแล้ว หมออี 617 00:43:37,823 --> 00:43:40,743 ฉันตั้งใจดูอยู่ หมออีสนใจการผ่าตัดก็พอ 618 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 ขอบคุณครับ 619 00:43:45,122 --> 00:43:47,333 คนไข้ที่คาดว่าจะมีเลือดออกมากแบบนี้ 620 00:43:47,416 --> 00:43:50,419 ให้เตรียมอุปกรณ์ถ่างแผลไว้แบบเมื่อกี้ แล้วค่อยเปิด 621 00:43:50,502 --> 00:43:53,255 เพราะเลือดอาจจะทะลักออกมาทันที ที่เปิดช่องท้อง 622 00:43:53,339 --> 00:43:54,632 ครับ รับทราบครับ 623 00:43:54,715 --> 00:43:58,177 จุนวาน ให้เป็นคนไข้นายหรือเป็นคนไข้ฉันดี 624 00:43:58,886 --> 00:44:03,223 คนไข้เคยผ่าตัดหัวใจมาแล้ว ให้แผนกของนายดูแลอาจจะดีกว่า 625 00:44:03,307 --> 00:44:04,558 ฉันเองก็จะดูแลอย่างดี 626 00:44:04,642 --> 00:44:07,561 ก็จริง คนไข้มีปอดรั่วและมีกระดูกหน้าอกหักด้วย 627 00:44:07,645 --> 00:44:09,563 ให้แผนกฉันดูแลน่าจะดีกว่า 628 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 เดี๋ยวฉันไปอธิบายให้ผู้ปกครองคนไข้ฟังก่อน 629 00:44:11,732 --> 00:44:12,733 โอเค 630 00:44:13,734 --> 00:44:15,819 ถ้าเสร็จแล้ว โทรหาหมอโดแจฮักหน่อยนะ 631 00:44:15,903 --> 00:44:17,071 ครับ รับทราบครับ 632 00:44:26,705 --> 00:44:28,207 จะเอาตัวอย่างออกแล้วนะครับ 633 00:44:37,716 --> 00:44:39,760 ตอนนี้การผ่าตัดใกล้จะเสร็จแล้ว 634 00:44:39,843 --> 00:44:41,220 การผ่าตัดดำเนินไปด้วยดีครับ 635 00:44:41,303 --> 00:44:43,847 อย่างแรก หัวใจมีส่วนที่ฉีกขาดอยู่ 636 00:44:43,931 --> 00:44:46,975 โชคดีที่เราปิดเรียบร้อยแล้ว ไม่มีจุดที่เลือดออกแล้วครับ 637 00:44:47,059 --> 00:44:49,603 ผมอยู่รอจนศัลยแพทย์ ควบคุมเลือดออกได้แล้วถึงออกมา 638 00:44:49,687 --> 00:44:52,606 และเชื่อว่าคนไข้จะฟื้นตัวได้อย่างดีครับ 639 00:44:52,690 --> 00:44:55,359 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณนะคะ คุณหมอ 640 00:44:55,442 --> 00:44:57,694 หลังผ่าตัดเสร็จ จะย้ายคนไข้ไปหอผู้ป่วยหนักทันที 641 00:44:57,778 --> 00:45:00,906 เราจะตรวจสอบอาการคนไข้ก่อน แล้วจะแจ้งอีกทีครับ 642 00:45:00,989 --> 00:45:02,324 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 643 00:45:02,408 --> 00:45:04,201 ขอบคุณมากจริงๆ ค่ะ 644 00:45:04,910 --> 00:45:05,744 ขอบคุณค่ะ 645 00:45:07,830 --> 00:45:10,749 (โรงพยาบาลยุลเจ) 646 00:45:33,939 --> 00:45:36,108 คนไข้ครับ รู้สึกเจ็บหรือเปล่า 647 00:45:37,401 --> 00:45:39,611 คุณมีเลือดออก แต่เรารักษาเรียบร้อยแล้ว 648 00:45:42,906 --> 00:45:45,576 นอนก่อนเถอะครับ ไว้จะอธิบายรายละเอียดให้ฟังทีหลัง 649 00:45:52,749 --> 00:45:54,001 ควบคุมอาการปวดของคนไข้ให้ดี 650 00:45:54,084 --> 00:45:57,379 คนไข้มีซี่โครงหักด้วย เอาเครื่องช่วยหายใจออกช้าๆ ระวังๆ 651 00:45:57,463 --> 00:45:58,547 ครับ 652 00:46:01,842 --> 00:46:04,386 คุณหมอ บารึมมีก๊าซออกมาแล้ว ให้ทานอาหารได้เลยไหมคะ 653 00:46:04,470 --> 00:46:06,263 เอ่อ ค่ะ สั่งโจ๊กให้คนไข้นะ 654 00:46:06,346 --> 00:46:08,265 ฉันต้องไปตรวจอีกครั้งเหมือนกัน 655 00:46:08,348 --> 00:46:09,475 ขอบคุณค่ะ 656 00:46:11,018 --> 00:46:12,186 นายมาอยู่กุมารเวชสัปดาห์แรก 657 00:46:12,269 --> 00:46:14,855 อาจารย์หมอจะยิงคำถามแบบไม่ให้ตั้งตัวรัวๆ 658 00:46:14,938 --> 00:46:16,023 ได้ศึกษาอาการชีอนมาไหม 659 00:46:16,523 --> 00:46:19,067 อีชีอน ทารกคลอดก่อนกำหนด ด้วยน้ำหนัก 750 กรัม 660 00:46:19,151 --> 00:46:21,737 ปัจจุบันอยู่หออภิบาลผู้ป่วยเด็กวิกฤต มาเกินสามเดือนแล้ว 661 00:46:21,820 --> 00:46:23,238 เอ็นอีซี ภาวะลำไส้เน่าอักเสบ 662 00:46:23,322 --> 00:46:26,074 เลยได้รับการผ่าตัดลำไส้อักเสบ หลังคลอดสองสัปดาห์ 663 00:46:26,158 --> 00:46:29,495 เมื่อน้ำหนักถึงสามกิโลกรัม จึงเข้ารับการผ่าตัดเพื่อใส่ทวารเทียมครับ 664 00:46:29,578 --> 00:46:31,330 โอ้โฮ เอาเรื่องอยู่นะ 665 00:46:32,247 --> 00:46:33,832 - ไปกันเลยไหมครับ - ครับ 666 00:46:36,668 --> 00:46:37,628 อ้อ ค่ะๆ 667 00:46:39,046 --> 00:46:40,964 วันนี้เยอึนอารมณ์ดีค่ะ 668 00:46:41,048 --> 00:46:43,133 ไม่ค่อยร้องไห้ แล้วก็นอนเก่งด้วย 669 00:46:43,217 --> 00:46:44,635 (หออภิบาลผู้ป่วยเด็กวิกฤต 1) 670 00:46:44,718 --> 00:46:46,011 การขับถ่ายก็ดีด้วยค่ะ 671 00:46:46,094 --> 00:46:48,847 (เฉพาะเจ้าหน้าที่) 672 00:46:48,931 --> 00:46:50,098 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 673 00:46:56,522 --> 00:46:58,690 วันนี้การระบายสายจีทูบออกมาเท่าไรครับ 674 00:46:58,774 --> 00:47:01,401 เมื่อวานออกมา 140 วันนี้ออกมา 70 ค่ะ 675 00:47:01,485 --> 00:47:03,570 อ๋อ ดีขึ้นเยอะเลยนะครับ 676 00:47:06,490 --> 00:47:08,992 โธ่ เดี๋ยวมินซลจะเฉามือเอานะครับ 677 00:47:09,076 --> 00:47:10,869 เข้ามาทีไรอุ้มอยู่ทุกทีเลย 678 00:47:10,953 --> 00:47:13,997 ถ้าจับนอน แกจะร้องไห้ทันที พออุ้มจะยิ้มทันทีเลยค่ะ 679 00:47:16,041 --> 00:47:16,917 แย่เลย 680 00:47:17,543 --> 00:47:19,169 - พยายามเข้านะครับ - ค่ะ 681 00:47:24,383 --> 00:47:27,511 โอ๊ะ แต่ตอนนี้แกก็ไม่ดันออกแล้วนี่ครับ 682 00:47:27,594 --> 00:47:29,930 ค่ะ วันนี้ดื่มไปหลายอึกด้วย 683 00:47:31,431 --> 00:47:33,892 เย็นนี้ ฉันว่าจะลองดูอีกครั้งค่ะ 684 00:47:33,976 --> 00:47:37,229 ถ้าผ่านไปด้วยดี วันนี้แกน่าจะกินได้ประมาณ 30 ซีซี 685 00:47:39,523 --> 00:47:40,649 น่ารักจัง 686 00:47:43,151 --> 00:47:44,111 คุณหมอจางฮงโด 687 00:47:45,320 --> 00:47:46,905 ชีอนทั้งผ่าตัดเอ็นอีซี 688 00:47:46,989 --> 00:47:49,616 และผ่าตัดใส่ทวารเทียมด้วย 689 00:47:49,700 --> 00:47:54,580 ทารกในกรณีแบบนี้เราควรระวังเรื่องอะไร จนกว่าจะออกจากโรงพยาบาลครับ 690 00:47:55,789 --> 00:47:57,291 เอ่อ… 691 00:48:03,672 --> 00:48:04,881 ขอโทษครับ 692 00:48:12,431 --> 00:48:15,267 เพราะว่าทารกผ่าตัดลำไส้มา เราเลยต้องคอยสังเกตที่ท้อง 693 00:48:15,350 --> 00:48:16,893 ว่ามีอาการท้องอืดหรือเปล่า 694 00:48:16,977 --> 00:48:21,023 ได้รับอาหารในปริมาณเพียงพอหรือเปล่า ขับถ่ายได้ดีอยู่หรือไม่ 695 00:48:21,106 --> 00:48:23,609 แล้วก็น้ำหนักตัวเพิ่มขึ้นได้ดีไหม 696 00:48:23,692 --> 00:48:26,486 สี่อย่างนี้คือสิ่งสำคัญที่สุดที่เราต้องสังเกต 697 00:48:27,070 --> 00:48:28,905 ครับ อาจารย์หมอ ขอโทษครับ 698 00:48:30,240 --> 00:48:31,617 พรุ่งนี้จะถามเรื่องอื่นนะครับ 699 00:48:33,619 --> 00:48:34,953 - เหนื่อยหน่อยนะครับ - ค่ะ 700 00:48:49,760 --> 00:48:51,053 โธ่ๆ 701 00:48:53,055 --> 00:48:55,140 ตายแล้ว โอ๋ๆ 702 00:49:09,863 --> 00:49:13,575 มินซลลูก แม่มาแล้วนะ ทำไมถึงร้องไห้ล่ะ 703 00:49:13,659 --> 00:49:18,705 มินซลจ๋า นี่แม่เองนะ หนูหิวเหรอลูก 704 00:49:22,167 --> 00:49:25,462 น่าจะอุ้มลูกของฉันบ้างสิ ลูกฉันร้องอยู่แบบนี้แท้ๆ 705 00:49:25,545 --> 00:49:27,547 ฉันอุ้มมินซลตลอดจนถึงเมื่อกี้เลยค่ะ 706 00:49:28,590 --> 00:49:30,509 แต่อุ้มเด็กแค่คนเดียวตลอดไม่ได้ 707 00:49:30,592 --> 00:49:33,178 ฉันรู้ค่ะ เรื่องนั้นฉันก็รู้ 708 00:49:34,262 --> 00:49:36,014 แต่ยังไงก็… 709 00:49:37,974 --> 00:49:41,978 มินซล ร้องไห้ทำไมล่ะจ๊ะ 710 00:49:42,604 --> 00:49:45,816 มินซล ฮึบนะ โอ๋ 711 00:49:48,694 --> 00:49:50,028 ซงฮวาเลือกเพลงแล้วเหรอ 712 00:49:50,529 --> 00:49:52,447 อือ กระดี๊กระด๊ารอแล้ว 713 00:49:53,699 --> 00:49:56,535 แค่สองปีหนเอง ยอมทนให้เธอสักวันเถอะ 714 00:49:57,035 --> 00:49:57,869 ชื่อเพลงอะไร 715 00:50:00,664 --> 00:50:02,207 นายไม่ห้ามไว้เหรอ 716 00:50:02,290 --> 00:50:04,126 เสียงไม่ถึงตั้งแต่ท่อนแรกเลยมั้งนั่น 717 00:50:04,209 --> 00:50:05,627 ฉันห้ามแล้วเหอะ 718 00:50:05,711 --> 00:50:08,422 ขู่ก็แล้ว เลี้ยงข้าวก็แล้ว ทำจนสุดกำลังแล้ว 719 00:50:08,505 --> 00:50:09,798 แล้วมันยังไง 720 00:50:09,881 --> 00:50:12,217 เห็นว่าให้ตายยังไงก็ต้องเพลงนี้ นายไปห้ามเองสิ 721 00:50:12,300 --> 00:50:14,886 กับนายยังไม่ฟังเลย แล้วจะฟังฉันเหรอ 722 00:50:15,470 --> 00:50:18,557 ช่วงนี้ซงฮวาเครียดมาก เราทนสัก 3 นาที 40 วิเถอะนะ 723 00:50:19,516 --> 00:50:22,102 รู้งี้น่าจะบอกให้ร้องตอนแข่งโอลิมปิก 724 00:50:22,185 --> 00:50:24,688 ไม่นึกเลยว่าสองปีจะผ่านไปเร็วแบบนี้ 725 00:50:30,652 --> 00:50:31,570 อือ มินฮา 726 00:50:32,654 --> 00:50:33,822 หือ 727 00:50:35,824 --> 00:50:37,659 อยู่สวนกลาง ทำไมเหรอ 728 00:50:40,454 --> 00:50:41,371 อือ 729 00:50:43,623 --> 00:50:46,710 นี่ นายยังไม่รับรักหมอชูชูอีกเหรอ 730 00:50:47,711 --> 00:50:49,629 พ่อสะพานรักได้งานใหม่แล้วสินะ 731 00:50:49,713 --> 00:50:54,301 นี่ ถ้าชูชูหลุดมือไปนะ นายจะเป็นไอ้ทึ่มยืนหนึ่งเลย ขอบอก 732 00:50:56,344 --> 00:50:57,387 อ้าว 733 00:51:00,640 --> 00:51:01,725 สวัสดีค่ะ อาจารย์หมอ 734 00:51:03,226 --> 00:51:04,478 สวัสดีค่ะ 735 00:51:04,561 --> 00:51:06,062 ไม่ได้อยู่คนเดียวสินะคะ 736 00:51:06,563 --> 00:51:08,190 ยังไงดี ให้เราไสหัวไปตอนนี้เลยไหม 737 00:51:08,273 --> 00:51:10,275 ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 738 00:51:10,358 --> 00:51:13,320 - ใครไม่ออกคนนั้นแพ้ เป่ายิงฉุบ - ฉุบ 739 00:51:13,403 --> 00:51:14,905 - เป่ายิงฉุบ เป่ายิงฉุบ - ฉุบ 740 00:51:14,988 --> 00:51:16,573 - เย่ - ปัดโธ่ 741 00:51:17,783 --> 00:51:18,658 ขอบใจนะ 742 00:51:20,243 --> 00:51:21,077 ชู 743 00:51:21,161 --> 00:51:23,288 ฉันไม่เคยบอกว่าคนชนะจะได้กินนะคะ 744 00:51:23,371 --> 00:51:25,165 เกมนี้คนแพ้ต่างหากที่ได้กิน 745 00:51:25,248 --> 00:51:26,958 งั้นเอาใหม่ เป่ายิงฉุบหาคนแพ้ 746 00:51:27,042 --> 00:51:28,710 ใครไม่ลง… 747 00:51:28,794 --> 00:51:31,755 พอเถอะ เป่าอีกร้อยวันก็ใช่ว่าจะได้กิน 748 00:51:31,838 --> 00:51:33,048 จะกินให้อร่อยนะ 749 00:51:33,131 --> 00:51:35,258 ค่ะ งั้นฉันขอตัว 750 00:51:37,302 --> 00:51:38,845 - หมอชูมินฮา - คะ 751 00:51:38,929 --> 00:51:41,556 คราวก่อนฉันให้อันนี้เธอหรือยังนะ 752 00:51:41,640 --> 00:51:43,225 อันนี้น่ะ อันนี้ 753 00:51:49,648 --> 00:51:50,649 คุณหมอคะ 754 00:52:05,580 --> 00:52:09,042 ปกติซอกฮยองมันเป็นพวกแสดงออก เยอะขนาดนั้นเลยเหรอ 755 00:52:10,126 --> 00:52:11,962 - นายก็เห็นใช่ไหม - เห็นสิ 756 00:52:13,004 --> 00:52:15,507 ขนาดทารกแรกเกิดก็คงไม่ยิ้มแฉ่งขนาดนั้น 757 00:52:17,342 --> 00:52:19,761 นี่ ซอกฮยองมันรู้ใจตัวเองใช่ไหมเนี่ย 758 00:52:20,387 --> 00:52:23,765 อย่างนายกับคยออุล อย่างน้อยๆ ก็ยังรู้ใจตัวเองชัดเจน 759 00:52:23,849 --> 00:52:26,393 แต่ไอ้หมีโง่ซอกฮยองมันจะรู้ไหม 760 00:52:26,476 --> 00:52:27,811 ฉันล่ะร้อนใจนัก 761 00:52:27,894 --> 00:52:29,437 ซอกฮยองมันรู้ 762 00:52:32,566 --> 00:52:34,484 ซอกฮยองคงจะรู้ใจตัวเองชัดเจนเลยล่ะ 763 00:52:35,861 --> 00:52:40,282 บางทีตอนนี้อาจจะกำลังคิดหนักสุดๆ แล้วพยายามหาทางอยู่ก็ได้ 764 00:52:41,658 --> 00:52:44,995 การกระทำของมันว่าช้าแล้ว ความคิดยังยืดยาดหนักเข้าไปอีก 765 00:52:45,078 --> 00:52:46,621 ให้ตายเถอะ 766 00:52:48,081 --> 00:52:50,667 ถึงจะช้า แต่มันคงกำลังคิดถึงผลที่ตามมา 767 00:52:50,750 --> 00:52:53,628 และคงอยากจัดการเรื่องนั้นก่อนแล้วค่อยเริ่ม 768 00:52:53,712 --> 00:52:56,298 มีอุปสรรคหลายอย่างที่ทั้งคู่จะต้องฝ่าฟัน 769 00:52:58,717 --> 00:53:01,887 เท่าที่นายดู นายว่ามันจะใช้เวลานานเท่าไร 770 00:53:04,681 --> 00:53:05,807 เร็วๆ นี้แหละ 771 00:53:08,351 --> 00:53:10,812 นายก็เห็นสีหน้ามันเมื่อกี้นี่ เกมมันจบไปแล้ว 772 00:53:14,691 --> 00:53:15,734 โธ่เอ๊ย 773 00:53:50,185 --> 00:53:52,562 (โรงพยาบาลยุลเจ) 774 00:53:52,646 --> 00:53:55,857 (ไอซียู เฉพาะเจ้าหน้าที่) 775 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 ดูคนไข้แบจุนซองให้ดี 776 00:53:57,359 --> 00:54:00,570 ถ้าภาวะหัวใจล้มเหลวแย่ลงก็โทรมาทันที เราอาจจะต้องรีบผ่าตัด 777 00:54:00,654 --> 00:54:02,322 ครับ ผมจะติดต่อไปทันที 778 00:54:02,405 --> 00:54:03,531 - เต็มที่นะ - ครับ 779 00:54:09,996 --> 00:54:11,247 - อาจารย์หมอ - เฮ้ย 780 00:54:11,331 --> 00:54:13,750 พรุ่งนี้วันเสาร์ จะทำอะไรเหรอครับ มีซ้อมวงไหม 781 00:54:13,833 --> 00:54:15,752 นายโผล่มาจากไหนเนี่ย 782 00:54:15,835 --> 00:54:17,754 ผมตามหลังอาจารย์หมออยู่เสมอแหละครับ 783 00:54:17,837 --> 00:54:19,339 พูดอะไรชวนสยอง 784 00:54:24,094 --> 00:54:26,763 - สัปดาห์นี้ไม่มีซ้อมวง - งั้นพรุ่งนี้ไปปีนเขาไหมครับ 785 00:54:26,846 --> 00:54:27,931 ปีนเขาอะไร 786 00:54:28,014 --> 00:54:29,349 ผมเข้าชมรมปีนเขาไงครับ 787 00:54:29,432 --> 00:54:30,642 สนับสนุนดีมาก 788 00:54:30,725 --> 00:54:33,353 ให้ทั้งอาหาร เสื้อผ้า ยันกระเป๋าเป้เดินป่าเลย 789 00:54:33,436 --> 00:54:36,022 อีกอย่างไอ้การปีนเขาเนี่ย มันมีความอิ่มอกอิ่มใจอยู่ครับ 790 00:54:36,856 --> 00:54:39,693 พรุ่งนี้แทนที่จะนั่งเอ้อระเหยอยู่บ้าน ไปปีนเขากับผมดีกว่า 791 00:54:39,776 --> 00:54:40,735 อะไรระเหยนะ 792 00:54:42,445 --> 00:54:45,782 ผมได้พูดคำว่าเอ้อออกไปไหมครับ 793 00:54:45,865 --> 00:54:47,117 อือ พูดแล้ว 794 00:54:49,119 --> 00:54:51,538 แล้วก็พรุ่งนี้ฉันมีนัดสำคัญด้วย 795 00:54:51,621 --> 00:54:52,789 - ตอนกี่โมง - หกโมงเย็น 796 00:54:52,872 --> 00:54:54,249 - ที่ไหนครับ - กาโรซูกิล 797 00:54:56,668 --> 00:54:58,712 คือทำไมฉันต้องบอกให้นายฟังด้วย 798 00:54:59,504 --> 00:55:02,215 - ก็เพราะว่าเหงา - ฉันไม่ได้เหงา 799 00:55:05,635 --> 00:55:08,138 ถ้านัดหกโมง งั้นไปปีนเขากันก่อนก็ได้นี่ 800 00:55:08,221 --> 00:55:09,389 ทริปครึ่งวันเองครับ 801 00:55:09,472 --> 00:55:11,766 ปีนเขาช่วงเช้า ช่วงเย็นค่อยไปตามนัดไง 802 00:55:11,850 --> 00:55:13,810 ฉันอายุ 42 แล้วนะ 803 00:55:14,519 --> 00:55:15,687 ผม 41 804 00:55:18,565 --> 00:55:21,151 ฉันแก่แล้ว ทำอะไรควบสองอย่างในวันเดียวไม่ไหว 805 00:55:21,234 --> 00:55:23,153 พรุ่งนี้ไปคนเดียวเถอะ แล้วก็ 806 00:55:23,737 --> 00:55:26,448 ลาก่อน ขอร้องล่ะวันนี้อย่าเจอกันอีกเลย 807 00:55:55,351 --> 00:55:57,145 - อร่อยไหมคะ - ค่ะ 808 00:56:02,776 --> 00:56:05,403 อูจู ทำไมใช้ตะเกียบได้เทพขนาดนั้น 809 00:56:05,487 --> 00:56:07,197 อะไรกัน เก่งมากเลยนะเนี่ย 810 00:56:13,244 --> 00:56:16,081 ต้องจับตะเกียบเก่งเท่านั้นถึงจะกินข้าวได้เหรอ 811 00:56:16,164 --> 00:56:19,626 ถึงจะใช้ไม่เก่ง หรือเงอะงะบ้าง ก็กินข้าวอร่อยได้ 812 00:56:21,711 --> 00:56:26,591 แต่คนรอบตัวฉัน ชอบพูดกับฉันแบบนี้เวลาที่กินข้าว 813 00:56:26,674 --> 00:56:27,842 มีปัญหากับโต๊ะกินข้าวเหรอ 814 00:56:27,926 --> 00:56:29,844 นี่ ร้องแค่ท่อนแรกพอ กินข้าวเถอะ 815 00:56:31,262 --> 00:56:32,430 เข้าใจแล้ว 816 00:56:33,973 --> 00:56:35,892 - พรุ่งนี้จะทำอะไรเหรอ - ทำไม 817 00:56:35,975 --> 00:56:38,228 ฉันจะไปปั่นจักรยานกับอูจู ริมแม่น้ำฮัน ไปด้วยกันสิ 818 00:56:38,311 --> 00:56:40,146 - ฉันมีนัดแล้ว - กี่โมง 819 00:56:40,230 --> 00:56:41,731 - หกโมงเย็น - ที่ไหน 820 00:56:41,815 --> 00:56:43,441 กาโรซูกิล โอ๊ย จริงๆ เลย 821 00:56:44,025 --> 00:56:46,986 พี่นี่ยิ่งกว่าแม่อีกนะ อย่ายุ่งกับชีวิตส่วนตัวของฉันสิคะ 822 00:56:48,154 --> 00:56:50,073 - รู้ใช่ไหม - เรื่อง 823 00:56:50,657 --> 00:56:52,033 - ถ้าไข้ขึ้น - กินยาลดไข้ทันที 824 00:56:52,117 --> 00:56:53,910 - ถ้าไข้ยังไม่ลดล่ะ - ไปห้องฉุกเฉินทันที 825 00:56:53,993 --> 00:56:55,120 เยี่ยม 826 00:56:55,787 --> 00:56:59,082 ฉันเชี่ยวชาญด้านนี้กว่าพี่อีกเหอะ ตอนอยู่ชางวอน ฉันก็ดูแลตัวเองดี 827 00:56:59,165 --> 00:57:02,544 ฉันจะไม่ห่วงได้ไงล่ะ วันนี้แม่โทรมาอีกแล้ว 828 00:57:02,627 --> 00:57:05,380 บอกให้จับตาดูเธอไว้ เพราะช่วงนี้เธออาการไม่ค่อยดี 829 00:57:05,463 --> 00:57:09,259 ปัดโธ่ ดิฉันไม่ใช่เด็กแล้วนะคะ ฉันรู้อาการป่วยของตัวเองดีกว่าใคร 830 00:57:10,301 --> 00:57:13,138 พี่ ฉันไม่เป็นไรหรอก 831 00:57:13,221 --> 00:57:16,182 ฉันควบคุมและดูแลตัวเองดีอยู่ พี่ไม่ต้องกังวล 832 00:57:24,607 --> 00:57:30,155 ฉันกินข้าวกับตาลุงข้างบ้าน 833 00:57:31,489 --> 00:57:35,952 ตาลุงคนนั้นมองฉันจับตะเกียบ แล้วก็ค่อนแคะใส่ 834 00:57:36,035 --> 00:57:39,372 แต่ว่าฉันสะดวกแบบนี้ และฉันก็กินข้าวอร่อยดี 835 00:57:39,456 --> 00:57:42,834 ฉันเป็นของฉันแบบนี้ อย่ามาจุ้นจ้านสิ 836 00:57:42,917 --> 00:57:45,462 - ไม่สิ ถึงฉันจะใส่กางเกงยีน - เฮ้ 837 00:57:45,545 --> 00:57:47,422 ต่อให้ไปทำงานที่บริษัท 838 00:57:47,505 --> 00:57:52,343 แบบว่าถ้ามันดูเรียบร้อยดี ก็ไม่น่าจะเป็นไรสิ 839 00:57:52,427 --> 00:57:55,889 ถ้าชุดเครื่องแบบฤดูร้อน เฮ้ คือกางเกงขาสั้น 840 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 ก็คงจะดูเนี้ยบและคล่องตัวดีไม่น้อย 841 00:57:59,476 --> 00:58:02,854 ไม่ต้องไปสนใจสายตาคนอื่นหรอก 842 00:58:02,937 --> 00:58:05,815 เราใช้ชีวิตอย่างมีความสุขต่อไปได้ 843 00:58:06,316 --> 00:58:09,736 - ฉันจะใช้ชีวิตในแบบของฉันเอง - ในแบบของฉันเอง 844 00:58:09,819 --> 00:58:12,822 ลองสร้างตัวตนของตัวเองดูสิ 845 00:58:12,906 --> 00:58:15,783 อยากเต้นเมื่อไหร่ ก็ลุกขึ้นมาเต้นเลย 846 00:58:16,451 --> 00:58:18,745 คุณปู่ คุณย่าก็มาเต้นด้วยกัน 847 00:58:18,828 --> 00:58:19,829 คุณป้า เต้นสิ 848 00:58:19,913 --> 00:58:23,416 - กับอีแค่อายุจะไปสนอะไร - จะไปสนอะไร 849 00:58:38,890 --> 00:58:40,475 แค่ยืนยันที่นัดไว้ 850 00:58:40,558 --> 00:58:43,811 หกโมงเย็น กาโรซูกิล ไม่ต้องรีบมานะ 851 00:58:54,531 --> 00:58:56,407 โอย อากาศร้อนจัง 852 00:58:58,368 --> 00:58:59,786 อูจู มาเลย 853 00:58:59,869 --> 00:59:01,412 พ่อ ช่วยเข็นหน่อย 854 00:59:01,496 --> 00:59:03,748 โธ่ มานี่มา 855 00:59:07,544 --> 00:59:10,088 คุณป้า ช่วยเตรียมน้ำให้หน่อยครับ 856 00:59:12,882 --> 00:59:14,884 - หมวกกันน็อก - คุณหมอคะ 857 00:59:14,968 --> 00:59:18,763 - ครับ - คุณอาของอูจูอาการไม่ดีเลยค่ะ 858 00:59:18,846 --> 00:59:20,056 หนักเอาเรื่อง 859 00:59:28,064 --> 00:59:31,859 - กินยาแล้วใช่ไหม - อือ กินแล้ว กินไปสองเม็ด 860 00:59:33,653 --> 00:59:35,572 แต่ไข้ไม่ลดลงเลย เมื่อก่อนจะลดทันทีแท้ๆ 861 00:59:35,655 --> 00:59:36,906 รีบไปห้องฉุกเฉินเถอะ 862 00:59:38,324 --> 00:59:39,158 ยกเลิกนัดไปก่อน 863 00:59:41,744 --> 00:59:43,329 อือ ก็คงต้องแบบนั้น 864 00:59:44,247 --> 00:59:48,084 พี่ ไปโรงพยาบาลที่อยู่ใกล้บ้านนะ ที่นั่นก็ดูใหญ่โตเหมือนกัน 865 00:59:55,675 --> 00:59:57,594 จุนวานรู้ว่าเธออยู่เกาหลี 866 01:00:01,180 --> 01:00:05,435 พี่จุนวานบอกพี่เหรอว่าเราเจอกัน 867 01:00:08,187 --> 01:00:10,523 อือ บอกว่าบังเอิญเจอกันบนรถทัวร์ 868 01:00:14,819 --> 01:00:16,154 เพราะงั้นไปยุลเจกัน 869 01:00:16,237 --> 01:00:18,656 วันนี้วันสุดสัปดาห์ แถมจุนวานไม่ได้อยู่เวรด้วย 870 01:00:18,740 --> 01:00:19,782 ไม่เจอหมอนั่นหรอก 871 01:00:43,765 --> 01:00:46,100 วันนี้ฉันคงไปตามนัดไม่ได้แล้ว 872 01:00:47,018 --> 01:00:48,811 จู่ๆ ก็รู้สึกไม่สบายน่ะ 873 01:00:49,937 --> 01:00:51,481 ขอโทษนะคะ พี่ 874 01:01:06,454 --> 01:01:10,792 (วันนี้ฉันคงไปตามนัดไม่ได้แล้ว จู่ๆ ก็รู้สึกไม่สบายน่ะ ขอโทษนะคะ พี่) 875 01:01:39,070 --> 01:01:40,655 ไข้ควรจะลดลงสักหน่อย 876 01:01:41,531 --> 01:01:43,700 ฉันให้ยาลดไข้กับยาฆ่าเชื้อแล้ว รอดูไปก่อน 877 01:01:43,783 --> 01:01:46,160 เดี๋ยวไข้ก็ลดแหละ เพิ่งจะชั่วโมงเดียวเอง 878 01:01:48,788 --> 01:01:51,416 ไปรอที่ห้องเถอะ ถ้าไข้ลดแล้วเดี๋ยวโทรหา 879 01:01:51,499 --> 01:01:52,542 อือ 880 01:01:53,334 --> 01:01:55,253 ขอไปสูดอากาศข้างนอกแป๊บนะ 881 01:02:00,550 --> 01:02:02,385 (ทางเข้าสำหรับรถฉุกเฉิน) 882 01:02:07,140 --> 01:02:08,891 - ขอบคุณครับ - ครับ 883 01:02:10,560 --> 01:02:11,436 - สวัสดีครับ - ครับ 884 01:02:11,519 --> 01:02:12,687 โอ๊ะ 885 01:02:12,770 --> 01:02:13,938 สวัสดีครับ อาจารย์หมอ 886 01:02:14,897 --> 01:02:17,567 - กลับมาจากปีนเขาเหรอ - ใช่ครับ 887 01:02:17,650 --> 01:02:21,320 คนไข้ที่จะเข้าผ่าตัดอังคารหน้าอาการไม่ดี ผมก็เลยแวะมาน่ะ 888 01:02:22,113 --> 01:02:23,990 อาจารย์หมอมาทำอะไรวันหยุดเหรอ 889 01:02:24,782 --> 01:02:27,118 วันนี้จะไปหาหมอคิมจุนวานไม่ใช่เหรอครับ 890 01:02:27,201 --> 01:02:29,328 ฉันจะเจอหมอนั่นยันวันหยุดเพื่ออะไร 891 01:02:29,412 --> 01:02:31,789 อ๋อ เห็นบอกผมว่ามีนัดตอนเย็น 892 01:02:31,873 --> 01:02:33,791 นึกว่านัดเจอเพื่อนฝูงซะอีก 893 01:02:34,542 --> 01:02:37,253 เราไม่ได้มีความสัมพันธ์ แบบขาดกันเหมือนขาดใจขนาดนั้น 894 01:02:38,838 --> 01:02:40,381 - รีบไปเถอะ - ครับ 895 01:02:41,507 --> 01:02:42,633 เดี๋ยวก่อน 896 01:02:44,927 --> 01:02:47,430 หมอนั่นบอกว่ามีนัดตอนหกโมงเย็นหรือเปล่า 897 01:02:47,513 --> 01:02:48,723 ครับ เท่าที่ผมรู้นะ 898 01:02:49,640 --> 01:02:51,017 สถานที่ล่ะ 899 01:02:53,060 --> 01:02:54,437 กาโรซูกิลครับ 900 01:03:10,119 --> 01:03:11,621 ในที่สุด ไข้ก็ลดสักที 901 01:03:11,704 --> 01:03:13,873 - อยู่จนให้สารน้ำหมดแล้วกัน - คงต้องแบบนั้น 902 01:03:13,956 --> 01:03:16,626 ไหนๆ มาแล้ว ทำซีทีสแกนด้วยเลย เดี๋ยวจ่ายยาฆ่าเชื้อให้ 903 01:03:16,709 --> 01:03:19,504 ขอบใจนะ เฮ้อ 904 01:03:28,387 --> 01:03:29,597 พี่ยังไม่ไปอีกเหรอ 905 01:03:29,680 --> 01:03:31,516 จะไปไหนได้ ต้องรอพาเธอกลับสิ 906 01:03:31,599 --> 01:03:34,393 อะไรกันเล่า จริงๆ เลย ฉันนั่งแท็กซี่กลับก็ได้ 907 01:03:34,477 --> 01:03:36,604 เดี๋ยวจัดการเองน่า นอนต่ออีกหน่อยนะ 908 01:03:37,313 --> 01:03:40,942 พี่ไปรอที่ห้องเถอะ เห็นว่าอีกสักพักเลยกว่าจะหมดถุง 909 01:03:41,025 --> 01:03:44,111 โธ่เอ๊ย ก็ได้ พี่ไปรอที่ห้องนะ 910 01:04:08,928 --> 01:04:10,096 อือ มีอะไร 911 01:04:10,179 --> 01:04:11,305 นายอยู่ไหน 912 01:04:11,389 --> 01:04:13,558 อยู่บ้าน อะไร เกิดอะไรขึ้น 913 01:04:14,225 --> 01:04:16,060 - นายอยู่ไหน - ห้องฉุกเฉิน 914 01:04:16,143 --> 01:04:17,270 ห้องฉุกเฉินเหรอ 915 01:04:18,688 --> 01:04:21,607 จู่ๆ น้องฉันก็ไข้ขึ้นสูงเลยพามาที่ห้องฉุกเฉิน 916 01:04:27,697 --> 01:04:30,533 ตอนนี้กำลังให้สารน้ำอยู่ โชคดีที่ไข้ลดลงแล้ว 917 01:04:31,033 --> 01:04:32,660 ว่าจะกลับหลังให้สารน้ำเสร็จ 918 01:04:32,743 --> 01:04:36,247 กว่าจะให้สารน้ำเสร็จก็สักชั่วโมงหนึ่งมั้ง น่าจะประมาณนั้น 919 01:04:39,083 --> 01:04:42,086 น้องห้ามไม่ให้ฉันอยู่เฝ้า ตอนนี้เลยมาอยู่ที่ห้อง 920 01:04:42,169 --> 01:04:45,256 เดี๋ยวค่อยลงไป ตอนกวังฮยอนโทรมา 921 01:04:47,341 --> 01:04:48,426 แค่บอกไว้เฉยๆ 922 01:04:51,470 --> 01:04:52,597 ฟังอยู่ไหมเนี่ย 923 01:04:53,180 --> 01:04:54,974 อือ ฟังอยู่ 924 01:04:55,892 --> 01:04:56,976 แค่นี้นะ 925 01:05:10,740 --> 01:05:13,659 (โรงพยาบาลยุลเจ) 926 01:05:17,788 --> 01:05:19,248 อาจารย์หมอ สวัสดีค่ะ 927 01:05:21,459 --> 01:05:24,587 ยังผ่านไปไม่ถึงครึ่งชั่วโมงเลยนะคะ 928 01:05:28,341 --> 01:05:31,218 อาจารย์หมอ ฉันปกติดีสุดๆ ค่ะ… 929 01:05:57,662 --> 01:05:58,663 ไม่เป็นไรใช่ไหม 930 01:05:58,746 --> 01:06:01,916 อือ ฉันคงกินอะไรผิดสำแดงไป 931 01:06:02,750 --> 01:06:05,836 ท้องอืดขึ้นมากะทันหัน แถมมีไข้ร่วมด้วย 932 01:06:09,215 --> 01:06:10,633 ก่อนมา ฉันอ่านชาร์ตเธอทั้งหมดแล้ว 933 01:06:15,513 --> 01:06:16,973 ทำไมไม่บอกล่ะว่าป่วย 934 01:06:19,642 --> 01:06:21,394 เป็นหลังจากที่เราเลิกกันน่ะ 935 01:06:23,479 --> 01:06:25,523 แถมไม่ได้เกี่ยวอะไรกับพี่ด้วย 936 01:06:25,606 --> 01:06:26,857 มีนาคมปีที่แล้ว 937 01:06:27,733 --> 01:06:30,903 เธอทำซีทีสแกนและเอ็มอาร์ไอ ที่โรงพยาบาลนี้ มีนาคมปีก่อน 938 01:06:34,156 --> 01:06:35,533 เธอโกหกใช่ไหม 939 01:06:39,704 --> 01:06:40,955 เพื่อนเธอที่ชื่อเซกยอง 940 01:06:44,625 --> 01:06:45,835 คือเรื่องโกหกใช่ไหม 941 01:06:56,846 --> 01:06:59,348 แค่เช็กว่ายังไหวอยู่ไหม ไม่ต้องตอบก็ได้ 942 01:07:29,253 --> 01:07:30,254 อธิบายหน่อยได้ไหม 943 01:07:44,602 --> 01:07:45,644 ลืมไปสนิทเลย 944 01:07:46,729 --> 01:07:48,522 - ไปจุ๊บราตรีสวัสดิ์อูจูก่อนนะ - อือ 945 01:07:51,442 --> 01:07:52,610 เดี๋ยวก็ร่วงกันพอดี 946 01:08:18,052 --> 01:08:19,428 เข้าแอปหรือยัง 947 01:08:20,179 --> 01:08:23,015 ฉันโทรคุยกับนายอยู่ไง กำลังใช้โน้ตบุ๊กแทน 948 01:08:23,099 --> 01:08:24,183 อ๋อ 949 01:08:24,266 --> 01:08:26,352 (จองตั๋วรถทัวร์) 950 01:08:26,435 --> 01:08:29,146 (รอบ 23:30 น. ว่าง 20 ที่นั่ง รอบ 24:00 น. ว่าง 25 ที่นั่ง) 951 01:08:30,439 --> 01:08:31,482 มีที่ไหมนะ 952 01:08:34,485 --> 01:08:36,570 เอ่อ ที่ว่าง… 953 01:08:41,951 --> 01:08:43,577 เอาเที่ยวที่เร็วสุดเลย 954 01:08:43,661 --> 01:08:44,620 เร็วสุดเหรอ 955 01:08:45,621 --> 01:08:46,539 รอเดี๋ยวนะ 956 01:08:46,622 --> 01:08:50,376 ไม่มีที่ว่างแล้วแฮะ อันที่เร็วที่สุดน่ะนะ 957 01:08:50,459 --> 01:08:51,335 งั้นอะไรก็ได้ 958 01:08:51,919 --> 01:08:52,753 อือ 959 01:09:04,849 --> 01:09:08,310 - อือ ว่ามาเลย - คนไข้แบจุนซองมีภาวะปอดบวมน้ำรุนแรง 960 01:09:08,394 --> 01:09:10,479 ปัสสาวะไม่ค่อยออก เลยใส่เครื่องช่วยหายใจครับ 961 01:09:10,563 --> 01:09:12,940 งั้นเหรอ ปริมาณปัสสาวะเท่าไร 962 01:09:13,023 --> 01:09:15,067 จากที่เช็กครั้งก่อน มีแค่ 10 ซีซีครับ 963 01:09:17,319 --> 01:09:19,738 - เดี๋ยวฉันไป - ใช้เวลานานเท่าไรเหรอครับ อาจารย์หมอ 964 01:09:19,822 --> 01:09:21,532 ขอโทษนะครับ แต่ผมว่าต้องรีบมาหน่อย 965 01:09:22,366 --> 01:09:23,492 หนึ่งนาที 966 01:09:35,963 --> 01:09:37,339 ไว้ค่อยคุยกันให้รู้เรื่องทีหลัง 967 01:09:38,132 --> 01:09:39,341 เข้าใจใช่ไหม 968 01:09:53,522 --> 01:09:55,941 (โรงพยาบาลยุลเจ) 969 01:10:12,625 --> 01:10:14,043 เมื่อเช้าตรวจคนไข้คิมพิลซองแล้วใช่ไหม 970 01:10:14,710 --> 01:10:16,128 ปริมาณการระบายกับค่าดีซ่านเป็นไง 971 01:10:16,795 --> 01:10:19,506 ครับ ปริมาณการระบายคือ 150 ซีซี 972 01:10:19,590 --> 01:10:21,634 ส่วนค่าบิลิรูบินลดนิดหน่อย เหลือ 3.2 ครับ 973 01:10:21,717 --> 01:10:23,093 อ้อ 974 01:10:23,969 --> 01:10:26,847 ฉันก็ลองเช็กดูแล้ว อาการไม่ดีเลยนะ 975 01:10:28,390 --> 01:10:30,059 - หมอคิมกอน - ครับ 976 01:10:30,142 --> 01:10:32,519 เมื่อสามปีก่อน คนไข้คิมพิลซองเคยปลูกถ่ายตับ 977 01:10:32,603 --> 01:10:34,271 และการผ่าตัดก็ราบรื่นดี 978 01:10:34,355 --> 01:10:37,733 แต่หนึ่งปีหลังปลูกถ่าย ก็ได้ทำพีทีบีดีเพราะภาวะแทรกซ้อนในท่อน้ำดี 979 01:10:37,816 --> 01:10:39,318 (พีทีบีดี: การใส่สายระบายน้ำดี) 980 01:10:39,401 --> 01:10:42,905 เราเอาออกหลังจากทำแบบนั้นอยู่หกเดือน ส่วนคนไข้ก็แข็งแรงดี 981 01:10:42,988 --> 01:10:45,783 จนสองสัปดาห์ก่อน ภาวะแทรกซ้อนที่ท่อน้ำดีก็กำเริบ 982 01:10:45,866 --> 01:10:49,995 แผนกรังสีวิทยาลองทำพีทีบีดีอยู่สามครั้ง โดยห่างกันครั้งละสี่วัน 983 01:10:50,079 --> 01:10:52,289 แต่เมื่อวาน ขนาดลองเป็นครั้งที่สาม 984 01:10:52,373 --> 01:10:55,167 ก็ยังล้มเหลว เพราะผ่านขดลวดนำไปไม่ได้ 985 01:10:57,419 --> 01:10:59,838 แม้แต่การส่องกล้องสัปดาห์ก่อนก็ไม่สำเร็จ 986 01:10:59,922 --> 01:11:01,882 งั้นตอนนี้ทางเลือกที่เหลืออยู่คืออะไร 987 01:11:04,051 --> 01:11:05,010 เอ่อ… 988 01:11:06,053 --> 01:11:06,929 การผ่าตัด 989 01:11:07,554 --> 01:11:08,889 ใช่แล้ว การผ่าตัด 990 01:11:08,973 --> 01:11:11,225 - ไม่ใช่คำถามที่ยากสักหน่อย - ครับ 991 01:11:11,308 --> 01:11:14,645 ในเมื่อการใส่สายระบายกับส่องกล้องไม่ได้ผล ก็จำเป็นต้องเข้าผ่าตัด 992 01:11:14,728 --> 01:11:17,481 ถ้าอาจารย์หมอตัดสินใจผ่าตัด การผ่าตัดนั้นชื่อว่าอะไร 993 01:11:19,942 --> 01:11:22,111 เฮพาทีโคเจจูโนสโตมี 994 01:11:22,194 --> 01:11:23,362 ครับ 995 01:11:23,445 --> 01:11:26,198 อาจารย์หมออาจจะถามนายก็ได้ ฉันเลยเก็งคำถามให้ 996 01:11:28,117 --> 01:11:29,910 ครับ ขอบคุณนะครับ 997 01:11:33,330 --> 01:11:34,665 ดีจ้ะ ดีจ้า 998 01:11:34,748 --> 01:11:36,667 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 999 01:11:36,750 --> 01:11:38,085 ไปกันเลย 1000 01:11:39,586 --> 01:11:41,672 พีทีบีดีที่เราลองทำไปเมื่อวานก็ล้มเหลว 1001 01:11:41,755 --> 01:11:44,425 เราลองทำพีทีบีดีต่อไปได้ก็จริง 1002 01:11:44,508 --> 01:11:46,427 แต่จะเสี่ยงต่อการติดเชื้อและเลือดออกครับ 1003 01:11:47,052 --> 01:11:48,971 เท่าที่คิดได้ตอนนี้คือการผ่าตัด 1004 01:11:49,054 --> 01:11:50,973 วันนี้ผมไม่มีตารางผ่าตัดพอดี 1005 01:11:51,056 --> 01:11:54,059 รีบรักษาให้เร็วจะดีกว่าครับ ผ่าตัดกันวันนี้เลยนะครับ 1006 01:11:54,935 --> 01:11:56,854 สุดท้ายก็ต้องผ่าตัดเหรอคะ คุณหมอ 1007 01:11:57,855 --> 01:12:00,691 ครับ อาจจะได้ยินกันมาบ่อยแล้ว 1008 01:12:00,774 --> 01:12:03,944 แต่เนื่องจากท่อน้ำดีมาเชื่อมกัน มันเลยตีบขึ้นเรื่อยๆ 1009 01:12:05,237 --> 01:12:07,990 ก่อนหน้านี้ เราแก้ปัญหา ด้วยการรักษาแบบไม่ผ่าตัดได้ 1010 01:12:08,073 --> 01:12:09,742 แต่ตอนนี้แบบนั้นคงยากแล้วครับ 1011 01:12:10,784 --> 01:12:13,662 เราจะทำการผ่าตัดเชื่อมท่อน้ำดีกับลำไส้ 1012 01:12:13,746 --> 01:12:15,664 คิดซะว่าสร้างเส้นทางใหม่ก็ได้ครับ 1013 01:12:15,748 --> 01:12:17,249 จะผ่าตัดเลยหรือเปล่าครับ 1014 01:12:17,333 --> 01:12:19,335 คนไข้ทานอาหารครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ครับ 1015 01:12:19,418 --> 01:12:21,837 หลังจากมื้อเย็นเมื่อวาน ก็ยังไม่ได้กินอะไรค่ะ 1016 01:12:22,421 --> 01:12:24,214 ดีเลยครับ 1017 01:12:26,342 --> 01:12:28,385 อย่างที่ผมเคยอธิบายไป 1018 01:12:29,845 --> 01:12:33,307 ถึงการผ่าตัดปลูกถ่ายจะราบรื่นดี แต่ 20 เปอร์เซ็นต์ของคนไข้ที่ปลูกถ่ายตับ 1019 01:12:33,390 --> 01:12:35,809 อาจเกิดภาวะแทรกซ้อนในน้ำดีได้ครับ 1020 01:12:35,893 --> 01:12:38,896 โดยปกติแล้ว เราจะรักษาแบบไม่ผ่าตัดได้ 1021 01:12:38,979 --> 01:12:40,397 แต่ของคนไข้ทำได้ยาก 1022 01:12:41,940 --> 01:12:43,442 รักษาเร็วเท่าไรยิ่งดีครับ 1023 01:12:44,151 --> 01:12:46,904 เมื่อคนไข้พร้อมแล้ว เราจะเริ่มทำการผ่าตัดทันที 1024 01:12:46,987 --> 01:12:51,742 ส่วนรายละเอียด แพทย์เจ้าของไข้ จะเป็นคนอธิบาย ขณะเซ็นเอกสารยินยอมครับ 1025 01:12:52,743 --> 01:12:54,411 - ผ่าตัดกันช่วงเช้าเลยนะ - ค่ะ 1026 01:12:54,995 --> 01:12:57,748 ติดต่อวิสัญญี ถ้าได้เวลาผ่าตัดแล้ว ก็บอกฉันด้วยนะ 1027 01:12:57,831 --> 01:12:59,416 - ค่ะ - อือ 1028 01:12:59,500 --> 01:13:01,668 การผ่าตัดที่คนไข้คิมพิลซองจะได้รับคืออะไรเอ่ย 1029 01:13:01,752 --> 01:13:03,629 เฮพาทีโคเจจูโนสโตมีครับ 1030 01:13:03,712 --> 01:13:04,838 โอ้ 1031 01:13:06,882 --> 01:13:10,969 อาจารย์หมอคะ หมอชินฮีซองแผนกรังสีวิทยา บอกว่าจะลงไปปูซานวันนี้ 1032 01:13:11,053 --> 01:13:13,597 ให้แพทย์คนอื่นมาดูอัลตราซาวด์ ระหว่างผ่าตัดแทนดีไหมคะ 1033 01:13:14,181 --> 01:13:17,393 จริงด้วย สัปดาห์นี้แผนกรังสีวิทยา มีสัมมนาที่ปูซานกันใช่ไหม 1034 01:13:17,476 --> 01:13:19,561 ค่ะ ได้ยินว่ากำลังผลัดกันไป 1035 01:13:19,645 --> 01:13:22,481 ถึงจะไม่ใช่แพทย์รังสีวิทยาช่องท้อง แต่วันนี้มีหมอคนอื่นอยู่ 1036 01:13:22,564 --> 01:13:27,111 เฮ้อ แต่หมอชินฮีซองกับฉัน อุตส่าห์ดูแลคนไข้คนนี้มาด้วยกัน 1037 01:13:27,945 --> 01:13:28,987 ออกเดินทางหรือยังนะ 1038 01:13:29,571 --> 01:13:30,614 เอาเป็นว่าเข้าใจแล้ว 1039 01:13:36,036 --> 01:13:36,912 รุ่นพี่ครับ 1040 01:13:39,373 --> 01:13:42,126 โอ้โฮ รุ่นน้องสมัยม.ปลายของฉัน 1041 01:13:42,209 --> 01:13:46,004 และแพทย์ประจำบ้านอีอาร์ปีหนึ่ง หมอยอนแจมิน มาทำอะไรที่วอร์ดฉันล่ะ 1042 01:13:47,047 --> 01:13:50,092 น่าประทับใจแฮะ มาดูอาการคนไข้งั้นเหรอ 1043 01:13:50,175 --> 01:13:52,428 ครับ พอดีผมอยากรู้มากๆ น่ะ 1044 01:13:52,511 --> 01:13:54,847 ที่แผนกอีอาร์กว่าจะทำให้ สัญญาณชีพคงที่ได้แทบตาย 1045 01:13:54,930 --> 01:13:58,016 - แต่ก็ส่งเข้าห้องผ่าตัดจนได้ครับ - ดูจากชาร์ตก็ได้นี่นา 1046 01:13:58,100 --> 01:14:00,060 ผมอยากมาเห็นกับตาน่ะครับ 1047 01:14:00,144 --> 01:14:01,687 โอ้โฮ 1048 01:14:14,700 --> 01:14:16,452 สวัสดีครับ 1049 01:14:16,535 --> 01:14:17,744 สวัสดีค่ะ คุณหมอ 1050 01:14:18,704 --> 01:14:19,746 ทานข้าวหรือยังคะ 1051 01:14:19,830 --> 01:14:21,206 ครับ ทานแล้ว 1052 01:14:21,707 --> 01:14:23,625 คุณโกจูฮยอง วันนี้อาการเป็นไงบ้างครับ 1053 01:14:23,709 --> 01:14:25,085 ดีมากเลยครับ 1054 01:14:25,169 --> 01:14:28,088 เมื่อคืน ผมหลับเต็มอิ่มด้วยนะ 1055 01:14:28,172 --> 01:14:32,092 ทั้งหมดนี้เป็นเพราะคุณหมอ แล้วก็อาจารย์หมอคิมจุนวานเลยครับ 1056 01:14:32,176 --> 01:14:33,802 คุณหมอเป็นผู้ช่วยชีวิตของเราค่ะ 1057 01:14:34,845 --> 01:14:36,472 ผมไม่ได้ทำอะไรมากเลยครับ 1058 01:14:36,555 --> 01:14:39,558 อาจารย์หมอคิมจุนวานผ่าตัดเก่งอยู่แล้ว 1059 01:14:39,641 --> 01:14:41,643 ส่วนผมแค่ช่วยอยู่ข้างๆ ครับ 1060 01:14:42,644 --> 01:14:44,396 สามีฉันบอกแบบนี้ค่ะ คุณหมอ 1061 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 เขากำลังสะลึมสะลือจากยาสลบ 1062 01:14:46,565 --> 01:14:49,276 แล้วตาก็เห็นหน้าคนสองคนแบบมัวๆ 1063 01:14:50,402 --> 01:14:52,529 เขาจำอย่างอื่นไม่ได้สักอย่าง 1064 01:14:52,613 --> 01:14:56,700 แต่จำใบหน้าทั้งสองที่จ้องเขาอยู่แบบนี้ ได้ชัดเจนเลยล่ะค่ะ 1065 01:14:58,869 --> 01:15:01,747 เขาบอกว่าตัวเองเหมือนเจ้าชาย ใน "เจ้าหญิงเงือกน้อย" ค่ะ คุณหมอ 1066 01:15:03,749 --> 01:15:06,877 "ฉันรอดตายแล้วสินะ สองคนนี้คือคนที่ช่วยชีวิตฉันนี่เอง" 1067 01:15:06,960 --> 01:15:09,046 ความคิดนั้นมันผุดขึ้นมา 1068 01:15:09,129 --> 01:15:11,131 แล้วก็เผลอหลับไปทั้งอย่างนั้นค่ะ 1069 01:15:12,466 --> 01:15:14,551 แล้วอีกอย่าง ในวันที่เกิดอุบัติเหตุ 1070 01:15:14,635 --> 01:15:17,095 อาจารย์หมออีกคนที่อยู่เวรก็มีชื่อเสียงมากๆ 1071 01:15:17,179 --> 01:15:18,597 อาจารย์หมออีอิกจุนเหรอคะ 1072 01:15:18,680 --> 01:15:20,599 วันนี้ช่วงเช้า คุณหมอแวะมาแล้วค่ะ 1073 01:15:20,682 --> 01:15:25,145 ครับ เหลือเชื่อเลยว่าวันนั้น ทั้งสองท่านอยู่เวรดึกพอดี 1074 01:15:25,229 --> 01:15:28,106 การที่คนไข้ประสบอุบัติเหตุจากรถคันที่เมาแล้วขับ 1075 01:15:28,190 --> 01:15:30,108 นับเป็นวันที่โชคร้ายมากแท้ๆ 1076 01:15:30,192 --> 01:15:33,612 แต่ก็ได้รับโชคดีสุดๆ สองเด้ง จากการผ่าตัดครับ 1077 01:15:33,695 --> 01:15:37,199 ทั้งหมดนี้ต้องขอบคุณคุณหมอค่ะ ฉันจะไม่ลืมไปชั่วชีวิตเลย 1078 01:15:41,411 --> 01:15:42,704 แล้วก็ตรงนี้… 1079 01:15:47,167 --> 01:15:48,752 ออกเดินทางแล้วเหรอครับ 1080 01:15:48,835 --> 01:15:50,671 อือ ตอนนี้อยู่บนรถด่วน 1081 01:15:50,754 --> 01:15:52,548 เพิ่งขึ้นทางด่วนเมื่อกี้ ทำไมเหรอ 1082 01:15:52,631 --> 01:15:53,966 แย่จริง 1083 01:15:54,049 --> 01:15:55,133 มีเรื่องอะไร 1084 01:15:56,093 --> 01:15:59,555 คุณหมอครับ คนไข้คิมพิลซองน่ะ สุดท้ายต้องเข้าผ่าตัดครับ 1085 01:16:00,430 --> 01:16:01,557 งั้นเหรอ 1086 01:16:02,558 --> 01:16:05,394 อีกประมาณสองชั่วโมง เราจะทำเฮพาทีโคเจจูโนสโตมี 1087 01:16:05,477 --> 01:16:08,146 เลยอยากทราบว่าจะมาดูอัลตราซาวด์ ระหว่างผ่าตัดได้ไหม 1088 01:16:08,230 --> 01:16:09,731 อ๋อ เดี๋ยวฉันไป 1089 01:16:09,815 --> 01:16:12,526 ตายจริง จะมาได้ไงล่ะครับ ไหนว่าอยู่บนทางด่วนแล้วไง 1090 01:16:13,110 --> 01:16:14,528 ให้รถด่วนเลี้ยวกลับก็ได้ 1091 01:16:14,611 --> 01:16:16,446 โธ่ จริงๆ เลย 1092 01:16:17,030 --> 01:16:20,367 เข้าใจแล้วครับ เดี๋ยวผมลองหาทางดู 1093 01:16:20,450 --> 01:16:23,328 ช่วยไม่ได้นี่นา เดินทางปลอดภัยนะครับ 1094 01:16:23,412 --> 01:16:25,205 - รู้แล้ว - ครับ 1095 01:16:34,673 --> 01:16:36,091 กินเก่งจัง 1096 01:16:38,343 --> 01:16:40,512 ตอนนี้ชีอนกินเก่งแล้วนะ 1097 01:16:44,850 --> 01:16:46,768 วันนี้ชีอนกินไป 300 ซีซีแล้วเหรอครับ 1098 01:16:46,852 --> 01:16:50,147 ค่ะ ถ้ากินอันนี้หมด ก็จะเป็น 350 ซีซีค่ะ อาจารย์หมอ 1099 01:16:51,940 --> 01:16:55,777 เราต้องรีบแจ้งข่าวดีนี้ให้คุณแม่ชีอนรู้แล้วล่ะ 1100 01:16:55,861 --> 01:16:57,070 จริงค่ะ 1101 01:17:09,666 --> 01:17:12,419 คนไข้โกจูฮยอง คนที่เข้าผ่าตัดฉุกเฉินน่ะเหรอ 1102 01:17:12,502 --> 01:17:15,672 ใช่ครับ ผมก็เพิ่งรู้เมื่อวานเพราะฮโยจูบอก 1103 01:17:15,756 --> 01:17:18,342 ปรากฏว่าเป็นสามีของเพื่อนสนิทภรรยาผม 1104 01:17:18,425 --> 01:17:21,053 ผมก็เพิ่งเคยเห็นหน้าเพื่อนคนนั้น เป็นครั้งแรกครับ 1105 01:17:21,136 --> 01:17:24,056 ฉันก็เพิ่งได้ยินมาเมื่อวาน นางเองก็สติกระเจิงสุดๆ 1106 01:17:24,139 --> 01:17:27,100 ก็เลยโทรหาฉัน หลังสามีย้ายไปอยู่วอร์ดทั่วไปแล้ว 1107 01:17:27,184 --> 01:17:28,602 บอกว่านางเองเพิ่งนึกถึงฉัน 1108 01:17:29,853 --> 01:17:32,564 แต่ว่านะที่รัก เพื่อนฉันบอกว่ามีเรื่องหนึ่งที่สงสัย 1109 01:17:32,648 --> 01:17:33,607 เรื่องอะไรเหรอ 1110 01:17:33,690 --> 01:17:38,612 พอนางตั้งสติได้ก็เพิ่งรู้ว่า สามีรับการผ่าตัดตั้งสองอย่างพร้อมกัน 1111 01:17:38,695 --> 01:17:40,572 ในห้องไอซียูเอย ในห้องฉุกเฉินเอย 1112 01:17:40,656 --> 01:17:43,241 สองสามวันนี้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว 1113 01:17:43,325 --> 01:17:45,661 นางก็เลยฝากฉันมาถามให้หน่อย 1114 01:17:45,744 --> 01:17:48,580 ว่าในบรรดาช่วงเวลาวิกฤตทั้งหลาย ที่ผ่านมาในสองสามวันนี้ 1115 01:17:48,664 --> 01:17:51,041 ช่วงเวลาคับขันที่สุดคือตอนไหน 1116 01:17:51,708 --> 01:17:52,709 เอ่อ… 1117 01:17:53,293 --> 01:17:56,129 ตอนผ่าตัดท้องเหรอ หรือผ่าตัดหัวใจ 1118 01:17:56,213 --> 01:17:57,964 ตอนไหนวิกฤตที่สุดเหรอ 1119 01:17:58,757 --> 01:18:02,594 คนไข้คนนั้นอยู่ในขั้นฉุกเฉินร้ายแรง ทุกวินาทีก็เลยวิกฤตไปหมด 1120 01:18:03,762 --> 01:18:05,514 แต่ถ้าให้เลือกแค่ช่วงเวลาเดียว… 1121 01:18:08,141 --> 01:18:10,686 เอ่อ คือตอนไหนเหรอครับ อาจารย์หมอ 1122 01:18:16,149 --> 01:18:17,526 จริงเหรอคะ คุณหมอ 1123 01:18:18,652 --> 01:18:22,114 ครับ ตอนนี้แกกินทางปากได้ดีแล้ว 1124 01:18:22,197 --> 01:18:24,616 ใกล้จะพร้อมกลับบ้านแล้วครับ 1125 01:18:26,243 --> 01:18:30,372 ถ้าปริมาณที่แกกินยังเป็นแบบนี้จนถึงพรุ่งนี้ 1126 01:18:30,455 --> 01:18:33,291 วันถัดไปก็น่าจะพากลับบ้านได้เลยครับ 1127 01:18:34,501 --> 01:18:36,586 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ คุณหมอ 1128 01:18:38,171 --> 01:18:39,840 ชีอนของเรา 1129 01:18:40,757 --> 01:18:43,301 จะได้กลับบ้านเป็นครั้งแรกตั้งแต่เกิดมาเลย 1130 01:18:44,553 --> 01:18:45,721 โธ่ 1131 01:18:46,888 --> 01:18:49,182 ทั้งหมดเป็นเพราะคุณหมอเลยค่ะ 1132 01:18:49,766 --> 01:18:54,479 ชีอนของเรารอดชีวิตมาได้เพราะคุณหมอ 1133 01:18:54,563 --> 01:18:57,482 ขอบคุณนะคะ ขอบคุณค่ะ คุณหมอ 1134 01:18:59,776 --> 01:19:02,195 อันที่จริง หลังจากผ่าตัดเสร็จ 1135 01:19:02,279 --> 01:19:05,365 ที่ผมทำก็แค่มาเช็กดูราวห้านาที วันละครั้งสองครั้งเอง 1136 01:19:08,034 --> 01:19:10,620 ส่วนอีก 23 ชั่วโมง 55 นาทีที่เหลือ 1137 01:19:10,704 --> 01:19:13,999 คุณพยาบาลในเอ็นไอซียูของเรา เป็นคนดูแลทั้งนั้นเลยครับ 1138 01:19:15,083 --> 01:19:18,378 การที่ชีอนฟื้นตัวได้ดีและสามารถกินทางปากได้ 1139 01:19:18,462 --> 01:19:21,840 เกิน 90 เปอร์เซ็นต์ เป็นเพราะบรรดาคุณพยาบาลครับ 1140 01:19:22,924 --> 01:19:26,636 ถ้าจะขอบคุณ ผมว่าขอบคุณพวกเขาน่าจะถูกกว่า 1141 01:19:27,679 --> 01:19:29,598 - ครับ - ค่ะ คุณหมอ 1142 01:19:31,057 --> 01:19:32,058 ขอตัวนะครับ 1143 01:19:32,142 --> 01:19:33,977 - ขอบคุณนะครับ - ขอบคุณค่ะ 1144 01:19:38,315 --> 01:19:39,608 ขอสารชะล้างครับ 1145 01:19:49,201 --> 01:19:51,119 น้ำดีไม่ไหลออกมาใช่ไหม เรียบร้อยดีนะ 1146 01:19:51,203 --> 01:19:53,163 ค่ะ ดูเหมือนจะเชื่อมติดกันดี 1147 01:19:54,790 --> 01:19:58,001 เช็กอัลตราซาวด์กันเลยนะ เตรียมตรวจอัลตราซาวด์ครับ 1148 01:19:58,084 --> 01:19:59,127 ได้ค่ะ 1149 01:20:21,107 --> 01:20:23,193 หมออี เรามาดูอัลตราซาวด์กัน 1150 01:20:24,861 --> 01:20:25,904 คุณหมอ 1151 01:20:30,784 --> 01:20:31,701 ฟรีซ 1152 01:20:36,873 --> 01:20:38,250 หลอดเลือดแดงดูปกติดี 1153 01:20:39,918 --> 01:20:41,753 ส่วนพวกเส้นเลือดก็… 1154 01:20:42,504 --> 01:20:44,422 ดูดีเลย โล่งอกไปที 1155 01:20:44,506 --> 01:20:47,384 ครับ เส้นเลือดไม่เป็นอะไร เดี๋ยวก็คงดีขึ้น 1156 01:20:47,467 --> 01:20:49,553 ต้องดีขึ้นสิ 1157 01:20:56,393 --> 01:20:57,686 ห้องฉุกเฉิน 1158 01:21:00,605 --> 01:21:03,191 ถ้าการรักษาฉุกเฉินไม่ดีพอตั้งแต่แรก 1159 01:21:03,275 --> 01:21:05,527 คนไข้อาจจะเสียชีวิตไปแล้วก็ได้ครับ 1160 01:21:05,610 --> 01:21:08,905 - อ๋อ - เจ้าหน้าที่จากแผนกฉุกเฉินทำหน้าที่อย่างดี 1161 01:21:08,989 --> 01:21:10,407 จนคนไข้เข้าห้องผ่าตัดได้ 1162 01:21:10,490 --> 01:21:13,827 เพราะแบบนั้น เราถึงสามารถผ่าตัด ทั้งหัวใจและลำไส้ให้คนไข้ได้ราบรื่น 1163 01:21:14,786 --> 01:21:17,539 เพราะงั้นถ้าจะให้เลือกแค่ช่วงเวลาเดียวจริงๆ 1164 01:21:18,540 --> 01:21:19,708 ผมเลือกห้องผ่าตัดครับ 1165 01:21:23,587 --> 01:21:26,506 - โทรหาซีเอสกับแผนกศัลยกรรม ให้ไวเลย - ครับ 1166 01:22:41,206 --> 01:22:43,583 ขนาดระบายเลือดไปบ้างแล้ว แต่ค่าบีพียัง 70 อยู่เลยแฮะ 1167 01:22:43,667 --> 01:22:45,418 สายระบายทรวงอกพร้อมใช่ไหม 1168 01:22:45,502 --> 01:22:46,586 พร้อมค่ะ 1169 01:22:46,670 --> 01:22:49,839 ฉันจะจัดการคนไข้คนนี้เอง ไปดูแลคนไข้ฉุกเฉินรายอื่นเถอะ 1170 01:22:49,923 --> 01:22:51,466 ถ้าขาดคนก็เรียกฉัน 1171 01:22:51,549 --> 01:22:52,634 ค่ะ 1172 01:24:32,567 --> 01:24:35,612 อาจารย์หมอ อาจารย์หมออีอิกจุน กับอาจารย์หมอคิมจุนวานมาแล้วค่ะ 1173 01:24:35,695 --> 01:24:36,696 ครับ 1174 01:24:42,368 --> 01:24:44,329 คุณหมอมาได้ยังไงกัน 1175 01:24:44,412 --> 01:24:46,956 ผมเกือบช็อกจนลมจับไปแล้วนะครับ 1176 01:24:47,040 --> 01:24:50,376 ปัดโธ่ ก็ต้องมาอยู่แล้วสิ อุตส่าห์ดูแลคนไข้คนนี้มาตั้งนาน 1177 01:24:50,460 --> 01:24:51,795 ถ้าไม่ใช่ฉัน แล้วใครจะดูให้ 1178 01:24:52,545 --> 01:24:53,713 นั่งรถอะไรกลับมาครับ 1179 01:24:54,547 --> 01:24:58,134 ฉันอธิบายสถานการณ์ให้คนขับฟัง แล้วก็ลงตรงจุดพักรถแถวนั้น 1180 01:24:58,218 --> 01:24:59,552 จากนั้นก็เรียกแท็กซี่กลับมา 1181 01:24:59,636 --> 01:25:00,970 โอ้โฮ เชื่อเขาเลย 1182 01:25:03,264 --> 01:25:04,516 จริงๆ เลย 1183 01:25:06,392 --> 01:25:07,769 ขอบคุณมากนะครับ 1184 01:25:08,937 --> 01:25:10,105 ฉันไม่ได้อยากมาเพราะนาย 1185 01:25:10,772 --> 01:25:12,357 แต่มาเพราะคนไข้ 1186 01:25:12,440 --> 01:25:15,443 เราดูแลคนไข้คนนี้มาเกินสองปีแล้ว ฉันเลยอยากรู้ 1187 01:25:15,985 --> 01:25:18,947 ดูจากที่พีทีบีดีทั้งหมดล้มเหลว ก็อดเป็นห่วงไม่ได้ 1188 01:25:21,032 --> 01:25:22,242 แหมๆ 1189 01:25:23,535 --> 01:25:24,702 จริงๆ เลยเชียว 1190 01:25:25,703 --> 01:25:28,790 ไม่ได้การแล้ว จริงๆ เลย อยู่นิ่งๆ เลยครับ 1191 01:25:28,873 --> 01:25:30,208 - อือ - ให้ตายสิ 1192 01:25:30,291 --> 01:25:33,628 ผมจะนวดคอให้นะครับ แบบนี้เลย แบบนี้ นวดหนังศีรษะ 1193 01:25:33,711 --> 01:25:35,964 - มา นวดหนังศีรษะ - เดี๋ยว ผมนี่ฉันจ่ายมาสามล้านนะ 1194 01:25:36,047 --> 01:25:37,966 - อย่ามาขี้โม้น่า - เฮ้ย 1195 01:25:38,049 --> 01:25:40,135 - นี่ นายยืนตรงนี้ซิ - ทำไมครับ 1196 01:25:40,218 --> 01:25:43,221 นายเป็นคนเสิร์ฟลูกไง แล้วฉันก็รับแบบนี้ 1197 01:25:43,304 --> 01:25:44,764 หือ แล้วมันติดที่ตรงไหน 1198 01:25:45,306 --> 01:25:47,475 พูดเรื่องนั้นอีกแล้วเหรอครับ 1199 01:25:47,559 --> 01:25:51,354 ตอนนั้นผมก็บอกไปแล้วไง ว่าปิงปองต้องตีสลับกันแบบนี้ 1200 01:25:51,437 --> 01:25:54,607 ใช่ไง นายตีเสร็จ ฉันตีต่อ นายตี ฉันตี ตอนนั้นก็สลับกันแล้วไง 1201 01:25:54,691 --> 01:25:56,151 (ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 1202 01:25:56,734 --> 01:25:58,153 (ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 1203 01:26:03,158 --> 01:26:06,703 อาจารย์หมอ ดูเหมือนว่ายอนแจมิน จะหายต๋อมไปเลยนะคะ 1204 01:26:07,495 --> 01:26:10,039 ฉันเห็นแจมินอยู่ในห้องสูบบุหรี่ 1205 01:26:10,123 --> 01:26:12,250 คะ อยู่ที่นั่นเหรอ 1206 01:26:13,209 --> 01:26:14,252 เด็กนั่น เดี๋ยวเถอะ 1207 01:26:14,335 --> 01:26:16,796 นี่ๆ ปล่อยเขาไปน่า 1208 01:26:17,297 --> 01:26:19,215 หน้าตามันเหมือนคนคิดมากอยู่ 1209 01:26:19,299 --> 01:26:20,717 ฉันจะไปปลอบมัน แล้วพากลับมาเอง 1210 01:26:20,800 --> 01:26:22,760 เธอกลับบ้านไปได้แล้ว 1211 01:26:23,845 --> 01:26:25,221 ค่ะ 1212 01:26:26,723 --> 01:26:28,308 (หน่วยอภิบาลทารกแรกเกิดภาวะวิกฤต 1) 1213 01:26:32,812 --> 01:26:33,980 นี่อะไรเหรอคะ 1214 01:26:34,063 --> 01:26:37,942 คุณพยาบาลห่อมาจากบ้านเหรอคะ ฉันกำลังหิวอยู่เลย 1215 01:26:38,693 --> 01:26:41,654 อีกเดี๋ยวมากินด้วยกันนะ คุณหมอชเวก็ใกล้มาถึงแล้ว 1216 01:26:41,738 --> 01:26:42,614 ได้ค่ะ 1217 01:26:44,199 --> 01:26:46,409 ว่าแต่ไปห่อข้าวกล่องมาตอนไหนคะ 1218 01:26:47,076 --> 01:26:49,204 วันนี้อยู่ด้วยกันตรงนี้ทั้งวันนี่นา 1219 01:26:52,665 --> 01:26:54,000 เอ่อ… 1220 01:26:57,503 --> 01:27:01,174 มันก็น้อยใจกันได้แหละ จะรู้สึกแบบนั้นก็ไม่แปลกหรอก 1221 01:27:03,092 --> 01:27:04,677 อาจารย์หมอไม่รู้สึกแบบนั้นเหรอ 1222 01:27:05,595 --> 01:27:06,930 ผมน้อยใจมากเลยนะครับ 1223 01:27:07,972 --> 01:27:09,891 เหมือนเจ้าหญิงเงือกน้อยไม่มีผิด 1224 01:27:12,644 --> 01:27:16,314 "ฉันก็เคยเป็นแบบนั้น ถึงจะน้อยใจ แต่ช่วยเข้าใจหน่อยนะ" 1225 01:27:17,148 --> 01:27:20,526 ฉันควรจะปลอบนายด้วยคำพูดแบบนี้ 1226 01:27:21,402 --> 01:27:23,947 แต่เอาตรงๆ ฉันไม่เคยคิดแบบนั้นสักครั้ง 1227 01:27:26,199 --> 01:27:28,284 ถ้าผลออกมาดี ฉันก็พลอยดีใจด้วย 1228 01:27:28,368 --> 01:27:30,828 ใครจะได้ความดีความชอบไปสำคัญตรงไหน 1229 01:27:33,373 --> 01:27:35,917 ถ้าเราทำการรักษาฉุกเฉิน ในสถานการณ์เลวร้ายได้ดี 1230 01:27:36,000 --> 01:27:37,961 จนคนไข้รอด แค่นั้นก็เพียงพอแล้ว 1231 01:27:38,544 --> 01:27:39,963 เท่านั้นฉันก็ปลื้มใจแล้วนะ 1232 01:27:43,341 --> 01:27:45,802 เราไม่ได้รักษาคนไข้เพราะหวังอะไรสักหน่อย 1233 01:27:46,469 --> 01:27:49,264 แล้วอีกอย่าง คนไข้จำเป็นต้องรู้ถึงขั้นนั้นด้วยเหรอ 1234 01:27:52,267 --> 01:27:54,852 ถ้าเราทำเต็มที่จนสุดกำลัง 1235 01:27:54,936 --> 01:27:57,188 แล้วมันทำให้คนไข้อาการดีขึ้น 1236 01:27:57,272 --> 01:27:59,524 ก็เท่ากับเราได้ทำทุกอย่างแล้ว 1237 01:28:02,360 --> 01:28:03,278 ครับ 1238 01:28:06,030 --> 01:28:07,115 แจมิน 1239 01:28:08,074 --> 01:28:11,494 แต่ถ้าในใจของนายยังหลงเหลือความน้อยใจอยู่ 1240 01:28:14,998 --> 01:28:15,999 ฉันจะเข้าใจนายเอง 1241 01:28:19,335 --> 01:28:20,753 ฉันเข้าใจความรู้สึกของนาย 1242 01:28:20,837 --> 01:28:25,633 รวมถึงคุณหมอคังโซเย หัวหน้าพยาบาล คุณพยาบาลฮีซูก็เข้าใจนายด้วย 1243 01:28:26,801 --> 01:28:28,219 เพราะงั้น เลิกน้อยใจ 1244 01:28:29,971 --> 01:28:31,889 แล้วรีบกลับไปทำงาน ไอ้เด็กบ้า 1245 01:28:32,390 --> 01:28:35,018 เซบาสเตียนและเพื่อนนายทั้งหลาย ลำบากกันแย่แล้ว 1246 01:28:36,561 --> 01:28:37,812 ครับ 1247 01:28:56,748 --> 01:28:58,583 - หิวแย่เลยล่ะสิ - ใช่ 1248 01:28:59,417 --> 01:29:00,460 - อะไรกันเนี่ย - โอ้โฮ 1249 01:29:00,543 --> 01:29:01,919 - คิมบับนี่นา - น่ากินจัง 1250 01:29:02,420 --> 01:29:04,339 - อันนั้นอะไรเหรอ - ผลไม้นี่นา 1251 01:29:04,922 --> 01:29:06,257 โอ๊ะ อันนี้คืออะไรนะ 1252 01:29:06,758 --> 01:29:08,217 - ข้าวปั้นเต้าหู้ - น่ากินจัง 1253 01:29:08,301 --> 01:29:10,136 - น่าอร่อยจัง - ยอดเลย 1254 01:29:10,219 --> 01:29:14,807 ถึงคุณพยาบาลทั้งหลายในห้องเอ็นไอซียู ที่ทำงานหนักกันอยู่เสมอ 1255 01:29:15,558 --> 01:29:20,063 เพราะคุณพยาบาลดูแลชีอนของฉัน เหมือนเป็นแม่ของแกยิ่งกว่าคนเป็นแม่แท้ๆ 1256 01:29:20,146 --> 01:29:24,108 ตอนนี้ชีอนถึงกินนมทางปากได้ แถมน้ำหนักตัวเพิ่มขึ้นด้วย 1257 01:29:24,192 --> 01:29:26,402 จนได้ออกจากโรงพยาบาลอย่างแข็งแรงค่ะ 1258 01:29:27,320 --> 01:29:29,280 ทุกคนคงจะลำบากกันมามาก 1259 01:29:29,364 --> 01:29:33,117 - ขอบคุณที่เป็นเพื่อนสนิทที่สุดของชีอน - กินสิ 1260 01:29:33,201 --> 01:29:36,120 และเป็นแม่ที่อบอุ่นให้แก ตลอดเวลาอันยาวนานนะคะ 1261 01:29:36,204 --> 01:29:37,038 อะไรเหรอ 1262 01:29:37,121 --> 01:29:39,332 เหน็ดเหนื่อยกันมามากเลยนะคะ 1263 01:29:39,415 --> 01:29:41,292 - อะไรเหรอคะ - ฉันจะไม่ลืมเลย 1264 01:29:41,876 --> 01:29:43,669 รักนะคะ คุณพยาบาล 1265 01:29:52,011 --> 01:29:53,012 จงซู 1266 01:29:55,431 --> 01:29:57,183 พอป่วยฉันถึงได้เข้าใจ 1267 01:29:58,226 --> 01:29:59,185 เข้าใจว่า 1268 01:29:59,769 --> 01:30:01,145 ตอนที่นายป่วย 1269 01:30:01,229 --> 01:30:05,108 สิ่งที่ฉันเคยพูดไว้ มันคงช่วยปลอบนายไม่ได้เลยสักนิด 1270 01:30:06,359 --> 01:30:07,777 ตอนนั้นเธอพูดว่าอะไรนะ 1271 01:30:07,860 --> 01:30:09,654 เห็นไหมล่ะ จำไม่ได้ด้วยซ้ำ 1272 01:30:13,825 --> 01:30:15,785 "ทำไมไม่อาวรณ์อะไรในชีวิตซะแล้วล่ะ 1273 01:30:15,868 --> 01:30:18,579 นายเพิ่งจะเข้า 70 เองนะ ทำไมใช้ชีวิตแบบนั้น" 1274 01:30:19,330 --> 01:30:21,916 ใช่แล้วล่ะ เหมือนเธอจะเคยพูดแบบนั้น 1275 01:30:23,000 --> 01:30:24,627 พอฉันป่วยเข้าเอง 1276 01:30:24,710 --> 01:30:27,338 คำพูดของคนอื่นก็ไม่เข้าหูฉันเลยสักนิด 1277 01:30:28,339 --> 01:30:29,757 ใครๆ ก็เป็นกัน 1278 01:30:30,383 --> 01:30:34,512 ในหัวมีแต่ความคิดที่ว่า ชีวิตช่างไร้ค่าและน่าเบื่อเต็มไปหมด 1279 01:30:34,595 --> 01:30:36,764 ใครพูดอะไรก็ไม่เข้าหูเลย 1280 01:30:37,765 --> 01:30:39,308 เพราะงั้นนะ โรซา 1281 01:30:39,892 --> 01:30:43,020 จากนี้ก็หยุดบ่นชาวบ้านเขา 1282 01:30:43,104 --> 01:30:44,355 คิดถึงแค่ชีวิตตัวเอง 1283 01:30:44,939 --> 01:30:46,816 และใช้ชีวิตอย่างสนุกสนานในทุกๆ วันก็พอ 1284 01:30:46,899 --> 01:30:48,109 อือ ฉันจะทำแบบนั้น 1285 01:30:49,360 --> 01:30:52,697 พอเริ่มกลับไปเล่นเปียโน ฉันมีความสุขมาก รู้แบบนี้กลับไปเล่นตั้งนานแล้ว 1286 01:30:52,780 --> 01:30:54,323 ฉันเองก็อยากเริ่มต้นเหมือนกัน 1287 01:30:54,824 --> 01:30:55,992 อะไรเหรอ 1288 01:30:56,534 --> 01:31:00,413 ฉันได้แรงกระตุ้น จากการเล่นเปียโนของเธอ ก็เลย… 1289 01:31:00,955 --> 01:31:02,874 อยากจะเริ่มทำอาหารดูบ้าง 1290 01:31:04,417 --> 01:31:06,335 เนื่องในโอกาสนั้น วันนี้ฉันจะทำมื้อเย็นให้กิน 1291 01:31:08,963 --> 01:31:10,381 วันนี้นายลาหยุดใช่ไหม 1292 01:31:10,965 --> 01:31:11,841 อือ 1293 01:31:11,924 --> 01:31:13,467 เดี๋ยวก็โดนไล่ออกหรอกย่ะ 1294 01:31:15,595 --> 01:31:17,346 นี่ นายเป็นอะไรเนี่ย 1295 01:31:17,430 --> 01:31:20,057 รู้ไหมว่าตัวเองไม่ได้เรื่องแถมขี้เกียจมากน่ะ 1296 01:31:22,727 --> 01:31:26,480 นี่ สัปดาห์ก่อน นายก็ลาหยุดเหมือนกัน 1297 01:31:26,564 --> 01:31:29,525 เมื่อวานก็เลิกงานเร็วเพราะบ่นว่าปวดเข่า 1298 01:31:29,609 --> 01:31:33,029 วัยอย่างเราน่ะ ความขยันสำคัญยิ่งชีพนะ 1299 01:31:33,946 --> 01:31:36,157 นี่ ตอนเช้าไปทำงานสายไหมเนี่ย 1300 01:31:36,949 --> 01:31:41,913 ถ้าเกิดว่าแค่รับปากเล็กๆ น้อยๆ แล้วยังรักษาคำพูดไม่ได้น่ะนะ 1301 01:31:42,622 --> 01:31:45,583 คนหนุ่มสาวเขาจะไม่อยากทำงาน ร่วมกับคนแก่ๆ เอา 1302 01:31:46,834 --> 01:31:51,088 แล้วอีกอย่าง นายคงไม่ได้นัดให้ทุกคน ไปกินเลี้ยงกันในเย็นวันศุกร์หรอกใช่ไหม 1303 01:31:51,172 --> 01:31:53,507 - ระวังหิน - แบบนั้นมันเสียมารยาทนะ 1304 01:31:53,591 --> 01:31:57,303 เดี๋ยวนี้คนไปข้างนอกช่วงสุดสัปดาห์ทั้งนั้น เดินทางตั้งแต่คืนวันศุกร์เลยไง 1305 01:31:57,386 --> 01:32:00,514 โอ้โฮ เมฆครึ้มเชียว ฝนต้องตกหนักอีกแหงๆ 1306 01:32:00,598 --> 01:32:02,475 ได้ยินว่าวันนี้ฝนไล่ช้างจะตกบ่อยๆ 1307 01:32:02,558 --> 01:32:06,145 เรารีบไปกันเถอะ ไม่สิ เดินช้าๆ พอ ช้าๆ นะ 1308 01:32:06,229 --> 01:32:07,897 นี่ ตอนนี้ฉันเดินคล่องแล้วเหอะ 1309 01:32:07,980 --> 01:32:09,482 นี่ เดี๋ยวๆ 1310 01:32:09,565 --> 01:32:12,068 ปัดโธ่ รอด้วยสิ น้ำใจน่ะมีไหม 1311 01:32:12,151 --> 01:32:13,527 - แบร่ - ฮะ 1312 01:32:13,611 --> 01:32:15,029 เฮ้อ ให้ตายเถอะ 1313 01:32:15,613 --> 01:32:16,489 ระวังนะ 1314 01:32:16,572 --> 01:32:18,074 หือ อ้อ 1315 01:32:20,743 --> 01:32:23,079 ในเรื่องแย่ๆ ก็ไม่ได้มีแค่ เรื่องเลวร้ายเสมอไปแฮะ 1316 01:32:23,871 --> 01:32:24,872 หมายความว่าไง 1317 01:32:25,665 --> 01:32:27,124 พอแม่ฉันป่วย 1318 01:32:27,208 --> 01:32:30,002 พี่ชายฉันทั้งสามคนก็โทรหาแม่ทุกเช้าเย็นเชียว 1319 01:32:32,713 --> 01:32:35,466 พวกเราพี่น้อง ไม่ได้มีนิสัยอ่อนโยนขนาดนั้น 1320 01:32:36,133 --> 01:32:38,678 เราเป็นประเภทที่ "ไม่มีข่าวคราวแปลว่าเป็นข่าวดี" 1321 01:32:38,761 --> 01:32:41,722 แต่สุดสัปดาห์นี้ถึงขั้นจะรวมตัว เพื่อมากินข้าวกันพร้อมหน้า 1322 01:32:41,806 --> 01:32:43,015 มันก็แบบนั้นแหละ 1323 01:32:43,975 --> 01:32:45,268 คุณแม่ล่ะเป็นไงบ้าง 1324 01:32:46,310 --> 01:32:48,271 ท่านโอเคดี แล้วก็ยอมรับได้แล้ว 1325 01:32:48,854 --> 01:32:52,858 หมั่นกินยาและไปตรวจตามนัดอยู่เป็นประจำ 1326 01:32:53,567 --> 01:32:55,611 โอ๊ะ ฝนตกแล้ว 1327 01:32:56,320 --> 01:32:57,446 อีกแล้วเหรอ 1328 01:32:58,030 --> 01:32:59,782 โธ่ ไม่ตกสักหน่อย 1329 01:32:59,865 --> 01:33:00,992 ตกแล้ว 1330 01:33:14,338 --> 01:33:15,756 ทางนี้ 1331 01:33:15,840 --> 01:33:18,009 แย่แล้ว ทำไงดี 1332 01:33:18,092 --> 01:33:20,761 - นี่ๆ ระวังตรงนี้นะ - นี่ๆ 1333 01:33:33,441 --> 01:33:35,860 มันคือรั้วแหละ คิดซะว่าเป็นรั้วที่ใช้แข่งกระโดดข้าม 1334 01:33:35,943 --> 01:33:38,404 ข้างหน้ามีอีกราวๆ สามอัน 1335 01:33:38,487 --> 01:33:40,406 อือ เข้าใจนะ 1336 01:33:40,489 --> 01:33:42,867 เข้าใจตามนั้นแล้วกระโดดข้ามดีๆ นะ ไป 1337 01:34:29,163 --> 01:34:30,206 ซงฮวา 1338 01:34:31,040 --> 01:34:32,833 เปลี่ยนเพลงตอนนี้ยังทันนะ 1339 01:34:32,917 --> 01:34:35,836 จะเป็นเพลงไหน เราก็เล่นได้ทันทีเลย 1340 01:34:38,589 --> 01:34:39,465 ไม่ล่ะ 1341 01:34:40,091 --> 01:34:41,384 ฉันจะร้องเพลงนี้ 1342 01:34:41,967 --> 01:34:43,386 วันนี้วันเกิดฉันไง 1343 01:34:45,888 --> 01:34:47,098 จัดเลย 1344 01:34:47,181 --> 01:34:49,183 แชซงฮวา สู้ๆ 1345 01:35:15,960 --> 01:35:17,044 หนึ่ง สอง 1346 01:35:17,545 --> 01:35:19,130 - หนึ่ง สอง สาม สี่ - หนึ่ง สอง สาม สี่ 1347 01:35:31,392 --> 01:35:32,810 เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1348 01:35:34,478 --> 01:35:37,648 ท่ามกลางแสงไฟวิบวับที่ส่องประกาย 1349 01:35:37,731 --> 01:35:39,275 - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1350 01:35:40,443 --> 01:35:43,863 อย่ามัวแต่ยิ้มแล้วตอบฉันมา 1351 01:35:43,946 --> 01:35:45,948 - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1352 01:35:47,116 --> 01:35:50,244 ในค่ำคืนวันเสาร์ที่แสนเร่าร้อน 1353 01:35:50,327 --> 01:35:52,288 - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1354 01:35:52,955 --> 01:35:56,000 ตอบฉันมาตามตรงสิ 1355 01:35:58,961 --> 01:36:03,674 ถึงเธอจะอยากครอบครองฉัน ด้วยแววตาเจ้าเล่ห์นั่น 1356 01:36:05,551 --> 01:36:10,097 แต่ฉันก็ไม่หลงอุบายแบบนั้นหรอกนะ 1357 01:36:22,067 --> 01:36:23,903 เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1358 01:36:24,945 --> 01:36:28,324 สายตาที่คลุมเครือนั่นกำลังบอกอะไรอยู่เหรอ 1359 01:36:28,407 --> 01:36:29,825 - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1360 01:36:31,160 --> 01:36:33,996 เต้นเพื่อฉันหน่อย เร็วเข้าสิ เร็วเข้า 1361 01:36:37,416 --> 01:36:41,462 วินาทีที่เราสองคนสบสายตากัน 1362 01:36:43,339 --> 01:36:46,759 ประกายไฟแห่งความหลงใหลก็ปะทุขึ้น 1363 01:36:47,718 --> 01:36:53,182 - โอ้ อยู่เคียงข้างฉันนะ - โอ้ อยู่เคียงข้างฉันนะ 1364 01:36:53,265 --> 01:36:55,935 ถ้าเธอต้องการ 1365 01:36:57,102 --> 01:37:00,105 แม้แต่ดาวบนฟ้าฉันก็จะคว้ามาให้ 1366 01:37:00,189 --> 01:37:05,402 - โอ้ อยู่เคียงข้างฉันนะ - โอ้ อยู่เคียงข้างฉันนะ 1367 01:37:06,111 --> 01:37:10,658 ช่วยจุ๊บที่แก้มฉันหน่อยสิ โอ้ เย่ 1368 01:37:35,516 --> 01:37:38,686 ถ้ามีคนดีๆ ช่วยแนะนำฉัน… 1369 01:37:54,660 --> 01:37:57,246 เราเจอกันสักเดี๋ยวได้ไหม ฉันมีของจะให้ 1370 01:38:01,000 --> 01:38:02,585 เย่ 1371 01:38:15,472 --> 01:38:16,807 อยากมาเจอกันงั้นเหรอ 1372 01:38:18,309 --> 01:38:19,268 ได้สิ 1373 01:38:20,519 --> 01:38:21,520 ให้ไปที่ไหนล่ะ 1374 01:39:18,952 --> 01:39:24,458 - โอ้ อยู่เคียงข้างฉันนะ - โอ้ อยู่เคียงข้างฉันนะ 1375 01:39:24,541 --> 01:39:27,252 ถ้าเธอต้องการ 1376 01:39:28,379 --> 01:39:31,548 แม้แต่ดาวบนฟ้าฉันก็จะคว้ามาให้ 1377 01:39:31,632 --> 01:39:37,137 - โอ้ อยู่เคียงข้างฉันนะ - โอ้ อยู่เคียงข้างฉันนะ 1378 01:39:37,221 --> 01:39:43,227 ช่วยจุ๊บที่แก้มฉันหน่อยสิ โอ้ เย่ 1379 01:39:52,778 --> 01:39:59,118 - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1380 01:39:59,201 --> 01:40:05,666 - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1381 01:40:05,749 --> 01:40:12,089 - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1382 01:40:12,172 --> 01:40:14,758 - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว - เธอตกหลุมรักฉันเข้าแล้ว 1383 01:40:15,426 --> 01:40:17,344 เธอตกหลุมรัก 1384 01:40:18,554 --> 01:40:23,517 ฉันเข้าแล้ว 1385 01:41:23,911 --> 01:41:28,373 โทษที พอดีเกิดเรื่องขึ้นกะทันหันน่ะ ไว้เจอกันคราวหน้านะ 1386 01:43:08,473 --> 01:43:09,808 เด็กๆ สันเขาไดโนเสาร์ 1387 01:43:09,892 --> 01:43:13,520 ทำงานไปด้วยซ้อมวงไปด้วย น่าทึ่งจริงๆ 1388 01:43:13,604 --> 01:43:15,397 ฉันจะเลือกเพลงบ้างเพราะเป็นวันเกิดฉัน 1389 01:43:15,480 --> 01:43:17,024 - ตั้งใจซ้อมล่ะทุกคน - นี่ 1390 01:43:17,107 --> 01:43:19,735 เดรสโค้ดของพรุ่งนี้คือ "ดำและโซ่" นะ 1391 01:43:19,818 --> 01:43:21,653 ว่าแต่ทำไมถึงตั้งชื่อวง ว่าสันเขาไดโนเสาร์เหรอคะ 1392 01:43:21,737 --> 01:43:23,322 ตอนแรกพวกเขาเริ่มมาจากชมรมปีนเขามั้ง 1393 01:43:23,405 --> 01:43:26,241 ฉันไม่ไป ฉันไม่ขึ้นไปหรอก อย่าแม้แต่จะฝัน 1394 01:43:26,325 --> 01:43:28,368 - มินฮา - ค่ะ 1395 01:43:28,452 --> 01:43:30,746 ยังเหลือโอกาสสารภาพรักอีกครั้งเหรอ 1396 01:43:30,829 --> 01:43:33,332 แต่ฉันว่ายังไงครั้งนี้ก็น่าจะสำเร็จนะคะ 1397 01:43:33,415 --> 01:43:36,710 มันคือโอกาสสุดท้ายแล้ว ครั้งนี้ฉันต้องทำให้สำเร็จให้ได้ 1398 01:43:36,793 --> 01:43:38,921 ว่าแล้ว เจ้าหมีแห่งศรัทธา 1399 01:43:39,755 --> 01:43:41,006 พี่ 1400 01:43:41,089 --> 01:43:43,926 สุขภาพคุณแม่เป็นยังไงบ้าง 1401 01:43:44,009 --> 01:43:45,302 มีแค่อาจารย์หมอคนเดียว รู้ไหมครับ 1402 01:43:45,385 --> 01:43:49,056 คนที่ไม่ถามเราสองคนว่าทำไมถึงไม่มีลูก 1403 01:43:52,893 --> 01:43:53,769 (นพร) 1404 01:44:04,154 --> 01:44:09,159 คำบรรยายโดย: ณัฐิญา น่วมถนอม